1 00:00:02,419 --> 00:00:04,671 在动荡不安的年代 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,965 -恐惧降临 -黑暗笼罩 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,009 世界需要一线光明 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,679 -有些人的英雄气概与生俱来 -其他人则是变得勇往直前 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 这是一个关于… 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 惊奇少女的故事 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 还有布鲁诺 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,020 等等 什么? 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 惊奇少女和布鲁诺? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,566 对 是谁帮我设计了战服呢? 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 是谁在训练的时候为我加油呢? 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,988 是谁在大决战里 打造了那些厉害的机关陷阱呢? 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 -是布鲁诺 -没错 就是布鲁诺 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,618 难道你不觉得 该给得力助手一些肯定了吗? 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -好吧 但是还有纳基亚呢? -没问题 16 00:00:38,246 --> 00:00:42,709 创作大本营: 《惊奇少女和布鲁诺还有纳基亚》制作特辑 17 00:00:42,792 --> 00:00:45,378 -那阿米尔呢? -对对 还有阿米尔 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 -还有佐伊 -穆尼巴 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 -尤瑟夫 -那鲁比大婶呢? 20 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 那个卖卷饼的 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 你知道我对卷饼毫无抵抗力 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 -卡姆兰? -卡姆兰不算 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,141 什么?卖卷饼的都算 卡姆兰不算? 24 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 好吧 25 00:00:59,642 --> 00:01:04,355 所以应该叫做 创作大本营:惊奇少女和布鲁诺 26 00:01:04,439 --> 00:01:07,025 还有纳基亚和阿米尔和佐伊 和穆尼巴和尤瑟夫 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 和卖卷饼的和鲁比大婶 和卡姆兰制作特辑 28 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 我们要不要把萨娜和导演加上 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 还有制片人和编剧和… 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 咱们赶紧开始吧 31 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 从漫画到屏幕 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 惊奇少女是漫威漫画里 33 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 比较新的角色之一 34 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 漫威漫画已经有80多年的历史了 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,008 凯文·费奇 执行制片人 36 00:01:32,092 --> 00:01:35,261 大多数我们熟悉的英雄 也已经有50多年的历史了 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,515 所以每次出现新角色的时候 都至关重要 38 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 卡玛拉 39 00:01:40,350 --> 00:01:42,769 卡玛拉·克汗的创意始于2012-2013年 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,395 萨娜·阿曼纳特 《惊奇少女》联合作者 / 联合执行制片人 41 00:01:44,479 --> 00:01:47,065 我和G·维罗·威尔逊一起 创造了这个角色 42 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 我们的目的是让这个角色 43 00:01:50,110 --> 00:01:54,656 不仅和我是相同的人种 而且要满足像我一样的粉丝 44 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 我是因为《X战警》和漫画结缘的 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 《X战警》非常多元化 46 00:01:59,494 --> 00:02:02,330 不是棕色皮肤 也不是白色皮肤 47 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 而是蓝色皮肤 48 00:02:05,208 --> 00:02:08,086 虽然是另一种类型的故事 但是也在为少数群体发声 49 00:02:08,169 --> 00:02:10,463 所以当我们有机会 50 00:02:10,547 --> 00:02:14,008 讲述一个年轻穆斯林女孩的故事 或者是年轻的南亚女孩的故事时 51 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 一切都是全新的 但是又很传统 52 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 因为这是漫威一直坚持的原则 53 00:02:20,223 --> 00:02:24,310 角色要强大 要天马行空 54 00:02:24,394 --> 00:02:26,146 但是必须能看到你我的影子 55 00:02:28,481 --> 00:02:31,234 自从多年前漫画问世以来 我就是忠实粉丝了 56 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 毕莎·K·阿里 首席编剧 / 执行制片人 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,071 我记得我买了每一种不同的封面版本 58 00:02:35,155 --> 00:02:36,447 这是一个文化上的重要转折点 59 00:02:36,531 --> 00:02:38,741 漫画里终于有了我这个群体的代表 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 这就是卡玛拉·克汗吸引我的地方 61 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 她是一个狂热粉丝 她是一个有色人种的年轻女孩 62 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 但是她同时也是个年轻人 也会经历 63 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 所有那些尴尬的 可怕的 不愉快的时刻 64 00:02:48,501 --> 00:02:51,504 所以每个读者都能在她身上 找到自己的影子 65 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 我们一直在强调 即使卡玛拉没有超能力 66 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 珍娜·伯格 监制 67 00:02:57,093 --> 00:02:59,053 这部剧的故事也要能成立 68 00:02:59,137 --> 00:03:03,183 我们非常注重营造卡玛拉的个人生活 69 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 她的友谊 她的家庭 70 00:03:05,643 --> 00:03:08,771 还有她在得到超能力之前 梦寐以求的东西 71 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 太厉害了 72 00:03:11,399 --> 00:03:14,527 比拉勒和阿迪尔是 第一集和第六集的导演 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 惊奇少女 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 万岁 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,824 他们正式开始了拍摄工作 并且带来了 76 00:03:20,533 --> 00:03:24,329 一种和其它剧集截然不同的 有趣的视觉风格 77 00:03:24,412 --> 00:03:28,333 让漫画里的一切变得更加完美 78 00:03:28,416 --> 00:03:32,253 画面的风格增强了 颜色也更丰富了 79 00:03:32,337 --> 00:03:36,174 就像伊曼那天在片场说的 “我好像真的在漫画里一样” 80 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 这太有趣了 81 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 当我们和经纪人讨论时 我们说 82 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 “有没有可能… 我们想拍一个穆斯林的超级英雄” 83 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 阿迪尔和比拉勒 导演 / 执行制片人 84 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 “比如漫威的影片” 然后他们说 “其实他们正要拍呢” 85 00:03:47,185 --> 00:03:49,270 所以…我们立刻觉得… 86 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 -天啊 -我的天啊 87 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 我们…我们一定得加入 88 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 不仅因为那部漫画非常优秀 89 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 而且对于我们个人意义重大 90 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 卡玛拉这个角色身处两个世界之间 91 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 西方世界和传统世界之间 92 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 这就是我们的成长经历 93 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 她是超级英雄的狂热粉丝 94 00:04:12,710 --> 00:04:16,923 就像我们看好莱坞电影 和那些大导演一样 95 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 “有一天我也要加入他们” 96 00:04:19,592 --> 00:04:21,552 我们梦想成真了 哥们 97 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 -感情要充沛 -感情要充沛 98 00:04:23,513 --> 00:04:26,516 我们正在目睹电影的历史性时刻 99 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 我认为你们应该仍然激动不已 100 00:04:36,985 --> 00:04:39,904 蜜拉和莎梅是我们的另外两位导演 101 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 -太有趣了 -我接下来需要怎么样? 102 00:04:42,365 --> 00:04:47,662 她们也是漫画的忠实粉丝 并且了解这部剧的需要 103 00:04:47,745 --> 00:04:50,498 同时她们也会借鉴自己 104 00:04:50,581 --> 00:04:53,543 作为南亚女性的经历 用两种不同的视角进行诠释 105 00:04:53,626 --> 00:04:54,585 莎梅是巴基斯坦人 106 00:04:54,669 --> 00:04:57,171 蜜拉是印度裔美国人 在泽西市长大 107 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 在这之前是遇到卡姆兰 108 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 在这之后是和他约会 109 00:05:00,842 --> 00:05:03,469 -所以你不能表现的太浅 知道吗? -好的 110 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 你要把那种丰富的情感表现出来 111 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 要非常激动的感觉 112 00:05:08,558 --> 00:05:11,102 自从漫画问世 我就是忠实粉丝 113 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 蜜拉·梅农 导演 114 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 主要是因为一个朋友送给我这部漫画 然后她告诉我 115 00:05:15,606 --> 00:05:17,400 “这个女孩和你很像” 116 00:05:17,483 --> 00:05:21,237 我在泽西市长大 我是个南亚移民的孩子 117 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 所以我非常吃惊 118 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 我从来没有看到过任何流行文化 119 00:05:25,033 --> 00:05:29,078 如此完整地反映了我的童年经历 120 00:05:29,245 --> 00:05:35,585 你就是那个新来的大英雄 名字叫… 121 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 叫什么? 122 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 还没想好 123 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 惊奇少女很重要 因为这个超级英雄的角色 124 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 莎梅·奥贝德-奇诺伊 导演 125 00:05:43,801 --> 00:05:46,888 影响到了很多非漫威影迷的人 126 00:05:47,597 --> 00:05:52,727 她所代表的是我们以往 在屏幕上没有看到过的 127 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 一个棕色皮肤的穆斯林女性超级英雄 128 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 全世界的女孩看到她时 129 00:05:59,692 --> 00:06:04,822 她们会第一次在屏幕上看到自己的影子 130 00:06:04,947 --> 00:06:10,703 我们可能不知道这个女孩是谁 也不了解她的动机 131 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 但是我们每个人都要感谢她 132 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 因为她为我们所做的一切 133 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 所以 作为一名巴基斯坦的导演 134 00:06:22,048 --> 00:06:25,718 拍摄《惊奇少女》是我的梦想 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,137 从粉丝到演员 136 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 事情是这样发生的 137 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 那是上学的最后一天 138 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 我真的是在高中的最后一天被选中的 139 00:06:34,018 --> 00:06:34,894 伊曼·韦拉尼 饰演卡玛拉·克汗 140 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 我正在和朋友一起玩 141 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 然后接到了选角导演的电话 142 00:06:38,231 --> 00:06:40,525 她说 “我们得和你通个电话…” 143 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 我说 “不行 我忙着呢” 144 00:06:42,819 --> 00:06:45,363 然后她说 “我把链接给你 登录” 145 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 然后我下载了应用 登录了以后 我打开手机 146 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 看到的是凯文·费奇 所有的制片人和导演都在线 147 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 我的朋友们在车里看着我 她们不知道发生了什么 148 00:06:54,789 --> 00:06:57,667 我在她的车道旁边走来走去 然后凯文说 149 00:06:57,750 --> 00:07:00,461 “我们一致同意让你来演惊奇少女” 150 00:07:00,545 --> 00:07:03,172 我说 “好啊” 151 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 -对 -伊曼 感觉怎么样? 152 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 -非常酷 我是超级英雄了 -是吗?对 那太酷了 153 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 试镜 2020年2月26日 154 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 伊曼要扮演卡玛拉·克汗 这简直是为她量身定做的角色 155 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 我们一年半以前就看到了这一点 156 00:07:13,891 --> 00:07:17,186 第一次我们带她去洛杉矶试镜 157 00:07:17,311 --> 00:07:20,857 很明显她能把握住这个角色的精髓 158 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 并且把它展现得淋漓尽致 159 00:07:24,318 --> 00:07:29,490 看看我们这帮超级英雄 集结在一起解决问题 160 00:07:29,740 --> 00:07:33,995 漫画里的角色和伊曼本人 161 00:07:34,078 --> 00:07:35,913 在那一刻仿佛融为了一体 162 00:07:36,038 --> 00:07:36,914 对 163 00:07:36,998 --> 00:07:41,294 我和卡玛拉之间的关联就像这样 164 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 我们很像…我们非常像 165 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 我非常爱这个角色 166 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 这也是我来试镜的主要原因 167 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 虽然我不想成为一个演员 但是因为这个角色是惊奇少女 168 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 而我是漫画的忠实粉丝 所以我别无选择 169 00:07:53,222 --> 00:07:54,182 我觉得… 170 00:07:54,265 --> 00:07:57,435 如果我不去试镜 十岁的我自己是不会原谅我的 171 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 太酷了 172 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 超能力 173 00:08:02,398 --> 00:08:05,234 -你要被激活了 -她的超能力要登场了 174 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 布鲁诺不知道发生了什么 175 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 卡玛拉也不知道 176 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 所以我们就在跳舞 177 00:08:09,864 --> 00:08:12,033 三 二 一 开始 178 00:08:12,116 --> 00:08:15,119 我的第一天要穿着全套的惊奇队长战服 179 00:08:15,620 --> 00:08:17,371 就是原始的那款 180 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 布丽·拉尔森的替身穿过的那款 181 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 穿着超级英雄战服拍摄 182 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 真是太疯狂了 183 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 伊曼 到目前为止你感觉如何? 184 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 这是我人生里最棒的一天 太酷了 185 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 我不知道 我非常开心 186 00:08:36,140 --> 00:08:39,644 接下来我要戴上头盔全副武装了 187 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 我就不能笑了 所以我现在得抓紧 188 00:08:42,980 --> 00:08:46,692 卡玛拉·克汗是个情感丰富 有创造力的高中孩子 189 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 她想通过复仇者们的精彩世界 190 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 找到单纯的快乐 191 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 我觉得最重要的就是 192 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 她代表着宅文化的一切 193 00:08:56,327 --> 00:09:00,498 当她第一次得到超能力 或者见到复仇者时 194 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 你会和她有同样的感受 因为你看到了她眼中 195 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 那种兴奋和入迷的感觉 196 00:09:05,962 --> 00:09:09,006 看到她的故事你会非常开心 197 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 她就是和我们一样的粉丝 198 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 我没问题 对吗? 199 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 绝对的 200 00:09:17,223 --> 00:09:21,769 从朋友到家人 201 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 这里是OQ便利店 我的家在这 我也在这里打工 202 00:09:24,522 --> 00:09:25,439 马特·林茨 饰演布鲁诺 203 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 今晚我们要拍摄许多内容 204 00:09:27,483 --> 00:09:31,529 里什和伊曼她们都在 我们从派对回来 205 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 从现在开始保时捷就归我开了 206 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 不行 207 00:09:34,448 --> 00:09:35,992 我开过了 特别棒 208 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 在正式拍摄以前 209 00:09:37,910 --> 00:09:40,955 伊曼和我经历了一个半月的排练 210 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 -我是布鲁斯·班纳 -浩克猛击 211 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 浩克猛击 212 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 我知道一定会很棒 213 00:09:47,795 --> 00:09:50,339 因为从一开始 我们的配合就很好 214 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 演对手戏就很有感觉 而且逐渐了解她 215 00:09:52,717 --> 00:09:54,802 和她成为好朋友 真的很棒 216 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 卡玛拉和布鲁诺的关系 217 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 是每个人童年时非常经典的友谊 218 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 对我来说 我认为那种友谊 219 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 是很多人一生渴望得到的 220 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 这是惊奇少女 221 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 这是惊奇少女 222 00:10:08,983 --> 00:10:10,776 不 我可戴着她的口罩呢 223 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 但是我就是她 224 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 我们和扮演的角色非常相似 225 00:10:14,488 --> 00:10:15,323 亚斯敏·弗莱彻 饰演纳基亚 226 00:10:15,406 --> 00:10:19,035 就像是纳基亚 布鲁诺和卡玛拉 在一起的感觉 227 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 我觉得我比马特灵活些 228 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 -他是这样做动作的 -我现在很放松 229 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 我可练了一整天呢 知道吗? 230 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 行了吧 哥们 你还是一样僵硬 231 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 明白吗? 232 00:10:27,668 --> 00:10:31,047 你会被抬进去的 别得意了 233 00:10:31,505 --> 00:10:33,090 马特和我一直在互相开玩笑 234 00:10:33,174 --> 00:10:34,550 伊曼和我非常亲密 235 00:10:34,634 --> 00:10:37,887 我会说 “布鲁诺 这太有趣了” 236 00:10:37,970 --> 00:10:40,306 纳基亚能够登上屏幕 我非常兴奋 237 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 虽然她戴着头巾 但是她也和卡玛拉一样 是个美国穆斯林 238 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 她们对待家庭 朋友和社区 239 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 有着不同的态度 240 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 但是 她们内在的身份 把她们联系在一起 241 00:10:52,068 --> 00:10:55,279 她打破了很多 对于戴头巾女孩的刻板印象 242 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 这让我立刻爱上了这个角色 243 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 -我们在拉票 -我爱拉票 244 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -请为纳基亚投票 -拜托大家了 245 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 让我在清真寺当选 246 00:11:06,582 --> 00:11:08,959 我认为这部剧集最精彩的地方 247 00:11:09,043 --> 00:11:09,960 劳雷尔·马斯登 饰演佐伊 248 00:11:10,044 --> 00:11:15,424 就是每个人都能在里面 找到自己对应的角色 249 00:11:15,508 --> 00:11:18,636 每个人都能对剧里的角色感同身受 250 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 我认为这非常了不起 251 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 我们其实有自己的小剧场 252 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 是的 名字叫做《布鲁诺和阿米尔》 253 00:11:26,811 --> 00:11:27,728 萨加尔·撒贺 饰演阿米尔 254 00:11:27,812 --> 00:11:31,899 我们组成了…这个家庭 255 00:11:32,525 --> 00:11:33,401 笑一笑 256 00:11:33,484 --> 00:11:37,363 拍得好 我们都喜欢 257 00:11:37,780 --> 00:11:40,157 -这有点挑衅的感觉… -没错 我们都是 258 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 对 259 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 我是千禧世代 他们都是Z世代 260 00:11:45,121 --> 00:11:51,877 五十美分一袋?挺划算的 只有在泽西市才有这个价钱 261 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 他们开的很多玩笑我都听不懂 262 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 需要他们给我解释 263 00:11:56,215 --> 00:11:59,593 或者把短视频发给我 我才能明白 264 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 有时我觉得我在强迫自己 265 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 和他们一样年轻一样酷 266 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 所以 我会适当退后一些 267 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 让他们玩得开心 268 00:12:12,189 --> 00:12:14,316 然后他们想我的时候 我再回来 269 00:12:14,525 --> 00:12:17,361 什么?她居然说我40岁了 270 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 太没礼貌了 271 00:12:20,948 --> 00:12:21,866 是因为胡子吗? 272 00:12:22,950 --> 00:12:23,784 对 273 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 很多人会说 “我们是一家人” 274 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 这话听起来有些虚伪 但是这是我发自内心的真实感受 275 00:12:29,206 --> 00:12:33,919 在疫情的大环境下 我们的关系真的非常亲密 276 00:12:35,629 --> 00:12:39,175 有趣的是 我们基本上都住在 同一个公寓里 277 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 那就像是大学宿舍 我们就把它当作大学宿舍 278 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 因为我们住得很近 每周末都一起出去玩 279 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 走廊那边是萨加尔 他饰演我的哥哥 280 00:12:47,892 --> 00:12:51,020 我楼下是饰演佐伊的劳雷尔 281 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 能够一起参与这个精彩的剧集 282 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 我心里充满了感激 283 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 开始我很紧张 即便到现在 284 00:13:05,451 --> 00:13:06,368 莫汉·卡普尔 饰演尤瑟夫 285 00:13:06,452 --> 00:13:10,122 我也一直想得到 286 00:13:10,206 --> 00:13:12,082 导演 摄影和演员们的肯定 287 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 我会一直问 “这样可以吗?” 288 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 他们也一直反问 “你为什么总问这个问题?” 289 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 我说 “因为我来自世界的另一端” 290 00:13:18,839 --> 00:13:20,633 “虽然我已经演了30年戏了” 291 00:13:20,716 --> 00:13:23,177 “但是我一直在那里表演 这是我第一次来这里表演” 292 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 你很勇敢 我的孩子 293 00:13:27,014 --> 00:13:31,852 因为你选择了家庭 感谢真主 294 00:13:34,480 --> 00:13:41,028 选择家庭的人永远不会孤独 295 00:13:41,362 --> 00:13:44,198 这太棒了 因为我能够经历一些 296 00:13:44,824 --> 00:13:50,037 以往从来没有机会经历的事情 297 00:13:50,120 --> 00:13:53,874 等等 这还不是最厉害的 看 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,798 尤瑟夫和穆尼巴的关系非常可爱 299 00:14:00,881 --> 00:14:01,966 泽诺比娅·谢罗夫 饰演穆尼巴 300 00:14:02,049 --> 00:14:06,762 他总是对卡玛拉心软 而穆尼巴则要严厉一些 301 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 但是我觉得 302 00:14:08,222 --> 00:14:10,224 这就和学校老师常说的一样 303 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 “我对你严厉 是因为我知道你会变得更好” 304 00:14:13,561 --> 00:14:16,355 穆尼巴知道这个孩子的潜力 305 00:14:16,438 --> 00:14:18,607 她知道事情不同寻常 306 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 但是她仍然想要保护她的孩子 307 00:14:22,444 --> 00:14:25,406 如果你谈到世界的那一边 308 00:14:25,489 --> 00:14:30,369 比如印度 巴基斯坦 孟加拉国等等 我们曾经是同一个国家 309 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 那些骚乱 那些疯狂 310 00:14:34,081 --> 00:14:37,167 许多食物 许多欢笑 许多争斗 311 00:14:38,252 --> 00:14:41,589 这些对于我是与生俱来的 我甚至不需要去刻意接受 312 00:14:41,672 --> 00:14:43,757 它就在我的身体里 313 00:14:43,841 --> 00:14:49,555 所以你想晚上去参加派对? 你是在开玩笑吗? 314 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 你们相信我 好吗? 315 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 不 我不相信你 316 00:14:53,767 --> 00:14:54,685 她当然相信你 317 00:14:54,768 --> 00:14:55,978 不 我不信 318 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 她相信你 319 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 三 二 一 开始 320 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 这是卡姆兰的首次登场 321 00:15:04,778 --> 00:15:07,281 天气很冷 他们已经想尽办法 322 00:15:07,364 --> 00:15:08,741 让我尽可能舒服了 323 00:15:08,824 --> 00:15:11,535 游泳池是加热的 就像个浴池一样 324 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 他们还真准备了个浴池以备不时之需 325 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 里什·沙阿 饰演卡姆兰 326 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 我用不上 因为游泳池已经够热了 327 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 他们又来了 走开 你们又来了 328 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 为什么? 329 00:15:20,377 --> 00:15:22,296 -他们就是你说的… -这就是那个狠人 330 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 -这家伙是个狠人 我们得走了 -别这么说了 他们走了 快走吧 331 00:15:24,840 --> 00:15:29,678 卡玛拉就像是… 她在上学的时候总是一个人 332 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 虽然她身边有很多人 333 00:15:31,305 --> 00:15:34,141 但是从来没有人完全理解她 334 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 或者理解她经历的事情 335 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 她总是会有那么一点点孤独的感觉 336 00:15:39,939 --> 00:15:41,607 而且她会有些耿耿于怀 她会觉得 337 00:15:41,690 --> 00:15:45,319 “我是棕色皮肤 我在学校里必须表现得不一样” 338 00:15:45,402 --> 00:15:47,613 “因为身边的人和我肤色不同” 339 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 这时卡姆兰出现了 340 00:15:51,116 --> 00:15:55,245 他魅力四射 迷人耀眼… 别告诉里什我说过这些… 341 00:15:56,080 --> 00:16:00,292 这个家伙让卡玛拉很放松 342 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 -那是什么意思? -酷 343 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 从英雄到反派 344 00:16:12,513 --> 00:16:14,932 这里是红匕首的基地 345 00:16:15,182 --> 00:16:19,436 是红匕首组织的藏身之处 346 00:16:19,603 --> 00:16:24,233 瓦利德和卡里姆那些红匕首的人 347 00:16:24,316 --> 00:16:29,363 就是在这里和伊曼见面 谈论她的超能力 348 00:16:29,446 --> 00:16:30,864 并且帮她理清来龙去脉 349 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 几百年来 正是因为这条围巾 那些愿意继承红匕首衣钵的勇士 350 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 才不至于暴露身份 351 00:16:36,745 --> 00:16:40,958 要进入红匕首的基地 你要穿过这个中餐厅 352 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 穿过厨房 下台阶 然后走进来 353 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 眼前豁然开朗 354 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 这种体验非常特别 355 00:16:49,216 --> 00:16:52,678 当伊曼和阿拉米斯 第一次走过这里时 356 00:16:52,761 --> 00:16:57,349 他们觉得这里 真的像是一个秘密基地 357 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 和红匕首同行吧 358 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 你会大开眼界的 359 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 红匕首 360 00:17:05,441 --> 00:17:08,652 剧本里写的是 卡里姆把烤炉推过去 361 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 烤炉移开 是一道秘密的墙壁 362 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 我们来排练时 他们没有告诉我们 这个场景是什么样的 363 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 所以我来了以后 本来以为 364 00:17:17,494 --> 00:17:19,246 我要推那个烤炉 它会移动几英尺 365 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 我们停下 然后移动到下一个场景 366 00:17:21,165 --> 00:17:23,876 结果这个场景居然是完全真实的 367 00:17:23,959 --> 00:17:24,835 阿拉米斯·奈特 饰演红匕首 368 00:17:24,918 --> 00:17:28,047 所以我们推了这个烤炉 打开了这扇秘密墙壁 369 00:17:28,130 --> 00:17:33,177 烤炉移动了15到20英尺 露出了这个巨大宏伟的蓝色走廊 370 00:17:33,260 --> 00:17:36,638 在排练过程中 我和伊曼真的惊呆了 371 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 我们说 “天啊” 就好像小孩进了糖果店一样 372 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 这太酷了 373 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 那天我真的觉得自己就是红匕首 374 00:17:48,859 --> 00:17:53,864 卡玛拉来寻找答案 她最后找到了这个17岁的 375 00:17:53,947 --> 00:17:57,534 剧本里说 有着性感头发的家伙 376 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 一切不言而喻 377 00:18:00,287 --> 00:18:03,123 阿拉米斯对这个角色非常投入 378 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 穿上红匕首的服装 他就进入了角色 379 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 而且他恰巧对武术很有天赋 380 00:18:08,378 --> 00:18:09,671 这对我们很有帮助 381 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 对 我练习武术大概五年了 382 00:18:12,841 --> 00:18:15,219 在这部剧之前 我出演的是一部武打剧 383 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 非常适合红匕首 384 00:18:18,055 --> 00:18:21,100 我们要一起做很多特技动作 非常棒 385 00:18:21,183 --> 00:18:23,602 因为有许多次 386 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 我要和替身一起做特技动作 387 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 或者其它演员和我的替身一起 388 00:18:29,691 --> 00:18:33,070 我们并不是总能一起表演 389 00:18:33,403 --> 00:18:36,240 但是大多数时候 阿拉米斯和我都要亲自上阵 390 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 这也增进了我们的感情 391 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 卡玛拉有许多爱好 392 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 所以我们希望确保 在她遇到另一个男孩时 393 00:18:45,082 --> 00:18:48,752 她不仅仅是遇到了一个人 而是她见到另一个人 394 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 非常努力地在自我磨练 395 00:18:51,004 --> 00:18:54,174 他没有她所拥有的超能力 但是他训练的非常刻苦 396 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 我们要让她看到还有另一个 和她一样的棕色皮肤的英雄 397 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 她可以用自己的方式做到那些事 398 00:19:01,682 --> 00:19:05,144 不需要像其他复仇者那样 399 00:19:05,727 --> 00:19:07,104 我们的职责很简单 400 00:19:07,771 --> 00:19:10,274 就是保护人民免受鬼怪的威胁 401 00:19:10,732 --> 00:19:13,360 像瓦利德这样的角色永远非常可靠 402 00:19:13,443 --> 00:19:16,405 能够和法尔汉一起表演也很棒 403 00:19:16,488 --> 00:19:19,783 他是个非常出色的演员 404 00:19:19,867 --> 00:19:22,870 有他在场的感觉就非常棒 405 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 他是一名印度的制片人 导演兼演员 406 00:19:26,123 --> 00:19:27,040 尼姆拉·布查 饰演纳杰玛 407 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 能够和他一起合作非常荣幸 408 00:19:30,836 --> 00:19:34,173 我小的时候经常和父母一起看他的电影 409 00:19:34,256 --> 00:19:37,801 那是我为数不多的喜欢看的宝莱坞电影 410 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 所以这太令人兴奋了 411 00:19:42,139 --> 00:19:44,933 你的人类基因 让你与这个世界的物质相联 412 00:19:45,017 --> 00:19:46,518 从而赋予了你独特的能力 413 00:19:48,937 --> 00:19:53,150 卡玛拉在指点下明白了自己的能力 414 00:19:53,233 --> 00:19:54,193 法尔汉·阿赫塔尔 饰演瓦利德 415 00:19:54,276 --> 00:19:57,779 也可以说她明白了 自己作为一个个体的能力 416 00:19:57,863 --> 00:20:00,824 以及一个人要如何改变自己的命运 417 00:20:01,033 --> 00:20:02,701 这就是她从瓦利德那里学到的东西 418 00:20:02,784 --> 00:20:07,289 所以对于卡玛拉而言 他就像一个导师 419 00:20:07,372 --> 00:20:09,666 这也是我在这里的工作 420 00:20:10,459 --> 00:20:12,252 除了那些精彩的动作戏以外 421 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 出演反派是个很有趣的经历 是非常好的体验 422 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 结果就是 423 00:20:23,555 --> 00:20:26,808 我在现实生活里变得非常温和 424 00:20:26,892 --> 00:20:28,435 因为我在片场里全都发泄完了 425 00:20:28,518 --> 00:20:32,648 所有的怨气 咆哮 426 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 多年以来积压的怒火 427 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 现在全都发泄出去了 428 00:20:36,777 --> 00:20:40,489 我让她一直跑 她从行驶的三轮车上跳下来 429 00:20:40,572 --> 00:20:41,615 加里·鲍威尔 二组导演 430 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 她要一直跑上楼梯 她太可爱了 431 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 能够参与设计动作部分 432 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 丹·卡特 饰演萨利姆 433 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 我感到非常高兴 434 00:20:54,461 --> 00:20:57,714 能够在真实的环境里飙车 435 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 坠落 打斗 这种体验无与伦比 436 00:21:00,759 --> 00:21:03,762 能够在实景拍摄太好了 437 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 你能够感受到那种真实感 438 00:21:05,847 --> 00:21:06,807 阿达库·奥诺诺博 饰演法里哈 439 00:21:06,890 --> 00:21:10,769 我说 “希望我们在拍摄的时候 不会有人打开窗户” 440 00:21:10,852 --> 00:21:13,563 他们说 “这个嘛…有的是” 441 00:21:13,647 --> 00:21:15,482 我说 “什么?真的吗?” 442 00:21:15,565 --> 00:21:18,735 我最喜欢的就是打斗的真实感 443 00:21:18,819 --> 00:21:19,695 阿里·阿勒萨利赫 饰演阿达姆 444 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 我挥舞拳头和对方博斗 四处奔跑 445 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 排练开始 446 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 我喜欢这部剧的动作设计 447 00:21:26,618 --> 00:21:29,705 哪怕是现在我们交谈时 448 00:21:30,706 --> 00:21:33,667 我都不敢相信我在泰国拍摄漫威的剧集 449 00:21:33,959 --> 00:21:37,087 如果你一年前问我 有没有这种可能 450 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 我肯定会说 “不可能” 451 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 “我倒是想呢” 452 00:21:41,258 --> 00:21:45,804 从过去到现在 453 00:21:46,346 --> 00:21:49,891 法尔汉 马赫维西 萨米纳 法瓦德 454 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 我们很幸运能够让这些巨星齐聚一堂 455 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 我是他们的忠实粉丝 456 00:21:55,772 --> 00:21:57,983 我们把他们找来的原因是我说 457 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 “也许他们愿意出演 你觉得他们愿意来吗?” 458 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 他们真的来了 这太令人兴奋了 459 00:22:02,279 --> 00:22:05,490 你选择了我们 这才是最重要的 460 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 我永远都会选择你们 哈桑 461 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 这让故事有了不一样的感觉 462 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 因为这些演员的演技超群 463 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 他们非常成熟 也非常有经验 464 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 我们请他们参与到漫威的系列里 465 00:22:18,086 --> 00:22:20,464 这些世界另一边的巨星 466 00:22:20,630 --> 00:22:23,592 让我们有了耳目一新的感觉 467 00:22:23,759 --> 00:22:26,386 这对我们非常重要 468 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 艾莎 我们不知道 只有一个手镯会怎么样 469 00:22:29,806 --> 00:22:33,393 这个手镯也许能把我们带回家 我们得试试 470 00:22:33,518 --> 00:22:35,437 在前面的剧集里 艾莎只闻其名 471 00:22:35,520 --> 00:22:37,731 我们在闪回里才能看到发生了什么 472 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 马赫维西·哈亚特 饰演艾莎 473 00:22:39,232 --> 00:22:43,862 她是如何决定留下来并在这里安家的 474 00:22:43,945 --> 00:22:46,365 这里就是玫瑰花田 475 00:22:46,823 --> 00:22:50,911 在我身后就是我甜蜜的家 476 00:22:51,745 --> 00:22:55,749 因为暴风雨 拍摄变得很麻烦 477 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 我们要在暴风雨的间歇拍摄 478 00:23:01,004 --> 00:23:03,382 这太疯狂了 但是也很有趣 479 00:23:06,218 --> 00:23:08,261 我喜欢玫瑰花 真希望现在是白天 480 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 这样你就会看到 这些假的玫瑰花是多么漂亮 481 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 你根本看不出来它们是假的 482 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 我们找到了这个地方 有一棵非常漂亮的大树 483 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 克里斯托弗·格拉斯 制作设计师 484 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 它就是那个场景的基础 485 00:23:26,571 --> 00:23:29,199 我们找到了这棵非常漂亮的… 我认为应该是芒果树 486 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 我们说 这就是我们希望 487 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 在哈桑的世界里出现的 488 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 基本上我要设计整个村庄 489 00:23:36,123 --> 00:23:37,999 同时我还在酒店的房间里隔离 490 00:23:38,083 --> 00:23:40,794 他们给我搭建了这个微缩模型 491 00:23:40,877 --> 00:23:43,213 包括这里的地貌和那棵大树 492 00:23:43,296 --> 00:23:45,799 然后它们给了我很多小型建筑 就像玩具一样 493 00:23:46,383 --> 00:23:49,594 所以我就在隔离的时候 拿着我的相机 494 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 我的手机 排列这些建筑 495 00:23:51,972 --> 00:23:53,557 我们就是这样把场景设计出来的 496 00:24:04,401 --> 00:24:08,363 甘地说 现在我们不能坐以待毙 497 00:24:09,281 --> 00:24:11,992 要么起身为自己反抗 要么等待灭亡 498 00:24:13,785 --> 00:24:19,249 通过不同地区的历史了解人们 是很酷的方式 499 00:24:19,332 --> 00:24:21,960 特别是1947年这样一个极端动荡的年份 500 00:24:22,043 --> 00:24:22,961 法瓦德·克汗 饰演哈桑 501 00:24:23,044 --> 00:24:26,298 这种动荡影响到了南亚大陆上的所有人 502 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 这是最后一班火车了 哈桑 我们得快点 503 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 但是我们到底在逃避什么? 504 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 卡拉奇 505 00:24:31,261 --> 00:24:33,472 考虑到这一点 原本的故事 506 00:24:33,722 --> 00:24:36,308 很好地向人们展示了真实发生的事情 507 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 萨那 508 00:24:37,642 --> 00:24:43,315 我们现在在泰国 一切都是印度的样子 509 00:24:43,398 --> 00:24:45,775 实际上这是1947年的分治时期 510 00:24:45,859 --> 00:24:48,695 南亚历史上最重要的历史事件之一 511 00:24:48,778 --> 00:24:52,699 印度在这个时期分裂成了几个部分 512 00:24:52,782 --> 00:24:55,619 穆斯林去往的地方 513 00:24:55,702 --> 00:24:58,288 后来变成了巴基斯坦和孟加拉国 514 00:24:58,371 --> 00:25:02,083 印度教则是留在了印度 515 00:25:02,167 --> 00:25:04,669 所以就出现了大规模的移民潮 516 00:25:06,213 --> 00:25:12,260 对很多印度人和巴基斯坦人而言 分治是非常重要的时期 517 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 我的家庭也不例外 518 00:25:13,887 --> 00:25:15,514 我的曾祖父母 519 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 他们走了很多很多天才逃出来 520 00:25:19,100 --> 00:25:21,102 我一直会听到各种关于它的故事 521 00:25:21,186 --> 00:25:23,522 但是直到我为这部剧做研究 522 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 我才了解这个事件的具体情况 523 00:25:26,858 --> 00:25:30,737 那是非常令人心碎的经历 很多人不愿意谈及 524 00:25:31,196 --> 00:25:35,534 即便在今天的印度 525 00:25:35,617 --> 00:25:40,580 客观公正谈论分治的内容也很少 526 00:25:41,748 --> 00:25:46,044 从以往的电影和电视剧里 你可以了解到这些故事 527 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 它们之前也被讲述过 528 00:25:48,255 --> 00:25:52,217 但是卡玛拉回到故乡的故事 从来没有被讲述过 529 00:25:52,300 --> 00:25:55,845 这是关于分治的故事 那些亲身经历的巴基斯坦人的故事 530 00:25:55,971 --> 00:25:59,182 印度分治之前的故事 531 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 每个人都想讲述这个故事 532 00:26:01,268 --> 00:26:04,437 让全世界更多人了解当时的情况 533 00:26:04,521 --> 00:26:05,522 无论发生什么 534 00:26:08,275 --> 00:26:10,527 一定要让萨那搭上今晚的火车 答应我 535 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 这个布景非常壮观 536 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 同时也非常令人感伤 537 00:26:19,119 --> 00:26:23,331 因为你在以一种非常细致的方式 重温历史 538 00:26:23,415 --> 00:26:29,879 走在这个布景里 亲眼看到一切 真的会让我感到一阵悸动 539 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 我肯定这就是它带给我的感受 540 00:26:32,465 --> 00:26:35,468 那种疯狂 那种混乱 周围发生的一切 541 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 萨那 542 00:26:36,511 --> 00:26:38,138 这周的工作非常紧张 543 00:26:38,221 --> 00:26:42,350 室外是37度的高温天气 544 00:26:42,601 --> 00:26:46,354 我们有500个临时演员 穿着那个年代的服装 545 00:26:46,438 --> 00:26:50,942 还有这些疯狂的那个年代的火车 546 00:26:51,026 --> 00:26:54,487 我们的制作设计师和整个美术部门 547 00:26:54,613 --> 00:26:56,239 重新调整了一切 让它看上去 548 00:26:56,323 --> 00:27:00,118 完全忠实于那个年代的印度 549 00:27:00,243 --> 00:27:03,913 为了拍摄分治的内容 我们制作了每一套不同的服装 550 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 阿尔俊·巴辛 服装设计师 551 00:27:05,332 --> 00:27:08,376 拍摄时代剧最令人兴奋的 552 00:27:08,501 --> 00:27:11,921 就是我们要非常专注地理解 553 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 哪些对于那个年代是正确的 哪些是错误的 554 00:27:14,633 --> 00:27:17,344 这时我们可能会忽略 即便在上世纪40年代 555 00:27:17,427 --> 00:27:20,680 人们也有他们自己的个性 556 00:27:20,764 --> 00:27:24,017 所以你要做很多研究 你要一直把这点记在心里 557 00:27:24,351 --> 00:27:27,937 然后你要在那个时代背景下塑造人物 558 00:27:28,188 --> 00:27:31,566 让他们有自己的个性 讲述他们自己的故事 559 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 演绎他们自己的色彩 我们不想让观众觉得 560 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 我们的拍摄就是一带而过 561 00:27:39,491 --> 00:27:43,119 我们想让观众感受到真实感 我们想展示那种创伤 562 00:27:43,203 --> 00:27:48,583 因为你看到的是印度教和穆斯林 两种文化的切割 563 00:27:48,667 --> 00:27:51,795 要非常具体地刻画这两种文化 564 00:27:52,128 --> 00:27:55,215 展现它们的存在和变迁 565 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 虽然被迫分割成两部分 但是他们其实是同一个民族 566 00:27:59,886 --> 00:28:03,223 作为一名导演 这二十年来 567 00:28:03,306 --> 00:28:04,849 我一直在讲述人的故事 568 00:28:04,933 --> 00:28:09,854 我讲述了很多家庭的支离破碎 569 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 很多身份的无法认同 570 00:28:12,065 --> 00:28:16,027 这就是故事的精髓 这是一个关于身份的故事 571 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 这是一个寻找自己的根源的故事 572 00:28:18,738 --> 00:28:22,575 “汝之所寻 亦将寻汝…” 573 00:28:23,368 --> 00:28:25,912 对于卡玛拉而言 她仰视着这些英雄 574 00:28:25,995 --> 00:28:27,706 他们和她截然不同 575 00:28:27,789 --> 00:28:31,376 但是在她自己的家族里 就有这样一位非常强大的女性 576 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 是她所有力量和能力的来源 577 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 显然这就是这个故事要传递的信息 578 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 审视你自己的身份 血缘和传统 579 00:28:40,176 --> 00:28:43,930 你会发现能力和力量就蕴含在其中 你要让它属于你自己 580 00:28:45,640 --> 00:28:48,476 你就是那个发光的女孩? 581 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 是 582 00:28:52,772 --> 00:28:54,399 我们家是有魔力的 583 00:28:55,066 --> 00:28:58,194 穆尼巴 这么多年来 我告诉过你不知道多少次了 584 00:28:59,738 --> 00:29:01,990 从卡拉奇到泽西市 585 00:29:03,324 --> 00:29:05,952 曼谷的片场让我们可以 586 00:29:06,035 --> 00:29:08,037 栩栩如生地创造卡拉奇的街道 587 00:29:10,081 --> 00:29:13,418 在曼谷这样的大城市里 588 00:29:13,543 --> 00:29:18,506 很难找到这样的空间 让影片拍摄可以改造整个地区 589 00:29:19,048 --> 00:29:21,342 克里斯托弗·格拉斯的工作非常出色 590 00:29:21,426 --> 00:29:24,345 从商店的布局 591 00:29:25,180 --> 00:29:30,226 到各种标志 以及卡玛拉走过卡拉奇的街头时 592 00:29:30,310 --> 00:29:33,521 听到看到的各种事物 593 00:29:33,605 --> 00:29:36,357 这就是我们运到这个布景里的东西 594 00:29:37,859 --> 00:29:42,280 扮演卡玛拉家人的演员 是真正来自巴基斯坦的 595 00:29:42,363 --> 00:29:47,243 他们知道服饰的有趣或独特之处 596 00:29:47,368 --> 00:29:50,663 以及角色的有趣或独特之处 597 00:29:50,747 --> 00:29:54,834 你不能随随便便说 “我们要让你们穿这个” 598 00:29:54,959 --> 00:29:58,213 所有人都要考虑平衡 599 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 因为每个人都对这些事物非常了解 600 00:30:01,299 --> 00:30:03,176 我从来没有真正去过卡拉奇 601 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 我在那里出生 五岁的时候去过 602 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 但是我什么都不记得了 603 00:30:07,263 --> 00:30:11,935 能够在那里生活非常棒 604 00:30:12,018 --> 00:30:15,230 就好像是我和卡玛拉一起 605 00:30:15,313 --> 00:30:17,732 第一次经历这一切 606 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 卡玛拉第一次去卡拉奇 607 00:30:19,859 --> 00:30:23,655 对她的文化有了更多了解 伊曼也一样 608 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 我觉得很兴奋 因为我在这部剧里 609 00:30:26,950 --> 00:30:31,663 了解到的巴基斯坦和我的文化传统 610 00:30:31,746 --> 00:30:33,164 比我在现实生活里了解到的还要多 611 00:30:33,790 --> 00:30:37,502 所以我觉得很有成就感 我母亲也很高兴 612 00:30:37,627 --> 00:30:40,922 这地方和家里不一样 就别给自己找麻烦了 613 00:30:41,506 --> 00:30:42,382 你放心 614 00:30:43,299 --> 00:30:45,718 她正在卡拉奇 615 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 进行所谓的历史漫步 616 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 这种散步一般每周一次 617 00:30:53,017 --> 00:30:57,188 人们会在街道穿行 看着所有的建筑 618 00:30:57,272 --> 00:31:00,650 有英统时期的 有殖民时期的 619 00:31:00,817 --> 00:31:04,946 还有各种商店 人们可以在散步时买东西 620 00:31:05,154 --> 00:31:08,324 这就是我们为卡玛拉再现的体验 621 00:31:08,449 --> 00:31:13,413 很多印度来的难民 刚到这里定居的时候 就住在老城 622 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 在泽西市 有一幕出现了泽西市的招牌 623 00:31:17,876 --> 00:31:18,793 欢迎来到泽西市 624 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 那是在第一集里 625 00:31:20,461 --> 00:31:25,216 为了前后呼应 我们制作了 “欢迎来到卡拉奇”的招牌 626 00:31:25,550 --> 00:31:28,511 这是完全手绘的 我们亲自绘制 这是完全金属的 627 00:31:30,138 --> 00:31:32,515 我们一直努力让她和周围产生关联 628 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 先是泽西市 然后是卡拉奇 629 00:31:35,560 --> 00:31:38,271 它基于巴基斯坦的卡车艺术 630 00:31:38,813 --> 00:31:42,734 然后我们让当地的泰国画师手绘 631 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 这些画师非常厉害 632 00:31:45,528 --> 00:31:46,404 他们画满了所有这些卡车 633 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 等会我带你们去看那些卡车 634 00:31:53,202 --> 00:31:56,664 南亚最独特的事物之一 635 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 就是这些叫做叮当车的东西 636 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 还有卡车艺术 所以这些公交车 637 00:32:01,419 --> 00:32:04,172 同样是全部手工绘制的 638 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 我认为它们叫叮当车 是因为车辆会发出很多噪音 639 00:32:07,884 --> 00:32:10,219 在它们开过时会有叮叮当当的噪音 640 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 车底总有这些锁链 641 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 你在下面可以看到 642 00:32:16,059 --> 00:32:18,102 这就是它的特色 643 00:32:23,691 --> 00:32:27,153 我必须承认 当我最初听说 644 00:32:27,236 --> 00:32:30,490 他们在曼谷重现了卡拉奇时 645 00:32:30,657 --> 00:32:34,494 我的头上有个小小的问号 646 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 我想这怎么可能 647 00:32:36,913 --> 00:32:39,958 从我们走进布景的那一刻 648 00:32:40,124 --> 00:32:42,835 我觉得…真的身临其境 649 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 太不可思议了 650 00:32:48,716 --> 00:32:50,385 有了泽西市和卡拉奇之后 651 00:32:50,551 --> 00:32:53,346 我们就开始进行强化 我们要让动静再大一些 652 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 这就要靠颜色和其它内容来实现 653 00:32:55,640 --> 00:32:59,435 本地配方 原汁原味 亲手制作 这才能有独特的风味 654 00:33:00,019 --> 00:33:03,189 贾夫就是这么经典 我的菜单已经14年没变过了 655 00:33:03,731 --> 00:33:07,360 为了创造卡玛拉的世界 656 00:33:07,443 --> 00:33:09,779 我们加入了很多不同的层次 657 00:33:10,029 --> 00:33:13,116 我们在拍这个 卡玛拉在那边 658 00:33:14,158 --> 00:33:16,411 甚至是床单 她会用这样的床单吗? 659 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 她会在房间里挂这样的窗帘吗? 660 00:33:18,162 --> 00:33:19,747 这些窗帘是不是她母亲的? 661 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 因为她母亲可能会对她说 “这是你的窗帘” 662 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 而不是让她自己挑选 663 00:33:25,253 --> 00:33:28,673 但是她的房间里肯定有她自己的选择 664 00:33:28,840 --> 00:33:33,052 能够展示她的个性 而且她是复仇者联盟的超级粉丝 665 00:33:33,594 --> 00:33:37,682 卡玛拉的世界基于真实的泽西市 666 00:33:37,765 --> 00:33:40,309 所以虽然是漫画改编 667 00:33:40,393 --> 00:33:42,520 你会看到很多漫画的风格 668 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 你会身处她的世界 669 00:33:43,688 --> 00:33:47,150 但是我们还是想要一种真实的感觉 670 00:33:47,233 --> 00:33:50,361 让观众觉得和她在同一条街道上走过 671 00:33:50,528 --> 00:33:54,657 这样当超能力出现的时候 672 00:33:54,741 --> 00:33:58,244 当漫威宇宙切入的时候 你就会产生很强烈的对比的感觉 673 00:33:58,327 --> 00:34:03,207 这也是我们的剧集 674 00:34:03,291 --> 00:34:05,918 和其它超级英雄电影电视剧 与众不同的地方 675 00:34:11,174 --> 00:34:13,134 他们在这些布景里设置了非常多的细节 676 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 他们搭建了很多东西 比如他们搭建了整个OQ便利店 677 00:34:16,220 --> 00:34:18,306 他们真的搭建了克汗家的房子 678 00:34:18,389 --> 00:34:21,267 还有科尔斯学院高中的一部分 他们真的搭建了很多场景 679 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 我不知道该说什么了 680 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 你就说太好了 681 00:34:26,022 --> 00:34:27,982 然后我们碰拳庆祝 682 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 我一直觉得这是我见过或创作过的 683 00:34:35,740 --> 00:34:37,658 最诡异的高中 684 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 我之前也制作过一些高中 685 00:34:40,953 --> 00:34:44,123 这个高中的颜色最为独特 686 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 我们喜欢颜色 所有的一切都很鲜艳 687 00:34:47,418 --> 00:34:50,963 所以他们提出想法 把学校涂成粉色 688 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 -咱们试试看 大胆一点 -我说 全都是粉色? 689 00:34:53,966 --> 00:34:55,927 -他们说 对 全是粉色 -没错 都是粉色的 690 00:34:56,010 --> 00:34:57,512 储物柜则是鲜艳的蓝色 691 00:34:57,595 --> 00:34:58,888 -一定很吸引眼球 -还有绿色的地板 692 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 这个想法来自于漫画 693 00:35:01,849 --> 00:35:04,227 漫画里是粉色的墙 配合浅蓝色 694 00:35:04,352 --> 00:35:08,231 萨娜首先表示 “这太棒了 我真的很喜欢这些颜色” 695 00:35:08,314 --> 00:35:10,691 我们觉得这是我们做过的 696 00:35:10,775 --> 00:35:12,568 视觉效果最好的作品 697 00:35:12,652 --> 00:35:14,445 我们已经拍了非常棒的第一条 698 00:35:14,612 --> 00:35:18,074 我们要看看能不能更好一些 699 00:35:18,157 --> 00:35:21,202 在卡玛拉的世界里 这些颜色无处不在 700 00:35:21,285 --> 00:35:22,954 如果你看她的房间 701 00:35:23,037 --> 00:35:25,665 再看她祖母家中落满灰尘的房间 702 00:35:25,790 --> 00:35:27,834 你会发现其实和高中的色调完全一致 703 00:35:27,917 --> 00:35:32,922 我觉得这就像一条线索 成为了她世界的一部分 704 00:35:34,132 --> 00:35:37,176 卡米拉 幸好你没在躲避球的时候受伤 705 00:35:37,885 --> 00:35:40,555 我没在美国读过高中 706 00:35:40,638 --> 00:35:42,140 所以对我而言 707 00:35:42,223 --> 00:35:44,475 理解美国高中的体验很有挑战 708 00:35:45,143 --> 00:35:48,521 我不想被那些90年代的想法束缚 709 00:35:48,604 --> 00:35:51,607 比如高中生应该是什么样的 710 00:35:51,691 --> 00:35:53,651 我希望他们能够 711 00:35:54,026 --> 00:35:56,779 更多地融入他们身边的世界 712 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 你要真实地再现 713 00:35:59,532 --> 00:36:02,910 两种不同的文化背景 714 00:36:02,994 --> 00:36:06,789 巴基斯坦的街头文化 和美国的校园文化 715 00:36:06,914 --> 00:36:08,583 你的项链挺好 716 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 谢谢 717 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 其实这是阿拉伯语的我的名字 718 00:36:13,296 --> 00:36:16,174 整部剧里有许多的色调和光影 719 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 我觉得非常有趣 720 00:36:18,676 --> 00:36:21,304 你是个很容易走神的女孩 对吗? 721 00:36:21,679 --> 00:36:23,139 “她在这里还是在那里? 卡玛拉去哪了?” 722 00:36:23,222 --> 00:36:25,141 没人知道 723 00:36:25,766 --> 00:36:28,102 我知道白日做梦很有趣 724 00:36:28,561 --> 00:36:32,523 但是现在我们需要克制自己 回到现实里来 725 00:36:33,065 --> 00:36:35,401 从典礼到展会 726 00:36:41,324 --> 00:36:43,784 这是我们儿子的婚礼 727 00:36:43,868 --> 00:36:47,580 既然是个盛大的印度婚礼 那就要名副其实 728 00:36:49,749 --> 00:36:52,585 我们不会举办小型婚礼 这不符合我们的习俗 729 00:36:52,877 --> 00:36:57,465 所以这非常能体现文化特色 也非常合理 730 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 这个想法很有趣 731 00:36:58,591 --> 00:37:05,306 一个新泽西中产家庭的宝莱坞婚礼 732 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 这个的意义是什么? 733 00:37:07,975 --> 00:37:09,977 它能让你的婚姻更加牢固 734 00:37:10,061 --> 00:37:12,313 每一次争执过后 夫妻关系会变得更亲密 735 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 -真的吗? -谁知道呢? 736 00:37:13,773 --> 00:37:17,401 要让观众感受到同样的乐趣 737 00:37:17,485 --> 00:37:19,528 这样跳舞非常舒服 738 00:37:19,612 --> 00:37:22,448 穿的是裤子而不是短裙 这让我很惊讶 739 00:37:22,531 --> 00:37:25,534 我觉得非常时髦 我觉得我就在参加我的婚礼 740 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 我穿着这个 741 00:37:27,078 --> 00:37:31,374 它真的会让你沉浸在阿米尔的婚礼中 742 00:37:31,499 --> 00:37:32,833 非常有帮助 743 00:37:32,917 --> 00:37:36,712 根据剧情 这场舞蹈非常重要 744 00:37:36,796 --> 00:37:39,006 卡玛拉和她的家人朋友齐聚一堂 745 00:37:39,090 --> 00:37:43,177 她深深地爱着这些人和她的群体 746 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 停顿 747 00:37:47,556 --> 00:37:50,601 很多人学习了各种不同的舞蹈 748 00:37:50,685 --> 00:37:54,146 上一次我参加盛大的印度婚礼 749 00:37:54,272 --> 00:37:56,732 大概有7到10支舞 750 00:37:56,899 --> 00:38:00,444 伴娘会跳一支 父母会跳一支 751 00:38:00,528 --> 00:38:02,363 我想纠正我的脚步 752 00:38:02,446 --> 00:38:04,740 即使没有表现出你的感觉 753 00:38:05,199 --> 00:38:08,327 我也会继续我的表情 因为我要和她调情 754 00:38:08,411 --> 00:38:10,162 -没错 -我就想要这样 755 00:38:10,329 --> 00:38:14,458 我们一直努力让它富有真实感 756 00:38:14,542 --> 00:38:17,044 同时要有趣 要保证舞步优美 757 00:38:17,128 --> 00:38:20,840 但是婚礼最有趣的地方 就是全家人都能参与进来 758 00:38:20,923 --> 00:38:23,801 我年轻的时候是一名舞者 759 00:38:25,094 --> 00:38:30,224 所以我跳过8到10年传统印度舞蹈 760 00:38:30,308 --> 00:38:33,978 我曾经在宝莱坞电影里 表演过完整的宝莱坞舞蹈 761 00:38:34,061 --> 00:38:37,064 弯腰 左腿 弯腰 右腿 762 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 我来自这些舞蹈的故乡 763 00:38:39,734 --> 00:38:42,695 但是我很惭愧 我从来没有跳过 764 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 但是问题在于 之前我扮演的角色 765 00:38:44,864 --> 00:38:47,450 从来没有必须跳过舞 偶尔有那么一两次 766 00:38:47,533 --> 00:38:49,285 他们都会尽量简化 767 00:38:49,368 --> 00:38:50,286 因为他们肯定会说 768 00:38:50,369 --> 00:38:53,122 “不要浪费宝贵的制作时间 教这人跳舞” 769 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 我学会了 770 00:38:54,832 --> 00:38:57,918 对我而言 这是一个很宝贵的机会 771 00:38:58,085 --> 00:39:02,882 和大家分享我成长的文化环境里 重要的组成部分 772 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 每一次拍摄 他们都越来越有活力 773 00:39:05,676 --> 00:39:09,430 我不知道 也许这就是舞蹈的魅力 774 00:39:09,513 --> 00:39:13,434 它为每个人带去快乐 775 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 当我听说舞蹈排练的时候 776 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 我根本没想到自己也要参与 777 00:39:18,647 --> 00:39:20,649 然后我也被叫来了 778 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 来了以后 我想 好吧 我躲在后面就可以了 779 00:39:23,569 --> 00:39:25,863 结果我在最前面 所以… 780 00:39:25,988 --> 00:39:26,947 你可是全场焦点 781 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 因为你从来没想过会参与进来 782 00:39:29,116 --> 00:39:29,950 布鲁诺领舞 783 00:39:30,034 --> 00:39:34,580 他可能是你见过的最糟糕的舞者 784 00:39:36,290 --> 00:39:38,584 我觉得非常开心 第一条拍得非常好 785 00:39:38,667 --> 00:39:40,336 刚才真的是活力四射 786 00:39:40,419 --> 00:39:42,296 没错 没想到我们能全程跳下来 787 00:39:42,380 --> 00:39:45,966 一开始情绪就很高涨 有些地方错了 788 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 所以我们要再拍一条 789 00:39:48,886 --> 00:39:49,762 没出错 790 00:39:49,845 --> 00:39:51,514 我觉得我差点撞到三个人 但是没关系 791 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 萨加尔和我认识很久了 我们是多年的朋友 792 00:39:55,518 --> 00:39:57,019 所以很容易找到感觉 793 00:39:57,103 --> 00:39:57,937 特拉维娜·斯普林格 饰演泰莎 794 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 他人很好 和他在一起很开心 795 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 泰莎很低调 但是特拉维娜可是出尽风头 796 00:40:03,984 --> 00:40:06,112 没错 看特拉维娜的… 797 00:40:07,405 --> 00:40:11,992 舞蹈和婚礼的装饰都非常酷 798 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 因为我们为婚礼做了许多铺垫 799 00:40:14,662 --> 00:40:18,374 让婚礼能够发展到打斗的场景 800 00:40:20,876 --> 00:40:25,047 在婚礼这一段 我们要准备两个部分 801 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 一个是盛大的宝莱坞舞蹈 802 00:40:27,425 --> 00:40:30,052 除了这个以外 我们还要准备 803 00:40:30,136 --> 00:40:33,347 卡玛拉和反派最后的打斗桥段 804 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 这两条线在婚礼的进程中 805 00:40:35,891 --> 00:40:37,476 是同步进行的 806 00:40:37,601 --> 00:40:41,939 所以我们在那个场景的拍摄 807 00:40:42,022 --> 00:40:45,609 就要同时关注两个不同的方面 808 00:40:45,693 --> 00:40:48,154 舞蹈和打斗 我觉得很厉害 809 00:40:54,243 --> 00:40:56,412 -抱歉 -我不知道我们会用礼物 810 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 -我还奇怪呢 这些是哪来的? -非常抱歉 811 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 舞蹈编舞和武打设计 812 00:41:03,002 --> 00:41:04,837 两者有异曲同工之妙 813 00:41:04,920 --> 00:41:07,047 你必须要提前做很多计划 814 00:41:07,131 --> 00:41:10,342 你必须要知道人们的每个脚步和动作 815 00:41:10,426 --> 00:41:12,928 这样你才知道该从哪个角度拍摄 816 00:41:13,012 --> 00:41:16,182 这同样需要很多精力进行准备 817 00:41:20,311 --> 00:41:21,312 太有趣了 818 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 这部剧最棒的地方就是我们可以 819 00:41:28,068 --> 00:41:30,488 搭建很多布景 拍摄很多实景 820 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 所以一切都很真实 821 00:41:34,783 --> 00:41:40,873 我身后是复仇者展会 这是有史以来首次漫威电影宇宙的漫展… 822 00:41:40,956 --> 00:41:43,918 不能叫“漫展” 应该叫粉丝展会 823 00:41:44,001 --> 00:41:47,963 有史以来漫威电影宇宙的首次粉丝展会 824 00:41:48,047 --> 00:41:51,634 就在美国队长的家乡里海营 825 00:41:51,717 --> 00:41:56,096 顺便说一句 编剧发现 这个地方就在新泽西 826 00:41:56,180 --> 00:41:59,600 所以对于我们这些泽西市的小英雄们 再方便不过了 827 00:42:00,017 --> 00:42:01,560 我们想保持冷静 但是太难了 828 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 周围有这么多好玩的东西 829 00:42:03,145 --> 00:42:04,104 太有趣了 830 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 我们要努力向现有的展会致敬 831 00:42:08,359 --> 00:42:09,777 但是要加入漫威电影宇宙的元素 832 00:42:09,860 --> 00:42:10,903 这是真的碎石 833 00:42:10,986 --> 00:42:13,572 对 真的来自纽约之战 834 00:42:13,739 --> 00:42:17,701 伊曼从来没见过复仇者展会的布景 所以这将是她 835 00:42:17,785 --> 00:42:20,412 第一次看到这一切 836 00:42:20,496 --> 00:42:23,165 她的反应一定很强烈 837 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 -欢迎 -你好 838 00:42:25,209 --> 00:42:26,669 -你好吗? -挺好的 839 00:42:26,752 --> 00:42:28,837 -好吧… -我准备好了 840 00:42:28,921 --> 00:42:31,173 我带你过去 来吧 841 00:42:32,383 --> 00:42:37,429 现在应该已经几乎能看见了 看吧 842 00:42:39,139 --> 00:42:40,558 太厉害了 843 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 卡玛拉和布鲁诺 惊叹着走进复仇者展会 844 00:42:53,070 --> 00:42:54,154 卡玛拉和布鲁诺 沉浸在惊奇队长的展示里 845 00:42:54,238 --> 00:42:55,072 “浩克砸过的东西” 846 00:42:55,155 --> 00:42:58,117 我们第一次来的时候 本来是要开会的 847 00:42:58,200 --> 00:43:00,703 结果前半个小时 会根本没开成 848 00:43:00,828 --> 00:43:03,539 我和他就到处跑来跑去 849 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 -像孩子一样 -对 850 00:43:04,999 --> 00:43:06,625 太细致了 太有趣了 851 00:43:06,709 --> 00:43:07,668 这太厉害了 852 00:43:08,043 --> 00:43:11,005 我从没见过一个布景里 有这么多细节 853 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 我们要拍很多照片… 854 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 我去过很多布景 这个是最厉害的 855 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 你要展示每个细节 这就是你来这里的原因 856 00:43:20,139 --> 00:43:22,933 这样就算最后没有剪进正片 857 00:43:23,017 --> 00:43:26,645 你还是能看到我们制作的 这个巨大的棒棒糖 858 00:43:26,812 --> 00:43:31,025 太厉害了 我们可以从任何角度拍摄 859 00:43:33,902 --> 00:43:36,488 这个展览就是 860 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 所有浩克砸过的东西 861 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 来自2012年的纽约之战 862 00:43:42,119 --> 00:43:46,540 这辆车价值3500美元 但是因为是浩克亲手砸过的 863 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 所以很值了 864 00:43:48,375 --> 00:43:50,794 这把小提琴5000美元 也是浩克干的 865 00:43:50,878 --> 00:43:54,590 我在找浩克的大拳头 866 00:43:54,673 --> 00:43:55,924 没准在拍摄的时候用得上 867 00:43:57,509 --> 00:44:00,846 我猜这里可以品尝到阿斯加德的食物 868 00:44:00,929 --> 00:44:04,224 比如这里写的彩虹桥马卡龙 869 00:44:04,391 --> 00:44:05,643 孩子 你好 870 00:44:07,061 --> 00:44:08,270 我觉得好像重返童年了 871 00:44:08,354 --> 00:44:09,772 没错 我就像个孩子一样 872 00:44:09,938 --> 00:44:12,941 你们会看到这边有个巨大的蚁人头像 873 00:44:13,776 --> 00:44:18,238 这里有水 人们可以坐在手上拍照 874 00:44:18,447 --> 00:44:20,240 阿迪尔正在蚁人的手上休息 875 00:44:21,825 --> 00:44:24,828 卡玛拉激活了她的超能力后 876 00:44:25,537 --> 00:44:30,292 这个巨大的脑袋最后会砸到 可怜的佐伊脸上 877 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 当然不会真砸到 你救了她 对吗? 878 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 我救了她 但是也造成了破坏 879 00:44:35,255 --> 00:44:38,384 她的第一次英雄事迹 880 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 就是阻止巨大的蚁人头部砸到同学 881 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 场面会非常壮观 它会不停滚动 882 00:44:45,891 --> 00:44:48,060 穿过整个地方 当然会有保护 883 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 我们还会砸掉一些东西 884 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 -场面极度疯狂 -现场一片混乱 885 00:44:57,236 --> 00:44:58,195 还有爆炸 886 00:44:58,278 --> 00:45:01,907 我本来可以赢得变装大赛的 但是我造成了这一切 887 00:45:02,032 --> 00:45:03,117 跟谁都别说 888 00:45:03,200 --> 00:45:05,327 别说了 好吗?我不会告诉任何人的 889 00:45:06,912 --> 00:45:07,871 永远不会? 890 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 永远不会 891 00:45:09,289 --> 00:45:11,583 从街道到天空 892 00:45:15,754 --> 00:45:16,630 剧情转折 893 00:45:16,714 --> 00:45:17,631 剧情转折 894 00:45:19,007 --> 00:45:21,468 漫威影业最棒的地方就是 895 00:45:21,552 --> 00:45:24,179 他们从不在意漫威漫画里的服装 896 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 太浮夸太鲜艳 他们反而欣然接受 897 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 我们设计变装的服装的时候非常好玩 898 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 凯文说 “对 再复杂点” 899 00:45:32,730 --> 00:45:33,814 “再夸张点” 900 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 所以我们就大胆发挥 901 00:45:35,983 --> 00:45:38,736 因为服装是布鲁诺和卡玛拉 一起做出来的 902 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 它算不上完美 有点过于鲜艳 903 00:45:40,946 --> 00:45:43,282 还有点俗气 还有她的头盔 904 00:45:43,574 --> 00:45:46,827 非常夸张 而且显得超级宅 905 00:45:47,411 --> 00:45:48,787 你确定那个可以戴吗? 906 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 怎么了 这是致敬 907 00:45:50,372 --> 00:45:55,753 我们创造的卡玛拉既是个艺术家 908 00:45:55,836 --> 00:45:58,046 又有点宅 909 00:45:58,130 --> 00:46:01,258 还是个超级粉丝 910 00:46:01,341 --> 00:46:03,969 但是她也有她自己的那种洒脱 911 00:46:04,052 --> 00:46:06,054 最近的超级英雄都这么穿? 912 00:46:08,140 --> 00:46:12,352 我戴着这个超级方便的面具 这是布鲁诺给我做的 913 00:46:12,728 --> 00:46:18,442 它可以保护我 而且能遮住我的脸 谁也认不出我来 914 00:46:20,652 --> 00:46:22,905 而且我们还穿着复仇者展会的T恤 915 00:46:23,822 --> 00:46:25,407 虽然我去参加展会 给自己找了不少麻烦 916 00:46:25,491 --> 00:46:28,118 卡玛拉还是得到了这件T恤 也算是心满意足了 917 00:46:28,452 --> 00:46:31,580 在这六集的剧情进展中 918 00:46:31,705 --> 00:46:35,918 她找到了自己的身份 凭借自己的力量 919 00:46:36,001 --> 00:46:37,211 变成了一个值得敬佩的人 920 00:46:37,669 --> 00:46:40,714 在设计她的服装时 921 00:46:40,839 --> 00:46:44,885 我们借鉴了很多漫威宇宙的元素 922 00:46:45,636 --> 00:46:49,264 她是惊奇队长的粉丝 923 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 所以她想要模仿 924 00:46:51,683 --> 00:46:53,977 漫威宇宙里那些漂亮的东西 925 00:46:54,061 --> 00:46:59,066 不过她也加入了 来自她自己文化背景的财富 926 00:46:59,399 --> 00:47:01,401 今天是有历史意义的一天 因为我们将第一次 927 00:47:01,485 --> 00:47:06,031 在屏幕上看到完成版的惊奇少女战服 928 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 服装测试 929 00:47:07,533 --> 00:47:09,451 那是惊奇少女吗?惊奇少女? 930 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 我的呼吸没问题 931 00:47:11,286 --> 00:47:13,372 -那是必须的 -必须的 932 00:47:13,497 --> 00:47:15,833 今天是我们第一次在镜头前亮相 933 00:47:15,916 --> 00:47:17,543 正常情况下 就像在我的预告片里 934 00:47:17,709 --> 00:47:19,586 他们会说 灯光太差了 935 00:47:21,129 --> 00:47:25,592 但是就是它了 我很满意 对 现在要向全世界保密了 936 00:47:25,717 --> 00:47:31,348 战服是最有挑战性的 也是最令人激动的 937 00:47:31,515 --> 00:47:33,183 因为新冠疫情 938 00:47:33,267 --> 00:47:36,103 还有我们的工作环境 939 00:47:36,186 --> 00:47:39,648 我们决定在亚特兰大的服装小作坊里 940 00:47:40,065 --> 00:47:43,277 自己制作这件战服 941 00:47:43,569 --> 00:47:47,155 这是我们所有人第一次制作战服 942 00:47:47,281 --> 00:47:50,576 当然 我们有漫画作为蓝本 943 00:47:50,701 --> 00:47:54,705 很多地方参考了漫画 不过最后的成果 944 00:47:54,788 --> 00:47:59,251 是个混合体 有漫画的元素 945 00:47:59,501 --> 00:48:03,338 也有卡玛拉自己添加的元素 946 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 还有我和整个团队添加的元素 947 00:48:06,466 --> 00:48:09,052 它要满足几项不同的目的 948 00:48:09,136 --> 00:48:12,347 它得有漫威的风格 949 00:48:12,431 --> 00:48:14,516 有巴基斯坦的风格 950 00:48:14,850 --> 00:48:18,854 要穿着舒适 还要手工打造 951 00:48:18,937 --> 00:48:25,694 有伊斯兰元素 漫威元素 还有惊奇队长的颜色 952 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 这是一次艰巨的挑战 953 00:48:29,531 --> 00:48:31,283 希望我们成功了 954 00:48:31,575 --> 00:48:35,495 这件战服特别棒 非常梦幻 955 00:48:35,996 --> 00:48:39,666 我昨天晚上真的哭出来了 我根本不知道要做什么心理准备 956 00:48:40,042 --> 00:48:44,713 所以我就没准备 我觉得任何人都不可能不激动 957 00:48:45,047 --> 00:48:48,342 三年前的万圣节 我打扮成了惊奇少女 958 00:48:48,425 --> 00:48:50,552 再看那些照片 959 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 简直难以置信 差距太大了 960 00:48:54,431 --> 00:48:58,393 首先 我那件很简陋 而且是我奶奶 961 00:48:58,477 --> 00:49:01,521 帮我缝上去的闪电符号 当时我觉得已经很厉害了 962 00:49:01,605 --> 00:49:05,776 然后现在我穿着这个 加入了漫威宇宙 963 00:49:06,276 --> 00:49:12,032 我不知道怎么用语言描述这有多酷 964 00:49:12,616 --> 00:49:15,619 真的……我太满足了 965 00:49:16,119 --> 00:49:19,164 从社区到宇宙 966 00:49:20,123 --> 00:49:22,125 从各种意义上来说 967 00:49:22,209 --> 00:49:25,921 这是漫画里卡玛拉·克汗 起源故事的精髓 968 00:49:26,004 --> 00:49:29,508 但是也很不一样 这是一次真正彻底的改编 969 00:49:29,633 --> 00:49:32,260 最吸引我的地方 970 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 就是家族传承的主题 971 00:49:34,137 --> 00:49:37,599 能力一代一代地传下来 972 00:49:37,683 --> 00:49:40,352 我画不出来星星 外婆 但是我会画圆圈 可以吗? 973 00:49:42,020 --> 00:49:47,317 简单来说 卡玛拉可以显出固态的光 或者叫诺尔 974 00:49:47,401 --> 00:49:50,821 她可以用光来制造平台 975 00:49:50,904 --> 00:49:52,656 还可以让她的拳头变大 976 00:49:52,864 --> 00:49:56,576 我们延续了这个设计 和漫画里很不一样 977 00:49:57,452 --> 00:49:59,705 在漫画里 卡玛拉可以改变形态 978 00:49:59,788 --> 00:50:03,709 可以变大 也可以变得非常小 979 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 我想我们是刻意 980 00:50:06,211 --> 00:50:07,087 诺丁·拉赫哈利 视觉特效总监 981 00:50:07,170 --> 00:50:11,800 让她和神奇先生或者弹力女超人有区别 982 00:50:11,925 --> 00:50:14,803 在我参与之前 有些早期的设定 983 00:50:14,886 --> 00:50:18,849 她能变出武器 或者是她身上 984 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 会出现防护性的元素 985 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 在我看来这是个好机会 986 00:50:22,310 --> 00:50:25,564 因为在漫威电影宇宙里 很少能从零开始设计超能力 987 00:50:25,731 --> 00:50:28,150 对我来说 这是最让人兴奋 988 00:50:28,233 --> 00:50:29,693 最有意思的工作了 989 00:50:30,527 --> 00:50:33,697 我很喜欢她能通过另一种来源 990 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 操纵能量这个想法 991 00:50:35,615 --> 00:50:36,908 按照萨纳的话说 992 00:50:36,992 --> 00:50:40,120 比如你看到一道镜头炫光 如果要捕捉到它 993 00:50:40,412 --> 00:50:43,582 你要用肉眼或光学器件 让这束光实体化 994 00:50:43,915 --> 00:50:45,876 我觉得这个说法非常有意思 995 00:50:46,001 --> 00:50:49,171 然后我就开始想办法 996 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 实现她能制造出来的东西 997 00:50:51,590 --> 00:50:54,468 把她创造或引导到 我们这个次元的能量 998 00:50:54,551 --> 00:50:57,888 实体化后变成了这些物体 999 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 哇 这也… 1000 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 太神奇了 1001 00:51:02,642 --> 00:51:03,810 感觉如何? 1002 00:51:05,979 --> 00:51:07,314 像是梦想成真 1003 00:51:07,647 --> 00:51:10,192 一个是平台 让她可以到达 1004 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 一般人去不了的地方 1005 00:51:11,526 --> 00:51:13,945 她不会飞 但是她可以从楼顶跑下来 1006 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 然后从空中跑到另一栋楼上 1007 00:51:16,573 --> 00:51:18,366 或者是下到地面上来 1008 00:51:18,533 --> 00:51:22,079 她可以制造墙壁或者护盾 1009 00:51:22,162 --> 00:51:25,373 最后她还能让她的拳头变大 1010 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 这完全是……对漫画的致敬 1011 00:51:33,381 --> 00:51:35,008 第六集是最后一幕 1012 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 相当于一部电影的第三幕 1013 00:51:38,512 --> 00:51:41,014 要有动作场景 要有激情 还要有剧情转折 1014 00:51:41,098 --> 00:51:42,808 我们要一步步地铺垫 1015 00:51:42,891 --> 00:51:44,643 要不断地增强 增强 再增强 1016 00:51:44,726 --> 00:51:47,479 观众都要坐不住了 然后 砰 1017 00:51:49,981 --> 00:51:53,110 今天我们要跟演员们一起 1018 00:51:53,360 --> 00:51:57,322 来一次超级酷的爆炸特技 我们会躲到角落里 1019 00:51:57,447 --> 00:52:00,200 然后会有一场爆炸 1020 00:52:00,450 --> 00:52:03,078 希望一切顺利 因为只有一次机会 1021 00:52:04,079 --> 00:52:04,913 太棒了 1022 00:52:07,415 --> 00:52:08,458 太棒了 1023 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 好 1024 00:52:11,878 --> 00:52:12,838 有什么问题吗? 1025 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 为什么英雄拼错了? 1026 00:52:15,382 --> 00:52:17,342 阿米尔偷偷溜进来 1027 00:52:17,926 --> 00:52:19,386 把所有人都吓坏了 1028 00:52:19,553 --> 00:52:22,931 现在阿米尔是卡玛拉·克汗 伟大计划的一部分 1029 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 这就是我的风格 突然出现 1030 00:52:26,393 --> 00:52:29,813 然后掌控全局 至少我觉得我能掌控 1031 00:52:30,230 --> 00:52:32,357 -但是其实我什么也控制不了 -别瞎说了 1032 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 阿米尔就是这样的 1033 00:52:34,943 --> 00:52:36,695 不过没关系 他就是这么想的 1034 00:52:36,778 --> 00:52:39,364 只要他高兴 对自己有信心就好 1035 00:52:39,447 --> 00:52:40,907 我们懂的 1036 00:52:40,991 --> 00:52:42,868 对 我总是很高兴 自信满满的 1037 00:52:42,951 --> 00:52:46,746 对 所以这个计划就逐渐明朗了 你会看到这块黑板 1038 00:52:47,205 --> 00:52:49,958 我们要用垒球来阻止损害控制局? 1039 00:52:50,083 --> 00:52:53,211 不 我们要用垒球来拖住损害控制局 1040 00:52:53,753 --> 00:52:57,340 计划的关键是佐伊 1041 00:52:57,549 --> 00:53:03,013 我们有各种各样的机关和陷阱 还有祖祖系统 1042 00:53:03,138 --> 00:53:04,723 这就是祖祖系统 1043 00:53:04,806 --> 00:53:07,142 再加上我的头脑 1044 00:53:07,851 --> 00:53:10,729 好吧 其实我觉得 更多的是布鲁诺的头脑 1045 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 还有我的胡子 1046 00:53:12,981 --> 00:53:14,024 继续吧 1047 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 你要自己做特技动作 1048 00:53:18,862 --> 00:53:20,113 是啊 我很兴奋 1049 00:53:21,281 --> 00:53:24,117 这场戏我们构思很久了 1050 00:53:24,201 --> 00:53:27,537 所以我认为 大家都会觉得 天哪 希望能够达到我们的预期 1051 00:53:27,954 --> 00:53:30,165 结果不但达到了目标 而且完全超越期待 1052 00:53:30,248 --> 00:53:32,792 这种规模的项目 1053 00:53:32,876 --> 00:53:34,878 我是肯定掌握不了的 1054 00:53:34,961 --> 00:53:38,340 他们的成果让人震惊 1055 00:53:38,423 --> 00:53:40,675 亲眼见到就更酷了 1056 00:53:40,759 --> 00:53:41,593 开始 1057 00:53:42,594 --> 00:53:47,349 停 从“成功了”到摔在地上 再来一次 1058 00:53:47,432 --> 00:53:48,433 成功了 1059 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 我们在跟着故事板走 1060 00:53:59,069 --> 00:54:01,446 这是第六集大结局 1061 00:54:02,239 --> 00:54:05,075 卡姆兰和卡玛拉之间 有很多对手戏 1062 00:54:06,701 --> 00:54:09,871 她渐逐渐找到了自己的方式 1063 00:54:09,955 --> 00:54:13,083 逐渐开始控制自己的能力 1064 00:54:15,043 --> 00:54:18,463 而卡姆兰势不可挡 他的力量从体内喷薄而出 1065 00:54:18,546 --> 00:54:23,551 就像一条泛滥的大河 1066 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 他开始爆发了 1067 00:54:25,512 --> 00:54:28,139 每次冲动 他都会伤害别人 他并不是故意要伤害那些人 1068 00:54:30,267 --> 00:54:31,893 有一个场景是 1069 00:54:31,977 --> 00:54:35,563 特警队冲了进来 朝卡姆兰开火 1070 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 所以你会看到这堵墙被炸毁了 1071 00:54:40,277 --> 00:54:43,321 然后这是我们刚刚拍完的一场 1072 00:54:43,405 --> 00:54:46,449 卡玛拉看着卡姆兰 1073 00:54:46,533 --> 00:54:48,702 乞求他不要那么做 1074 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 然后他说 “去死吧” 然后走出来 1075 00:54:53,748 --> 00:54:58,420 面对射击 发动了全部的力量 1076 00:54:58,503 --> 00:55:01,840 所有的储物柜都被炸飞了 非常厉害 1077 00:55:01,923 --> 00:55:05,302 特技团队的工作非常出色 他们居然没有被砸到 1078 00:55:06,469 --> 00:55:10,932 我失去了平衡 不 他们还得死一次 1079 00:55:13,768 --> 00:55:17,314 开火 一 二 三 不许动 1080 00:55:17,814 --> 00:55:20,650 我们现在是在高中外面 1081 00:55:21,151 --> 00:55:24,696 在拍摄第六集激烈的大结局 1082 00:55:24,988 --> 00:55:29,284 这里有卡姆兰和卡玛拉 还有所有孩子 1083 00:55:29,367 --> 00:55:31,453 他们都在外面 正在相互对峙 1084 00:55:31,536 --> 00:55:32,620 开火 1085 00:55:36,041 --> 00:55:38,877 有各种超能力 超级酷 1086 00:55:38,960 --> 00:55:42,881 我觉得也正是在这一刻 卡玛拉·克汗真正成为了惊奇少女 1087 00:55:42,964 --> 00:55:45,633 她变得更加高大了 我们看到了她的完成形态 1088 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 看到了她的真正的能力 1089 00:55:49,304 --> 00:55:51,598 她现在全副武装了 1090 00:55:53,058 --> 00:55:54,684 那些你在整部剧里 1091 00:55:54,768 --> 00:55:56,853 看到的强光 1092 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 包裹住了她全身 她变得更高大了 1093 00:56:00,106 --> 00:56:01,733 比她想象的更高大 1094 00:56:04,361 --> 00:56:07,614 这场戏的特技宏大 有很多真实的特效 1095 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 从故事方面来说 这是卡玛拉第一次变大 1096 00:56:12,577 --> 00:56:15,997 她跳起来 砸毁了声纳炮 1097 00:56:16,122 --> 00:56:19,959 把那些车都撞飞了 1098 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 这是个值得纪念的英雄时刻 1099 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 太棒了 1100 00:56:31,930 --> 00:56:34,766 这个世界总会让人感觉到自己的渺小 1101 00:56:35,100 --> 00:56:39,020 所以卡玛拉要有更多空间 1102 00:56:39,104 --> 00:56:41,731 来更多地展现自我 1103 00:56:41,815 --> 00:56:45,485 这就是我们决定在第六集结尾 上演这一场戏的原因 1104 00:56:45,568 --> 00:56:48,530 在故事最后的高潮里 1105 00:56:48,696 --> 00:56:50,740 我们会看到所有泽西市的角色 1106 00:56:50,907 --> 00:56:54,619 从卷饼摊的大叔到学校里的人 1107 00:56:54,702 --> 00:56:58,289 大家聚到一起 这一刻充满了力量 1108 00:57:06,256 --> 00:57:07,090 卡姆兰 1109 00:57:12,095 --> 00:57:13,388 卡玛拉和卡姆兰被困在 1110 00:57:13,471 --> 00:57:17,725 这个用光的力量造出的巨大穹顶下 1111 00:57:18,017 --> 00:57:20,395 他们有一段很长的对话 1112 00:57:20,687 --> 00:57:23,064 关于如何让世人接纳自己不同的身份 1113 00:57:23,148 --> 00:57:26,651 因为这是每个少数群体的人 都要面对的问题 1114 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 比如我自己 如果在巴基斯坦 我显得太像加拿大人了 1115 00:57:30,113 --> 00:57:32,073 而如果在加拿大 我又太像巴基斯坦人了 1116 00:57:32,282 --> 00:57:36,077 但是你也可以就这样 同时保持两种身份 1117 00:57:36,161 --> 00:57:38,037 卡姆兰是半妖灵半人类 1118 00:57:38,121 --> 00:57:39,998 卡玛拉也是半妖灵半人类 1119 00:57:40,248 --> 00:57:44,502 他们一起找到了 同时保持两种身份的方法 1120 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 我现在该怎么办? 我怎么才能变回正常人? 1121 00:57:49,090 --> 00:57:50,508 本来就没有正常不正常的 1122 00:57:52,218 --> 00:57:55,388 我们只能自己决定 如何使用我们的能力 1123 00:57:55,972 --> 00:57:57,182 我来为你争取时间 1124 00:58:01,269 --> 00:58:04,647 能在这里 我觉得非常幸运 1125 00:58:04,772 --> 00:58:06,983 每个人都喜欢卡玛拉 1126 00:58:07,066 --> 00:58:09,068 他们理解她代表的意义 1127 00:58:09,152 --> 00:58:12,864 我希望所有人能明白 我们在人类历史上最混乱的时期里 1128 00:58:12,947 --> 00:58:15,450 挥洒了血泪和泪水 1129 00:58:15,909 --> 00:58:18,870 去讲述一个对很多人 非常有意义的故事 1130 00:58:18,953 --> 00:58:20,580 这一点至关重要 1131 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 我们是认真的 1132 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 惊奇少女 1133 00:58:32,133 --> 00:58:35,470 我一直在思考这部漫画的开始 1134 00:58:35,845 --> 00:58:39,349 它的第一本书 还有这个故事的基调 1135 00:58:39,474 --> 00:58:42,769 然后现在在泰国 看到我身边的人们 1136 00:58:42,852 --> 00:58:45,855 他们把这个故事变成了现实 1137 00:58:45,939 --> 00:58:49,108 一年前我们素不相识 更不用说五年前 1138 00:58:49,192 --> 00:58:51,986 或者七年前 我们刚把这个故事 1139 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 这个角色构思出来的时候 真的很了不起 1140 00:58:54,822 --> 00:58:56,824 我们都想挤进最后一场戏 1141 00:58:57,242 --> 00:58:59,536 -他们把我们剪了 -我们失败了 1142 00:58:59,702 --> 00:59:02,622 每个人都全身心投入到这部剧里 1143 00:59:02,705 --> 00:59:06,209 大家都明白这个项目是多么特别 1144 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 并且每天都表现出对它的尊重 1145 00:59:08,419 --> 00:59:10,505 多年以后 当我回首这段经历 1146 00:59:10,588 --> 00:59:13,258 我知道我们做的事意义重大 1147 00:59:13,591 --> 00:59:17,220 非常重要 我们在合适的时机 讲述了这个故事 1148 00:59:17,554 --> 00:59:20,932 通过我们的努力 我们希望 1149 00:59:21,099 --> 00:59:24,644 能够激励全世界许许多多的年轻女性 1150 00:59:24,727 --> 00:59:27,438 成为她们生活里的超级英雄 1151 00:59:28,439 --> 00:59:31,442 我们进入了漫威电影宇宙的新阶段 1152 00:59:31,526 --> 00:59:35,238 我认为观众们也准备好 看到各种不同类型的英雄了 1153 00:59:35,738 --> 00:59:39,117 这些电影有那么多忠实的粉丝 1154 00:59:39,534 --> 00:59:42,120 能够看到一个和我们一样狂热的女孩 1155 00:59:42,203 --> 00:59:45,957 加入英雄的行列 还有什么比这更好玩的呢? 1156 00:59:47,792 --> 00:59:49,544 卡玛拉·克汗这个角色 和伊曼·韦拉尼 1157 00:59:49,627 --> 00:59:53,172 有许多相似之处 这一点非常有趣 1158 00:59:53,256 --> 00:59:57,427 因为卡玛拉·克汗这个女孩 从来没有想过有朝一日 1159 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 她会加入超级英雄或复仇者的行列 1160 00:59:59,804 --> 01:00:02,473 她是惊奇队长和其他复仇者的忠实粉丝 1161 01:00:02,640 --> 01:00:05,977 但是她只是一个来自泽西市的 普通棕色皮肤女孩 1162 01:00:06,060 --> 01:00:07,729 从没想过自己也会成为他们一员 1163 01:00:07,812 --> 01:00:10,898 这同样也是伊曼的故事 1164 01:00:10,982 --> 01:00:14,694 这个女孩和我们一样 是伴着漫威漫画和漫威宇宙长大的 1165 01:00:14,777 --> 01:00:15,737 我们永远不会忘记 1166 01:00:16,988 --> 01:00:19,032 我都要哭了 真的太棒了 1167 01:00:19,115 --> 01:00:21,326 但是她从没想过自己也会进入那个宇宙 1168 01:00:21,409 --> 01:00:23,745 她从没想过会加入这些演员 1169 01:00:23,828 --> 01:00:25,371 自己成为一名超级英雄 1170 01:00:25,455 --> 01:00:30,293 所以这有点像是复合叙事 1171 01:00:30,376 --> 01:00:31,586 我们在讲述卡玛拉·克汗的故事 1172 01:00:31,669 --> 01:00:34,172 同时也在讲述伊曼自己的故事 1173 01:00:34,255 --> 01:00:37,800 我想每个观众看到她对这个角色的诠释 都会有这种感觉 1174 01:00:37,884 --> 01:00:41,346 一切就像是命中注定的 这就是她的命运 不可思议 1175 01:00:41,512 --> 01:00:44,932 你一直都是 1176 01:00:45,016 --> 01:00:49,270 我们的惊奇少女 1177 01:00:53,524 --> 01:00:56,527 我现在是超级英雄了 这很正常 1178 01:00:58,279 --> 01:01:00,990 明天我会和蜘蛛侠一起喝杯咖啡 1179 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 也没准去找钢铁侠一起看个电影 1180 01:01:05,370 --> 01:01:06,579 一切都是可能的 1181 01:01:13,503 --> 01:01:14,754 感觉怎么样?你还好吗? 1182 01:01:14,962 --> 01:01:15,963 就像坐在椅子上一样 1183 01:01:16,089 --> 01:01:17,131 太棒了 1184 01:01:20,343 --> 01:01:23,179 我们把舞步都忘干净了 1185 01:01:25,765 --> 01:01:28,434 大婶们总算有机会 和酷孩子们一起玩了 1186 01:01:39,862 --> 01:01:43,116 我没造成什么重大破坏 所以还好吧 1187 01:01:43,241 --> 01:01:45,034 -我只出过一回事故 -对 1188 01:01:45,868 --> 01:01:48,621 我们其实拍了二十多遍 1189 01:01:48,705 --> 01:01:50,456 但是一次比一次好玩 1190 01:01:50,540 --> 01:01:54,168 我可以一直这么看下去 真的很有意思 1191 01:01:57,088 --> 01:01:58,715 好了 哥们 我现在是专业的了 1192 01:01:58,798 --> 01:01:59,799 字幕翻译: 虫二