1
00:00:02,419 --> 00:00:04,671
在动荡不安的年代
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,965
-恐惧降临
-黑暗笼罩
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,009
世界需要一线光明
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,679
-有些人的英雄气概与生俱来
-其他人则是变得勇往直前
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,473
这是一个关于…
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,183
惊奇少女的故事
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,977
还有布鲁诺
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,020
等等 什么?
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,938
惊奇少女和布鲁诺?
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,566
对 是谁帮我设计了战服呢?
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,818
是谁在训练的时候为我加油呢?
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,988
是谁在大决战里
打造了那些厉害的机关陷阱呢?
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
-是布鲁诺
-没错 就是布鲁诺
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
难道你不觉得
该给得力助手一些肯定了吗?
15
00:00:35,702 --> 00:00:38,163
-好吧 但是还有纳基亚呢?
-没问题
16
00:00:38,246 --> 00:00:42,709
创作大本营:
《惊奇少女和布鲁诺还有纳基亚》制作特辑
17
00:00:42,792 --> 00:00:45,378
-那阿米尔呢?
-对对 还有阿米尔
18
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
-还有佐伊
-穆尼巴
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,840
-尤瑟夫
-那鲁比大婶呢?
20
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
那个卖卷饼的
21
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
你知道我对卷饼毫无抵抗力
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
-卡姆兰?
-卡姆兰不算
23
00:00:55,388 --> 00:00:58,141
什么?卖卷饼的都算 卡姆兰不算?
24
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
好吧
25
00:00:59,642 --> 00:01:04,355
所以应该叫做
创作大本营:惊奇少女和布鲁诺
26
00:01:04,439 --> 00:01:07,025
还有纳基亚和阿米尔和佐伊
和穆尼巴和尤瑟夫
27
00:01:07,108 --> 00:01:09,694
和卖卷饼的和鲁比大婶
和卡姆兰制作特辑
28
00:01:10,570 --> 00:01:12,322
我们要不要把萨娜和导演加上
29
00:01:12,405 --> 00:01:13,948
还有制片人和编剧和…
30
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
咱们赶紧开始吧
31
00:01:19,287 --> 00:01:22,040
从漫画到屏幕
32
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
惊奇少女是漫威漫画里
33
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
比较新的角色之一
34
00:01:29,714 --> 00:01:31,091
漫威漫画已经有80多年的历史了
35
00:01:31,174 --> 00:01:32,008
凯文·费奇
执行制片人
36
00:01:32,092 --> 00:01:35,261
大多数我们熟悉的英雄
也已经有50多年的历史了
37
00:01:35,345 --> 00:01:38,515
所以每次出现新角色的时候
都至关重要
38
00:01:39,432 --> 00:01:40,266
卡玛拉
39
00:01:40,350 --> 00:01:42,769
卡玛拉·克汗的创意始于2012-2013年
40
00:01:42,852 --> 00:01:44,395
萨娜·阿曼纳特
《惊奇少女》联合作者 / 联合执行制片人
41
00:01:44,479 --> 00:01:47,065
我和G·维罗·威尔逊一起
创造了这个角色
42
00:01:47,148 --> 00:01:50,026
我们的目的是让这个角色
43
00:01:50,110 --> 00:01:54,656
不仅和我是相同的人种
而且要满足像我一样的粉丝
44
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
我是因为《X战警》和漫画结缘的
45
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
《X战警》非常多元化
46
00:01:59,494 --> 00:02:02,330
不是棕色皮肤 也不是白色皮肤
47
00:02:02,413 --> 00:02:05,125
而是蓝色皮肤
48
00:02:05,208 --> 00:02:08,086
虽然是另一种类型的故事
但是也在为少数群体发声
49
00:02:08,169 --> 00:02:10,463
所以当我们有机会
50
00:02:10,547 --> 00:02:14,008
讲述一个年轻穆斯林女孩的故事
或者是年轻的南亚女孩的故事时
51
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
一切都是全新的 但是又很传统
52
00:02:17,095 --> 00:02:20,140
因为这是漫威一直坚持的原则
53
00:02:20,223 --> 00:02:24,310
角色要强大 要天马行空
54
00:02:24,394 --> 00:02:26,146
但是必须能看到你我的影子
55
00:02:28,481 --> 00:02:31,234
自从多年前漫画问世以来
我就是忠实粉丝了
56
00:02:31,317 --> 00:02:32,569
毕莎·K·阿里
首席编剧 / 执行制片人
57
00:02:32,652 --> 00:02:35,071
我记得我买了每一种不同的封面版本
58
00:02:35,155 --> 00:02:36,447
这是一个文化上的重要转折点
59
00:02:36,531 --> 00:02:38,741
漫画里终于有了我这个群体的代表
60
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
这就是卡玛拉·克汗吸引我的地方
61
00:02:40,368 --> 00:02:43,496
她是一个狂热粉丝
她是一个有色人种的年轻女孩
62
00:02:43,580 --> 00:02:45,874
但是她同时也是个年轻人
也会经历
63
00:02:45,957 --> 00:02:48,376
所有那些尴尬的 可怕的
不愉快的时刻
64
00:02:48,501 --> 00:02:51,504
所以每个读者都能在她身上
找到自己的影子
65
00:02:52,380 --> 00:02:55,884
我们一直在强调
即使卡玛拉没有超能力
66
00:02:55,967 --> 00:02:57,010
珍娜·伯格
监制
67
00:02:57,093 --> 00:02:59,053
这部剧的故事也要能成立
68
00:02:59,137 --> 00:03:03,183
我们非常注重营造卡玛拉的个人生活
69
00:03:03,266 --> 00:03:05,560
她的友谊 她的家庭
70
00:03:05,643 --> 00:03:08,771
还有她在得到超能力之前
梦寐以求的东西
71
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
太厉害了
72
00:03:11,399 --> 00:03:14,527
比拉勒和阿迪尔是
第一集和第六集的导演
73
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
惊奇少女
74
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
万岁
75
00:03:17,614 --> 00:03:19,824
他们正式开始了拍摄工作
并且带来了
76
00:03:20,533 --> 00:03:24,329
一种和其它剧集截然不同的
有趣的视觉风格
77
00:03:24,412 --> 00:03:28,333
让漫画里的一切变得更加完美
78
00:03:28,416 --> 00:03:32,253
画面的风格增强了
颜色也更丰富了
79
00:03:32,337 --> 00:03:36,174
就像伊曼那天在片场说的
“我好像真的在漫画里一样”
80
00:03:36,799 --> 00:03:38,051
这太有趣了
81
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
当我们和经纪人讨论时 我们说
82
00:03:39,802 --> 00:03:42,513
“有没有可能…
我们想拍一个穆斯林的超级英雄”
83
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
阿迪尔和比拉勒
导演 / 执行制片人
84
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
“比如漫威的影片”
然后他们说 “其实他们正要拍呢”
85
00:03:47,185 --> 00:03:49,270
所以…我们立刻觉得…
86
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-天啊
-我的天啊
87
00:03:53,858 --> 00:03:55,902
我们…我们一定得加入
88
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
不仅因为那部漫画非常优秀
89
00:03:58,363 --> 00:03:59,781
而且对于我们个人意义重大
90
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
卡玛拉这个角色身处两个世界之间
91
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
西方世界和传统世界之间
92
00:04:07,163 --> 00:04:08,539
这就是我们的成长经历
93
00:04:08,623 --> 00:04:12,627
她是超级英雄的狂热粉丝
94
00:04:12,710 --> 00:04:16,923
就像我们看好莱坞电影
和那些大导演一样
95
00:04:17,048 --> 00:04:19,509
“有一天我也要加入他们”
96
00:04:19,592 --> 00:04:21,552
我们梦想成真了 哥们
97
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
-感情要充沛
-感情要充沛
98
00:04:23,513 --> 00:04:26,516
我们正在目睹电影的历史性时刻
99
00:04:32,689 --> 00:04:36,901
我认为你们应该仍然激动不已
100
00:04:36,985 --> 00:04:39,904
蜜拉和莎梅是我们的另外两位导演
101
00:04:40,029 --> 00:04:42,282
-太有趣了
-我接下来需要怎么样?
102
00:04:42,365 --> 00:04:47,662
她们也是漫画的忠实粉丝
并且了解这部剧的需要
103
00:04:47,745 --> 00:04:50,498
同时她们也会借鉴自己
104
00:04:50,581 --> 00:04:53,543
作为南亚女性的经历
用两种不同的视角进行诠释
105
00:04:53,626 --> 00:04:54,585
莎梅是巴基斯坦人
106
00:04:54,669 --> 00:04:57,171
蜜拉是印度裔美国人
在泽西市长大
107
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
在这之前是遇到卡姆兰
108
00:04:58,923 --> 00:05:00,758
在这之后是和他约会
109
00:05:00,842 --> 00:05:03,469
-所以你不能表现的太浅 知道吗?
-好的
110
00:05:03,553 --> 00:05:06,681
你要把那种丰富的情感表现出来
111
00:05:06,764 --> 00:05:08,391
要非常激动的感觉
112
00:05:08,558 --> 00:05:11,102
自从漫画问世 我就是忠实粉丝
113
00:05:11,185 --> 00:05:12,353
蜜拉·梅农
导演
114
00:05:12,437 --> 00:05:15,523
主要是因为一个朋友送给我这部漫画
然后她告诉我
115
00:05:15,606 --> 00:05:17,400
“这个女孩和你很像”
116
00:05:17,483 --> 00:05:21,237
我在泽西市长大
我是个南亚移民的孩子
117
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
所以我非常吃惊
118
00:05:22,655 --> 00:05:24,949
我从来没有看到过任何流行文化
119
00:05:25,033 --> 00:05:29,078
如此完整地反映了我的童年经历
120
00:05:29,245 --> 00:05:35,585
你就是那个新来的大英雄 名字叫…
121
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
叫什么?
122
00:05:37,628 --> 00:05:39,005
还没想好
123
00:05:39,088 --> 00:05:42,300
惊奇少女很重要
因为这个超级英雄的角色
124
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
莎梅·奥贝德-奇诺伊
导演
125
00:05:43,801 --> 00:05:46,888
影响到了很多非漫威影迷的人
126
00:05:47,597 --> 00:05:52,727
她所代表的是我们以往
在屏幕上没有看到过的
127
00:05:52,977 --> 00:05:55,813
一个棕色皮肤的穆斯林女性超级英雄
128
00:05:56,230 --> 00:05:59,609
全世界的女孩看到她时
129
00:05:59,692 --> 00:06:04,822
她们会第一次在屏幕上看到自己的影子
130
00:06:04,947 --> 00:06:10,703
我们可能不知道这个女孩是谁
也不了解她的动机
131
00:06:12,080 --> 00:06:14,999
但是我们每个人都要感谢她
132
00:06:15,458 --> 00:06:19,253
因为她为我们所做的一切
133
00:06:19,379 --> 00:06:21,964
所以 作为一名巴基斯坦的导演
134
00:06:22,048 --> 00:06:25,718
拍摄《惊奇少女》是我的梦想
135
00:06:26,636 --> 00:06:28,137
从粉丝到演员
136
00:06:28,221 --> 00:06:29,889
事情是这样发生的
137
00:06:30,014 --> 00:06:31,265
那是上学的最后一天
138
00:06:31,349 --> 00:06:33,893
我真的是在高中的最后一天被选中的
139
00:06:34,018 --> 00:06:34,894
伊曼·韦拉尼
饰演卡玛拉·克汗
140
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
我正在和朋友一起玩
141
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
然后接到了选角导演的电话
142
00:06:38,231 --> 00:06:40,525
她说 “我们得和你通个电话…”
143
00:06:40,608 --> 00:06:42,443
我说 “不行 我忙着呢”
144
00:06:42,819 --> 00:06:45,363
然后她说 “我把链接给你 登录”
145
00:06:45,446 --> 00:06:47,824
然后我下载了应用
登录了以后 我打开手机
146
00:06:47,907 --> 00:06:51,577
看到的是凯文·费奇
所有的制片人和导演都在线
147
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
我的朋友们在车里看着我
她们不知道发生了什么
148
00:06:54,789 --> 00:06:57,667
我在她的车道旁边走来走去
然后凯文说
149
00:06:57,750 --> 00:07:00,461
“我们一致同意让你来演惊奇少女”
150
00:07:00,545 --> 00:07:03,172
我说 “好啊”
151
00:07:03,256 --> 00:07:05,007
-对
-伊曼 感觉怎么样?
152
00:07:05,091 --> 00:07:08,219
-非常酷 我是超级英雄了
-是吗?对 那太酷了
153
00:07:08,302 --> 00:07:09,220
试镜
2020年2月26日
154
00:07:09,345 --> 00:07:12,014
伊曼要扮演卡玛拉·克汗
这简直是为她量身定做的角色
155
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
我们一年半以前就看到了这一点
156
00:07:13,891 --> 00:07:17,186
第一次我们带她去洛杉矶试镜
157
00:07:17,311 --> 00:07:20,857
很明显她能把握住这个角色的精髓
158
00:07:21,107 --> 00:07:23,818
并且把它展现得淋漓尽致
159
00:07:24,318 --> 00:07:29,490
看看我们这帮超级英雄
集结在一起解决问题
160
00:07:29,740 --> 00:07:33,995
漫画里的角色和伊曼本人
161
00:07:34,078 --> 00:07:35,913
在那一刻仿佛融为了一体
162
00:07:36,038 --> 00:07:36,914
对
163
00:07:36,998 --> 00:07:41,294
我和卡玛拉之间的关联就像这样
164
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
我们很像…我们非常像
165
00:07:43,212 --> 00:07:44,964
我非常爱这个角色
166
00:07:45,047 --> 00:07:46,591
这也是我来试镜的主要原因
167
00:07:46,674 --> 00:07:50,052
虽然我不想成为一个演员
但是因为这个角色是惊奇少女
168
00:07:50,136 --> 00:07:53,139
而我是漫画的忠实粉丝
所以我别无选择
169
00:07:53,222 --> 00:07:54,182
我觉得…
170
00:07:54,265 --> 00:07:57,435
如果我不去试镜
十岁的我自己是不会原谅我的
171
00:07:57,518 --> 00:07:58,686
太酷了
172
00:08:00,980 --> 00:08:02,315
超能力
173
00:08:02,398 --> 00:08:05,234
-你要被激活了
-她的超能力要登场了
174
00:08:05,359 --> 00:08:07,195
布鲁诺不知道发生了什么
175
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
卡玛拉也不知道
176
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
所以我们就在跳舞
177
00:08:09,864 --> 00:08:12,033
三 二 一 开始
178
00:08:12,116 --> 00:08:15,119
我的第一天要穿着全套的惊奇队长战服
179
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
就是原始的那款
180
00:08:17,580 --> 00:08:19,999
布丽·拉尔森的替身穿过的那款
181
00:08:20,082 --> 00:08:22,627
穿着超级英雄战服拍摄
182
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
真是太疯狂了
183
00:08:27,423 --> 00:08:28,799
伊曼 到目前为止你感觉如何?
184
00:08:28,883 --> 00:08:31,969
这是我人生里最棒的一天
太酷了
185
00:08:33,137 --> 00:08:35,139
我不知道 我非常开心
186
00:08:36,140 --> 00:08:39,644
接下来我要戴上头盔全副武装了
187
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
我就不能笑了 所以我现在得抓紧
188
00:08:42,980 --> 00:08:46,692
卡玛拉·克汗是个情感丰富
有创造力的高中孩子
189
00:08:46,776 --> 00:08:50,363
她想通过复仇者们的精彩世界
190
00:08:50,446 --> 00:08:52,406
找到单纯的快乐
191
00:08:52,490 --> 00:08:53,741
我觉得最重要的就是
192
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
她代表着宅文化的一切
193
00:08:56,327 --> 00:09:00,498
当她第一次得到超能力
或者见到复仇者时
194
00:09:00,581 --> 00:09:03,334
你会和她有同样的感受
因为你看到了她眼中
195
00:09:03,417 --> 00:09:05,878
那种兴奋和入迷的感觉
196
00:09:05,962 --> 00:09:09,006
看到她的故事你会非常开心
197
00:09:09,298 --> 00:09:11,300
她就是和我们一样的粉丝
198
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
我没问题 对吗?
199
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
绝对的
200
00:09:17,223 --> 00:09:21,769
从朋友到家人
201
00:09:21,852 --> 00:09:24,438
这里是OQ便利店 我的家在这
我也在这里打工
202
00:09:24,522 --> 00:09:25,439
马特·林茨
饰演布鲁诺
203
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
今晚我们要拍摄许多内容
204
00:09:27,483 --> 00:09:31,529
里什和伊曼她们都在
我们从派对回来
205
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
从现在开始保时捷就归我开了
206
00:09:33,531 --> 00:09:34,365
不行
207
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
我开过了 特别棒
208
00:09:36,075 --> 00:09:37,827
在正式拍摄以前
209
00:09:37,910 --> 00:09:40,955
伊曼和我经历了一个半月的排练
210
00:09:41,038 --> 00:09:42,999
-我是布鲁斯·班纳
-浩克猛击
211
00:09:43,082 --> 00:09:44,917
浩克猛击
212
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
我知道一定会很棒
213
00:09:47,795 --> 00:09:50,339
因为从一开始 我们的配合就很好
214
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
演对手戏就很有感觉
而且逐渐了解她
215
00:09:52,717 --> 00:09:54,802
和她成为好朋友 真的很棒
216
00:09:54,885 --> 00:09:57,597
卡玛拉和布鲁诺的关系
217
00:09:57,680 --> 00:09:59,807
是每个人童年时非常经典的友谊
218
00:09:59,890 --> 00:10:01,642
对我来说 我认为那种友谊
219
00:10:01,726 --> 00:10:04,979
是很多人一生渴望得到的
220
00:10:05,062 --> 00:10:06,564
这是惊奇少女
221
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
这是惊奇少女
222
00:10:08,983 --> 00:10:10,776
不 我可戴着她的口罩呢
223
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
但是我就是她
224
00:10:12,570 --> 00:10:14,405
我们和扮演的角色非常相似
225
00:10:14,488 --> 00:10:15,323
亚斯敏·弗莱彻
饰演纳基亚
226
00:10:15,406 --> 00:10:19,035
就像是纳基亚 布鲁诺和卡玛拉
在一起的感觉
227
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
我觉得我比马特灵活些
228
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
-他是这样做动作的
-我现在很放松
229
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
我可练了一整天呢 知道吗?
230
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
行了吧 哥们 你还是一样僵硬
231
00:10:26,626 --> 00:10:27,585
明白吗?
232
00:10:27,668 --> 00:10:31,047
你会被抬进去的 别得意了
233
00:10:31,505 --> 00:10:33,090
马特和我一直在互相开玩笑
234
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
伊曼和我非常亲密
235
00:10:34,634 --> 00:10:37,887
我会说 “布鲁诺 这太有趣了”
236
00:10:37,970 --> 00:10:40,306
纳基亚能够登上屏幕 我非常兴奋
237
00:10:40,389 --> 00:10:43,559
虽然她戴着头巾 但是她也和卡玛拉一样
是个美国穆斯林
238
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
她们对待家庭 朋友和社区
239
00:10:46,145 --> 00:10:48,731
有着不同的态度
240
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
但是 她们内在的身份
把她们联系在一起
241
00:10:52,068 --> 00:10:55,279
她打破了很多
对于戴头巾女孩的刻板印象
242
00:10:55,363 --> 00:10:57,740
这让我立刻爱上了这个角色
243
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
-我们在拉票
-我爱拉票
244
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
-请为纳基亚投票
-拜托大家了
245
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
让我在清真寺当选
246
00:11:06,582 --> 00:11:08,959
我认为这部剧集最精彩的地方
247
00:11:09,043 --> 00:11:09,960
劳雷尔·马斯登
饰演佐伊
248
00:11:10,044 --> 00:11:15,424
就是每个人都能在里面
找到自己对应的角色
249
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
每个人都能对剧里的角色感同身受
250
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
我认为这非常了不起
251
00:11:20,096 --> 00:11:21,514
我们其实有自己的小剧场
252
00:11:21,597 --> 00:11:24,350
是的 名字叫做《布鲁诺和阿米尔》
253
00:11:26,811 --> 00:11:27,728
萨加尔·撒贺
饰演阿米尔
254
00:11:27,812 --> 00:11:31,899
我们组成了…这个家庭
255
00:11:32,525 --> 00:11:33,401
笑一笑
256
00:11:33,484 --> 00:11:37,363
拍得好 我们都喜欢
257
00:11:37,780 --> 00:11:40,157
-这有点挑衅的感觉…
-没错 我们都是
258
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
对
259
00:11:41,367 --> 00:11:44,954
我是千禧世代 他们都是Z世代
260
00:11:45,121 --> 00:11:51,877
五十美分一袋?挺划算的
只有在泽西市才有这个价钱
261
00:11:52,002 --> 00:11:54,004
他们开的很多玩笑我都听不懂
262
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
需要他们给我解释
263
00:11:56,215 --> 00:11:59,593
或者把短视频发给我
我才能明白
264
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
有时我觉得我在强迫自己
265
00:12:04,473 --> 00:12:06,183
和他们一样年轻一样酷
266
00:12:06,267 --> 00:12:08,394
所以 我会适当退后一些
267
00:12:08,477 --> 00:12:10,396
让他们玩得开心
268
00:12:12,189 --> 00:12:14,316
然后他们想我的时候 我再回来
269
00:12:14,525 --> 00:12:17,361
什么?她居然说我40岁了
270
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
太没礼貌了
271
00:12:20,948 --> 00:12:21,866
是因为胡子吗?
272
00:12:22,950 --> 00:12:23,784
对
273
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
很多人会说 “我们是一家人”
274
00:12:25,828 --> 00:12:29,123
这话听起来有些虚伪
但是这是我发自内心的真实感受
275
00:12:29,206 --> 00:12:33,919
在疫情的大环境下
我们的关系真的非常亲密
276
00:12:35,629 --> 00:12:39,175
有趣的是 我们基本上都住在
同一个公寓里
277
00:12:39,383 --> 00:12:42,720
那就像是大学宿舍
我们就把它当作大学宿舍
278
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
因为我们住得很近
每周末都一起出去玩
279
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
走廊那边是萨加尔
他饰演我的哥哥
280
00:12:47,892 --> 00:12:51,020
我楼下是饰演佐伊的劳雷尔
281
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
能够一起参与这个精彩的剧集
282
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
我心里充满了感激
283
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
开始我很紧张 即便到现在
284
00:13:05,451 --> 00:13:06,368
莫汉·卡普尔
饰演尤瑟夫
285
00:13:06,452 --> 00:13:10,122
我也一直想得到
286
00:13:10,206 --> 00:13:12,082
导演 摄影和演员们的肯定
287
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
我会一直问 “这样可以吗?”
288
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
他们也一直反问
“你为什么总问这个问题?”
289
00:13:16,337 --> 00:13:18,756
我说 “因为我来自世界的另一端”
290
00:13:18,839 --> 00:13:20,633
“虽然我已经演了30年戏了”
291
00:13:20,716 --> 00:13:23,177
“但是我一直在那里表演
这是我第一次来这里表演”
292
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
你很勇敢 我的孩子
293
00:13:27,014 --> 00:13:31,852
因为你选择了家庭 感谢真主
294
00:13:34,480 --> 00:13:41,028
选择家庭的人永远不会孤独
295
00:13:41,362 --> 00:13:44,198
这太棒了 因为我能够经历一些
296
00:13:44,824 --> 00:13:50,037
以往从来没有机会经历的事情
297
00:13:50,120 --> 00:13:53,874
等等 这还不是最厉害的 看
298
00:13:57,837 --> 00:14:00,798
尤瑟夫和穆尼巴的关系非常可爱
299
00:14:00,881 --> 00:14:01,966
泽诺比娅·谢罗夫
饰演穆尼巴
300
00:14:02,049 --> 00:14:06,762
他总是对卡玛拉心软
而穆尼巴则要严厉一些
301
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
但是我觉得
302
00:14:08,222 --> 00:14:10,224
这就和学校老师常说的一样
303
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
“我对你严厉
是因为我知道你会变得更好”
304
00:14:13,561 --> 00:14:16,355
穆尼巴知道这个孩子的潜力
305
00:14:16,438 --> 00:14:18,607
她知道事情不同寻常
306
00:14:18,899 --> 00:14:22,361
但是她仍然想要保护她的孩子
307
00:14:22,444 --> 00:14:25,406
如果你谈到世界的那一边
308
00:14:25,489 --> 00:14:30,369
比如印度 巴基斯坦 孟加拉国等等
我们曾经是同一个国家
309
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
那些骚乱 那些疯狂
310
00:14:34,081 --> 00:14:37,167
许多食物 许多欢笑 许多争斗
311
00:14:38,252 --> 00:14:41,589
这些对于我是与生俱来的
我甚至不需要去刻意接受
312
00:14:41,672 --> 00:14:43,757
它就在我的身体里
313
00:14:43,841 --> 00:14:49,555
所以你想晚上去参加派对?
你是在开玩笑吗?
314
00:14:49,847 --> 00:14:51,473
你们相信我 好吗?
315
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
不 我不相信你
316
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
她当然相信你
317
00:14:54,768 --> 00:14:55,978
不 我不信
318
00:14:56,729 --> 00:14:57,563
她相信你
319
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
三 二 一 开始
320
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
这是卡姆兰的首次登场
321
00:15:04,778 --> 00:15:07,281
天气很冷 他们已经想尽办法
322
00:15:07,364 --> 00:15:08,741
让我尽可能舒服了
323
00:15:08,824 --> 00:15:11,535
游泳池是加热的 就像个浴池一样
324
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
他们还真准备了个浴池以备不时之需
325
00:15:13,537 --> 00:15:14,371
里什·沙阿
饰演卡姆兰
326
00:15:14,455 --> 00:15:16,415
我用不上 因为游泳池已经够热了
327
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
他们又来了 走开 你们又来了
328
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
为什么?
329
00:15:20,377 --> 00:15:22,296
-他们就是你说的…
-这就是那个狠人
330
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
-这家伙是个狠人 我们得走了
-别这么说了 他们走了 快走吧
331
00:15:24,840 --> 00:15:29,678
卡玛拉就像是…
她在上学的时候总是一个人
332
00:15:30,012 --> 00:15:31,221
虽然她身边有很多人
333
00:15:31,305 --> 00:15:34,141
但是从来没有人完全理解她
334
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
或者理解她经历的事情
335
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
她总是会有那么一点点孤独的感觉
336
00:15:39,939 --> 00:15:41,607
而且她会有些耿耿于怀
她会觉得
337
00:15:41,690 --> 00:15:45,319
“我是棕色皮肤
我在学校里必须表现得不一样”
338
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
“因为身边的人和我肤色不同”
339
00:15:48,030 --> 00:15:50,324
这时卡姆兰出现了
340
00:15:51,116 --> 00:15:55,245
他魅力四射 迷人耀眼…
别告诉里什我说过这些…
341
00:15:56,080 --> 00:16:00,292
这个家伙让卡玛拉很放松
342
00:16:02,127 --> 00:16:04,129
-那是什么意思?
-酷
343
00:16:04,505 --> 00:16:07,383
从英雄到反派
344
00:16:12,513 --> 00:16:14,932
这里是红匕首的基地
345
00:16:15,182 --> 00:16:19,436
是红匕首组织的藏身之处
346
00:16:19,603 --> 00:16:24,233
瓦利德和卡里姆那些红匕首的人
347
00:16:24,316 --> 00:16:29,363
就是在这里和伊曼见面
谈论她的超能力
348
00:16:29,446 --> 00:16:30,864
并且帮她理清来龙去脉
349
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
几百年来 正是因为这条围巾
那些愿意继承红匕首衣钵的勇士
350
00:16:34,451 --> 00:16:36,662
才不至于暴露身份
351
00:16:36,745 --> 00:16:40,958
要进入红匕首的基地
你要穿过这个中餐厅
352
00:16:41,041 --> 00:16:44,169
穿过厨房 下台阶 然后走进来
353
00:16:44,503 --> 00:16:46,839
眼前豁然开朗
354
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
这种体验非常特别
355
00:16:49,216 --> 00:16:52,678
当伊曼和阿拉米斯
第一次走过这里时
356
00:16:52,761 --> 00:16:57,349
他们觉得这里
真的像是一个秘密基地
357
00:16:57,766 --> 00:16:59,059
和红匕首同行吧
358
00:17:00,019 --> 00:17:01,603
你会大开眼界的
359
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
红匕首
360
00:17:05,441 --> 00:17:08,652
剧本里写的是
卡里姆把烤炉推过去
361
00:17:08,736 --> 00:17:11,697
烤炉移开 是一道秘密的墙壁
362
00:17:11,780 --> 00:17:15,159
我们来排练时 他们没有告诉我们
这个场景是什么样的
363
00:17:15,909 --> 00:17:17,411
所以我来了以后 本来以为
364
00:17:17,494 --> 00:17:19,246
我要推那个烤炉 它会移动几英尺
365
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
我们停下 然后移动到下一个场景
366
00:17:21,165 --> 00:17:23,876
结果这个场景居然是完全真实的
367
00:17:23,959 --> 00:17:24,835
阿拉米斯·奈特
饰演红匕首
368
00:17:24,918 --> 00:17:28,047
所以我们推了这个烤炉
打开了这扇秘密墙壁
369
00:17:28,130 --> 00:17:33,177
烤炉移动了15到20英尺
露出了这个巨大宏伟的蓝色走廊
370
00:17:33,260 --> 00:17:36,638
在排练过程中
我和伊曼真的惊呆了
371
00:17:36,722 --> 00:17:40,142
我们说 “天啊”
就好像小孩进了糖果店一样
372
00:17:40,225 --> 00:17:41,727
这太酷了
373
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
那天我真的觉得自己就是红匕首
374
00:17:48,859 --> 00:17:53,864
卡玛拉来寻找答案
她最后找到了这个17岁的
375
00:17:53,947 --> 00:17:57,534
剧本里说 有着性感头发的家伙
376
00:17:58,452 --> 00:18:00,204
一切不言而喻
377
00:18:00,287 --> 00:18:03,123
阿拉米斯对这个角色非常投入
378
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
穿上红匕首的服装 他就进入了角色
379
00:18:05,793 --> 00:18:08,295
而且他恰巧对武术很有天赋
380
00:18:08,378 --> 00:18:09,671
这对我们很有帮助
381
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
对 我练习武术大概五年了
382
00:18:12,841 --> 00:18:15,219
在这部剧之前
我出演的是一部武打剧
383
00:18:15,385 --> 00:18:17,096
非常适合红匕首
384
00:18:18,055 --> 00:18:21,100
我们要一起做很多特技动作 非常棒
385
00:18:21,183 --> 00:18:23,602
因为有许多次
386
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
我要和替身一起做特技动作
387
00:18:26,355 --> 00:18:29,608
或者其它演员和我的替身一起
388
00:18:29,691 --> 00:18:33,070
我们并不是总能一起表演
389
00:18:33,403 --> 00:18:36,240
但是大多数时候
阿拉米斯和我都要亲自上阵
390
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
这也增进了我们的感情
391
00:18:39,993 --> 00:18:42,579
卡玛拉有许多爱好
392
00:18:42,663 --> 00:18:44,998
所以我们希望确保
在她遇到另一个男孩时
393
00:18:45,082 --> 00:18:48,752
她不仅仅是遇到了一个人
而是她见到另一个人
394
00:18:48,919 --> 00:18:50,921
非常努力地在自我磨练
395
00:18:51,004 --> 00:18:54,174
他没有她所拥有的超能力
但是他训练的非常刻苦
396
00:18:55,134 --> 00:18:58,971
我们要让她看到还有另一个
和她一样的棕色皮肤的英雄
397
00:18:59,096 --> 00:19:01,598
她可以用自己的方式做到那些事
398
00:19:01,682 --> 00:19:05,144
不需要像其他复仇者那样
399
00:19:05,727 --> 00:19:07,104
我们的职责很简单
400
00:19:07,771 --> 00:19:10,274
就是保护人民免受鬼怪的威胁
401
00:19:10,732 --> 00:19:13,360
像瓦利德这样的角色永远非常可靠
402
00:19:13,443 --> 00:19:16,405
能够和法尔汉一起表演也很棒
403
00:19:16,488 --> 00:19:19,783
他是个非常出色的演员
404
00:19:19,867 --> 00:19:22,870
有他在场的感觉就非常棒
405
00:19:22,953 --> 00:19:26,039
他是一名印度的制片人 导演兼演员
406
00:19:26,123 --> 00:19:27,040
尼姆拉·布查
饰演纳杰玛
407
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
能够和他一起合作非常荣幸
408
00:19:30,836 --> 00:19:34,173
我小的时候经常和父母一起看他的电影
409
00:19:34,256 --> 00:19:37,801
那是我为数不多的喜欢看的宝莱坞电影
410
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
所以这太令人兴奋了
411
00:19:42,139 --> 00:19:44,933
你的人类基因
让你与这个世界的物质相联
412
00:19:45,017 --> 00:19:46,518
从而赋予了你独特的能力
413
00:19:48,937 --> 00:19:53,150
卡玛拉在指点下明白了自己的能力
414
00:19:53,233 --> 00:19:54,193
法尔汉·阿赫塔尔
饰演瓦利德
415
00:19:54,276 --> 00:19:57,779
也可以说她明白了
自己作为一个个体的能力
416
00:19:57,863 --> 00:20:00,824
以及一个人要如何改变自己的命运
417
00:20:01,033 --> 00:20:02,701
这就是她从瓦利德那里学到的东西
418
00:20:02,784 --> 00:20:07,289
所以对于卡玛拉而言
他就像一个导师
419
00:20:07,372 --> 00:20:09,666
这也是我在这里的工作
420
00:20:10,459 --> 00:20:12,252
除了那些精彩的动作戏以外
421
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
出演反派是个很有趣的经历
是非常好的体验
422
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
结果就是
423
00:20:23,555 --> 00:20:26,808
我在现实生活里变得非常温和
424
00:20:26,892 --> 00:20:28,435
因为我在片场里全都发泄完了
425
00:20:28,518 --> 00:20:32,648
所有的怨气 咆哮
426
00:20:32,731 --> 00:20:35,609
多年以来积压的怒火
427
00:20:35,692 --> 00:20:36,693
现在全都发泄出去了
428
00:20:36,777 --> 00:20:40,489
我让她一直跑
她从行驶的三轮车上跳下来
429
00:20:40,572 --> 00:20:41,615
加里·鲍威尔
二组导演
430
00:20:41,698 --> 00:20:44,326
她要一直跑上楼梯
她太可爱了
431
00:20:49,539 --> 00:20:51,833
能够参与设计动作部分
432
00:20:51,917 --> 00:20:52,834
丹·卡特
饰演萨利姆
433
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
我感到非常高兴
434
00:20:54,461 --> 00:20:57,714
能够在真实的环境里飙车
435
00:20:57,798 --> 00:21:00,676
坠落 打斗 这种体验无与伦比
436
00:21:00,759 --> 00:21:03,762
能够在实景拍摄太好了
437
00:21:03,845 --> 00:21:05,764
你能够感受到那种真实感
438
00:21:05,847 --> 00:21:06,807
阿达库·奥诺诺博
饰演法里哈
439
00:21:06,890 --> 00:21:10,769
我说 “希望我们在拍摄的时候
不会有人打开窗户”
440
00:21:10,852 --> 00:21:13,563
他们说 “这个嘛…有的是”
441
00:21:13,647 --> 00:21:15,482
我说 “什么?真的吗?”
442
00:21:15,565 --> 00:21:18,735
我最喜欢的就是打斗的真实感
443
00:21:18,819 --> 00:21:19,695
阿里·阿勒萨利赫
饰演阿达姆
444
00:21:19,778 --> 00:21:23,115
我挥舞拳头和对方博斗 四处奔跑
445
00:21:23,198 --> 00:21:24,157
排练开始
446
00:21:24,241 --> 00:21:25,575
我喜欢这部剧的动作设计
447
00:21:26,618 --> 00:21:29,705
哪怕是现在我们交谈时
448
00:21:30,706 --> 00:21:33,667
我都不敢相信我在泰国拍摄漫威的剧集
449
00:21:33,959 --> 00:21:37,087
如果你一年前问我
有没有这种可能
450
00:21:37,170 --> 00:21:39,006
我肯定会说 “不可能”
451
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
“我倒是想呢”
452
00:21:41,258 --> 00:21:45,804
从过去到现在
453
00:21:46,346 --> 00:21:49,891
法尔汉 马赫维西 萨米纳 法瓦德
454
00:21:49,975 --> 00:21:53,562
我们很幸运能够让这些巨星齐聚一堂
455
00:21:53,645 --> 00:21:55,689
我是他们的忠实粉丝
456
00:21:55,772 --> 00:21:57,983
我们把他们找来的原因是我说
457
00:21:58,066 --> 00:21:59,776
“也许他们愿意出演
你觉得他们愿意来吗?”
458
00:21:59,860 --> 00:22:01,945
他们真的来了 这太令人兴奋了
459
00:22:02,279 --> 00:22:05,490
你选择了我们 这才是最重要的
460
00:22:05,574 --> 00:22:07,409
我永远都会选择你们 哈桑
461
00:22:07,701 --> 00:22:10,537
这让故事有了不一样的感觉
462
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
因为这些演员的演技超群
463
00:22:13,790 --> 00:22:15,959
他们非常成熟 也非常有经验
464
00:22:16,168 --> 00:22:18,003
我们请他们参与到漫威的系列里
465
00:22:18,086 --> 00:22:20,464
这些世界另一边的巨星
466
00:22:20,630 --> 00:22:23,592
让我们有了耳目一新的感觉
467
00:22:23,759 --> 00:22:26,386
这对我们非常重要
468
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
艾莎 我们不知道
只有一个手镯会怎么样
469
00:22:29,806 --> 00:22:33,393
这个手镯也许能把我们带回家
我们得试试
470
00:22:33,518 --> 00:22:35,437
在前面的剧集里 艾莎只闻其名
471
00:22:35,520 --> 00:22:37,731
我们在闪回里才能看到发生了什么
472
00:22:37,814 --> 00:22:38,815
马赫维西·哈亚特
饰演艾莎
473
00:22:39,232 --> 00:22:43,862
她是如何决定留下来并在这里安家的
474
00:22:43,945 --> 00:22:46,365
这里就是玫瑰花田
475
00:22:46,823 --> 00:22:50,911
在我身后就是我甜蜜的家
476
00:22:51,745 --> 00:22:55,749
因为暴风雨 拍摄变得很麻烦
477
00:22:57,626 --> 00:23:00,921
我们要在暴风雨的间歇拍摄
478
00:23:01,004 --> 00:23:03,382
这太疯狂了 但是也很有趣
479
00:23:06,218 --> 00:23:08,261
我喜欢玫瑰花 真希望现在是白天
480
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
这样你就会看到
这些假的玫瑰花是多么漂亮
481
00:23:12,140 --> 00:23:13,850
你根本看不出来它们是假的
482
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
我们找到了这个地方
有一棵非常漂亮的大树
483
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
克里斯托弗·格拉斯
制作设计师
484
00:23:23,568 --> 00:23:26,488
它就是那个场景的基础
485
00:23:26,571 --> 00:23:29,199
我们找到了这棵非常漂亮的…
我认为应该是芒果树
486
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
我们说 这就是我们希望
487
00:23:30,992 --> 00:23:33,161
在哈桑的世界里出现的
488
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
基本上我要设计整个村庄
489
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
同时我还在酒店的房间里隔离
490
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
他们给我搭建了这个微缩模型
491
00:23:40,877 --> 00:23:43,213
包括这里的地貌和那棵大树
492
00:23:43,296 --> 00:23:45,799
然后它们给了我很多小型建筑
就像玩具一样
493
00:23:46,383 --> 00:23:49,594
所以我就在隔离的时候
拿着我的相机
494
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
我的手机 排列这些建筑
495
00:23:51,972 --> 00:23:53,557
我们就是这样把场景设计出来的
496
00:24:04,401 --> 00:24:08,363
甘地说 现在我们不能坐以待毙
497
00:24:09,281 --> 00:24:11,992
要么起身为自己反抗 要么等待灭亡
498
00:24:13,785 --> 00:24:19,249
通过不同地区的历史了解人们
是很酷的方式
499
00:24:19,332 --> 00:24:21,960
特别是1947年这样一个极端动荡的年份
500
00:24:22,043 --> 00:24:22,961
法瓦德·克汗
饰演哈桑
501
00:24:23,044 --> 00:24:26,298
这种动荡影响到了南亚大陆上的所有人
502
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
这是最后一班火车了 哈桑
我们得快点
503
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
但是我们到底在逃避什么?
504
00:24:30,343 --> 00:24:31,178
卡拉奇
505
00:24:31,261 --> 00:24:33,472
考虑到这一点 原本的故事
506
00:24:33,722 --> 00:24:36,308
很好地向人们展示了真实发生的事情
507
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
萨那
508
00:24:37,642 --> 00:24:43,315
我们现在在泰国
一切都是印度的样子
509
00:24:43,398 --> 00:24:45,775
实际上这是1947年的分治时期
510
00:24:45,859 --> 00:24:48,695
南亚历史上最重要的历史事件之一
511
00:24:48,778 --> 00:24:52,699
印度在这个时期分裂成了几个部分
512
00:24:52,782 --> 00:24:55,619
穆斯林去往的地方
513
00:24:55,702 --> 00:24:58,288
后来变成了巴基斯坦和孟加拉国
514
00:24:58,371 --> 00:25:02,083
印度教则是留在了印度
515
00:25:02,167 --> 00:25:04,669
所以就出现了大规模的移民潮
516
00:25:06,213 --> 00:25:12,260
对很多印度人和巴基斯坦人而言
分治是非常重要的时期
517
00:25:12,344 --> 00:25:13,803
我的家庭也不例外
518
00:25:13,887 --> 00:25:15,514
我的曾祖父母
519
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
他们走了很多很多天才逃出来
520
00:25:19,100 --> 00:25:21,102
我一直会听到各种关于它的故事
521
00:25:21,186 --> 00:25:23,522
但是直到我为这部剧做研究
522
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
我才了解这个事件的具体情况
523
00:25:26,858 --> 00:25:30,737
那是非常令人心碎的经历
很多人不愿意谈及
524
00:25:31,196 --> 00:25:35,534
即便在今天的印度
525
00:25:35,617 --> 00:25:40,580
客观公正谈论分治的内容也很少
526
00:25:41,748 --> 00:25:46,044
从以往的电影和电视剧里
你可以了解到这些故事
527
00:25:46,127 --> 00:25:48,046
它们之前也被讲述过
528
00:25:48,255 --> 00:25:52,217
但是卡玛拉回到故乡的故事
从来没有被讲述过
529
00:25:52,300 --> 00:25:55,845
这是关于分治的故事
那些亲身经历的巴基斯坦人的故事
530
00:25:55,971 --> 00:25:59,182
印度分治之前的故事
531
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
每个人都想讲述这个故事
532
00:26:01,268 --> 00:26:04,437
让全世界更多人了解当时的情况
533
00:26:04,521 --> 00:26:05,522
无论发生什么
534
00:26:08,275 --> 00:26:10,527
一定要让萨那搭上今晚的火车
答应我
535
00:26:12,153 --> 00:26:14,197
这个布景非常壮观
536
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
同时也非常令人感伤
537
00:26:19,119 --> 00:26:23,331
因为你在以一种非常细致的方式
重温历史
538
00:26:23,415 --> 00:26:29,879
走在这个布景里 亲眼看到一切
真的会让我感到一阵悸动
539
00:26:30,171 --> 00:26:32,382
我肯定这就是它带给我的感受
540
00:26:32,465 --> 00:26:35,468
那种疯狂 那种混乱
周围发生的一切
541
00:26:35,552 --> 00:26:36,428
萨那
542
00:26:36,511 --> 00:26:38,138
这周的工作非常紧张
543
00:26:38,221 --> 00:26:42,350
室外是37度的高温天气
544
00:26:42,601 --> 00:26:46,354
我们有500个临时演员
穿着那个年代的服装
545
00:26:46,438 --> 00:26:50,942
还有这些疯狂的那个年代的火车
546
00:26:51,026 --> 00:26:54,487
我们的制作设计师和整个美术部门
547
00:26:54,613 --> 00:26:56,239
重新调整了一切 让它看上去
548
00:26:56,323 --> 00:27:00,118
完全忠实于那个年代的印度
549
00:27:00,243 --> 00:27:03,913
为了拍摄分治的内容
我们制作了每一套不同的服装
550
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
阿尔俊·巴辛
服装设计师
551
00:27:05,332 --> 00:27:08,376
拍摄时代剧最令人兴奋的
552
00:27:08,501 --> 00:27:11,921
就是我们要非常专注地理解
553
00:27:12,005 --> 00:27:14,341
哪些对于那个年代是正确的
哪些是错误的
554
00:27:14,633 --> 00:27:17,344
这时我们可能会忽略
即便在上世纪40年代
555
00:27:17,427 --> 00:27:20,680
人们也有他们自己的个性
556
00:27:20,764 --> 00:27:24,017
所以你要做很多研究
你要一直把这点记在心里
557
00:27:24,351 --> 00:27:27,937
然后你要在那个时代背景下塑造人物
558
00:27:28,188 --> 00:27:31,566
让他们有自己的个性
讲述他们自己的故事
559
00:27:31,733 --> 00:27:34,736
演绎他们自己的色彩
我们不想让观众觉得
560
00:27:34,903 --> 00:27:39,407
我们的拍摄就是一带而过
561
00:27:39,491 --> 00:27:43,119
我们想让观众感受到真实感
我们想展示那种创伤
562
00:27:43,203 --> 00:27:48,583
因为你看到的是印度教和穆斯林
两种文化的切割
563
00:27:48,667 --> 00:27:51,795
要非常具体地刻画这两种文化
564
00:27:52,128 --> 00:27:55,215
展现它们的存在和变迁
565
00:27:55,340 --> 00:27:59,636
虽然被迫分割成两部分
但是他们其实是同一个民族
566
00:27:59,886 --> 00:28:03,223
作为一名导演 这二十年来
567
00:28:03,306 --> 00:28:04,849
我一直在讲述人的故事
568
00:28:04,933 --> 00:28:09,854
我讲述了很多家庭的支离破碎
569
00:28:09,938 --> 00:28:11,940
很多身份的无法认同
570
00:28:12,065 --> 00:28:16,027
这就是故事的精髓
这是一个关于身份的故事
571
00:28:16,111 --> 00:28:17,779
这是一个寻找自己的根源的故事
572
00:28:18,738 --> 00:28:22,575
“汝之所寻 亦将寻汝…”
573
00:28:23,368 --> 00:28:25,912
对于卡玛拉而言 她仰视着这些英雄
574
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
他们和她截然不同
575
00:28:27,789 --> 00:28:31,376
但是在她自己的家族里
就有这样一位非常强大的女性
576
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
是她所有力量和能力的来源
577
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
显然这就是这个故事要传递的信息
578
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
审视你自己的身份 血缘和传统
579
00:28:40,176 --> 00:28:43,930
你会发现能力和力量就蕴含在其中
你要让它属于你自己
580
00:28:45,640 --> 00:28:48,476
你就是那个发光的女孩?
581
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
是
582
00:28:52,772 --> 00:28:54,399
我们家是有魔力的
583
00:28:55,066 --> 00:28:58,194
穆尼巴 这么多年来
我告诉过你不知道多少次了
584
00:28:59,738 --> 00:29:01,990
从卡拉奇到泽西市
585
00:29:03,324 --> 00:29:05,952
曼谷的片场让我们可以
586
00:29:06,035 --> 00:29:08,037
栩栩如生地创造卡拉奇的街道
587
00:29:10,081 --> 00:29:13,418
在曼谷这样的大城市里
588
00:29:13,543 --> 00:29:18,506
很难找到这样的空间
让影片拍摄可以改造整个地区
589
00:29:19,048 --> 00:29:21,342
克里斯托弗·格拉斯的工作非常出色
590
00:29:21,426 --> 00:29:24,345
从商店的布局
591
00:29:25,180 --> 00:29:30,226
到各种标志
以及卡玛拉走过卡拉奇的街头时
592
00:29:30,310 --> 00:29:33,521
听到看到的各种事物
593
00:29:33,605 --> 00:29:36,357
这就是我们运到这个布景里的东西
594
00:29:37,859 --> 00:29:42,280
扮演卡玛拉家人的演员
是真正来自巴基斯坦的
595
00:29:42,363 --> 00:29:47,243
他们知道服饰的有趣或独特之处
596
00:29:47,368 --> 00:29:50,663
以及角色的有趣或独特之处
597
00:29:50,747 --> 00:29:54,834
你不能随随便便说
“我们要让你们穿这个”
598
00:29:54,959 --> 00:29:58,213
所有人都要考虑平衡
599
00:29:58,296 --> 00:30:01,216
因为每个人都对这些事物非常了解
600
00:30:01,299 --> 00:30:03,176
我从来没有真正去过卡拉奇
601
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
我在那里出生 五岁的时候去过
602
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
但是我什么都不记得了
603
00:30:07,263 --> 00:30:11,935
能够在那里生活非常棒
604
00:30:12,018 --> 00:30:15,230
就好像是我和卡玛拉一起
605
00:30:15,313 --> 00:30:17,732
第一次经历这一切
606
00:30:18,066 --> 00:30:19,776
卡玛拉第一次去卡拉奇
607
00:30:19,859 --> 00:30:23,655
对她的文化有了更多了解
伊曼也一样
608
00:30:24,113 --> 00:30:26,866
我觉得很兴奋
因为我在这部剧里
609
00:30:26,950 --> 00:30:31,663
了解到的巴基斯坦和我的文化传统
610
00:30:31,746 --> 00:30:33,164
比我在现实生活里了解到的还要多
611
00:30:33,790 --> 00:30:37,502
所以我觉得很有成就感
我母亲也很高兴
612
00:30:37,627 --> 00:30:40,922
这地方和家里不一样
就别给自己找麻烦了
613
00:30:41,506 --> 00:30:42,382
你放心
614
00:30:43,299 --> 00:30:45,718
她正在卡拉奇
615
00:30:45,844 --> 00:30:48,847
进行所谓的历史漫步
616
00:30:49,013 --> 00:30:52,892
这种散步一般每周一次
617
00:30:53,017 --> 00:30:57,188
人们会在街道穿行 看着所有的建筑
618
00:30:57,272 --> 00:31:00,650
有英统时期的 有殖民时期的
619
00:31:00,817 --> 00:31:04,946
还有各种商店
人们可以在散步时买东西
620
00:31:05,154 --> 00:31:08,324
这就是我们为卡玛拉再现的体验
621
00:31:08,449 --> 00:31:13,413
很多印度来的难民
刚到这里定居的时候 就住在老城
622
00:31:14,622 --> 00:31:17,792
在泽西市
有一幕出现了泽西市的招牌
623
00:31:17,876 --> 00:31:18,793
欢迎来到泽西市
624
00:31:18,877 --> 00:31:20,378
那是在第一集里
625
00:31:20,461 --> 00:31:25,216
为了前后呼应 我们制作了
“欢迎来到卡拉奇”的招牌
626
00:31:25,550 --> 00:31:28,511
这是完全手绘的 我们亲自绘制
这是完全金属的
627
00:31:30,138 --> 00:31:32,515
我们一直努力让她和周围产生关联
628
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
先是泽西市 然后是卡拉奇
629
00:31:35,560 --> 00:31:38,271
它基于巴基斯坦的卡车艺术
630
00:31:38,813 --> 00:31:42,734
然后我们让当地的泰国画师手绘
631
00:31:42,817 --> 00:31:45,445
这些画师非常厉害
632
00:31:45,528 --> 00:31:46,404
他们画满了所有这些卡车
633
00:31:46,487 --> 00:31:48,740
等会我带你们去看那些卡车
634
00:31:53,202 --> 00:31:56,664
南亚最独特的事物之一
635
00:31:56,748 --> 00:31:58,833
就是这些叫做叮当车的东西
636
00:31:59,000 --> 00:32:01,336
还有卡车艺术
所以这些公交车
637
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
同样是全部手工绘制的
638
00:32:04,923 --> 00:32:07,800
我认为它们叫叮当车
是因为车辆会发出很多噪音
639
00:32:07,884 --> 00:32:10,219
在它们开过时会有叮叮当当的噪音
640
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
车底总有这些锁链
641
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
你在下面可以看到
642
00:32:16,059 --> 00:32:18,102
这就是它的特色
643
00:32:23,691 --> 00:32:27,153
我必须承认 当我最初听说
644
00:32:27,236 --> 00:32:30,490
他们在曼谷重现了卡拉奇时
645
00:32:30,657 --> 00:32:34,494
我的头上有个小小的问号
646
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
我想这怎么可能
647
00:32:36,913 --> 00:32:39,958
从我们走进布景的那一刻
648
00:32:40,124 --> 00:32:42,835
我觉得…真的身临其境
649
00:32:42,919 --> 00:32:44,629
太不可思议了
650
00:32:48,716 --> 00:32:50,385
有了泽西市和卡拉奇之后
651
00:32:50,551 --> 00:32:53,346
我们就开始进行强化
我们要让动静再大一些
652
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
这就要靠颜色和其它内容来实现
653
00:32:55,640 --> 00:32:59,435
本地配方 原汁原味 亲手制作
这才能有独特的风味
654
00:33:00,019 --> 00:33:03,189
贾夫就是这么经典
我的菜单已经14年没变过了
655
00:33:03,731 --> 00:33:07,360
为了创造卡玛拉的世界
656
00:33:07,443 --> 00:33:09,779
我们加入了很多不同的层次
657
00:33:10,029 --> 00:33:13,116
我们在拍这个 卡玛拉在那边
658
00:33:14,158 --> 00:33:16,411
甚至是床单 她会用这样的床单吗?
659
00:33:16,494 --> 00:33:18,079
她会在房间里挂这样的窗帘吗?
660
00:33:18,162 --> 00:33:19,747
这些窗帘是不是她母亲的?
661
00:33:19,872 --> 00:33:22,542
因为她母亲可能会对她说
“这是你的窗帘”
662
00:33:22,667 --> 00:33:24,502
而不是让她自己挑选
663
00:33:25,253 --> 00:33:28,673
但是她的房间里肯定有她自己的选择
664
00:33:28,840 --> 00:33:33,052
能够展示她的个性
而且她是复仇者联盟的超级粉丝
665
00:33:33,594 --> 00:33:37,682
卡玛拉的世界基于真实的泽西市
666
00:33:37,765 --> 00:33:40,309
所以虽然是漫画改编
667
00:33:40,393 --> 00:33:42,520
你会看到很多漫画的风格
668
00:33:42,603 --> 00:33:43,604
你会身处她的世界
669
00:33:43,688 --> 00:33:47,150
但是我们还是想要一种真实的感觉
670
00:33:47,233 --> 00:33:50,361
让观众觉得和她在同一条街道上走过
671
00:33:50,528 --> 00:33:54,657
这样当超能力出现的时候
672
00:33:54,741 --> 00:33:58,244
当漫威宇宙切入的时候
你就会产生很强烈的对比的感觉
673
00:33:58,327 --> 00:34:03,207
这也是我们的剧集
674
00:34:03,291 --> 00:34:05,918
和其它超级英雄电影电视剧
与众不同的地方
675
00:34:11,174 --> 00:34:13,134
他们在这些布景里设置了非常多的细节
676
00:34:13,217 --> 00:34:15,970
他们搭建了很多东西
比如他们搭建了整个OQ便利店
677
00:34:16,220 --> 00:34:18,306
他们真的搭建了克汗家的房子
678
00:34:18,389 --> 00:34:21,267
还有科尔斯学院高中的一部分
他们真的搭建了很多场景
679
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
我不知道该说什么了
680
00:34:24,437 --> 00:34:25,646
你就说太好了
681
00:34:26,022 --> 00:34:27,982
然后我们碰拳庆祝
682
00:34:34,363 --> 00:34:35,656
我一直觉得这是我见过或创作过的
683
00:34:35,740 --> 00:34:37,658
最诡异的高中
684
00:34:38,534 --> 00:34:40,453
我之前也制作过一些高中
685
00:34:40,953 --> 00:34:44,123
这个高中的颜色最为独特
686
00:34:44,207 --> 00:34:47,335
我们喜欢颜色
所有的一切都很鲜艳
687
00:34:47,418 --> 00:34:50,963
所以他们提出想法
把学校涂成粉色
688
00:34:51,589 --> 00:34:53,883
-咱们试试看 大胆一点
-我说 全都是粉色?
689
00:34:53,966 --> 00:34:55,927
-他们说 对 全是粉色
-没错 都是粉色的
690
00:34:56,010 --> 00:34:57,512
储物柜则是鲜艳的蓝色
691
00:34:57,595 --> 00:34:58,888
-一定很吸引眼球
-还有绿色的地板
692
00:34:59,180 --> 00:35:01,766
这个想法来自于漫画
693
00:35:01,849 --> 00:35:04,227
漫画里是粉色的墙 配合浅蓝色
694
00:35:04,352 --> 00:35:08,231
萨娜首先表示
“这太棒了 我真的很喜欢这些颜色”
695
00:35:08,314 --> 00:35:10,691
我们觉得这是我们做过的
696
00:35:10,775 --> 00:35:12,568
视觉效果最好的作品
697
00:35:12,652 --> 00:35:14,445
我们已经拍了非常棒的第一条
698
00:35:14,612 --> 00:35:18,074
我们要看看能不能更好一些
699
00:35:18,157 --> 00:35:21,202
在卡玛拉的世界里
这些颜色无处不在
700
00:35:21,285 --> 00:35:22,954
如果你看她的房间
701
00:35:23,037 --> 00:35:25,665
再看她祖母家中落满灰尘的房间
702
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
你会发现其实和高中的色调完全一致
703
00:35:27,917 --> 00:35:32,922
我觉得这就像一条线索
成为了她世界的一部分
704
00:35:34,132 --> 00:35:37,176
卡米拉 幸好你没在躲避球的时候受伤
705
00:35:37,885 --> 00:35:40,555
我没在美国读过高中
706
00:35:40,638 --> 00:35:42,140
所以对我而言
707
00:35:42,223 --> 00:35:44,475
理解美国高中的体验很有挑战
708
00:35:45,143 --> 00:35:48,521
我不想被那些90年代的想法束缚
709
00:35:48,604 --> 00:35:51,607
比如高中生应该是什么样的
710
00:35:51,691 --> 00:35:53,651
我希望他们能够
711
00:35:54,026 --> 00:35:56,779
更多地融入他们身边的世界
712
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
你要真实地再现
713
00:35:59,532 --> 00:36:02,910
两种不同的文化背景
714
00:36:02,994 --> 00:36:06,789
巴基斯坦的街头文化
和美国的校园文化
715
00:36:06,914 --> 00:36:08,583
你的项链挺好
716
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
谢谢
717
00:36:10,042 --> 00:36:12,211
其实这是阿拉伯语的我的名字
718
00:36:13,296 --> 00:36:16,174
整部剧里有许多的色调和光影
719
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
我觉得非常有趣
720
00:36:18,676 --> 00:36:21,304
你是个很容易走神的女孩 对吗?
721
00:36:21,679 --> 00:36:23,139
“她在这里还是在那里?
卡玛拉去哪了?”
722
00:36:23,222 --> 00:36:25,141
没人知道
723
00:36:25,766 --> 00:36:28,102
我知道白日做梦很有趣
724
00:36:28,561 --> 00:36:32,523
但是现在我们需要克制自己
回到现实里来
725
00:36:33,065 --> 00:36:35,401
从典礼到展会
726
00:36:41,324 --> 00:36:43,784
这是我们儿子的婚礼
727
00:36:43,868 --> 00:36:47,580
既然是个盛大的印度婚礼
那就要名副其实
728
00:36:49,749 --> 00:36:52,585
我们不会举办小型婚礼
这不符合我们的习俗
729
00:36:52,877 --> 00:36:57,465
所以这非常能体现文化特色
也非常合理
730
00:36:57,548 --> 00:36:58,507
这个想法很有趣
731
00:36:58,591 --> 00:37:05,306
一个新泽西中产家庭的宝莱坞婚礼
732
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
这个的意义是什么?
733
00:37:07,975 --> 00:37:09,977
它能让你的婚姻更加牢固
734
00:37:10,061 --> 00:37:12,313
每一次争执过后
夫妻关系会变得更亲密
735
00:37:12,396 --> 00:37:13,689
-真的吗?
-谁知道呢?
736
00:37:13,773 --> 00:37:17,401
要让观众感受到同样的乐趣
737
00:37:17,485 --> 00:37:19,528
这样跳舞非常舒服
738
00:37:19,612 --> 00:37:22,448
穿的是裤子而不是短裙
这让我很惊讶
739
00:37:22,531 --> 00:37:25,534
我觉得非常时髦
我觉得我就在参加我的婚礼
740
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
我穿着这个
741
00:37:27,078 --> 00:37:31,374
它真的会让你沉浸在阿米尔的婚礼中
742
00:37:31,499 --> 00:37:32,833
非常有帮助
743
00:37:32,917 --> 00:37:36,712
根据剧情 这场舞蹈非常重要
744
00:37:36,796 --> 00:37:39,006
卡玛拉和她的家人朋友齐聚一堂
745
00:37:39,090 --> 00:37:43,177
她深深地爱着这些人和她的群体
746
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
停顿
747
00:37:47,556 --> 00:37:50,601
很多人学习了各种不同的舞蹈
748
00:37:50,685 --> 00:37:54,146
上一次我参加盛大的印度婚礼
749
00:37:54,272 --> 00:37:56,732
大概有7到10支舞
750
00:37:56,899 --> 00:38:00,444
伴娘会跳一支 父母会跳一支
751
00:38:00,528 --> 00:38:02,363
我想纠正我的脚步
752
00:38:02,446 --> 00:38:04,740
即使没有表现出你的感觉
753
00:38:05,199 --> 00:38:08,327
我也会继续我的表情
因为我要和她调情
754
00:38:08,411 --> 00:38:10,162
-没错
-我就想要这样
755
00:38:10,329 --> 00:38:14,458
我们一直努力让它富有真实感
756
00:38:14,542 --> 00:38:17,044
同时要有趣 要保证舞步优美
757
00:38:17,128 --> 00:38:20,840
但是婚礼最有趣的地方
就是全家人都能参与进来
758
00:38:20,923 --> 00:38:23,801
我年轻的时候是一名舞者
759
00:38:25,094 --> 00:38:30,224
所以我跳过8到10年传统印度舞蹈
760
00:38:30,308 --> 00:38:33,978
我曾经在宝莱坞电影里
表演过完整的宝莱坞舞蹈
761
00:38:34,061 --> 00:38:37,064
弯腰 左腿 弯腰 右腿
762
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
我来自这些舞蹈的故乡
763
00:38:39,734 --> 00:38:42,695
但是我很惭愧 我从来没有跳过
764
00:38:42,778 --> 00:38:44,780
但是问题在于 之前我扮演的角色
765
00:38:44,864 --> 00:38:47,450
从来没有必须跳过舞
偶尔有那么一两次
766
00:38:47,533 --> 00:38:49,285
他们都会尽量简化
767
00:38:49,368 --> 00:38:50,286
因为他们肯定会说
768
00:38:50,369 --> 00:38:53,122
“不要浪费宝贵的制作时间
教这人跳舞”
769
00:38:53,205 --> 00:38:54,665
我学会了
770
00:38:54,832 --> 00:38:57,918
对我而言 这是一个很宝贵的机会
771
00:38:58,085 --> 00:39:02,882
和大家分享我成长的文化环境里
重要的组成部分
772
00:39:02,965 --> 00:39:05,593
每一次拍摄 他们都越来越有活力
773
00:39:05,676 --> 00:39:09,430
我不知道 也许这就是舞蹈的魅力
774
00:39:09,513 --> 00:39:13,434
它为每个人带去快乐
775
00:39:13,684 --> 00:39:15,644
当我听说舞蹈排练的时候
776
00:39:15,728 --> 00:39:17,980
我根本没想到自己也要参与
777
00:39:18,647 --> 00:39:20,649
然后我也被叫来了
778
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
来了以后 我想 好吧
我躲在后面就可以了
779
00:39:23,569 --> 00:39:25,863
结果我在最前面 所以…
780
00:39:25,988 --> 00:39:26,947
你可是全场焦点
781
00:39:27,031 --> 00:39:29,033
因为你从来没想过会参与进来
782
00:39:29,116 --> 00:39:29,950
布鲁诺领舞
783
00:39:30,034 --> 00:39:34,580
他可能是你见过的最糟糕的舞者
784
00:39:36,290 --> 00:39:38,584
我觉得非常开心
第一条拍得非常好
785
00:39:38,667 --> 00:39:40,336
刚才真的是活力四射
786
00:39:40,419 --> 00:39:42,296
没错 没想到我们能全程跳下来
787
00:39:42,380 --> 00:39:45,966
一开始情绪就很高涨
有些地方错了
788
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
所以我们要再拍一条
789
00:39:48,886 --> 00:39:49,762
没出错
790
00:39:49,845 --> 00:39:51,514
我觉得我差点撞到三个人
但是没关系
791
00:39:52,390 --> 00:39:55,393
萨加尔和我认识很久了
我们是多年的朋友
792
00:39:55,518 --> 00:39:57,019
所以很容易找到感觉
793
00:39:57,103 --> 00:39:57,937
特拉维娜·斯普林格
饰演泰莎
794
00:39:58,020 --> 00:40:01,148
他人很好 和他在一起很开心
795
00:40:01,232 --> 00:40:03,901
泰莎很低调
但是特拉维娜可是出尽风头
796
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
没错 看特拉维娜的…
797
00:40:07,405 --> 00:40:11,992
舞蹈和婚礼的装饰都非常酷
798
00:40:12,076 --> 00:40:14,537
因为我们为婚礼做了许多铺垫
799
00:40:14,662 --> 00:40:18,374
让婚礼能够发展到打斗的场景
800
00:40:20,876 --> 00:40:25,047
在婚礼这一段 我们要准备两个部分
801
00:40:25,131 --> 00:40:27,258
一个是盛大的宝莱坞舞蹈
802
00:40:27,425 --> 00:40:30,052
除了这个以外 我们还要准备
803
00:40:30,136 --> 00:40:33,347
卡玛拉和反派最后的打斗桥段
804
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
这两条线在婚礼的进程中
805
00:40:35,891 --> 00:40:37,476
是同步进行的
806
00:40:37,601 --> 00:40:41,939
所以我们在那个场景的拍摄
807
00:40:42,022 --> 00:40:45,609
就要同时关注两个不同的方面
808
00:40:45,693 --> 00:40:48,154
舞蹈和打斗 我觉得很厉害
809
00:40:54,243 --> 00:40:56,412
-抱歉
-我不知道我们会用礼物
810
00:40:56,704 --> 00:40:58,622
-我还奇怪呢 这些是哪来的?
-非常抱歉
811
00:41:00,207 --> 00:41:02,668
舞蹈编舞和武打设计
812
00:41:03,002 --> 00:41:04,837
两者有异曲同工之妙
813
00:41:04,920 --> 00:41:07,047
你必须要提前做很多计划
814
00:41:07,131 --> 00:41:10,342
你必须要知道人们的每个脚步和动作
815
00:41:10,426 --> 00:41:12,928
这样你才知道该从哪个角度拍摄
816
00:41:13,012 --> 00:41:16,182
这同样需要很多精力进行准备
817
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
太有趣了
818
00:41:25,941 --> 00:41:27,985
这部剧最棒的地方就是我们可以
819
00:41:28,068 --> 00:41:30,488
搭建很多布景 拍摄很多实景
820
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
所以一切都很真实
821
00:41:34,783 --> 00:41:40,873
我身后是复仇者展会
这是有史以来首次漫威电影宇宙的漫展…
822
00:41:40,956 --> 00:41:43,918
不能叫“漫展” 应该叫粉丝展会
823
00:41:44,001 --> 00:41:47,963
有史以来漫威电影宇宙的首次粉丝展会
824
00:41:48,047 --> 00:41:51,634
就在美国队长的家乡里海营
825
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
顺便说一句 编剧发现
这个地方就在新泽西
826
00:41:56,180 --> 00:41:59,600
所以对于我们这些泽西市的小英雄们
再方便不过了
827
00:42:00,017 --> 00:42:01,560
我们想保持冷静 但是太难了
828
00:42:01,644 --> 00:42:03,062
周围有这么多好玩的东西
829
00:42:03,145 --> 00:42:04,104
太有趣了
830
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
我们要努力向现有的展会致敬
831
00:42:08,359 --> 00:42:09,777
但是要加入漫威电影宇宙的元素
832
00:42:09,860 --> 00:42:10,903
这是真的碎石
833
00:42:10,986 --> 00:42:13,572
对 真的来自纽约之战
834
00:42:13,739 --> 00:42:17,701
伊曼从来没见过复仇者展会的布景
所以这将是她
835
00:42:17,785 --> 00:42:20,412
第一次看到这一切
836
00:42:20,496 --> 00:42:23,165
她的反应一定很强烈
837
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
-欢迎
-你好
838
00:42:25,209 --> 00:42:26,669
-你好吗?
-挺好的
839
00:42:26,752 --> 00:42:28,837
-好吧…
-我准备好了
840
00:42:28,921 --> 00:42:31,173
我带你过去 来吧
841
00:42:32,383 --> 00:42:37,429
现在应该已经几乎能看见了 看吧
842
00:42:39,139 --> 00:42:40,558
太厉害了
843
00:42:51,610 --> 00:42:52,987
卡玛拉和布鲁诺
惊叹着走进复仇者展会
844
00:42:53,070 --> 00:42:54,154
卡玛拉和布鲁诺
沉浸在惊奇队长的展示里
845
00:42:54,238 --> 00:42:55,072
“浩克砸过的东西”
846
00:42:55,155 --> 00:42:58,117
我们第一次来的时候
本来是要开会的
847
00:42:58,200 --> 00:43:00,703
结果前半个小时 会根本没开成
848
00:43:00,828 --> 00:43:03,539
我和他就到处跑来跑去
849
00:43:03,622 --> 00:43:04,915
-像孩子一样
-对
850
00:43:04,999 --> 00:43:06,625
太细致了 太有趣了
851
00:43:06,709 --> 00:43:07,668
这太厉害了
852
00:43:08,043 --> 00:43:11,005
我从没见过一个布景里
有这么多细节
853
00:43:11,088 --> 00:43:12,464
我们要拍很多照片…
854
00:43:12,548 --> 00:43:16,969
我去过很多布景 这个是最厉害的
855
00:43:17,386 --> 00:43:20,055
你要展示每个细节
这就是你来这里的原因
856
00:43:20,139 --> 00:43:22,933
这样就算最后没有剪进正片
857
00:43:23,017 --> 00:43:26,645
你还是能看到我们制作的
这个巨大的棒棒糖
858
00:43:26,812 --> 00:43:31,025
太厉害了 我们可以从任何角度拍摄
859
00:43:33,902 --> 00:43:36,488
这个展览就是
860
00:43:36,572 --> 00:43:38,699
所有浩克砸过的东西
861
00:43:38,991 --> 00:43:42,036
来自2012年的纽约之战
862
00:43:42,119 --> 00:43:46,540
这辆车价值3500美元
但是因为是浩克亲手砸过的
863
00:43:46,624 --> 00:43:48,292
所以很值了
864
00:43:48,375 --> 00:43:50,794
这把小提琴5000美元
也是浩克干的
865
00:43:50,878 --> 00:43:54,590
我在找浩克的大拳头
866
00:43:54,673 --> 00:43:55,924
没准在拍摄的时候用得上
867
00:43:57,509 --> 00:44:00,846
我猜这里可以品尝到阿斯加德的食物
868
00:44:00,929 --> 00:44:04,224
比如这里写的彩虹桥马卡龙
869
00:44:04,391 --> 00:44:05,643
孩子 你好
870
00:44:07,061 --> 00:44:08,270
我觉得好像重返童年了
871
00:44:08,354 --> 00:44:09,772
没错 我就像个孩子一样
872
00:44:09,938 --> 00:44:12,941
你们会看到这边有个巨大的蚁人头像
873
00:44:13,776 --> 00:44:18,238
这里有水 人们可以坐在手上拍照
874
00:44:18,447 --> 00:44:20,240
阿迪尔正在蚁人的手上休息
875
00:44:21,825 --> 00:44:24,828
卡玛拉激活了她的超能力后
876
00:44:25,537 --> 00:44:30,292
这个巨大的脑袋最后会砸到
可怜的佐伊脸上
877
00:44:30,501 --> 00:44:32,503
当然不会真砸到 你救了她 对吗?
878
00:44:32,586 --> 00:44:35,005
我救了她 但是也造成了破坏
879
00:44:35,255 --> 00:44:38,384
她的第一次英雄事迹
880
00:44:38,467 --> 00:44:41,762
就是阻止巨大的蚁人头部砸到同学
881
00:44:44,014 --> 00:44:45,808
场面会非常壮观
它会不停滚动
882
00:44:45,891 --> 00:44:48,060
穿过整个地方 当然会有保护
883
00:44:50,270 --> 00:44:51,772
我们还会砸掉一些东西
884
00:44:51,855 --> 00:44:53,941
-场面极度疯狂
-现场一片混乱
885
00:44:57,236 --> 00:44:58,195
还有爆炸
886
00:44:58,278 --> 00:45:01,907
我本来可以赢得变装大赛的
但是我造成了这一切
887
00:45:02,032 --> 00:45:03,117
跟谁都别说
888
00:45:03,200 --> 00:45:05,327
别说了 好吗?我不会告诉任何人的
889
00:45:06,912 --> 00:45:07,871
永远不会?
890
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
永远不会
891
00:45:09,289 --> 00:45:11,583
从街道到天空
892
00:45:15,754 --> 00:45:16,630
剧情转折
893
00:45:16,714 --> 00:45:17,631
剧情转折
894
00:45:19,007 --> 00:45:21,468
漫威影业最棒的地方就是
895
00:45:21,552 --> 00:45:24,179
他们从不在意漫威漫画里的服装
896
00:45:24,263 --> 00:45:27,516
太浮夸太鲜艳 他们反而欣然接受
897
00:45:27,599 --> 00:45:30,477
我们设计变装的服装的时候非常好玩
898
00:45:30,602 --> 00:45:32,646
凯文说 “对 再复杂点”
899
00:45:32,730 --> 00:45:33,814
“再夸张点”
900
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
所以我们就大胆发挥
901
00:45:35,983 --> 00:45:38,736
因为服装是布鲁诺和卡玛拉
一起做出来的
902
00:45:38,861 --> 00:45:40,863
它算不上完美 有点过于鲜艳
903
00:45:40,946 --> 00:45:43,282
还有点俗气 还有她的头盔
904
00:45:43,574 --> 00:45:46,827
非常夸张 而且显得超级宅
905
00:45:47,411 --> 00:45:48,787
你确定那个可以戴吗?
906
00:45:49,121 --> 00:45:50,289
怎么了 这是致敬
907
00:45:50,372 --> 00:45:55,753
我们创造的卡玛拉既是个艺术家
908
00:45:55,836 --> 00:45:58,046
又有点宅
909
00:45:58,130 --> 00:46:01,258
还是个超级粉丝
910
00:46:01,341 --> 00:46:03,969
但是她也有她自己的那种洒脱
911
00:46:04,052 --> 00:46:06,054
最近的超级英雄都这么穿?
912
00:46:08,140 --> 00:46:12,352
我戴着这个超级方便的面具
这是布鲁诺给我做的
913
00:46:12,728 --> 00:46:18,442
它可以保护我 而且能遮住我的脸
谁也认不出我来
914
00:46:20,652 --> 00:46:22,905
而且我们还穿着复仇者展会的T恤
915
00:46:23,822 --> 00:46:25,407
虽然我去参加展会
给自己找了不少麻烦
916
00:46:25,491 --> 00:46:28,118
卡玛拉还是得到了这件T恤
也算是心满意足了
917
00:46:28,452 --> 00:46:31,580
在这六集的剧情进展中
918
00:46:31,705 --> 00:46:35,918
她找到了自己的身份
凭借自己的力量
919
00:46:36,001 --> 00:46:37,211
变成了一个值得敬佩的人
920
00:46:37,669 --> 00:46:40,714
在设计她的服装时
921
00:46:40,839 --> 00:46:44,885
我们借鉴了很多漫威宇宙的元素
922
00:46:45,636 --> 00:46:49,264
她是惊奇队长的粉丝
923
00:46:49,598 --> 00:46:51,475
所以她想要模仿
924
00:46:51,683 --> 00:46:53,977
漫威宇宙里那些漂亮的东西
925
00:46:54,061 --> 00:46:59,066
不过她也加入了
来自她自己文化背景的财富
926
00:46:59,399 --> 00:47:01,401
今天是有历史意义的一天
因为我们将第一次
927
00:47:01,485 --> 00:47:06,031
在屏幕上看到完成版的惊奇少女战服
928
00:47:06,114 --> 00:47:07,449
服装测试
929
00:47:07,533 --> 00:47:09,451
那是惊奇少女吗?惊奇少女?
930
00:47:09,535 --> 00:47:11,078
我的呼吸没问题
931
00:47:11,286 --> 00:47:13,372
-那是必须的
-必须的
932
00:47:13,497 --> 00:47:15,833
今天是我们第一次在镜头前亮相
933
00:47:15,916 --> 00:47:17,543
正常情况下 就像在我的预告片里
934
00:47:17,709 --> 00:47:19,586
他们会说 灯光太差了
935
00:47:21,129 --> 00:47:25,592
但是就是它了 我很满意
对 现在要向全世界保密了
936
00:47:25,717 --> 00:47:31,348
战服是最有挑战性的
也是最令人激动的
937
00:47:31,515 --> 00:47:33,183
因为新冠疫情
938
00:47:33,267 --> 00:47:36,103
还有我们的工作环境
939
00:47:36,186 --> 00:47:39,648
我们决定在亚特兰大的服装小作坊里
940
00:47:40,065 --> 00:47:43,277
自己制作这件战服
941
00:47:43,569 --> 00:47:47,155
这是我们所有人第一次制作战服
942
00:47:47,281 --> 00:47:50,576
当然 我们有漫画作为蓝本
943
00:47:50,701 --> 00:47:54,705
很多地方参考了漫画
不过最后的成果
944
00:47:54,788 --> 00:47:59,251
是个混合体 有漫画的元素
945
00:47:59,501 --> 00:48:03,338
也有卡玛拉自己添加的元素
946
00:48:03,422 --> 00:48:06,383
还有我和整个团队添加的元素
947
00:48:06,466 --> 00:48:09,052
它要满足几项不同的目的
948
00:48:09,136 --> 00:48:12,347
它得有漫威的风格
949
00:48:12,431 --> 00:48:14,516
有巴基斯坦的风格
950
00:48:14,850 --> 00:48:18,854
要穿着舒适 还要手工打造
951
00:48:18,937 --> 00:48:25,694
有伊斯兰元素 漫威元素
还有惊奇队长的颜色
952
00:48:25,777 --> 00:48:29,448
这是一次艰巨的挑战
953
00:48:29,531 --> 00:48:31,283
希望我们成功了
954
00:48:31,575 --> 00:48:35,495
这件战服特别棒 非常梦幻
955
00:48:35,996 --> 00:48:39,666
我昨天晚上真的哭出来了
我根本不知道要做什么心理准备
956
00:48:40,042 --> 00:48:44,713
所以我就没准备
我觉得任何人都不可能不激动
957
00:48:45,047 --> 00:48:48,342
三年前的万圣节
我打扮成了惊奇少女
958
00:48:48,425 --> 00:48:50,552
再看那些照片
959
00:48:51,595 --> 00:48:54,014
简直难以置信 差距太大了
960
00:48:54,431 --> 00:48:58,393
首先 我那件很简陋
而且是我奶奶
961
00:48:58,477 --> 00:49:01,521
帮我缝上去的闪电符号
当时我觉得已经很厉害了
962
00:49:01,605 --> 00:49:05,776
然后现在我穿着这个
加入了漫威宇宙
963
00:49:06,276 --> 00:49:12,032
我不知道怎么用语言描述这有多酷
964
00:49:12,616 --> 00:49:15,619
真的……我太满足了
965
00:49:16,119 --> 00:49:19,164
从社区到宇宙
966
00:49:20,123 --> 00:49:22,125
从各种意义上来说
967
00:49:22,209 --> 00:49:25,921
这是漫画里卡玛拉·克汗
起源故事的精髓
968
00:49:26,004 --> 00:49:29,508
但是也很不一样
这是一次真正彻底的改编
969
00:49:29,633 --> 00:49:32,260
最吸引我的地方
970
00:49:32,344 --> 00:49:34,012
就是家族传承的主题
971
00:49:34,137 --> 00:49:37,599
能力一代一代地传下来
972
00:49:37,683 --> 00:49:40,352
我画不出来星星 外婆
但是我会画圆圈 可以吗?
973
00:49:42,020 --> 00:49:47,317
简单来说 卡玛拉可以显出固态的光
或者叫诺尔
974
00:49:47,401 --> 00:49:50,821
她可以用光来制造平台
975
00:49:50,904 --> 00:49:52,656
还可以让她的拳头变大
976
00:49:52,864 --> 00:49:56,576
我们延续了这个设计
和漫画里很不一样
977
00:49:57,452 --> 00:49:59,705
在漫画里 卡玛拉可以改变形态
978
00:49:59,788 --> 00:50:03,709
可以变大 也可以变得非常小
979
00:50:04,710 --> 00:50:06,128
我想我们是刻意
980
00:50:06,211 --> 00:50:07,087
诺丁·拉赫哈利
视觉特效总监
981
00:50:07,170 --> 00:50:11,800
让她和神奇先生或者弹力女超人有区别
982
00:50:11,925 --> 00:50:14,803
在我参与之前 有些早期的设定
983
00:50:14,886 --> 00:50:18,849
她能变出武器 或者是她身上
984
00:50:18,932 --> 00:50:20,142
会出现防护性的元素
985
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
在我看来这是个好机会
986
00:50:22,310 --> 00:50:25,564
因为在漫威电影宇宙里
很少能从零开始设计超能力
987
00:50:25,731 --> 00:50:28,150
对我来说 这是最让人兴奋
988
00:50:28,233 --> 00:50:29,693
最有意思的工作了
989
00:50:30,527 --> 00:50:33,697
我很喜欢她能通过另一种来源
990
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
操纵能量这个想法
991
00:50:35,615 --> 00:50:36,908
按照萨纳的话说
992
00:50:36,992 --> 00:50:40,120
比如你看到一道镜头炫光
如果要捕捉到它
993
00:50:40,412 --> 00:50:43,582
你要用肉眼或光学器件
让这束光实体化
994
00:50:43,915 --> 00:50:45,876
我觉得这个说法非常有意思
995
00:50:46,001 --> 00:50:49,171
然后我就开始想办法
996
00:50:49,254 --> 00:50:51,089
实现她能制造出来的东西
997
00:50:51,590 --> 00:50:54,468
把她创造或引导到
我们这个次元的能量
998
00:50:54,551 --> 00:50:57,888
实体化后变成了这些物体
999
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
哇 这也…
1000
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
太神奇了
1001
00:51:02,642 --> 00:51:03,810
感觉如何?
1002
00:51:05,979 --> 00:51:07,314
像是梦想成真
1003
00:51:07,647 --> 00:51:10,192
一个是平台 让她可以到达
1004
00:51:10,275 --> 00:51:11,443
一般人去不了的地方
1005
00:51:11,526 --> 00:51:13,945
她不会飞
但是她可以从楼顶跑下来
1006
00:51:14,029 --> 00:51:16,490
然后从空中跑到另一栋楼上
1007
00:51:16,573 --> 00:51:18,366
或者是下到地面上来
1008
00:51:18,533 --> 00:51:22,079
她可以制造墙壁或者护盾
1009
00:51:22,162 --> 00:51:25,373
最后她还能让她的拳头变大
1010
00:51:25,457 --> 00:51:28,668
这完全是……对漫画的致敬
1011
00:51:33,381 --> 00:51:35,008
第六集是最后一幕
1012
00:51:35,092 --> 00:51:38,428
相当于一部电影的第三幕
1013
00:51:38,512 --> 00:51:41,014
要有动作场景 要有激情
还要有剧情转折
1014
00:51:41,098 --> 00:51:42,808
我们要一步步地铺垫
1015
00:51:42,891 --> 00:51:44,643
要不断地增强 增强 再增强
1016
00:51:44,726 --> 00:51:47,479
观众都要坐不住了 然后 砰
1017
00:51:49,981 --> 00:51:53,110
今天我们要跟演员们一起
1018
00:51:53,360 --> 00:51:57,322
来一次超级酷的爆炸特技
我们会躲到角落里
1019
00:51:57,447 --> 00:52:00,200
然后会有一场爆炸
1020
00:52:00,450 --> 00:52:03,078
希望一切顺利
因为只有一次机会
1021
00:52:04,079 --> 00:52:04,913
太棒了
1022
00:52:07,415 --> 00:52:08,458
太棒了
1023
00:52:08,542 --> 00:52:10,335
好
1024
00:52:11,878 --> 00:52:12,838
有什么问题吗?
1025
00:52:14,131 --> 00:52:15,298
为什么英雄拼错了?
1026
00:52:15,382 --> 00:52:17,342
阿米尔偷偷溜进来
1027
00:52:17,926 --> 00:52:19,386
把所有人都吓坏了
1028
00:52:19,553 --> 00:52:22,931
现在阿米尔是卡玛拉·克汗
伟大计划的一部分
1029
00:52:23,014 --> 00:52:26,226
这就是我的风格 突然出现
1030
00:52:26,393 --> 00:52:29,813
然后掌控全局
至少我觉得我能掌控
1031
00:52:30,230 --> 00:52:32,357
-但是其实我什么也控制不了
-别瞎说了
1032
00:52:33,650 --> 00:52:34,860
阿米尔就是这样的
1033
00:52:34,943 --> 00:52:36,695
不过没关系 他就是这么想的
1034
00:52:36,778 --> 00:52:39,364
只要他高兴 对自己有信心就好
1035
00:52:39,447 --> 00:52:40,907
我们懂的
1036
00:52:40,991 --> 00:52:42,868
对 我总是很高兴 自信满满的
1037
00:52:42,951 --> 00:52:46,746
对 所以这个计划就逐渐明朗了
你会看到这块黑板
1038
00:52:47,205 --> 00:52:49,958
我们要用垒球来阻止损害控制局?
1039
00:52:50,083 --> 00:52:53,211
不 我们要用垒球来拖住损害控制局
1040
00:52:53,753 --> 00:52:57,340
计划的关键是佐伊
1041
00:52:57,549 --> 00:53:03,013
我们有各种各样的机关和陷阱
还有祖祖系统
1042
00:53:03,138 --> 00:53:04,723
这就是祖祖系统
1043
00:53:04,806 --> 00:53:07,142
再加上我的头脑
1044
00:53:07,851 --> 00:53:10,729
好吧 其实我觉得
更多的是布鲁诺的头脑
1045
00:53:11,062 --> 00:53:12,105
还有我的胡子
1046
00:53:12,981 --> 00:53:14,024
继续吧
1047
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
你要自己做特技动作
1048
00:53:18,862 --> 00:53:20,113
是啊 我很兴奋
1049
00:53:21,281 --> 00:53:24,117
这场戏我们构思很久了
1050
00:53:24,201 --> 00:53:27,537
所以我认为 大家都会觉得 天哪
希望能够达到我们的预期
1051
00:53:27,954 --> 00:53:30,165
结果不但达到了目标
而且完全超越期待
1052
00:53:30,248 --> 00:53:32,792
这种规模的项目
1053
00:53:32,876 --> 00:53:34,878
我是肯定掌握不了的
1054
00:53:34,961 --> 00:53:38,340
他们的成果让人震惊
1055
00:53:38,423 --> 00:53:40,675
亲眼见到就更酷了
1056
00:53:40,759 --> 00:53:41,593
开始
1057
00:53:42,594 --> 00:53:47,349
停 从“成功了”到摔在地上
再来一次
1058
00:53:47,432 --> 00:53:48,433
成功了
1059
00:53:53,480 --> 00:53:55,565
我们在跟着故事板走
1060
00:53:59,069 --> 00:54:01,446
这是第六集大结局
1061
00:54:02,239 --> 00:54:05,075
卡姆兰和卡玛拉之间
有很多对手戏
1062
00:54:06,701 --> 00:54:09,871
她渐逐渐找到了自己的方式
1063
00:54:09,955 --> 00:54:13,083
逐渐开始控制自己的能力
1064
00:54:15,043 --> 00:54:18,463
而卡姆兰势不可挡
他的力量从体内喷薄而出
1065
00:54:18,546 --> 00:54:23,551
就像一条泛滥的大河
1066
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
他开始爆发了
1067
00:54:25,512 --> 00:54:28,139
每次冲动 他都会伤害别人
他并不是故意要伤害那些人
1068
00:54:30,267 --> 00:54:31,893
有一个场景是
1069
00:54:31,977 --> 00:54:35,563
特警队冲了进来 朝卡姆兰开火
1070
00:54:35,814 --> 00:54:39,025
所以你会看到这堵墙被炸毁了
1071
00:54:40,277 --> 00:54:43,321
然后这是我们刚刚拍完的一场
1072
00:54:43,405 --> 00:54:46,449
卡玛拉看着卡姆兰
1073
00:54:46,533 --> 00:54:48,702
乞求他不要那么做
1074
00:54:49,661 --> 00:54:53,665
然后他说 “去死吧” 然后走出来
1075
00:54:53,748 --> 00:54:58,420
面对射击 发动了全部的力量
1076
00:54:58,503 --> 00:55:01,840
所有的储物柜都被炸飞了
非常厉害
1077
00:55:01,923 --> 00:55:05,302
特技团队的工作非常出色
他们居然没有被砸到
1078
00:55:06,469 --> 00:55:10,932
我失去了平衡 不
他们还得死一次
1079
00:55:13,768 --> 00:55:17,314
开火 一 二 三 不许动
1080
00:55:17,814 --> 00:55:20,650
我们现在是在高中外面
1081
00:55:21,151 --> 00:55:24,696
在拍摄第六集激烈的大结局
1082
00:55:24,988 --> 00:55:29,284
这里有卡姆兰和卡玛拉
还有所有孩子
1083
00:55:29,367 --> 00:55:31,453
他们都在外面 正在相互对峙
1084
00:55:31,536 --> 00:55:32,620
开火
1085
00:55:36,041 --> 00:55:38,877
有各种超能力 超级酷
1086
00:55:38,960 --> 00:55:42,881
我觉得也正是在这一刻
卡玛拉·克汗真正成为了惊奇少女
1087
00:55:42,964 --> 00:55:45,633
她变得更加高大了
我们看到了她的完成形态
1088
00:55:45,717 --> 00:55:48,887
看到了她的真正的能力
1089
00:55:49,304 --> 00:55:51,598
她现在全副武装了
1090
00:55:53,058 --> 00:55:54,684
那些你在整部剧里
1091
00:55:54,768 --> 00:55:56,853
看到的强光
1092
00:55:56,936 --> 00:56:00,023
包裹住了她全身
她变得更高大了
1093
00:56:00,106 --> 00:56:01,733
比她想象的更高大
1094
00:56:04,361 --> 00:56:07,614
这场戏的特技宏大
有很多真实的特效
1095
00:56:07,697 --> 00:56:12,118
从故事方面来说
这是卡玛拉第一次变大
1096
00:56:12,577 --> 00:56:15,997
她跳起来 砸毁了声纳炮
1097
00:56:16,122 --> 00:56:19,959
把那些车都撞飞了
1098
00:56:20,043 --> 00:56:22,170
这是个值得纪念的英雄时刻
1099
00:56:26,591 --> 00:56:27,467
太棒了
1100
00:56:31,930 --> 00:56:34,766
这个世界总会让人感觉到自己的渺小
1101
00:56:35,100 --> 00:56:39,020
所以卡玛拉要有更多空间
1102
00:56:39,104 --> 00:56:41,731
来更多地展现自我
1103
00:56:41,815 --> 00:56:45,485
这就是我们决定在第六集结尾
上演这一场戏的原因
1104
00:56:45,568 --> 00:56:48,530
在故事最后的高潮里
1105
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
我们会看到所有泽西市的角色
1106
00:56:50,907 --> 00:56:54,619
从卷饼摊的大叔到学校里的人
1107
00:56:54,702 --> 00:56:58,289
大家聚到一起 这一刻充满了力量
1108
00:57:06,256 --> 00:57:07,090
卡姆兰
1109
00:57:12,095 --> 00:57:13,388
卡玛拉和卡姆兰被困在
1110
00:57:13,471 --> 00:57:17,725
这个用光的力量造出的巨大穹顶下
1111
00:57:18,017 --> 00:57:20,395
他们有一段很长的对话
1112
00:57:20,687 --> 00:57:23,064
关于如何让世人接纳自己不同的身份
1113
00:57:23,148 --> 00:57:26,651
因为这是每个少数群体的人
都要面对的问题
1114
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
比如我自己 如果在巴基斯坦
我显得太像加拿大人了
1115
00:57:30,113 --> 00:57:32,073
而如果在加拿大
我又太像巴基斯坦人了
1116
00:57:32,282 --> 00:57:36,077
但是你也可以就这样
同时保持两种身份
1117
00:57:36,161 --> 00:57:38,037
卡姆兰是半妖灵半人类
1118
00:57:38,121 --> 00:57:39,998
卡玛拉也是半妖灵半人类
1119
00:57:40,248 --> 00:57:44,502
他们一起找到了
同时保持两种身份的方法
1120
00:57:45,086 --> 00:57:47,672
我现在该怎么办?
我怎么才能变回正常人?
1121
00:57:49,090 --> 00:57:50,508
本来就没有正常不正常的
1122
00:57:52,218 --> 00:57:55,388
我们只能自己决定
如何使用我们的能力
1123
00:57:55,972 --> 00:57:57,182
我来为你争取时间
1124
00:58:01,269 --> 00:58:04,647
能在这里 我觉得非常幸运
1125
00:58:04,772 --> 00:58:06,983
每个人都喜欢卡玛拉
1126
00:58:07,066 --> 00:58:09,068
他们理解她代表的意义
1127
00:58:09,152 --> 00:58:12,864
我希望所有人能明白
我们在人类历史上最混乱的时期里
1128
00:58:12,947 --> 00:58:15,450
挥洒了血泪和泪水
1129
00:58:15,909 --> 00:58:18,870
去讲述一个对很多人
非常有意义的故事
1130
00:58:18,953 --> 00:58:20,580
这一点至关重要
1131
00:58:22,707 --> 00:58:23,666
我们是认真的
1132
00:58:25,376 --> 00:58:27,295
惊奇少女
1133
00:58:32,133 --> 00:58:35,470
我一直在思考这部漫画的开始
1134
00:58:35,845 --> 00:58:39,349
它的第一本书
还有这个故事的基调
1135
00:58:39,474 --> 00:58:42,769
然后现在在泰国
看到我身边的人们
1136
00:58:42,852 --> 00:58:45,855
他们把这个故事变成了现实
1137
00:58:45,939 --> 00:58:49,108
一年前我们素不相识
更不用说五年前
1138
00:58:49,192 --> 00:58:51,986
或者七年前
我们刚把这个故事
1139
00:58:52,070 --> 00:58:54,531
这个角色构思出来的时候
真的很了不起
1140
00:58:54,822 --> 00:58:56,824
我们都想挤进最后一场戏
1141
00:58:57,242 --> 00:58:59,536
-他们把我们剪了
-我们失败了
1142
00:58:59,702 --> 00:59:02,622
每个人都全身心投入到这部剧里
1143
00:59:02,705 --> 00:59:06,209
大家都明白这个项目是多么特别
1144
00:59:06,543 --> 00:59:08,169
并且每天都表现出对它的尊重
1145
00:59:08,419 --> 00:59:10,505
多年以后 当我回首这段经历
1146
00:59:10,588 --> 00:59:13,258
我知道我们做的事意义重大
1147
00:59:13,591 --> 00:59:17,220
非常重要 我们在合适的时机
讲述了这个故事
1148
00:59:17,554 --> 00:59:20,932
通过我们的努力 我们希望
1149
00:59:21,099 --> 00:59:24,644
能够激励全世界许许多多的年轻女性
1150
00:59:24,727 --> 00:59:27,438
成为她们生活里的超级英雄
1151
00:59:28,439 --> 00:59:31,442
我们进入了漫威电影宇宙的新阶段
1152
00:59:31,526 --> 00:59:35,238
我认为观众们也准备好
看到各种不同类型的英雄了
1153
00:59:35,738 --> 00:59:39,117
这些电影有那么多忠实的粉丝
1154
00:59:39,534 --> 00:59:42,120
能够看到一个和我们一样狂热的女孩
1155
00:59:42,203 --> 00:59:45,957
加入英雄的行列
还有什么比这更好玩的呢?
1156
00:59:47,792 --> 00:59:49,544
卡玛拉·克汗这个角色
和伊曼·韦拉尼
1157
00:59:49,627 --> 00:59:53,172
有许多相似之处 这一点非常有趣
1158
00:59:53,256 --> 00:59:57,427
因为卡玛拉·克汗这个女孩
从来没有想过有朝一日
1159
00:59:57,510 --> 00:59:59,721
她会加入超级英雄或复仇者的行列
1160
00:59:59,804 --> 01:00:02,473
她是惊奇队长和其他复仇者的忠实粉丝
1161
01:00:02,640 --> 01:00:05,977
但是她只是一个来自泽西市的
普通棕色皮肤女孩
1162
01:00:06,060 --> 01:00:07,729
从没想过自己也会成为他们一员
1163
01:00:07,812 --> 01:00:10,898
这同样也是伊曼的故事
1164
01:00:10,982 --> 01:00:14,694
这个女孩和我们一样
是伴着漫威漫画和漫威宇宙长大的
1165
01:00:14,777 --> 01:00:15,737
我们永远不会忘记
1166
01:00:16,988 --> 01:00:19,032
我都要哭了 真的太棒了
1167
01:00:19,115 --> 01:00:21,326
但是她从没想过自己也会进入那个宇宙
1168
01:00:21,409 --> 01:00:23,745
她从没想过会加入这些演员
1169
01:00:23,828 --> 01:00:25,371
自己成为一名超级英雄
1170
01:00:25,455 --> 01:00:30,293
所以这有点像是复合叙事
1171
01:00:30,376 --> 01:00:31,586
我们在讲述卡玛拉·克汗的故事
1172
01:00:31,669 --> 01:00:34,172
同时也在讲述伊曼自己的故事
1173
01:00:34,255 --> 01:00:37,800
我想每个观众看到她对这个角色的诠释
都会有这种感觉
1174
01:00:37,884 --> 01:00:41,346
一切就像是命中注定的
这就是她的命运 不可思议
1175
01:00:41,512 --> 01:00:44,932
你一直都是
1176
01:00:45,016 --> 01:00:49,270
我们的惊奇少女
1177
01:00:53,524 --> 01:00:56,527
我现在是超级英雄了 这很正常
1178
01:00:58,279 --> 01:01:00,990
明天我会和蜘蛛侠一起喝杯咖啡
1179
01:01:01,407 --> 01:01:04,369
也没准去找钢铁侠一起看个电影
1180
01:01:05,370 --> 01:01:06,579
一切都是可能的
1181
01:01:13,503 --> 01:01:14,754
感觉怎么样?你还好吗?
1182
01:01:14,962 --> 01:01:15,963
就像坐在椅子上一样
1183
01:01:16,089 --> 01:01:17,131
太棒了
1184
01:01:20,343 --> 01:01:23,179
我们把舞步都忘干净了
1185
01:01:25,765 --> 01:01:28,434
大婶们总算有机会
和酷孩子们一起玩了
1186
01:01:39,862 --> 01:01:43,116
我没造成什么重大破坏
所以还好吧
1187
01:01:43,241 --> 01:01:45,034
-我只出过一回事故
-对
1188
01:01:45,868 --> 01:01:48,621
我们其实拍了二十多遍
1189
01:01:48,705 --> 01:01:50,456
但是一次比一次好玩
1190
01:01:50,540 --> 01:01:54,168
我可以一直这么看下去
真的很有意思
1191
01:01:57,088 --> 01:01:58,715
好了 哥们 我现在是专业的了
1192
01:01:58,798 --> 01:01:59,799
字幕翻译: 虫二