1
00:00:04,295 --> 00:00:05,547
Καλώς ήρθατε, ήρωες.
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,090
ΚΡΙΣ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ 2009
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΘΟΡ
3
00:00:07,173 --> 00:00:08,925
Το ταξίδι σας ήταν μακρύ.
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,929
Τώρα τι θα κάνετε με αυτήν τη δύναμη;
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,227
Ξέρετε εγώ τι θα κάνω;
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,106
Πρώτα, θα θεραπεύσω τη γυναίκα μου
και τον γιο μου,
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,276
και όλους τους ταλαιπωρημένους.
8
00:00:30,947 --> 00:00:33,533
Λένε ότι ο δαίμονας του νερού
προκαλεί αυτήν την αρρώστια.
9
00:00:34,951 --> 00:00:36,828
Λοιπόν, θα τον βρω και θα τον σκοτώσω.
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,542
Και θα βρω τον θεό που τον έστειλε,
και θα τον σκοτώσω.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
Πέρασε πολύς καιρός από την τελευταία φορά
που σε είδα να χαμογελάς.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,422
Μάλλον χαμογελάω όταν σε βλέπω.
13
00:00:47,756 --> 00:00:49,215
Μπορείς να χαμογελάσεις με τα μάτια σου;
14
00:00:49,382 --> 00:00:52,218
Κάνε στην άκρη,
γύρνα από εκεί που 'ρθες ή θα χαθείς...
15
00:00:52,302 --> 00:00:54,304
Υπάρχουν πολλοί τρόποι να παίξεις τον Θορ.
16
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Έχει σχεδιαστεί με περισσότερους μυς
από τον οποιονδήποτε,
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,851
με μακριά, κυματιστά ξανθά μαλλιά.
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
Αλλά γνωρίζαμε από νωρίς ότι δεν θέλαμε
19
00:01:02,187 --> 00:01:03,188
ΚΕΒΙΝ ΦΕΪΓΚ
ΠΑΡΑΓΩΓΌΣ - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 2010
20
00:01:03,271 --> 00:01:06,066
να βρούμε απλώς έναν μπόντι μπίλντερ
ή έναν παλαιστή.
21
00:01:06,149 --> 00:01:08,735
Είμαι σίγουρος
ότι κάποιοι παιζουν πολύ καλά.
22
00:01:08,818 --> 00:01:12,697
Αλλά είπαμε να βρούμε πρώτα τον ηθοποιό
και μετά να δούμε για τη γυμναστική.
23
00:01:13,281 --> 00:01:16,034
Κάναμε αυτό που ήταν σωστό.
24
00:01:22,707 --> 00:01:24,584
Το εντυπωσιακό του παρουσιαστικό
δείχνει ότι
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,044
ΚΕΝΕΘ ΜΠΡΑΝΑ
ΣΚΗΝΟΘEΤΗΣ - ΘΟΡ - ΣΥΝEΝΤΕΥΞΗ 2010
26
00:01:26,127 --> 00:01:28,088
μπορεί να αντέξει σωματικά σε όσα
27
00:01:28,171 --> 00:01:29,380
θα χρειαστεί να κάνει,
28
00:01:29,464 --> 00:01:32,675
έχει μια αντίληψη στην ηθοποιία
πολύ ιδιαίτερη,
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,262
και μπορεί να έρθει σε επαφή
με την αρχέγονη πλευρά του.
30
00:01:37,847 --> 00:01:40,225
Τραβάει το βλέμμα.
Κάνει αισθητή την παρουσία του.
31
00:01:40,308 --> 00:01:41,309
Σ' αγαπώ, μαμά.
32
00:01:41,392 --> 00:01:42,519
Σ' αγαπώ.
33
00:01:42,685 --> 00:01:43,937
Έχει χιούμορ.
34
00:01:44,020 --> 00:01:44,979
Χρειάζομαι ένα άλογο!
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,357
Φυσικά.
36
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
Περιμέναμε μέχρι
να το νιώσουμε στο πετσί μας,
37
00:01:50,235 --> 00:01:52,362
ότι βρήκαμε το σωστό άτομο για τον Θορ,
38
00:01:52,445 --> 00:01:53,655
που ήταν ο Κρις Χέμσγουορθ.
39
00:01:53,738 --> 00:01:56,032
Όταν τελείωσε ήταν κάπως
40
00:01:56,116 --> 00:01:57,909
σαν να βλέπεις το φως στον ορίζοντα.
41
00:01:57,992 --> 00:01:59,160
ΚΡΙΣ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ
ΘΟΡ - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 2010
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Και τώρα σε αυτό το σημείο λέω "Τι κάνω;"
43
00:02:01,371 --> 00:02:03,748
MARVEL STUDIOS
ΕΝΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ
44
00:02:08,670 --> 00:02:11,339
-Αυτό δεν βγάζει νόημα.
-Τίποτα δεν βγάζει νόημα εδώ.
45
00:02:11,422 --> 00:02:14,425
Το μόνο που ξέρω είναι
ότι τίποτα δεν βγάζει νόημα.
46
00:02:14,509 --> 00:02:16,719
Έχει κανείς παλέψει με τον Πρωταθλητή;
47
00:02:16,803 --> 00:02:17,637
Κατ.
48
00:02:17,887 --> 00:02:19,264
Σταματάω, γαμώτο.
49
00:02:19,639 --> 00:02:20,557
Κατ.
50
00:02:20,640 --> 00:02:22,142
Μου αρέσει να δουλεύω με τον Τάικα.
51
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Έχουμε γίνει πολύ καλοί φίλοι,
52
00:02:24,227 --> 00:02:26,187
και αυτό είναι σίγουρα
τεράστιο πλεονέκτημα
53
00:02:26,271 --> 00:02:28,940
γιατί μπορούμε να συνεννοηθούμε εύκολα.
54
00:02:30,483 --> 00:02:32,902
Όταν ξεκινήσαμε να κάνουμε το Thor τρία,
55
00:02:32,986 --> 00:02:35,655
ξέραμε ότι είχαμε περιθώρια
να επεκταθούμε.
56
00:02:35,738 --> 00:02:36,781
ΜΠΡΑΝΤ ΓΟΥΙΝΤΕΡΜΠΑΟΥΜ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
57
00:02:36,865 --> 00:02:39,951
Είχαμε την ευκαιρία
να αναδημιουργήσουμε πλήρως τον ήρωα.
58
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
Το Ragnarok ήταν προφανώς
μια τεράστια αλλαγή για μας
59
00:02:48,084 --> 00:02:50,461
και πραγματικά κινηθήκαμε σε
60
00:02:50,879 --> 00:02:55,133
πολύ διαφορετική περιοχή από αυτήν
που είχαμε αρχικά ξεκινήσει.
61
00:02:58,261 --> 00:03:01,723
Ίσως να ήταν πλεονέκτημα,
ότι απ' όλους τους Εκδικητές
62
00:03:01,806 --> 00:03:05,018
ήμουν το αουτσάιντερ έως ενός σημείου
γιατί υπήρχε...
63
00:03:05,435 --> 00:03:09,272
Με έκανε σίγουρα πιο ανταγωνιστικό
64
00:03:09,355 --> 00:03:11,232
και με τη θέληση ή την ανάγκη να πω,
65
00:03:11,316 --> 00:03:13,943
"Μπορώ να κάνω κάτι διαφορετικό.
Να βελτιώσω τον ήρωα."
66
00:03:14,652 --> 00:03:17,113
Πάντα έλεγα για τον Κρις
ότι απλά το νιώθεις
67
00:03:17,197 --> 00:03:18,615
ΤΑΪΚΑ ΓΟΥΑΪΤΙΤΙ
ΣΕΝΑΡΙΟ/ ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ/ ΚΟΡΓΚ
68
00:03:18,698 --> 00:03:21,784
ότι έχει πλάκα και είναι καλός φίλος.
69
00:03:21,868 --> 00:03:25,371
Είναι το είδος του ατόμου που θα ήθελες
να ζήσετε μια περιπέτεια μαζί.
70
00:03:25,455 --> 00:03:28,416
Επειδή του αρέσει να σε προσέχει
και είναι περιπετειώδης.
71
00:03:29,209 --> 00:03:30,710
Αυτό ζητάς σε έναν υπερήρωα.
72
00:03:31,169 --> 00:03:34,130
-Και είναι το... Ακριβώς εκεί.
-Ναι. Εντάξει. Πιάσε.
73
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Στο Ragnarok, βασικά σκέφτηκα,
74
00:03:36,507 --> 00:03:38,593
"Πρέπει να είσαι περισσότερο
ο εαυτός σου."
75
00:03:38,676 --> 00:03:39,552
Γράφουμε.
76
00:03:39,636 --> 00:03:41,221
"Κάνε αυτόν τον χαρακτήρα αστείο."
77
00:03:41,304 --> 00:03:43,848
Ορκίζομαι ότι ούτε καν κινούμαι.
Το κάνει μόνο του.
78
00:03:44,015 --> 00:03:46,684
Συγκεντρώσου στο να τον κάνεις
περισσότερο Κρις Χέμσγουορθ.
79
00:03:46,768 --> 00:03:48,019
Ναι!
80
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
Έχουν συμβεί πολλά
από όταν βρεθήκαμε τελευταία φορά.
81
00:03:52,690 --> 00:03:56,819
Έχασα το σφυρί μου, χθες.
Οπότε αυτό είναι τωρινό.
82
00:03:57,153 --> 00:04:00,657
Αναρωτιόμασταν αν μπορούμε
να ανεβάσουμε τον πήχη του Ragnarok.
83
00:04:00,740 --> 00:04:03,785
Θυμάμαι μόλις τελείωσα το Ragnarok,
και συνέχισα
84
00:04:04,327 --> 00:04:05,995
με τα Infinity War και Endgame,
85
00:04:06,079 --> 00:04:09,165
προσπάθησα πολύ
για να ακολουθήσω τη νέα εκδοχή του Θορ
86
00:04:09,249 --> 00:04:10,917
και να μην επιστρέψω στην παλιά.
87
00:04:11,501 --> 00:04:14,420
Έδωσα τον πιο αστείο μου εαυτό
στο Infinity War και το Endgame.
88
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
Και μετά στο Love and Thunder.
89
00:04:16,506 --> 00:04:18,424
Υπήρχε πολύ μεγάλη πίεση.
90
00:04:18,925 --> 00:04:22,178
Πάμε δυνατά. Τζιν, φανελάκι.
91
00:04:22,262 --> 00:04:25,306
Τα μαλλιά ανέμελα. Αντί να είναι...
92
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
-Κομψά.
-Θα έπρεπε... Απλά το αναφέρουμε.
93
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
Κάθε κίνηση είναι σαν...
94
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
-Κατάλαβες;
-Παιδιά, είναι καταπληκτικό.
95
00:04:31,354 --> 00:04:32,772
Και μετά όλα είναι σαν...
96
00:04:33,106 --> 00:04:35,692
Να κάνουμε λίγη επίδειξη,
όπως, διπλή κλωτσιά, όπως...
97
00:04:35,775 --> 00:04:37,735
-Κάτι που δεν θα τη γλύτωνες κανονικά.
-Ναι.
98
00:04:37,819 --> 00:04:40,154
Που εντείνει το ερώτημα, "Τι κάνει αυτός;"
99
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
Και όλα έχουν μια χάρη...
100
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
-Μια τσαχπινιά.
-Ναι.
101
00:04:44,826 --> 00:04:46,869
Απλά νομίζω ότι είναι τόσο...
102
00:04:46,953 --> 00:04:47,829
Ναι.
103
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
-Να βρεις ωραίες πόζες, όλα αυτά.
-Θα μπορούσε... Είναι σαν...
104
00:04:50,248 --> 00:04:53,126
Ναι, στην κάμερα. Είναι καταγεγραμμένα.
Το επιβεβαιώνω.
105
00:04:53,209 --> 00:04:56,087
Είναι μάλλον... Στην πραγματικότητα...
Γιατί είχαμε ένα... Είναι ιδέα σου.
106
00:04:57,046 --> 00:05:00,216
-Είμαστε όλοι σύμφωνοι. Οπότε, ναι.
-Βασικά είσαι ακριβώς από κάτω μου.
107
00:05:00,300 --> 00:05:01,843
-Ναι.
-Δική μου ιδέα είναι.
108
00:05:01,926 --> 00:05:04,595
-Ναι, ναι.
-Θα το σκεφτόμουν.
109
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
Εσύ με έφτιαξες, ανήκω σε εσένα.
110
00:05:06,097 --> 00:05:07,223
Το ήξερα ότι θα το έλεγες αυτό.
111
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
Ο Θορ είναι ο μακροβιότερος ήρωας μας.
112
00:05:09,434 --> 00:05:10,476
ΜΠΡΑΪΑΝ ΣΑΠΕΚ
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
113
00:05:10,560 --> 00:05:12,353
Πρώτη φορά κάνουμε τέταρτο μέρος.
114
00:05:12,437 --> 00:05:14,522
Και νομίζω ότι αυτό δημιουργεί προσδοκίες
115
00:05:14,605 --> 00:05:16,024
που πρέπει να ανταπεξέλθουμε.
116
00:05:16,399 --> 00:05:18,318
Αξέχαστο και διαφορετικό.
117
00:05:18,818 --> 00:05:22,030
Ένα καλό ξεκίνημα για την ταινία
και τη δράση.
118
00:05:22,113 --> 00:05:24,657
Όταν ξεκινήσαμε
να κάνουμε το τέταρτο μέρος,
119
00:05:24,741 --> 00:05:26,909
ξέραμε ότι δεν έπρεπε
να είναι σαν το Ragnarok.
120
00:05:27,035 --> 00:05:30,121
Έπρεπε να βρούμε, νέα οπτική, νέες ιδέες
121
00:05:30,204 --> 00:05:32,123
και νέα μονοπάτια για τους χαρακτήρες.
122
00:05:32,206 --> 00:05:33,875
Περίμενε, περίμενε. Παίξε αυτό.
123
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
Όχι, γύρνα πίσω. Παίξε αυτό.
124
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
-Ο Θορ... Η Σιφ...
-Η Σιφ;
125
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
Ναι, η Σιφ είναι, και τι;
126
00:05:41,257 --> 00:05:44,010
Λυπάμαι. Με σκότωσε.
127
00:05:44,469 --> 00:05:47,722
Ο ρυθμός στους Φύλακες
είναι πολύ διαφορετικός.
128
00:05:47,805 --> 00:05:49,599
Έχει πολύ αυτοσχεδιασμό,
129
00:05:50,224 --> 00:05:53,227
κι έτσι δουλέψαμε και στο Thor: Ragnarok.
130
00:05:53,311 --> 00:05:54,896
Μήπως χρειάζεσαι φορτιστή;
131
00:05:54,979 --> 00:05:57,065
Πρέπει να το φορτίσω.
Δεν ξέρω που είναι η βάση...
132
00:05:57,148 --> 00:05:59,317
Ποιος σε έβαλε επικεφαλή; Περίμενε λίγο!
133
00:05:59,400 --> 00:06:01,069
Ποτέ δεν είναι κάπως...
134
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Ανταγωνίζεσαι στα αστεία. Στην ουσία
135
00:06:03,696 --> 00:06:06,783
βρίσκουμε την πιο αστεία στιγμή της σκηνής
136
00:06:06,866 --> 00:06:08,284
και τη μοιραζόμαστε.
137
00:06:08,368 --> 00:06:11,204
Δεν έχει σημασία ποιος θα πει την ατάκα,
138
00:06:11,287 --> 00:06:14,290
αλλά να βρεις το στόχο, και έχει πλάκα.
139
00:06:14,374 --> 00:06:17,418
Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο,
αλλά γι' αυτό κρατάω αποστάσεις.
140
00:06:20,463 --> 00:06:22,423
Έγινες κολλιτσίδα. Το 'ξερα.
141
00:06:22,507 --> 00:06:23,424
Πρέπει να φύγεις.
142
00:06:23,508 --> 00:06:26,302
Έχει ένα είδος χιούμορ και ειρωνείας
143
00:06:26,386 --> 00:06:30,390
και μια τρέλα
που ταιριάζει σε μένα και τον Τάικα.
144
00:06:32,683 --> 00:06:33,893
Τεμπέλη.
145
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
Πάμε.
146
00:06:35,436 --> 00:06:38,189
Κοιμόμαστε εν ώρα δουλειάς; Τεμπέλη.
147
00:06:38,272 --> 00:06:40,900
Είμαι εδώ πίσω, προσπάθησε
να πας λίγο πιο μακριά,
148
00:06:40,983 --> 00:06:44,404
μήπως μπορέσω να σε τραβήξω
από μπροστά να προχωράς...
149
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Μου είπαν ότι τους καλείς
με ένα σφύριγμα...
150
00:06:47,281 --> 00:06:48,741
που πηγαίνει κάπως έτσι...
151
00:06:48,825 --> 00:06:50,743
Όχι, δεν είναι αυτό.
152
00:06:50,827 --> 00:06:53,996
Κάλεσμα. Καλώ κατσίκες.
153
00:06:54,497 --> 00:06:56,541
Είναι απόλαυση ο Τάικ ως Κοργκ
154
00:06:56,624 --> 00:06:57,500
ΤΕΣΑ ΤΟΜΣΟΝ
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΒΑΛΚΙΡΙ
155
00:06:57,583 --> 00:06:59,544
γιατί, πάει μπρος πίσω
156
00:06:59,627 --> 00:07:01,462
μεταξύ σκηνοθεσίας και ηθοποιίας.
157
00:07:01,546 --> 00:07:06,050
Κι επειδή γράφουν την κίνηση για το εφέ,
έχει ένα σωρό κουκκίδες στο πρόσωπό του.
158
00:07:06,134 --> 00:07:09,971
Οπότε προσπαθείς να τον πάρεις στα σοβαρά
γιατί σου δίνει οδηγίες,
159
00:07:10,054 --> 00:07:12,306
και μετά ξαφνικά ξαναγίνεται Κοργκ
160
00:07:12,390 --> 00:07:16,102
με το κουστούμι
και τις γούνινες μπότες του.
161
00:07:16,227 --> 00:07:18,229
Ο Τάικα, χρησιμοποιεί τον αυτοσχεδιασμό.
162
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
ΤΖΕΪΚ ΜΟΡΙΣΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ
163
00:07:19,397 --> 00:07:21,190
Ας βάλουμε κι άλλες πέτρες εδώ, Σέιν.
164
00:07:21,274 --> 00:07:23,776
Ας το βάλουμε εδώ πάνω.
Εκεί θα είναι ο Ρόκετ.
165
00:07:23,860 --> 00:07:27,071
Λοιπόν, Σον... Θα σε τραβήξουμε εδώ.
166
00:07:27,697 --> 00:07:30,241
Ειλικρινά όταν το μυαλό σου
είναι πλήρως αφοσιωμένο
167
00:07:30,575 --> 00:07:32,743
δεν υπάρχουν περιορισμοί.
168
00:07:32,827 --> 00:07:36,456
Οι περισσότεροι σκηνοθέτες,
ακολουθούν μια πρακτική διαδικασία,
169
00:07:36,581 --> 00:07:39,834
όπου κοιτάς τι μπορείς να κάνεις,
ο Τ απλά δεν το κάνει αυτό.
170
00:07:39,917 --> 00:07:43,087
Σκέφτεται μόνο πώς θα βγει ωραίο
το τελικό προϊόν
171
00:07:43,212 --> 00:07:46,466
"Τι θα ήταν πολύ κουλ να βλέπαμε;"
Βάζει τον εαυτό του 90%
172
00:07:46,549 --> 00:07:49,051
στη θέση του κοινού,
που βλέπει ήδη την ταινία.
173
00:07:50,386 --> 00:07:52,221
-Αυτά έφτιαξα εδώ, οπότε...
-Το δίνεις στους τύπους εκεί.
174
00:07:52,305 --> 00:07:54,390
-Μπορώ να κοιτάξω και εκεί. Κι εκεί, μετά.
-Ναι, ναι.
175
00:07:56,058 --> 00:08:00,104
Ο Τάικα είναι σαν μεγάλο παιδί.
Η φαντασία του δεν υστερεί σε τίποτα.
176
00:08:00,438 --> 00:08:03,399
Από την πρώτη κιόλας φορά
που δουλέψαμε μαζί,
177
00:08:03,483 --> 00:08:06,068
θέλαμε να κάνουμε κάτι καινούριο, ξέρεις,
178
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
και να μην περιοριστούμε.
179
00:08:12,366 --> 00:08:16,287
Ο Τάικα είναι πραγματικά καλός
στο να περιγράφει τη ζωή.
180
00:08:16,370 --> 00:08:18,164
ΝΑΤΑΛΙ ΠΟΡΤΜΑΝ
ΤΖΕΪΝ ΦΟΣΤΕΡ/ ΙΣΧΥΡΟΣ ΘΟΡ
181
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
Σκοτεινή και αστεία ταυτόχρονα.
182
00:08:20,291 --> 00:08:21,667
Η παλιά πρώην φιλενάδα.
183
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Τζόντι Φόστερ.
184
00:08:22,835 --> 00:08:23,878
Τζέιν Φόστερ.
185
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
Αυτή που ξέφυγε.
186
00:08:26,005 --> 00:08:28,758
Συνήθως, όταν βρισκόμαστε σε δύσκολη φάση,
187
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
προσπαθούμε να το αποφύγουμε
κάνοντας χιούμορ,
188
00:08:32,011 --> 00:08:34,096
ή αν κάτι είναι παράλογο,
τότε είναι αστείο
189
00:08:34,180 --> 00:08:37,600
γιατί οι πιο δύσκολες στιγμές στη ζωή
είναι εντελώς παράλογες.
190
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
Οπότε, νομίζω ότι ξέρει πραγματικά
πόσο σημαντική είναι η ανοησία
191
00:08:41,479 --> 00:08:46,108
όταν ο κόσμος γύρω καταρρέει.
192
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Εντάξει. Περίμενε. Δεν είναι άσχημες.
193
00:08:50,571 --> 00:08:53,658
Η τραγωδία κι η κωμωδία πάνε μαζί
εδώ και πολλά χρόνια.
194
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΜΠΕΪΛ
ΓΚΟΡ
195
00:08:55,034 --> 00:08:56,619
Και εκείνος το κάνει άψογα.
196
00:08:56,702 --> 00:09:00,623
Πιστεύω επίσης ότι δεν έχει σημασία
το είδους, αν είναι κόμικς,
197
00:09:00,706 --> 00:09:04,585
εφόσον γίνεται με πάθος και καλή αφήγηση,
198
00:09:04,669 --> 00:09:07,296
είναι μια υπερβατική εμπειρία. Κατάλαβες;
199
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
Έτσι γίνεται και με τον Τάικα.
200
00:09:09,257 --> 00:09:13,844
Είναι το... Αμάν!
Καλά, ας το παραβλέψουμε.
201
00:09:13,928 --> 00:09:18,474
Κάτι πολύ συναρπαστικό
που έχει η συνεργασία με τον Τάικα
202
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
ΜΠΑΡΙ ΙΝΤΟΪΝ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ
203
00:09:19,976 --> 00:09:25,815
είναι ότι είναι πολύ τεχνικός,
συγκεντρωμένος, και γνωρίζει καλά
204
00:09:25,898 --> 00:09:28,818
όλα τα εργαλεία και τα κόλπα,
205
00:09:28,901 --> 00:09:32,780
και της παλιάς,
αλλά και της νέας τεχνολογίας.
206
00:09:32,863 --> 00:09:33,906
Γυρίζουμε στο The Volume.
207
00:09:33,990 --> 00:09:34,907
ΚΡΙΣ ΠΡΑΤ
ΠΙΤΕΡ ΚΟΥΙΛ / ΣΤΑΡ ΛΟΡΝΤ
208
00:09:34,991 --> 00:09:36,993
Πρώτη φορά κάνω γύρισμα μέσα σε αυτό.
209
00:09:37,076 --> 00:09:41,664
Μπορείς να δεις το σκηνικό σε 360 μοίρες,
μέχρι και στον ουρανό.
210
00:09:42,206 --> 00:09:44,959
Πολύ θεαματικό.
Όλα αυτά είναι στην κάμερα.
211
00:09:45,042 --> 00:09:47,253
Και φαίνεται πολύ εκπληκτικό.
212
00:09:47,336 --> 00:09:50,256
Είναι η πρώτη ταινία της Marvel
που χρησιμοποιεί το The Volume,
213
00:09:50,339 --> 00:09:52,967
το οποίο με αυτήν τη φοβερή τεχνολογία
214
00:09:53,050 --> 00:09:56,429
σου δίνει τη δυνατότητα
να περιβάλλεσαι σε 360 μοίρες
215
00:09:56,512 --> 00:09:57,805
από ένα ψηφιακό περιβάλλον.
216
00:09:57,888 --> 00:10:02,560
Έχεις τη δυνατότητα να φτιάχνεις
άψογα σκηνικά σε έναν ψηφιακό κόσμο.
217
00:10:09,400 --> 00:10:10,735
Στην ουσία στο The Volume,
218
00:10:10,818 --> 00:10:15,239
βασικά χτίζεις ένα δωμάτιο από πάνελ LED,
219
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
και μπορείς ανά πάσα στιγμή
να αλλάζεις κόσμους,
220
00:10:19,368 --> 00:10:21,954
και μετά ξανά, κυριολεκτικά,
ολόκληρο το περιβάλλον
221
00:10:22,038 --> 00:10:22,997
αλλάζει στη στιγμή
222
00:10:23,080 --> 00:10:25,374
όσον αφορά τον φωτισμό,
τη διάθεση και την προσέγγιση.
223
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
Αλλάζει τα δεδομένα.
224
00:10:28,669 --> 00:10:30,921
Πήγε τόσο καλά το Mandalorian
με το The Volume
225
00:10:31,005 --> 00:10:33,841
που ήθελα να το χρησιμοποιήσω
και σε αυτό το γύρισμα.
226
00:10:33,924 --> 00:10:37,011
Λαμπερός ουρανός, Ρόκι. Τέσσερις ήλιοι.
227
00:10:37,094 --> 00:10:38,638
Υπάρχει κάτι πιο χαλαρωτικό;
228
00:10:39,221 --> 00:10:42,183
Είναι φοβερό εργαλείο,
και σου δίνει πολλά εντός κάμερας.
229
00:10:42,266 --> 00:10:44,852
Μας μένει να κάνουμε
λίγες αλλαγές αργότερα.
230
00:10:45,394 --> 00:10:46,937
Είναι καλό και για τους ηθοποιούς
231
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
να βλέπουν τον κόσμο που δημιούργησες.
232
00:10:49,231 --> 00:10:50,232
-Φοβερό.
-Ναι.
233
00:10:50,316 --> 00:10:51,567
Όμορφο.
234
00:10:52,610 --> 00:10:53,819
Τόσο όμορφο, τόσο σπάνιο.
235
00:10:53,903 --> 00:10:56,447
Το να μπορούν το δουν αυτό σε αντίθεση
236
00:10:56,530 --> 00:10:58,032
με το απλό μπλε σκηνικό,
237
00:10:58,824 --> 00:11:00,910
πιστεύω ότι βοηθάει στην απόδοσή τους.
238
00:11:03,412 --> 00:11:05,790
Για παράδειγμα, αν στέκεσαι
στην άκρη ενός γκρεμού,
239
00:11:05,873 --> 00:11:09,335
και κοιτάς όντως το ηλιοβασίλεμα,
240
00:11:09,418 --> 00:11:12,380
σίγουρα θα έχεις κάποια συναισθήματα
και αντιδράσεις
241
00:11:12,463 --> 00:11:16,592
τα οποία ίσως να μην είχες,
αν ήταν όλα απλά στη φαντασία σου.
242
00:11:16,676 --> 00:11:19,679
Είναι πολύ διαφορετικό
να κοιτάς σε μια μπλε ή πράσινη οθόνη.
243
00:11:19,762 --> 00:11:23,391
Ξέρεις, είναι αρκετά βαρετό
και απαιτεί πολύ περισσότερη προσπάθεια.
244
00:11:24,100 --> 00:11:26,894
Το The Volume είναι εκπληκτικό.
Νομίζω ότι ρίχνει φως,
245
00:11:26,977 --> 00:11:29,563
στα πρόσωπα μας, και στα κοστούμια.
246
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
Είναι πραγματικά καθηλωτικό.
247
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
Όσο εντυπωσιακό κι αν είναι το The Volume,
248
00:11:35,778 --> 00:11:39,824
πραγματικά ξαφνιάστηκα
όταν μπήκα στο Νέο Άσγκαρντ.
249
00:11:48,999 --> 00:11:50,543
Αναμείνατε για γύρισμα.
250
00:11:50,626 --> 00:11:54,755
Δεν μπορείς να αντικαταστήσεις
το να βρίσκεσαι σε ένα καθηλωτικό σκηνικό.
251
00:11:54,839 --> 00:11:58,926
Ένα από τα πιο εντυπωσιακά σκηνικά
που δημιουργήσαμε ήταν το Nέο Άσγκαρντ,
252
00:11:59,009 --> 00:12:02,388
που ήταν μια ολόκληρη πόλη
στη μέση του πουθενά.
253
00:12:02,471 --> 00:12:05,975
Και μόλις πατούσες το πόδι σου,
χανόσουν εντελώς.
254
00:12:06,434 --> 00:12:10,020
Είναι ωραίο,
η πόλη είναι πρακτικά χτισμένη.
255
00:12:10,604 --> 00:12:11,814
Αληθινά σπίτια.
256
00:12:12,189 --> 00:12:14,108
Μένουν άνθρωποι εδώ.
Έχουμε νοικιάσει αυτά τα δωμάτια.
257
00:12:14,191 --> 00:12:16,402
Η Τέσα μένει στ' αλήθεια
σε εκείνο το δωμάτιο. Η Τέσα Τόμσον.
258
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
Νομίζω ότι θα μετακομίσω εδώ. Είναι...
259
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
-Είναι πολύ ωραίο, δεν είναι;
-Εδώ είναι τα Χωνάκια της Αιωνιότητας,
260
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
που είναι κάτι νόστιμα παγωτά.
261
00:12:23,826 --> 00:12:26,328
Εγώ σκέφτηκα το όνομα
Χωνάκια της Αιωνιότητας.
262
00:12:26,412 --> 00:12:28,664
Είναι λογοπαίγνιο
με τις Πέτρες της Αιωνιότητας.
263
00:12:28,748 --> 00:12:30,040
-Εσύ το έγραψες; Δεν σκέφτηκα...
-Ναι.
264
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
-ότι θα ήσουν εσύ. Εγώ δεν...
-Όχι, εγώ ήμουν.
265
00:12:42,678 --> 00:12:45,598
Από την αρχή ξέραμε,
ότι σε όλους θα έλειπε η ηρωίδα της Νάταλι
266
00:12:45,681 --> 00:12:48,184
και δεν ασχοληθήκαμε ποτέ,
με το τι της συνέβη.
267
00:12:48,267 --> 00:12:51,437
Η ιδέα να γίνει μια άλλη εκδοχή του Θορ,
268
00:12:51,520 --> 00:12:54,315
μας φάνηκε το τέλειο σημείο,
269
00:12:54,398 --> 00:12:56,358
και ο τέλειος τρόπος επιστροφής.
270
00:13:01,197 --> 00:13:05,993
Το παρασκήνιο, που συνοδεύει την Τζέιν
στο να γίνει ο Θορ, είναι δραματικό.
271
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
ΚΕΒΙΝ ΦΕΪΓΚ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
272
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
Και από πολλές απόψεις, τραγικό.
273
00:13:09,121 --> 00:13:11,832
Ο Τάικα ήθελε πολύ
να πει αυτήν την ιστορία.
274
00:13:12,458 --> 00:13:14,502
Θαύμαζα τη Νάταλι από μακριά πολύ καιρό
275
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
και ήθελα να δουλέψουμε μαζί.
276
00:13:16,128 --> 00:13:19,799
Ο Τάικα ήρθε στο σπίτι μου
για να μου μιλήσει σχετικά με αυτό
277
00:13:19,882 --> 00:13:25,179
γιατί, κατά κάποιο τρόπο,
δεν ήμουν στην τελευταία ταινία,
278
00:13:25,262 --> 00:13:27,890
η οποία ήταν φανταστική
και πραγματικά την απόλαυσα.
279
00:13:31,477 --> 00:13:33,687
Παρακαλώ, υποδεχθείτε στη σκηνή,
τη Νάταλι Πόρτμαν!
280
00:13:39,610 --> 00:13:40,444
ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΚΕΪΤΙΝ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ
281
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
Θυμάμαι να βλέπω την ανακοίνωση
282
00:13:42,029 --> 00:13:45,115
και τον Τάικα να δίνει το σφυρί
στη Νάταλι στο Φεστιβάλ Κόμικς,
283
00:13:45,199 --> 00:13:48,577
και ήμουν τόσο ενθουσιασμένη
που θα επέστρεφε στην ταινία.
284
00:13:50,287 --> 00:13:53,666
Απλά απείχα από τον κόσμο της Marvel
για λίγο καιρό και...
285
00:13:53,749 --> 00:13:57,002
Έτσι, όταν μου είπε για την επιστροφή
και για το πώς
286
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
η Τζέιν θα γινόταν ο Θορ,
287
00:14:00,089 --> 00:14:03,008
με ενδιέφερε πολύ
288
00:14:03,092 --> 00:14:05,219
πώς θα ήταν αυτή η εμπειρία.
289
00:14:05,511 --> 00:14:06,428
Μγιόλνιρ!
290
00:14:18,274 --> 00:14:21,819
Ήταν, κάπως...
Ήταν μια πολύ διαφορετική κατεύθυνση
291
00:14:21,902 --> 00:14:24,238
για τον χαρακτήρα,
και νομίζω ότι υπήρχαν ανησυχίες
292
00:14:24,321 --> 00:14:27,992
όπως "Ταιριάζει αυτό; Υπάρχει συνέχεια;"
293
00:14:28,576 --> 00:14:31,328
Έτσι απλώς είπαμε, "Δεν έχει σημασία."
Ξέρεις κάτι;
294
00:14:31,412 --> 00:14:33,080
Αυτό συνέβη στο Ragnarok.
295
00:14:33,163 --> 00:14:35,165
Είπαμε "Ποιος νοιάζεται για το παρελθόν;"
296
00:14:35,249 --> 00:14:38,460
Ήταν ένα είδος αναγέννησης
ή μιας νέας εξερεύνησης του χαρακτήρα,
297
00:14:38,544 --> 00:14:40,129
και ήταν σύμφωνη με αυτό.
298
00:14:48,512 --> 00:14:50,598
Η Νάταλι ήρθε πολύ νωρίς
έτοιμη για δουλειά.
299
00:14:50,681 --> 00:14:52,057
ΚΑΪΛ ΓΚΑΡΝΤΙΝΕΡ
ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΣΚΗΝΩΝ
300
00:14:52,141 --> 00:14:54,560
Ήθελε να τα μάθει όλα
όσο το δυνατόν καλύτερα,
301
00:14:54,643 --> 00:14:55,978
ώστε να κάνει περισσότερα.
302
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
Παρόλο που ήμουν σε πολλές ταινίες δράσης,
303
00:14:58,105 --> 00:15:00,691
δεν έχω εκπαιδευτεί στη μάχη
ή κάτι τέτοιο.
304
00:15:00,774 --> 00:15:03,152
Το μισό πάει από εδώ, τραβώντας το πίσω.
305
00:15:03,736 --> 00:15:05,446
Θυμάσαι τα βήματα που μάθαμε;
306
00:15:06,071 --> 00:15:08,949
Σε αυτό το βήμα.
Και πας εκεί για να γονατίσεις.
307
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
Και κατεβαίνεις διαγώνια προς τα κάτω.
308
00:15:12,578 --> 00:15:15,289
Ήταν πραγματικά διασκεδαστικό
να προπονούμαι
309
00:15:15,372 --> 00:15:18,250
για πρώτη φορά στη ζωή μου, για
να είμαι δυνατή.
310
00:15:18,334 --> 00:15:22,379
Συνήθως, ως γυναίκες, προπονούμαστε
για να μικρύνουμε.
311
00:15:22,463 --> 00:15:26,800
Οπότε είναι συναρπαστικό
να προσπαθείς να γίνεις μεγαλύτερη.
312
00:15:27,259 --> 00:15:28,093
Στάσου κάτω.
313
00:15:28,177 --> 00:15:29,970
Η Νάταλι ήταν σε απίστευτη φόρμα.
314
00:15:30,054 --> 00:15:32,598
Ήταν έτοιμη να παίξει τον Θορ.
315
00:15:34,183 --> 00:15:35,017
ΑΛΕΞ ΓΟΥΙΛΣΟΝ
Β ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
316
00:15:35,142 --> 00:15:36,560
Αυτό είναι το βαρύ. Δεν μπορώ.
317
00:15:36,644 --> 00:15:40,022
Όχι ιδιαίτερα. Αλλά αυτό εδώ είναι...
318
00:15:40,648 --> 00:15:45,486
Συχνά θέλουμε να δημιουργήσουμε βάρος,
έτσι ώστε να τονίζονται οι μυς.
319
00:15:47,655 --> 00:15:49,949
Και φτιάχνουμε ένα βοήθημα
με μεγάλο βάρος,
320
00:15:50,032 --> 00:15:51,450
ανάλογα με την κίνηση.
321
00:15:52,034 --> 00:15:54,662
Κι έπειτα τα φτιάχνουμε
και με λιγότερο βάρος.
322
00:15:54,745 --> 00:15:56,163
Αυτό, όπως βλέπετε.
323
00:15:56,580 --> 00:15:57,414
Με συγχωρείτε.
324
00:15:57,498 --> 00:15:59,375
Αυτό εκεί είναι το σφυρί μου.
325
00:16:00,459 --> 00:16:01,293
Και το βλέμμα μου.
326
00:16:01,377 --> 00:16:02,628
ΑΝΤΙ ΠΑΡΚ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
327
00:16:02,711 --> 00:16:06,131
Για τον Ισχυρό Θορ, θέλαμε
να κρατήσουμε την αίσθηση του Θορ...
328
00:16:06,215 --> 00:16:09,051
Υπάρχουν ορισμένα χαρακτηριστικά στοιχεία
του Θορ.
329
00:16:09,218 --> 00:16:11,553
και να προσθέσουμε κάποια νέα στοιχεία.
330
00:16:12,513 --> 00:16:14,431
Για το κράνος που φτιάξαμε,
331
00:16:14,515 --> 00:16:20,229
ανατρέξαμε στα παλιά κόμικς
και εμπνευστήκαμε αυτό το βίντατζ στυλ.
332
00:16:20,854 --> 00:16:24,066
Το προσαρμόσαμε στο όμορφο πρόσωπο
της Νάταλι Πόρτμαν,
333
00:16:24,608 --> 00:16:29,279
αλλά δεν θέλαμε να κρύψουμε τα μάτια της
και τα χαρακτηριστικά της.
334
00:16:30,280 --> 00:16:33,909
Είναι πολύ εύκολο να την προσέξεις
γιατί είναι μοναδική.
335
00:16:34,535 --> 00:16:36,078
Αυτά τα κράνη έχουν ωραίο σχέδιο,
336
00:16:36,161 --> 00:16:38,622
αλλά δεν είναι και πολύ άνετα.
337
00:16:38,706 --> 00:16:40,582
Αν είναι βαριά αλλάζουν τη στάση της.
338
00:16:40,666 --> 00:16:44,920
Όμως αν μπορείς να παραλείψεις τα πολλά
και να τα προσθέσεις μετά με οπτικά εφέ,
339
00:16:45,004 --> 00:16:45,963
τότε το κάνεις.
340
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
Οι καλλιτέχνες μας έχουν γίνει τόσο καλοί
341
00:16:48,048 --> 00:16:50,259
στα οπτικά εφέ αντικειμένων
όπως το κράνος,
342
00:16:50,384 --> 00:16:53,637
που πραγματικά μας βοηθάει στην απόδοση.
343
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
Η Νάταλι κάνει πολύ καλή δουλειά.
344
00:16:58,767 --> 00:17:02,312
Ξέρεις, υπάρχουν κάποιες σκηνές
που είναι δύσκολο να τις δεις.
345
00:17:02,396 --> 00:17:06,400
Έχει πραγματικά υπέροχη καρδιά και ψυχή.
346
00:17:06,608 --> 00:17:07,609
Δεν γίνεται καλύτερα.
347
00:17:07,860 --> 00:17:13,615
Είναι ωραίο να βλέπω τη Νάταλι
να φαντάζεται ξανά την Τζέιν Φόστερ.
348
00:17:15,200 --> 00:17:16,744
Πιστεύεις ότι πρέπει να έρθω;
349
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
Είσαι Θορ. Φυσικά, πρέπει να έρθεις.
350
00:17:19,663 --> 00:17:24,626
Νομίζω ότι συχνά, όχι μόνο
σε αυτές τις ταινίες, αλλά γενικά,
351
00:17:24,793 --> 00:17:28,338
είναι πολύ σπάνιο να μοιράζεσαι την οθόνη
με άλλες γυναίκες.
352
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
Μερικές φορές είσαι η μόνη.
353
00:17:30,799 --> 00:17:33,969
Σε αυτή την περίπτωση,
νομίζω ότι έχει και μεγάλο αντίκτυπο,
354
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
κυρίως επειδή η Τζέιν Φόστερ
είναι χαρακτήρας
355
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
που δεν ξεκινάει σαν υπερήρωας.
356
00:17:39,850 --> 00:17:43,562
Η Τέσα είναι τόσο έντονη ηθοποιός.
357
00:17:43,645 --> 00:17:48,525
Διασκεδάσαμε πολύ όταν δείχναμε,
την αδελφότητα στη μάχη.
358
00:17:51,487 --> 00:17:54,573
Έχω προετοιμαστεί πολύ, σωματικά.
359
00:17:54,823 --> 00:17:58,952
Ήθελα να πιεστώ ώστε να γίνω πιο δυνατή
από την τελευταία φορά.
360
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
Ενθουσιάζομαι πραγματικά που
361
00:18:01,080 --> 00:18:05,709
παίζω έναν υπερήρωα
που σπάει το κατεστημένο.
362
00:18:08,712 --> 00:18:12,966
Κι έχω την ευκαιρία
να ζωντανέψω αυτό το χαρακτήρα.
363
00:18:13,050 --> 00:18:16,178
Ο χαρακτήρας αυτός
δεν μου μοιάζει ιδιαίτερα στα κόμικς,
364
00:18:16,261 --> 00:18:19,264
όμως το να αποδώσω το πνεύμα της
ήταν μια τεράστια πρόκληση,
365
00:18:19,348 --> 00:18:21,600
και το κάνω με άτομα
που θαυμάζω και σέβομαι.
366
00:18:21,683 --> 00:18:23,811
Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου!
367
00:18:29,149 --> 00:18:31,026
Υπάρχει επίσης μια στιγμή όπου όλοι,
368
00:18:31,110 --> 00:18:33,445
είναι σαν συμμαθητές στο δημοτικό...
369
00:18:33,529 --> 00:18:35,823
Είναι ίσως η μεγαλύτερη ταινία Thor
που κάναμε.
370
00:18:37,908 --> 00:18:41,578
Έχει πολλά καταπληκτικά εξωγήινα είδη,
371
00:18:41,662 --> 00:18:43,288
τέρατα, πλάσματα...
372
00:18:48,627 --> 00:18:49,837
Εντάξει, ορίστε.
373
00:18:51,380 --> 00:18:54,258
Οι Ινδιγκαριανοί, ήταν
ένας τεράστιος στρατός εξωγήινων.
374
00:18:54,341 --> 00:18:55,259
ΑΝΤΑΜ ΤΖΟΧΑΝΣΕΝ
ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΠΛΑΣΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΩΝ
375
00:18:55,926 --> 00:18:57,052
Θεέ του Κεραυνού.
376
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
Βασιλιά Γιακάν.
377
00:18:58,470 --> 00:19:00,222
Είχαν πολλή δουλειά οι Ινδιγκαριανοί.
378
00:19:00,305 --> 00:19:01,348
Περάσαμε δύσκολες μέρες.
379
00:19:01,431 --> 00:19:05,853
Οι Ινδιγκαριανοί είχαν φρύδια και μάγουλα
και μεγάλα, φοβισμένα μάτια.
380
00:19:05,936 --> 00:19:07,938
Είχαμε κάποιους που τους έβαφαν μπλε,
381
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
άλλοι κολλούσαν προσθετικά,
382
00:19:09,398 --> 00:19:13,152
άλλους που τους ζωγράφιζαν με σπρέι,
και τους πουδράριζαν, και...
383
00:19:13,360 --> 00:19:16,029
Ναι, ήταν φοβερό θέαμα.
384
00:19:16,113 --> 00:19:18,323
Ναι! Το βγάζουμε από τη λίστα.
385
00:19:18,574 --> 00:19:20,826
Είναι πολύ αστείοι. Είναι αυθόρμητοι.
386
00:19:20,909 --> 00:19:24,580
Έχουμε και αυτούς τους φοβερούς εξωγήινους
μοτοσικλετιστές, τους Μπούσκαν.
387
00:19:30,752 --> 00:19:35,007
Πίνω τους πιο σκληρούς χυμούς και...
388
00:19:35,090 --> 00:19:36,008
Κατευθείαν στο...
389
00:19:36,091 --> 00:19:39,845
Και όλα τα μαύρα ζελεδάκια.
390
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
Ενώ αυτοί οι τύποι
τρώνε χρωματιστά ζελεδάκια.
391
00:19:42,264 --> 00:19:43,390
Δεν τους αντέχω.
392
00:19:44,433 --> 00:19:45,809
Οι Μπούσκαν είχαν ενδιαφέρον.
393
00:19:45,893 --> 00:19:47,895
Αρχικά δεν έμοιαζαν με κουκουβάγιες.
394
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
Οι κουκουβάγιες που βλέπουμε
395
00:19:49,438 --> 00:19:52,191
ήταν πολεμικές μάσκες.
396
00:19:52,274 --> 00:19:55,903
Κι ο πραγματικός Χαμπούσκαν ήταν από κάτω.
397
00:19:56,904 --> 00:20:00,616
Όσο περισσότερο δουλεύαμε πάνω στη μάσκα,
398
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
τόσο ο Τάικα σκεφτόταν,
399
00:20:02,284 --> 00:20:04,203
"Ξέρεις κάτι; Πραγματικά μου αρέσουν."
400
00:20:04,286 --> 00:20:06,288
"Έτσι θα πρέπει
να δείχνουν τα ίδια πλάσματα,"
401
00:20:06,371 --> 00:20:09,041
"κι όχι απλά οι μάσκες των Χαμπούσκαν."
402
00:20:09,208 --> 00:20:11,001
Μου άρεσε αυτό. Νόμιζα, ξέρεις, ότι...
403
00:20:11,293 --> 00:20:14,004
Δεν είχα ξαναδεί κάποιο παρόμοιο πλάσμα.
404
00:20:20,219 --> 00:20:21,803
Καταστροφή παντού.
405
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
-Ο ναός μας καταστράφηκε.
-Δωρίζουμε κατσίκες.
406
00:20:24,056 --> 00:20:26,516
Προφανώς ακόμα
χαρίζουμε πράγματα, γιατί...
407
00:20:26,600 --> 00:20:28,101
Αυτοί είμαστε.
408
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
Δεν έχουμε τίποτα άλλο.
409
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
Δεν έχουμε τίποτα.
410
00:20:30,270 --> 00:20:33,232
Μπορεί να μην έχουμε ναό,
αλλά ακόμα χαρίζουμε τις κατσίκες μας.
411
00:20:35,484 --> 00:20:36,360
Όχι επιστροφές.
412
00:20:37,986 --> 00:20:41,240
Σε αυτήν την ταινία έχουμε
δύο νέους απροσδόκητους χαρακτήρες
413
00:20:41,323 --> 00:20:44,993
τον Τουθγκνάσερ και τον Τουθγκράιντερ
οι κατσίκες που ταξιδεύουν στο διάστημα.
414
00:20:45,369 --> 00:20:48,163
Υπάρχει ένα πλοίο Βίκινγκ στο διάστημα
415
00:20:48,247 --> 00:20:50,749
το οποίο τραβούν δύο πελώριοι τράγοι
416
00:20:50,832 --> 00:20:52,709
που βγάζουν φωτιά απ' τις οπλές τους.
417
00:20:52,793 --> 00:20:53,877
Θα είναι απίθανο.
418
00:20:53,961 --> 00:20:54,962
Δεν είναι πολύ καλό;
419
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Φοβερό. Πραγματικά καλό.
420
00:21:01,009 --> 00:21:03,345
Πολύ καλό, ναι. Πραγματικά.
421
00:21:03,428 --> 00:21:06,181
Θα περίμενες
ότι θα γινόταν με γραφικά υπολογιστών,
422
00:21:06,265 --> 00:21:08,767
και δεν θα υπήρχε το αντικείμενο.
Όμως δεν έγινε έτσι.
423
00:21:09,184 --> 00:21:10,227
Είναι πολύ απαλό.
424
00:21:10,310 --> 00:21:14,356
Φτιάξαμε αληθινά κεφάλια κατσίκας
για αντικείμενο αναφοράς στα οπτικά εφέ,
425
00:21:14,439 --> 00:21:16,566
αλλά και για να αλληλεπιδρούμε μαζί τους.
426
00:21:19,486 --> 00:21:20,320
Είναι πραγματικά φοβερό.
427
00:21:20,404 --> 00:21:22,572
Είναι τεράστια. Έχουν το μέγεθος, ξέρεις,
428
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
αλόγων Κλάιντσντεϊλ.
429
00:21:24,449 --> 00:21:27,744
Αυτοί είναι ο Τουθγκνάσερ
και ο Τουθγκράιντερ.
430
00:21:27,953 --> 00:21:30,497
Ήταν σίγουρα
το πιο δύσκολο κομμάτι στην ταινία.
431
00:21:30,622 --> 00:21:32,249
Να βρούμε ένα σχέδιο που να είναι
432
00:21:32,332 --> 00:21:35,544
κοντά στα αρχικά σχέδια που πήραμε,
433
00:21:35,794 --> 00:21:39,923
αλλά και να τα φτιάξουμε
ώστε να δείχνουν αληθινά.
434
00:21:40,465 --> 00:21:45,262
Πολλά σχέδια, απίστευτα λεπτομερή μαλλιά,
γλώσσα από σιλικόνη,
435
00:21:45,971 --> 00:21:50,100
ακρυλικά μάτια εδώ.
Τα κέρατα είναι σκληρά.
436
00:21:50,267 --> 00:21:53,270
Ο Τουθγκνάσερ και ο Τουθγκράιντερ
είναι τα απόλυτα αστέρια.
437
00:21:54,521 --> 00:21:55,897
Μας άρεσε να γράφουμε γι' αυτούς.
438
00:21:56,189 --> 00:21:58,317
Θυμήσου τι έκανες.
Πού έβαλες το χειριστήριο;
439
00:21:58,400 --> 00:21:59,651
Μάλλον το έφαγε η κατσίκα!
440
00:21:59,735 --> 00:22:01,611
Δεν το έφαγαν. Μη γίνεσαι γελοίος.
441
00:22:01,778 --> 00:22:04,990
Οι κατσίκες μας βοήθησαν με
442
00:22:05,073 --> 00:22:08,243
την εναλλαγή των σκηνών
και έκαναν πιο διασκεδαστική
443
00:22:08,327 --> 00:22:10,746
μια ήδη πολύ διασκεδαστική ταινία.
444
00:22:11,997 --> 00:22:13,957
Μία τέτοια σκηνή ήταν το Μεγάλο Πάνθεον,
445
00:22:14,041 --> 00:22:16,376
σκεφτόμασταν το άνοιγμα
και το κλείσιμο της σκηνής.
446
00:22:16,460 --> 00:22:18,211
"Τι θα ήταν φανταστικό για κλείσιμο;"
447
00:22:22,007 --> 00:22:22,924
Τα κατάφερα.
448
00:22:23,592 --> 00:22:27,763
Μήπως οι κατσίκες να ορμούσαν μέσα
από την κορυφή του Πάνθεον
449
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
με τη βάρκα για να σώσουν τους ήρωές μας;
450
00:22:30,557 --> 00:22:33,185
Δεν ήξερα αν γινόταν,
κάτι τόσο εντυπωσιακό.
451
00:22:33,268 --> 00:22:35,729
Αλλά εδώ μιλάμε για τη Marvel,
οπότε το κάναμε.
452
00:22:36,480 --> 00:22:40,692
Κοίτα εκεί πάνω. Να ο Θεός μου.
Ο Θεός των Κρόναν. Νίνι Νόνι.
453
00:22:40,776 --> 00:22:42,611
Νόμιζα ότι δεν ήταν αληθινός.
454
00:22:42,694 --> 00:22:45,072
Είναι όλα αληθινά, Κοργκ.
455
00:22:46,031 --> 00:22:47,407
Λυπάμαι τόσο πολύ.
456
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Το Μεγάλο Πάνθεον
είναι ένα από τα μεγαλύτερα κομμάτια.
457
00:22:50,786 --> 00:22:53,080
Είναι γεμάτο με θεούς από όλο το Σύμπαν.
458
00:22:53,163 --> 00:22:58,126
Μπορούμε να συμπεριλάβουμε
πολλούς θεούς και ανθρώπους του MCU.
459
00:22:58,210 --> 00:23:01,838
Έχει να κάνει με το να συγκεντρώσουμε
όλους τους χαρακτήρες του MCU εδώ
460
00:23:01,922 --> 00:23:03,715
που είναι και οι χαρακτήρες μας
461
00:23:03,799 --> 00:23:07,344
και να νιώσουν κι αυτοί ότι είναι μέρος
του Marvel Cinematic Universe.
462
00:23:10,555 --> 00:23:12,808
Τώρα, λοιπόν, τίναγμα. Σωστά, ωραία.
463
00:23:12,891 --> 00:23:15,102
Αλλά τώρα θα κάνει ένα βήμα μπροστά και...
464
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
Τίναξες πολύ δυνατά, γαμώτο!
465
00:23:21,358 --> 00:23:25,946
Από πλευράς μακιγιάζ, στο Χρυσό Ναό,
είχαμε να δημιουργήσουμε 18, 20 θεούς.
466
00:23:26,029 --> 00:23:26,863
ΜΑΤΕΟ ΣΙΛΒΙ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΜΑΚΙΓΙΑΖ
467
00:23:26,988 --> 00:23:28,240
Παίζω τον Γούνινο Θεό.
468
00:23:28,615 --> 00:23:31,201
Αν και είναι δυσλεκτικός,
άρα τον φωνάζουν Γούνινο Θείο.
469
00:23:31,368 --> 00:23:34,371
Θα είμαι εκεί πάνω σε μια μικρή τρύπα
και θα έχω το μικρό μου...
470
00:23:34,454 --> 00:23:35,372
Δεν τα βλέπετε τώρα,
471
00:23:35,455 --> 00:23:38,333
όμως έχω κάτι μικρά γούνινα πόδια-χέρια
ή χέρια-πόδια.
472
00:23:38,417 --> 00:23:40,544
Θα μιλάω με τον Θορ για όργια και τέτοια.
473
00:23:45,257 --> 00:23:50,387
Μπορείς να δεις τη λεπτομέρεια
που έχει το πρόσωπο. Είναι εκπληκτικό.
474
00:23:50,679 --> 00:23:55,642
Ο αγαπημένος μου ήταν ο Αζτέκος.
Το πρόσωπό του μοιάζει με γυάλινο μωσαϊκό.
475
00:23:55,725 --> 00:23:59,729
Φοράει κουστούμι. Και το πρόσωπό του,
τα χέρια και τα πόδια του είναι βαμμένα.
476
00:23:59,896 --> 00:24:02,732
Η άλλη πρόκληση ήταν ο Διόνυσος.
477
00:24:03,608 --> 00:24:06,486
Ο Τάικα ήθελε ο Διόνυσος
να μοιάζει με μαρμάρινο άγαλμα.
478
00:24:06,820 --> 00:24:08,780
Σκεφτόμουν, "Πώς θα το καταφέρουμε;"
479
00:24:08,864 --> 00:24:11,199
γιατί δεν είχε ξαναγίνει σε ταινία.
480
00:24:11,533 --> 00:24:13,702
Οπότε είπαμε,
"Ωραία, ας το προσπαθήσουμε."
481
00:24:14,286 --> 00:24:20,000
Του βάλαμε γένια
και πολλές ρωγμές από το μάρμαρο,
482
00:24:20,083 --> 00:24:21,626
και τον κάναμε σαν...
483
00:24:22,544 --> 00:24:26,298
Ήλπιζα να το λάτρευε, γιατί ήταν τέλειο.
484
00:24:27,090 --> 00:24:28,383
Δύο πράγματα.
485
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
Πρώτον.
486
00:24:30,594 --> 00:24:31,803
ΡΑΣΕΛ ΚΡΟΟΥ
ΔΙΑΣ
487
00:24:31,887 --> 00:24:34,806
Λυπήθηκα πολύ
που έμαθα για το θάνατο του πατέρα σου.
488
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
Δεύτερον...
489
00:24:37,392 --> 00:24:39,269
Μην αντιμιλάς στον Δία!
490
00:24:40,562 --> 00:24:43,815
Ο Δίας είναι πολύ ισχυρός χαρακτήρας
στα κόμικς.
491
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Έχει παρελθόν με τον Θορ.
492
00:24:46,485 --> 00:24:48,111
Είναι ένας πολύ ισχυρός θεός.
493
00:24:48,195 --> 00:24:49,613
Οπότε αν βάζαμε τον Δία,
494
00:24:49,696 --> 00:24:52,115
θα έπρεπε να ανταποκρινόταν σε όλα αυτά.
495
00:24:52,699 --> 00:24:55,702
Εσύ! Είσαι ανεπιθύμητος.
496
00:24:56,786 --> 00:24:57,746
Για την ακρίβεια,
497
00:24:58,497 --> 00:25:02,292
το ίδιο ισχύει
και για τους άλλους θεούς. Εντάξει;
498
00:25:02,375 --> 00:25:05,253
Αρκετά. Δεν σας αντέχω άλλο.
499
00:25:05,337 --> 00:25:07,589
Δία, σε παρακαλώ, κάνε κάτι.
500
00:25:07,672 --> 00:25:10,592
Η απόφασή μου είναι οριστική!
501
00:25:10,675 --> 00:25:12,802
Δία, πρέπει να μας ακούσεις.
502
00:25:14,179 --> 00:25:19,142
Ήρθε ο Ράσελ Κρόου να παίξει τον Δία,
και είμαι μεγάλος θαυμαστής του,
503
00:25:19,226 --> 00:25:20,060
ΤΑΪΚΑ ΓΟΥΑΪΤΙΤΙ
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ
504
00:25:20,143 --> 00:25:22,729
και γίναμε φίλοι τώρα,
και είναι πολύ αστείος.
505
00:25:22,812 --> 00:25:27,150
Απόλαυσε τον ρόλο
και διασκέδασε παίζοντάς τον.
506
00:25:27,526 --> 00:25:30,320
Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ερχόταν η μέρα,
507
00:25:30,403 --> 00:25:34,741
που θα τον έβλεπα με μια εικόνα
σχεδόν σαν μονομάχου,
508
00:25:34,824 --> 00:25:39,120
να διασκεδάζει και να διακωμωδείται.
509
00:25:39,204 --> 00:25:42,290
Και να αυτοσαρκάζεται χωρίς όριο.
510
00:25:42,749 --> 00:25:46,795
Ήταν εκπληκτικό, ξέρεις. Φανταστικό.
511
00:25:46,920 --> 00:25:52,759
Νομίζω ότι τον έχουμε συνηθίσει
σε πολύ δυνατούς, ηρωικούς ρόλους.
512
00:25:52,842 --> 00:25:56,054
Οπότε είναι διασκεδαστικό
να τον βλέπω να χαλαρώνει.
513
00:25:56,471 --> 00:25:58,807
Ο ήρωάς μου, ο Δίας...
514
00:25:58,890 --> 00:25:59,724
φοβισμένος.
515
00:26:03,061 --> 00:26:06,648
Ποτέ δεν περίμενα
να δω τον Ράσελ Κρόου με φούστα του τένις.
516
00:26:06,982 --> 00:26:10,151
Ήταν πολύ ευχάριστο. Ήταν πολύ ωραίο θέμα.
517
00:26:10,235 --> 00:26:15,949
Μερικές φορές περνούσε από το καμαρίνι μου
με τη φούστα του τένις.
518
00:26:16,116 --> 00:26:19,369
Και τις τέλεια χτενισμένες μπούκλες του.
519
00:26:19,452 --> 00:26:23,123
Έκαναν πραγματικά φανταστική δουλειά
με τη στολή του Ράσελ.
520
00:26:23,206 --> 00:26:25,625
Τι γίνεται με τους άλλους;
521
00:26:25,750 --> 00:26:28,920
Ο Ράσελ είπε, "Είστε πολύ απασχολημένοι
για να ασχολείστε μαζί μου."
522
00:26:29,004 --> 00:26:32,549
"Οπότε, να το κάνουμε εύκολο.
Ας κρατήσουμε τα μαλλιά και το μούσι μου."
523
00:26:33,049 --> 00:26:37,554
Και καταλήξαμε να τα χρησιμοποιήσουμε,
γιατί είχε πολύ μακριά μαλλιά και γένια.
524
00:26:37,637 --> 00:26:40,056
Το μόνο που κάναμε, ήταν το χτένισμα του.
525
00:26:40,140 --> 00:26:44,394
Έφτιαξα τις μπούκλες και τις χτένισα
για να σιγουρευτώ ότι θα σταθούν όλη μέρα.
526
00:26:44,811 --> 00:26:48,189
Και έδειχνε υπέροχο.
Ήταν ένας σπουδαίος Δίας.
527
00:26:48,982 --> 00:26:49,899
Ναι!
528
00:26:52,485 --> 00:26:54,029
Δίας!
529
00:26:54,112 --> 00:26:56,323
Ναι! Κεραυνός!
530
00:27:01,161 --> 00:27:03,622
Αυτός είναι ο Κεραυνός, ο οποίος...
531
00:27:03,913 --> 00:27:06,625
Φτιάξαμε πολλά διαφορετικά σχέδια.
532
00:27:07,042 --> 00:27:10,920
Έχουμε δύο διαφορετικά μεγέθη,
ανάλογα με το ποιος το χρησιμοποιεί.
533
00:27:11,004 --> 00:27:13,673
Έχουμε πολλά δείγματα.
534
00:27:13,757 --> 00:27:16,885
Έχουμε από αφρολέξ, μαλακά, περιγράμματα
535
00:27:16,968 --> 00:27:19,971
γιατί πάνω στην κίνηση δεν μπορούν
να το πετάξουν αυτό.
536
00:27:20,055 --> 00:27:21,723
Μπορούμε απλά να έχουμε το...
537
00:27:21,806 --> 00:27:25,352
Μπιλ; Μπορούμε να έχουμε το κοντό;
Δεν θέλω να χτυπήσει.
538
00:27:25,935 --> 00:27:26,811
Ναι.
539
00:27:27,395 --> 00:27:28,438
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
540
00:27:28,521 --> 00:27:31,608
Τα πάω καλύτερα,
άρα ίσως να μην το χρειαστώ.
541
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
Είναι καλό αυτό.
542
00:27:32,942 --> 00:27:35,195
Έχουμε μια μαγνητική εκδοχή.
543
00:27:35,278 --> 00:27:39,491
Ώστε οι ηθοποιοί να μπορούν να το δένουν
στην πλάτη τους με μια μαγνητική πλάκα.
544
00:27:39,908 --> 00:27:43,953
Αυτός εδώ είναι ένας κεραυνός
πολλαπλών χρήσεων
545
00:27:44,037 --> 00:27:48,375
που χρειάστηκε πολλή σκέψη
για να φτιάξουμε όλες τις εκδοχές,
546
00:27:48,458 --> 00:27:53,546
συμπεριλαμβανομένης μίας,
που φωτίζει εσωτερικά.
547
00:27:53,755 --> 00:27:54,589
ΤΖΕΦ ΓΟΥΙΛΕΡ
ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΛΕΝΤ
548
00:27:54,714 --> 00:27:57,175
Αν προσέξεις,
μπορείς να δεις μερικά πίξελ.
549
00:27:57,258 --> 00:28:01,262
Αλλά δεν είναι τόσο εμφανή,
όσο συνήθως.
550
00:28:01,596 --> 00:28:05,225
Το εφέ του όταν το χρησιμοποιούν
στην ταινία, είναι ο κεραυνός.
551
00:28:09,771 --> 00:28:15,235
Για μας, ήταν κατόρθωμα
το να φτιάξουμε πολλά μαλακά αντικείμενα.
552
00:28:15,485 --> 00:28:18,530
Αρκετά μαλακά ώστε οι κασκαντέρ
να μπορούν να τα χειριστούν,
553
00:28:18,613 --> 00:28:23,368
επειδή συνήθως, το χρησιμοποιούν
οι κασκαντέρ όταν χρειάζεται να φωτίσει.
554
00:28:23,451 --> 00:28:27,080
Τρία, δύο, ένα, πάμε!
555
00:28:33,002 --> 00:28:36,965
Το κατασκευάσαμε
από μαλακή σιλικόνη, ή καουτσούκ
556
00:28:37,048 --> 00:28:39,092
ή ακόμα και από αφρολέξ,
557
00:28:39,259 --> 00:28:44,514
και μέσα έχουμε μια λεντοταινία,
που χειριζόμαστε εξ αποστάσεως,
558
00:28:44,597 --> 00:28:47,934
ώστε να φωτίζει,
559
00:28:48,017 --> 00:28:52,397
και να το χρησιμοποιούν
στις σκηνές μάχης στο γύρισμα.
560
00:28:53,231 --> 00:28:54,774
Οδήγησέ τους με το τσεκούρι.
561
00:28:55,316 --> 00:28:56,818
Θα κάνουμε το χειρότερό μας.
562
00:29:10,290 --> 00:29:14,669
-Οπότε τραβάω...
-Θυμήσου το... Σχετικά με...
563
00:29:14,753 --> 00:29:16,713
Υπάρχουν πολλές υπέροχες εμφανίσεις,
564
00:29:16,796 --> 00:29:19,716
και έχουμε μία καλή ευκαιρία
σε αυτή τη σειρά ταινιών,
565
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
να δούμε τον Θορ να εξελίσσεται,
566
00:29:21,301 --> 00:29:22,260
ΜΠΡΑΪΑΝ ΣΑΠΕΚ
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
567
00:29:22,343 --> 00:29:24,095
σαν χαρακτήρα, και σε εμφάνιση.
568
00:29:24,179 --> 00:29:26,765
ΛΟΚΙ ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ
569
00:29:27,432 --> 00:29:29,142
-Εντάξει.
-Περπάτα πίσω.
570
00:29:29,225 --> 00:29:30,393
Κάτι επίσης νέο είναι,
571
00:29:30,477 --> 00:29:35,023
ότι όταν γδύνεται
και τον βλέπεις εντελώς γυμνό,
572
00:29:35,315 --> 00:29:38,276
η πλάτη του είναι γεμάτη τατουάζ.
573
00:29:38,985 --> 00:29:44,157
Έχει ένα σωρό τατουάζ που έκανε
μετά τον θάνατο του αδερφού του, Λόκι.
574
00:29:44,616 --> 00:29:46,117
Είναι σχεδόν υπερβολικά τέλειο.
575
00:29:46,326 --> 00:29:48,286
Είναι κάπως σαν,
576
00:29:48,828 --> 00:29:51,372
φυλακισμένος που χτύπησε τατουάζ
σε διαφορετικά άτομα.
577
00:29:51,915 --> 00:29:54,209
Κάποια από αυτά τα σχεδίασε ο Τάικα.
578
00:29:54,626 --> 00:29:55,919
Στην κυριολεξία τα σχεδίασε.
579
00:29:56,544 --> 00:29:58,087
Ήταν άψογο. Ήταν ωραία που...
580
00:29:58,171 --> 00:30:00,340
Θα το ξαναπώ,
πρέπει να κάνεις το διαφορετικό.
581
00:30:00,465 --> 00:30:01,299
Τίναγμα.
582
00:30:08,973 --> 00:30:10,683
Τίναξες πολύ δυνατά, γαμώτο!
583
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
Άλλαξα τόσα κοστούμια
στην ταινία αυτή, όσα
584
00:30:13,895 --> 00:30:15,563
στις έξι τελευταίες ταινίες μου μαζί.
585
00:30:15,980 --> 00:30:17,065
Εκεί πάνω, παρακαλώ.
586
00:30:17,982 --> 00:30:19,818
Το μοντάζ, οι αναμνήσεις.
587
00:30:19,901 --> 00:30:22,111
Έτοιμοι για γύρισμα.
Σε παρακαλώ, ετοιμάσου.
588
00:30:22,487 --> 00:30:25,698
Δεν είναι αποδεκτή συμπεριφορά.
Φορέστε ό,τι θέλετε.
589
00:30:25,782 --> 00:30:27,742
Όμως, μην έρθετε να μου παραπονεθείτε
ότι πονάνε τα πόδια σας.
590
00:30:27,826 --> 00:30:29,035
Δεν θα βρείτε παρηγοριά από μένα.
591
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
Δεν μου αρέσουν όλες,
592
00:30:33,289 --> 00:30:35,458
όσον αφορά την άνεση,
αλλά αυτή είναι πραγματικά πολύ καλή.
593
00:30:35,542 --> 00:30:38,169
Εδώ έχει υλικό από στολή κατάδυσης.
594
00:30:38,253 --> 00:30:41,631
Συνήθως είναι από πολύ σκληρό πλαστικό,
και πληγώνει το χέρι.
595
00:30:42,131 --> 00:30:45,301
-Πώς νιώθεις που ξαναφόρεσες πανοπλία;
-Αυτό είπα μόλις, Νταν.
596
00:30:46,845 --> 00:30:52,433
Η γοητεία του Θορ είναι ότι ψάχνει
τον εαυτό και την ταυτότητά του.
597
00:30:53,434 --> 00:30:55,603
Αυτό φαίνεται και στην γκαρνταρόμπα του.
598
00:30:55,937 --> 00:30:57,105
Συνέχισε να σπρώχνεις.
599
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
Χαίρομαι που ξαναφοράω το κουστούμι.
600
00:31:00,233 --> 00:31:01,401
Καίω μερικές θερμίδες.
601
00:31:03,194 --> 00:31:05,613
Τίποτα. Τίποτα δεν τον σταματάει.
602
00:31:08,825 --> 00:31:10,368
-Εντάξει.
-Εδώ; Ναι.
603
00:31:14,122 --> 00:31:16,833
Νομίζω ότι πρέπει να εισπνεύσουμε,
και να εκπνεύσουμε.
604
00:31:17,750 --> 00:31:19,002
-Να επεκτείνουμε το...
-Ναι, να επεκτείνουμε...
605
00:31:19,085 --> 00:31:21,880
Ναι, απλώς...
Κάθε φορά που επεκτείνομαι, κάνω...
606
00:31:21,963 --> 00:31:25,341
Πάρε μια βαθιά ανάσα. Οπότε 40...
607
00:31:25,425 --> 00:31:29,470
Θα έπρεπε να ξέρω πόσα κοστούμια έκανα
για τον Θορ, αλλά έχω χάσει το μέτρημα.
608
00:31:29,554 --> 00:31:30,638
ΜΑΓΙΕΣ Σ. ΡΟΥΜΠΕΟ
ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑ ΚΟΣΤΟΥΜΙΩΝ
609
00:31:30,722 --> 00:31:33,016
Πόσες αλλαγές έχουμε στην ταινία; 20...
610
00:31:33,099 --> 00:31:33,933
Είκοσι τέσσερις.
611
00:31:34,017 --> 00:31:37,228
Είκοσι τέσσερις διαφορετικές στολές.
612
00:31:39,606 --> 00:31:44,944
Έχουμε, πέντε βασικές αλλαγές.
Μία από αυτές είναι ο ακραίος Θορ.
613
00:31:45,695 --> 00:31:48,698
Η εμφάνισή του σταδιακά γίνεται
πιο εντυπωσιακή και τολμηρή,
614
00:31:48,781 --> 00:31:50,909
και όταν ο Ισχυρός Θορ εμφανίζεται,
615
00:31:50,992 --> 00:31:53,411
πρέπει να κάνει
την πιο ακραία εμφάνισή του,
616
00:31:53,494 --> 00:31:56,873
και έτσι φοράει μια καταπληκτική πανοπλία.
617
00:31:56,956 --> 00:31:59,042
Ολόκληρη σε χρυσό και μπλε χρώμα.
618
00:31:59,125 --> 00:32:01,794
Πραγματικά θυμίζει τα αρχικά κόμικς
619
00:32:01,878 --> 00:32:04,380
όπου υπήρχε πολλή διασκέδαση
και πολλά χρώματα.
620
00:32:04,547 --> 00:32:06,090
Γιατί βγάζουμε αυτό το κράνος;
621
00:32:06,174 --> 00:32:08,843
Το χρυσό κράνος συμβολίζει στην αφήγηση,
622
00:32:09,135 --> 00:32:14,432
ότι ο Θορ υπερβάλει ίσως με το κοστούμι
λόγω της ανασφάλειάς του.
623
00:32:14,641 --> 00:32:18,186
Αυτού του είδους την αφήγηση προσπαθούμε
να εκφράσουμε στα σχέδιά μας.
624
00:32:18,269 --> 00:32:19,103
Τζέιν;
625
00:32:19,979 --> 00:32:20,980
Τι είναι...
626
00:32:21,064 --> 00:32:25,276
Ο Κρις Χέμσγουορθ εμπλέκεται πολύ
σε ό,τι αφορά τη λειτουργικότητα.
627
00:32:25,360 --> 00:32:26,819
Πρέπει να διασφαλίσουμε...
628
00:32:29,489 --> 00:32:32,408
ότι έχει μια πανοπλία
που μπορεί να διαχειριστεί
629
00:32:32,492 --> 00:32:36,287
σε όλες τις έντονες σκηνές δράσης
που έχει στην ταινία.
630
00:32:36,829 --> 00:32:39,082
-Ναι.
-Ίσως στο Μπάιφροστ, απλά να χάθηκε.
631
00:32:39,165 --> 00:32:41,626
Ίσως να τα κλέβουν όλα
και φτάνεις εδώ γυμνός.
632
00:32:41,709 --> 00:32:43,670
Καλό αυτό. Ας το κάνουμε έτσι.
633
00:32:43,753 --> 00:32:46,673
Το πιο ικανοποιητικό στη συνεργασία
με τον Κρις στην ταινία,
634
00:32:46,756 --> 00:32:51,386
είναι το πόσο ογκώδης είναι πλέον.
635
00:32:52,220 --> 00:32:54,722
Αναρωτιέμαι "Πώς το έκανε;"
636
00:32:54,806 --> 00:32:57,100
Στην τελευταία ταινία, νόμιζα
637
00:32:57,183 --> 00:33:01,312
ότι ήταν ο πιο ογκώδης άνθρωπος
που έχω συναναστραφεί.
638
00:33:01,896 --> 00:33:03,940
Και τώρα είναι ακόμα πιο ογκώδης.
639
00:33:04,023 --> 00:33:07,694
Ήταν σε απίστευτη φυσική κατάσταση
όταν εμφανίστηκε στο γύρισμα.
640
00:33:07,777 --> 00:33:09,320
Το πιο τρελό σώμα που έχεις δει.
641
00:33:09,404 --> 00:33:10,279
ΜΠ. ΓΟΥΙΝΤΕΡΜΠΑΟΥΜ
642
00:33:13,282 --> 00:33:16,703
Είναι πραγματικά συγκλονιστικό
γιατί απλώς δουλεύει πάρα πολύ σκληρά.
643
00:33:18,871 --> 00:33:23,126
Κάθε φορά που παίζω τον χαρακτήρα αυτό
και αυξάνω σε μυς και μέγεθος,
644
00:33:23,209 --> 00:33:26,295
και μετά τα χάνω
και παίζω έναν άλλο χαρακτήρα,
645
00:33:27,088 --> 00:33:30,591
παραμένει η μυϊκή μνήμη,
και νομίζω ότι γίνεται ευκολότερο.
646
00:33:30,842 --> 00:33:32,010
Σπρώξε!
647
00:33:32,093 --> 00:33:33,428
Αυτό ήταν αρκετά δύσκολο.
648
00:33:33,511 --> 00:33:37,306
Νομίζω ότι επειδή το βάρος
που στοχεύσαμε ήταν...
649
00:33:37,849 --> 00:33:39,976
αρκετά περισσότερο από όσο ήμουν πριν.
650
00:33:44,313 --> 00:33:47,942
Πέρασα δώδεκα μήνες στο σπίτι,
απλώς να προπονούμαι
651
00:33:48,026 --> 00:33:53,239
και κατά κάποιο τρόπο, να διαμορφώνω
το σώμα και να το χειραγωγώ
652
00:33:53,322 --> 00:33:57,118
και να δοκιμάζω κολύμπι,
ή πολεμικές τέχνες.
653
00:33:59,954 --> 00:34:02,540
Ήταν μια πραγματικά
διασκεδαστική εξερεύνηση,
654
00:34:02,707 --> 00:34:05,126
αλλά δεν ξέρω αν θέλω
να ξαναγίνω τόσο ογκώδης.
655
00:34:05,543 --> 00:34:07,503
-Για να δω τι...
-Είπαμε, όμως, τέρμα τα μυστικά.
656
00:34:08,588 --> 00:34:09,630
Αλλά ήμουν κάπως...
657
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Ήταν... απλώς εξουθενωτικό.
658
00:34:12,633 --> 00:34:16,596
Δεν ξέρω, ίσως γερνάω,
όμως άρχισα να πονάω περισσότερο.
659
00:34:19,724 --> 00:34:20,808
Είχαμε πολλές δυσκολίες
660
00:34:20,892 --> 00:34:21,851
ΚΑΪΛ ΓΚΑΡΝΤΙΝΕΡ
ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΚΑΣΚΑΝΤΕΡ
661
00:34:21,934 --> 00:34:23,352
επειδή όταν κουβαλάς τέτοιον όγκο,
662
00:34:23,436 --> 00:34:24,812
αλλάζουν και οι φυσικοί νόμοι.
663
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
Η κίνηση πρέπει να ακολουθήσει.
664
00:34:28,399 --> 00:34:30,026
Πρέπει να προσαρμοστείς και...
665
00:34:30,109 --> 00:34:33,780
Να σιγουρευτείς ότι η εμβέλεια της κίνησης
παραμένει καλή και τα σχετικά.
666
00:34:34,655 --> 00:34:36,866
Μιλώντας με τον Κρις ως Θορ,
667
00:34:37,241 --> 00:34:40,828
Θυμάμαι πως νόμιζα ότι είναι
μερικά σκαλοπάτια πιο ψηλά από μένα
668
00:34:40,912 --> 00:34:43,956
και μετά συνειδητοποίησα,
ότι όχι, είμαστε στο ίδιο επίπεδο.
669
00:34:44,040 --> 00:34:45,708
Και συνέχισα να το κάνω...
670
00:34:45,792 --> 00:34:49,962
Πολύ καλό παιδί
και απολύτως φανταστικός σε αυτό.
671
00:34:50,046 --> 00:34:52,632
Είναι πιο εύκολο
να παίξεις τον κακό από τον ήρωα.
672
00:34:52,715 --> 00:34:53,841
Είχα τον εύκολο ρόλο.
673
00:34:53,925 --> 00:34:55,301
Ο Κρις είχε τον δύσκολο ρόλο.
674
00:34:57,929 --> 00:35:01,099
Είναι φανταστικό
να βλέπεις το ταλέντο του Κρις.
675
00:35:01,474 --> 00:35:04,018
Είναι τόσο ευέλικτος
676
00:35:04,477 --> 00:35:08,898
με την εναλλαγή από σοβαρές σκηνές
σε ακραία κωμωδία.
677
00:35:09,607 --> 00:35:10,441
Χάρηκα που σε γνώρισα.
678
00:35:10,983 --> 00:35:12,610
Έχουμε γνωριστεί, αλλά εντάξει.
679
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Χάρηκα...
680
00:35:14,112 --> 00:35:15,071
Κατάλαβα.
681
00:35:15,655 --> 00:35:16,572
ΛΟΥΚ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΘΟΡ
ΜΑΤ ΝΤΕΪΜΟΝ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΛΟΚΙ
682
00:35:16,656 --> 00:35:18,616
Ήταν τόσο σύντομο που πολλοί
683
00:35:18,699 --> 00:35:20,743
δεν κατάλαβαν ότι ήμασταν στην ταινία.
684
00:35:21,369 --> 00:35:22,286
Μπορείτε να το βουλώσετε;
685
00:35:23,621 --> 00:35:24,997
Προσπαθώ να προετοιμαστώ για τη σκηνή μου.
686
00:35:25,206 --> 00:35:26,749
Αγαπητέ Θορ, γιε του Όντιν,
687
00:35:27,834 --> 00:35:32,463
είθε να κάνεις το γύρισμα
και να μείνεις υπέροχος και θετικός.
688
00:35:33,464 --> 00:35:36,175
Έχει πολύ γρήγορη αντίληψη
689
00:35:36,717 --> 00:35:38,970
ως προς τις αλλαγές,
την αφομοίωση πληροφοριών,
690
00:35:39,053 --> 00:35:41,764
να αντιδράει με δημιουργικό τρόπο,
691
00:35:42,056 --> 00:35:43,474
να βρίσκει νέες ιδέες.
692
00:35:43,683 --> 00:35:44,517
Μπορείς να με δεις;
693
00:35:45,309 --> 00:35:47,478
Σε βλέπω.
Αλλά πού είναι το υπόλοιπο σώμα σου;
694
00:35:47,854 --> 00:35:49,063
Σου έκοψε το κεφάλι;
695
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
Πάντα υπενθυμίζω στον εαυτό μου
ότι παίζω στη σκηνή
696
00:35:51,732 --> 00:35:53,025
και δεν είμαι απλώς θεατής.
697
00:35:54,485 --> 00:35:55,570
-Πάμε.
-Δεν έχεις...
698
00:35:56,821 --> 00:35:59,198
Να βλέπεις κάποιον
που παίζει έναν χαρακτήρα τόσο καιρό,
699
00:35:59,282 --> 00:36:04,704
αλλά συνεχώς επαναπροσδιορίζει
το τι μπορεί να είναι αυτός ο χαρακτήρας
700
00:36:06,747 --> 00:36:09,041
είναι εξαιρετικό να δουλεύεις με κάποιον,
701
00:36:09,125 --> 00:36:11,252
που νοιάζεται τόσο πολύ για το τι κάνει
702
00:36:11,335 --> 00:36:13,171
και για έναν χαρακτήρα,
703
00:36:13,254 --> 00:36:17,133
και είναι τόσο γενναίος ώστε να δοκιμάσει
διάφορα και να δει τι πετυχαίνει.
704
00:36:24,473 --> 00:36:25,474
Το Στόρμπρεϊκερ.
705
00:36:25,558 --> 00:36:26,642
ΑΛΕΞ ΓΟΥΙΛΣΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
706
00:36:26,726 --> 00:36:27,685
Αυτό δείχνει τους μυς.
707
00:36:30,771 --> 00:36:31,606
Ενωμένοι ηθοποιοί.
708
00:36:31,856 --> 00:36:33,316
Είμαι καλλιτέχνης, μείνε μακριά.
709
00:36:33,399 --> 00:36:35,401
Αυτό θα το δώσουμε στον Κρις
710
00:36:35,484 --> 00:36:39,739
όταν πρέπει να δείχνει
σαν ένας αληθινά δυνατός θεός.
711
00:36:39,822 --> 00:36:43,159
Αλλά σε μερικές σκηνές
πρέπει να είναι πιο ελαφρύ,
712
00:36:43,242 --> 00:36:44,869
και έχουμε αυτήν την εκδοχή.
713
00:36:45,661 --> 00:36:46,954
Πολύ ελαφρύτερο, αλλά...
714
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
φωτορεαλιστικό.
715
00:36:50,499 --> 00:36:52,001
Σχεδόν ίδια,
716
00:36:52,084 --> 00:36:54,128
μεγάλο κατόρθωμα.
717
00:36:54,212 --> 00:36:56,631
Έχουμε πολύ ταλαντούχους ζωγράφους εδώ
718
00:36:56,714 --> 00:36:59,508
που είναι ικανοί
να μετατρέψουν οποιοδήποτε υλικό
719
00:36:59,592 --> 00:37:01,719
σε κάτι που δείχνει εκπληκτικό.
720
00:37:01,802 --> 00:37:05,306
Όπως βλέπετε, αυτό είναι καουτσούκ,
αλλά είναι ακριβώς σαν μέταλλο.
721
00:37:07,934 --> 00:37:10,686
Είχαμε κάποια εξωτερικά γυρίσματα
στο Thor: Love and Thunder.
722
00:37:10,770 --> 00:37:12,313
Προφανώς, το Νέο Άσγκαρντ πίσω μου
723
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
ΜΠΑΡΙ ΙΝΤΟΪΝ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ
724
00:37:13,522 --> 00:37:15,566
είναι μια εξωτερική τοποθεσία.
725
00:37:15,650 --> 00:37:19,362
Κάναμε επίσης κάποια εξωτερικά γυρίσματα
στο Λιτλ Μπέι
726
00:37:19,445 --> 00:37:21,822
σε ένα γήπεδο γκολφ νότια της πόλης
στο Σίδνεϊ.
727
00:37:22,448 --> 00:37:23,574
Ήταν σε κάτι γκρεμούς
728
00:37:24,033 --> 00:37:28,204
οπότε είχαμε υπερβολικό αέρα
να φυσάει με νερό.
729
00:37:29,830 --> 00:37:30,790
Έλα μαζί μου ή πέθανε.
730
00:37:31,207 --> 00:37:33,000
-Ποτέ!
-Δεν θα έρθουμε ποτέ μαζί σου, μάγισσα.
731
00:37:33,501 --> 00:37:35,586
Ήταν μια πρόκληση με τον άνεμο.
732
00:37:35,670 --> 00:37:38,923
Γυρίζαμε με μεγάλες μονάδες φωτισμού
και κάμερες σε γερανούς
733
00:37:39,006 --> 00:37:42,760
ή διάφορα εναέρια πράγματα που δεν πρέπει
να επηρεάζονται από τον άνεμο.
734
00:37:43,135 --> 00:37:45,054
Τελικά ήταν μεγάλη επιτυχία
735
00:37:45,137 --> 00:37:48,057
γιατί είχε πολύ ωραία απόδοση φωτισμού.
736
00:37:48,140 --> 00:37:52,144
Κάθε μέρα, κάνουμε γύρισμα
σε πέντε εντελώς διαφορετικούς κόσμους.
737
00:37:52,228 --> 00:37:55,523
Και λίγο πιο μακριά, σε ένα κομμάτι άμμου,
738
00:37:55,606 --> 00:37:58,401
ο Κρίστιαν Μπέιλ φροντίζει την κόρη του
καθώς πεθαίνει...
739
00:37:58,484 --> 00:38:00,403
Κυριολεκτικά, τα πράγματα που κάνουμε,
740
00:38:01,070 --> 00:38:02,113
δεν γίνονταν αλλιώς.
741
00:38:03,614 --> 00:38:05,658
Και αυτό που κάνουμε... Τι κάνουμε λοιπόν;
742
00:38:07,076 --> 00:38:08,786
Τι θα κάνουμε σήμερα; Λοιπόν, είμαστε...
743
00:38:09,662 --> 00:38:10,663
Είναι μια αναδρομή στο παρελθόν.
744
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
Βασικά, είναι η ιστορία
της καταγωγής του Γκορ, του κακού.
745
00:38:14,292 --> 00:38:17,837
Όχι αυτό, αυτό είναι μόνο για την κάμερα.
746
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
Νομίζω ότι η σειρά του Thor έχει
747
00:38:35,062 --> 00:38:37,106
ορισμένους πολύ ενδιαφέροντες κακούς.
748
00:38:38,524 --> 00:38:39,859
Γιατί το έκανες αυτό;
749
00:38:39,942 --> 00:38:42,945
Για να αποδείξω στον Πατέρα
ότι είμαι άξιος γιος.
750
00:38:43,029 --> 00:38:44,864
Ο Λόκι είναι από τους καλύτερούς μας.
751
00:38:44,947 --> 00:38:46,365
Και η Χέλα επίσης.
752
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
Έτσι ήταν πολύ σημαντικό για εμάς
να παρουσιάσουμε
753
00:38:49,493 --> 00:38:51,162
ακόμα έναν τρομαχτικό κακό,
754
00:38:51,245 --> 00:38:53,247
και βρήκαμε τον Γκορ, τον Χασάπη Θεό.
755
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
Έχει παρελθόν με τον Θορ στα κόμικς.
756
00:39:02,214 --> 00:39:03,841
Και πάμε.
757
00:39:06,552 --> 00:39:09,597
Θαυμάζω τον Κρίστιαν εδώ και πολλά χρόνια.
758
00:39:09,680 --> 00:39:11,307
Προφανώς, είναι από τους καλύτερους,
759
00:39:11,390 --> 00:39:13,768
Ίσως ο μεγαλύτερος εν ενεργεία ηθοποιός.
760
00:39:23,027 --> 00:39:25,321
Κάποιος που πάντα φανταζόμουν...
761
00:39:26,197 --> 00:39:27,907
Που ήλπιζα να δουλέψω μαζί του.
762
00:39:32,828 --> 00:39:34,205
Όταν λέγαμε για κακούς,
763
00:39:34,288 --> 00:39:36,916
αναφέραμε μόνο κάποια ονόματα,
764
00:39:36,999 --> 00:39:40,294
και το δικό του ήταν στην κορυφή
της λίστας από την αρχή.
765
00:39:43,964 --> 00:39:44,924
Αγάπη μου.
766
00:39:46,550 --> 00:39:49,303
Νομίζω ότι έχει κάνει τα πάντα, και...
767
00:39:50,471 --> 00:39:52,973
Νομίζω ότι αυτή η ταινία
του είναι λίγο διαφορετική.
768
00:39:54,975 --> 00:39:56,685
Μου έλειψες τόσο πολύ.
769
00:39:56,769 --> 00:39:58,771
Είναι τόσο ταλαντούχος.
770
00:39:59,188 --> 00:40:00,856
Έχω δουλέψει με τόσους πολλούς,
771
00:40:00,940 --> 00:40:03,359
εξαιρετικούς ηθοποιούς, και όμως,
772
00:40:04,151 --> 00:40:05,820
που και που, κατά κάποιο τρόπο...
773
00:40:06,779 --> 00:40:08,155
Κάποιος... Είναι σαν χαστούκι.
774
00:40:10,449 --> 00:40:12,159
Πρόσθεσε τόσα πολλά επίπεδα
775
00:40:12,493 --> 00:40:14,412
και βάθος σε αυτό, που στη συνέχεια,
776
00:40:14,745 --> 00:40:16,664
με έκανε να σκεφτώ ακόμα περισσότερο,
777
00:40:16,747 --> 00:40:19,125
ποια ήταν η οπτική του Θορ
778
00:40:19,208 --> 00:40:22,128
εκτός από το να τρέξει
να σώσει την κατάσταση,
779
00:40:22,586 --> 00:40:25,673
και δεν ήταν απλώς ο κακός και ο ήρωας.
780
00:40:25,756 --> 00:40:27,425
Ήταν πολύ πιο περίπλοκο.
781
00:40:34,056 --> 00:40:34,890
Προστάτεψε την.
782
00:40:35,474 --> 00:40:37,560
Υποτίθεται ότι μισείς τον κακό, αλλά...
783
00:40:39,728 --> 00:40:41,272
Είμαι στην ομάδα του Γκορ.
784
00:40:41,647 --> 00:40:45,025
Νομίζω ότι θα είσαι εκεί
και μετά θα σου κουνήσω το κεφάλι.
785
00:40:46,110 --> 00:40:48,988
Κάνει αυτό που νομίζω
ότι οι κακοί της Marvel κάνουν καλά.
786
00:40:49,071 --> 00:40:50,823
Αυτό που κατάλαβε ο Σταν Λι
787
00:40:50,906 --> 00:40:53,492
ότι η κακία σου προέρχεται από τον πόνο,
788
00:40:53,576 --> 00:40:55,995
από κάποιο τραύμα
που δεν έχεις επεξεργαστεί.
789
00:40:56,078 --> 00:40:57,121
Ξέρω τον πόνο σου.
790
00:40:57,788 --> 00:40:59,415
Η αγάπη είναι πόνος.
791
00:41:00,708 --> 00:41:01,584
Τον κάνει,
792
00:41:02,042 --> 00:41:02,918
κατά κάποιο τρόπο,
793
00:41:03,419 --> 00:41:05,588
έναν συμπαθητικό κακό.
794
00:41:12,344 --> 00:41:13,888
Θα μπορούσε να ασχοληθεί λίγο
795
00:41:14,680 --> 00:41:16,140
με την υγιεινή των δοντιών του.
796
00:41:17,600 --> 00:41:20,019
Πέρα από αυτό, είναι εξαιρετικός.
797
00:41:21,103 --> 00:41:23,230
Ο Γκορ ο Θεός Χασάπης
δείχνει φοβερός στα κόμικς.
798
00:41:23,314 --> 00:41:24,773
Θέλαμε να το αξιοποιήσουμε αυτό.
799
00:41:24,857 --> 00:41:27,610
Αλλά αν κάναμε ακριβώς τη μεταφορά,
800
00:41:27,693 --> 00:41:29,487
θα χάναμε όλη την ουσία του Κρίστιαν.
801
00:41:30,196 --> 00:41:31,906
Έτσι πήραμε νωρίς την απόφαση
802
00:41:31,989 --> 00:41:35,117
ότι δεν θέλαμε
να είναι ένας χαρακτήρας οπτικών εφέ.
803
00:41:35,201 --> 00:41:36,827
Υπάρχουν τρόποι να το κάνεις,
804
00:41:36,911 --> 00:41:39,497
αλλά με τον συγκεκριμένο ηθοποιό
στο συγκεκριμένο χαρακτήρα,
805
00:41:39,580 --> 00:41:40,623
ο Τάικα όντως πίστευε,
806
00:41:41,040 --> 00:41:44,084
δικαιωματικά, ότι μπορούσαμε
να το πετύχουμε με μέικ-απ.
807
00:41:46,295 --> 00:41:47,421
Ήταν μια πρόκληση.
808
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
Ευτυχώς δουλεύαμε με τον Κρίστιαν,
809
00:41:49,507 --> 00:41:52,009
που ήταν πάντα συγκεντρωμένος
στο μακιγιάζ,
810
00:41:52,092 --> 00:41:54,220
και ήθελε να είναι όλα τέλεια.
811
00:41:54,595 --> 00:41:56,555
Έλα όσο πιο κοντά μπορείς.
812
00:41:56,639 --> 00:41:58,724
Και αν μπορείς ψηλότερα. Μπορείς;
813
00:41:59,558 --> 00:42:00,684
Ναι.
814
00:42:01,101 --> 00:42:04,063
Αμέσως πήρε τα ηνία και είπε
ότι ξέρει τον χαρακτήρα του
815
00:42:04,146 --> 00:42:07,399
έως και την παραμικρή λεπτομέρεια,
816
00:42:07,483 --> 00:42:08,776
το πόσο τρομακτικός είναι,
817
00:42:09,235 --> 00:42:11,362
το χρώμα που τον βάψαμε,
818
00:42:11,445 --> 00:42:13,656
τις ουλές και τα υπέροχα τατουάζ
819
00:42:13,739 --> 00:42:15,991
που φανερώνουν το παρελθόν του.
820
00:42:16,075 --> 00:42:17,117
Είναι όλος καλυμμένος
821
00:42:17,826 --> 00:42:20,538
οι ώμοι, τα χέρια, το στήθος
και η πλάτη του.
822
00:42:21,622 --> 00:42:22,748
Είναι τρεισήμισι ώρες.
823
00:42:24,375 --> 00:42:25,209
Ναι, οπότε...
824
00:42:25,751 --> 00:42:27,670
Όταν έρχεται ο Κρίστιαν, τον ξυρίζουμε...
825
00:42:29,004 --> 00:42:30,464
Αρχικά προετοιμάζουμε το δέρμα.
826
00:42:31,215 --> 00:42:34,093
Ξυρίζουμε κεφάλι, χέρια, μασχάλες,
827
00:42:35,302 --> 00:42:36,178
πρόσωπο,
828
00:42:36,262 --> 00:42:39,848
κι έπειτα περνάμε στη βαφή
829
00:42:41,100 --> 00:42:43,227
και διαμορφώνουμε όλα τα διαφορετικά...
830
00:42:43,310 --> 00:42:45,020
Κάνουμε πρώτα τα τατουάζ
831
00:42:45,104 --> 00:42:47,565
κι έπειτα πάνω από αυτά τις ουλές.
832
00:42:47,648 --> 00:42:49,900
Και τέλος όλη τη βαφή από πάνω.
833
00:42:49,984 --> 00:42:51,694
Παρόλο που γκρίνιαζα,
834
00:42:51,777 --> 00:42:54,530
ότι κουράζομαι πολύ να ξυπνάω τέτοια ώρα,
835
00:42:54,947 --> 00:42:57,658
πέρασα πολύ ωραία στη διαδικασία.
836
00:43:03,372 --> 00:43:04,540
Πάμε.
837
00:43:07,918 --> 00:43:10,087
Αυτό είναι το Νεκρόσπαθο;
838
00:43:10,170 --> 00:43:12,214
Έχω διαβάσει ιστορίες γι' αυτό.
839
00:43:14,717 --> 00:43:15,551
Τι είναι αυτό;
840
00:43:15,634 --> 00:43:18,637
Είναι ένα αρχαίο όπλο
που αλλάζει χέρια από την αυγή του χρόνου.
841
00:43:18,971 --> 00:43:20,639
Είναι ικανό να σκοτώσει θεούς.
842
00:43:21,974 --> 00:43:24,560
Είναι το Νεκρόσπαθο του Γκορ.
843
00:43:24,768 --> 00:43:27,896
Για να το σχεδιάσουμε,
το ψάξαμε πολύ στα κόμικς
844
00:43:28,022 --> 00:43:32,484
σχετικά με το τι σπαθί θα μπορούσε
να έχει στο σύμπαν της Marvel.
845
00:43:36,030 --> 00:43:39,617
Σχεδιάσαμε πιθανότατα 20 σπαθιά,
846
00:43:39,700 --> 00:43:42,703
και καταλήξαμε σε αυτό
που φαντάστηκε ο Τάικα,
847
00:43:42,786 --> 00:43:44,538
οπότε φτιάξαμε αυτό.
848
00:43:44,872 --> 00:43:46,624
Πρέπει να προσέξουμε τις λεπτομέρειες
849
00:43:46,707 --> 00:43:49,668
στην παρουσίαση του Νεκρόσπαθου
850
00:43:49,752 --> 00:43:52,546
και στη μόλυνση του Γκορ
από το Νεκρόσπαθο.
851
00:43:52,880 --> 00:43:54,465
Το σπαθί διάλεξε εσένα.
852
00:43:55,382 --> 00:43:56,884
Τώρα είσαι καταραμένος!
853
00:43:57,760 --> 00:43:58,802
Παράξενο.
854
00:43:58,886 --> 00:44:00,512
Δεν μοιάζει με κατάρα.
855
00:44:01,263 --> 00:44:04,016
Μετά το σχέδιο,
περνάμε στο τρισδιάστατο μοντέλο
856
00:44:04,558 --> 00:44:08,854
κι έπειτα στην κατασκευή από αλουμίνιο.
857
00:44:08,937 --> 00:44:10,064
Οπότε αυτό εδώ...
858
00:44:10,689 --> 00:44:13,442
Έχει συμπαγή άκρη και είναι λίγο πιο βαρύ.
859
00:44:13,525 --> 00:44:14,943
Μπορείς... Είναι σαν αληθινό...
860
00:44:15,027 --> 00:44:17,488
Έχει καλό βάρος.
861
00:44:17,946 --> 00:44:20,074
Και αυτό εδώ, αυτοί...
862
00:44:20,157 --> 00:44:22,701
Διαμορφώνουν το καλούπι
και το φτιάχνουν από καουτσούκ.
863
00:44:23,160 --> 00:44:24,662
Έχει ακόμα οπλισμό εσωτερικά,
864
00:44:24,745 --> 00:44:27,331
αλλά όπως βλέπεις είναι ευέλικτο
και εύκαμπτο.
865
00:44:27,665 --> 00:44:28,791
Χρειαζόμαστε άλλο ένα;
866
00:44:28,874 --> 00:44:29,708
Ναι.
867
00:44:29,792 --> 00:44:31,168
Διαφορετική πόζα με το σπαθί.
868
00:44:32,544 --> 00:44:34,046
Ναι, πάρε το δυνατό σπαθί, ε;
869
00:44:43,263 --> 00:44:46,642
Όλοι οι δαίμονες σκιές
που καλεί ο Κρίστιαν...
870
00:44:46,725 --> 00:44:49,061
Όταν έγραφα το σενάριο, η κόρη μου...
871
00:44:50,270 --> 00:44:51,480
κρυφοκοιτούσε, και...
872
00:44:51,563 --> 00:44:53,982
Σημείωνα ιδέες για τέρατα,
873
00:44:54,066 --> 00:44:56,068
και δεν ήξερα πώς θα έβγαιναν τελικά
874
00:44:56,151 --> 00:44:58,028
κι έγραψα "τέρας σκιά".
875
00:44:58,487 --> 00:45:00,948
Ρώτησε, "Τι είναι το τέρας σκιά;"
είπα ότι δεν έχω ιδέα.
876
00:45:01,407 --> 00:45:02,700
Απλά σημείωνα και μου λέει,
877
00:45:02,783 --> 00:45:04,368
"Πώς μοιάζει;", όμως δεν ήξερα.
878
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
Οπότε αποφάσισε να το σχεδιάσει.
879
00:45:05,994 --> 00:45:07,788
Εγώ συμφώνησα. Έτσι έφτιαξε...
880
00:45:08,330 --> 00:45:11,041
ένα παράξενο, φρικιαστικό πλάσμα σαν φίδι
881
00:45:11,125 --> 00:45:14,044
με τεράστιο στόμα και τρία μάτια,
καλυμμένο με αγκάθια.
882
00:45:15,045 --> 00:45:19,383
Έτσι μου 'ρθε η ιδέα μήπως να ζητήσουμε
από τους καλλιτέχνες των οπτικών εφέ,
883
00:45:20,092 --> 00:45:23,512
να πάρουν τρομαχτικές ζωγραφιές παιδιών
884
00:45:23,887 --> 00:45:25,097
και να κάνουν αληθινά...
885
00:45:26,432 --> 00:45:27,975
τέρατα, για να μπουν στην ταινία;
886
00:45:28,058 --> 00:45:29,226
ΜΕΘΟΔΟΣ
"ΚΕΦΤΕΣ" - "ΤΑΛΟΥΛΑ"
887
00:45:29,309 --> 00:45:30,477
Κι έτσι κι έγινε.
888
00:45:30,561 --> 00:45:31,895
Έτσι, όλα μας τα παιδιά,
889
00:45:32,020 --> 00:45:33,856
ζωγράφισαν εικόνες και σχεδιάσαμε...
890
00:45:33,939 --> 00:45:35,274
"ΝΙΠΙ" - "ΝΤΡΙΠΙ"
ΒΕΤΑ
891
00:45:35,357 --> 00:45:36,692
τα τέρατα όπως τις ζωγραφιές.
892
00:45:36,775 --> 00:45:37,735
"ΝΟΡΑ" - "ΟΚΤΟΣΝΙΠΙ"
ΒΕΤΑ
893
00:45:37,818 --> 00:45:39,319
Αυτό το πράγμα ήταν τρελό και...
894
00:45:39,403 --> 00:45:40,237
ΜΕΘΟΔΟΣ
"ΝΤΕΪΒ"
895
00:45:41,321 --> 00:45:42,823
Κανονικά δεν θα έπρεπε να πιάσει.
896
00:45:57,880 --> 00:46:00,424
Έγινε οικογενειακή υπόθεση
με τα παιδιά όλων, είναι πολύ χαριτωμένο.
897
00:46:04,636 --> 00:46:07,055
Δεν ήθελε να είναι μαζί στη σκηνή,
με μένα ως Γκορ
898
00:46:07,139 --> 00:46:08,140
γιατί είπε ότι ήταν πολύ...
899
00:46:08,223 --> 00:46:09,308
ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΜΠΕΪΛ
ΓΚΟΡ
900
00:46:09,391 --> 00:46:10,392
Θα έβλεπε εφιάλτες μετά.
901
00:46:12,811 --> 00:46:13,937
Γυρίζουμε, κάμερες, παρακαλώ.
902
00:46:15,939 --> 00:46:17,983
Το Φεγγάρι της Ντροπής
είναι το αγαπημένο μου
903
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
γιατί έχει μια φοβερή μάχη.
904
00:46:19,401 --> 00:46:20,277
ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΚΕΪΤΙΝ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ
905
00:46:24,656 --> 00:46:27,075
Είναι σαν... απόλυτη αποσύνδεση.
906
00:46:28,285 --> 00:46:31,455
Πώς δημιουργείς νέες σκηνές μάχης στο MCU;
907
00:46:31,538 --> 00:46:33,916
Πώς φτιάχνεις κάτι
που οι θεατές δεν έχουν ξαναδεί;
908
00:46:33,999 --> 00:46:35,501
Έχεις τη μηδενική βαρύτητα.
909
00:46:35,584 --> 00:46:37,336
Έχεις ένα πολύ μικρό φεγγάρι
910
00:46:37,503 --> 00:46:39,838
μερικούς ήρωες και τέρατα σκιές,
911
00:46:39,922 --> 00:46:42,758
κι επίσης όλα είναι πάνω-κάτω
και γυρίζουν ανάποδα.
912
00:46:47,054 --> 00:46:49,056
Προσπαθούμε να επανεφεύρουμε τον τροχό,
913
00:46:49,139 --> 00:46:50,349
αλλά δεν γίνεται πάντα,
914
00:46:50,432 --> 00:46:52,226
όμως μας αρέσει να ξεπερνάμε τα όρια.
915
00:46:54,269 --> 00:46:56,396
Κάποιος θα πάει εκεί κάτω, αλλά όχι εμείς.
916
00:46:57,564 --> 00:46:59,441
Πρέπει όμως να ταιριάζει στην ιστορία.
917
00:46:59,525 --> 00:47:01,527
Νομίζω ότι ο Τάικα, πάντα
918
00:47:01,610 --> 00:47:03,737
έχει ως κέντρο τους χαρακτήρες
και την υπόθεση.
919
00:47:03,821 --> 00:47:05,739
Δεν είναι μόνο η χαρά της δράσης.
920
00:47:06,365 --> 00:47:10,118
Προσπαθούμε πάντα να βοηθάμε
ώστε η υπόθεση να εξελίσσεται
921
00:47:10,202 --> 00:47:11,495
όπως οι χαρακτήρες.
922
00:47:11,578 --> 00:47:12,996
Πιστεύω ότι υπήρχαν αυτά.
923
00:47:13,580 --> 00:47:14,414
Πάμε!
924
00:47:17,417 --> 00:47:19,294
Οι σκηνές στο Φεγγάρι της Ντροπής
925
00:47:19,378 --> 00:47:22,881
με τον φωτισμό που χρησιμοποίησαν
είναι πολύ ιδιαίτερες.
926
00:47:23,340 --> 00:47:24,591
Η μεγαλύτερη πρόκληση
927
00:47:24,675 --> 00:47:25,884
ΤΖΕΪΚ ΜΟΡΙΣΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ
928
00:47:25,968 --> 00:47:29,012
δημιουργικά και τεχνικά,
μάλλον είναι ο φωτισμός.
929
00:47:31,265 --> 00:47:32,766
Όταν σχεδιάζεις τον φωτισμό,
930
00:47:32,850 --> 00:47:35,018
αν κάνεις λάθος επιλογή σε έναν ηθοποιό
931
00:47:35,102 --> 00:47:38,355
και τον φωτίσεις από λάθος γωνία,
τότε τελείωσε.
932
00:47:38,438 --> 00:47:40,774
Αυτό εξηγεί γιατί πολλές
933
00:47:41,567 --> 00:47:42,734
ταινίες που βλέπετε
934
00:47:43,193 --> 00:47:44,403
συχνά έχουν...
935
00:47:45,237 --> 00:47:46,405
μη δεσμευτικό φωτισμό.
936
00:47:46,697 --> 00:47:50,158
Γιατί δεν ξέρεις πότε θα μπει
αυτή η σκηνή στο μοντάζ.
937
00:47:50,701 --> 00:47:51,952
Δυστυχώς είναι αλήθεια,
938
00:47:52,035 --> 00:47:55,539
και ειδικά στις σκηνές δράσης.
939
00:47:57,791 --> 00:48:00,711
Όταν ο Τάικα είπε ότι ήθελε
να γυρίσει το Φεγγάρι της Ντροπής...
940
00:48:01,044 --> 00:48:03,589
Το Φεγγάρι της Ντροπής
είναι ένας μικρός αστεροειδής.
941
00:48:03,672 --> 00:48:05,340
Είναι... Πώς θα το περιέγραφα.
942
00:48:05,424 --> 00:48:08,427
Σαν να τρως ποπκόρν μετά από τσίχλα.
943
00:48:08,510 --> 00:48:11,513
Είναι ένα μάτσο φρικτά πράγματα
κολλημένα στο διάστημα.
944
00:48:11,930 --> 00:48:13,599
Το πιο τρελό στο Φεγγάρι της Ντροπής
945
00:48:13,682 --> 00:48:15,559
είναι ότι μια μέρα διαρκεί έξι λεπτά.
946
00:48:15,809 --> 00:48:18,020
Άρα, από αυγή σε αυγή είναι έξι λεπτά.
947
00:48:18,103 --> 00:48:20,480
Έτσι, το φως πρέπει να κινείται ανάλογα.
948
00:48:22,774 --> 00:48:25,110
Έχεις έναν συνεχή κύκλο,
949
00:48:25,193 --> 00:48:27,446
περιστρέφεται συνεχώς,
το φόντο στριφογυρίζει.
950
00:48:27,571 --> 00:48:28,655
Υπάρχει πολλή τρέλα.
951
00:48:28,739 --> 00:48:31,950
Προσπαθούσα λοιπόν να βρω έναν τρόπο
952
00:48:32,034 --> 00:48:35,412
να κάνουμε γύρισμα με δυνατό,
ενδιαφέρον φωτισμό με κατεύθυνση,
953
00:48:35,495 --> 00:48:39,541
αλλά και να υπάρχει το περιθώριο
που χρειαζόμαστε αργότερα
954
00:48:39,625 --> 00:48:41,501
ώστε να κάνουμε το μοντάζ.
955
00:48:41,585 --> 00:48:43,587
Γιατί μία σκηνή μπορεί
956
00:48:43,670 --> 00:48:44,630
να αλλάξει θέση τελικά.
957
00:48:44,713 --> 00:48:46,506
Γίνονται πολλές αλλαγές μετά την παραγωγή.
958
00:48:46,590 --> 00:48:49,176
Έτσι, φέραμε τους φίλους μας
από το Satellite Labs
959
00:48:49,259 --> 00:48:52,095
και εφαρμόσαμε μια νέα τεχνολογία,
το PlateLight.
960
00:48:53,430 --> 00:48:55,599
Είναι η μεγαλύτερη εκδοχή του PlateLight
έως τώρα.
961
00:48:55,682 --> 00:48:56,558
ΚΑΡΛΟ ΒΑΝ ΝΤΕ ΡΟΕΡ
ΣΥΝ-ΙΔΡΥΤΗΣ SATELLITE LAB
962
00:48:56,642 --> 00:48:59,519
Χρησιμοποιείται πρώτη φορά
στην ιστορία του κινηματογράφου.
963
00:48:59,811 --> 00:49:00,771
Φωτισμός σε ένα.
964
00:49:01,605 --> 00:49:03,440
Συνεχίζει να παίζει, φωτισμός σε δύο.
965
00:49:03,607 --> 00:49:07,861
Με το PlateLight μπορούμε να τραβήξουμε
ταυτόχρονα διάφορες ρυθμίσεις φωτισμού
966
00:49:07,945 --> 00:49:09,112
με την ίδια κάμερα.
967
00:49:09,446 --> 00:49:10,530
Αλλά εκτός κάμερας,
968
00:49:10,614 --> 00:49:13,075
παίρνουμε κάθε φωτισμό
σε ξεχωριστό κομμάτι υλικού.
969
00:49:14,034 --> 00:49:18,121
Στην τελική, μπορώ να διαλέξω
όποιον φωτισμό θέλω στο μοντάζ.
970
00:49:18,205 --> 00:49:20,332
Μπορώ να κάνω διάφορους συνδυασμούς.
971
00:49:20,415 --> 00:49:23,794
Μπορώ να έχω όλα τα φώτα πίσω τους
ή μπροστά τους.
972
00:49:23,877 --> 00:49:25,671
Αυτό το αποφασίζουμε μετά.
973
00:49:25,754 --> 00:49:28,465
Είναι κάτι καινούργιο και συναρπαστικό,
974
00:49:28,548 --> 00:49:30,592
και δεν έχει ξαναγίνει ποτέ σε ταινία.
975
00:49:32,260 --> 00:49:34,388
Έχω ενθουσιαστεί. Εντάξει;
976
00:49:38,100 --> 00:49:40,560
Νομίζω ότι η μεγαλύτερη πρόκληση
στο σενάριο γενικά,
977
00:49:40,644 --> 00:49:42,270
και ειδικά στο Love and Thunder,
978
00:49:42,354 --> 00:49:44,648
ήταν να εξισορροπήσουμε τον τόνο.
979
00:49:44,731 --> 00:49:47,901
Προφανώς, υπάρχει σοβαρότητα,
γιατί έχουν απαχθεί παιδιά.
980
00:49:51,113 --> 00:49:52,990
Μα επίσης, είναι μια ταινία του Τάικι.
981
00:49:55,575 --> 00:49:56,868
Και είναι πολύ διασκεδαστική.
982
00:49:57,202 --> 00:49:59,746
Επαναφέραμε από το Ragnarok κάτι που αγαπώ
983
00:49:59,830 --> 00:50:01,248
και είναι το θέατρο.
984
00:50:01,331 --> 00:50:03,291
Προσπαθήσαμε να το εξελίξουμε.
985
00:50:03,625 --> 00:50:04,626
-Μεταμορφώσου!
-Μεταμορφώσου!
986
00:50:05,127 --> 00:50:07,087
-Ήταν διασκεδαστικό.
-Ήταν όντως.
987
00:50:07,170 --> 00:50:08,255
-Ελπίζω να αρέσει.
-Ναι.
988
00:50:08,338 --> 00:50:09,965
ΛΟΥΚ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΘΟΡ
ΜΑΤ ΝΤΕΪΜΟΝ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΛΟΚΙ
989
00:50:10,048 --> 00:50:12,134
Υπάρχει πολλή καλή ενέργεια στο πλατό.
990
00:50:12,217 --> 00:50:14,720
Όλοι διασκεδάζουν
ενώ γυρίζουν μια σπουδαία ταινία.
991
00:50:15,053 --> 00:50:16,388
Περάσαμε ωραία με τη Μελίσα.
992
00:50:16,596 --> 00:50:17,431
Γεια!
993
00:50:17,764 --> 00:50:18,598
ΜΕΛΙΣΑ ΜΑΚΚΑΡΘΙ
ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΧΕΛΑ
994
00:50:18,682 --> 00:50:20,976
Είναι σωστό.
Επίσης πάντα με μπερδεύουν με την Κέιτ...
995
00:50:21,518 --> 00:50:23,020
Μπλάνσετ. Έτσι, σκεφτόμουν,
996
00:50:23,603 --> 00:50:25,439
"Δεν ξέρω αν θα πιάσουν το αστείο."
997
00:50:25,522 --> 00:50:26,815
Αδύνατον!
998
00:50:28,483 --> 00:50:30,027
Έσπασα το σφυρί σου!
999
00:50:34,448 --> 00:50:36,366
Το ξέρω, Γκρουτ, αλλά δεν γίνεται
να ηχήσει το σήμα κινδύνου
1000
00:50:36,450 --> 00:50:37,743
αν δεν βρεις το καταραμένο χειριστήριο.
1001
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
Δεν περίμενα να υπάρχουν
δύο Θορ ταυτόχρονα.
1002
00:50:40,495 --> 00:50:41,621
Νόμιζα ότι αποσύρθηκες.
1003
00:50:41,705 --> 00:50:44,458
Είναι ωραίο να δουλεύεις με τον Τάικα.
Είναι σαν να...
1004
00:50:45,751 --> 00:50:47,627
διασκεδάζεις μπροστά
και πίσω από την κάμερα.
1005
00:50:50,964 --> 00:50:52,883
Έχει καλή ενέργεια, βοηθάει να είναι όλα
1006
00:50:53,550 --> 00:50:55,761
χαλαρά και ανόητα
και διασκεδαστικά, και...
1007
00:50:56,386 --> 00:50:58,472
δεν ξέρω πού βρίσκει την ενέργεια.
1008
00:51:04,644 --> 00:51:08,231
Είναι σπουδαίο, και είναι συναρπαστικό
να μπορείς να επιστρέφεις
1009
00:51:08,315 --> 00:51:12,027
με εντελώς διαφορετική ματιά
στον ίδιο κόσμο.
1010
00:51:13,612 --> 00:51:16,823
Είναι σίγουρα πολύ διασκεδαστικό,
και χαρούμενο σετ.
1011
00:51:16,907 --> 00:51:19,576
Όλοι γελάνε πολύ
1012
00:51:19,993 --> 00:51:20,994
και το απολαμβάνουν.
1013
00:51:21,078 --> 00:51:23,455
Απλώς παίζουμε.
Και όπως υποδηλώνει το όνομα,
1014
00:51:23,538 --> 00:51:26,083
είναι μια ταινία
με κεντρικό θέμα την αγάπη,
1015
00:51:26,583 --> 00:51:29,461
με έναν τρόπο που δεν βλέπεις συνήθως
σε τέτοιες ταινίες.
1016
00:51:30,045 --> 00:51:31,546
Με έκανες άξιο.
1017
00:51:33,632 --> 00:51:35,759
Οπότε ό,τι θες να κάνεις,
θα το κάνουμε μαζί.
1018
00:51:40,680 --> 00:51:43,391
ΙΝΤΙΑ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ
ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΓΚΟΡ
1019
00:51:47,771 --> 00:51:52,400
Το να βλέπεις τους χαρακτήρες
να εξελίσσονται, και να μεγαλώνουν,
1020
00:51:52,734 --> 00:51:53,860
είναι όμορφο.
1021
00:51:54,236 --> 00:51:56,113
Απλώς, έπρεπε να προσέξουμε κυρίως
1022
00:51:56,196 --> 00:51:59,199
να παραμείνουμε στην υπόθεση
και στον στόχο της ιστορίας
1023
00:51:59,282 --> 00:52:01,993
και να μη χαθούμε στην κωμωδία,
1024
00:52:02,077 --> 00:52:04,162
και να καταλήξουμε με μια γελοία ταινία.
1025
00:52:04,788 --> 00:52:07,582
Ο μοχλός θα τρέμει,
αλλά θα πρέπει να κρατήσεις το φρεάτιο...
1026
00:52:08,500 --> 00:52:10,001
Ελέγχουμε συνεχώς την κατάσταση.
1027
00:52:10,085 --> 00:52:12,254
Πρέπει να θυμόμαστε ότι θέλουμε
1028
00:52:12,337 --> 00:52:15,549
το κοινό να ταξιδέψει,
να γελάσει, αλλά και να κλάψει.
1029
00:52:19,678 --> 00:52:21,471
Είναι μια συνεχής εξερεύνηση.
1030
00:52:21,555 --> 00:52:23,974
Νιώθαμε μεγάλη υπερηφάνεια
και αίσθηση ολοκλήρωσης
1031
00:52:24,057 --> 00:52:26,476
σε ό,τι καταφέρναμε και ό,τι στοχεύαμε.
1032
00:52:27,102 --> 00:52:28,770
Τρία, δύο, ένα, μπαμ!
1033
00:52:30,021 --> 00:52:31,064
Μοιραζόμασταν ιδέες,
1034
00:52:31,148 --> 00:52:33,441
γεμάτοι με αδρεναλίνη συχνά.
1035
00:52:33,525 --> 00:52:34,734
Το λατρεύω.
1036
00:52:37,654 --> 00:52:40,031
Όσες φορές έπαιξα τον χαρακτήρα,
το λάτρεψα.
1037
00:52:42,075 --> 00:52:44,452
Είναι τώρα δέκα χρόνια
για τους περισσότερους,
1038
00:52:44,536 --> 00:52:46,204
και είναι ίσως η τελευταία φορά.
1039
00:52:46,288 --> 00:52:47,914
Σίγουρα το γνώριζα στο γύρισμα.
1040
00:52:47,998 --> 00:52:49,749
Ήταν απίστευτο το γύρισμα.
1041
00:52:49,833 --> 00:52:52,961
Αν αυτή είναι η τελευταία φορά,
ταιριάζει πολύ
1042
00:52:53,712 --> 00:52:55,297
να τελειώσει εδώ στην Αυστραλία.
1043
00:52:55,380 --> 00:52:57,841
Είναι πραγματικά τόσο ιδιαίτερο
να συμμετέχεις σε αυτό.
1044
00:52:57,924 --> 00:52:59,509
Σε παρακαλώ πες μου
ότι δεν είναι η τελευταία ταινία.
1045
00:53:03,597 --> 00:53:05,098
Θα το συζητήσουμε με τη Marvel αυτό, Σον.
1046
00:53:08,768 --> 00:53:10,353
Σας αγαπώ όλους τόσο πολύ.
Σε ευχαριστώ, Τάικα,
1047
00:53:10,437 --> 00:53:12,230
που μας καθοδηγείς από την πρώτη μέρα.
1048
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Αυτές οι ταινίες δεν είναι ποτέ εύκολες.
1049
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
Είναι εξαντλητικές για όλους,
1050
00:53:16,026 --> 00:53:19,487
αλλά όλοι βάζουν τα δυνατά τους,
1051
00:53:19,571 --> 00:53:21,781
και είμαι πολύ ευγνώμων
για αυτήν την ευκαιρία.
1052
00:53:21,865 --> 00:53:23,491
Και σας ευχαριστώ όλους πάρα πολύ.
Σας αγαπώ όλους.
1053
00:53:24,743 --> 00:53:27,078
Ποτέ δεν νιώθεις ότι έχεις αρκετό χρόνο.
1054
00:53:27,162 --> 00:53:30,457
Ο χρόνος τρέχει
και δεν πρόκειται να σταματήσει.
1055
00:53:31,041 --> 00:53:33,627
Δέκα χρόνια
και τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται.
1056
00:53:33,710 --> 00:53:35,629
Αλλά τώρα, ποιος ξέρει τι θα συμβεί.
1057
00:53:39,216 --> 00:53:40,467
Πέτα το σφυρί. Είμαι εκτός!
1058
00:53:49,184 --> 00:53:50,477
-Τι κάνεις;
-Παίρνει λίγα λεπτά.
1059
00:53:50,560 --> 00:53:51,937
Πολύτιμα λεπτά που δεν έχουμε.
1060
00:54:01,071 --> 00:54:01,947
Τζέιν;
1061
00:54:12,624 --> 00:54:13,458
Δεν τους βρήκα.
1062
00:54:28,974 --> 00:54:30,976
Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου