1 00:00:04,295 --> 00:00:05,547 Καλώς ήρθατε, ήρωες. 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,090 ΚΡΙΣ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ 2009 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΘΟΡ 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,925 Το ταξίδι σας ήταν μακρύ. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,929 Τώρα τι θα κάνετε με αυτήν τη δύναμη; 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,227 Ξέρετε εγώ τι θα κάνω; 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,106 Πρώτα, θα θεραπεύσω τη γυναίκα μου και τον γιο μου, 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,276 και όλους τους ταλαιπωρημένους. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,533 Λένε ότι ο δαίμονας του νερού προκαλεί αυτήν την αρρώστια. 9 00:00:34,951 --> 00:00:36,828 Λοιπόν, θα τον βρω και θα τον σκοτώσω. 10 00:00:39,205 --> 00:00:42,542 Και θα βρω τον θεό που τον έστειλε, και θα τον σκοτώσω. 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 Πέρασε πολύς καιρός από την τελευταία φορά που σε είδα να χαμογελάς. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,422 Μάλλον χαμογελάω όταν σε βλέπω. 13 00:00:47,756 --> 00:00:49,215 Μπορείς να χαμογελάσεις με τα μάτια σου; 14 00:00:49,382 --> 00:00:52,218 Κάνε στην άκρη, γύρνα από εκεί που 'ρθες ή θα χαθείς... 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,304 Υπάρχουν πολλοί τρόποι να παίξεις τον Θορ. 16 00:00:54,387 --> 00:00:58,016 Έχει σχεδιαστεί με περισσότερους μυς από τον οποιονδήποτε, 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,851 με μακριά, κυματιστά ξανθά μαλλιά. 18 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 Αλλά γνωρίζαμε από νωρίς ότι δεν θέλαμε 19 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 ΚΕΒΙΝ ΦΕΪΓΚ ΠΑΡΑΓΩΓΌΣ - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 2010 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,066 να βρούμε απλώς έναν μπόντι μπίλντερ ή έναν παλαιστή. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 Είμαι σίγουρος ότι κάποιοι παιζουν πολύ καλά. 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,697 Αλλά είπαμε να βρούμε πρώτα τον ηθοποιό και μετά να δούμε για τη γυμναστική. 23 00:01:13,281 --> 00:01:16,034 Κάναμε αυτό που ήταν σωστό. 24 00:01:22,707 --> 00:01:24,584 Το εντυπωσιακό του παρουσιαστικό δείχνει ότι 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,044 ΚΕΝΕΘ ΜΠΡΑΝΑ ΣΚΗΝΟΘEΤΗΣ - ΘΟΡ - ΣΥΝEΝΤΕΥΞΗ 2010 26 00:01:26,127 --> 00:01:28,088 μπορεί να αντέξει σωματικά σε όσα 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 θα χρειαστεί να κάνει, 28 00:01:29,464 --> 00:01:32,675 έχει μια αντίληψη στην ηθοποιία πολύ ιδιαίτερη, 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,262 και μπορεί να έρθει σε επαφή με την αρχέγονη πλευρά του. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,225 Τραβάει το βλέμμα. Κάνει αισθητή την παρουσία του. 31 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 Σ' αγαπώ, μαμά. 32 00:01:41,392 --> 00:01:42,519 Σ' αγαπώ. 33 00:01:42,685 --> 00:01:43,937 Έχει χιούμορ. 34 00:01:44,020 --> 00:01:44,979 Χρειάζομαι ένα άλογο! 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,357 Φυσικά. 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 Περιμέναμε μέχρι να το νιώσουμε στο πετσί μας, 37 00:01:50,235 --> 00:01:52,362 ότι βρήκαμε το σωστό άτομο για τον Θορ, 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 που ήταν ο Κρις Χέμσγουορθ. 39 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Όταν τελείωσε ήταν κάπως 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 σαν να βλέπεις το φως στον ορίζοντα. 41 00:01:57,992 --> 00:01:59,160 ΚΡΙΣ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ ΘΟΡ - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 2010 42 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Και τώρα σε αυτό το σημείο λέω "Τι κάνω;" 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,748 MARVEL STUDIOS ΕΝΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ 44 00:02:08,670 --> 00:02:11,339 -Αυτό δεν βγάζει νόημα. -Τίποτα δεν βγάζει νόημα εδώ. 45 00:02:11,422 --> 00:02:14,425 Το μόνο που ξέρω είναι ότι τίποτα δεν βγάζει νόημα. 46 00:02:14,509 --> 00:02:16,719 Έχει κανείς παλέψει με τον Πρωταθλητή; 47 00:02:16,803 --> 00:02:17,637 Κατ. 48 00:02:17,887 --> 00:02:19,264 Σταματάω, γαμώτο. 49 00:02:19,639 --> 00:02:20,557 Κατ. 50 00:02:20,640 --> 00:02:22,142 Μου αρέσει να δουλεύω με τον Τάικα. 51 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Έχουμε γίνει πολύ καλοί φίλοι, 52 00:02:24,227 --> 00:02:26,187 και αυτό είναι σίγουρα τεράστιο πλεονέκτημα 53 00:02:26,271 --> 00:02:28,940 γιατί μπορούμε να συνεννοηθούμε εύκολα. 54 00:02:30,483 --> 00:02:32,902 Όταν ξεκινήσαμε να κάνουμε το Thor τρία, 55 00:02:32,986 --> 00:02:35,655 ξέραμε ότι είχαμε περιθώρια να επεκταθούμε. 56 00:02:35,738 --> 00:02:36,781 ΜΠΡΑΝΤ ΓΟΥΙΝΤΕΡΜΠΑΟΥΜ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 57 00:02:36,865 --> 00:02:39,951 Είχαμε την ευκαιρία να αναδημιουργήσουμε πλήρως τον ήρωα. 58 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 Το Ragnarok ήταν προφανώς μια τεράστια αλλαγή για μας 59 00:02:48,084 --> 00:02:50,461 και πραγματικά κινηθήκαμε σε 60 00:02:50,879 --> 00:02:55,133 πολύ διαφορετική περιοχή από αυτήν που είχαμε αρχικά ξεκινήσει. 61 00:02:58,261 --> 00:03:01,723 Ίσως να ήταν πλεονέκτημα, ότι απ' όλους τους Εκδικητές 62 00:03:01,806 --> 00:03:05,018 ήμουν το αουτσάιντερ έως ενός σημείου γιατί υπήρχε... 63 00:03:05,435 --> 00:03:09,272 Με έκανε σίγουρα πιο ανταγωνιστικό 64 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 και με τη θέληση ή την ανάγκη να πω, 65 00:03:11,316 --> 00:03:13,943 "Μπορώ να κάνω κάτι διαφορετικό. Να βελτιώσω τον ήρωα." 66 00:03:14,652 --> 00:03:17,113 Πάντα έλεγα για τον Κρις ότι απλά το νιώθεις 67 00:03:17,197 --> 00:03:18,615 ΤΑΪΚΑ ΓΟΥΑΪΤΙΤΙ ΣΕΝΑΡΙΟ/ ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ/ ΚΟΡΓΚ 68 00:03:18,698 --> 00:03:21,784 ότι έχει πλάκα και είναι καλός φίλος. 69 00:03:21,868 --> 00:03:25,371 Είναι το είδος του ατόμου που θα ήθελες να ζήσετε μια περιπέτεια μαζί. 70 00:03:25,455 --> 00:03:28,416 Επειδή του αρέσει να σε προσέχει και είναι περιπετειώδης. 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 Αυτό ζητάς σε έναν υπερήρωα. 72 00:03:31,169 --> 00:03:34,130 -Και είναι το... Ακριβώς εκεί. -Ναι. Εντάξει. Πιάσε. 73 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 Στο Ragnarok, βασικά σκέφτηκα, 74 00:03:36,507 --> 00:03:38,593 "Πρέπει να είσαι περισσότερο ο εαυτός σου." 75 00:03:38,676 --> 00:03:39,552 Γράφουμε. 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,221 "Κάνε αυτόν τον χαρακτήρα αστείο." 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,848 Ορκίζομαι ότι ούτε καν κινούμαι. Το κάνει μόνο του. 78 00:03:44,015 --> 00:03:46,684 Συγκεντρώσου στο να τον κάνεις περισσότερο Κρις Χέμσγουορθ. 79 00:03:46,768 --> 00:03:48,019 Ναι! 80 00:03:49,437 --> 00:03:51,689 Έχουν συμβεί πολλά από όταν βρεθήκαμε τελευταία φορά. 81 00:03:52,690 --> 00:03:56,819 Έχασα το σφυρί μου, χθες. Οπότε αυτό είναι τωρινό. 82 00:03:57,153 --> 00:04:00,657 Αναρωτιόμασταν αν μπορούμε να ανεβάσουμε τον πήχη του Ragnarok. 83 00:04:00,740 --> 00:04:03,785 Θυμάμαι μόλις τελείωσα το Ragnarok, και συνέχισα 84 00:04:04,327 --> 00:04:05,995 με τα Infinity War και Endgame, 85 00:04:06,079 --> 00:04:09,165 προσπάθησα πολύ για να ακολουθήσω τη νέα εκδοχή του Θορ 86 00:04:09,249 --> 00:04:10,917 και να μην επιστρέψω στην παλιά. 87 00:04:11,501 --> 00:04:14,420 Έδωσα τον πιο αστείο μου εαυτό στο Infinity War και το Endgame. 88 00:04:14,712 --> 00:04:16,422 Και μετά στο Love and Thunder. 89 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 Υπήρχε πολύ μεγάλη πίεση. 90 00:04:18,925 --> 00:04:22,178 Πάμε δυνατά. Τζιν, φανελάκι. 91 00:04:22,262 --> 00:04:25,306 Τα μαλλιά ανέμελα. Αντί να είναι... 92 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 -Κομψά. -Θα έπρεπε... Απλά το αναφέρουμε. 93 00:04:27,934 --> 00:04:29,394 Κάθε κίνηση είναι σαν... 94 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 -Κατάλαβες; -Παιδιά, είναι καταπληκτικό. 95 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 Και μετά όλα είναι σαν... 96 00:04:33,106 --> 00:04:35,692 Να κάνουμε λίγη επίδειξη, όπως, διπλή κλωτσιά, όπως... 97 00:04:35,775 --> 00:04:37,735 -Κάτι που δεν θα τη γλύτωνες κανονικά. -Ναι. 98 00:04:37,819 --> 00:04:40,154 Που εντείνει το ερώτημα, "Τι κάνει αυτός;" 99 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 Και όλα έχουν μια χάρη... 100 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 -Μια τσαχπινιά. -Ναι. 101 00:04:44,826 --> 00:04:46,869 Απλά νομίζω ότι είναι τόσο... 102 00:04:46,953 --> 00:04:47,829 Ναι. 103 00:04:47,912 --> 00:04:50,164 -Να βρεις ωραίες πόζες, όλα αυτά. -Θα μπορούσε... Είναι σαν... 104 00:04:50,248 --> 00:04:53,126 Ναι, στην κάμερα. Είναι καταγεγραμμένα. Το επιβεβαιώνω. 105 00:04:53,209 --> 00:04:56,087 Είναι μάλλον... Στην πραγματικότητα... Γιατί είχαμε ένα... Είναι ιδέα σου. 106 00:04:57,046 --> 00:05:00,216 -Είμαστε όλοι σύμφωνοι. Οπότε, ναι. -Βασικά είσαι ακριβώς από κάτω μου. 107 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 -Ναι. -Δική μου ιδέα είναι. 108 00:05:01,926 --> 00:05:04,595 -Ναι, ναι. -Θα το σκεφτόμουν. 109 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 Εσύ με έφτιαξες, ανήκω σε εσένα. 110 00:05:06,097 --> 00:05:07,223 Το ήξερα ότι θα το έλεγες αυτό. 111 00:05:07,307 --> 00:05:09,350 Ο Θορ είναι ο μακροβιότερος ήρωας μας. 112 00:05:09,434 --> 00:05:10,476 ΜΠΡΑΪΑΝ ΣΑΠΕΚ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 113 00:05:10,560 --> 00:05:12,353 Πρώτη φορά κάνουμε τέταρτο μέρος. 114 00:05:12,437 --> 00:05:14,522 Και νομίζω ότι αυτό δημιουργεί προσδοκίες 115 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 που πρέπει να ανταπεξέλθουμε. 116 00:05:16,399 --> 00:05:18,318 Αξέχαστο και διαφορετικό. 117 00:05:18,818 --> 00:05:22,030 Ένα καλό ξεκίνημα για την ταινία και τη δράση. 118 00:05:22,113 --> 00:05:24,657 Όταν ξεκινήσαμε να κάνουμε το τέταρτο μέρος, 119 00:05:24,741 --> 00:05:26,909 ξέραμε ότι δεν έπρεπε να είναι σαν το Ragnarok. 120 00:05:27,035 --> 00:05:30,121 Έπρεπε να βρούμε, νέα οπτική, νέες ιδέες 121 00:05:30,204 --> 00:05:32,123 και νέα μονοπάτια για τους χαρακτήρες. 122 00:05:32,206 --> 00:05:33,875 Περίμενε, περίμενε. Παίξε αυτό. 123 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Όχι, γύρνα πίσω. Παίξε αυτό. 124 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 -Ο Θορ... Η Σιφ... -Η Σιφ; 125 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 Ναι, η Σιφ είναι, και τι; 126 00:05:41,257 --> 00:05:44,010 Λυπάμαι. Με σκότωσε. 127 00:05:44,469 --> 00:05:47,722 Ο ρυθμός στους Φύλακες είναι πολύ διαφορετικός. 128 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 Έχει πολύ αυτοσχεδιασμό, 129 00:05:50,224 --> 00:05:53,227 κι έτσι δουλέψαμε και στο Thor: Ragnarok. 130 00:05:53,311 --> 00:05:54,896 Μήπως χρειάζεσαι φορτιστή; 131 00:05:54,979 --> 00:05:57,065 Πρέπει να το φορτίσω. Δεν ξέρω που είναι η βάση... 132 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 Ποιος σε έβαλε επικεφαλή; Περίμενε λίγο! 133 00:05:59,400 --> 00:06:01,069 Ποτέ δεν είναι κάπως... 134 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 Ανταγωνίζεσαι στα αστεία. Στην ουσία 135 00:06:03,696 --> 00:06:06,783 βρίσκουμε την πιο αστεία στιγμή της σκηνής 136 00:06:06,866 --> 00:06:08,284 και τη μοιραζόμαστε. 137 00:06:08,368 --> 00:06:11,204 Δεν έχει σημασία ποιος θα πει την ατάκα, 138 00:06:11,287 --> 00:06:14,290 αλλά να βρεις το στόχο, και έχει πλάκα. 139 00:06:14,374 --> 00:06:17,418 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, αλλά γι' αυτό κρατάω αποστάσεις. 140 00:06:20,463 --> 00:06:22,423 Έγινες κολλιτσίδα. Το 'ξερα. 141 00:06:22,507 --> 00:06:23,424 Πρέπει να φύγεις. 142 00:06:23,508 --> 00:06:26,302 Έχει ένα είδος χιούμορ και ειρωνείας 143 00:06:26,386 --> 00:06:30,390 και μια τρέλα που ταιριάζει σε μένα και τον Τάικα. 144 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Τεμπέλη. 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 Πάμε. 146 00:06:35,436 --> 00:06:38,189 Κοιμόμαστε εν ώρα δουλειάς; Τεμπέλη. 147 00:06:38,272 --> 00:06:40,900 Είμαι εδώ πίσω, προσπάθησε να πας λίγο πιο μακριά, 148 00:06:40,983 --> 00:06:44,404 μήπως μπορέσω να σε τραβήξω από μπροστά να προχωράς... 149 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Μου είπαν ότι τους καλείς με ένα σφύριγμα... 150 00:06:47,281 --> 00:06:48,741 που πηγαίνει κάπως έτσι... 151 00:06:48,825 --> 00:06:50,743 Όχι, δεν είναι αυτό. 152 00:06:50,827 --> 00:06:53,996 Κάλεσμα. Καλώ κατσίκες. 153 00:06:54,497 --> 00:06:56,541 Είναι απόλαυση ο Τάικ ως Κοργκ 154 00:06:56,624 --> 00:06:57,500 ΤΕΣΑ ΤΟΜΣΟΝ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΒΑΛΚΙΡΙ 155 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 γιατί, πάει μπρος πίσω 156 00:06:59,627 --> 00:07:01,462 μεταξύ σκηνοθεσίας και ηθοποιίας. 157 00:07:01,546 --> 00:07:06,050 Κι επειδή γράφουν την κίνηση για το εφέ, έχει ένα σωρό κουκκίδες στο πρόσωπό του. 158 00:07:06,134 --> 00:07:09,971 Οπότε προσπαθείς να τον πάρεις στα σοβαρά γιατί σου δίνει οδηγίες, 159 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 και μετά ξαφνικά ξαναγίνεται Κοργκ 160 00:07:12,390 --> 00:07:16,102 με το κουστούμι και τις γούνινες μπότες του. 161 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Ο Τάικα, χρησιμοποιεί τον αυτοσχεδιασμό. 162 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 ΤΖΕΪΚ ΜΟΡΙΣΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ 163 00:07:19,397 --> 00:07:21,190 Ας βάλουμε κι άλλες πέτρες εδώ, Σέιν. 164 00:07:21,274 --> 00:07:23,776 Ας το βάλουμε εδώ πάνω. Εκεί θα είναι ο Ρόκετ. 165 00:07:23,860 --> 00:07:27,071 Λοιπόν, Σον... Θα σε τραβήξουμε εδώ. 166 00:07:27,697 --> 00:07:30,241 Ειλικρινά όταν το μυαλό σου είναι πλήρως αφοσιωμένο 167 00:07:30,575 --> 00:07:32,743 δεν υπάρχουν περιορισμοί. 168 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 Οι περισσότεροι σκηνοθέτες, ακολουθούν μια πρακτική διαδικασία, 169 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 όπου κοιτάς τι μπορείς να κάνεις, ο Τ απλά δεν το κάνει αυτό. 170 00:07:39,917 --> 00:07:43,087 Σκέφτεται μόνο πώς θα βγει ωραίο το τελικό προϊόν 171 00:07:43,212 --> 00:07:46,466 "Τι θα ήταν πολύ κουλ να βλέπαμε;" Βάζει τον εαυτό του 90% 172 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 στη θέση του κοινού, που βλέπει ήδη την ταινία. 173 00:07:50,386 --> 00:07:52,221 -Αυτά έφτιαξα εδώ, οπότε... -Το δίνεις στους τύπους εκεί. 174 00:07:52,305 --> 00:07:54,390 -Μπορώ να κοιτάξω και εκεί. Κι εκεί, μετά. -Ναι, ναι. 175 00:07:56,058 --> 00:08:00,104 Ο Τάικα είναι σαν μεγάλο παιδί. Η φαντασία του δεν υστερεί σε τίποτα. 176 00:08:00,438 --> 00:08:03,399 Από την πρώτη κιόλας φορά που δουλέψαμε μαζί, 177 00:08:03,483 --> 00:08:06,068 θέλαμε να κάνουμε κάτι καινούριο, ξέρεις, 178 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 και να μην περιοριστούμε. 179 00:08:12,366 --> 00:08:16,287 Ο Τάικα είναι πραγματικά καλός στο να περιγράφει τη ζωή. 180 00:08:16,370 --> 00:08:18,164 ΝΑΤΑΛΙ ΠΟΡΤΜΑΝ ΤΖΕΪΝ ΦΟΣΤΕΡ/ ΙΣΧΥΡΟΣ ΘΟΡ 181 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 Σκοτεινή και αστεία ταυτόχρονα. 182 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 Η παλιά πρώην φιλενάδα. 183 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Τζόντι Φόστερ. 184 00:08:22,835 --> 00:08:23,878 Τζέιν Φόστερ. 185 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 Αυτή που ξέφυγε. 186 00:08:26,005 --> 00:08:28,758 Συνήθως, όταν βρισκόμαστε σε δύσκολη φάση, 187 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 προσπαθούμε να το αποφύγουμε κάνοντας χιούμορ, 188 00:08:32,011 --> 00:08:34,096 ή αν κάτι είναι παράλογο, τότε είναι αστείο 189 00:08:34,180 --> 00:08:37,600 γιατί οι πιο δύσκολες στιγμές στη ζωή είναι εντελώς παράλογες. 190 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 Οπότε, νομίζω ότι ξέρει πραγματικά πόσο σημαντική είναι η ανοησία 191 00:08:41,479 --> 00:08:46,108 όταν ο κόσμος γύρω καταρρέει. 192 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 Εντάξει. Περίμενε. Δεν είναι άσχημες. 193 00:08:50,571 --> 00:08:53,658 Η τραγωδία κι η κωμωδία πάνε μαζί εδώ και πολλά χρόνια. 194 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΜΠΕΪΛ ΓΚΟΡ 195 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 Και εκείνος το κάνει άψογα. 196 00:08:56,702 --> 00:09:00,623 Πιστεύω επίσης ότι δεν έχει σημασία το είδους, αν είναι κόμικς, 197 00:09:00,706 --> 00:09:04,585 εφόσον γίνεται με πάθος και καλή αφήγηση, 198 00:09:04,669 --> 00:09:07,296 είναι μια υπερβατική εμπειρία. Κατάλαβες; 199 00:09:07,380 --> 00:09:09,006 Έτσι γίνεται και με τον Τάικα. 200 00:09:09,257 --> 00:09:13,844 Είναι το... Αμάν! Καλά, ας το παραβλέψουμε. 201 00:09:13,928 --> 00:09:18,474 Κάτι πολύ συναρπαστικό που έχει η συνεργασία με τον Τάικα 202 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 ΜΠΑΡΙ ΙΝΤΟΪΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ 203 00:09:19,976 --> 00:09:25,815 είναι ότι είναι πολύ τεχνικός, συγκεντρωμένος, και γνωρίζει καλά 204 00:09:25,898 --> 00:09:28,818 όλα τα εργαλεία και τα κόλπα, 205 00:09:28,901 --> 00:09:32,780 και της παλιάς, αλλά και της νέας τεχνολογίας. 206 00:09:32,863 --> 00:09:33,906 Γυρίζουμε στο The Volume. 207 00:09:33,990 --> 00:09:34,907 ΚΡΙΣ ΠΡΑΤ ΠΙΤΕΡ ΚΟΥΙΛ / ΣΤΑΡ ΛΟΡΝΤ 208 00:09:34,991 --> 00:09:36,993 Πρώτη φορά κάνω γύρισμα μέσα σε αυτό. 209 00:09:37,076 --> 00:09:41,664 Μπορείς να δεις το σκηνικό σε 360 μοίρες, μέχρι και στον ουρανό. 210 00:09:42,206 --> 00:09:44,959 Πολύ θεαματικό. Όλα αυτά είναι στην κάμερα. 211 00:09:45,042 --> 00:09:47,253 Και φαίνεται πολύ εκπληκτικό. 212 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 Είναι η πρώτη ταινία της Marvel που χρησιμοποιεί το The Volume, 213 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 το οποίο με αυτήν τη φοβερή τεχνολογία 214 00:09:53,050 --> 00:09:56,429 σου δίνει τη δυνατότητα να περιβάλλεσαι σε 360 μοίρες 215 00:09:56,512 --> 00:09:57,805 από ένα ψηφιακό περιβάλλον. 216 00:09:57,888 --> 00:10:02,560 Έχεις τη δυνατότητα να φτιάχνεις άψογα σκηνικά σε έναν ψηφιακό κόσμο. 217 00:10:09,400 --> 00:10:10,735 Στην ουσία στο The Volume, 218 00:10:10,818 --> 00:10:15,239 βασικά χτίζεις ένα δωμάτιο από πάνελ LED, 219 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 και μπορείς ανά πάσα στιγμή να αλλάζεις κόσμους, 220 00:10:19,368 --> 00:10:21,954 και μετά ξανά, κυριολεκτικά, ολόκληρο το περιβάλλον 221 00:10:22,038 --> 00:10:22,997 αλλάζει στη στιγμή 222 00:10:23,080 --> 00:10:25,374 όσον αφορά τον φωτισμό, τη διάθεση και την προσέγγιση. 223 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Αλλάζει τα δεδομένα. 224 00:10:28,669 --> 00:10:30,921 Πήγε τόσο καλά το Mandalorian με το The Volume 225 00:10:31,005 --> 00:10:33,841 που ήθελα να το χρησιμοποιήσω και σε αυτό το γύρισμα. 226 00:10:33,924 --> 00:10:37,011 Λαμπερός ουρανός, Ρόκι. Τέσσερις ήλιοι. 227 00:10:37,094 --> 00:10:38,638 Υπάρχει κάτι πιο χαλαρωτικό; 228 00:10:39,221 --> 00:10:42,183 Είναι φοβερό εργαλείο, και σου δίνει πολλά εντός κάμερας. 229 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Μας μένει να κάνουμε λίγες αλλαγές αργότερα. 230 00:10:45,394 --> 00:10:46,937 Είναι καλό και για τους ηθοποιούς 231 00:10:47,021 --> 00:10:49,106 να βλέπουν τον κόσμο που δημιούργησες. 232 00:10:49,231 --> 00:10:50,232 -Φοβερό. -Ναι. 233 00:10:50,316 --> 00:10:51,567 Όμορφο. 234 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 Τόσο όμορφο, τόσο σπάνιο. 235 00:10:53,903 --> 00:10:56,447 Το να μπορούν το δουν αυτό σε αντίθεση 236 00:10:56,530 --> 00:10:58,032 με το απλό μπλε σκηνικό, 237 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 πιστεύω ότι βοηθάει στην απόδοσή τους. 238 00:11:03,412 --> 00:11:05,790 Για παράδειγμα, αν στέκεσαι στην άκρη ενός γκρεμού, 239 00:11:05,873 --> 00:11:09,335 και κοιτάς όντως το ηλιοβασίλεμα, 240 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 σίγουρα θα έχεις κάποια συναισθήματα και αντιδράσεις 241 00:11:12,463 --> 00:11:16,592 τα οποία ίσως να μην είχες, αν ήταν όλα απλά στη φαντασία σου. 242 00:11:16,676 --> 00:11:19,679 Είναι πολύ διαφορετικό να κοιτάς σε μια μπλε ή πράσινη οθόνη. 243 00:11:19,762 --> 00:11:23,391 Ξέρεις, είναι αρκετά βαρετό και απαιτεί πολύ περισσότερη προσπάθεια. 244 00:11:24,100 --> 00:11:26,894 Το The Volume είναι εκπληκτικό. Νομίζω ότι ρίχνει φως, 245 00:11:26,977 --> 00:11:29,563 στα πρόσωπα μας, και στα κοστούμια. 246 00:11:29,647 --> 00:11:31,899 Είναι πραγματικά καθηλωτικό. 247 00:11:32,650 --> 00:11:35,361 Όσο εντυπωσιακό κι αν είναι το The Volume, 248 00:11:35,778 --> 00:11:39,824 πραγματικά ξαφνιάστηκα όταν μπήκα στο Νέο Άσγκαρντ. 249 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 Αναμείνατε για γύρισμα. 250 00:11:50,626 --> 00:11:54,755 Δεν μπορείς να αντικαταστήσεις το να βρίσκεσαι σε ένα καθηλωτικό σκηνικό. 251 00:11:54,839 --> 00:11:58,926 Ένα από τα πιο εντυπωσιακά σκηνικά που δημιουργήσαμε ήταν το Nέο Άσγκαρντ, 252 00:11:59,009 --> 00:12:02,388 που ήταν μια ολόκληρη πόλη στη μέση του πουθενά. 253 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 Και μόλις πατούσες το πόδι σου, χανόσουν εντελώς. 254 00:12:06,434 --> 00:12:10,020 Είναι ωραίο, η πόλη είναι πρακτικά χτισμένη. 255 00:12:10,604 --> 00:12:11,814 Αληθινά σπίτια. 256 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Μένουν άνθρωποι εδώ. Έχουμε νοικιάσει αυτά τα δωμάτια. 257 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 Η Τέσα μένει στ' αλήθεια σε εκείνο το δωμάτιο. Η Τέσα Τόμσον. 258 00:12:16,485 --> 00:12:18,738 Νομίζω ότι θα μετακομίσω εδώ. Είναι... 259 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 -Είναι πολύ ωραίο, δεν είναι; -Εδώ είναι τα Χωνάκια της Αιωνιότητας, 260 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 που είναι κάτι νόστιμα παγωτά. 261 00:12:23,826 --> 00:12:26,328 Εγώ σκέφτηκα το όνομα Χωνάκια της Αιωνιότητας. 262 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 Είναι λογοπαίγνιο με τις Πέτρες της Αιωνιότητας. 263 00:12:28,748 --> 00:12:30,040 -Εσύ το έγραψες; Δεν σκέφτηκα... -Ναι. 264 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 -ότι θα ήσουν εσύ. Εγώ δεν... -Όχι, εγώ ήμουν. 265 00:12:42,678 --> 00:12:45,598 Από την αρχή ξέραμε, ότι σε όλους θα έλειπε η ηρωίδα της Νάταλι 266 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 και δεν ασχοληθήκαμε ποτέ, με το τι της συνέβη. 267 00:12:48,267 --> 00:12:51,437 Η ιδέα να γίνει μια άλλη εκδοχή του Θορ, 268 00:12:51,520 --> 00:12:54,315 μας φάνηκε το τέλειο σημείο, 269 00:12:54,398 --> 00:12:56,358 και ο τέλειος τρόπος επιστροφής. 270 00:13:01,197 --> 00:13:05,993 Το παρασκήνιο, που συνοδεύει την Τζέιν στο να γίνει ο Θορ, είναι δραματικό. 271 00:13:06,076 --> 00:13:07,077 ΚΕΒΙΝ ΦΕΪΓΚ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 272 00:13:07,161 --> 00:13:09,038 Και από πολλές απόψεις, τραγικό. 273 00:13:09,121 --> 00:13:11,832 Ο Τάικα ήθελε πολύ να πει αυτήν την ιστορία. 274 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 Θαύμαζα τη Νάταλι από μακριά πολύ καιρό 275 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 και ήθελα να δουλέψουμε μαζί. 276 00:13:16,128 --> 00:13:19,799 Ο Τάικα ήρθε στο σπίτι μου για να μου μιλήσει σχετικά με αυτό 277 00:13:19,882 --> 00:13:25,179 γιατί, κατά κάποιο τρόπο, δεν ήμουν στην τελευταία ταινία, 278 00:13:25,262 --> 00:13:27,890 η οποία ήταν φανταστική και πραγματικά την απόλαυσα. 279 00:13:31,477 --> 00:13:33,687 Παρακαλώ, υποδεχθείτε στη σκηνή, τη Νάταλι Πόρτμαν! 280 00:13:39,610 --> 00:13:40,444 ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΚΕΪΤΙΝ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ 281 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Θυμάμαι να βλέπω την ανακοίνωση 282 00:13:42,029 --> 00:13:45,115 και τον Τάικα να δίνει το σφυρί στη Νάταλι στο Φεστιβάλ Κόμικς, 283 00:13:45,199 --> 00:13:48,577 και ήμουν τόσο ενθουσιασμένη που θα επέστρεφε στην ταινία. 284 00:13:50,287 --> 00:13:53,666 Απλά απείχα από τον κόσμο της Marvel για λίγο καιρό και... 285 00:13:53,749 --> 00:13:57,002 Έτσι, όταν μου είπε για την επιστροφή και για το πώς 286 00:13:58,003 --> 00:14:00,005 η Τζέιν θα γινόταν ο Θορ, 287 00:14:00,089 --> 00:14:03,008 με ενδιέφερε πολύ 288 00:14:03,092 --> 00:14:05,219 πώς θα ήταν αυτή η εμπειρία. 289 00:14:05,511 --> 00:14:06,428 Μγιόλνιρ! 290 00:14:18,274 --> 00:14:21,819 Ήταν, κάπως... Ήταν μια πολύ διαφορετική κατεύθυνση 291 00:14:21,902 --> 00:14:24,238 για τον χαρακτήρα, και νομίζω ότι υπήρχαν ανησυχίες 292 00:14:24,321 --> 00:14:27,992 όπως "Ταιριάζει αυτό; Υπάρχει συνέχεια;" 293 00:14:28,576 --> 00:14:31,328 Έτσι απλώς είπαμε, "Δεν έχει σημασία." Ξέρεις κάτι; 294 00:14:31,412 --> 00:14:33,080 Αυτό συνέβη στο Ragnarok. 295 00:14:33,163 --> 00:14:35,165 Είπαμε "Ποιος νοιάζεται για το παρελθόν;" 296 00:14:35,249 --> 00:14:38,460 Ήταν ένα είδος αναγέννησης ή μιας νέας εξερεύνησης του χαρακτήρα, 297 00:14:38,544 --> 00:14:40,129 και ήταν σύμφωνη με αυτό. 298 00:14:48,512 --> 00:14:50,598 Η Νάταλι ήρθε πολύ νωρίς έτοιμη για δουλειά. 299 00:14:50,681 --> 00:14:52,057 ΚΑΪΛ ΓΚΑΡΝΤΙΝΕΡ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΣΚΗΝΩΝ 300 00:14:52,141 --> 00:14:54,560 Ήθελε να τα μάθει όλα όσο το δυνατόν καλύτερα, 301 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 ώστε να κάνει περισσότερα. 302 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 Παρόλο που ήμουν σε πολλές ταινίες δράσης, 303 00:14:58,105 --> 00:15:00,691 δεν έχω εκπαιδευτεί στη μάχη ή κάτι τέτοιο. 304 00:15:00,774 --> 00:15:03,152 Το μισό πάει από εδώ, τραβώντας το πίσω. 305 00:15:03,736 --> 00:15:05,446 Θυμάσαι τα βήματα που μάθαμε; 306 00:15:06,071 --> 00:15:08,949 Σε αυτό το βήμα. Και πας εκεί για να γονατίσεις. 307 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 Και κατεβαίνεις διαγώνια προς τα κάτω. 308 00:15:12,578 --> 00:15:15,289 Ήταν πραγματικά διασκεδαστικό να προπονούμαι 309 00:15:15,372 --> 00:15:18,250 για πρώτη φορά στη ζωή μου, για να είμαι δυνατή. 310 00:15:18,334 --> 00:15:22,379 Συνήθως, ως γυναίκες, προπονούμαστε για να μικρύνουμε. 311 00:15:22,463 --> 00:15:26,800 Οπότε είναι συναρπαστικό να προσπαθείς να γίνεις μεγαλύτερη. 312 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 Στάσου κάτω. 313 00:15:28,177 --> 00:15:29,970 Η Νάταλι ήταν σε απίστευτη φόρμα. 314 00:15:30,054 --> 00:15:32,598 Ήταν έτοιμη να παίξει τον Θορ. 315 00:15:34,183 --> 00:15:35,017 ΑΛΕΞ ΓΟΥΙΛΣΟΝ Β ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ 316 00:15:35,142 --> 00:15:36,560 Αυτό είναι το βαρύ. Δεν μπορώ. 317 00:15:36,644 --> 00:15:40,022 Όχι ιδιαίτερα. Αλλά αυτό εδώ είναι... 318 00:15:40,648 --> 00:15:45,486 Συχνά θέλουμε να δημιουργήσουμε βάρος, έτσι ώστε να τονίζονται οι μυς. 319 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 Και φτιάχνουμε ένα βοήθημα με μεγάλο βάρος, 320 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 ανάλογα με την κίνηση. 321 00:15:52,034 --> 00:15:54,662 Κι έπειτα τα φτιάχνουμε και με λιγότερο βάρος. 322 00:15:54,745 --> 00:15:56,163 Αυτό, όπως βλέπετε. 323 00:15:56,580 --> 00:15:57,414 Με συγχωρείτε. 324 00:15:57,498 --> 00:15:59,375 Αυτό εκεί είναι το σφυρί μου. 325 00:16:00,459 --> 00:16:01,293 Και το βλέμμα μου. 326 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 ΑΝΤΙ ΠΑΡΚ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ 327 00:16:02,711 --> 00:16:06,131 Για τον Ισχυρό Θορ, θέλαμε να κρατήσουμε την αίσθηση του Θορ... 328 00:16:06,215 --> 00:16:09,051 Υπάρχουν ορισμένα χαρακτηριστικά στοιχεία του Θορ. 329 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 και να προσθέσουμε κάποια νέα στοιχεία. 330 00:16:12,513 --> 00:16:14,431 Για το κράνος που φτιάξαμε, 331 00:16:14,515 --> 00:16:20,229 ανατρέξαμε στα παλιά κόμικς και εμπνευστήκαμε αυτό το βίντατζ στυλ. 332 00:16:20,854 --> 00:16:24,066 Το προσαρμόσαμε στο όμορφο πρόσωπο της Νάταλι Πόρτμαν, 333 00:16:24,608 --> 00:16:29,279 αλλά δεν θέλαμε να κρύψουμε τα μάτια της και τα χαρακτηριστικά της. 334 00:16:30,280 --> 00:16:33,909 Είναι πολύ εύκολο να την προσέξεις γιατί είναι μοναδική. 335 00:16:34,535 --> 00:16:36,078 Αυτά τα κράνη έχουν ωραίο σχέδιο, 336 00:16:36,161 --> 00:16:38,622 αλλά δεν είναι και πολύ άνετα. 337 00:16:38,706 --> 00:16:40,582 Αν είναι βαριά αλλάζουν τη στάση της. 338 00:16:40,666 --> 00:16:44,920 Όμως αν μπορείς να παραλείψεις τα πολλά και να τα προσθέσεις μετά με οπτικά εφέ, 339 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 τότε το κάνεις. 340 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Οι καλλιτέχνες μας έχουν γίνει τόσο καλοί 341 00:16:48,048 --> 00:16:50,259 στα οπτικά εφέ αντικειμένων όπως το κράνος, 342 00:16:50,384 --> 00:16:53,637 που πραγματικά μας βοηθάει στην απόδοση. 343 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 Η Νάταλι κάνει πολύ καλή δουλειά. 344 00:16:58,767 --> 00:17:02,312 Ξέρεις, υπάρχουν κάποιες σκηνές που είναι δύσκολο να τις δεις. 345 00:17:02,396 --> 00:17:06,400 Έχει πραγματικά υπέροχη καρδιά και ψυχή. 346 00:17:06,608 --> 00:17:07,609 Δεν γίνεται καλύτερα. 347 00:17:07,860 --> 00:17:13,615 Είναι ωραίο να βλέπω τη Νάταλι να φαντάζεται ξανά την Τζέιν Φόστερ. 348 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 Πιστεύεις ότι πρέπει να έρθω; 349 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 Είσαι Θορ. Φυσικά, πρέπει να έρθεις. 350 00:17:19,663 --> 00:17:24,626 Νομίζω ότι συχνά, όχι μόνο σε αυτές τις ταινίες, αλλά γενικά, 351 00:17:24,793 --> 00:17:28,338 είναι πολύ σπάνιο να μοιράζεσαι την οθόνη με άλλες γυναίκες. 352 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 Μερικές φορές είσαι η μόνη. 353 00:17:30,799 --> 00:17:33,969 Σε αυτή την περίπτωση, νομίζω ότι έχει και μεγάλο αντίκτυπο, 354 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 κυρίως επειδή η Τζέιν Φόστερ είναι χαρακτήρας 355 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 που δεν ξεκινάει σαν υπερήρωας. 356 00:17:39,850 --> 00:17:43,562 Η Τέσα είναι τόσο έντονη ηθοποιός. 357 00:17:43,645 --> 00:17:48,525 Διασκεδάσαμε πολύ όταν δείχναμε, την αδελφότητα στη μάχη. 358 00:17:51,487 --> 00:17:54,573 Έχω προετοιμαστεί πολύ, σωματικά. 359 00:17:54,823 --> 00:17:58,952 Ήθελα να πιεστώ ώστε να γίνω πιο δυνατή από την τελευταία φορά. 360 00:17:59,495 --> 00:18:00,996 Ενθουσιάζομαι πραγματικά που 361 00:18:01,080 --> 00:18:05,709 παίζω έναν υπερήρωα που σπάει το κατεστημένο. 362 00:18:08,712 --> 00:18:12,966 Κι έχω την ευκαιρία να ζωντανέψω αυτό το χαρακτήρα. 363 00:18:13,050 --> 00:18:16,178 Ο χαρακτήρας αυτός δεν μου μοιάζει ιδιαίτερα στα κόμικς, 364 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 όμως το να αποδώσω το πνεύμα της ήταν μια τεράστια πρόκληση, 365 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 και το κάνω με άτομα που θαυμάζω και σέβομαι. 366 00:18:21,683 --> 00:18:23,811 Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 367 00:18:29,149 --> 00:18:31,026 Υπάρχει επίσης μια στιγμή όπου όλοι, 368 00:18:31,110 --> 00:18:33,445 είναι σαν συμμαθητές στο δημοτικό... 369 00:18:33,529 --> 00:18:35,823 Είναι ίσως η μεγαλύτερη ταινία Thor που κάναμε. 370 00:18:37,908 --> 00:18:41,578 Έχει πολλά καταπληκτικά εξωγήινα είδη, 371 00:18:41,662 --> 00:18:43,288 τέρατα, πλάσματα... 372 00:18:48,627 --> 00:18:49,837 Εντάξει, ορίστε. 373 00:18:51,380 --> 00:18:54,258 Οι Ινδιγκαριανοί, ήταν ένας τεράστιος στρατός εξωγήινων. 374 00:18:54,341 --> 00:18:55,259 ΑΝΤΑΜ ΤΖΟΧΑΝΣΕΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΠΛΑΣΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΩΝ 375 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Θεέ του Κεραυνού. 376 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 Βασιλιά Γιακάν. 377 00:18:58,470 --> 00:19:00,222 Είχαν πολλή δουλειά οι Ινδιγκαριανοί. 378 00:19:00,305 --> 00:19:01,348 Περάσαμε δύσκολες μέρες. 379 00:19:01,431 --> 00:19:05,853 Οι Ινδιγκαριανοί είχαν φρύδια και μάγουλα και μεγάλα, φοβισμένα μάτια. 380 00:19:05,936 --> 00:19:07,938 Είχαμε κάποιους που τους έβαφαν μπλε, 381 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 άλλοι κολλούσαν προσθετικά, 382 00:19:09,398 --> 00:19:13,152 άλλους που τους ζωγράφιζαν με σπρέι, και τους πουδράριζαν, και... 383 00:19:13,360 --> 00:19:16,029 Ναι, ήταν φοβερό θέαμα. 384 00:19:16,113 --> 00:19:18,323 Ναι! Το βγάζουμε από τη λίστα. 385 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 Είναι πολύ αστείοι. Είναι αυθόρμητοι. 386 00:19:20,909 --> 00:19:24,580 Έχουμε και αυτούς τους φοβερούς εξωγήινους μοτοσικλετιστές, τους Μπούσκαν. 387 00:19:30,752 --> 00:19:35,007 Πίνω τους πιο σκληρούς χυμούς και... 388 00:19:35,090 --> 00:19:36,008 Κατευθείαν στο... 389 00:19:36,091 --> 00:19:39,845 Και όλα τα μαύρα ζελεδάκια. 390 00:19:39,928 --> 00:19:42,181 Ενώ αυτοί οι τύποι τρώνε χρωματιστά ζελεδάκια. 391 00:19:42,264 --> 00:19:43,390 Δεν τους αντέχω. 392 00:19:44,433 --> 00:19:45,809 Οι Μπούσκαν είχαν ενδιαφέρον. 393 00:19:45,893 --> 00:19:47,895 Αρχικά δεν έμοιαζαν με κουκουβάγιες. 394 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 Οι κουκουβάγιες που βλέπουμε 395 00:19:49,438 --> 00:19:52,191 ήταν πολεμικές μάσκες. 396 00:19:52,274 --> 00:19:55,903 Κι ο πραγματικός Χαμπούσκαν ήταν από κάτω. 397 00:19:56,904 --> 00:20:00,616 Όσο περισσότερο δουλεύαμε πάνω στη μάσκα, 398 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 τόσο ο Τάικα σκεφτόταν, 399 00:20:02,284 --> 00:20:04,203 "Ξέρεις κάτι; Πραγματικά μου αρέσουν." 400 00:20:04,286 --> 00:20:06,288 "Έτσι θα πρέπει να δείχνουν τα ίδια πλάσματα," 401 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 "κι όχι απλά οι μάσκες των Χαμπούσκαν." 402 00:20:09,208 --> 00:20:11,001 Μου άρεσε αυτό. Νόμιζα, ξέρεις, ότι... 403 00:20:11,293 --> 00:20:14,004 Δεν είχα ξαναδεί κάποιο παρόμοιο πλάσμα. 404 00:20:20,219 --> 00:20:21,803 Καταστροφή παντού. 405 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 -Ο ναός μας καταστράφηκε. -Δωρίζουμε κατσίκες. 406 00:20:24,056 --> 00:20:26,516 Προφανώς ακόμα χαρίζουμε πράγματα, γιατί... 407 00:20:26,600 --> 00:20:28,101 Αυτοί είμαστε. 408 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 Δεν έχουμε τίποτα άλλο. 409 00:20:29,353 --> 00:20:30,187 Δεν έχουμε τίποτα. 410 00:20:30,270 --> 00:20:33,232 Μπορεί να μην έχουμε ναό, αλλά ακόμα χαρίζουμε τις κατσίκες μας. 411 00:20:35,484 --> 00:20:36,360 Όχι επιστροφές. 412 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 Σε αυτήν την ταινία έχουμε δύο νέους απροσδόκητους χαρακτήρες 413 00:20:41,323 --> 00:20:44,993 τον Τουθγκνάσερ και τον Τουθγκράιντερ οι κατσίκες που ταξιδεύουν στο διάστημα. 414 00:20:45,369 --> 00:20:48,163 Υπάρχει ένα πλοίο Βίκινγκ στο διάστημα 415 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 το οποίο τραβούν δύο πελώριοι τράγοι 416 00:20:50,832 --> 00:20:52,709 που βγάζουν φωτιά απ' τις οπλές τους. 417 00:20:52,793 --> 00:20:53,877 Θα είναι απίθανο. 418 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 Δεν είναι πολύ καλό; 419 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 Φοβερό. Πραγματικά καλό. 420 00:21:01,009 --> 00:21:03,345 Πολύ καλό, ναι. Πραγματικά. 421 00:21:03,428 --> 00:21:06,181 Θα περίμενες ότι θα γινόταν με γραφικά υπολογιστών, 422 00:21:06,265 --> 00:21:08,767 και δεν θα υπήρχε το αντικείμενο. Όμως δεν έγινε έτσι. 423 00:21:09,184 --> 00:21:10,227 Είναι πολύ απαλό. 424 00:21:10,310 --> 00:21:14,356 Φτιάξαμε αληθινά κεφάλια κατσίκας για αντικείμενο αναφοράς στα οπτικά εφέ, 425 00:21:14,439 --> 00:21:16,566 αλλά και για να αλληλεπιδρούμε μαζί τους. 426 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Είναι πραγματικά φοβερό. 427 00:21:20,404 --> 00:21:22,572 Είναι τεράστια. Έχουν το μέγεθος, ξέρεις, 428 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 αλόγων Κλάιντσντεϊλ. 429 00:21:24,449 --> 00:21:27,744 Αυτοί είναι ο Τουθγκνάσερ και ο Τουθγκράιντερ. 430 00:21:27,953 --> 00:21:30,497 Ήταν σίγουρα το πιο δύσκολο κομμάτι στην ταινία. 431 00:21:30,622 --> 00:21:32,249 Να βρούμε ένα σχέδιο που να είναι 432 00:21:32,332 --> 00:21:35,544 κοντά στα αρχικά σχέδια που πήραμε, 433 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 αλλά και να τα φτιάξουμε ώστε να δείχνουν αληθινά. 434 00:21:40,465 --> 00:21:45,262 Πολλά σχέδια, απίστευτα λεπτομερή μαλλιά, γλώσσα από σιλικόνη, 435 00:21:45,971 --> 00:21:50,100 ακρυλικά μάτια εδώ. Τα κέρατα είναι σκληρά. 436 00:21:50,267 --> 00:21:53,270 Ο Τουθγκνάσερ και ο Τουθγκράιντερ είναι τα απόλυτα αστέρια. 437 00:21:54,521 --> 00:21:55,897 Μας άρεσε να γράφουμε γι' αυτούς. 438 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 Θυμήσου τι έκανες. Πού έβαλες το χειριστήριο; 439 00:21:58,400 --> 00:21:59,651 Μάλλον το έφαγε η κατσίκα! 440 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 Δεν το έφαγαν. Μη γίνεσαι γελοίος. 441 00:22:01,778 --> 00:22:04,990 Οι κατσίκες μας βοήθησαν με 442 00:22:05,073 --> 00:22:08,243 την εναλλαγή των σκηνών και έκαναν πιο διασκεδαστική 443 00:22:08,327 --> 00:22:10,746 μια ήδη πολύ διασκεδαστική ταινία. 444 00:22:11,997 --> 00:22:13,957 Μία τέτοια σκηνή ήταν το Μεγάλο Πάνθεον, 445 00:22:14,041 --> 00:22:16,376 σκεφτόμασταν το άνοιγμα και το κλείσιμο της σκηνής. 446 00:22:16,460 --> 00:22:18,211 "Τι θα ήταν φανταστικό για κλείσιμο;" 447 00:22:22,007 --> 00:22:22,924 Τα κατάφερα. 448 00:22:23,592 --> 00:22:27,763 Μήπως οι κατσίκες να ορμούσαν μέσα από την κορυφή του Πάνθεον 449 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 με τη βάρκα για να σώσουν τους ήρωές μας; 450 00:22:30,557 --> 00:22:33,185 Δεν ήξερα αν γινόταν, κάτι τόσο εντυπωσιακό. 451 00:22:33,268 --> 00:22:35,729 Αλλά εδώ μιλάμε για τη Marvel, οπότε το κάναμε. 452 00:22:36,480 --> 00:22:40,692 Κοίτα εκεί πάνω. Να ο Θεός μου. Ο Θεός των Κρόναν. Νίνι Νόνι. 453 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 Νόμιζα ότι δεν ήταν αληθινός. 454 00:22:42,694 --> 00:22:45,072 Είναι όλα αληθινά, Κοργκ. 455 00:22:46,031 --> 00:22:47,407 Λυπάμαι τόσο πολύ. 456 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Το Μεγάλο Πάνθεον είναι ένα από τα μεγαλύτερα κομμάτια. 457 00:22:50,786 --> 00:22:53,080 Είναι γεμάτο με θεούς από όλο το Σύμπαν. 458 00:22:53,163 --> 00:22:58,126 Μπορούμε να συμπεριλάβουμε πολλούς θεούς και ανθρώπους του MCU. 459 00:22:58,210 --> 00:23:01,838 Έχει να κάνει με το να συγκεντρώσουμε όλους τους χαρακτήρες του MCU εδώ 460 00:23:01,922 --> 00:23:03,715 που είναι και οι χαρακτήρες μας 461 00:23:03,799 --> 00:23:07,344 και να νιώσουν κι αυτοί ότι είναι μέρος του Marvel Cinematic Universe. 462 00:23:10,555 --> 00:23:12,808 Τώρα, λοιπόν, τίναγμα. Σωστά, ωραία. 463 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Αλλά τώρα θα κάνει ένα βήμα μπροστά και... 464 00:23:15,185 --> 00:23:16,603 Τίναξες πολύ δυνατά, γαμώτο! 465 00:23:21,358 --> 00:23:25,946 Από πλευράς μακιγιάζ, στο Χρυσό Ναό, είχαμε να δημιουργήσουμε 18, 20 θεούς. 466 00:23:26,029 --> 00:23:26,863 ΜΑΤΕΟ ΣΙΛΒΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΜΑΚΙΓΙΑΖ 467 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Παίζω τον Γούνινο Θεό. 468 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 Αν και είναι δυσλεκτικός, άρα τον φωνάζουν Γούνινο Θείο. 469 00:23:31,368 --> 00:23:34,371 Θα είμαι εκεί πάνω σε μια μικρή τρύπα και θα έχω το μικρό μου... 470 00:23:34,454 --> 00:23:35,372 Δεν τα βλέπετε τώρα, 471 00:23:35,455 --> 00:23:38,333 όμως έχω κάτι μικρά γούνινα πόδια-χέρια ή χέρια-πόδια. 472 00:23:38,417 --> 00:23:40,544 Θα μιλάω με τον Θορ για όργια και τέτοια. 473 00:23:45,257 --> 00:23:50,387 Μπορείς να δεις τη λεπτομέρεια που έχει το πρόσωπο. Είναι εκπληκτικό. 474 00:23:50,679 --> 00:23:55,642 Ο αγαπημένος μου ήταν ο Αζτέκος. Το πρόσωπό του μοιάζει με γυάλινο μωσαϊκό. 475 00:23:55,725 --> 00:23:59,729 Φοράει κουστούμι. Και το πρόσωπό του, τα χέρια και τα πόδια του είναι βαμμένα. 476 00:23:59,896 --> 00:24:02,732 Η άλλη πρόκληση ήταν ο Διόνυσος. 477 00:24:03,608 --> 00:24:06,486 Ο Τάικα ήθελε ο Διόνυσος να μοιάζει με μαρμάρινο άγαλμα. 478 00:24:06,820 --> 00:24:08,780 Σκεφτόμουν, "Πώς θα το καταφέρουμε;" 479 00:24:08,864 --> 00:24:11,199 γιατί δεν είχε ξαναγίνει σε ταινία. 480 00:24:11,533 --> 00:24:13,702 Οπότε είπαμε, "Ωραία, ας το προσπαθήσουμε." 481 00:24:14,286 --> 00:24:20,000 Του βάλαμε γένια και πολλές ρωγμές από το μάρμαρο, 482 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 και τον κάναμε σαν... 483 00:24:22,544 --> 00:24:26,298 Ήλπιζα να το λάτρευε, γιατί ήταν τέλειο. 484 00:24:27,090 --> 00:24:28,383 Δύο πράγματα. 485 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 Πρώτον. 486 00:24:30,594 --> 00:24:31,803 ΡΑΣΕΛ ΚΡΟΟΥ ΔΙΑΣ 487 00:24:31,887 --> 00:24:34,806 Λυπήθηκα πολύ που έμαθα για το θάνατο του πατέρα σου. 488 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 Δεύτερον... 489 00:24:37,392 --> 00:24:39,269 Μην αντιμιλάς στον Δία! 490 00:24:40,562 --> 00:24:43,815 Ο Δίας είναι πολύ ισχυρός χαρακτήρας στα κόμικς. 491 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Έχει παρελθόν με τον Θορ. 492 00:24:46,485 --> 00:24:48,111 Είναι ένας πολύ ισχυρός θεός. 493 00:24:48,195 --> 00:24:49,613 Οπότε αν βάζαμε τον Δία, 494 00:24:49,696 --> 00:24:52,115 θα έπρεπε να ανταποκρινόταν σε όλα αυτά. 495 00:24:52,699 --> 00:24:55,702 Εσύ! Είσαι ανεπιθύμητος. 496 00:24:56,786 --> 00:24:57,746 Για την ακρίβεια, 497 00:24:58,497 --> 00:25:02,292 το ίδιο ισχύει και για τους άλλους θεούς. Εντάξει; 498 00:25:02,375 --> 00:25:05,253 Αρκετά. Δεν σας αντέχω άλλο. 499 00:25:05,337 --> 00:25:07,589 Δία, σε παρακαλώ, κάνε κάτι. 500 00:25:07,672 --> 00:25:10,592 Η απόφασή μου είναι οριστική! 501 00:25:10,675 --> 00:25:12,802 Δία, πρέπει να μας ακούσεις. 502 00:25:14,179 --> 00:25:19,142 Ήρθε ο Ράσελ Κρόου να παίξει τον Δία, και είμαι μεγάλος θαυμαστής του, 503 00:25:19,226 --> 00:25:20,060 ΤΑΪΚΑ ΓΟΥΑΪΤΙΤΙ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 504 00:25:20,143 --> 00:25:22,729 και γίναμε φίλοι τώρα, και είναι πολύ αστείος. 505 00:25:22,812 --> 00:25:27,150 Απόλαυσε τον ρόλο και διασκέδασε παίζοντάς τον. 506 00:25:27,526 --> 00:25:30,320 Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ερχόταν η μέρα, 507 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 που θα τον έβλεπα με μια εικόνα σχεδόν σαν μονομάχου, 508 00:25:34,824 --> 00:25:39,120 να διασκεδάζει και να διακωμωδείται. 509 00:25:39,204 --> 00:25:42,290 Και να αυτοσαρκάζεται χωρίς όριο. 510 00:25:42,749 --> 00:25:46,795 Ήταν εκπληκτικό, ξέρεις. Φανταστικό. 511 00:25:46,920 --> 00:25:52,759 Νομίζω ότι τον έχουμε συνηθίσει σε πολύ δυνατούς, ηρωικούς ρόλους. 512 00:25:52,842 --> 00:25:56,054 Οπότε είναι διασκεδαστικό να τον βλέπω να χαλαρώνει. 513 00:25:56,471 --> 00:25:58,807 Ο ήρωάς μου, ο Δίας... 514 00:25:58,890 --> 00:25:59,724 φοβισμένος. 515 00:26:03,061 --> 00:26:06,648 Ποτέ δεν περίμενα να δω τον Ράσελ Κρόου με φούστα του τένις. 516 00:26:06,982 --> 00:26:10,151 Ήταν πολύ ευχάριστο. Ήταν πολύ ωραίο θέμα. 517 00:26:10,235 --> 00:26:15,949 Μερικές φορές περνούσε από το καμαρίνι μου με τη φούστα του τένις. 518 00:26:16,116 --> 00:26:19,369 Και τις τέλεια χτενισμένες μπούκλες του. 519 00:26:19,452 --> 00:26:23,123 Έκαναν πραγματικά φανταστική δουλειά με τη στολή του Ράσελ. 520 00:26:23,206 --> 00:26:25,625 Τι γίνεται με τους άλλους; 521 00:26:25,750 --> 00:26:28,920 Ο Ράσελ είπε, "Είστε πολύ απασχολημένοι για να ασχολείστε μαζί μου." 522 00:26:29,004 --> 00:26:32,549 "Οπότε, να το κάνουμε εύκολο. Ας κρατήσουμε τα μαλλιά και το μούσι μου." 523 00:26:33,049 --> 00:26:37,554 Και καταλήξαμε να τα χρησιμοποιήσουμε, γιατί είχε πολύ μακριά μαλλιά και γένια. 524 00:26:37,637 --> 00:26:40,056 Το μόνο που κάναμε, ήταν το χτένισμα του. 525 00:26:40,140 --> 00:26:44,394 Έφτιαξα τις μπούκλες και τις χτένισα για να σιγουρευτώ ότι θα σταθούν όλη μέρα. 526 00:26:44,811 --> 00:26:48,189 Και έδειχνε υπέροχο. Ήταν ένας σπουδαίος Δίας. 527 00:26:48,982 --> 00:26:49,899 Ναι! 528 00:26:52,485 --> 00:26:54,029 Δίας! 529 00:26:54,112 --> 00:26:56,323 Ναι! Κεραυνός! 530 00:27:01,161 --> 00:27:03,622 Αυτός είναι ο Κεραυνός, ο οποίος... 531 00:27:03,913 --> 00:27:06,625 Φτιάξαμε πολλά διαφορετικά σχέδια. 532 00:27:07,042 --> 00:27:10,920 Έχουμε δύο διαφορετικά μεγέθη, ανάλογα με το ποιος το χρησιμοποιεί. 533 00:27:11,004 --> 00:27:13,673 Έχουμε πολλά δείγματα. 534 00:27:13,757 --> 00:27:16,885 Έχουμε από αφρολέξ, μαλακά, περιγράμματα 535 00:27:16,968 --> 00:27:19,971 γιατί πάνω στην κίνηση δεν μπορούν να το πετάξουν αυτό. 536 00:27:20,055 --> 00:27:21,723 Μπορούμε απλά να έχουμε το... 537 00:27:21,806 --> 00:27:25,352 Μπιλ; Μπορούμε να έχουμε το κοντό; Δεν θέλω να χτυπήσει. 538 00:27:25,935 --> 00:27:26,811 Ναι. 539 00:27:27,395 --> 00:27:28,438 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 540 00:27:28,521 --> 00:27:31,608 Τα πάω καλύτερα, άρα ίσως να μην το χρειαστώ. 541 00:27:31,691 --> 00:27:32,692 Είναι καλό αυτό. 542 00:27:32,942 --> 00:27:35,195 Έχουμε μια μαγνητική εκδοχή. 543 00:27:35,278 --> 00:27:39,491 Ώστε οι ηθοποιοί να μπορούν να το δένουν στην πλάτη τους με μια μαγνητική πλάκα. 544 00:27:39,908 --> 00:27:43,953 Αυτός εδώ είναι ένας κεραυνός πολλαπλών χρήσεων 545 00:27:44,037 --> 00:27:48,375 που χρειάστηκε πολλή σκέψη για να φτιάξουμε όλες τις εκδοχές, 546 00:27:48,458 --> 00:27:53,546 συμπεριλαμβανομένης μίας, που φωτίζει εσωτερικά. 547 00:27:53,755 --> 00:27:54,589 ΤΖΕΦ ΓΟΥΙΛΕΡ ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΛΕΝΤ 548 00:27:54,714 --> 00:27:57,175 Αν προσέξεις, μπορείς να δεις μερικά πίξελ. 549 00:27:57,258 --> 00:28:01,262 Αλλά δεν είναι τόσο εμφανή, όσο συνήθως. 550 00:28:01,596 --> 00:28:05,225 Το εφέ του όταν το χρησιμοποιούν στην ταινία, είναι ο κεραυνός. 551 00:28:09,771 --> 00:28:15,235 Για μας, ήταν κατόρθωμα το να φτιάξουμε πολλά μαλακά αντικείμενα. 552 00:28:15,485 --> 00:28:18,530 Αρκετά μαλακά ώστε οι κασκαντέρ να μπορούν να τα χειριστούν, 553 00:28:18,613 --> 00:28:23,368 επειδή συνήθως, το χρησιμοποιούν οι κασκαντέρ όταν χρειάζεται να φωτίσει. 554 00:28:23,451 --> 00:28:27,080 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 555 00:28:33,002 --> 00:28:36,965 Το κατασκευάσαμε από μαλακή σιλικόνη, ή καουτσούκ 556 00:28:37,048 --> 00:28:39,092 ή ακόμα και από αφρολέξ, 557 00:28:39,259 --> 00:28:44,514 και μέσα έχουμε μια λεντοταινία, που χειριζόμαστε εξ αποστάσεως, 558 00:28:44,597 --> 00:28:47,934 ώστε να φωτίζει, 559 00:28:48,017 --> 00:28:52,397 και να το χρησιμοποιούν στις σκηνές μάχης στο γύρισμα. 560 00:28:53,231 --> 00:28:54,774 Οδήγησέ τους με το τσεκούρι. 561 00:28:55,316 --> 00:28:56,818 Θα κάνουμε το χειρότερό μας. 562 00:29:10,290 --> 00:29:14,669 -Οπότε τραβάω... -Θυμήσου το... Σχετικά με... 563 00:29:14,753 --> 00:29:16,713 Υπάρχουν πολλές υπέροχες εμφανίσεις, 564 00:29:16,796 --> 00:29:19,716 και έχουμε μία καλή ευκαιρία σε αυτή τη σειρά ταινιών, 565 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 να δούμε τον Θορ να εξελίσσεται, 566 00:29:21,301 --> 00:29:22,260 ΜΠΡΑΪΑΝ ΣΑΠΕΚ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 567 00:29:22,343 --> 00:29:24,095 σαν χαρακτήρα, και σε εμφάνιση. 568 00:29:24,179 --> 00:29:26,765 ΛΟΚΙ ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ 569 00:29:27,432 --> 00:29:29,142 -Εντάξει. -Περπάτα πίσω. 570 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 Κάτι επίσης νέο είναι, 571 00:29:30,477 --> 00:29:35,023 ότι όταν γδύνεται και τον βλέπεις εντελώς γυμνό, 572 00:29:35,315 --> 00:29:38,276 η πλάτη του είναι γεμάτη τατουάζ. 573 00:29:38,985 --> 00:29:44,157 Έχει ένα σωρό τατουάζ που έκανε μετά τον θάνατο του αδερφού του, Λόκι. 574 00:29:44,616 --> 00:29:46,117 Είναι σχεδόν υπερβολικά τέλειο. 575 00:29:46,326 --> 00:29:48,286 Είναι κάπως σαν, 576 00:29:48,828 --> 00:29:51,372 φυλακισμένος που χτύπησε τατουάζ σε διαφορετικά άτομα. 577 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 Κάποια από αυτά τα σχεδίασε ο Τάικα. 578 00:29:54,626 --> 00:29:55,919 Στην κυριολεξία τα σχεδίασε. 579 00:29:56,544 --> 00:29:58,087 Ήταν άψογο. Ήταν ωραία που... 580 00:29:58,171 --> 00:30:00,340 Θα το ξαναπώ, πρέπει να κάνεις το διαφορετικό. 581 00:30:00,465 --> 00:30:01,299 Τίναγμα. 582 00:30:08,973 --> 00:30:10,683 Τίναξες πολύ δυνατά, γαμώτο! 583 00:30:11,226 --> 00:30:13,436 Άλλαξα τόσα κοστούμια στην ταινία αυτή, όσα 584 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 στις έξι τελευταίες ταινίες μου μαζί. 585 00:30:15,980 --> 00:30:17,065 Εκεί πάνω, παρακαλώ. 586 00:30:17,982 --> 00:30:19,818 Το μοντάζ, οι αναμνήσεις. 587 00:30:19,901 --> 00:30:22,111 Έτοιμοι για γύρισμα. Σε παρακαλώ, ετοιμάσου. 588 00:30:22,487 --> 00:30:25,698 Δεν είναι αποδεκτή συμπεριφορά. Φορέστε ό,τι θέλετε. 589 00:30:25,782 --> 00:30:27,742 Όμως, μην έρθετε να μου παραπονεθείτε ότι πονάνε τα πόδια σας. 590 00:30:27,826 --> 00:30:29,035 Δεν θα βρείτε παρηγοριά από μένα. 591 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 Δεν μου αρέσουν όλες, 592 00:30:33,289 --> 00:30:35,458 όσον αφορά την άνεση, αλλά αυτή είναι πραγματικά πολύ καλή. 593 00:30:35,542 --> 00:30:38,169 Εδώ έχει υλικό από στολή κατάδυσης. 594 00:30:38,253 --> 00:30:41,631 Συνήθως είναι από πολύ σκληρό πλαστικό, και πληγώνει το χέρι. 595 00:30:42,131 --> 00:30:45,301 -Πώς νιώθεις που ξαναφόρεσες πανοπλία; -Αυτό είπα μόλις, Νταν. 596 00:30:46,845 --> 00:30:52,433 Η γοητεία του Θορ είναι ότι ψάχνει τον εαυτό και την ταυτότητά του. 597 00:30:53,434 --> 00:30:55,603 Αυτό φαίνεται και στην γκαρνταρόμπα του. 598 00:30:55,937 --> 00:30:57,105 Συνέχισε να σπρώχνεις. 599 00:30:57,689 --> 00:30:59,065 Χαίρομαι που ξαναφοράω το κουστούμι. 600 00:31:00,233 --> 00:31:01,401 Καίω μερικές θερμίδες. 601 00:31:03,194 --> 00:31:05,613 Τίποτα. Τίποτα δεν τον σταματάει. 602 00:31:08,825 --> 00:31:10,368 -Εντάξει. -Εδώ; Ναι. 603 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 Νομίζω ότι πρέπει να εισπνεύσουμε, και να εκπνεύσουμε. 604 00:31:17,750 --> 00:31:19,002 -Να επεκτείνουμε το... -Ναι, να επεκτείνουμε... 605 00:31:19,085 --> 00:31:21,880 Ναι, απλώς... Κάθε φορά που επεκτείνομαι, κάνω... 606 00:31:21,963 --> 00:31:25,341 Πάρε μια βαθιά ανάσα. Οπότε 40... 607 00:31:25,425 --> 00:31:29,470 Θα έπρεπε να ξέρω πόσα κοστούμια έκανα για τον Θορ, αλλά έχω χάσει το μέτρημα. 608 00:31:29,554 --> 00:31:30,638 ΜΑΓΙΕΣ Σ. ΡΟΥΜΠΕΟ ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑ ΚΟΣΤΟΥΜΙΩΝ 609 00:31:30,722 --> 00:31:33,016 Πόσες αλλαγές έχουμε στην ταινία; 20... 610 00:31:33,099 --> 00:31:33,933 Είκοσι τέσσερις. 611 00:31:34,017 --> 00:31:37,228 Είκοσι τέσσερις διαφορετικές στολές. 612 00:31:39,606 --> 00:31:44,944 Έχουμε, πέντε βασικές αλλαγές. Μία από αυτές είναι ο ακραίος Θορ. 613 00:31:45,695 --> 00:31:48,698 Η εμφάνισή του σταδιακά γίνεται πιο εντυπωσιακή και τολμηρή, 614 00:31:48,781 --> 00:31:50,909 και όταν ο Ισχυρός Θορ εμφανίζεται, 615 00:31:50,992 --> 00:31:53,411 πρέπει να κάνει την πιο ακραία εμφάνισή του, 616 00:31:53,494 --> 00:31:56,873 και έτσι φοράει μια καταπληκτική πανοπλία. 617 00:31:56,956 --> 00:31:59,042 Ολόκληρη σε χρυσό και μπλε χρώμα. 618 00:31:59,125 --> 00:32:01,794 Πραγματικά θυμίζει τα αρχικά κόμικς 619 00:32:01,878 --> 00:32:04,380 όπου υπήρχε πολλή διασκέδαση και πολλά χρώματα. 620 00:32:04,547 --> 00:32:06,090 Γιατί βγάζουμε αυτό το κράνος; 621 00:32:06,174 --> 00:32:08,843 Το χρυσό κράνος συμβολίζει στην αφήγηση, 622 00:32:09,135 --> 00:32:14,432 ότι ο Θορ υπερβάλει ίσως με το κοστούμι λόγω της ανασφάλειάς του. 623 00:32:14,641 --> 00:32:18,186 Αυτού του είδους την αφήγηση προσπαθούμε να εκφράσουμε στα σχέδιά μας. 624 00:32:18,269 --> 00:32:19,103 Τζέιν; 625 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 Τι είναι... 626 00:32:21,064 --> 00:32:25,276 Ο Κρις Χέμσγουορθ εμπλέκεται πολύ σε ό,τι αφορά τη λειτουργικότητα. 627 00:32:25,360 --> 00:32:26,819 Πρέπει να διασφαλίσουμε... 628 00:32:29,489 --> 00:32:32,408 ότι έχει μια πανοπλία που μπορεί να διαχειριστεί 629 00:32:32,492 --> 00:32:36,287 σε όλες τις έντονες σκηνές δράσης που έχει στην ταινία. 630 00:32:36,829 --> 00:32:39,082 -Ναι. -Ίσως στο Μπάιφροστ, απλά να χάθηκε. 631 00:32:39,165 --> 00:32:41,626 Ίσως να τα κλέβουν όλα και φτάνεις εδώ γυμνός. 632 00:32:41,709 --> 00:32:43,670 Καλό αυτό. Ας το κάνουμε έτσι. 633 00:32:43,753 --> 00:32:46,673 Το πιο ικανοποιητικό στη συνεργασία με τον Κρις στην ταινία, 634 00:32:46,756 --> 00:32:51,386 είναι το πόσο ογκώδης είναι πλέον. 635 00:32:52,220 --> 00:32:54,722 Αναρωτιέμαι "Πώς το έκανε;" 636 00:32:54,806 --> 00:32:57,100 Στην τελευταία ταινία, νόμιζα 637 00:32:57,183 --> 00:33:01,312 ότι ήταν ο πιο ογκώδης άνθρωπος που έχω συναναστραφεί. 638 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 Και τώρα είναι ακόμα πιο ογκώδης. 639 00:33:04,023 --> 00:33:07,694 Ήταν σε απίστευτη φυσική κατάσταση όταν εμφανίστηκε στο γύρισμα. 640 00:33:07,777 --> 00:33:09,320 Το πιο τρελό σώμα που έχεις δει. 641 00:33:09,404 --> 00:33:10,279 ΜΠ. ΓΟΥΙΝΤΕΡΜΠΑΟΥΜ 642 00:33:13,282 --> 00:33:16,703 Είναι πραγματικά συγκλονιστικό γιατί απλώς δουλεύει πάρα πολύ σκληρά. 643 00:33:18,871 --> 00:33:23,126 Κάθε φορά που παίζω τον χαρακτήρα αυτό και αυξάνω σε μυς και μέγεθος, 644 00:33:23,209 --> 00:33:26,295 και μετά τα χάνω και παίζω έναν άλλο χαρακτήρα, 645 00:33:27,088 --> 00:33:30,591 παραμένει η μυϊκή μνήμη, και νομίζω ότι γίνεται ευκολότερο. 646 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 Σπρώξε! 647 00:33:32,093 --> 00:33:33,428 Αυτό ήταν αρκετά δύσκολο. 648 00:33:33,511 --> 00:33:37,306 Νομίζω ότι επειδή το βάρος που στοχεύσαμε ήταν... 649 00:33:37,849 --> 00:33:39,976 αρκετά περισσότερο από όσο ήμουν πριν. 650 00:33:44,313 --> 00:33:47,942 Πέρασα δώδεκα μήνες στο σπίτι, απλώς να προπονούμαι 651 00:33:48,026 --> 00:33:53,239 και κατά κάποιο τρόπο, να διαμορφώνω το σώμα και να το χειραγωγώ 652 00:33:53,322 --> 00:33:57,118 και να δοκιμάζω κολύμπι, ή πολεμικές τέχνες. 653 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 Ήταν μια πραγματικά διασκεδαστική εξερεύνηση, 654 00:34:02,707 --> 00:34:05,126 αλλά δεν ξέρω αν θέλω να ξαναγίνω τόσο ογκώδης. 655 00:34:05,543 --> 00:34:07,503 -Για να δω τι... -Είπαμε, όμως, τέρμα τα μυστικά. 656 00:34:08,588 --> 00:34:09,630 Αλλά ήμουν κάπως... 657 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Ήταν... απλώς εξουθενωτικό. 658 00:34:12,633 --> 00:34:16,596 Δεν ξέρω, ίσως γερνάω, όμως άρχισα να πονάω περισσότερο. 659 00:34:19,724 --> 00:34:20,808 Είχαμε πολλές δυσκολίες 660 00:34:20,892 --> 00:34:21,851 ΚΑΪΛ ΓΚΑΡΝΤΙΝΕΡ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΚΑΣΚΑΝΤΕΡ 661 00:34:21,934 --> 00:34:23,352 επειδή όταν κουβαλάς τέτοιον όγκο, 662 00:34:23,436 --> 00:34:24,812 αλλάζουν και οι φυσικοί νόμοι. 663 00:34:26,272 --> 00:34:27,732 Η κίνηση πρέπει να ακολουθήσει. 664 00:34:28,399 --> 00:34:30,026 Πρέπει να προσαρμοστείς και... 665 00:34:30,109 --> 00:34:33,780 Να σιγουρευτείς ότι η εμβέλεια της κίνησης παραμένει καλή και τα σχετικά. 666 00:34:34,655 --> 00:34:36,866 Μιλώντας με τον Κρις ως Θορ, 667 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 Θυμάμαι πως νόμιζα ότι είναι μερικά σκαλοπάτια πιο ψηλά από μένα 668 00:34:40,912 --> 00:34:43,956 και μετά συνειδητοποίησα, ότι όχι, είμαστε στο ίδιο επίπεδο. 669 00:34:44,040 --> 00:34:45,708 Και συνέχισα να το κάνω... 670 00:34:45,792 --> 00:34:49,962 Πολύ καλό παιδί και απολύτως φανταστικός σε αυτό. 671 00:34:50,046 --> 00:34:52,632 Είναι πιο εύκολο να παίξεις τον κακό από τον ήρωα. 672 00:34:52,715 --> 00:34:53,841 Είχα τον εύκολο ρόλο. 673 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 Ο Κρις είχε τον δύσκολο ρόλο. 674 00:34:57,929 --> 00:35:01,099 Είναι φανταστικό να βλέπεις το ταλέντο του Κρις. 675 00:35:01,474 --> 00:35:04,018 Είναι τόσο ευέλικτος 676 00:35:04,477 --> 00:35:08,898 με την εναλλαγή από σοβαρές σκηνές σε ακραία κωμωδία. 677 00:35:09,607 --> 00:35:10,441 Χάρηκα που σε γνώρισα. 678 00:35:10,983 --> 00:35:12,610 Έχουμε γνωριστεί, αλλά εντάξει. 679 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Χάρηκα... 680 00:35:14,112 --> 00:35:15,071 Κατάλαβα. 681 00:35:15,655 --> 00:35:16,572 ΛΟΥΚ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΘΟΡ ΜΑΤ ΝΤΕΪΜΟΝ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΛΟΚΙ 682 00:35:16,656 --> 00:35:18,616 Ήταν τόσο σύντομο που πολλοί 683 00:35:18,699 --> 00:35:20,743 δεν κατάλαβαν ότι ήμασταν στην ταινία. 684 00:35:21,369 --> 00:35:22,286 Μπορείτε να το βουλώσετε; 685 00:35:23,621 --> 00:35:24,997 Προσπαθώ να προετοιμαστώ για τη σκηνή μου. 686 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 Αγαπητέ Θορ, γιε του Όντιν, 687 00:35:27,834 --> 00:35:32,463 είθε να κάνεις το γύρισμα και να μείνεις υπέροχος και θετικός. 688 00:35:33,464 --> 00:35:36,175 Έχει πολύ γρήγορη αντίληψη 689 00:35:36,717 --> 00:35:38,970 ως προς τις αλλαγές, την αφομοίωση πληροφοριών, 690 00:35:39,053 --> 00:35:41,764 να αντιδράει με δημιουργικό τρόπο, 691 00:35:42,056 --> 00:35:43,474 να βρίσκει νέες ιδέες. 692 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 Μπορείς να με δεις; 693 00:35:45,309 --> 00:35:47,478 Σε βλέπω. Αλλά πού είναι το υπόλοιπο σώμα σου; 694 00:35:47,854 --> 00:35:49,063 Σου έκοψε το κεφάλι; 695 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 Πάντα υπενθυμίζω στον εαυτό μου ότι παίζω στη σκηνή 696 00:35:51,732 --> 00:35:53,025 και δεν είμαι απλώς θεατής. 697 00:35:54,485 --> 00:35:55,570 -Πάμε. -Δεν έχεις... 698 00:35:56,821 --> 00:35:59,198 Να βλέπεις κάποιον που παίζει έναν χαρακτήρα τόσο καιρό, 699 00:35:59,282 --> 00:36:04,704 αλλά συνεχώς επαναπροσδιορίζει το τι μπορεί να είναι αυτός ο χαρακτήρας 700 00:36:06,747 --> 00:36:09,041 είναι εξαιρετικό να δουλεύεις με κάποιον, 701 00:36:09,125 --> 00:36:11,252 που νοιάζεται τόσο πολύ για το τι κάνει 702 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 και για έναν χαρακτήρα, 703 00:36:13,254 --> 00:36:17,133 και είναι τόσο γενναίος ώστε να δοκιμάσει διάφορα και να δει τι πετυχαίνει. 704 00:36:24,473 --> 00:36:25,474 Το Στόρμπρεϊκερ. 705 00:36:25,558 --> 00:36:26,642 ΑΛΕΞ ΓΟΥΙΛΣΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ 706 00:36:26,726 --> 00:36:27,685 Αυτό δείχνει τους μυς. 707 00:36:30,771 --> 00:36:31,606 Ενωμένοι ηθοποιοί. 708 00:36:31,856 --> 00:36:33,316 Είμαι καλλιτέχνης, μείνε μακριά. 709 00:36:33,399 --> 00:36:35,401 Αυτό θα το δώσουμε στον Κρις 710 00:36:35,484 --> 00:36:39,739 όταν πρέπει να δείχνει σαν ένας αληθινά δυνατός θεός. 711 00:36:39,822 --> 00:36:43,159 Αλλά σε μερικές σκηνές πρέπει να είναι πιο ελαφρύ, 712 00:36:43,242 --> 00:36:44,869 και έχουμε αυτήν την εκδοχή. 713 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 Πολύ ελαφρύτερο, αλλά... 714 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 φωτορεαλιστικό. 715 00:36:50,499 --> 00:36:52,001 Σχεδόν ίδια, 716 00:36:52,084 --> 00:36:54,128 μεγάλο κατόρθωμα. 717 00:36:54,212 --> 00:36:56,631 Έχουμε πολύ ταλαντούχους ζωγράφους εδώ 718 00:36:56,714 --> 00:36:59,508 που είναι ικανοί να μετατρέψουν οποιοδήποτε υλικό 719 00:36:59,592 --> 00:37:01,719 σε κάτι που δείχνει εκπληκτικό. 720 00:37:01,802 --> 00:37:05,306 Όπως βλέπετε, αυτό είναι καουτσούκ, αλλά είναι ακριβώς σαν μέταλλο. 721 00:37:07,934 --> 00:37:10,686 Είχαμε κάποια εξωτερικά γυρίσματα στο Thor: Love and Thunder. 722 00:37:10,770 --> 00:37:12,313 Προφανώς, το Νέο Άσγκαρντ πίσω μου 723 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 ΜΠΑΡΙ ΙΝΤΟΪΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ 724 00:37:13,522 --> 00:37:15,566 είναι μια εξωτερική τοποθεσία. 725 00:37:15,650 --> 00:37:19,362 Κάναμε επίσης κάποια εξωτερικά γυρίσματα στο Λιτλ Μπέι 726 00:37:19,445 --> 00:37:21,822 σε ένα γήπεδο γκολφ νότια της πόλης στο Σίδνεϊ. 727 00:37:22,448 --> 00:37:23,574 Ήταν σε κάτι γκρεμούς 728 00:37:24,033 --> 00:37:28,204 οπότε είχαμε υπερβολικό αέρα να φυσάει με νερό. 729 00:37:29,830 --> 00:37:30,790 Έλα μαζί μου ή πέθανε. 730 00:37:31,207 --> 00:37:33,000 -Ποτέ! -Δεν θα έρθουμε ποτέ μαζί σου, μάγισσα. 731 00:37:33,501 --> 00:37:35,586 Ήταν μια πρόκληση με τον άνεμο. 732 00:37:35,670 --> 00:37:38,923 Γυρίζαμε με μεγάλες μονάδες φωτισμού και κάμερες σε γερανούς 733 00:37:39,006 --> 00:37:42,760 ή διάφορα εναέρια πράγματα που δεν πρέπει να επηρεάζονται από τον άνεμο. 734 00:37:43,135 --> 00:37:45,054 Τελικά ήταν μεγάλη επιτυχία 735 00:37:45,137 --> 00:37:48,057 γιατί είχε πολύ ωραία απόδοση φωτισμού. 736 00:37:48,140 --> 00:37:52,144 Κάθε μέρα, κάνουμε γύρισμα σε πέντε εντελώς διαφορετικούς κόσμους. 737 00:37:52,228 --> 00:37:55,523 Και λίγο πιο μακριά, σε ένα κομμάτι άμμου, 738 00:37:55,606 --> 00:37:58,401 ο Κρίστιαν Μπέιλ φροντίζει την κόρη του καθώς πεθαίνει... 739 00:37:58,484 --> 00:38:00,403 Κυριολεκτικά, τα πράγματα που κάνουμε, 740 00:38:01,070 --> 00:38:02,113 δεν γίνονταν αλλιώς. 741 00:38:03,614 --> 00:38:05,658 Και αυτό που κάνουμε... Τι κάνουμε λοιπόν; 742 00:38:07,076 --> 00:38:08,786 Τι θα κάνουμε σήμερα; Λοιπόν, είμαστε... 743 00:38:09,662 --> 00:38:10,663 Είναι μια αναδρομή στο παρελθόν. 744 00:38:11,122 --> 00:38:13,499 Βασικά, είναι η ιστορία της καταγωγής του Γκορ, του κακού. 745 00:38:14,292 --> 00:38:17,837 Όχι αυτό, αυτό είναι μόνο για την κάμερα. 746 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 Νομίζω ότι η σειρά του Thor έχει 747 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 ορισμένους πολύ ενδιαφέροντες κακούς. 748 00:38:38,524 --> 00:38:39,859 Γιατί το έκανες αυτό; 749 00:38:39,942 --> 00:38:42,945 Για να αποδείξω στον Πατέρα ότι είμαι άξιος γιος. 750 00:38:43,029 --> 00:38:44,864 Ο Λόκι είναι από τους καλύτερούς μας. 751 00:38:44,947 --> 00:38:46,365 Και η Χέλα επίσης. 752 00:38:46,741 --> 00:38:49,410 Έτσι ήταν πολύ σημαντικό για εμάς να παρουσιάσουμε 753 00:38:49,493 --> 00:38:51,162 ακόμα έναν τρομαχτικό κακό, 754 00:38:51,245 --> 00:38:53,247 και βρήκαμε τον Γκορ, τον Χασάπη Θεό. 755 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Έχει παρελθόν με τον Θορ στα κόμικς. 756 00:39:02,214 --> 00:39:03,841 Και πάμε. 757 00:39:06,552 --> 00:39:09,597 Θαυμάζω τον Κρίστιαν εδώ και πολλά χρόνια. 758 00:39:09,680 --> 00:39:11,307 Προφανώς, είναι από τους καλύτερους, 759 00:39:11,390 --> 00:39:13,768 Ίσως ο μεγαλύτερος εν ενεργεία ηθοποιός. 760 00:39:23,027 --> 00:39:25,321 Κάποιος που πάντα φανταζόμουν... 761 00:39:26,197 --> 00:39:27,907 Που ήλπιζα να δουλέψω μαζί του. 762 00:39:32,828 --> 00:39:34,205 Όταν λέγαμε για κακούς, 763 00:39:34,288 --> 00:39:36,916 αναφέραμε μόνο κάποια ονόματα, 764 00:39:36,999 --> 00:39:40,294 και το δικό του ήταν στην κορυφή της λίστας από την αρχή. 765 00:39:43,964 --> 00:39:44,924 Αγάπη μου. 766 00:39:46,550 --> 00:39:49,303 Νομίζω ότι έχει κάνει τα πάντα, και... 767 00:39:50,471 --> 00:39:52,973 Νομίζω ότι αυτή η ταινία του είναι λίγο διαφορετική. 768 00:39:54,975 --> 00:39:56,685 Μου έλειψες τόσο πολύ. 769 00:39:56,769 --> 00:39:58,771 Είναι τόσο ταλαντούχος. 770 00:39:59,188 --> 00:40:00,856 Έχω δουλέψει με τόσους πολλούς, 771 00:40:00,940 --> 00:40:03,359 εξαιρετικούς ηθοποιούς, και όμως, 772 00:40:04,151 --> 00:40:05,820 που και που, κατά κάποιο τρόπο... 773 00:40:06,779 --> 00:40:08,155 Κάποιος... Είναι σαν χαστούκι. 774 00:40:10,449 --> 00:40:12,159 Πρόσθεσε τόσα πολλά επίπεδα 775 00:40:12,493 --> 00:40:14,412 και βάθος σε αυτό, που στη συνέχεια, 776 00:40:14,745 --> 00:40:16,664 με έκανε να σκεφτώ ακόμα περισσότερο, 777 00:40:16,747 --> 00:40:19,125 ποια ήταν η οπτική του Θορ 778 00:40:19,208 --> 00:40:22,128 εκτός από το να τρέξει να σώσει την κατάσταση, 779 00:40:22,586 --> 00:40:25,673 και δεν ήταν απλώς ο κακός και ο ήρωας. 780 00:40:25,756 --> 00:40:27,425 Ήταν πολύ πιο περίπλοκο. 781 00:40:34,056 --> 00:40:34,890 Προστάτεψε την. 782 00:40:35,474 --> 00:40:37,560 Υποτίθεται ότι μισείς τον κακό, αλλά... 783 00:40:39,728 --> 00:40:41,272 Είμαι στην ομάδα του Γκορ. 784 00:40:41,647 --> 00:40:45,025 Νομίζω ότι θα είσαι εκεί και μετά θα σου κουνήσω το κεφάλι. 785 00:40:46,110 --> 00:40:48,988 Κάνει αυτό που νομίζω ότι οι κακοί της Marvel κάνουν καλά. 786 00:40:49,071 --> 00:40:50,823 Αυτό που κατάλαβε ο Σταν Λι 787 00:40:50,906 --> 00:40:53,492 ότι η κακία σου προέρχεται από τον πόνο, 788 00:40:53,576 --> 00:40:55,995 από κάποιο τραύμα που δεν έχεις επεξεργαστεί. 789 00:40:56,078 --> 00:40:57,121 Ξέρω τον πόνο σου. 790 00:40:57,788 --> 00:40:59,415 Η αγάπη είναι πόνος. 791 00:41:00,708 --> 00:41:01,584 Τον κάνει, 792 00:41:02,042 --> 00:41:02,918 κατά κάποιο τρόπο, 793 00:41:03,419 --> 00:41:05,588 έναν συμπαθητικό κακό. 794 00:41:12,344 --> 00:41:13,888 Θα μπορούσε να ασχοληθεί λίγο 795 00:41:14,680 --> 00:41:16,140 με την υγιεινή των δοντιών του. 796 00:41:17,600 --> 00:41:20,019 Πέρα από αυτό, είναι εξαιρετικός. 797 00:41:21,103 --> 00:41:23,230 Ο Γκορ ο Θεός Χασάπης δείχνει φοβερός στα κόμικς. 798 00:41:23,314 --> 00:41:24,773 Θέλαμε να το αξιοποιήσουμε αυτό. 799 00:41:24,857 --> 00:41:27,610 Αλλά αν κάναμε ακριβώς τη μεταφορά, 800 00:41:27,693 --> 00:41:29,487 θα χάναμε όλη την ουσία του Κρίστιαν. 801 00:41:30,196 --> 00:41:31,906 Έτσι πήραμε νωρίς την απόφαση 802 00:41:31,989 --> 00:41:35,117 ότι δεν θέλαμε να είναι ένας χαρακτήρας οπτικών εφέ. 803 00:41:35,201 --> 00:41:36,827 Υπάρχουν τρόποι να το κάνεις, 804 00:41:36,911 --> 00:41:39,497 αλλά με τον συγκεκριμένο ηθοποιό στο συγκεκριμένο χαρακτήρα, 805 00:41:39,580 --> 00:41:40,623 ο Τάικα όντως πίστευε, 806 00:41:41,040 --> 00:41:44,084 δικαιωματικά, ότι μπορούσαμε να το πετύχουμε με μέικ-απ. 807 00:41:46,295 --> 00:41:47,421 Ήταν μια πρόκληση. 808 00:41:47,505 --> 00:41:49,423 Ευτυχώς δουλεύαμε με τον Κρίστιαν, 809 00:41:49,507 --> 00:41:52,009 που ήταν πάντα συγκεντρωμένος στο μακιγιάζ, 810 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 και ήθελε να είναι όλα τέλεια. 811 00:41:54,595 --> 00:41:56,555 Έλα όσο πιο κοντά μπορείς. 812 00:41:56,639 --> 00:41:58,724 Και αν μπορείς ψηλότερα. Μπορείς; 813 00:41:59,558 --> 00:42:00,684 Ναι. 814 00:42:01,101 --> 00:42:04,063 Αμέσως πήρε τα ηνία και είπε ότι ξέρει τον χαρακτήρα του 815 00:42:04,146 --> 00:42:07,399 έως και την παραμικρή λεπτομέρεια, 816 00:42:07,483 --> 00:42:08,776 το πόσο τρομακτικός είναι, 817 00:42:09,235 --> 00:42:11,362 το χρώμα που τον βάψαμε, 818 00:42:11,445 --> 00:42:13,656 τις ουλές και τα υπέροχα τατουάζ 819 00:42:13,739 --> 00:42:15,991 που φανερώνουν το παρελθόν του. 820 00:42:16,075 --> 00:42:17,117 Είναι όλος καλυμμένος 821 00:42:17,826 --> 00:42:20,538 οι ώμοι, τα χέρια, το στήθος και η πλάτη του. 822 00:42:21,622 --> 00:42:22,748 Είναι τρεισήμισι ώρες. 823 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 Ναι, οπότε... 824 00:42:25,751 --> 00:42:27,670 Όταν έρχεται ο Κρίστιαν, τον ξυρίζουμε... 825 00:42:29,004 --> 00:42:30,464 Αρχικά προετοιμάζουμε το δέρμα. 826 00:42:31,215 --> 00:42:34,093 Ξυρίζουμε κεφάλι, χέρια, μασχάλες, 827 00:42:35,302 --> 00:42:36,178 πρόσωπο, 828 00:42:36,262 --> 00:42:39,848 κι έπειτα περνάμε στη βαφή 829 00:42:41,100 --> 00:42:43,227 και διαμορφώνουμε όλα τα διαφορετικά... 830 00:42:43,310 --> 00:42:45,020 Κάνουμε πρώτα τα τατουάζ 831 00:42:45,104 --> 00:42:47,565 κι έπειτα πάνω από αυτά τις ουλές. 832 00:42:47,648 --> 00:42:49,900 Και τέλος όλη τη βαφή από πάνω. 833 00:42:49,984 --> 00:42:51,694 Παρόλο που γκρίνιαζα, 834 00:42:51,777 --> 00:42:54,530 ότι κουράζομαι πολύ να ξυπνάω τέτοια ώρα, 835 00:42:54,947 --> 00:42:57,658 πέρασα πολύ ωραία στη διαδικασία. 836 00:43:03,372 --> 00:43:04,540 Πάμε. 837 00:43:07,918 --> 00:43:10,087 Αυτό είναι το Νεκρόσπαθο; 838 00:43:10,170 --> 00:43:12,214 Έχω διαβάσει ιστορίες γι' αυτό. 839 00:43:14,717 --> 00:43:15,551 Τι είναι αυτό; 840 00:43:15,634 --> 00:43:18,637 Είναι ένα αρχαίο όπλο που αλλάζει χέρια από την αυγή του χρόνου. 841 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 Είναι ικανό να σκοτώσει θεούς. 842 00:43:21,974 --> 00:43:24,560 Είναι το Νεκρόσπαθο του Γκορ. 843 00:43:24,768 --> 00:43:27,896 Για να το σχεδιάσουμε, το ψάξαμε πολύ στα κόμικς 844 00:43:28,022 --> 00:43:32,484 σχετικά με το τι σπαθί θα μπορούσε να έχει στο σύμπαν της Marvel. 845 00:43:36,030 --> 00:43:39,617 Σχεδιάσαμε πιθανότατα 20 σπαθιά, 846 00:43:39,700 --> 00:43:42,703 και καταλήξαμε σε αυτό που φαντάστηκε ο Τάικα, 847 00:43:42,786 --> 00:43:44,538 οπότε φτιάξαμε αυτό. 848 00:43:44,872 --> 00:43:46,624 Πρέπει να προσέξουμε τις λεπτομέρειες 849 00:43:46,707 --> 00:43:49,668 στην παρουσίαση του Νεκρόσπαθου 850 00:43:49,752 --> 00:43:52,546 και στη μόλυνση του Γκορ από το Νεκρόσπαθο. 851 00:43:52,880 --> 00:43:54,465 Το σπαθί διάλεξε εσένα. 852 00:43:55,382 --> 00:43:56,884 Τώρα είσαι καταραμένος! 853 00:43:57,760 --> 00:43:58,802 Παράξενο. 854 00:43:58,886 --> 00:44:00,512 Δεν μοιάζει με κατάρα. 855 00:44:01,263 --> 00:44:04,016 Μετά το σχέδιο, περνάμε στο τρισδιάστατο μοντέλο 856 00:44:04,558 --> 00:44:08,854 κι έπειτα στην κατασκευή από αλουμίνιο. 857 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 Οπότε αυτό εδώ... 858 00:44:10,689 --> 00:44:13,442 Έχει συμπαγή άκρη και είναι λίγο πιο βαρύ. 859 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 Μπορείς... Είναι σαν αληθινό... 860 00:44:15,027 --> 00:44:17,488 Έχει καλό βάρος. 861 00:44:17,946 --> 00:44:20,074 Και αυτό εδώ, αυτοί... 862 00:44:20,157 --> 00:44:22,701 Διαμορφώνουν το καλούπι και το φτιάχνουν από καουτσούκ. 863 00:44:23,160 --> 00:44:24,662 Έχει ακόμα οπλισμό εσωτερικά, 864 00:44:24,745 --> 00:44:27,331 αλλά όπως βλέπεις είναι ευέλικτο και εύκαμπτο. 865 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 Χρειαζόμαστε άλλο ένα; 866 00:44:28,874 --> 00:44:29,708 Ναι. 867 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 Διαφορετική πόζα με το σπαθί. 868 00:44:32,544 --> 00:44:34,046 Ναι, πάρε το δυνατό σπαθί, ε; 869 00:44:43,263 --> 00:44:46,642 Όλοι οι δαίμονες σκιές που καλεί ο Κρίστιαν... 870 00:44:46,725 --> 00:44:49,061 Όταν έγραφα το σενάριο, η κόρη μου... 871 00:44:50,270 --> 00:44:51,480 κρυφοκοιτούσε, και... 872 00:44:51,563 --> 00:44:53,982 Σημείωνα ιδέες για τέρατα, 873 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 και δεν ήξερα πώς θα έβγαιναν τελικά 874 00:44:56,151 --> 00:44:58,028 κι έγραψα "τέρας σκιά". 875 00:44:58,487 --> 00:45:00,948 Ρώτησε, "Τι είναι το τέρας σκιά;" είπα ότι δεν έχω ιδέα. 876 00:45:01,407 --> 00:45:02,700 Απλά σημείωνα και μου λέει, 877 00:45:02,783 --> 00:45:04,368 "Πώς μοιάζει;", όμως δεν ήξερα. 878 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 Οπότε αποφάσισε να το σχεδιάσει. 879 00:45:05,994 --> 00:45:07,788 Εγώ συμφώνησα. Έτσι έφτιαξε... 880 00:45:08,330 --> 00:45:11,041 ένα παράξενο, φρικιαστικό πλάσμα σαν φίδι 881 00:45:11,125 --> 00:45:14,044 με τεράστιο στόμα και τρία μάτια, καλυμμένο με αγκάθια. 882 00:45:15,045 --> 00:45:19,383 Έτσι μου 'ρθε η ιδέα μήπως να ζητήσουμε από τους καλλιτέχνες των οπτικών εφέ, 883 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 να πάρουν τρομαχτικές ζωγραφιές παιδιών 884 00:45:23,887 --> 00:45:25,097 και να κάνουν αληθινά... 885 00:45:26,432 --> 00:45:27,975 τέρατα, για να μπουν στην ταινία; 886 00:45:28,058 --> 00:45:29,226 ΜΕΘΟΔΟΣ "ΚΕΦΤΕΣ" - "ΤΑΛΟΥΛΑ" 887 00:45:29,309 --> 00:45:30,477 Κι έτσι κι έγινε. 888 00:45:30,561 --> 00:45:31,895 Έτσι, όλα μας τα παιδιά, 889 00:45:32,020 --> 00:45:33,856 ζωγράφισαν εικόνες και σχεδιάσαμε... 890 00:45:33,939 --> 00:45:35,274 "ΝΙΠΙ" - "ΝΤΡΙΠΙ" ΒΕΤΑ 891 00:45:35,357 --> 00:45:36,692 τα τέρατα όπως τις ζωγραφιές. 892 00:45:36,775 --> 00:45:37,735 "ΝΟΡΑ" - "ΟΚΤΟΣΝΙΠΙ" ΒΕΤΑ 893 00:45:37,818 --> 00:45:39,319 Αυτό το πράγμα ήταν τρελό και... 894 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 ΜΕΘΟΔΟΣ "ΝΤΕΪΒ" 895 00:45:41,321 --> 00:45:42,823 Κανονικά δεν θα έπρεπε να πιάσει. 896 00:45:57,880 --> 00:46:00,424 Έγινε οικογενειακή υπόθεση με τα παιδιά όλων, είναι πολύ χαριτωμένο. 897 00:46:04,636 --> 00:46:07,055 Δεν ήθελε να είναι μαζί στη σκηνή, με μένα ως Γκορ 898 00:46:07,139 --> 00:46:08,140 γιατί είπε ότι ήταν πολύ... 899 00:46:08,223 --> 00:46:09,308 ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΜΠΕΪΛ ΓΚΟΡ 900 00:46:09,391 --> 00:46:10,392 Θα έβλεπε εφιάλτες μετά. 901 00:46:12,811 --> 00:46:13,937 Γυρίζουμε, κάμερες, παρακαλώ. 902 00:46:15,939 --> 00:46:17,983 Το Φεγγάρι της Ντροπής είναι το αγαπημένο μου 903 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 γιατί έχει μια φοβερή μάχη. 904 00:46:19,401 --> 00:46:20,277 ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΚΕΪΤΙΝ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ 905 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 Είναι σαν... απόλυτη αποσύνδεση. 906 00:46:28,285 --> 00:46:31,455 Πώς δημιουργείς νέες σκηνές μάχης στο MCU; 907 00:46:31,538 --> 00:46:33,916 Πώς φτιάχνεις κάτι που οι θεατές δεν έχουν ξαναδεί; 908 00:46:33,999 --> 00:46:35,501 Έχεις τη μηδενική βαρύτητα. 909 00:46:35,584 --> 00:46:37,336 Έχεις ένα πολύ μικρό φεγγάρι 910 00:46:37,503 --> 00:46:39,838 μερικούς ήρωες και τέρατα σκιές, 911 00:46:39,922 --> 00:46:42,758 κι επίσης όλα είναι πάνω-κάτω και γυρίζουν ανάποδα. 912 00:46:47,054 --> 00:46:49,056 Προσπαθούμε να επανεφεύρουμε τον τροχό, 913 00:46:49,139 --> 00:46:50,349 αλλά δεν γίνεται πάντα, 914 00:46:50,432 --> 00:46:52,226 όμως μας αρέσει να ξεπερνάμε τα όρια. 915 00:46:54,269 --> 00:46:56,396 Κάποιος θα πάει εκεί κάτω, αλλά όχι εμείς. 916 00:46:57,564 --> 00:46:59,441 Πρέπει όμως να ταιριάζει στην ιστορία. 917 00:46:59,525 --> 00:47:01,527 Νομίζω ότι ο Τάικα, πάντα 918 00:47:01,610 --> 00:47:03,737 έχει ως κέντρο τους χαρακτήρες και την υπόθεση. 919 00:47:03,821 --> 00:47:05,739 Δεν είναι μόνο η χαρά της δράσης. 920 00:47:06,365 --> 00:47:10,118 Προσπαθούμε πάντα να βοηθάμε ώστε η υπόθεση να εξελίσσεται 921 00:47:10,202 --> 00:47:11,495 όπως οι χαρακτήρες. 922 00:47:11,578 --> 00:47:12,996 Πιστεύω ότι υπήρχαν αυτά. 923 00:47:13,580 --> 00:47:14,414 Πάμε! 924 00:47:17,417 --> 00:47:19,294 Οι σκηνές στο Φεγγάρι της Ντροπής 925 00:47:19,378 --> 00:47:22,881 με τον φωτισμό που χρησιμοποίησαν είναι πολύ ιδιαίτερες. 926 00:47:23,340 --> 00:47:24,591 Η μεγαλύτερη πρόκληση 927 00:47:24,675 --> 00:47:25,884 ΤΖΕΪΚ ΜΟΡΙΣΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ 928 00:47:25,968 --> 00:47:29,012 δημιουργικά και τεχνικά, μάλλον είναι ο φωτισμός. 929 00:47:31,265 --> 00:47:32,766 Όταν σχεδιάζεις τον φωτισμό, 930 00:47:32,850 --> 00:47:35,018 αν κάνεις λάθος επιλογή σε έναν ηθοποιό 931 00:47:35,102 --> 00:47:38,355 και τον φωτίσεις από λάθος γωνία, τότε τελείωσε. 932 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 Αυτό εξηγεί γιατί πολλές 933 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 ταινίες που βλέπετε 934 00:47:43,193 --> 00:47:44,403 συχνά έχουν... 935 00:47:45,237 --> 00:47:46,405 μη δεσμευτικό φωτισμό. 936 00:47:46,697 --> 00:47:50,158 Γιατί δεν ξέρεις πότε θα μπει αυτή η σκηνή στο μοντάζ. 937 00:47:50,701 --> 00:47:51,952 Δυστυχώς είναι αλήθεια, 938 00:47:52,035 --> 00:47:55,539 και ειδικά στις σκηνές δράσης. 939 00:47:57,791 --> 00:48:00,711 Όταν ο Τάικα είπε ότι ήθελε να γυρίσει το Φεγγάρι της Ντροπής... 940 00:48:01,044 --> 00:48:03,589 Το Φεγγάρι της Ντροπής είναι ένας μικρός αστεροειδής. 941 00:48:03,672 --> 00:48:05,340 Είναι... Πώς θα το περιέγραφα. 942 00:48:05,424 --> 00:48:08,427 Σαν να τρως ποπκόρν μετά από τσίχλα. 943 00:48:08,510 --> 00:48:11,513 Είναι ένα μάτσο φρικτά πράγματα κολλημένα στο διάστημα. 944 00:48:11,930 --> 00:48:13,599 Το πιο τρελό στο Φεγγάρι της Ντροπής 945 00:48:13,682 --> 00:48:15,559 είναι ότι μια μέρα διαρκεί έξι λεπτά. 946 00:48:15,809 --> 00:48:18,020 Άρα, από αυγή σε αυγή είναι έξι λεπτά. 947 00:48:18,103 --> 00:48:20,480 Έτσι, το φως πρέπει να κινείται ανάλογα. 948 00:48:22,774 --> 00:48:25,110 Έχεις έναν συνεχή κύκλο, 949 00:48:25,193 --> 00:48:27,446 περιστρέφεται συνεχώς, το φόντο στριφογυρίζει. 950 00:48:27,571 --> 00:48:28,655 Υπάρχει πολλή τρέλα. 951 00:48:28,739 --> 00:48:31,950 Προσπαθούσα λοιπόν να βρω έναν τρόπο 952 00:48:32,034 --> 00:48:35,412 να κάνουμε γύρισμα με δυνατό, ενδιαφέρον φωτισμό με κατεύθυνση, 953 00:48:35,495 --> 00:48:39,541 αλλά και να υπάρχει το περιθώριο που χρειαζόμαστε αργότερα 954 00:48:39,625 --> 00:48:41,501 ώστε να κάνουμε το μοντάζ. 955 00:48:41,585 --> 00:48:43,587 Γιατί μία σκηνή μπορεί 956 00:48:43,670 --> 00:48:44,630 να αλλάξει θέση τελικά. 957 00:48:44,713 --> 00:48:46,506 Γίνονται πολλές αλλαγές μετά την παραγωγή. 958 00:48:46,590 --> 00:48:49,176 Έτσι, φέραμε τους φίλους μας από το Satellite Labs 959 00:48:49,259 --> 00:48:52,095 και εφαρμόσαμε μια νέα τεχνολογία, το PlateLight. 960 00:48:53,430 --> 00:48:55,599 Είναι η μεγαλύτερη εκδοχή του PlateLight έως τώρα. 961 00:48:55,682 --> 00:48:56,558 ΚΑΡΛΟ ΒΑΝ ΝΤΕ ΡΟΕΡ ΣΥΝ-ΙΔΡΥΤΗΣ SATELLITE LAB 962 00:48:56,642 --> 00:48:59,519 Χρησιμοποιείται πρώτη φορά στην ιστορία του κινηματογράφου. 963 00:48:59,811 --> 00:49:00,771 Φωτισμός σε ένα. 964 00:49:01,605 --> 00:49:03,440 Συνεχίζει να παίζει, φωτισμός σε δύο. 965 00:49:03,607 --> 00:49:07,861 Με το PlateLight μπορούμε να τραβήξουμε ταυτόχρονα διάφορες ρυθμίσεις φωτισμού 966 00:49:07,945 --> 00:49:09,112 με την ίδια κάμερα. 967 00:49:09,446 --> 00:49:10,530 Αλλά εκτός κάμερας, 968 00:49:10,614 --> 00:49:13,075 παίρνουμε κάθε φωτισμό σε ξεχωριστό κομμάτι υλικού. 969 00:49:14,034 --> 00:49:18,121 Στην τελική, μπορώ να διαλέξω όποιον φωτισμό θέλω στο μοντάζ. 970 00:49:18,205 --> 00:49:20,332 Μπορώ να κάνω διάφορους συνδυασμούς. 971 00:49:20,415 --> 00:49:23,794 Μπορώ να έχω όλα τα φώτα πίσω τους ή μπροστά τους. 972 00:49:23,877 --> 00:49:25,671 Αυτό το αποφασίζουμε μετά. 973 00:49:25,754 --> 00:49:28,465 Είναι κάτι καινούργιο και συναρπαστικό, 974 00:49:28,548 --> 00:49:30,592 και δεν έχει ξαναγίνει ποτέ σε ταινία. 975 00:49:32,260 --> 00:49:34,388 Έχω ενθουσιαστεί. Εντάξει; 976 00:49:38,100 --> 00:49:40,560 Νομίζω ότι η μεγαλύτερη πρόκληση στο σενάριο γενικά, 977 00:49:40,644 --> 00:49:42,270 και ειδικά στο Love and Thunder, 978 00:49:42,354 --> 00:49:44,648 ήταν να εξισορροπήσουμε τον τόνο. 979 00:49:44,731 --> 00:49:47,901 Προφανώς, υπάρχει σοβαρότητα, γιατί έχουν απαχθεί παιδιά. 980 00:49:51,113 --> 00:49:52,990 Μα επίσης, είναι μια ταινία του Τάικι. 981 00:49:55,575 --> 00:49:56,868 Και είναι πολύ διασκεδαστική. 982 00:49:57,202 --> 00:49:59,746 Επαναφέραμε από το Ragnarok κάτι που αγαπώ 983 00:49:59,830 --> 00:50:01,248 και είναι το θέατρο. 984 00:50:01,331 --> 00:50:03,291 Προσπαθήσαμε να το εξελίξουμε. 985 00:50:03,625 --> 00:50:04,626 -Μεταμορφώσου! -Μεταμορφώσου! 986 00:50:05,127 --> 00:50:07,087 -Ήταν διασκεδαστικό. -Ήταν όντως. 987 00:50:07,170 --> 00:50:08,255 -Ελπίζω να αρέσει. -Ναι. 988 00:50:08,338 --> 00:50:09,965 ΛΟΥΚ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΘΟΡ ΜΑΤ ΝΤΕΪΜΟΝ - ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΛΟΚΙ 989 00:50:10,048 --> 00:50:12,134 Υπάρχει πολλή καλή ενέργεια στο πλατό. 990 00:50:12,217 --> 00:50:14,720 Όλοι διασκεδάζουν ενώ γυρίζουν μια σπουδαία ταινία. 991 00:50:15,053 --> 00:50:16,388 Περάσαμε ωραία με τη Μελίσα. 992 00:50:16,596 --> 00:50:17,431 Γεια! 993 00:50:17,764 --> 00:50:18,598 ΜΕΛΙΣΑ ΜΑΚΚΑΡΘΙ ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΧΕΛΑ 994 00:50:18,682 --> 00:50:20,976 Είναι σωστό. Επίσης πάντα με μπερδεύουν με την Κέιτ... 995 00:50:21,518 --> 00:50:23,020 Μπλάνσετ. Έτσι, σκεφτόμουν, 996 00:50:23,603 --> 00:50:25,439 "Δεν ξέρω αν θα πιάσουν το αστείο." 997 00:50:25,522 --> 00:50:26,815 Αδύνατον! 998 00:50:28,483 --> 00:50:30,027 Έσπασα το σφυρί σου! 999 00:50:34,448 --> 00:50:36,366 Το ξέρω, Γκρουτ, αλλά δεν γίνεται να ηχήσει το σήμα κινδύνου 1000 00:50:36,450 --> 00:50:37,743 αν δεν βρεις το καταραμένο χειριστήριο. 1001 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 Δεν περίμενα να υπάρχουν δύο Θορ ταυτόχρονα. 1002 00:50:40,495 --> 00:50:41,621 Νόμιζα ότι αποσύρθηκες. 1003 00:50:41,705 --> 00:50:44,458 Είναι ωραίο να δουλεύεις με τον Τάικα. Είναι σαν να... 1004 00:50:45,751 --> 00:50:47,627 διασκεδάζεις μπροστά και πίσω από την κάμερα. 1005 00:50:50,964 --> 00:50:52,883 Έχει καλή ενέργεια, βοηθάει να είναι όλα 1006 00:50:53,550 --> 00:50:55,761 χαλαρά και ανόητα και διασκεδαστικά, και... 1007 00:50:56,386 --> 00:50:58,472 δεν ξέρω πού βρίσκει την ενέργεια. 1008 00:51:04,644 --> 00:51:08,231 Είναι σπουδαίο, και είναι συναρπαστικό να μπορείς να επιστρέφεις 1009 00:51:08,315 --> 00:51:12,027 με εντελώς διαφορετική ματιά στον ίδιο κόσμο. 1010 00:51:13,612 --> 00:51:16,823 Είναι σίγουρα πολύ διασκεδαστικό, και χαρούμενο σετ. 1011 00:51:16,907 --> 00:51:19,576 Όλοι γελάνε πολύ 1012 00:51:19,993 --> 00:51:20,994 και το απολαμβάνουν. 1013 00:51:21,078 --> 00:51:23,455 Απλώς παίζουμε. Και όπως υποδηλώνει το όνομα, 1014 00:51:23,538 --> 00:51:26,083 είναι μια ταινία με κεντρικό θέμα την αγάπη, 1015 00:51:26,583 --> 00:51:29,461 με έναν τρόπο που δεν βλέπεις συνήθως σε τέτοιες ταινίες. 1016 00:51:30,045 --> 00:51:31,546 Με έκανες άξιο. 1017 00:51:33,632 --> 00:51:35,759 Οπότε ό,τι θες να κάνεις, θα το κάνουμε μαζί. 1018 00:51:40,680 --> 00:51:43,391 ΙΝΤΙΑ ΧΕΜΣΓΟΥΟΡΘ ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΓΚΟΡ 1019 00:51:47,771 --> 00:51:52,400 Το να βλέπεις τους χαρακτήρες να εξελίσσονται, και να μεγαλώνουν, 1020 00:51:52,734 --> 00:51:53,860 είναι όμορφο. 1021 00:51:54,236 --> 00:51:56,113 Απλώς, έπρεπε να προσέξουμε κυρίως 1022 00:51:56,196 --> 00:51:59,199 να παραμείνουμε στην υπόθεση και στον στόχο της ιστορίας 1023 00:51:59,282 --> 00:52:01,993 και να μη χαθούμε στην κωμωδία, 1024 00:52:02,077 --> 00:52:04,162 και να καταλήξουμε με μια γελοία ταινία. 1025 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 Ο μοχλός θα τρέμει, αλλά θα πρέπει να κρατήσεις το φρεάτιο... 1026 00:52:08,500 --> 00:52:10,001 Ελέγχουμε συνεχώς την κατάσταση. 1027 00:52:10,085 --> 00:52:12,254 Πρέπει να θυμόμαστε ότι θέλουμε 1028 00:52:12,337 --> 00:52:15,549 το κοινό να ταξιδέψει, να γελάσει, αλλά και να κλάψει. 1029 00:52:19,678 --> 00:52:21,471 Είναι μια συνεχής εξερεύνηση. 1030 00:52:21,555 --> 00:52:23,974 Νιώθαμε μεγάλη υπερηφάνεια και αίσθηση ολοκλήρωσης 1031 00:52:24,057 --> 00:52:26,476 σε ό,τι καταφέρναμε και ό,τι στοχεύαμε. 1032 00:52:27,102 --> 00:52:28,770 Τρία, δύο, ένα, μπαμ! 1033 00:52:30,021 --> 00:52:31,064 Μοιραζόμασταν ιδέες, 1034 00:52:31,148 --> 00:52:33,441 γεμάτοι με αδρεναλίνη συχνά. 1035 00:52:33,525 --> 00:52:34,734 Το λατρεύω. 1036 00:52:37,654 --> 00:52:40,031 Όσες φορές έπαιξα τον χαρακτήρα, το λάτρεψα. 1037 00:52:42,075 --> 00:52:44,452 Είναι τώρα δέκα χρόνια για τους περισσότερους, 1038 00:52:44,536 --> 00:52:46,204 και είναι ίσως η τελευταία φορά. 1039 00:52:46,288 --> 00:52:47,914 Σίγουρα το γνώριζα στο γύρισμα. 1040 00:52:47,998 --> 00:52:49,749 Ήταν απίστευτο το γύρισμα. 1041 00:52:49,833 --> 00:52:52,961 Αν αυτή είναι η τελευταία φορά, ταιριάζει πολύ 1042 00:52:53,712 --> 00:52:55,297 να τελειώσει εδώ στην Αυστραλία. 1043 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Είναι πραγματικά τόσο ιδιαίτερο να συμμετέχεις σε αυτό. 1044 00:52:57,924 --> 00:52:59,509 Σε παρακαλώ πες μου ότι δεν είναι η τελευταία ταινία. 1045 00:53:03,597 --> 00:53:05,098 Θα το συζητήσουμε με τη Marvel αυτό, Σον. 1046 00:53:08,768 --> 00:53:10,353 Σας αγαπώ όλους τόσο πολύ. Σε ευχαριστώ, Τάικα, 1047 00:53:10,437 --> 00:53:12,230 που μας καθοδηγείς από την πρώτη μέρα. 1048 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Αυτές οι ταινίες δεν είναι ποτέ εύκολες. 1049 00:53:13,982 --> 00:53:15,942 Είναι εξαντλητικές για όλους, 1050 00:53:16,026 --> 00:53:19,487 αλλά όλοι βάζουν τα δυνατά τους, 1051 00:53:19,571 --> 00:53:21,781 και είμαι πολύ ευγνώμων για αυτήν την ευκαιρία. 1052 00:53:21,865 --> 00:53:23,491 Και σας ευχαριστώ όλους πάρα πολύ. Σας αγαπώ όλους. 1053 00:53:24,743 --> 00:53:27,078 Ποτέ δεν νιώθεις ότι έχεις αρκετό χρόνο. 1054 00:53:27,162 --> 00:53:30,457 Ο χρόνος τρέχει και δεν πρόκειται να σταματήσει. 1055 00:53:31,041 --> 00:53:33,627 Δέκα χρόνια και τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται. 1056 00:53:33,710 --> 00:53:35,629 Αλλά τώρα, ποιος ξέρει τι θα συμβεί. 1057 00:53:39,216 --> 00:53:40,467 Πέτα το σφυρί. Είμαι εκτός! 1058 00:53:49,184 --> 00:53:50,477 -Τι κάνεις; -Παίρνει λίγα λεπτά. 1059 00:53:50,560 --> 00:53:51,937 Πολύτιμα λεπτά που δεν έχουμε. 1060 00:54:01,071 --> 00:54:01,947 Τζέιν; 1061 00:54:12,624 --> 00:54:13,458 Δεν τους βρήκα. 1062 00:54:28,974 --> 00:54:30,976 Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου