1
00:00:04,295 --> 00:00:05,547
Tervetuloa, sankarit.
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,090
CHRIS HEMSWORTH
THOR-KOEKUVAUS 2009
3
00:00:07,173 --> 00:00:08,925
Matkanne on ollut pitkä.
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,929
Mitä teette tuolla voimalla?
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,227
Tiedätkö, mitä teen?
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,106
Ensin parannan vaimoni ja poikani,
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,276
ja kaikki kärsineet.
8
00:00:30,947 --> 00:00:33,533
Sanotaan, että vesidemoni tuo tämän ruton.
9
00:00:34,951 --> 00:00:36,828
Löydän sen ja tapan sen.
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,542
Etsin sen lähettäneen jumalan
ja tapan sen.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
En ole nähnyt sinun hymyilevän aikoihin.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,422
Taidan hymyillä sinut nähdessäni.
13
00:00:47,756 --> 00:00:49,215
Voitko hymyillä silmilläsi?
14
00:00:49,382 --> 00:00:52,218
Käänny ja palaa sinne, mistä tulit
tai menehdy...
15
00:00:52,302 --> 00:00:54,304
Thorin voi tehdä monella tavalla.
16
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Hänelle on piirretty enemmän lihaksia
kuin ihmisellä voi olla.
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,851
Pitkät, liehuvat vaaleat hiukset.
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
Tiesimme jo varhain, ettemme halua
19
00:01:02,187 --> 00:01:03,188
KEVIN FEIGE
TUOTTAJA - 2010 HAASTATTELU
20
00:01:03,271 --> 00:01:06,066
valita kehonrakentajaa tai painijaa.
21
00:01:06,149 --> 00:01:08,735
Olen varma, että jotkut osaavat
näytellä oikein hyvin,
22
00:01:08,818 --> 00:01:12,697
mutta halusimme löytää ensin näyttelijän
ja sitten rakentaa kehon.
23
00:01:13,281 --> 00:01:16,034
Teimme sen, mikä oli oikein.
24
00:01:22,707 --> 00:01:24,584
Hänen vaikuttava fysiikkansa
näyttää siltä,
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,044
KENNETH BRANAGH
OHJAAJA - THOR - 2010 HAASTATTELU
26
00:01:26,127 --> 00:01:28,088
että se kestää intensiivisen valmistelun,
27
00:01:28,171 --> 00:01:29,380
joka hänen pitää tehdä.
28
00:01:29,464 --> 00:01:32,675
Näyttelijän vaistot, mikä on tärkeää.
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,262
Lisäksi kyky hyödyntää
alkukantaista puolta.
30
00:01:37,847 --> 00:01:40,225
Et voi olla katsomatta häntä.
Hänellä on olemus.
31
00:01:40,308 --> 00:01:41,309
Rakastan sinua, äiti.
32
00:01:41,392 --> 00:01:42,519
Rakastan sinua.
33
00:01:42,685 --> 00:01:43,937
Hänessä on huumoria.
34
00:01:44,020 --> 00:01:44,979
Tarvitsen hevosen!
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,357
Totta kai. Toki.
36
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
Odotimme, kunnes olimme varmoja,
37
00:01:50,235 --> 00:01:52,362
että meillä oli oikea henkilö
esittämään Thoria.
38
00:01:52,445 --> 00:01:53,655
Chris Hemsworth on se.
39
00:01:53,738 --> 00:01:56,032
Ajatus siitä, että se päättyy,
on ollut eräänlainen
40
00:01:56,116 --> 00:01:57,909
valo tunnelin päässä jo pitkään.
41
00:01:57,992 --> 00:01:59,160
CHRIS HEMSWORTH
THOR - 2010 HAASTATTELU
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Nyt kun olemme tässä:
"Hitto, mitä nyt teen?"
43
00:02:01,371 --> 00:02:03,748
MARVEL-STUDIOT
44
00:02:08,670 --> 00:02:11,422
-Tämä ei ole järkevää.
-Mikään täällä ei ole.
45
00:02:11,589 --> 00:02:14,425
Ainoa järkevä asia on se,
että mikään ei ole sitä.
46
00:02:14,509 --> 00:02:16,719
Onko kukaan taistellut mestaria vastaan?
47
00:02:16,803 --> 00:02:17,637
Poikki.
48
00:02:17,887 --> 00:02:19,264
Poikkaisin.
49
00:02:19,639 --> 00:02:20,557
Poikki.
50
00:02:20,640 --> 00:02:22,142
Taika on mahtava työtoveri.
51
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Meistä on tullut hyviä ystäviä,
52
00:02:24,227 --> 00:02:26,187
ja se on varmasti valtava etu,
53
00:02:26,271 --> 00:02:28,940
sillä voi oikaista asian ytimeen.
54
00:02:30,483 --> 00:02:32,902
Kun aloimme tehdä Thor: Ragnarokia,
55
00:02:32,986 --> 00:02:35,655
tiesimme, että voimme pamauttaa
franchisen levälleen.
56
00:02:35,738 --> 00:02:36,781
BRAD WINDERBAUM
TUOTTAJA
57
00:02:36,865 --> 00:02:39,951
Meillä oli tilaisuus luoda
hahmo kokonaan uusiksi.
58
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
Ragnarok oli valtava muutos meille
59
00:02:48,084 --> 00:02:50,461
ja todella siirsi neulan
60
00:02:50,879 --> 00:02:55,133
toiselle alueelle
kuin alunperin aloitimme.
61
00:02:58,261 --> 00:03:01,723
Kaikista Kostajista oli ehkä etu
62
00:03:01,806 --> 00:03:05,018
olla tietyssä vaiheessa altavastaajana,
koska siellä oli...
63
00:03:05,435 --> 00:03:09,272
Se antoi minulla todellisen yllykkeen
64
00:03:09,355 --> 00:03:11,232
ja halun tai tarpeen sanoa:
65
00:03:11,316 --> 00:03:13,943
"Voin tehdä jotain erilaista,
esittää hahmon paremmin."
66
00:03:14,652 --> 00:03:17,113
Olen aina sanonut,
että Chris tuntuu henkilöltä,
67
00:03:17,197 --> 00:03:18,615
TAIKA WAITITI
KÄSIKIRJOITTAJA / OHJAAJA / KORG
68
00:03:18,698 --> 00:03:21,784
joka on hauska ja hyvä ystävä.
69
00:03:21,868 --> 00:03:25,371
Hän on henkilö, jonka kanssa
haluaa lähteä seikkailulle.
70
00:03:25,455 --> 00:03:28,416
Hän haluaa huolehtia ihmisistä
ja hän on seikkailija.
71
00:03:29,209 --> 00:03:30,710
Sitähän supersankarilta haluaa.
72
00:03:31,169 --> 00:03:34,130
-Se on... Tuolla.
-Selvä. Ota kiinni.
73
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Kun tulin mukaan Ragnarokiin, sanoin:
74
00:03:36,507 --> 00:03:38,593
"Sinun pitää olla enemmän oma itsesi."
75
00:03:38,676 --> 00:03:39,552
Käy.
76
00:03:39,636 --> 00:03:41,221
"Tee hahmosta hauska."
77
00:03:41,304 --> 00:03:43,848
En edes liiku. Se tekee sen omia aikojaan.
78
00:03:44,015 --> 00:03:46,684
Keskity tekemään hänestä
enemmän Chris Hemsworth.
79
00:03:46,768 --> 00:03:48,019
Kyllä!
80
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
Viime tapaamisemme jälkeen
on tapahtunut paljon.
81
00:03:52,690 --> 00:03:56,819
Kadotin vasarani. Eilen.
Se on vielä tuoreena mielessä.
82
00:03:57,153 --> 00:04:00,657
Molemmat sanoimme: "Voimmeko
nostaa rimaa Ragnarokin kanssa?"
83
00:04:00,740 --> 00:04:03,785
Muistan kun Ragnarok oli valmis, ja tein
84
00:04:04,327 --> 00:04:05,995
Infinity Warin ja Endgamen.
85
00:04:06,079 --> 00:04:09,165
Yritin pitää kiinni
uudesta Thor-versiosta,
86
00:04:09,249 --> 00:04:10,917
enkä palata vanhaan versioon.
87
00:04:11,501 --> 00:04:14,420
Infinity Warissa ja Endgamessa
minulla oli hauskoja juttuja.
88
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
Ja sitten Love and Thunder.
89
00:04:16,506 --> 00:04:18,424
Tähän kohdistuu valtavat paineet.
90
00:04:18,925 --> 00:04:22,178
Hänellä on tiukat siniset farkut ja toppi.
91
00:04:22,262 --> 00:04:25,306
Hiukset liehuvat.
Sen sijaan, että se olisi...
92
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
-Tyylikäs.
-Sen pitäisi... Sanoimme juuri.
93
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
Joka liike on kuin...
94
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
-Tiedäthän?
-Mahtavaa.
95
00:04:31,354 --> 00:04:32,772
Ja sitten kaikki on...
96
00:04:33,106 --> 00:04:35,692
Vähän mahtipontista, tuplapotku...
97
00:04:35,775 --> 00:04:37,735
-Juttuja, jotka eivät muuten kävisi.
-Joo.
98
00:04:37,819 --> 00:04:40,154
"Mitä hän oikein tekee?"
99
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
Kaikessa on vähän tyyliä...
100
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
-Suurellisuutta.
-Niin.
101
00:04:44,826 --> 00:04:46,869
Ajattelen, että hän on...
102
00:04:46,953 --> 00:04:47,829
Juu.
103
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
-Etsi hienoja poseerauksia.
-Hän voi... Kuin...
104
00:04:50,248 --> 00:04:53,126
Kameralle. He kuvaavat. Kannatan tätä.
105
00:04:53,209 --> 00:04:56,087
Tämä on luultavasti...
Tämä on sinun ajatuksesi.
106
00:04:57,046 --> 00:05:00,216
-Olemme mukana.
-Olette alapuolellani.
107
00:05:00,300 --> 00:05:01,843
-Joo.
-Se on minun ajatukseni.
108
00:05:01,926 --> 00:05:04,595
-Aivan.
-Olisin keksinyt tämän.
109
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
Koska rakensit minut, omistat minut.
110
00:05:06,097 --> 00:05:07,223
Tiesin, että sanoisit noin.
111
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
Thor on pitkäikäisin franchise-hahmomme.
112
00:05:09,434 --> 00:05:10,476
BRIAN CHAPEK
VASTAAVA TUOTTAJA
113
00:05:10,560 --> 00:05:12,353
Tämä on ensimmäinen neljäs elokuva.
114
00:05:12,437 --> 00:05:14,522
Sen myötä tulee odotuksia
115
00:05:14,605 --> 00:05:16,024
jatkaa sen rakentamista.
116
00:05:16,399 --> 00:05:18,318
Mieleenpainuvaa ja erilaista.
117
00:05:18,818 --> 00:05:22,030
Iso startti elokuvalle ja toiminnalle.
118
00:05:22,113 --> 00:05:24,657
Kun päätimme tehdä neljännen elokuvan,
119
00:05:24,741 --> 00:05:26,909
tiesimme, ettemme voi tehdä
Ragnarokia uudelleen.
120
00:05:27,035 --> 00:05:30,121
Piti löytää uusia näkökulmia,
uusia yllätyksiä,
121
00:05:30,204 --> 00:05:32,123
ja uusia paikkoja näille hahmoille.
122
00:05:32,206 --> 00:05:33,875
Odota. Toista tuo.
123
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
Takaisin. Toista tuo.
124
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
-Thor... Sif...
-Sif?
125
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
Juu, tuo on Sif. Mitä?
126
00:05:41,257 --> 00:05:44,010
Olen pahoillani. Tuo sai minut.
127
00:05:44,469 --> 00:05:47,722
Guardians of the Galaxyssa
oli erilainen rytmi.
128
00:05:47,805 --> 00:05:49,599
Paljon improvisaatiota,
129
00:05:50,224 --> 00:05:53,227
mikä on paljolti sitä,
miten teimme Ragnarokissa.
130
00:05:53,311 --> 00:05:54,896
Laturi? Ehkä tarvitset laturin?
131
00:05:54,979 --> 00:05:57,065
Tietenkin minun täytyy ladata se.
En tiedä missä telakka on...
132
00:05:57,148 --> 00:05:59,317
Kuka laittoi sinut johtoon? Odota!
133
00:05:59,400 --> 00:06:01,069
Se ei ole koskaan sellaista...
134
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Kilpailet vitseistä. Pohjimmiltaan kyse on
135
00:06:03,696 --> 00:06:06,783
siitä, mikä on tämän kohtauksen
hauskin hetki, jonka löydämme.
136
00:06:06,866 --> 00:06:08,284
Se auttaa jakamaan kuormaa.
137
00:06:08,368 --> 00:06:11,204
Sillä ei ole väliä,
kenellä on vitsin kärki.
138
00:06:11,287 --> 00:06:14,290
Tärkeintä on osua maaliin,
ja se on hauskaa.
139
00:06:14,374 --> 00:06:17,418
En tiedä kumpi on pahempaa,
joten pidän kaikki etäällä.
140
00:06:20,463 --> 00:06:22,423
Olet kiintynyt liikaa. Hitto, tiesin sen.
141
00:06:22,507 --> 00:06:23,424
Sinun on mentävä.
142
00:06:23,508 --> 00:06:26,302
Siinä on sellaista huumoria, ironiaa
143
00:06:26,386 --> 00:06:30,390
ja outoutta, joka tuntuu
sopivan minun ja Taikan aivoihin.
144
00:06:32,683 --> 00:06:33,893
Laiskimus.
145
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
Mennään.
146
00:06:35,436 --> 00:06:38,189
Unessa? Nukutaanko sitä töissä? Laiskimus.
147
00:06:38,272 --> 00:06:40,900
Täällä takana ollessa
yritä mennä vähän kauemmin,
148
00:06:40,983 --> 00:06:44,404
jotta saan sinusta kuvan edestä näin...
149
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Kuulin, että ne voi kutsua
erityisellä vihellyksellä,
150
00:06:47,281 --> 00:06:48,741
joka menee näin...
151
00:06:48,825 --> 00:06:50,743
Ei, se ei ollut tuo. Ei tuo.
152
00:06:50,827 --> 00:06:53,996
Kutsu. Vuohien kutsu.
153
00:06:54,497 --> 00:06:57,250
On ilo katsella Taikan esittävän Korgia.
154
00:06:57,583 --> 00:06:59,544
Tietenkin hän menee eestaas
155
00:06:59,627 --> 00:07:01,462
ohjaamisen ja näyttelemisen väliä.
156
00:07:01,546 --> 00:07:06,050
Koska se tehdään liikkeentallennuksella,
hänellä on pilkkuja kasvoillaan.
157
00:07:06,134 --> 00:07:09,971
Sitä yrittää ottaa hänet vakavasti
antamassa ohjeita,
158
00:07:10,054 --> 00:07:12,306
ja sitten hän onkin taas Korg.
159
00:07:12,390 --> 00:07:16,102
Pää kiinnitettynä ja pörrösaappaissa.
160
00:07:16,227 --> 00:07:18,229
Kuten tiedämme, Taika kuvaa improvisoiden.
161
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
JAKE MORRISON
VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN OHJAAJA
162
00:07:19,397 --> 00:07:21,190
Laitetaan tänne lisää kiviä, Shane.
163
00:07:21,274 --> 00:07:23,776
Tänne ylös asti. Rocket on tässä kohtaa.
164
00:07:23,860 --> 00:07:27,071
Sean, merkkaamme sinut tänne.
165
00:07:27,697 --> 00:07:30,241
Silloin aivosi käyvät täysillä,
166
00:07:30,575 --> 00:07:32,743
koska rajoituksia ei ole.
167
00:07:32,827 --> 00:07:36,456
Monilla elokuvantekijöillä
on vastuullista käytännöllisyyttä,
168
00:07:36,581 --> 00:07:39,834
missä katsotaan mitä voi tehdä,
mutta Taika ei tee niin.
169
00:07:39,917 --> 00:07:43,087
Hän vain miettii lopputulosta.
"Mikä olisi siistiä."
170
00:07:43,212 --> 00:07:46,466
"Mikä olisi hienoin juttu?"
Hän on 90 prosenttisesti
171
00:07:46,549 --> 00:07:49,051
yleisössä, katsomassa valmista elokuvaa.
172
00:07:50,386 --> 00:07:52,221
-Sitä tein tässä, joten...
-Heität sen noille tyypeille.
173
00:07:52,305 --> 00:07:54,390
-Voin katsoa sinne, ja sitten tänne.
-Joo.
174
00:07:56,058 --> 00:08:00,104
Taika on kuin iso lapsi.
Hänen mielikuvitukselleen ei löydy vertaa.
175
00:08:00,438 --> 00:08:03,399
Heti ensimmäisestä
yhteistyökerrasta lähtien
176
00:08:03,483 --> 00:08:06,068
kyse oli jonkin uuden tekemisestä
177
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
eikä lokeroimisesta.
178
00:08:12,366 --> 00:08:17,455
Taika on hyvä kuvaamaan sitä,
millaista elämä voi olla.
179
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
Synkkää ja koomista samaan aikaan.
180
00:08:20,291 --> 00:08:21,667
Vanha entinen tyttöystävä.
181
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Jodie Foster.
182
00:08:22,835 --> 00:08:23,878
Jane Foster.
183
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
Se, joka pääsi pakoon.
184
00:08:26,005 --> 00:08:28,758
Useimmiten, kun olemme synkimmillämme,
185
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
yritämme torjua sitä huumorilla.
186
00:08:32,011 --> 00:08:34,096
Jos se on absurdia, se on hauskaa,
187
00:08:34,180 --> 00:08:37,600
koska elämän synkimmät hetket
ovat täysin absurdeja.
188
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
Taika tietää miten tärkeää hassuus on,
189
00:08:41,479 --> 00:08:46,108
kun maailma on kaatumassa.
190
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Okei. Odota. Ne eivät ole huonoja.
191
00:08:50,571 --> 00:08:54,617
Tragedia ja komedia ovat aina
kulkeneet käsi kädessä.
192
00:08:55,034 --> 00:08:56,619
Taika tekee sen moitteettomasti.
193
00:08:56,702 --> 00:09:00,623
Lajityypilläkään ei ole väliä,
olkoon vaikka sarjakuva.
194
00:09:00,706 --> 00:09:04,585
Jos tekijät ovat intohimoisia asiastaan
ja hyviä tarinankertojia,
195
00:09:04,669 --> 00:09:07,296
se on ylimaallinen kokemus.
196
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
Ja Taikan kanssa saa sen.
197
00:09:09,257 --> 00:09:13,844
Se on... Voi pojat. Anna minun tehdä se.
198
00:09:13,928 --> 00:09:18,474
Yksi jännittävimmistä asioista
Taika Waititin kanssa työskentelyssä
199
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
BARRY IDOINE
KUVAAJA
200
00:09:19,976 --> 00:09:25,815
on se, että hän on hyvin tekninen.
Hän on hyvin tietoinen
201
00:09:25,898 --> 00:09:28,818
kaikista työkaluista ja tempuista.
202
00:09:28,901 --> 00:09:32,780
Olivatpa ne vanhanaikaisia temppuja
tai uutta teknologiaa.
203
00:09:32,863 --> 00:09:33,906
Kuvaamme Volumessa.
204
00:09:34,991 --> 00:09:36,993
Tämä on ensi kerta,
kun kuvaan tällaisessa.
205
00:09:37,076 --> 00:09:41,664
Taustaprojektion näkee
joka puolella ja taivaalla.
206
00:09:42,206 --> 00:09:44,959
Melko näyttävä.
Joten kaikki on kameran edessä.
207
00:09:45,042 --> 00:09:47,253
Ja se näyttää aika mahtavalta.
208
00:09:47,336 --> 00:09:50,256
Tämä on ensimmäinen Marvel-elokuva,
joka käyttää Volumea,
209
00:09:50,339 --> 00:09:52,967
mikä on tämä hämmästyttävä tekniikka,
210
00:09:53,050 --> 00:09:56,429
jonka avulla digitaalinen ympäristö
211
00:09:56,512 --> 00:09:57,805
voi ympäröidä meidät kokonaan.
212
00:09:57,888 --> 00:10:02,560
Voi asettaa saumattomasti oikeita
lavasteita digitaaliseen maailmaan.
213
00:10:09,400 --> 00:10:10,735
Mitä Volumeen tulee,
214
00:10:10,818 --> 00:10:15,239
käytännössä rakennetaan
huone LED-paneeleista,
215
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
joten voimme vain todeta, että
nyt olemme tässä tai tuossa maailmassa,
216
00:10:19,368 --> 00:10:21,954
ja koko ympäristö näyttelijöiden ympärillä
217
00:10:22,038 --> 00:10:22,997
muuttuu hetkessä.
218
00:10:23,080 --> 00:10:25,374
Valaistus, tunnelma ja sävy.
219
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
Se muuttaa koko alaa.
220
00:10:28,669 --> 00:10:30,921
Minulla oli hyvä kokemus
Volumesta Mandalorianissa,
221
00:10:31,005 --> 00:10:33,841
joten halusin tuoda teknologian
tähän kuvaukseen.
222
00:10:33,924 --> 00:10:37,011
Häikäisevä taivasmaisema, Rocky.
Neljä aurinkoa.
223
00:10:37,094 --> 00:10:38,638
Mikä voisi olla rentouttavampaa kuin tuo?
224
00:10:39,221 --> 00:10:42,183
Se on hieno työkalu, ja
saa paljon tavaraa kameraan.
225
00:10:42,266 --> 00:10:44,852
Sitä pitää parannella
vain vähän jälkikäteen.
226
00:10:45,394 --> 00:10:46,937
Ja näyttelijöille on todella hyvä
227
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
pystyä näkemään luotu maailma.
228
00:10:49,231 --> 00:10:50,232
-Vau.
-Joo.
229
00:10:50,316 --> 00:10:51,567
Kaunista.
230
00:10:52,610 --> 00:10:53,819
Niin kaunis ja harvinainen.
231
00:10:53,903 --> 00:10:56,447
Mahdollisuus nähdä se sillä hetkellä,
sen sijaan
232
00:10:56,530 --> 00:10:58,032
että olisi sinisessä maailmassa
233
00:10:58,824 --> 00:11:00,910
auttaa minusta näyttelijää suorituksessa.
234
00:11:03,412 --> 00:11:05,790
Jos seisoo niin sanotun kallion reunalla
235
00:11:05,873 --> 00:11:09,335
katsoen auringonlaskua,
oikean auringonlaskun näkeminen
236
00:11:09,418 --> 00:11:12,380
tuo esiin tiettyjä tunteita ja reaktioita,
237
00:11:12,463 --> 00:11:16,592
joita ei ehkä saisi,
jos se olisi vain mielikuvituksessa.
238
00:11:16,676 --> 00:11:19,679
Se on erilaista kuin
sinisen tai vihreän taustan tuijottaminen.
239
00:11:19,762 --> 00:11:23,391
Se on turruttavaa ja vaatii
paljon enemmän yritystä.
240
00:11:24,100 --> 00:11:26,894
Volume on uskomaton. Se heittää valoa
241
00:11:26,977 --> 00:11:29,563
kasvoillemme ja asuille.
242
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
Se tuntuu mukaansatempaavalta.
243
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
Niin vaikuttava kuin Volume onkin,
244
00:11:35,778 --> 00:11:39,824
uuteen Asgardiin saapuminen
teki vaikutuksen.
245
00:11:48,999 --> 00:11:50,543
Valmiina kuvaukseen.
246
00:11:50,626 --> 00:11:54,755
Mikään ei korvaa
täysissä lavasteissa seisomista.
247
00:11:54,839 --> 00:11:58,926
Uusi Asgard oli yksi vaikuttavimmista
lavasteista, joita teimme.
248
00:11:59,009 --> 00:12:02,388
Se oli kokonainen kaupunki
keskellä ei-mitään.
249
00:12:02,471 --> 00:12:05,975
Heti sinne astuessa eksyi täysin.
250
00:12:06,434 --> 00:12:10,020
Aika hienoa. Kaupunki on täysin oikea.
251
00:12:10,604 --> 00:12:11,814
Oikeita taloja.
252
00:12:12,189 --> 00:12:14,108
Tuolla asuu ihmisiä.
Vuokrasimme nämä huoneet.
253
00:12:14,191 --> 00:12:16,402
Tessa asuu tuossa huoneessa.
Tessa Thompson.
254
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
Taidan vain muuttaa sinne.
255
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
-Aika hienoa, eikö?
-Tuolla on äärettömyystötteröitä,
256
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
jotka ovat herkullisia jäätelöitä.
257
00:12:23,826 --> 00:12:26,328
Minä keksin sen nimen.
258
00:12:26,412 --> 00:12:28,664
Sanaleikki äärettömyyskivistä.
259
00:12:28,748 --> 00:12:30,040
-Kirjoititko sen? En tiennyt...
-Juu.
260
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
-...että se olit sinä.
-Kyllä olin.
261
00:12:42,678 --> 00:12:45,598
Tiesimme, että yleisö
kaipasi Natalien hahmoa.
262
00:12:45,681 --> 00:12:48,184
Sitä, mitä hänelle tapahtui,
ei oltu käsitelty.
263
00:12:48,267 --> 00:12:51,437
Ajatus siitä, että hänestä tulee
toinen versio Thorista
264
00:12:51,520 --> 00:12:54,315
tuntui täydelliseltä keinolta
265
00:12:54,398 --> 00:12:56,358
tuoda hahmo takaisin.
266
00:13:01,197 --> 00:13:05,993
Asiat, jotka liittyvät Janen muuttumiseen
Mighty Thoriksi ovat dramaattisia.
267
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
KEVIN FEIGE
TUOTTAJA
268
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
Ja monella tapaa traagisia.
269
00:13:09,121 --> 00:13:11,832
Taika oli erittäin kiinnostunut
kertomaan tuon tarinan.
270
00:13:12,458 --> 00:13:14,502
Olen ihaillut Natalieta kaukaa pitkään
271
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
ja halunnut työskennellä yhdessä.
272
00:13:16,128 --> 00:13:19,799
Taika tuli kotiini puhumaan siitä,
273
00:13:19,882 --> 00:13:25,179
koska minähän en ollut
edellisessä elokuvassa,
274
00:13:25,262 --> 00:13:27,890
joka oli ihana,
ja nautin sen katsomisesta.
275
00:13:31,477 --> 00:13:33,687
Tervetuloa lavalle, Natalie Portman!
276
00:13:39,610 --> 00:13:40,444
JENNIFER KAYTIN ROBINSON
TOINEN KÄSIKIRJOITTAJA
277
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
Muistan katsoneeni ilmoitusta,
278
00:13:42,029 --> 00:13:45,115
ja nähneeni Natalien ottavan
vasaran Taikalta Comic-Conissa.
279
00:13:45,199 --> 00:13:48,577
Olin todella innoissani,
että hän palaisi tähän elokuvaan.
280
00:13:50,287 --> 00:13:53,666
Olin ollut poissa Marvel-maailmasta
jonkin aikaa ja...
281
00:13:53,749 --> 00:13:57,002
Kun hän puhui minulle paluusta, ja siitä,
282
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
miten Jane olisi Mighty Thor,
283
00:14:00,089 --> 00:14:03,008
oli kiinnostavaa päästä miettimään,
284
00:14:03,092 --> 00:14:05,219
millainen tuo kokemus voisi olla.
285
00:14:05,511 --> 00:14:06,428
Mjolnir!
286
00:14:18,274 --> 00:14:21,819
Natalie oli...
Tämä oli todella uusi suunta
287
00:14:21,902 --> 00:14:24,238
hahmolle, ja luulen että
siitä oltiin huolissaan.
288
00:14:24,321 --> 00:14:27,992
"Hetki, sopiiko tämä?
Jatkuvuus tästä tuonne..."
289
00:14:28,576 --> 00:14:31,328
Me vain totesimme: "Sillä ei ole väliä."
290
00:14:31,412 --> 00:14:33,080
Se tapahtui Ragnarokissa.
291
00:14:33,163 --> 00:14:35,165
"Kuka välittää siitä,
mitä teimme aiemmin?"
292
00:14:35,249 --> 00:14:38,460
Se oli tavallaan hahmon uudelleensyntymä,
293
00:14:38,544 --> 00:14:40,129
ja se sopi Natalielle.
294
00:14:48,512 --> 00:14:50,598
Natalie tuli varhain valmiina töihin.
295
00:14:50,681 --> 00:14:52,057
KYLE GARDINER
STUNT-KOORDINAATTORI
296
00:14:52,141 --> 00:14:54,560
Hän halusi hallita kaiken
mahdollisimman hyvin,
297
00:14:54,643 --> 00:14:55,978
jotta hän voisi tehdä paljon.
298
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
Vaikka olen ollut toimintaelokuvissa,
299
00:14:58,105 --> 00:15:00,691
en ole koskaan saanut
taisteluharjoitusta tai muuta.
300
00:15:00,774 --> 00:15:03,152
Half menee tästä, vetää se taakse.
301
00:15:03,736 --> 00:15:05,446
Muistatko sen jalkatyön?
302
00:15:06,071 --> 00:15:08,949
Tuohon askeleeseen. Ja polvelle.
303
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
Isket vinosti alaspäin.
304
00:15:12,578 --> 00:15:15,289
Oli todella hauskaa päästä treenaamaan
305
00:15:15,372 --> 00:15:18,250
vahvuutta ensimmäistä kertaa elämässäni.
306
00:15:18,334 --> 00:15:22,379
Yleensä naiset treenaavat
tullakseen mahdollisimman pieniksi.
307
00:15:22,463 --> 00:15:26,800
Joten on jännittävää
työskennellä kohti isompaa.
308
00:15:27,259 --> 00:15:28,093
Alas.
309
00:15:28,177 --> 00:15:29,970
Natalie tuli uskomattomassa kunnossa.
310
00:15:30,054 --> 00:15:32,598
Hän oli valmis esittämään Mighty Thoria.
311
00:15:34,183 --> 00:15:35,017
ALEXI WILSON
2. YKSIKKÖ - JÄRJESTÄJÄ
312
00:15:35,142 --> 00:15:36,560
Tämä painaa. En ole kelvollinen.
313
00:15:36,644 --> 00:15:40,022
Ei oikeastaan, mutta tämä on...
314
00:15:40,648 --> 00:15:45,486
Usein, kun haluamme luoda painoa,
jotta lihakset näkyvät,
315
00:15:47,655 --> 00:15:49,949
teemme painavan propin,
316
00:15:50,032 --> 00:15:51,450
toiminnasta riippuen.
317
00:15:52,034 --> 00:15:54,662
Sitten teemme kevyempiä.
318
00:15:54,745 --> 00:15:56,163
Kuten tämä.
319
00:15:56,580 --> 00:15:57,414
Anteeksi.
320
00:15:57,498 --> 00:15:59,375
Hei, sinulla on minun vasarani.
321
00:16:00,459 --> 00:16:01,293
Ja tuo on asuni.
322
00:16:01,377 --> 00:16:02,628
ANDY PARK
VISUAALINEN OHJAAJA
323
00:16:02,711 --> 00:16:06,131
Mighty Thorin osalta
halusimme säilyttää Thorin tunnun...
324
00:16:06,215 --> 00:16:09,051
On tiettyjä elementtejä,
jotka ovat ikonisesti Thoria,
325
00:16:09,218 --> 00:16:11,553
mutta samalla lisäsimme uusia elementtejä.
326
00:16:12,513 --> 00:16:14,431
Kypärässä, joka meillä on,
327
00:16:14,515 --> 00:16:20,229
palasimme vanhoihin sarjakuviin
ja saimme siihen vintage-tuntua.
328
00:16:20,854 --> 00:16:24,066
Sovitimme sen Natalie Portmanin
kauniisiin kasvoihin.
329
00:16:24,608 --> 00:16:29,279
Emme halunneet peittää liikaa
hänen silmiään ja piirteitään.
330
00:16:29,363 --> 00:16:30,197
Hei.
331
00:16:30,280 --> 00:16:33,909
On erittäin helppoa olla kadottamatta
häntä, koska hän on ainutlaatuinen.
332
00:16:34,535 --> 00:16:36,078
Kypärät ovat hyvin suunniteltuja,
333
00:16:36,161 --> 00:16:38,622
mutta ne eivät aina ole kovin mukavia.
334
00:16:38,706 --> 00:16:40,582
Jotkut ovat raskaita ja muuttavat asentoa.
335
00:16:40,666 --> 00:16:44,920
Jos voi poistaa sen kaiken
ja lisätä sen erikoisefektinä,
336
00:16:45,004 --> 00:16:45,963
sitten tekee niin.
337
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
Efektien luojat ovat tulleet hyviksi
338
00:16:48,048 --> 00:16:50,259
luomaan heijastavia pintoja, kuten kypärä.
339
00:16:50,384 --> 00:16:53,637
Se auttaa meitä suorituksen näkökulmasta.
340
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
Natalie tekee todella kaunista työtä.
341
00:16:58,767 --> 00:17:02,312
Joitain kohtauksia on vaikea katsoa.
342
00:17:02,396 --> 00:17:06,400
Hänellä on todella upea sydän ja sielu.
343
00:17:06,608 --> 00:17:07,609
Parempaa ei saa.
344
00:17:07,860 --> 00:17:13,615
On lahja nähdä miten Natalie
löytää Jane Fosterin uudelleen.
345
00:17:15,200 --> 00:17:16,744
Luuletko, että minun pitäisi tulla?
346
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
Olet Thor. Tietenkin tulet.
347
00:17:19,663 --> 00:17:24,626
Ajattelen usein, ei vain näiden elokuvien
kanssa, vaan yleisesti...
348
00:17:24,793 --> 00:17:28,338
On todella harvinaista jakaa
ruutu muiden naisten kanssa.
349
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
Joskus olet ainoa.
350
00:17:30,799 --> 00:17:33,969
Tässä tapauksessa
se on mielestäni vaikuttavaa.
351
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
Erityisesti koska Jane Foster on hahmo,
352
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
joka ei aloita supersankarina.
353
00:17:39,850 --> 00:17:43,562
Tessa on hurja näyttelijä.
354
00:17:43,645 --> 00:17:48,525
Meillä oli hauskaa päästä
näyttämään sisaruus taisteluissa.
355
00:17:51,487 --> 00:17:54,573
Olen tehnyt paljon fyysistä valmistelua.
356
00:17:54,823 --> 00:17:58,952
Halusin puskea itseäni tullakseni
vahvemmaksi kuin edellisessä.
357
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
Minua innostaa suuresti
358
00:18:01,080 --> 00:18:05,709
esittää supersankaria,
joka vastustaa tavanomaista.
359
00:18:08,712 --> 00:18:12,966
Ja tilaisuus tuoda tuo hahmo eloon.
360
00:18:13,050 --> 00:18:16,178
Tämä hahmo, joka ei välttämättä
näytä minulta sarjakuvissa,
361
00:18:16,261 --> 00:18:19,264
mutta hänen henkensä vangitseminen
oli valtava haaste,
362
00:18:19,348 --> 00:18:21,600
ja sain tehdä sen
ihailemieni ihmisten kanssa.
363
00:18:21,683 --> 00:18:23,811
Tämä on elämäni paras päivä!
364
00:18:29,149 --> 00:18:31,026
On myös hetki, jolloin kaikki,
365
00:18:31,110 --> 00:18:33,445
jos ajattelette sitä
alakoulun luokkananne...
366
00:18:33,529 --> 00:18:35,823
Tämä lienee suurin tekemämme Thor-elokuva.
367
00:18:37,908 --> 00:18:41,578
Elokuva esittelee monia
uskomattomia muukalaislajeja,
368
00:18:41,662 --> 00:18:43,288
hirviöitä, olentoja...
369
00:18:48,627 --> 00:18:49,837
Hyvä on, ole hyvä.
370
00:18:51,380 --> 00:18:54,258
Indigarrialaiset oli avaruusolentojen
massiivinen armeija.
371
00:18:54,341 --> 00:18:55,259
ADAM JOHANSEN
OLENTOJEN JA PROTEESIEN SUUNNITTELU
372
00:18:55,926 --> 00:18:57,052
Ukkosen jumala.
373
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
Kuningas Yakan.
374
00:18:58,470 --> 00:19:00,222
Indigarrialaisissa riitti töitä.
375
00:19:00,305 --> 00:19:01,348
Pitkiä päiviä.
376
00:19:01,431 --> 00:19:05,853
Heillä oli otsa- ja poskiosat
ja suuret, pelokkaat silmät.
377
00:19:05,936 --> 00:19:07,938
Oli porukkaa värjäämässä heitä sinisiksi,
378
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
liimaamassa proteeseja,
379
00:19:09,398 --> 00:19:13,152
maalaamassa ja puuteroimassa heitä.
380
00:19:13,360 --> 00:19:16,029
Se oli varsinainen näky.
381
00:19:16,113 --> 00:19:18,323
Kyllä! Veivilistalle ruksi.
382
00:19:18,574 --> 00:19:20,826
He olivat hauskoja. Se on niin vaivatonta.
383
00:19:20,909 --> 00:19:24,580
Sitten meillä oli hämmästyttäviä
prätkäjengipöllöjä, booskaneita.
384
00:19:30,752 --> 00:19:35,007
Juon tiukimmat liköörit, ja...
385
00:19:35,090 --> 00:19:36,008
Suoraan...
386
00:19:36,091 --> 00:19:39,845
Kaikki mustat karkit.
387
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
Nämä tyypit syövät värilliset.
388
00:19:42,264 --> 00:19:43,390
En siedä niitä.
389
00:19:44,433 --> 00:19:45,809
Booskanit olivat kiinnostavia,
390
00:19:45,893 --> 00:19:47,895
sillä heidän ei pitänyt
olla pöllöolentoja.
391
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
Pöllöjen päät takanamme
392
00:19:49,438 --> 00:19:52,191
olivat sotanaamareita.
393
00:19:52,274 --> 00:19:55,903
Aito habooskan-hahmo oli sen alla.
394
00:19:56,904 --> 00:20:00,616
Mitä enemmän suunnittelimme ja hioimme
booskanien ulkoasua,
395
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
sitä enemmän Taika oli:
396
00:20:02,284 --> 00:20:04,203
"Pidän todella näistä."
397
00:20:04,286 --> 00:20:06,288
"Näiden pitäisi olla olentoja,
398
00:20:06,371 --> 00:20:09,041
"eikä habooskanien käyttämiä naamioita."
399
00:20:09,208 --> 00:20:11,001
Rakastin sitä. Ajattelin, että...
400
00:20:11,293 --> 00:20:14,004
En ole koskaan nähnyt tällaista olentoa.
401
00:20:20,219 --> 00:20:21,803
Tuhoa kaikkialla.
402
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
-Temppelimme tuhotaan.
-Lahjoitamme vuohia.
403
00:20:24,056 --> 00:20:26,516
Ilmeisesti annamme yhä tavaraa pois,
koska...
404
00:20:26,600 --> 00:20:28,101
Joo, sellaisia me olemme.
405
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
Meillä ei ole muuta.
406
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
Meillä ei ole mitään.
407
00:20:30,270 --> 00:20:33,232
Meillä ei ole temppeliä,
mutta annamme vuohemme pois.
408
00:20:35,484 --> 00:20:36,360
Ei peruutuksia.
409
00:20:37,986 --> 00:20:41,240
Elokuva esittelee kaksi
uutta odottamatonta hahmoa.
410
00:20:41,323 --> 00:20:44,993
Toothgnasher ja Toothgrinder,
jotka ovat kaksi aikamatkustavaa vuohta.
411
00:20:45,369 --> 00:20:48,163
Avaruudessa leijuu viikinkilaiva,
412
00:20:48,247 --> 00:20:50,749
jota vetää kaksi jättiläisvuohta,
413
00:20:50,832 --> 00:20:52,709
joiden kaviot syöksevät tulta.
414
00:20:52,793 --> 00:20:53,877
Siitä tulee hullua.
415
00:20:53,961 --> 00:20:54,962
Se on niin hyvä, eikö?
416
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Mahtavaa. Todella hyvä.
417
00:21:01,009 --> 00:21:03,345
Todella hyvä, todella hyvä, joo. Oikeasti.
418
00:21:03,428 --> 00:21:06,181
Luulisi, että sellainen
tehtäisiin tietokoneilla,
419
00:21:06,265 --> 00:21:08,767
ilman referenssiä,
mutta me emme tehneet niin.
420
00:21:09,184 --> 00:21:10,227
Se on todella sileä.
421
00:21:10,310 --> 00:21:14,356
Loimme todelliset vuohenpäät
referenssiksi efekteille,
422
00:21:14,439 --> 00:21:16,566
mutta myös pystyäksemme
toimimaan niiden kanssa.
423
00:21:19,486 --> 00:21:20,320
Todella mahtavaa.
424
00:21:20,404 --> 00:21:22,572
Ne ovat valtavia. Ne ovat...
425
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
Clydesdale-hevosten kokoisia.
426
00:21:24,449 --> 00:21:27,744
Tässä on Toothgrinder ja Toothgnasher.
427
00:21:27,953 --> 00:21:30,497
Ne olivat hankalimmat tekemämme jutut.
428
00:21:30,622 --> 00:21:32,249
Piti keksiä muoto, joka olisi
429
00:21:32,332 --> 00:21:35,544
uskollinen saamillemme
varhaisille luonnoksille,
430
00:21:35,794 --> 00:21:39,923
mutta antaa niille luonnollinen
ilme, että ne näyttäisivät aidoilta.
431
00:21:40,465 --> 00:21:45,262
Tässä on paljon muotoilua. Uskomattoman
yksityiskohtaiset karvat, silikonikieli,
432
00:21:45,971 --> 00:21:50,100
akryylisilmät tässä. Sarvet ovat kovat.
433
00:21:50,267 --> 00:21:53,270
Toothgnasher ja Toothgrinder ovat tähtiä.
434
00:21:54,521 --> 00:21:55,897
Niille oli mahtava kirjoittaa.
435
00:21:56,189 --> 00:21:58,317
Palaa samaa tietä.
Minne laitoit kaukosäätimen?
436
00:21:58,400 --> 00:21:59,651
Toinen vuohista kai söi sen!
437
00:21:59,735 --> 00:22:01,611
Vuohet eivät syöneet sitä.
Älä ole naurettava.
438
00:22:01,778 --> 00:22:04,990
Yksi niistä asioista,
joissa vuohet ovat todella hyödyllisiä,
439
00:22:05,073 --> 00:22:08,243
on kohtauksiin tulo ja lähtö
ja hauskuuden lisääminen elokuvaan,
440
00:22:08,327 --> 00:22:10,746
joka on jo uskomattoman hauska.
441
00:22:11,997 --> 00:22:13,957
Yksi niistä kohtauksista
oli Grand Pantheon,
442
00:22:14,041 --> 00:22:16,376
ja mietimme, miten tulla
ja poistua kohtauksesta.
443
00:22:16,460 --> 00:22:18,211
"Mikä on fantasiamainen tie ulos?"
444
00:22:22,007 --> 00:22:22,924
Minä tein sen.
445
00:22:23,592 --> 00:22:27,763
Mitä jos vuohet tulevatkin
Pantheonin katon läpi
446
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
vuohiveneellä pelastamaan sankarimme?
447
00:22:30,557 --> 00:22:33,185
En tiedä onko se mahdollista,
sillä tulen pientuotannosta.
448
00:22:33,268 --> 00:22:35,729
Mutta tämä on Marvel,
joten meidän on tehtävä se.
449
00:22:36,480 --> 00:22:40,692
Katso ylös. Tuossa on jumalani,
kronanien jumala. Ninny Nonnie.
450
00:22:40,776 --> 00:22:42,611
Luulin, että hän ei ole todellinen.
451
00:22:42,694 --> 00:22:45,072
Ei, ne kaikki ovat todellisia, Korg.
452
00:22:46,031 --> 00:22:47,407
Olen niin pahoillani.
453
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Grand Pantheon on yksi
elokuvan suurimmista lavasteista.
454
00:22:50,786 --> 00:22:53,080
Se on täynnä jumalia
kaikkialta kosmoksesta.
455
00:22:53,163 --> 00:22:58,126
Saamme myös lisätä useita jumalia
ja henkilöitä muista Marvel-suosikeista.
456
00:22:58,210 --> 00:23:01,838
Kyse on koko Marvel-universumin
yhdistymisestä samassa tilassa,
457
00:23:01,922 --> 00:23:03,715
ja siitä että annamme hahmojen olla
458
00:23:03,799 --> 00:23:07,344
ja tuntea olevansa osa Marvel-universumia.
459
00:23:10,555 --> 00:23:12,808
Sivalla. Hyvä. Hyvä juttu.
460
00:23:12,891 --> 00:23:15,102
Nyt tiedät, että hän astuu eteenpäin...
461
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
Sivalsit liian lujaa, hitto vie!
462
00:23:21,358 --> 00:23:25,946
Kultaisessa temppelissä maskeerauksen
piti luoda 18 - 20 jumalaa.
463
00:23:26,029 --> 00:23:26,863
MATTEO SILVI
MASKEERAUS
464
00:23:26,988 --> 00:23:28,240
Esitän Karvajumalaa.
465
00:23:28,615 --> 00:23:31,201
Hänellä on lukihäiriö,
joten hän haluaa olla Karvajulmaa.
466
00:23:31,368 --> 00:23:34,371
Olen ylhäällä pikku kolossani...
467
00:23:34,454 --> 00:23:35,372
Ette näe sitä,
468
00:23:35,455 --> 00:23:38,333
mutta minulla on pienet
karvaiset jalkakädet tai käsijalat.
469
00:23:38,417 --> 00:23:40,544
Hän puhuu Thorille orgioista ja sellaista.
470
00:23:45,257 --> 00:23:50,387
Kasvojen yksityiskohdat
ovat hämmästyttäviä.
471
00:23:50,679 --> 00:23:55,642
Suosikkini oli atsteekkien jumala.
Hänellä on lasimosaiikkia kasvoillaan.
472
00:23:55,725 --> 00:23:59,729
Hänellä on puku. Hänen kasvonsa,
kätensä ja jalkansa maalataan.
473
00:23:59,896 --> 00:24:02,732
Toinen haaste oli Dionysos.
474
00:24:03,608 --> 00:24:06,486
Taika halusi hänen
näyttävän marmoripatsaalta.
475
00:24:06,820 --> 00:24:08,780
Minä siihen: "Miten me sen teemme?"
476
00:24:08,864 --> 00:24:11,199
Koska sitä ei ollut
ennen tehty elokuvassa.
477
00:24:11,533 --> 00:24:13,702
Joten totesimme:
"Selvä, yritetään tehdä se."
478
00:24:14,286 --> 00:24:20,000
Hän sai parran ja näytti kuin
marmorissa olisi halkeamia.
479
00:24:20,083 --> 00:24:21,626
Teimme hänestä kuin...
480
00:24:22,544 --> 00:24:26,298
Toivottavasti hän pitää siitä,
sillä se oli täydellinen.
481
00:24:27,090 --> 00:24:28,383
Pari asiaa.
482
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
Ensiksi.
483
00:24:31,887 --> 00:24:34,806
Otan osaa isäsi kuoleman johdosta.
484
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
Toiseksi...
485
00:24:37,392 --> 00:24:39,269
Älä väitä vastaan Zeukselle!
486
00:24:40,562 --> 00:24:43,815
Zeus on erittäin voimakas
hahmo sarjakuvissa.
487
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Hänellä on pitkä historia Thorin kanssa.
488
00:24:46,485 --> 00:24:48,111
Hän on yksi voimakkaimmista jumalista.
489
00:24:48,195 --> 00:24:49,613
Jos aikoo esitellä Zeuksen,
490
00:24:49,696 --> 00:24:52,115
pitää valita joku,
joka täyttää hänen kenkänsä.
491
00:24:52,699 --> 00:24:56,703
Sinä! Sinuakaan ei ole kutsuttu orgioihin.
492
00:24:56,786 --> 00:24:57,746
Itse asiassa
493
00:24:58,497 --> 00:25:02,292
kaikilta tunnejumalilta
on pääsy kielletty.
494
00:25:02,375 --> 00:25:05,253
Olen saanut tarpeekseni.
Teistä on liikaa vaivaa.
495
00:25:05,337 --> 00:25:07,589
Zeus, sinun on tehtävä jotain.
496
00:25:07,672 --> 00:25:10,592
Se on lopullinen päätökseni!
497
00:25:10,675 --> 00:25:12,802
Zeus, sinun on kuunneltava meitä.
498
00:25:14,179 --> 00:25:19,142
Russell Crowe tuli esittämään Zeusta,
ja olen valtava Russell Crowe -fani.
499
00:25:19,226 --> 00:25:20,060
TAIKA WAITITI
OHJAAJA
500
00:25:20,143 --> 00:25:22,729
Hänestä on tullut ystävä,
ja hän on todella hauska.
501
00:25:22,812 --> 00:25:27,150
Hän salli itsensä nauttia roolista
ja pitää hauskaa sitä tehdessä.
502
00:25:27,526 --> 00:25:30,320
En uskonut näkeväni päivää hänen kanssaan.
503
00:25:30,403 --> 00:25:34,741
Tavallaan puoliksi gladiaattorikuvastoa,
504
00:25:34,824 --> 00:25:39,120
mutta pilke silmässä
ja tekemällä itsestään pilkkaa.
505
00:25:39,204 --> 00:25:42,290
Itseään vähätellen,
eikä lainkaan pidättyvästi.
506
00:25:42,749 --> 00:25:46,795
Se oli ällistyttävää. Fantastista.
507
00:25:46,920 --> 00:25:52,759
Olemme tottuneet häneen
vahvoissa sankarirooleissa.
508
00:25:52,842 --> 00:25:56,054
Joten on hauskaa nähdä
hänen pystyvän päästämään irti.
509
00:25:56,471 --> 00:25:58,807
Sankarini Zeus...
510
00:25:58,890 --> 00:25:59,724
peloissaan.
511
00:26:03,061 --> 00:26:06,648
En koskaan uskonut näkeväni
Russell Crowea tennishameessa.
512
00:26:06,982 --> 00:26:10,151
Se on ollut todellinen ilo, mukava nähdä.
513
00:26:10,235 --> 00:26:15,949
Minä... Joskus hän kävelee
vaununi ohi tennishameessa.
514
00:26:16,116 --> 00:26:19,369
Täydellisesti käherretyt
ja kammatut hiukset.
515
00:26:19,452 --> 00:26:23,123
He tekivät loistotyötä
Russellin asun kanssa.
516
00:26:23,206 --> 00:26:25,625
Entä muut?
517
00:26:25,750 --> 00:26:28,920
Russell sanoi: "Te olette
liian kiireisiä huolehtimaan minusta."
518
00:26:29,004 --> 00:26:32,549
"Joten tehdään se helpoksi.
Valitaan omat hiukseni ja oma partani."
519
00:26:33,049 --> 00:26:37,554
Päädyimme siihen, sillä hänellä oli
todella pitkät hiukset ja parta.
520
00:26:37,637 --> 00:26:40,056
Me vain stailasimme niitä.
521
00:26:40,140 --> 00:26:44,394
Tein kiharoita ja kiinnitin ne
kestämään koko päivän.
522
00:26:44,811 --> 00:26:48,189
Ja se näytti hyvältä.
Hän oli loistava Zeus.
523
00:26:48,982 --> 00:26:49,899
Kyllä!
524
00:26:52,485 --> 00:26:54,029
Zeus!
525
00:26:54,112 --> 00:26:56,323
Kyllä! Vasama!
526
00:27:01,161 --> 00:27:03,622
Tämä on sankarin ukkosen vasama.
527
00:27:03,913 --> 00:27:06,625
Tämä kävi läpi monia muotoiluvaiheita.
528
00:27:07,042 --> 00:27:10,920
Meillä on kahta eri kokoa,
käyttäjästä riippuen.
529
00:27:11,004 --> 00:27:13,673
Meillä on useita viimeistelyjä.
530
00:27:13,757 --> 00:27:16,885
Vaahtomuovista leikattuja, pehmeitä.
531
00:27:16,968 --> 00:27:19,971
Kun he tekevät toimintakohtausta,
eivätkä voi heittää tätä.
532
00:27:20,055 --> 00:27:21,723
Voimmeko vain saada...
533
00:27:21,806 --> 00:27:25,352
Bill, saisimmeko lyhyen?
En halua hänen tökkäävän itseään.
534
00:27:25,935 --> 00:27:26,811
Juu.
535
00:27:27,395 --> 00:27:28,438
Paljon kiitoksia.
536
00:27:28,521 --> 00:27:31,608
Se paranee, joten emme ehkä tarvitse sitä.
537
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
Se on hyvä juttu.
538
00:27:32,942 --> 00:27:35,195
Meillä on magneettinen versio,
539
00:27:35,278 --> 00:27:39,491
jonka näyttelijät voivat kiinnittää
selkäänsä magneettilevyyn.
540
00:27:39,908 --> 00:27:43,953
Tämä proppi on todella
monikäyttöinen salama.
541
00:27:44,037 --> 00:27:48,375
Kaikki sen muodot
vaativat paljon harkintaa.
542
00:27:48,458 --> 00:27:53,546
Mukaan lukien sellainen,
jossa koko salama syttyy sisäpuolelta.
543
00:27:53,755 --> 00:27:54,589
JEFF WHEELER
LED-TEKNIKKO
544
00:27:54,714 --> 00:27:57,175
Jos katsot tarkkaan,
näet osan pikseleistä.
545
00:27:57,258 --> 00:28:01,262
Mutta se ei ole niin täpläinen
kuin yleensä näkee.
546
00:28:01,596 --> 00:28:05,225
Kun tätä käytetään,
se muuttuu salamaniskuksi.
547
00:28:09,771 --> 00:28:15,235
On ollut saavutus
tehdä useita pehmeitä proppeja.
548
00:28:15,485 --> 00:28:18,530
Tarpeeksi pehmeitä,
että stunt-ihmiset voivat käyttää niitä,
549
00:28:18,613 --> 00:28:23,368
koska suurin osa kohtauksista, jolloin
sen pitää syttyä, tapahtuu stunteissa.
550
00:28:23,451 --> 00:28:27,080
Kolme, kaksi, yksi, toimi!
551
00:28:33,002 --> 00:28:36,965
Valamme sen pehmeämmästä
silikonista tai kumista,
552
00:28:37,048 --> 00:28:39,092
tai toisinaan jopa vaahtomuovista.
553
00:28:39,259 --> 00:28:44,514
Sitten sisällä on kauko-ohjattu LED-nauha,
554
00:28:44,597 --> 00:28:47,934
jotta se voi syttyä,
555
00:28:48,017 --> 00:28:52,397
ja valaistua versiota voi käyttää
lavasteissa taistellessa.
556
00:28:53,231 --> 00:28:54,774
Johda armeijasi kirveen luo.
557
00:28:55,316 --> 00:28:56,818
Teemme pahimpamme.
558
00:29:10,290 --> 00:29:14,669
-Joten vedän...
-Muista...
559
00:29:14,753 --> 00:29:16,713
Elokuvassa on paljon uskomattomia asuja.
560
00:29:16,796 --> 00:29:19,716
Meille Thor-elokuvissa
on suuri mahdollisuus
561
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
nähdä Thorin kehittyvän,
562
00:29:21,301 --> 00:29:22,260
BRIAN CHAPEK
VASTAAVA TUOTTAJA
563
00:29:22,343 --> 00:29:24,095
ei vain hahmona, vaan myös ulkonäöltä.
564
00:29:27,432 --> 00:29:29,142
-Selvä.
-Kävele takaisin.
565
00:29:29,225 --> 00:29:30,393
Uusi asia, jonka teimme,
566
00:29:30,477 --> 00:29:35,023
oli se, että hän riisuu kaikki vaatteensa,
on täysin alasti,
567
00:29:35,315 --> 00:29:38,276
ja hänen selkänsä on tatuointien peittämä.
568
00:29:38,985 --> 00:29:44,157
Hänellä on tatuoinnit, jotka hän teki
Lokin kuoleman jälkeen. Hänen veljensä.
569
00:29:44,616 --> 00:29:46,117
Se on melkein liian täydellinen.
570
00:29:46,326 --> 00:29:48,286
Tämä tuntuu vähän enemmän
571
00:29:48,828 --> 00:29:51,372
vankilatyyppiseltä, jonka
on tehnyt usea eri henkilö.
572
00:29:51,915 --> 00:29:54,209
Taika suunnitteli osan niistä.
573
00:29:54,626 --> 00:29:55,919
Kirjaimellisesti piirretty.
574
00:29:56,544 --> 00:29:58,087
Se oli siistiä. Oli kiva vain...
575
00:29:58,171 --> 00:30:00,340
Mielestäni on tehtävä jotain erilaista.
576
00:30:00,465 --> 00:30:01,299
Sivallus.
577
00:30:08,973 --> 00:30:10,683
Sivalsit liian lujaa, hitto vie!
578
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
Tässä on enemmän asun vaihtoja
kuin minulla oli
579
00:30:13,895 --> 00:30:15,563
edellisissä elokuvissa yhteensä.
580
00:30:15,980 --> 00:30:17,065
Tuonne ylös, kiitos.
581
00:30:17,982 --> 00:30:19,818
Kaikki montaasit, kaikki takaumat.
582
00:30:19,901 --> 00:30:22,111
Valmistautukaa kuvaukseen. Valmiina.
583
00:30:22,487 --> 00:30:25,698
Tämä ei ole hyväksyttävää käytöstä.
Pue mitä haluat.
584
00:30:25,782 --> 00:30:27,742
Älä sitten tule valittamaan minulle,
kun jalkasi kipeytyvät.
585
00:30:27,826 --> 00:30:29,035
Et saa minulta sympatiaa.
586
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
En pidä niistä kaikista,
587
00:30:33,289 --> 00:30:35,458
mitä mukavuuteen tulee,
mutta tämä on todella hyvä.
588
00:30:35,542 --> 00:30:38,169
Täällä on märkäpukumateriaalia.
589
00:30:38,253 --> 00:30:41,631
Joskus se on todella kovaa muovia,
ja se jauhaa kätesi irti.
590
00:30:42,131 --> 00:30:45,301
-Miltä tuntuu olla taas haarniskassa?
-Sitä juuri sanoin.
591
00:30:46,845 --> 00:30:52,433
Thorin epävarmuus siitä, kuka hän on,
ja oman identiteetin etsintä
592
00:30:53,434 --> 00:30:55,603
näkyy hänen asuissaankin.
593
00:30:55,937 --> 00:30:57,105
Jatka työntämistä.
594
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
On hyvä olla taas puvussa.
595
00:31:00,233 --> 00:31:01,401
Se polttaa muutaman kalorin.
596
00:31:03,194 --> 00:31:05,613
Ei mikään. Mikään ei pidättele häntä.
597
00:31:08,825 --> 00:31:10,368
-Okei.
-Tässäkö?
598
00:31:14,122 --> 00:31:16,833
Meidän pitää tehdä
ulos- ja sisäänhengitys.
599
00:31:17,750 --> 00:31:19,002
-Laajentaa...
-Joo, laajentaa...
600
00:31:19,085 --> 00:31:21,880
Joka kerta kun laajennan...
601
00:31:21,963 --> 00:31:25,341
Selvä, hengitä syvään. Joten 40...
602
00:31:25,425 --> 00:31:29,470
Minun pitäisi tietää montako asua olen
tehnyt Thorille, mutta sekosin laskuissa.
603
00:31:29,554 --> 00:31:30,638
MAYES C. RUBEO
PUKUSUUNNITTELIJA
604
00:31:30,722 --> 00:31:33,016
Montako vaihtoa meillä on
tässä elokuvassa? 20...
605
00:31:33,099 --> 00:31:33,933
Kaksikymmentäneljä.
606
00:31:34,017 --> 00:31:37,228
24 erilaista asun vaihtoa.
607
00:31:39,606 --> 00:31:44,944
Meillä on viisi päämuutosta.
Yksi niistä on äärimmäinen Thor.
608
00:31:45,695 --> 00:31:48,698
Hänen asustaan tulee
koko ajan suurempi ja rohkeampi,
609
00:31:48,781 --> 00:31:50,909
ja kun Mighty Thor astuu hänen elämäänsä,
610
00:31:50,992 --> 00:31:53,411
hänen pitää omaksua äärimmäinen ulkoasu.
611
00:31:53,494 --> 00:31:56,873
Joten hän pukee tämän mahtavan,
liioitellun haarniskan.
612
00:31:56,956 --> 00:31:59,042
Kultaa ja sinistä päästä varpaisiin.
613
00:31:59,125 --> 00:32:01,794
Se tuo mieleen alkuperäiset sarjakuvat,
614
00:32:01,878 --> 00:32:04,380
joissa ei säästelty hauskuutta
eikä värejä.
615
00:32:04,547 --> 00:32:06,090
Miksi otamme tämän kypärän pois?
616
00:32:06,174 --> 00:32:08,843
Kultaisen kypärän suhteen kertomus on,
617
00:32:09,135 --> 00:32:14,432
että Thor on ehkä mennyt liiallisuuksiin
pukunsa kanssa epävarmuuden takia.
618
00:32:14,641 --> 00:32:18,186
Sellaista kerrontaa
yritämme viestiä malleissamme.
619
00:32:18,269 --> 00:32:19,103
Jane?
620
00:32:19,979 --> 00:32:20,980
Mikä on...
621
00:32:21,064 --> 00:32:25,276
Chris Hemsworth osallistuu paljon
toiminnallisuuden suunnitteluun.
622
00:32:25,360 --> 00:32:26,819
Meidän on varmistettava,
623
00:32:29,489 --> 00:32:32,408
että hänellä on haarniska,
jota hän hallitsee
624
00:32:32,492 --> 00:32:36,287
kaikessa intensiivisessä toiminnassa,
mitä elokuvassa on.
625
00:32:36,829 --> 00:32:39,082
-Joo.
-Ehkä se on poissa Bifrostissa.
626
00:32:39,165 --> 00:32:41,626
Ehkä kaikki repeytyy pois
ja tulet sinne alasti.
627
00:32:41,709 --> 00:32:43,670
Hyvä. Tehdään niin.
628
00:32:43,753 --> 00:32:46,673
Palkitsevinta Chrisin
kanssa työskentelyssä
629
00:32:46,756 --> 00:32:51,386
on ollut se, kuinka iso hän on nyt.
630
00:32:52,220 --> 00:32:54,722
Sanoin: "Miten teit sen?"
631
00:32:54,806 --> 00:32:57,100
Kun teimme edellisen elokuvan, ajattelin,
632
00:32:57,183 --> 00:33:01,312
että hän on suurin ihminen,
joka seurassa olen ollut.
633
00:33:01,896 --> 00:33:03,940
Ja nyt hän on sitäkin isompi.
634
00:33:04,023 --> 00:33:07,694
Hän oli ylimaallisessa kunnossa
tullessaan kuvauksiin.
635
00:33:07,777 --> 00:33:09,320
Aivan älyttömässä kunnossa.
636
00:33:09,404 --> 00:33:10,279
VASTAAVA TUOTTAJA
637
00:33:13,282 --> 00:33:16,703
Se on todella inspiroivaa,
koska hän työskentelee todella kovaa.
638
00:33:18,871 --> 00:33:23,126
Aina kun olen esittänyt hahmoa
ja kasvattanut lihaksia ja massaa,
639
00:33:23,209 --> 00:33:26,295
olen sitten kadottanut ne
esittäessäni toista hahmoa.
640
00:33:27,088 --> 00:33:30,591
Lihaksilla on muisti ja sanoin,
että se on joka kerta helpompaa.
641
00:33:30,842 --> 00:33:32,010
Paina!
642
00:33:32,093 --> 00:33:33,428
Tämä oli erityisen vaikea.
643
00:33:33,511 --> 00:33:37,306
Varmaankin, koska tavoitepaino oli...
644
00:33:37,849 --> 00:33:39,976
Aika lailla suurempi kuin aiemmin.
645
00:33:44,313 --> 00:33:47,942
Minulla oli vuoden verran
pelkkää harjoittelua kotona.
646
00:33:48,026 --> 00:33:53,239
Eräänlaista kehon manipulointia
647
00:33:53,322 --> 00:33:57,118
ja kokeiluja, kuten vaikka
lisää uintia tai kamppailulajeja.
648
00:33:59,954 --> 00:34:02,540
Se oli todella hauska kokeilu,
649
00:34:02,707 --> 00:34:05,126
mutta en tiedä, haluanko enää näin isoksi.
650
00:34:05,543 --> 00:34:07,503
-Näytä se minulle...
-Sanoin, ettei enää salaisuuksia.
651
00:34:08,588 --> 00:34:09,630
Mutta olin tavallaan...
652
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Se oli... Se oli vain uuvuttavaa.
653
00:34:12,633 --> 00:34:16,596
Ehkä alan tulla vanhaksi,
mutta kaikki alkoi sattua enemmän.
654
00:34:19,724 --> 00:34:20,808
Oli paljon vaikeuksia.
655
00:34:20,892 --> 00:34:21,851
KYLE GARDINER
STUNT-KOORDINAATTORI
656
00:34:21,934 --> 00:34:23,352
Tuollaista massaa kantaessa
657
00:34:23,436 --> 00:34:24,812
asioiden fysiikka muuttuu.
658
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
Toiminnan on edistyttävä myös.
659
00:34:28,399 --> 00:34:30,026
Pitää sopeutua, ja...
660
00:34:30,109 --> 00:34:33,780
Pitää huolehtia,
että liikeradat ovat kunnolliset.
661
00:34:34,655 --> 00:34:36,866
Puhuin Thoria esittävän Chrisin kanssa.
662
00:34:37,241 --> 00:34:40,828
Muistan ajatelleeni,
että hän on pari askelta korkeammalla,
663
00:34:40,912 --> 00:34:43,956
ja sitten tajusin,
että olemmekin samalla tasolla.
664
00:34:44,040 --> 00:34:45,708
Olin yhä näin...
665
00:34:45,792 --> 00:34:49,962
Naurettavan hyvä tyyppi
ja aivan mahtava tässä.
666
00:34:50,046 --> 00:34:52,632
On paljon helpompaa esittää
roistoa kuin sankaria.
667
00:34:52,715 --> 00:34:53,841
Minulla oli helppo rooli.
668
00:34:53,925 --> 00:34:55,301
Chrisillä oli vaikea rooli.
669
00:34:57,929 --> 00:35:01,099
On aivan uskomatonta katsella
Chrisin lahjakkuutta.
670
00:35:01,474 --> 00:35:04,018
Hän on niin ketterä
671
00:35:04,477 --> 00:35:08,898
siirryttäessä vakavasta kohtauksesta
todella koomiseen.
672
00:35:09,607 --> 00:35:10,441
Hauska tavata.
673
00:35:10,983 --> 00:35:12,610
Olemme tavanneet ennenkin, mutta okei.
674
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Hauska...
675
00:35:14,112 --> 00:35:15,071
Ymmärrän.
676
00:35:15,655 --> 00:35:16,572
LUKE HEMSWORTH - NÄYTTELIJÄ THOR
MATT DAMON - NÄYTTELIJÄ LOKI
677
00:35:16,656 --> 00:35:18,616
Ensimmäistä sanottiin niin nopeaksi,
678
00:35:18,699 --> 00:35:20,743
etteivät he tienneet,
että olimme elokuvassa.
679
00:35:21,369 --> 00:35:22,286
Voitteko olla hiljaa?
680
00:35:23,621 --> 00:35:24,997
Yritän valmistautua kohtaukseeni.
681
00:35:25,206 --> 00:35:26,749
Hyvä Thor, Odinin poika,
682
00:35:27,834 --> 00:35:32,463
tee kohtauksesta ja päivästä
ihana ja positiivinen.
683
00:35:33,464 --> 00:35:36,175
Hänen aivonsa ovat nopeat
684
00:35:36,717 --> 00:35:38,970
muuttamaan juttuja, omaksumaan tietoja,
685
00:35:39,053 --> 00:35:41,764
reagoimaan luovasti,
686
00:35:42,056 --> 00:35:43,474
ja keksimään uusia ajatuksia.
687
00:35:43,683 --> 00:35:44,517
Näetkö minut?
688
00:35:45,309 --> 00:35:47,478
Kyllä näen, mutta missä loppukehosi on?
689
00:35:47,854 --> 00:35:49,063
Leikkasiko hän pääsi irti?
690
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
Minun piti aina muistuttaa
itseäni näyttelemään
691
00:35:51,732 --> 00:35:53,025
eikä olemaan vain katsoja.
692
00:35:54,485 --> 00:35:55,570
-Mennään.
-Sinun ei...
693
00:35:56,821 --> 00:35:59,198
Hienoa nähdä joku,
joka on esittänyt hahmoa pitkään,
694
00:35:59,282 --> 00:36:04,704
mutta jatkuvasti luo sen uudelleen.
695
00:36:06,747 --> 00:36:09,041
On hienoa työskennellä
696
00:36:09,125 --> 00:36:11,252
sellaisen rinnalla,
joka välittää työstään,
697
00:36:11,335 --> 00:36:13,171
ja välittää hahmosta paljon,
698
00:36:13,254 --> 00:36:17,133
ja on kyllin rohkea kokeilemaan asioita
nähdäkseen mikä toimii.
699
00:36:24,473 --> 00:36:25,474
Tämä on Stormbreaker.
700
00:36:25,558 --> 00:36:26,642
ALEXI WILSON
2. YKSIKKÖ - REKVISIITTA
701
00:36:26,726 --> 00:36:27,685
Tämä näyttää lihakset.
702
00:36:30,771 --> 00:36:31,606
Näyttelijäyksikkö.
703
00:36:31,856 --> 00:36:33,316
Olen taiteilija, pysy kaukana minusta.
704
00:36:33,399 --> 00:36:35,401
Tämän annamme Chrisille,
705
00:36:35,484 --> 00:36:39,739
kun haluamme hänen näyttävän
voimakkaalta ja jumalaiselta.
706
00:36:39,822 --> 00:36:43,159
Osa toimintakohtauksista vaatii kevyemmän.
707
00:36:43,242 --> 00:36:44,869
joten meillä on tämä versio.
708
00:36:45,661 --> 00:36:46,954
Paljon kevyempi, mutta
709
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
fotorealistinen.
710
00:36:50,499 --> 00:36:52,001
Lähes identtinen,
711
00:36:52,084 --> 00:36:54,128
mikä on aikamoinen saavutus.
712
00:36:54,212 --> 00:36:56,631
Meillä on hyvin lahjakkaita maalareita,
713
00:36:56,714 --> 00:36:59,508
jotka pystyvät muuttamaan
minkä tahansa materiaalin
714
00:36:59,592 --> 00:37:01,719
mahtavan näköiseksi.
715
00:37:01,802 --> 00:37:05,306
Kuten näette. Tämä on kumia,
mutta näyttää metallilta.
716
00:37:07,934 --> 00:37:10,686
Meillä oli muutama kuvauspaikka
Thor: Love and Thunderissa.
717
00:37:10,770 --> 00:37:12,313
Takanani oleva uusi Asgard
718
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
BARRY IDOINE
KUVAAJA
719
00:37:13,522 --> 00:37:15,566
on ulkokuvauspaikka
päivä- ja yökuvauksiin.
720
00:37:15,650 --> 00:37:19,362
Teimme myös hienoja päiväkuvauksia
Little Bayssä,
721
00:37:19,445 --> 00:37:21,822
golfkentällä aivan Sydneyn eteläpuolella.
722
00:37:22,448 --> 00:37:23,574
Se oli kallioilla,
723
00:37:24,033 --> 00:37:28,204
joten siellä oli upeat vedet
ja tuulet puhalsivat.
724
00:37:29,830 --> 00:37:30,790
Liity seuraani tai kuole.
725
00:37:31,207 --> 00:37:33,000
-En koskaan!
-Emme koskaan liity sinuun, noita.
726
00:37:33,501 --> 00:37:35,586
Se oli haastavaa tuulen vuoksi.
727
00:37:35,670 --> 00:37:38,923
Isojen valojen ja kameranosturien kanssa.
728
00:37:39,006 --> 00:37:42,760
Tai muiden ilmassa roikkuvien kanssa,
joihin tuuli ei saanut vaikuttaa.
729
00:37:43,135 --> 00:37:45,054
Se oli lopulta ehdottoman palkitsevaa,
730
00:37:45,137 --> 00:37:48,057
koska valolla oli kaunis laatu.
731
00:37:48,140 --> 00:37:52,144
Joka päivä kuvaamme
viidessä eri maailmassa.
732
00:37:52,228 --> 00:37:55,523
Ja 50 metrin päässä, hiekkakaistaleella,
733
00:37:55,606 --> 00:37:58,401
Christian Bale hoivaa
kuolevaa tytärtään...
734
00:37:58,484 --> 00:38:00,403
Tekemämme jutut eivät
735
00:38:01,070 --> 00:38:02,113
voisi olla erilaisempia.
736
00:38:03,614 --> 00:38:05,658
Se, mitä me teemme... Mitä me teemme?
737
00:38:07,076 --> 00:38:08,786
Mitä teemme tänään? No...
738
00:38:09,662 --> 00:38:10,663
Tämä on takauma.
739
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
Tämä on roistomme, Gorrin, alkutarina.
740
00:38:14,292 --> 00:38:17,837
Ei tuo. Tämä on vain kameraa varten.
741
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
Thor-elokuvilla on ollut tapana
742
00:38:35,062 --> 00:38:37,106
tuottaa mielenkiintoisia roistoja.
743
00:38:38,524 --> 00:38:39,859
Miksi olet tehnyt tämän?
744
00:38:39,942 --> 00:38:42,945
Todistaakseni isälle,
että olen kelvollinen poika.
745
00:38:43,029 --> 00:38:44,864
Loki on yksi parhaistamme.
746
00:38:44,947 --> 00:38:46,365
Hela on yksi parhaistamme.
747
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
Oli erittäin tärkeää esitellä
748
00:38:49,493 --> 00:38:51,162
uusi, pelottava roisto,
749
00:38:51,245 --> 00:38:53,247
ja löysimme sen. Gorr, jumaltentappaja.
750
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
Hänellä ja Thorilla
on historiaa sarjakuvissa.
751
00:39:02,214 --> 00:39:03,841
Ja Gorr.
752
00:39:06,552 --> 00:39:09,597
Olen ihaillut Christiania monta vuotta.
753
00:39:09,680 --> 00:39:11,307
Tietenkin hän on yksi suurista,
754
00:39:11,390 --> 00:39:13,768
ehkä tämän hetken suurin näyttelijä.
755
00:39:23,027 --> 00:39:25,321
Joku, jonka kanssa olen aina kuvitellut...
756
00:39:26,197 --> 00:39:27,907
Toivonut pääseväni työskentelemään.
757
00:39:32,828 --> 00:39:34,205
Kun puhuimme roistoista,
758
00:39:34,288 --> 00:39:36,916
heittelimme vain muutamaa nimeä,
759
00:39:36,999 --> 00:39:40,294
ja hän oli listan kärjessä jo varhain.
760
00:39:43,964 --> 00:39:44,924
Rakkaani.
761
00:39:46,550 --> 00:39:49,303
Hänhän on tehnyt kaikkea, ja...
762
00:39:50,471 --> 00:39:52,973
Tämä taitaa tuntua erilaiselta hänelle.
763
00:39:54,975 --> 00:39:56,685
Olen kaivannut sinua niin paljon.
764
00:39:56,769 --> 00:39:58,771
Hän on erittäin lahjakas.
765
00:39:59,188 --> 00:40:00,856
Olen työskennellyt monien kanssa.
766
00:40:00,940 --> 00:40:03,359
Olen saanut esiintyä
loistavien esiintyjien kanssa,
767
00:40:04,151 --> 00:40:05,820
ja aina silloin tällöin...
768
00:40:06,779 --> 00:40:08,155
Se on kuin isku kasvoihin.
769
00:40:10,449 --> 00:40:12,159
Hän lisäsi siihen monta kerrosta
770
00:40:12,493 --> 00:40:14,412
ja syvyyttä, joka sitten
771
00:40:14,745 --> 00:40:16,664
sai minut miettimään tarkemmin.
772
00:40:16,747 --> 00:40:19,125
Mikä on Thorin näkökulma tähän?
773
00:40:19,208 --> 00:40:22,128
Sen lisäksi, että hän marssii
pelastamaan päivän.
774
00:40:22,586 --> 00:40:25,673
Se ei ole pelkästään roisto ja sankari.
775
00:40:25,756 --> 00:40:27,425
Se oli paljon monimutkaisempaa.
776
00:40:34,056 --> 00:40:34,890
Suojele häntä.
777
00:40:35,474 --> 00:40:37,560
Roistoa pitäisi vihata, mutta...
778
00:40:39,728 --> 00:40:41,272
Olen tavallaan Gorrin puolella.
779
00:40:41,647 --> 00:40:45,025
Sinä olet kai tuossa
ja sitten tuuditan päätäsi.
780
00:40:46,110 --> 00:40:48,988
Hän tekee sen,
minkä Marvel-roistot tekevät hyvin.
781
00:40:49,071 --> 00:40:50,823
Asian, jonka Stan Lee ymmärsi.
782
00:40:50,906 --> 00:40:53,492
Roistous syntyy tuskasta,
783
00:40:53,576 --> 00:40:55,995
jostain käsittelemättömästä traumasta.
784
00:40:56,078 --> 00:40:57,121
Tiedän tuskasi.
785
00:40:57,788 --> 00:40:59,415
Rakkaus on tuskaa.
786
00:41:00,708 --> 00:41:01,584
Se tekee hänestä,
787
00:41:02,042 --> 00:41:02,918
tavallaan,
788
00:41:03,419 --> 00:41:05,588
roiston, jota kohtaan tunnet sympatiaa.
789
00:41:12,344 --> 00:41:13,888
Hän voisi parantaa
790
00:41:14,680 --> 00:41:16,140
suuhygieniaansa.
791
00:41:17,600 --> 00:41:20,019
Mutta muuten hän on loistava.
792
00:41:21,103 --> 00:41:23,230
Sarjakuvissa Gorr näyttää mahtavalta.
793
00:41:23,314 --> 00:41:24,773
Halusimme hyödyntää sitä.
794
00:41:24,857 --> 00:41:27,610
Jos olisimme tehneet täsmälleen saman,
795
00:41:27,693 --> 00:41:29,487
olisimme kadottaneet Christianin.
796
00:41:30,196 --> 00:41:31,906
Päätimme varhain,
797
00:41:31,989 --> 00:41:35,117
ettemme halua hänen olevan
liikkeentallennuksella tehty hahmo.
798
00:41:35,201 --> 00:41:36,827
On uskomattomia tapoja tehdä se,
799
00:41:36,911 --> 00:41:39,497
mutta tämän näyttelijän
ja tämän hahmon kanssa
800
00:41:39,580 --> 00:41:40,623
Taika todella uskoi,
801
00:41:41,040 --> 00:41:44,084
oikeutetusti, että voimme
tehdä sen maskeerauksella.
802
00:41:46,295 --> 00:41:47,421
Se oli haastava maski.
803
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
Onneksi meillä oli Christian, joka oli
804
00:41:49,507 --> 00:41:52,009
aina keskittynyt maskissa.
805
00:41:52,092 --> 00:41:54,220
Hän halusi, että kaikki on oikein.
806
00:41:54,595 --> 00:41:56,555
Tuletko lähemmäksi?
Niin lähelle kuin mahdollista.
807
00:41:56,639 --> 00:41:58,724
Voit mennä korkeammalle. Ylemmäksi.
808
00:41:59,558 --> 00:42:00,684
Joo.
809
00:42:01,101 --> 00:42:04,063
Hän otti heti ohjakset käsiinsä
ja sanoi tuntevansa hahmon
810
00:42:04,146 --> 00:42:07,399
pienintä yksityiskohtaa myöten,
kuten kynsien pituus.
811
00:42:07,483 --> 00:42:08,776
Miten pelottava hän on.
812
00:42:09,235 --> 00:42:11,362
Hänen maalinsa väri,
813
00:42:11,445 --> 00:42:13,656
arvet ja upeat tatuoinnit,
814
00:42:13,739 --> 00:42:15,991
jotka edustavat hänen menneisyyttään.
815
00:42:16,075 --> 00:42:17,117
Hän on täysin peitetty.
816
00:42:17,826 --> 00:42:20,538
Hartioista käsiin, rintakehä, selkä.
817
00:42:21,622 --> 00:42:22,748
Kolme ja puoli tuntia.
818
00:42:24,375 --> 00:42:25,209
Jep, joten...
819
00:42:25,751 --> 00:42:27,670
Christian tulee sisään, ajamme parran...
820
00:42:29,004 --> 00:42:30,464
Ensin ihon valmistelu.
821
00:42:31,215 --> 00:42:34,093
Ajamme päälaen, käsivarret, kainalot,
822
00:42:35,302 --> 00:42:36,178
kasvot.
823
00:42:36,262 --> 00:42:39,848
Ja sitten väritys,
824
00:42:41,100 --> 00:42:43,227
ja kaikkien erilaisten...
825
00:42:43,310 --> 00:42:45,020
Tatuoinnit laitetaan ensin,
826
00:42:45,104 --> 00:42:47,565
ja arpikudokset sitten niiden päälle.
827
00:42:47,648 --> 00:42:49,900
Ja maalikerros kaiken päälle.
828
00:42:49,984 --> 00:42:51,694
Huolimatta siitä, että sanoin:
829
00:42:51,777 --> 00:42:54,530
"En jaksa herätä näin varhain",
830
00:42:54,947 --> 00:42:57,658
se oli hyvää aikaa päästä hahmon sisään.
831
00:43:03,372 --> 00:43:04,540
Ja toimintaa.
832
00:43:07,918 --> 00:43:10,087
Hei. Onko tuo Necrosword?
833
00:43:10,170 --> 00:43:12,214
Hienoa. Olen vain lukenut siitä.
834
00:43:14,717 --> 00:43:15,551
Mikä on Necrosword?
835
00:43:15,634 --> 00:43:18,637
Se on muinainen ase,
joka on kulkenut kädestä käteen.
836
00:43:18,971 --> 00:43:20,639
Sillä on kyky tappaa jumalia.
837
00:43:21,974 --> 00:43:24,560
Tämä on Gorrin Necrosword.
838
00:43:24,768 --> 00:43:27,896
Tätä suunnitellessamme
tutkimme paljon sarjakuvia,
839
00:43:28,022 --> 00:43:32,484
ja miekkaa, joka hänellä olisi
perinteisesti voinut olla Marvelissa.
840
00:43:36,030 --> 00:43:39,617
Esitimme varmaankin 20 vaihtoehtoa,
841
00:43:39,700 --> 00:43:42,703
ja lopulta kyse oli siitä,
minkä Taika visualisoi hahmolle,
842
00:43:42,786 --> 00:43:44,538
ja päädyimme tähän.
843
00:43:44,872 --> 00:43:46,624
Paljon pieniä juttuja hoidettavana.
844
00:43:46,707 --> 00:43:49,668
Mukaan lukien Necroswordin esittely,
845
00:43:49,752 --> 00:43:52,546
ja Gorrin joutuminen sen tartuttamaksi.
846
00:43:52,880 --> 00:43:54,465
Miekka valitsi sinut.
847
00:43:55,382 --> 00:43:56,884
Olet nyt kirottu!
848
00:43:57,760 --> 00:43:58,802
Hassua.
849
00:43:58,886 --> 00:44:00,512
Se ei tunnu kiroukselta.
850
00:44:01,263 --> 00:44:04,016
Kun valitsemme muotoilun,
joku tekee siitä 3D-mallin.
851
00:44:04,558 --> 00:44:08,854
Sitten he tekevät siitä alumiiniversion.
852
00:44:08,937 --> 00:44:10,064
Joten tämä...
853
00:44:10,689 --> 00:44:13,442
Siinä on kiinteä kärki
ja se on painavampi.
854
00:44:13,525 --> 00:44:14,943
Se tuntuu aidolta.
855
00:44:15,027 --> 00:44:17,488
Miekassa on mukavasti painoa.
856
00:44:17,946 --> 00:44:20,074
Ja sitten tämä...
857
00:44:20,157 --> 00:44:22,701
Tämä on valettu kumista.
858
00:44:23,160 --> 00:44:24,662
Sen sisällä on runko,
859
00:44:24,745 --> 00:44:27,331
mutta se on taipuisa, kuten näkyy.
860
00:44:27,665 --> 00:44:28,791
Tarvitsemmeko vielä yhden?
861
00:44:28,874 --> 00:44:29,708
Juu.
862
00:44:29,792 --> 00:44:31,168
Toinen poseeraus miekan kanssa.
863
00:44:32,544 --> 00:44:34,046
Hae tukeva miekka.
864
00:44:43,263 --> 00:44:46,642
Christianin loihtimat varjodemonit...
865
00:44:46,725 --> 00:44:49,061
Kun kirjoitin käsikirjoitusta,
866
00:44:50,270 --> 00:44:51,480
tyttäreni luki olkani yli.
867
00:44:51,563 --> 00:44:53,982
Kirjoitin ideoita hirviöistä,
868
00:44:54,066 --> 00:44:56,068
enkä tiennyt, mitä ne voisivat olla,
869
00:44:56,151 --> 00:44:58,028
joten kirjoitin "varjohirviö".
870
00:44:58,487 --> 00:45:00,948
Tyttäreni kysyi: "Mikä se on?"
"Ei aavistustakaan."
871
00:45:01,407 --> 00:45:02,700
Kirjoitin vain jotain.
872
00:45:02,783 --> 00:45:04,368
"Miltä se näyttää?" "En tiedä."
873
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
"Meidän pitää piirtää jotain."
874
00:45:05,994 --> 00:45:07,788
Sanoin kyllä, ja hän piirsi
875
00:45:08,330 --> 00:45:11,041
oudon, käärmeenkaltaisen olennon,
876
00:45:11,125 --> 00:45:14,044
jolla oli suuri suu, kolme silmää
ja piikkejä kaikkialla.
877
00:45:15,045 --> 00:45:19,383
Sitten keksin, että mitä jos
annamme artisteille
878
00:45:20,092 --> 00:45:23,512
lasten piirustuksia
heidän pelkäämistään hirviöistä,
879
00:45:23,887 --> 00:45:25,097
ja muutamme ne oikeiksi
880
00:45:26,432 --> 00:45:28,851
hirviöiksi ja panemme ne elokuvaan?
881
00:45:29,309 --> 00:45:30,477
Ja niin me teimme.
882
00:45:30,561 --> 00:45:31,895
Joten lapsemme vain
883
00:45:32,020 --> 00:45:34,565
piirsivät kuvia ja suunnittelimme...
884
00:45:35,357 --> 00:45:37,276
kaikki hirviöt niiden mukaan.
885
00:45:37,818 --> 00:45:39,653
Vaikka se oli mieletöntä...
886
00:45:41,321 --> 00:45:42,823
Paperilla sen ei pitäisi toimia.
887
00:45:57,880 --> 00:46:00,424
Tämä on perhetapahtuma kaikkien lapsille.
888
00:46:04,636 --> 00:46:07,055
Hän kieltäytyi olemasta samassa
kohtauksessa kuin minä Gorrina.
889
00:46:07,139 --> 00:46:08,640
Koska hän sanoi, että se oli liian...
890
00:46:09,391 --> 00:46:10,392
Hän saa siitä painajaisia.
891
00:46:12,811 --> 00:46:13,937
Kamerat käyntiin, kiitos.
892
00:46:15,939 --> 00:46:17,983
Häpeäkuu on yksi mielikohtauksistani,
893
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
koska siinä on upea taistelu.
894
00:46:19,401 --> 00:46:20,277
JENNIFER KAYTIN ROBINSON
TOINEN KÄSIKIRJOITTAJA
895
00:46:24,656 --> 00:46:27,075
Se on kuin... täydellinen irrotus.
896
00:46:28,285 --> 00:46:31,455
Miten luot uusia
taistelukohtauksia Marvelissa?
897
00:46:31,538 --> 00:46:33,916
Miten luot jotain,
mitä ihmiset eivät ole nähneet?
898
00:46:33,999 --> 00:46:35,501
Nollapainovoimassa.
899
00:46:35,584 --> 00:46:37,336
Erittäin pienellä kuulla.
900
00:46:37,503 --> 00:46:39,838
Joukko sankareita ja varjohirviöitä.
901
00:46:39,922 --> 00:46:42,758
Lisäksi kaikki on
heikunkeikun ja ylösalaisin.
902
00:46:47,054 --> 00:46:49,056
Yritämme aina keksiä pyörän uudelleen,
903
00:46:49,139 --> 00:46:50,349
aina se ei onnistu,
904
00:46:50,432 --> 00:46:52,226
mutta pitää kokeilla rajoja.
905
00:46:54,269 --> 00:46:56,396
Joku tulee sinne alas,
mutta me emme lähde.
906
00:46:57,564 --> 00:46:59,441
Mutta sen on sovittava tarinaan.
907
00:46:59,525 --> 00:47:01,527
Luulen, että Taika on aina
908
00:47:01,610 --> 00:47:03,737
hyvin hahmovetoinen ja tarinavetoinen.
909
00:47:03,821 --> 00:47:05,739
Se ei ole toimintaa toiminnan vuoksi.
910
00:47:06,365 --> 00:47:10,118
Pyrimme suunnittelemaan juttuja,
jota vievät tarinaa
911
00:47:10,202 --> 00:47:11,495
ja hahmoja eteenpäin.
912
00:47:11,578 --> 00:47:12,996
Paljon sellaista oli mukana.
913
00:47:13,580 --> 00:47:14,414
Mene!
914
00:47:17,417 --> 00:47:19,294
Häpeäkuun antipainovoimajakso
915
00:47:19,378 --> 00:47:22,881
ja siinä käytetty valaistus
oli aika erikoista.
916
00:47:23,340 --> 00:47:24,591
Suurin yksittäinen haaste
917
00:47:24,675 --> 00:47:25,884
JAKE MORRISON
VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN OHJAAJA
918
00:47:25,968 --> 00:47:29,012
luovasta ja teknisestä näkökulmasta
on varmaankin valaistus.
919
00:47:31,265 --> 00:47:32,766
Jos tuot valaistuksen sisään
920
00:47:32,850 --> 00:47:35,018
jos teet vahvan näyttelijävalinnan
921
00:47:35,102 --> 00:47:38,355
ja suuntaat valon heihin
tietystä kulmasta, siinä kaikki.
922
00:47:38,438 --> 00:47:40,774
Se on syynä, miksi useissa
923
00:47:41,567 --> 00:47:42,734
elokuvissa joita näkee
924
00:47:43,193 --> 00:47:44,403
on usein
925
00:47:45,237 --> 00:47:46,405
aika neutraali valaistus.
926
00:47:46,697 --> 00:47:50,158
Ei aina tiedä, milloin sitä kuvaa
käytetään editoinnissa.
927
00:47:50,701 --> 00:47:51,952
Se on totta draaman suhteen,
928
00:47:52,035 --> 00:47:55,539
ja uskomattoman totta
mitä toimintakohtauksiin tulee.
929
00:47:57,791 --> 00:48:00,711
Kun Taika kertoi haluavansa
kuvata tämän kohtauksen...
930
00:48:01,044 --> 00:48:03,589
Häpeäkuu on kiusallisen pieni asteroidi.
931
00:48:03,672 --> 00:48:05,340
Se on... Kuvailisin sen niin...
932
00:48:05,424 --> 00:48:08,427
Kuin söisit popcornia
heti purukumin jälkeen.
933
00:48:08,510 --> 00:48:11,513
Avaruuteen juuttunut tuppo
kamalia juttuja.
934
00:48:11,930 --> 00:48:13,599
Hulluinta siinä on,
935
00:48:13,682 --> 00:48:15,559
että yksi päivä kestää kuusi minuuttia.
936
00:48:15,809 --> 00:48:18,020
Aamusta seuraavaan on kuusi minuuttia.
937
00:48:18,103 --> 00:48:20,480
Kun sinne iskee näyttelijät,
valon pitää liikkua.
938
00:48:22,774 --> 00:48:25,110
Siellä on tämä jatkuva sykli,
939
00:48:25,193 --> 00:48:27,446
joten se pyörii pyörimistään,
tausta pyörii.
940
00:48:27,571 --> 00:48:28,655
Kaikenlaista outoutta.
941
00:48:28,739 --> 00:48:31,950
Yritin keksiä tavan, miten voimme
942
00:48:32,034 --> 00:48:35,412
kuvata suorassa, kiinnostavassa valossa,
943
00:48:35,495 --> 00:48:39,541
mutta säilyttää myöhemmin tarvittavan
taiteellisen vapauden
944
00:48:39,625 --> 00:48:41,501
pystyäksemme liittämään kaiken yhteen.
945
00:48:41,585 --> 00:48:43,587
Luulee, että kuva menee johonkin kohtaan,
946
00:48:43,670 --> 00:48:44,630
mutta se tulee tänne.
947
00:48:44,713 --> 00:48:46,506
Elokuvat muuttuvat jälkituotannossa.
948
00:48:46,590 --> 00:48:49,176
Otimme mukaan ystäviä Satellite Labsista,
949
00:48:49,259 --> 00:48:52,095
ja löysimme PlateLight- nimisen
teknologian sovelluksen.
950
00:48:53,430 --> 00:48:55,599
Tämä on suurin rakentamamme PlateLight.
951
00:48:55,682 --> 00:48:56,558
CARLO VAN DE ROER
PERUSTAJA - SATELLITE LAB
952
00:48:56,642 --> 00:48:59,519
Ensimmäinen kerta elokuvan historiassa.
953
00:48:59,811 --> 00:49:00,771
Valaistus yhdellä.
954
00:49:01,605 --> 00:49:03,440
Jatka esitystä, valot kakkosella.
955
00:49:03,607 --> 00:49:07,861
PlateLight on tapa kuvata
useita valaistuksia yhdellä kertaa
956
00:49:07,945 --> 00:49:09,112
samalla kameralla.
957
00:49:09,446 --> 00:49:10,530
Saamme kamerasta ulos
958
00:49:10,614 --> 00:49:13,075
jokaisen valaistuksen erikseen.
959
00:49:14,034 --> 00:49:18,121
Jälkituotannossa voin valita
haluamani valaistuksen.
960
00:49:18,205 --> 00:49:20,332
Voin sekoittaa valaistuksia
ja värittää niitä.
961
00:49:20,415 --> 00:49:23,794
Kaikki valot voivat olla joko
näyttelijöiden takana tai edessä.
962
00:49:23,877 --> 00:49:25,671
Sen voi päättää myöhemmin.
963
00:49:25,754 --> 00:49:28,465
Tämä on uutta ja mahtavaa,
964
00:49:28,548 --> 00:49:30,592
eikä sitä ole ennen käytetty elokuvassa.
965
00:49:32,260 --> 00:49:34,388
Olen siis innoissani tästä.
966
00:49:38,100 --> 00:49:40,560
Suurin haaste tällaisen
käsikirjoituksen kanssa,
967
00:49:40,644 --> 00:49:42,270
erityisesti Love and Thunderissa,
968
00:49:42,354 --> 00:49:44,648
on ollut pitää tasapaino.
969
00:49:44,731 --> 00:49:47,901
Siinä on vakavuutta,
koska lapset on viety.
970
00:49:51,113 --> 00:49:52,990
Mutta se on Taika Waititi -elokuva.
971
00:49:55,575 --> 00:49:56,868
Ja se on todella hauska.
972
00:49:57,202 --> 00:49:59,746
Saimme tuoda takaisin yhden
suosikeistani Ragnarokista,
973
00:49:59,830 --> 00:50:01,248
joka on näytelmä.
974
00:50:01,331 --> 00:50:03,291
Yritimme päihittää viimekertaisen jutun.
975
00:50:03,625 --> 00:50:04,626
-Muutu!
-Muutu!
976
00:50:05,127 --> 00:50:07,087
-Pidimme hauskaa.
-Se oli tosi hauskaa.
977
00:50:07,170 --> 00:50:08,255
Toivottavasti tykätään.
978
00:50:08,338 --> 00:50:09,965
LUKE HEMSWORTH - NÄYTTELIJÄ THOR
MATT DAMON - NÄYTTELIJÄ LOKI
979
00:50:10,048 --> 00:50:12,134
Kuvauspaikalla oli hyvää energiaa.
980
00:50:12,217 --> 00:50:14,720
Paljon ihmisiä nauttimassa
ja tekemässä hienoa elokuvaa.
981
00:50:15,053 --> 00:50:16,388
Melissan kanssa oli hauskaa.
982
00:50:16,596 --> 00:50:17,431
Hei!
983
00:50:17,764 --> 00:50:18,598
MELISSA McCARTHY
NÄYTTELIJÄ - HELA
984
00:50:18,682 --> 00:50:20,976
Tämä tuntuu oikealta.
Kaikki sotkevat minut Cate
985
00:50:21,518 --> 00:50:23,020
Blanchettiin, joten mietin:
986
00:50:23,603 --> 00:50:25,439
"En tiedä, ymmärtävätkö he vitsin."
987
00:50:25,522 --> 00:50:26,815
Mahdotonta!
988
00:50:28,483 --> 00:50:30,027
Rikoin vasarasi!
989
00:50:34,448 --> 00:50:36,366
Tiedän, Groot,
mutta emme voi lähettää hätäsignaalia,
990
00:50:36,450 --> 00:50:37,743
ennen kuin löydät kaukosäätimen.
991
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
En uskonut, että voisi olla kaksi Thoria.
992
00:50:40,495 --> 00:50:41,621
Luulin että lopetit jo.
993
00:50:41,705 --> 00:50:44,458
Taikan kanssa on aina hauska työskennellä.
Hän on
994
00:50:45,751 --> 00:50:47,627
viihdyttävä kameran molemmilla puolilla.
995
00:50:50,964 --> 00:50:52,883
Hyvä energia, joka pitää kaiken
996
00:50:53,550 --> 00:50:55,761
irtonaisena, hassuna ja hauskana.
997
00:50:56,386 --> 00:50:58,472
En tiedä, miten hänellä riittää energia.
998
00:51:04,644 --> 00:51:08,231
Se tuntuu palkitsevalta,
ja oli jännittävää palata
999
00:51:08,315 --> 00:51:12,027
samaan maailmaan uudella näkökulmalla.
1000
00:51:13,612 --> 00:51:16,823
Kuvauksissa on ehdottomasti ollut hauskaa.
1001
00:51:16,907 --> 00:51:19,576
Kaikki ovat nauraneet paljon
1002
00:51:19,993 --> 00:51:20,994
ja nauttineet.
1003
00:51:21,078 --> 00:51:23,455
Me vain näyttelemme.
Kuten nimikin viittaa,
1004
00:51:23,538 --> 00:51:26,083
tämä on elokuva,
joka keskittyy rakkauteen.
1005
00:51:26,583 --> 00:51:29,461
Tällaisissa elokuvissa ei
yleensä ole tilaa sellaiselle.
1006
00:51:30,045 --> 00:51:31,546
Teit minusta kelvollisen.
1007
00:51:33,632 --> 00:51:35,759
Mitä sitten haluatkaan,
voimme tehdä sen yhdessä.
1008
00:51:40,680 --> 00:51:43,391
INDIA HEMSWORTH
GORRIN TYTÄR
1009
00:51:47,771 --> 00:51:52,400
Hahmojen kehittymisen
ja kasvamisen näkeminen
1010
00:51:52,734 --> 00:51:53,860
on kaunista.
1011
00:51:54,236 --> 00:51:56,113
Meidän piti vain pitää huolta,
1012
00:51:56,196 --> 00:51:59,199
että pysyimme tarinassa
ja sen tarkoituksessa
1013
00:51:59,282 --> 00:52:01,993
emmekä eksyneet komedian
ei-kenenkään-maalle
1014
00:52:02,077 --> 00:52:04,162
ja tehneet naurettavaa elokuvaa.
1015
00:52:04,788 --> 00:52:07,582
Vipu värisee,
mutta sinun pitää pitää varsi...
1016
00:52:08,500 --> 00:52:10,001
Hillitsimme usein itseämme.
1017
00:52:10,085 --> 00:52:12,254
Meidän piti muistuttaa itsellemme,
että haluamme
1018
00:52:12,337 --> 00:52:15,549
yleisön joutuvan matkalle
ja pystyvän nauramaan ja itkemään.
1019
00:52:19,678 --> 00:52:21,471
Se on jatkuvaa etsintää.
1020
00:52:21,555 --> 00:52:23,974
Siellä oli ylpeyttä
ja saavutuksen tunnetta
1021
00:52:24,057 --> 00:52:26,476
siitä, mitä saavutimme
ja mihin tähtäsimme.
1022
00:52:27,102 --> 00:52:28,770
Kolme, kaksi, yksi, pam!
1023
00:52:30,021 --> 00:52:31,064
Heittelimme ideoita.
1024
00:52:31,148 --> 00:52:33,441
Suuren osan ajasta käy adrenaliinilla,
1025
00:52:33,525 --> 00:52:34,734
mutta rakastan sitä.
1026
00:52:37,654 --> 00:52:40,031
Olen rakastanut joka kertaa
jonka esitin hahmoa.
1027
00:52:42,075 --> 00:52:44,452
Useimmille meistä tämä on 10 vuotta,
1028
00:52:44,536 --> 00:52:46,204
ja ehkä viimeinen kerta minulle.
1029
00:52:46,288 --> 00:52:47,914
Olin tietoinen siitä kuvauksissa.
1030
00:52:47,998 --> 00:52:49,749
Tämä on ollut uskomaton kuvaus.
1031
00:52:49,833 --> 00:52:52,961
Jos tämä on viimeinen, on sopivaa
1032
00:52:53,712 --> 00:52:55,297
lopettaa täällä Australiassa.
1033
00:52:55,380 --> 00:52:57,841
On todella hienoa pystyä tekemään tätä.
1034
00:52:57,924 --> 00:52:59,509
Sano, ettei tämä ole viimeinen elokuva.
1035
00:53:03,597 --> 00:53:05,098
Puhutaan siitä Marvelille.
1036
00:53:08,768 --> 00:53:10,353
Rakastan teitä kaikkia paljon.
Kiitos, Taika,
1037
00:53:10,437 --> 00:53:12,230
että johdit hyökkäystä alusta saakka.
1038
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Nämä elokuvat eivät ole koskaan helppoja.
1039
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
Ne ovat uuvuttavia kaikille,
1040
00:53:16,026 --> 00:53:19,487
mutta kaikki panevat
niihin uskomattomia asioita,
1041
00:53:19,571 --> 00:53:21,781
ja olen kiitollinen mahdollisuudesta.
1042
00:53:21,865 --> 00:53:23,491
Kiitos kaikille. Rakastan teitä kaikkia.
1043
00:53:24,743 --> 00:53:27,078
Koskaan ei tunnu, että aikaa on tarpeeksi.
1044
00:53:27,162 --> 00:53:30,457
Kello käy, eikä se pysähdy.
1045
00:53:31,041 --> 00:53:33,627
10 vuotta,
eikä mikään ole niin kuin näyttää.
1046
00:53:33,710 --> 00:53:35,629
Kuka tietää, mitä tulee tapahtumaan.
1047
00:53:39,216 --> 00:53:40,467
Pudota vasara. Olen ulkona!
1048
00:53:49,184 --> 00:53:50,477
-Mitä teet?
-Hän ottaa aikaa.
1049
00:53:50,560 --> 00:53:51,937
Meillä ei ole aikaa.
1050
00:54:01,071 --> 00:54:01,947
Jane?
1051
00:54:12,624 --> 00:54:13,458
En löytänyt niitä.
1052
00:54:28,974 --> 00:54:30,976
Tekstitys: Jarmo Hakala