1 00:00:04,295 --> 00:00:05,547 Tervetuloa, sankarit. 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,090 CHRIS HEMSWORTH THOR-KOEKUVAUS 2009 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,925 Matkanne on ollut pitkä. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,929 Mitä teette tuolla voimalla? 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,227 Tiedätkö, mitä teen? 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,106 Ensin parannan vaimoni ja poikani, 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,276 ja kaikki kärsineet. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,533 Sanotaan, että vesidemoni tuo tämän ruton. 9 00:00:34,951 --> 00:00:36,828 Löydän sen ja tapan sen. 10 00:00:39,205 --> 00:00:42,542 Etsin sen lähettäneen jumalan ja tapan sen. 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 En ole nähnyt sinun hymyilevän aikoihin. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,422 Taidan hymyillä sinut nähdessäni. 13 00:00:47,756 --> 00:00:49,215 Voitko hymyillä silmilläsi? 14 00:00:49,382 --> 00:00:52,218 Käänny ja palaa sinne, mistä tulit tai menehdy... 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,304 Thorin voi tehdä monella tavalla. 16 00:00:54,387 --> 00:00:58,016 Hänelle on piirretty enemmän lihaksia kuin ihmisellä voi olla. 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,851 Pitkät, liehuvat vaaleat hiukset. 18 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 Tiesimme jo varhain, ettemme halua 19 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 KEVIN FEIGE TUOTTAJA - 2010 HAASTATTELU 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,066 valita kehonrakentajaa tai painijaa. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 Olen varma, että jotkut osaavat näytellä oikein hyvin, 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,697 mutta halusimme löytää ensin näyttelijän ja sitten rakentaa kehon. 23 00:01:13,281 --> 00:01:16,034 Teimme sen, mikä oli oikein. 24 00:01:22,707 --> 00:01:24,584 Hänen vaikuttava fysiikkansa näyttää siltä, 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,044 KENNETH BRANAGH OHJAAJA - THOR - 2010 HAASTATTELU 26 00:01:26,127 --> 00:01:28,088 että se kestää intensiivisen valmistelun, 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 joka hänen pitää tehdä. 28 00:01:29,464 --> 00:01:32,675 Näyttelijän vaistot, mikä on tärkeää. 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,262 Lisäksi kyky hyödyntää alkukantaista puolta. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,225 Et voi olla katsomatta häntä. Hänellä on olemus. 31 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 Rakastan sinua, äiti. 32 00:01:41,392 --> 00:01:42,519 Rakastan sinua. 33 00:01:42,685 --> 00:01:43,937 Hänessä on huumoria. 34 00:01:44,020 --> 00:01:44,979 Tarvitsen hevosen! 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,357 Totta kai. Toki. 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 Odotimme, kunnes olimme varmoja, 37 00:01:50,235 --> 00:01:52,362 että meillä oli oikea henkilö esittämään Thoria. 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 Chris Hemsworth on se. 39 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Ajatus siitä, että se päättyy, on ollut eräänlainen 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 valo tunnelin päässä jo pitkään. 41 00:01:57,992 --> 00:01:59,160 CHRIS HEMSWORTH THOR - 2010 HAASTATTELU 42 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Nyt kun olemme tässä: "Hitto, mitä nyt teen?" 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,748 MARVEL-STUDIOT 44 00:02:08,670 --> 00:02:11,422 -Tämä ei ole järkevää. -Mikään täällä ei ole. 45 00:02:11,589 --> 00:02:14,425 Ainoa järkevä asia on se, että mikään ei ole sitä. 46 00:02:14,509 --> 00:02:16,719 Onko kukaan taistellut mestaria vastaan? 47 00:02:16,803 --> 00:02:17,637 Poikki. 48 00:02:17,887 --> 00:02:19,264 Poikkaisin. 49 00:02:19,639 --> 00:02:20,557 Poikki. 50 00:02:20,640 --> 00:02:22,142 Taika on mahtava työtoveri. 51 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Meistä on tullut hyviä ystäviä, 52 00:02:24,227 --> 00:02:26,187 ja se on varmasti valtava etu, 53 00:02:26,271 --> 00:02:28,940 sillä voi oikaista asian ytimeen. 54 00:02:30,483 --> 00:02:32,902 Kun aloimme tehdä Thor: Ragnarokia, 55 00:02:32,986 --> 00:02:35,655 tiesimme, että voimme pamauttaa franchisen levälleen. 56 00:02:35,738 --> 00:02:36,781 BRAD WINDERBAUM TUOTTAJA 57 00:02:36,865 --> 00:02:39,951 Meillä oli tilaisuus luoda hahmo kokonaan uusiksi. 58 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 Ragnarok oli valtava muutos meille 59 00:02:48,084 --> 00:02:50,461 ja todella siirsi neulan 60 00:02:50,879 --> 00:02:55,133 toiselle alueelle kuin alunperin aloitimme. 61 00:02:58,261 --> 00:03:01,723 Kaikista Kostajista oli ehkä etu 62 00:03:01,806 --> 00:03:05,018 olla tietyssä vaiheessa altavastaajana, koska siellä oli... 63 00:03:05,435 --> 00:03:09,272 Se antoi minulla todellisen yllykkeen 64 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 ja halun tai tarpeen sanoa: 65 00:03:11,316 --> 00:03:13,943 "Voin tehdä jotain erilaista, esittää hahmon paremmin." 66 00:03:14,652 --> 00:03:17,113 Olen aina sanonut, että Chris tuntuu henkilöltä, 67 00:03:17,197 --> 00:03:18,615 TAIKA WAITITI KÄSIKIRJOITTAJA / OHJAAJA / KORG 68 00:03:18,698 --> 00:03:21,784 joka on hauska ja hyvä ystävä. 69 00:03:21,868 --> 00:03:25,371 Hän on henkilö, jonka kanssa haluaa lähteä seikkailulle. 70 00:03:25,455 --> 00:03:28,416 Hän haluaa huolehtia ihmisistä ja hän on seikkailija. 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 Sitähän supersankarilta haluaa. 72 00:03:31,169 --> 00:03:34,130 -Se on... Tuolla. -Selvä. Ota kiinni. 73 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 Kun tulin mukaan Ragnarokiin, sanoin: 74 00:03:36,507 --> 00:03:38,593 "Sinun pitää olla enemmän oma itsesi." 75 00:03:38,676 --> 00:03:39,552 Käy. 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,221 "Tee hahmosta hauska." 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,848 En edes liiku. Se tekee sen omia aikojaan. 78 00:03:44,015 --> 00:03:46,684 Keskity tekemään hänestä enemmän Chris Hemsworth. 79 00:03:46,768 --> 00:03:48,019 Kyllä! 80 00:03:49,437 --> 00:03:51,689 Viime tapaamisemme jälkeen on tapahtunut paljon. 81 00:03:52,690 --> 00:03:56,819 Kadotin vasarani. Eilen. Se on vielä tuoreena mielessä. 82 00:03:57,153 --> 00:04:00,657 Molemmat sanoimme: "Voimmeko nostaa rimaa Ragnarokin kanssa?" 83 00:04:00,740 --> 00:04:03,785 Muistan kun Ragnarok oli valmis, ja tein 84 00:04:04,327 --> 00:04:05,995 Infinity Warin ja Endgamen. 85 00:04:06,079 --> 00:04:09,165 Yritin pitää kiinni uudesta Thor-versiosta, 86 00:04:09,249 --> 00:04:10,917 enkä palata vanhaan versioon. 87 00:04:11,501 --> 00:04:14,420 Infinity Warissa ja Endgamessa minulla oli hauskoja juttuja. 88 00:04:14,712 --> 00:04:16,422 Ja sitten Love and Thunder. 89 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 Tähän kohdistuu valtavat paineet. 90 00:04:18,925 --> 00:04:22,178 Hänellä on tiukat siniset farkut ja toppi. 91 00:04:22,262 --> 00:04:25,306 Hiukset liehuvat. Sen sijaan, että se olisi... 92 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 -Tyylikäs. -Sen pitäisi... Sanoimme juuri. 93 00:04:27,934 --> 00:04:29,394 Joka liike on kuin... 94 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 -Tiedäthän? -Mahtavaa. 95 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 Ja sitten kaikki on... 96 00:04:33,106 --> 00:04:35,692 Vähän mahtipontista, tuplapotku... 97 00:04:35,775 --> 00:04:37,735 -Juttuja, jotka eivät muuten kävisi. -Joo. 98 00:04:37,819 --> 00:04:40,154 "Mitä hän oikein tekee?" 99 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 Kaikessa on vähän tyyliä... 100 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 -Suurellisuutta. -Niin. 101 00:04:44,826 --> 00:04:46,869 Ajattelen, että hän on... 102 00:04:46,953 --> 00:04:47,829 Juu. 103 00:04:47,912 --> 00:04:50,164 -Etsi hienoja poseerauksia. -Hän voi... Kuin... 104 00:04:50,248 --> 00:04:53,126 Kameralle. He kuvaavat. Kannatan tätä. 105 00:04:53,209 --> 00:04:56,087 Tämä on luultavasti... Tämä on sinun ajatuksesi. 106 00:04:57,046 --> 00:05:00,216 -Olemme mukana. -Olette alapuolellani. 107 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 -Joo. -Se on minun ajatukseni. 108 00:05:01,926 --> 00:05:04,595 -Aivan. -Olisin keksinyt tämän. 109 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 Koska rakensit minut, omistat minut. 110 00:05:06,097 --> 00:05:07,223 Tiesin, että sanoisit noin. 111 00:05:07,307 --> 00:05:09,350 Thor on pitkäikäisin franchise-hahmomme. 112 00:05:09,434 --> 00:05:10,476 BRIAN CHAPEK VASTAAVA TUOTTAJA 113 00:05:10,560 --> 00:05:12,353 Tämä on ensimmäinen neljäs elokuva. 114 00:05:12,437 --> 00:05:14,522 Sen myötä tulee odotuksia 115 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 jatkaa sen rakentamista. 116 00:05:16,399 --> 00:05:18,318 Mieleenpainuvaa ja erilaista. 117 00:05:18,818 --> 00:05:22,030 Iso startti elokuvalle ja toiminnalle. 118 00:05:22,113 --> 00:05:24,657 Kun päätimme tehdä neljännen elokuvan, 119 00:05:24,741 --> 00:05:26,909 tiesimme, ettemme voi tehdä Ragnarokia uudelleen. 120 00:05:27,035 --> 00:05:30,121 Piti löytää uusia näkökulmia, uusia yllätyksiä, 121 00:05:30,204 --> 00:05:32,123 ja uusia paikkoja näille hahmoille. 122 00:05:32,206 --> 00:05:33,875 Odota. Toista tuo. 123 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Takaisin. Toista tuo. 124 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 -Thor... Sif... -Sif? 125 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 Juu, tuo on Sif. Mitä? 126 00:05:41,257 --> 00:05:44,010 Olen pahoillani. Tuo sai minut. 127 00:05:44,469 --> 00:05:47,722 Guardians of the Galaxyssa oli erilainen rytmi. 128 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 Paljon improvisaatiota, 129 00:05:50,224 --> 00:05:53,227 mikä on paljolti sitä, miten teimme Ragnarokissa. 130 00:05:53,311 --> 00:05:54,896 Laturi? Ehkä tarvitset laturin? 131 00:05:54,979 --> 00:05:57,065 Tietenkin minun täytyy ladata se. En tiedä missä telakka on... 132 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 Kuka laittoi sinut johtoon? Odota! 133 00:05:59,400 --> 00:06:01,069 Se ei ole koskaan sellaista... 134 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 Kilpailet vitseistä. Pohjimmiltaan kyse on 135 00:06:03,696 --> 00:06:06,783 siitä, mikä on tämän kohtauksen hauskin hetki, jonka löydämme. 136 00:06:06,866 --> 00:06:08,284 Se auttaa jakamaan kuormaa. 137 00:06:08,368 --> 00:06:11,204 Sillä ei ole väliä, kenellä on vitsin kärki. 138 00:06:11,287 --> 00:06:14,290 Tärkeintä on osua maaliin, ja se on hauskaa. 139 00:06:14,374 --> 00:06:17,418 En tiedä kumpi on pahempaa, joten pidän kaikki etäällä. 140 00:06:20,463 --> 00:06:22,423 Olet kiintynyt liikaa. Hitto, tiesin sen. 141 00:06:22,507 --> 00:06:23,424 Sinun on mentävä. 142 00:06:23,508 --> 00:06:26,302 Siinä on sellaista huumoria, ironiaa 143 00:06:26,386 --> 00:06:30,390 ja outoutta, joka tuntuu sopivan minun ja Taikan aivoihin. 144 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Laiskimus. 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 Mennään. 146 00:06:35,436 --> 00:06:38,189 Unessa? Nukutaanko sitä töissä? Laiskimus. 147 00:06:38,272 --> 00:06:40,900 Täällä takana ollessa yritä mennä vähän kauemmin, 148 00:06:40,983 --> 00:06:44,404 jotta saan sinusta kuvan edestä näin... 149 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Kuulin, että ne voi kutsua erityisellä vihellyksellä, 150 00:06:47,281 --> 00:06:48,741 joka menee näin... 151 00:06:48,825 --> 00:06:50,743 Ei, se ei ollut tuo. Ei tuo. 152 00:06:50,827 --> 00:06:53,996 Kutsu. Vuohien kutsu. 153 00:06:54,497 --> 00:06:57,250 On ilo katsella Taikan esittävän Korgia. 154 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Tietenkin hän menee eestaas 155 00:06:59,627 --> 00:07:01,462 ohjaamisen ja näyttelemisen väliä. 156 00:07:01,546 --> 00:07:06,050 Koska se tehdään liikkeentallennuksella, hänellä on pilkkuja kasvoillaan. 157 00:07:06,134 --> 00:07:09,971 Sitä yrittää ottaa hänet vakavasti antamassa ohjeita, 158 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 ja sitten hän onkin taas Korg. 159 00:07:12,390 --> 00:07:16,102 Pää kiinnitettynä ja pörrösaappaissa. 160 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Kuten tiedämme, Taika kuvaa improvisoiden. 161 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 JAKE MORRISON VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN OHJAAJA 162 00:07:19,397 --> 00:07:21,190 Laitetaan tänne lisää kiviä, Shane. 163 00:07:21,274 --> 00:07:23,776 Tänne ylös asti. Rocket on tässä kohtaa. 164 00:07:23,860 --> 00:07:27,071 Sean, merkkaamme sinut tänne. 165 00:07:27,697 --> 00:07:30,241 Silloin aivosi käyvät täysillä, 166 00:07:30,575 --> 00:07:32,743 koska rajoituksia ei ole. 167 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 Monilla elokuvantekijöillä on vastuullista käytännöllisyyttä, 168 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 missä katsotaan mitä voi tehdä, mutta Taika ei tee niin. 169 00:07:39,917 --> 00:07:43,087 Hän vain miettii lopputulosta. "Mikä olisi siistiä." 170 00:07:43,212 --> 00:07:46,466 "Mikä olisi hienoin juttu?" Hän on 90 prosenttisesti 171 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 yleisössä, katsomassa valmista elokuvaa. 172 00:07:50,386 --> 00:07:52,221 -Sitä tein tässä, joten... -Heität sen noille tyypeille. 173 00:07:52,305 --> 00:07:54,390 -Voin katsoa sinne, ja sitten tänne. -Joo. 174 00:07:56,058 --> 00:08:00,104 Taika on kuin iso lapsi. Hänen mielikuvitukselleen ei löydy vertaa. 175 00:08:00,438 --> 00:08:03,399 Heti ensimmäisestä yhteistyökerrasta lähtien 176 00:08:03,483 --> 00:08:06,068 kyse oli jonkin uuden tekemisestä 177 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 eikä lokeroimisesta. 178 00:08:12,366 --> 00:08:17,455 Taika on hyvä kuvaamaan sitä, millaista elämä voi olla. 179 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 Synkkää ja koomista samaan aikaan. 180 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 Vanha entinen tyttöystävä. 181 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Jodie Foster. 182 00:08:22,835 --> 00:08:23,878 Jane Foster. 183 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 Se, joka pääsi pakoon. 184 00:08:26,005 --> 00:08:28,758 Useimmiten, kun olemme synkimmillämme, 185 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 yritämme torjua sitä huumorilla. 186 00:08:32,011 --> 00:08:34,096 Jos se on absurdia, se on hauskaa, 187 00:08:34,180 --> 00:08:37,600 koska elämän synkimmät hetket ovat täysin absurdeja. 188 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 Taika tietää miten tärkeää hassuus on, 189 00:08:41,479 --> 00:08:46,108 kun maailma on kaatumassa. 190 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 Okei. Odota. Ne eivät ole huonoja. 191 00:08:50,571 --> 00:08:54,617 Tragedia ja komedia ovat aina kulkeneet käsi kädessä. 192 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 Taika tekee sen moitteettomasti. 193 00:08:56,702 --> 00:09:00,623 Lajityypilläkään ei ole väliä, olkoon vaikka sarjakuva. 194 00:09:00,706 --> 00:09:04,585 Jos tekijät ovat intohimoisia asiastaan ja hyviä tarinankertojia, 195 00:09:04,669 --> 00:09:07,296 se on ylimaallinen kokemus. 196 00:09:07,380 --> 00:09:09,006 Ja Taikan kanssa saa sen. 197 00:09:09,257 --> 00:09:13,844 Se on... Voi pojat. Anna minun tehdä se. 198 00:09:13,928 --> 00:09:18,474 Yksi jännittävimmistä asioista Taika Waititin kanssa työskentelyssä 199 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 BARRY IDOINE KUVAAJA 200 00:09:19,976 --> 00:09:25,815 on se, että hän on hyvin tekninen. Hän on hyvin tietoinen 201 00:09:25,898 --> 00:09:28,818 kaikista työkaluista ja tempuista. 202 00:09:28,901 --> 00:09:32,780 Olivatpa ne vanhanaikaisia temppuja tai uutta teknologiaa. 203 00:09:32,863 --> 00:09:33,906 Kuvaamme Volumessa. 204 00:09:34,991 --> 00:09:36,993 Tämä on ensi kerta, kun kuvaan tällaisessa. 205 00:09:37,076 --> 00:09:41,664 Taustaprojektion näkee joka puolella ja taivaalla. 206 00:09:42,206 --> 00:09:44,959 Melko näyttävä. Joten kaikki on kameran edessä. 207 00:09:45,042 --> 00:09:47,253 Ja se näyttää aika mahtavalta. 208 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 Tämä on ensimmäinen Marvel-elokuva, joka käyttää Volumea, 209 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 mikä on tämä hämmästyttävä tekniikka, 210 00:09:53,050 --> 00:09:56,429 jonka avulla digitaalinen ympäristö 211 00:09:56,512 --> 00:09:57,805 voi ympäröidä meidät kokonaan. 212 00:09:57,888 --> 00:10:02,560 Voi asettaa saumattomasti oikeita lavasteita digitaaliseen maailmaan. 213 00:10:09,400 --> 00:10:10,735 Mitä Volumeen tulee, 214 00:10:10,818 --> 00:10:15,239 käytännössä rakennetaan huone LED-paneeleista, 215 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 joten voimme vain todeta, että nyt olemme tässä tai tuossa maailmassa, 216 00:10:19,368 --> 00:10:21,954 ja koko ympäristö näyttelijöiden ympärillä 217 00:10:22,038 --> 00:10:22,997 muuttuu hetkessä. 218 00:10:23,080 --> 00:10:25,374 Valaistus, tunnelma ja sävy. 219 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Se muuttaa koko alaa. 220 00:10:28,669 --> 00:10:30,921 Minulla oli hyvä kokemus Volumesta Mandalorianissa, 221 00:10:31,005 --> 00:10:33,841 joten halusin tuoda teknologian tähän kuvaukseen. 222 00:10:33,924 --> 00:10:37,011 Häikäisevä taivasmaisema, Rocky. Neljä aurinkoa. 223 00:10:37,094 --> 00:10:38,638 Mikä voisi olla rentouttavampaa kuin tuo? 224 00:10:39,221 --> 00:10:42,183 Se on hieno työkalu, ja saa paljon tavaraa kameraan. 225 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Sitä pitää parannella vain vähän jälkikäteen. 226 00:10:45,394 --> 00:10:46,937 Ja näyttelijöille on todella hyvä 227 00:10:47,021 --> 00:10:49,106 pystyä näkemään luotu maailma. 228 00:10:49,231 --> 00:10:50,232 -Vau. -Joo. 229 00:10:50,316 --> 00:10:51,567 Kaunista. 230 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 Niin kaunis ja harvinainen. 231 00:10:53,903 --> 00:10:56,447 Mahdollisuus nähdä se sillä hetkellä, sen sijaan 232 00:10:56,530 --> 00:10:58,032 että olisi sinisessä maailmassa 233 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 auttaa minusta näyttelijää suorituksessa. 234 00:11:03,412 --> 00:11:05,790 Jos seisoo niin sanotun kallion reunalla 235 00:11:05,873 --> 00:11:09,335 katsoen auringonlaskua, oikean auringonlaskun näkeminen 236 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 tuo esiin tiettyjä tunteita ja reaktioita, 237 00:11:12,463 --> 00:11:16,592 joita ei ehkä saisi, jos se olisi vain mielikuvituksessa. 238 00:11:16,676 --> 00:11:19,679 Se on erilaista kuin sinisen tai vihreän taustan tuijottaminen. 239 00:11:19,762 --> 00:11:23,391 Se on turruttavaa ja vaatii paljon enemmän yritystä. 240 00:11:24,100 --> 00:11:26,894 Volume on uskomaton. Se heittää valoa 241 00:11:26,977 --> 00:11:29,563 kasvoillemme ja asuille. 242 00:11:29,647 --> 00:11:31,899 Se tuntuu mukaansatempaavalta. 243 00:11:32,650 --> 00:11:35,361 Niin vaikuttava kuin Volume onkin, 244 00:11:35,778 --> 00:11:39,824 uuteen Asgardiin saapuminen teki vaikutuksen. 245 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 Valmiina kuvaukseen. 246 00:11:50,626 --> 00:11:54,755 Mikään ei korvaa täysissä lavasteissa seisomista. 247 00:11:54,839 --> 00:11:58,926 Uusi Asgard oli yksi vaikuttavimmista lavasteista, joita teimme. 248 00:11:59,009 --> 00:12:02,388 Se oli kokonainen kaupunki keskellä ei-mitään. 249 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 Heti sinne astuessa eksyi täysin. 250 00:12:06,434 --> 00:12:10,020 Aika hienoa. Kaupunki on täysin oikea. 251 00:12:10,604 --> 00:12:11,814 Oikeita taloja. 252 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Tuolla asuu ihmisiä. Vuokrasimme nämä huoneet. 253 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 Tessa asuu tuossa huoneessa. Tessa Thompson. 254 00:12:16,485 --> 00:12:18,738 Taidan vain muuttaa sinne. 255 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 -Aika hienoa, eikö? -Tuolla on äärettömyystötteröitä, 256 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 jotka ovat herkullisia jäätelöitä. 257 00:12:23,826 --> 00:12:26,328 Minä keksin sen nimen. 258 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 Sanaleikki äärettömyyskivistä. 259 00:12:28,748 --> 00:12:30,040 -Kirjoititko sen? En tiennyt... -Juu. 260 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 -...että se olit sinä. -Kyllä olin. 261 00:12:42,678 --> 00:12:45,598 Tiesimme, että yleisö kaipasi Natalien hahmoa. 262 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 Sitä, mitä hänelle tapahtui, ei oltu käsitelty. 263 00:12:48,267 --> 00:12:51,437 Ajatus siitä, että hänestä tulee toinen versio Thorista 264 00:12:51,520 --> 00:12:54,315 tuntui täydelliseltä keinolta 265 00:12:54,398 --> 00:12:56,358 tuoda hahmo takaisin. 266 00:13:01,197 --> 00:13:05,993 Asiat, jotka liittyvät Janen muuttumiseen Mighty Thoriksi ovat dramaattisia. 267 00:13:06,076 --> 00:13:07,077 KEVIN FEIGE TUOTTAJA 268 00:13:07,161 --> 00:13:09,038 Ja monella tapaa traagisia. 269 00:13:09,121 --> 00:13:11,832 Taika oli erittäin kiinnostunut kertomaan tuon tarinan. 270 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 Olen ihaillut Natalieta kaukaa pitkään 271 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 ja halunnut työskennellä yhdessä. 272 00:13:16,128 --> 00:13:19,799 Taika tuli kotiini puhumaan siitä, 273 00:13:19,882 --> 00:13:25,179 koska minähän en ollut edellisessä elokuvassa, 274 00:13:25,262 --> 00:13:27,890 joka oli ihana, ja nautin sen katsomisesta. 275 00:13:31,477 --> 00:13:33,687 Tervetuloa lavalle, Natalie Portman! 276 00:13:39,610 --> 00:13:40,444 JENNIFER KAYTIN ROBINSON TOINEN KÄSIKIRJOITTAJA 277 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Muistan katsoneeni ilmoitusta, 278 00:13:42,029 --> 00:13:45,115 ja nähneeni Natalien ottavan vasaran Taikalta Comic-Conissa. 279 00:13:45,199 --> 00:13:48,577 Olin todella innoissani, että hän palaisi tähän elokuvaan. 280 00:13:50,287 --> 00:13:53,666 Olin ollut poissa Marvel-maailmasta jonkin aikaa ja... 281 00:13:53,749 --> 00:13:57,002 Kun hän puhui minulle paluusta, ja siitä, 282 00:13:58,003 --> 00:14:00,005 miten Jane olisi Mighty Thor, 283 00:14:00,089 --> 00:14:03,008 oli kiinnostavaa päästä miettimään, 284 00:14:03,092 --> 00:14:05,219 millainen tuo kokemus voisi olla. 285 00:14:05,511 --> 00:14:06,428 Mjolnir! 286 00:14:18,274 --> 00:14:21,819 Natalie oli... Tämä oli todella uusi suunta 287 00:14:21,902 --> 00:14:24,238 hahmolle, ja luulen että siitä oltiin huolissaan. 288 00:14:24,321 --> 00:14:27,992 "Hetki, sopiiko tämä? Jatkuvuus tästä tuonne..." 289 00:14:28,576 --> 00:14:31,328 Me vain totesimme: "Sillä ei ole väliä." 290 00:14:31,412 --> 00:14:33,080 Se tapahtui Ragnarokissa. 291 00:14:33,163 --> 00:14:35,165 "Kuka välittää siitä, mitä teimme aiemmin?" 292 00:14:35,249 --> 00:14:38,460 Se oli tavallaan hahmon uudelleensyntymä, 293 00:14:38,544 --> 00:14:40,129 ja se sopi Natalielle. 294 00:14:48,512 --> 00:14:50,598 Natalie tuli varhain valmiina töihin. 295 00:14:50,681 --> 00:14:52,057 KYLE GARDINER STUNT-KOORDINAATTORI 296 00:14:52,141 --> 00:14:54,560 Hän halusi hallita kaiken mahdollisimman hyvin, 297 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 jotta hän voisi tehdä paljon. 298 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 Vaikka olen ollut toimintaelokuvissa, 299 00:14:58,105 --> 00:15:00,691 en ole koskaan saanut taisteluharjoitusta tai muuta. 300 00:15:00,774 --> 00:15:03,152 Half menee tästä, vetää se taakse. 301 00:15:03,736 --> 00:15:05,446 Muistatko sen jalkatyön? 302 00:15:06,071 --> 00:15:08,949 Tuohon askeleeseen. Ja polvelle. 303 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 Isket vinosti alaspäin. 304 00:15:12,578 --> 00:15:15,289 Oli todella hauskaa päästä treenaamaan 305 00:15:15,372 --> 00:15:18,250 vahvuutta ensimmäistä kertaa elämässäni. 306 00:15:18,334 --> 00:15:22,379 Yleensä naiset treenaavat tullakseen mahdollisimman pieniksi. 307 00:15:22,463 --> 00:15:26,800 Joten on jännittävää työskennellä kohti isompaa. 308 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 Alas. 309 00:15:28,177 --> 00:15:29,970 Natalie tuli uskomattomassa kunnossa. 310 00:15:30,054 --> 00:15:32,598 Hän oli valmis esittämään Mighty Thoria. 311 00:15:34,183 --> 00:15:35,017 ALEXI WILSON 2. YKSIKKÖ - JÄRJESTÄJÄ 312 00:15:35,142 --> 00:15:36,560 Tämä painaa. En ole kelvollinen. 313 00:15:36,644 --> 00:15:40,022 Ei oikeastaan, mutta tämä on... 314 00:15:40,648 --> 00:15:45,486 Usein, kun haluamme luoda painoa, jotta lihakset näkyvät, 315 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 teemme painavan propin, 316 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 toiminnasta riippuen. 317 00:15:52,034 --> 00:15:54,662 Sitten teemme kevyempiä. 318 00:15:54,745 --> 00:15:56,163 Kuten tämä. 319 00:15:56,580 --> 00:15:57,414 Anteeksi. 320 00:15:57,498 --> 00:15:59,375 Hei, sinulla on minun vasarani. 321 00:16:00,459 --> 00:16:01,293 Ja tuo on asuni. 322 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 ANDY PARK VISUAALINEN OHJAAJA 323 00:16:02,711 --> 00:16:06,131 Mighty Thorin osalta halusimme säilyttää Thorin tunnun... 324 00:16:06,215 --> 00:16:09,051 On tiettyjä elementtejä, jotka ovat ikonisesti Thoria, 325 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 mutta samalla lisäsimme uusia elementtejä. 326 00:16:12,513 --> 00:16:14,431 Kypärässä, joka meillä on, 327 00:16:14,515 --> 00:16:20,229 palasimme vanhoihin sarjakuviin ja saimme siihen vintage-tuntua. 328 00:16:20,854 --> 00:16:24,066 Sovitimme sen Natalie Portmanin kauniisiin kasvoihin. 329 00:16:24,608 --> 00:16:29,279 Emme halunneet peittää liikaa hänen silmiään ja piirteitään. 330 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 Hei. 331 00:16:30,280 --> 00:16:33,909 On erittäin helppoa olla kadottamatta häntä, koska hän on ainutlaatuinen. 332 00:16:34,535 --> 00:16:36,078 Kypärät ovat hyvin suunniteltuja, 333 00:16:36,161 --> 00:16:38,622 mutta ne eivät aina ole kovin mukavia. 334 00:16:38,706 --> 00:16:40,582 Jotkut ovat raskaita ja muuttavat asentoa. 335 00:16:40,666 --> 00:16:44,920 Jos voi poistaa sen kaiken ja lisätä sen erikoisefektinä, 336 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 sitten tekee niin. 337 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Efektien luojat ovat tulleet hyviksi 338 00:16:48,048 --> 00:16:50,259 luomaan heijastavia pintoja, kuten kypärä. 339 00:16:50,384 --> 00:16:53,637 Se auttaa meitä suorituksen näkökulmasta. 340 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 Natalie tekee todella kaunista työtä. 341 00:16:58,767 --> 00:17:02,312 Joitain kohtauksia on vaikea katsoa. 342 00:17:02,396 --> 00:17:06,400 Hänellä on todella upea sydän ja sielu. 343 00:17:06,608 --> 00:17:07,609 Parempaa ei saa. 344 00:17:07,860 --> 00:17:13,615 On lahja nähdä miten Natalie löytää Jane Fosterin uudelleen. 345 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 Luuletko, että minun pitäisi tulla? 346 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 Olet Thor. Tietenkin tulet. 347 00:17:19,663 --> 00:17:24,626 Ajattelen usein, ei vain näiden elokuvien kanssa, vaan yleisesti... 348 00:17:24,793 --> 00:17:28,338 On todella harvinaista jakaa ruutu muiden naisten kanssa. 349 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 Joskus olet ainoa. 350 00:17:30,799 --> 00:17:33,969 Tässä tapauksessa se on mielestäni vaikuttavaa. 351 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 Erityisesti koska Jane Foster on hahmo, 352 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 joka ei aloita supersankarina. 353 00:17:39,850 --> 00:17:43,562 Tessa on hurja näyttelijä. 354 00:17:43,645 --> 00:17:48,525 Meillä oli hauskaa päästä näyttämään sisaruus taisteluissa. 355 00:17:51,487 --> 00:17:54,573 Olen tehnyt paljon fyysistä valmistelua. 356 00:17:54,823 --> 00:17:58,952 Halusin puskea itseäni tullakseni vahvemmaksi kuin edellisessä. 357 00:17:59,495 --> 00:18:00,996 Minua innostaa suuresti 358 00:18:01,080 --> 00:18:05,709 esittää supersankaria, joka vastustaa tavanomaista. 359 00:18:08,712 --> 00:18:12,966 Ja tilaisuus tuoda tuo hahmo eloon. 360 00:18:13,050 --> 00:18:16,178 Tämä hahmo, joka ei välttämättä näytä minulta sarjakuvissa, 361 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 mutta hänen henkensä vangitseminen oli valtava haaste, 362 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 ja sain tehdä sen ihailemieni ihmisten kanssa. 363 00:18:21,683 --> 00:18:23,811 Tämä on elämäni paras päivä! 364 00:18:29,149 --> 00:18:31,026 On myös hetki, jolloin kaikki, 365 00:18:31,110 --> 00:18:33,445 jos ajattelette sitä alakoulun luokkananne... 366 00:18:33,529 --> 00:18:35,823 Tämä lienee suurin tekemämme Thor-elokuva. 367 00:18:37,908 --> 00:18:41,578 Elokuva esittelee monia uskomattomia muukalaislajeja, 368 00:18:41,662 --> 00:18:43,288 hirviöitä, olentoja... 369 00:18:48,627 --> 00:18:49,837 Hyvä on, ole hyvä. 370 00:18:51,380 --> 00:18:54,258 Indigarrialaiset oli avaruusolentojen massiivinen armeija. 371 00:18:54,341 --> 00:18:55,259 ADAM JOHANSEN OLENTOJEN JA PROTEESIEN SUUNNITTELU 372 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Ukkosen jumala. 373 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 Kuningas Yakan. 374 00:18:58,470 --> 00:19:00,222 Indigarrialaisissa riitti töitä. 375 00:19:00,305 --> 00:19:01,348 Pitkiä päiviä. 376 00:19:01,431 --> 00:19:05,853 Heillä oli otsa- ja poskiosat ja suuret, pelokkaat silmät. 377 00:19:05,936 --> 00:19:07,938 Oli porukkaa värjäämässä heitä sinisiksi, 378 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 liimaamassa proteeseja, 379 00:19:09,398 --> 00:19:13,152 maalaamassa ja puuteroimassa heitä. 380 00:19:13,360 --> 00:19:16,029 Se oli varsinainen näky. 381 00:19:16,113 --> 00:19:18,323 Kyllä! Veivilistalle ruksi. 382 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 He olivat hauskoja. Se on niin vaivatonta. 383 00:19:20,909 --> 00:19:24,580 Sitten meillä oli hämmästyttäviä prätkäjengipöllöjä, booskaneita. 384 00:19:30,752 --> 00:19:35,007 Juon tiukimmat liköörit, ja... 385 00:19:35,090 --> 00:19:36,008 Suoraan... 386 00:19:36,091 --> 00:19:39,845 Kaikki mustat karkit. 387 00:19:39,928 --> 00:19:42,181 Nämä tyypit syövät värilliset. 388 00:19:42,264 --> 00:19:43,390 En siedä niitä. 389 00:19:44,433 --> 00:19:45,809 Booskanit olivat kiinnostavia, 390 00:19:45,893 --> 00:19:47,895 sillä heidän ei pitänyt olla pöllöolentoja. 391 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 Pöllöjen päät takanamme 392 00:19:49,438 --> 00:19:52,191 olivat sotanaamareita. 393 00:19:52,274 --> 00:19:55,903 Aito habooskan-hahmo oli sen alla. 394 00:19:56,904 --> 00:20:00,616 Mitä enemmän suunnittelimme ja hioimme booskanien ulkoasua, 395 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 sitä enemmän Taika oli: 396 00:20:02,284 --> 00:20:04,203 "Pidän todella näistä." 397 00:20:04,286 --> 00:20:06,288 "Näiden pitäisi olla olentoja, 398 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 "eikä habooskanien käyttämiä naamioita." 399 00:20:09,208 --> 00:20:11,001 Rakastin sitä. Ajattelin, että... 400 00:20:11,293 --> 00:20:14,004 En ole koskaan nähnyt tällaista olentoa. 401 00:20:20,219 --> 00:20:21,803 Tuhoa kaikkialla. 402 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 -Temppelimme tuhotaan. -Lahjoitamme vuohia. 403 00:20:24,056 --> 00:20:26,516 Ilmeisesti annamme yhä tavaraa pois, koska... 404 00:20:26,600 --> 00:20:28,101 Joo, sellaisia me olemme. 405 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 Meillä ei ole muuta. 406 00:20:29,353 --> 00:20:30,187 Meillä ei ole mitään. 407 00:20:30,270 --> 00:20:33,232 Meillä ei ole temppeliä, mutta annamme vuohemme pois. 408 00:20:35,484 --> 00:20:36,360 Ei peruutuksia. 409 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 Elokuva esittelee kaksi uutta odottamatonta hahmoa. 410 00:20:41,323 --> 00:20:44,993 Toothgnasher ja Toothgrinder, jotka ovat kaksi aikamatkustavaa vuohta. 411 00:20:45,369 --> 00:20:48,163 Avaruudessa leijuu viikinkilaiva, 412 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 jota vetää kaksi jättiläisvuohta, 413 00:20:50,832 --> 00:20:52,709 joiden kaviot syöksevät tulta. 414 00:20:52,793 --> 00:20:53,877 Siitä tulee hullua. 415 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 Se on niin hyvä, eikö? 416 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 Mahtavaa. Todella hyvä. 417 00:21:01,009 --> 00:21:03,345 Todella hyvä, todella hyvä, joo. Oikeasti. 418 00:21:03,428 --> 00:21:06,181 Luulisi, että sellainen tehtäisiin tietokoneilla, 419 00:21:06,265 --> 00:21:08,767 ilman referenssiä, mutta me emme tehneet niin. 420 00:21:09,184 --> 00:21:10,227 Se on todella sileä. 421 00:21:10,310 --> 00:21:14,356 Loimme todelliset vuohenpäät referenssiksi efekteille, 422 00:21:14,439 --> 00:21:16,566 mutta myös pystyäksemme toimimaan niiden kanssa. 423 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Todella mahtavaa. 424 00:21:20,404 --> 00:21:22,572 Ne ovat valtavia. Ne ovat... 425 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 Clydesdale-hevosten kokoisia. 426 00:21:24,449 --> 00:21:27,744 Tässä on Toothgrinder ja Toothgnasher. 427 00:21:27,953 --> 00:21:30,497 Ne olivat hankalimmat tekemämme jutut. 428 00:21:30,622 --> 00:21:32,249 Piti keksiä muoto, joka olisi 429 00:21:32,332 --> 00:21:35,544 uskollinen saamillemme varhaisille luonnoksille, 430 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 mutta antaa niille luonnollinen ilme, että ne näyttäisivät aidoilta. 431 00:21:40,465 --> 00:21:45,262 Tässä on paljon muotoilua. Uskomattoman yksityiskohtaiset karvat, silikonikieli, 432 00:21:45,971 --> 00:21:50,100 akryylisilmät tässä. Sarvet ovat kovat. 433 00:21:50,267 --> 00:21:53,270 Toothgnasher ja Toothgrinder ovat tähtiä. 434 00:21:54,521 --> 00:21:55,897 Niille oli mahtava kirjoittaa. 435 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 Palaa samaa tietä. Minne laitoit kaukosäätimen? 436 00:21:58,400 --> 00:21:59,651 Toinen vuohista kai söi sen! 437 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 Vuohet eivät syöneet sitä. Älä ole naurettava. 438 00:22:01,778 --> 00:22:04,990 Yksi niistä asioista, joissa vuohet ovat todella hyödyllisiä, 439 00:22:05,073 --> 00:22:08,243 on kohtauksiin tulo ja lähtö ja hauskuuden lisääminen elokuvaan, 440 00:22:08,327 --> 00:22:10,746 joka on jo uskomattoman hauska. 441 00:22:11,997 --> 00:22:13,957 Yksi niistä kohtauksista oli Grand Pantheon, 442 00:22:14,041 --> 00:22:16,376 ja mietimme, miten tulla ja poistua kohtauksesta. 443 00:22:16,460 --> 00:22:18,211 "Mikä on fantasiamainen tie ulos?" 444 00:22:22,007 --> 00:22:22,924 Minä tein sen. 445 00:22:23,592 --> 00:22:27,763 Mitä jos vuohet tulevatkin Pantheonin katon läpi 446 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 vuohiveneellä pelastamaan sankarimme? 447 00:22:30,557 --> 00:22:33,185 En tiedä onko se mahdollista, sillä tulen pientuotannosta. 448 00:22:33,268 --> 00:22:35,729 Mutta tämä on Marvel, joten meidän on tehtävä se. 449 00:22:36,480 --> 00:22:40,692 Katso ylös. Tuossa on jumalani, kronanien jumala. Ninny Nonnie. 450 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 Luulin, että hän ei ole todellinen. 451 00:22:42,694 --> 00:22:45,072 Ei, ne kaikki ovat todellisia, Korg. 452 00:22:46,031 --> 00:22:47,407 Olen niin pahoillani. 453 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Grand Pantheon on yksi elokuvan suurimmista lavasteista. 454 00:22:50,786 --> 00:22:53,080 Se on täynnä jumalia kaikkialta kosmoksesta. 455 00:22:53,163 --> 00:22:58,126 Saamme myös lisätä useita jumalia ja henkilöitä muista Marvel-suosikeista. 456 00:22:58,210 --> 00:23:01,838 Kyse on koko Marvel-universumin yhdistymisestä samassa tilassa, 457 00:23:01,922 --> 00:23:03,715 ja siitä että annamme hahmojen olla 458 00:23:03,799 --> 00:23:07,344 ja tuntea olevansa osa Marvel-universumia. 459 00:23:10,555 --> 00:23:12,808 Sivalla. Hyvä. Hyvä juttu. 460 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Nyt tiedät, että hän astuu eteenpäin... 461 00:23:15,185 --> 00:23:16,603 Sivalsit liian lujaa, hitto vie! 462 00:23:21,358 --> 00:23:25,946 Kultaisessa temppelissä maskeerauksen piti luoda 18 - 20 jumalaa. 463 00:23:26,029 --> 00:23:26,863 MATTEO SILVI MASKEERAUS 464 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Esitän Karvajumalaa. 465 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 Hänellä on lukihäiriö, joten hän haluaa olla Karvajulmaa. 466 00:23:31,368 --> 00:23:34,371 Olen ylhäällä pikku kolossani... 467 00:23:34,454 --> 00:23:35,372 Ette näe sitä, 468 00:23:35,455 --> 00:23:38,333 mutta minulla on pienet karvaiset jalkakädet tai käsijalat. 469 00:23:38,417 --> 00:23:40,544 Hän puhuu Thorille orgioista ja sellaista. 470 00:23:45,257 --> 00:23:50,387 Kasvojen yksityiskohdat ovat hämmästyttäviä. 471 00:23:50,679 --> 00:23:55,642 Suosikkini oli atsteekkien jumala. Hänellä on lasimosaiikkia kasvoillaan. 472 00:23:55,725 --> 00:23:59,729 Hänellä on puku. Hänen kasvonsa, kätensä ja jalkansa maalataan. 473 00:23:59,896 --> 00:24:02,732 Toinen haaste oli Dionysos. 474 00:24:03,608 --> 00:24:06,486 Taika halusi hänen näyttävän marmoripatsaalta. 475 00:24:06,820 --> 00:24:08,780 Minä siihen: "Miten me sen teemme?" 476 00:24:08,864 --> 00:24:11,199 Koska sitä ei ollut ennen tehty elokuvassa. 477 00:24:11,533 --> 00:24:13,702 Joten totesimme: "Selvä, yritetään tehdä se." 478 00:24:14,286 --> 00:24:20,000 Hän sai parran ja näytti kuin marmorissa olisi halkeamia. 479 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Teimme hänestä kuin... 480 00:24:22,544 --> 00:24:26,298 Toivottavasti hän pitää siitä, sillä se oli täydellinen. 481 00:24:27,090 --> 00:24:28,383 Pari asiaa. 482 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 Ensiksi. 483 00:24:31,887 --> 00:24:34,806 Otan osaa isäsi kuoleman johdosta. 484 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 Toiseksi... 485 00:24:37,392 --> 00:24:39,269 Älä väitä vastaan Zeukselle! 486 00:24:40,562 --> 00:24:43,815 Zeus on erittäin voimakas hahmo sarjakuvissa. 487 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Hänellä on pitkä historia Thorin kanssa. 488 00:24:46,485 --> 00:24:48,111 Hän on yksi voimakkaimmista jumalista. 489 00:24:48,195 --> 00:24:49,613 Jos aikoo esitellä Zeuksen, 490 00:24:49,696 --> 00:24:52,115 pitää valita joku, joka täyttää hänen kenkänsä. 491 00:24:52,699 --> 00:24:56,703 Sinä! Sinuakaan ei ole kutsuttu orgioihin. 492 00:24:56,786 --> 00:24:57,746 Itse asiassa 493 00:24:58,497 --> 00:25:02,292 kaikilta tunnejumalilta on pääsy kielletty. 494 00:25:02,375 --> 00:25:05,253 Olen saanut tarpeekseni. Teistä on liikaa vaivaa. 495 00:25:05,337 --> 00:25:07,589 Zeus, sinun on tehtävä jotain. 496 00:25:07,672 --> 00:25:10,592 Se on lopullinen päätökseni! 497 00:25:10,675 --> 00:25:12,802 Zeus, sinun on kuunneltava meitä. 498 00:25:14,179 --> 00:25:19,142 Russell Crowe tuli esittämään Zeusta, ja olen valtava Russell Crowe -fani. 499 00:25:19,226 --> 00:25:20,060 TAIKA WAITITI OHJAAJA 500 00:25:20,143 --> 00:25:22,729 Hänestä on tullut ystävä, ja hän on todella hauska. 501 00:25:22,812 --> 00:25:27,150 Hän salli itsensä nauttia roolista ja pitää hauskaa sitä tehdessä. 502 00:25:27,526 --> 00:25:30,320 En uskonut näkeväni päivää hänen kanssaan. 503 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 Tavallaan puoliksi gladiaattorikuvastoa, 504 00:25:34,824 --> 00:25:39,120 mutta pilke silmässä ja tekemällä itsestään pilkkaa. 505 00:25:39,204 --> 00:25:42,290 Itseään vähätellen, eikä lainkaan pidättyvästi. 506 00:25:42,749 --> 00:25:46,795 Se oli ällistyttävää. Fantastista. 507 00:25:46,920 --> 00:25:52,759 Olemme tottuneet häneen vahvoissa sankarirooleissa. 508 00:25:52,842 --> 00:25:56,054 Joten on hauskaa nähdä hänen pystyvän päästämään irti. 509 00:25:56,471 --> 00:25:58,807 Sankarini Zeus... 510 00:25:58,890 --> 00:25:59,724 peloissaan. 511 00:26:03,061 --> 00:26:06,648 En koskaan uskonut näkeväni Russell Crowea tennishameessa. 512 00:26:06,982 --> 00:26:10,151 Se on ollut todellinen ilo, mukava nähdä. 513 00:26:10,235 --> 00:26:15,949 Minä... Joskus hän kävelee vaununi ohi tennishameessa. 514 00:26:16,116 --> 00:26:19,369 Täydellisesti käherretyt ja kammatut hiukset. 515 00:26:19,452 --> 00:26:23,123 He tekivät loistotyötä Russellin asun kanssa. 516 00:26:23,206 --> 00:26:25,625 Entä muut? 517 00:26:25,750 --> 00:26:28,920 Russell sanoi: "Te olette liian kiireisiä huolehtimaan minusta." 518 00:26:29,004 --> 00:26:32,549 "Joten tehdään se helpoksi. Valitaan omat hiukseni ja oma partani." 519 00:26:33,049 --> 00:26:37,554 Päädyimme siihen, sillä hänellä oli todella pitkät hiukset ja parta. 520 00:26:37,637 --> 00:26:40,056 Me vain stailasimme niitä. 521 00:26:40,140 --> 00:26:44,394 Tein kiharoita ja kiinnitin ne kestämään koko päivän. 522 00:26:44,811 --> 00:26:48,189 Ja se näytti hyvältä. Hän oli loistava Zeus. 523 00:26:48,982 --> 00:26:49,899 Kyllä! 524 00:26:52,485 --> 00:26:54,029 Zeus! 525 00:26:54,112 --> 00:26:56,323 Kyllä! Vasama! 526 00:27:01,161 --> 00:27:03,622 Tämä on sankarin ukkosen vasama. 527 00:27:03,913 --> 00:27:06,625 Tämä kävi läpi monia muotoiluvaiheita. 528 00:27:07,042 --> 00:27:10,920 Meillä on kahta eri kokoa, käyttäjästä riippuen. 529 00:27:11,004 --> 00:27:13,673 Meillä on useita viimeistelyjä. 530 00:27:13,757 --> 00:27:16,885 Vaahtomuovista leikattuja, pehmeitä. 531 00:27:16,968 --> 00:27:19,971 Kun he tekevät toimintakohtausta, eivätkä voi heittää tätä. 532 00:27:20,055 --> 00:27:21,723 Voimmeko vain saada... 533 00:27:21,806 --> 00:27:25,352 Bill, saisimmeko lyhyen? En halua hänen tökkäävän itseään. 534 00:27:25,935 --> 00:27:26,811 Juu. 535 00:27:27,395 --> 00:27:28,438 Paljon kiitoksia. 536 00:27:28,521 --> 00:27:31,608 Se paranee, joten emme ehkä tarvitse sitä. 537 00:27:31,691 --> 00:27:32,692 Se on hyvä juttu. 538 00:27:32,942 --> 00:27:35,195 Meillä on magneettinen versio, 539 00:27:35,278 --> 00:27:39,491 jonka näyttelijät voivat kiinnittää selkäänsä magneettilevyyn. 540 00:27:39,908 --> 00:27:43,953 Tämä proppi on todella monikäyttöinen salama. 541 00:27:44,037 --> 00:27:48,375 Kaikki sen muodot vaativat paljon harkintaa. 542 00:27:48,458 --> 00:27:53,546 Mukaan lukien sellainen, jossa koko salama syttyy sisäpuolelta. 543 00:27:53,755 --> 00:27:54,589 JEFF WHEELER LED-TEKNIKKO 544 00:27:54,714 --> 00:27:57,175 Jos katsot tarkkaan, näet osan pikseleistä. 545 00:27:57,258 --> 00:28:01,262 Mutta se ei ole niin täpläinen kuin yleensä näkee. 546 00:28:01,596 --> 00:28:05,225 Kun tätä käytetään, se muuttuu salamaniskuksi. 547 00:28:09,771 --> 00:28:15,235 On ollut saavutus tehdä useita pehmeitä proppeja. 548 00:28:15,485 --> 00:28:18,530 Tarpeeksi pehmeitä, että stunt-ihmiset voivat käyttää niitä, 549 00:28:18,613 --> 00:28:23,368 koska suurin osa kohtauksista, jolloin sen pitää syttyä, tapahtuu stunteissa. 550 00:28:23,451 --> 00:28:27,080 Kolme, kaksi, yksi, toimi! 551 00:28:33,002 --> 00:28:36,965 Valamme sen pehmeämmästä silikonista tai kumista, 552 00:28:37,048 --> 00:28:39,092 tai toisinaan jopa vaahtomuovista. 553 00:28:39,259 --> 00:28:44,514 Sitten sisällä on kauko-ohjattu LED-nauha, 554 00:28:44,597 --> 00:28:47,934 jotta se voi syttyä, 555 00:28:48,017 --> 00:28:52,397 ja valaistua versiota voi käyttää lavasteissa taistellessa. 556 00:28:53,231 --> 00:28:54,774 Johda armeijasi kirveen luo. 557 00:28:55,316 --> 00:28:56,818 Teemme pahimpamme. 558 00:29:10,290 --> 00:29:14,669 -Joten vedän... -Muista... 559 00:29:14,753 --> 00:29:16,713 Elokuvassa on paljon uskomattomia asuja. 560 00:29:16,796 --> 00:29:19,716 Meille Thor-elokuvissa on suuri mahdollisuus 561 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 nähdä Thorin kehittyvän, 562 00:29:21,301 --> 00:29:22,260 BRIAN CHAPEK VASTAAVA TUOTTAJA 563 00:29:22,343 --> 00:29:24,095 ei vain hahmona, vaan myös ulkonäöltä. 564 00:29:27,432 --> 00:29:29,142 -Selvä. -Kävele takaisin. 565 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 Uusi asia, jonka teimme, 566 00:29:30,477 --> 00:29:35,023 oli se, että hän riisuu kaikki vaatteensa, on täysin alasti, 567 00:29:35,315 --> 00:29:38,276 ja hänen selkänsä on tatuointien peittämä. 568 00:29:38,985 --> 00:29:44,157 Hänellä on tatuoinnit, jotka hän teki Lokin kuoleman jälkeen. Hänen veljensä. 569 00:29:44,616 --> 00:29:46,117 Se on melkein liian täydellinen. 570 00:29:46,326 --> 00:29:48,286 Tämä tuntuu vähän enemmän 571 00:29:48,828 --> 00:29:51,372 vankilatyyppiseltä, jonka on tehnyt usea eri henkilö. 572 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 Taika suunnitteli osan niistä. 573 00:29:54,626 --> 00:29:55,919 Kirjaimellisesti piirretty. 574 00:29:56,544 --> 00:29:58,087 Se oli siistiä. Oli kiva vain... 575 00:29:58,171 --> 00:30:00,340 Mielestäni on tehtävä jotain erilaista. 576 00:30:00,465 --> 00:30:01,299 Sivallus. 577 00:30:08,973 --> 00:30:10,683 Sivalsit liian lujaa, hitto vie! 578 00:30:11,226 --> 00:30:13,436 Tässä on enemmän asun vaihtoja kuin minulla oli 579 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 edellisissä elokuvissa yhteensä. 580 00:30:15,980 --> 00:30:17,065 Tuonne ylös, kiitos. 581 00:30:17,982 --> 00:30:19,818 Kaikki montaasit, kaikki takaumat. 582 00:30:19,901 --> 00:30:22,111 Valmistautukaa kuvaukseen. Valmiina. 583 00:30:22,487 --> 00:30:25,698 Tämä ei ole hyväksyttävää käytöstä. Pue mitä haluat. 584 00:30:25,782 --> 00:30:27,742 Älä sitten tule valittamaan minulle, kun jalkasi kipeytyvät. 585 00:30:27,826 --> 00:30:29,035 Et saa minulta sympatiaa. 586 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 En pidä niistä kaikista, 587 00:30:33,289 --> 00:30:35,458 mitä mukavuuteen tulee, mutta tämä on todella hyvä. 588 00:30:35,542 --> 00:30:38,169 Täällä on märkäpukumateriaalia. 589 00:30:38,253 --> 00:30:41,631 Joskus se on todella kovaa muovia, ja se jauhaa kätesi irti. 590 00:30:42,131 --> 00:30:45,301 -Miltä tuntuu olla taas haarniskassa? -Sitä juuri sanoin. 591 00:30:46,845 --> 00:30:52,433 Thorin epävarmuus siitä, kuka hän on, ja oman identiteetin etsintä 592 00:30:53,434 --> 00:30:55,603 näkyy hänen asuissaankin. 593 00:30:55,937 --> 00:30:57,105 Jatka työntämistä. 594 00:30:57,689 --> 00:30:59,065 On hyvä olla taas puvussa. 595 00:31:00,233 --> 00:31:01,401 Se polttaa muutaman kalorin. 596 00:31:03,194 --> 00:31:05,613 Ei mikään. Mikään ei pidättele häntä. 597 00:31:08,825 --> 00:31:10,368 -Okei. -Tässäkö? 598 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 Meidän pitää tehdä ulos- ja sisäänhengitys. 599 00:31:17,750 --> 00:31:19,002 -Laajentaa... -Joo, laajentaa... 600 00:31:19,085 --> 00:31:21,880 Joka kerta kun laajennan... 601 00:31:21,963 --> 00:31:25,341 Selvä, hengitä syvään. Joten 40... 602 00:31:25,425 --> 00:31:29,470 Minun pitäisi tietää montako asua olen tehnyt Thorille, mutta sekosin laskuissa. 603 00:31:29,554 --> 00:31:30,638 MAYES C. RUBEO PUKUSUUNNITTELIJA 604 00:31:30,722 --> 00:31:33,016 Montako vaihtoa meillä on tässä elokuvassa? 20... 605 00:31:33,099 --> 00:31:33,933 Kaksikymmentäneljä. 606 00:31:34,017 --> 00:31:37,228 24 erilaista asun vaihtoa. 607 00:31:39,606 --> 00:31:44,944 Meillä on viisi päämuutosta. Yksi niistä on äärimmäinen Thor. 608 00:31:45,695 --> 00:31:48,698 Hänen asustaan tulee koko ajan suurempi ja rohkeampi, 609 00:31:48,781 --> 00:31:50,909 ja kun Mighty Thor astuu hänen elämäänsä, 610 00:31:50,992 --> 00:31:53,411 hänen pitää omaksua äärimmäinen ulkoasu. 611 00:31:53,494 --> 00:31:56,873 Joten hän pukee tämän mahtavan, liioitellun haarniskan. 612 00:31:56,956 --> 00:31:59,042 Kultaa ja sinistä päästä varpaisiin. 613 00:31:59,125 --> 00:32:01,794 Se tuo mieleen alkuperäiset sarjakuvat, 614 00:32:01,878 --> 00:32:04,380 joissa ei säästelty hauskuutta eikä värejä. 615 00:32:04,547 --> 00:32:06,090 Miksi otamme tämän kypärän pois? 616 00:32:06,174 --> 00:32:08,843 Kultaisen kypärän suhteen kertomus on, 617 00:32:09,135 --> 00:32:14,432 että Thor on ehkä mennyt liiallisuuksiin pukunsa kanssa epävarmuuden takia. 618 00:32:14,641 --> 00:32:18,186 Sellaista kerrontaa yritämme viestiä malleissamme. 619 00:32:18,269 --> 00:32:19,103 Jane? 620 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 Mikä on... 621 00:32:21,064 --> 00:32:25,276 Chris Hemsworth osallistuu paljon toiminnallisuuden suunnitteluun. 622 00:32:25,360 --> 00:32:26,819 Meidän on varmistettava, 623 00:32:29,489 --> 00:32:32,408 että hänellä on haarniska, jota hän hallitsee 624 00:32:32,492 --> 00:32:36,287 kaikessa intensiivisessä toiminnassa, mitä elokuvassa on. 625 00:32:36,829 --> 00:32:39,082 -Joo. -Ehkä se on poissa Bifrostissa. 626 00:32:39,165 --> 00:32:41,626 Ehkä kaikki repeytyy pois ja tulet sinne alasti. 627 00:32:41,709 --> 00:32:43,670 Hyvä. Tehdään niin. 628 00:32:43,753 --> 00:32:46,673 Palkitsevinta Chrisin kanssa työskentelyssä 629 00:32:46,756 --> 00:32:51,386 on ollut se, kuinka iso hän on nyt. 630 00:32:52,220 --> 00:32:54,722 Sanoin: "Miten teit sen?" 631 00:32:54,806 --> 00:32:57,100 Kun teimme edellisen elokuvan, ajattelin, 632 00:32:57,183 --> 00:33:01,312 että hän on suurin ihminen, joka seurassa olen ollut. 633 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 Ja nyt hän on sitäkin isompi. 634 00:33:04,023 --> 00:33:07,694 Hän oli ylimaallisessa kunnossa tullessaan kuvauksiin. 635 00:33:07,777 --> 00:33:09,320 Aivan älyttömässä kunnossa. 636 00:33:09,404 --> 00:33:10,279 VASTAAVA TUOTTAJA 637 00:33:13,282 --> 00:33:16,703 Se on todella inspiroivaa, koska hän työskentelee todella kovaa. 638 00:33:18,871 --> 00:33:23,126 Aina kun olen esittänyt hahmoa ja kasvattanut lihaksia ja massaa, 639 00:33:23,209 --> 00:33:26,295 olen sitten kadottanut ne esittäessäni toista hahmoa. 640 00:33:27,088 --> 00:33:30,591 Lihaksilla on muisti ja sanoin, että se on joka kerta helpompaa. 641 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 Paina! 642 00:33:32,093 --> 00:33:33,428 Tämä oli erityisen vaikea. 643 00:33:33,511 --> 00:33:37,306 Varmaankin, koska tavoitepaino oli... 644 00:33:37,849 --> 00:33:39,976 Aika lailla suurempi kuin aiemmin. 645 00:33:44,313 --> 00:33:47,942 Minulla oli vuoden verran pelkkää harjoittelua kotona. 646 00:33:48,026 --> 00:33:53,239 Eräänlaista kehon manipulointia 647 00:33:53,322 --> 00:33:57,118 ja kokeiluja, kuten vaikka lisää uintia tai kamppailulajeja. 648 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 Se oli todella hauska kokeilu, 649 00:34:02,707 --> 00:34:05,126 mutta en tiedä, haluanko enää näin isoksi. 650 00:34:05,543 --> 00:34:07,503 -Näytä se minulle... -Sanoin, ettei enää salaisuuksia. 651 00:34:08,588 --> 00:34:09,630 Mutta olin tavallaan... 652 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Se oli... Se oli vain uuvuttavaa. 653 00:34:12,633 --> 00:34:16,596 Ehkä alan tulla vanhaksi, mutta kaikki alkoi sattua enemmän. 654 00:34:19,724 --> 00:34:20,808 Oli paljon vaikeuksia. 655 00:34:20,892 --> 00:34:21,851 KYLE GARDINER STUNT-KOORDINAATTORI 656 00:34:21,934 --> 00:34:23,352 Tuollaista massaa kantaessa 657 00:34:23,436 --> 00:34:24,812 asioiden fysiikka muuttuu. 658 00:34:26,272 --> 00:34:27,732 Toiminnan on edistyttävä myös. 659 00:34:28,399 --> 00:34:30,026 Pitää sopeutua, ja... 660 00:34:30,109 --> 00:34:33,780 Pitää huolehtia, että liikeradat ovat kunnolliset. 661 00:34:34,655 --> 00:34:36,866 Puhuin Thoria esittävän Chrisin kanssa. 662 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 Muistan ajatelleeni, että hän on pari askelta korkeammalla, 663 00:34:40,912 --> 00:34:43,956 ja sitten tajusin, että olemmekin samalla tasolla. 664 00:34:44,040 --> 00:34:45,708 Olin yhä näin... 665 00:34:45,792 --> 00:34:49,962 Naurettavan hyvä tyyppi ja aivan mahtava tässä. 666 00:34:50,046 --> 00:34:52,632 On paljon helpompaa esittää roistoa kuin sankaria. 667 00:34:52,715 --> 00:34:53,841 Minulla oli helppo rooli. 668 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 Chrisillä oli vaikea rooli. 669 00:34:57,929 --> 00:35:01,099 On aivan uskomatonta katsella Chrisin lahjakkuutta. 670 00:35:01,474 --> 00:35:04,018 Hän on niin ketterä 671 00:35:04,477 --> 00:35:08,898 siirryttäessä vakavasta kohtauksesta todella koomiseen. 672 00:35:09,607 --> 00:35:10,441 Hauska tavata. 673 00:35:10,983 --> 00:35:12,610 Olemme tavanneet ennenkin, mutta okei. 674 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Hauska... 675 00:35:14,112 --> 00:35:15,071 Ymmärrän. 676 00:35:15,655 --> 00:35:16,572 LUKE HEMSWORTH - NÄYTTELIJÄ THOR MATT DAMON - NÄYTTELIJÄ LOKI 677 00:35:16,656 --> 00:35:18,616 Ensimmäistä sanottiin niin nopeaksi, 678 00:35:18,699 --> 00:35:20,743 etteivät he tienneet, että olimme elokuvassa. 679 00:35:21,369 --> 00:35:22,286 Voitteko olla hiljaa? 680 00:35:23,621 --> 00:35:24,997 Yritän valmistautua kohtaukseeni. 681 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 Hyvä Thor, Odinin poika, 682 00:35:27,834 --> 00:35:32,463 tee kohtauksesta ja päivästä ihana ja positiivinen. 683 00:35:33,464 --> 00:35:36,175 Hänen aivonsa ovat nopeat 684 00:35:36,717 --> 00:35:38,970 muuttamaan juttuja, omaksumaan tietoja, 685 00:35:39,053 --> 00:35:41,764 reagoimaan luovasti, 686 00:35:42,056 --> 00:35:43,474 ja keksimään uusia ajatuksia. 687 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 Näetkö minut? 688 00:35:45,309 --> 00:35:47,478 Kyllä näen, mutta missä loppukehosi on? 689 00:35:47,854 --> 00:35:49,063 Leikkasiko hän pääsi irti? 690 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 Minun piti aina muistuttaa itseäni näyttelemään 691 00:35:51,732 --> 00:35:53,025 eikä olemaan vain katsoja. 692 00:35:54,485 --> 00:35:55,570 -Mennään. -Sinun ei... 693 00:35:56,821 --> 00:35:59,198 Hienoa nähdä joku, joka on esittänyt hahmoa pitkään, 694 00:35:59,282 --> 00:36:04,704 mutta jatkuvasti luo sen uudelleen. 695 00:36:06,747 --> 00:36:09,041 On hienoa työskennellä 696 00:36:09,125 --> 00:36:11,252 sellaisen rinnalla, joka välittää työstään, 697 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 ja välittää hahmosta paljon, 698 00:36:13,254 --> 00:36:17,133 ja on kyllin rohkea kokeilemaan asioita nähdäkseen mikä toimii. 699 00:36:24,473 --> 00:36:25,474 Tämä on Stormbreaker. 700 00:36:25,558 --> 00:36:26,642 ALEXI WILSON 2. YKSIKKÖ - REKVISIITTA 701 00:36:26,726 --> 00:36:27,685 Tämä näyttää lihakset. 702 00:36:30,771 --> 00:36:31,606 Näyttelijäyksikkö. 703 00:36:31,856 --> 00:36:33,316 Olen taiteilija, pysy kaukana minusta. 704 00:36:33,399 --> 00:36:35,401 Tämän annamme Chrisille, 705 00:36:35,484 --> 00:36:39,739 kun haluamme hänen näyttävän voimakkaalta ja jumalaiselta. 706 00:36:39,822 --> 00:36:43,159 Osa toimintakohtauksista vaatii kevyemmän. 707 00:36:43,242 --> 00:36:44,869 joten meillä on tämä versio. 708 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 Paljon kevyempi, mutta 709 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 fotorealistinen. 710 00:36:50,499 --> 00:36:52,001 Lähes identtinen, 711 00:36:52,084 --> 00:36:54,128 mikä on aikamoinen saavutus. 712 00:36:54,212 --> 00:36:56,631 Meillä on hyvin lahjakkaita maalareita, 713 00:36:56,714 --> 00:36:59,508 jotka pystyvät muuttamaan minkä tahansa materiaalin 714 00:36:59,592 --> 00:37:01,719 mahtavan näköiseksi. 715 00:37:01,802 --> 00:37:05,306 Kuten näette. Tämä on kumia, mutta näyttää metallilta. 716 00:37:07,934 --> 00:37:10,686 Meillä oli muutama kuvauspaikka Thor: Love and Thunderissa. 717 00:37:10,770 --> 00:37:12,313 Takanani oleva uusi Asgard 718 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 BARRY IDOINE KUVAAJA 719 00:37:13,522 --> 00:37:15,566 on ulkokuvauspaikka päivä- ja yökuvauksiin. 720 00:37:15,650 --> 00:37:19,362 Teimme myös hienoja päiväkuvauksia Little Bayssä, 721 00:37:19,445 --> 00:37:21,822 golfkentällä aivan Sydneyn eteläpuolella. 722 00:37:22,448 --> 00:37:23,574 Se oli kallioilla, 723 00:37:24,033 --> 00:37:28,204 joten siellä oli upeat vedet ja tuulet puhalsivat. 724 00:37:29,830 --> 00:37:30,790 Liity seuraani tai kuole. 725 00:37:31,207 --> 00:37:33,000 -En koskaan! -Emme koskaan liity sinuun, noita. 726 00:37:33,501 --> 00:37:35,586 Se oli haastavaa tuulen vuoksi. 727 00:37:35,670 --> 00:37:38,923 Isojen valojen ja kameranosturien kanssa. 728 00:37:39,006 --> 00:37:42,760 Tai muiden ilmassa roikkuvien kanssa, joihin tuuli ei saanut vaikuttaa. 729 00:37:43,135 --> 00:37:45,054 Se oli lopulta ehdottoman palkitsevaa, 730 00:37:45,137 --> 00:37:48,057 koska valolla oli kaunis laatu. 731 00:37:48,140 --> 00:37:52,144 Joka päivä kuvaamme viidessä eri maailmassa. 732 00:37:52,228 --> 00:37:55,523 Ja 50 metrin päässä, hiekkakaistaleella, 733 00:37:55,606 --> 00:37:58,401 Christian Bale hoivaa kuolevaa tytärtään... 734 00:37:58,484 --> 00:38:00,403 Tekemämme jutut eivät 735 00:38:01,070 --> 00:38:02,113 voisi olla erilaisempia. 736 00:38:03,614 --> 00:38:05,658 Se, mitä me teemme... Mitä me teemme? 737 00:38:07,076 --> 00:38:08,786 Mitä teemme tänään? No... 738 00:38:09,662 --> 00:38:10,663 Tämä on takauma. 739 00:38:11,122 --> 00:38:13,499 Tämä on roistomme, Gorrin, alkutarina. 740 00:38:14,292 --> 00:38:17,837 Ei tuo. Tämä on vain kameraa varten. 741 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 Thor-elokuvilla on ollut tapana 742 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 tuottaa mielenkiintoisia roistoja. 743 00:38:38,524 --> 00:38:39,859 Miksi olet tehnyt tämän? 744 00:38:39,942 --> 00:38:42,945 Todistaakseni isälle, että olen kelvollinen poika. 745 00:38:43,029 --> 00:38:44,864 Loki on yksi parhaistamme. 746 00:38:44,947 --> 00:38:46,365 Hela on yksi parhaistamme. 747 00:38:46,741 --> 00:38:49,410 Oli erittäin tärkeää esitellä 748 00:38:49,493 --> 00:38:51,162 uusi, pelottava roisto, 749 00:38:51,245 --> 00:38:53,247 ja löysimme sen. Gorr, jumaltentappaja. 750 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Hänellä ja Thorilla on historiaa sarjakuvissa. 751 00:39:02,214 --> 00:39:03,841 Ja Gorr. 752 00:39:06,552 --> 00:39:09,597 Olen ihaillut Christiania monta vuotta. 753 00:39:09,680 --> 00:39:11,307 Tietenkin hän on yksi suurista, 754 00:39:11,390 --> 00:39:13,768 ehkä tämän hetken suurin näyttelijä. 755 00:39:23,027 --> 00:39:25,321 Joku, jonka kanssa olen aina kuvitellut... 756 00:39:26,197 --> 00:39:27,907 Toivonut pääseväni työskentelemään. 757 00:39:32,828 --> 00:39:34,205 Kun puhuimme roistoista, 758 00:39:34,288 --> 00:39:36,916 heittelimme vain muutamaa nimeä, 759 00:39:36,999 --> 00:39:40,294 ja hän oli listan kärjessä jo varhain. 760 00:39:43,964 --> 00:39:44,924 Rakkaani. 761 00:39:46,550 --> 00:39:49,303 Hänhän on tehnyt kaikkea, ja... 762 00:39:50,471 --> 00:39:52,973 Tämä taitaa tuntua erilaiselta hänelle. 763 00:39:54,975 --> 00:39:56,685 Olen kaivannut sinua niin paljon. 764 00:39:56,769 --> 00:39:58,771 Hän on erittäin lahjakas. 765 00:39:59,188 --> 00:40:00,856 Olen työskennellyt monien kanssa. 766 00:40:00,940 --> 00:40:03,359 Olen saanut esiintyä loistavien esiintyjien kanssa, 767 00:40:04,151 --> 00:40:05,820 ja aina silloin tällöin... 768 00:40:06,779 --> 00:40:08,155 Se on kuin isku kasvoihin. 769 00:40:10,449 --> 00:40:12,159 Hän lisäsi siihen monta kerrosta 770 00:40:12,493 --> 00:40:14,412 ja syvyyttä, joka sitten 771 00:40:14,745 --> 00:40:16,664 sai minut miettimään tarkemmin. 772 00:40:16,747 --> 00:40:19,125 Mikä on Thorin näkökulma tähän? 773 00:40:19,208 --> 00:40:22,128 Sen lisäksi, että hän marssii pelastamaan päivän. 774 00:40:22,586 --> 00:40:25,673 Se ei ole pelkästään roisto ja sankari. 775 00:40:25,756 --> 00:40:27,425 Se oli paljon monimutkaisempaa. 776 00:40:34,056 --> 00:40:34,890 Suojele häntä. 777 00:40:35,474 --> 00:40:37,560 Roistoa pitäisi vihata, mutta... 778 00:40:39,728 --> 00:40:41,272 Olen tavallaan Gorrin puolella. 779 00:40:41,647 --> 00:40:45,025 Sinä olet kai tuossa ja sitten tuuditan päätäsi. 780 00:40:46,110 --> 00:40:48,988 Hän tekee sen, minkä Marvel-roistot tekevät hyvin. 781 00:40:49,071 --> 00:40:50,823 Asian, jonka Stan Lee ymmärsi. 782 00:40:50,906 --> 00:40:53,492 Roistous syntyy tuskasta, 783 00:40:53,576 --> 00:40:55,995 jostain käsittelemättömästä traumasta. 784 00:40:56,078 --> 00:40:57,121 Tiedän tuskasi. 785 00:40:57,788 --> 00:40:59,415 Rakkaus on tuskaa. 786 00:41:00,708 --> 00:41:01,584 Se tekee hänestä, 787 00:41:02,042 --> 00:41:02,918 tavallaan, 788 00:41:03,419 --> 00:41:05,588 roiston, jota kohtaan tunnet sympatiaa. 789 00:41:12,344 --> 00:41:13,888 Hän voisi parantaa 790 00:41:14,680 --> 00:41:16,140 suuhygieniaansa. 791 00:41:17,600 --> 00:41:20,019 Mutta muuten hän on loistava. 792 00:41:21,103 --> 00:41:23,230 Sarjakuvissa Gorr näyttää mahtavalta. 793 00:41:23,314 --> 00:41:24,773 Halusimme hyödyntää sitä. 794 00:41:24,857 --> 00:41:27,610 Jos olisimme tehneet täsmälleen saman, 795 00:41:27,693 --> 00:41:29,487 olisimme kadottaneet Christianin. 796 00:41:30,196 --> 00:41:31,906 Päätimme varhain, 797 00:41:31,989 --> 00:41:35,117 ettemme halua hänen olevan liikkeentallennuksella tehty hahmo. 798 00:41:35,201 --> 00:41:36,827 On uskomattomia tapoja tehdä se, 799 00:41:36,911 --> 00:41:39,497 mutta tämän näyttelijän ja tämän hahmon kanssa 800 00:41:39,580 --> 00:41:40,623 Taika todella uskoi, 801 00:41:41,040 --> 00:41:44,084 oikeutetusti, että voimme tehdä sen maskeerauksella. 802 00:41:46,295 --> 00:41:47,421 Se oli haastava maski. 803 00:41:47,505 --> 00:41:49,423 Onneksi meillä oli Christian, joka oli 804 00:41:49,507 --> 00:41:52,009 aina keskittynyt maskissa. 805 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 Hän halusi, että kaikki on oikein. 806 00:41:54,595 --> 00:41:56,555 Tuletko lähemmäksi? Niin lähelle kuin mahdollista. 807 00:41:56,639 --> 00:41:58,724 Voit mennä korkeammalle. Ylemmäksi. 808 00:41:59,558 --> 00:42:00,684 Joo. 809 00:42:01,101 --> 00:42:04,063 Hän otti heti ohjakset käsiinsä ja sanoi tuntevansa hahmon 810 00:42:04,146 --> 00:42:07,399 pienintä yksityiskohtaa myöten, kuten kynsien pituus. 811 00:42:07,483 --> 00:42:08,776 Miten pelottava hän on. 812 00:42:09,235 --> 00:42:11,362 Hänen maalinsa väri, 813 00:42:11,445 --> 00:42:13,656 arvet ja upeat tatuoinnit, 814 00:42:13,739 --> 00:42:15,991 jotka edustavat hänen menneisyyttään. 815 00:42:16,075 --> 00:42:17,117 Hän on täysin peitetty. 816 00:42:17,826 --> 00:42:20,538 Hartioista käsiin, rintakehä, selkä. 817 00:42:21,622 --> 00:42:22,748 Kolme ja puoli tuntia. 818 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 Jep, joten... 819 00:42:25,751 --> 00:42:27,670 Christian tulee sisään, ajamme parran... 820 00:42:29,004 --> 00:42:30,464 Ensin ihon valmistelu. 821 00:42:31,215 --> 00:42:34,093 Ajamme päälaen, käsivarret, kainalot, 822 00:42:35,302 --> 00:42:36,178 kasvot. 823 00:42:36,262 --> 00:42:39,848 Ja sitten väritys, 824 00:42:41,100 --> 00:42:43,227 ja kaikkien erilaisten... 825 00:42:43,310 --> 00:42:45,020 Tatuoinnit laitetaan ensin, 826 00:42:45,104 --> 00:42:47,565 ja arpikudokset sitten niiden päälle. 827 00:42:47,648 --> 00:42:49,900 Ja maalikerros kaiken päälle. 828 00:42:49,984 --> 00:42:51,694 Huolimatta siitä, että sanoin: 829 00:42:51,777 --> 00:42:54,530 "En jaksa herätä näin varhain", 830 00:42:54,947 --> 00:42:57,658 se oli hyvää aikaa päästä hahmon sisään. 831 00:43:03,372 --> 00:43:04,540 Ja toimintaa. 832 00:43:07,918 --> 00:43:10,087 Hei. Onko tuo Necrosword? 833 00:43:10,170 --> 00:43:12,214 Hienoa. Olen vain lukenut siitä. 834 00:43:14,717 --> 00:43:15,551 Mikä on Necrosword? 835 00:43:15,634 --> 00:43:18,637 Se on muinainen ase, joka on kulkenut kädestä käteen. 836 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 Sillä on kyky tappaa jumalia. 837 00:43:21,974 --> 00:43:24,560 Tämä on Gorrin Necrosword. 838 00:43:24,768 --> 00:43:27,896 Tätä suunnitellessamme tutkimme paljon sarjakuvia, 839 00:43:28,022 --> 00:43:32,484 ja miekkaa, joka hänellä olisi perinteisesti voinut olla Marvelissa. 840 00:43:36,030 --> 00:43:39,617 Esitimme varmaankin 20 vaihtoehtoa, 841 00:43:39,700 --> 00:43:42,703 ja lopulta kyse oli siitä, minkä Taika visualisoi hahmolle, 842 00:43:42,786 --> 00:43:44,538 ja päädyimme tähän. 843 00:43:44,872 --> 00:43:46,624 Paljon pieniä juttuja hoidettavana. 844 00:43:46,707 --> 00:43:49,668 Mukaan lukien Necroswordin esittely, 845 00:43:49,752 --> 00:43:52,546 ja Gorrin joutuminen sen tartuttamaksi. 846 00:43:52,880 --> 00:43:54,465 Miekka valitsi sinut. 847 00:43:55,382 --> 00:43:56,884 Olet nyt kirottu! 848 00:43:57,760 --> 00:43:58,802 Hassua. 849 00:43:58,886 --> 00:44:00,512 Se ei tunnu kiroukselta. 850 00:44:01,263 --> 00:44:04,016 Kun valitsemme muotoilun, joku tekee siitä 3D-mallin. 851 00:44:04,558 --> 00:44:08,854 Sitten he tekevät siitä alumiiniversion. 852 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 Joten tämä... 853 00:44:10,689 --> 00:44:13,442 Siinä on kiinteä kärki ja se on painavampi. 854 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 Se tuntuu aidolta. 855 00:44:15,027 --> 00:44:17,488 Miekassa on mukavasti painoa. 856 00:44:17,946 --> 00:44:20,074 Ja sitten tämä... 857 00:44:20,157 --> 00:44:22,701 Tämä on valettu kumista. 858 00:44:23,160 --> 00:44:24,662 Sen sisällä on runko, 859 00:44:24,745 --> 00:44:27,331 mutta se on taipuisa, kuten näkyy. 860 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 Tarvitsemmeko vielä yhden? 861 00:44:28,874 --> 00:44:29,708 Juu. 862 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 Toinen poseeraus miekan kanssa. 863 00:44:32,544 --> 00:44:34,046 Hae tukeva miekka. 864 00:44:43,263 --> 00:44:46,642 Christianin loihtimat varjodemonit... 865 00:44:46,725 --> 00:44:49,061 Kun kirjoitin käsikirjoitusta, 866 00:44:50,270 --> 00:44:51,480 tyttäreni luki olkani yli. 867 00:44:51,563 --> 00:44:53,982 Kirjoitin ideoita hirviöistä, 868 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 enkä tiennyt, mitä ne voisivat olla, 869 00:44:56,151 --> 00:44:58,028 joten kirjoitin "varjohirviö". 870 00:44:58,487 --> 00:45:00,948 Tyttäreni kysyi: "Mikä se on?" "Ei aavistustakaan." 871 00:45:01,407 --> 00:45:02,700 Kirjoitin vain jotain. 872 00:45:02,783 --> 00:45:04,368 "Miltä se näyttää?" "En tiedä." 873 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 "Meidän pitää piirtää jotain." 874 00:45:05,994 --> 00:45:07,788 Sanoin kyllä, ja hän piirsi 875 00:45:08,330 --> 00:45:11,041 oudon, käärmeenkaltaisen olennon, 876 00:45:11,125 --> 00:45:14,044 jolla oli suuri suu, kolme silmää ja piikkejä kaikkialla. 877 00:45:15,045 --> 00:45:19,383 Sitten keksin, että mitä jos annamme artisteille 878 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 lasten piirustuksia heidän pelkäämistään hirviöistä, 879 00:45:23,887 --> 00:45:25,097 ja muutamme ne oikeiksi 880 00:45:26,432 --> 00:45:28,851 hirviöiksi ja panemme ne elokuvaan? 881 00:45:29,309 --> 00:45:30,477 Ja niin me teimme. 882 00:45:30,561 --> 00:45:31,895 Joten lapsemme vain 883 00:45:32,020 --> 00:45:34,565 piirsivät kuvia ja suunnittelimme... 884 00:45:35,357 --> 00:45:37,276 kaikki hirviöt niiden mukaan. 885 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 Vaikka se oli mieletöntä... 886 00:45:41,321 --> 00:45:42,823 Paperilla sen ei pitäisi toimia. 887 00:45:57,880 --> 00:46:00,424 Tämä on perhetapahtuma kaikkien lapsille. 888 00:46:04,636 --> 00:46:07,055 Hän kieltäytyi olemasta samassa kohtauksessa kuin minä Gorrina. 889 00:46:07,139 --> 00:46:08,640 Koska hän sanoi, että se oli liian... 890 00:46:09,391 --> 00:46:10,392 Hän saa siitä painajaisia. 891 00:46:12,811 --> 00:46:13,937 Kamerat käyntiin, kiitos. 892 00:46:15,939 --> 00:46:17,983 Häpeäkuu on yksi mielikohtauksistani, 893 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 koska siinä on upea taistelu. 894 00:46:19,401 --> 00:46:20,277 JENNIFER KAYTIN ROBINSON TOINEN KÄSIKIRJOITTAJA 895 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 Se on kuin... täydellinen irrotus. 896 00:46:28,285 --> 00:46:31,455 Miten luot uusia taistelukohtauksia Marvelissa? 897 00:46:31,538 --> 00:46:33,916 Miten luot jotain, mitä ihmiset eivät ole nähneet? 898 00:46:33,999 --> 00:46:35,501 Nollapainovoimassa. 899 00:46:35,584 --> 00:46:37,336 Erittäin pienellä kuulla. 900 00:46:37,503 --> 00:46:39,838 Joukko sankareita ja varjohirviöitä. 901 00:46:39,922 --> 00:46:42,758 Lisäksi kaikki on heikunkeikun ja ylösalaisin. 902 00:46:47,054 --> 00:46:49,056 Yritämme aina keksiä pyörän uudelleen, 903 00:46:49,139 --> 00:46:50,349 aina se ei onnistu, 904 00:46:50,432 --> 00:46:52,226 mutta pitää kokeilla rajoja. 905 00:46:54,269 --> 00:46:56,396 Joku tulee sinne alas, mutta me emme lähde. 906 00:46:57,564 --> 00:46:59,441 Mutta sen on sovittava tarinaan. 907 00:46:59,525 --> 00:47:01,527 Luulen, että Taika on aina 908 00:47:01,610 --> 00:47:03,737 hyvin hahmovetoinen ja tarinavetoinen. 909 00:47:03,821 --> 00:47:05,739 Se ei ole toimintaa toiminnan vuoksi. 910 00:47:06,365 --> 00:47:10,118 Pyrimme suunnittelemaan juttuja, jota vievät tarinaa 911 00:47:10,202 --> 00:47:11,495 ja hahmoja eteenpäin. 912 00:47:11,578 --> 00:47:12,996 Paljon sellaista oli mukana. 913 00:47:13,580 --> 00:47:14,414 Mene! 914 00:47:17,417 --> 00:47:19,294 Häpeäkuun antipainovoimajakso 915 00:47:19,378 --> 00:47:22,881 ja siinä käytetty valaistus oli aika erikoista. 916 00:47:23,340 --> 00:47:24,591 Suurin yksittäinen haaste 917 00:47:24,675 --> 00:47:25,884 JAKE MORRISON VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN OHJAAJA 918 00:47:25,968 --> 00:47:29,012 luovasta ja teknisestä näkökulmasta on varmaankin valaistus. 919 00:47:31,265 --> 00:47:32,766 Jos tuot valaistuksen sisään 920 00:47:32,850 --> 00:47:35,018 jos teet vahvan näyttelijävalinnan 921 00:47:35,102 --> 00:47:38,355 ja suuntaat valon heihin tietystä kulmasta, siinä kaikki. 922 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 Se on syynä, miksi useissa 923 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 elokuvissa joita näkee 924 00:47:43,193 --> 00:47:44,403 on usein 925 00:47:45,237 --> 00:47:46,405 aika neutraali valaistus. 926 00:47:46,697 --> 00:47:50,158 Ei aina tiedä, milloin sitä kuvaa käytetään editoinnissa. 927 00:47:50,701 --> 00:47:51,952 Se on totta draaman suhteen, 928 00:47:52,035 --> 00:47:55,539 ja uskomattoman totta mitä toimintakohtauksiin tulee. 929 00:47:57,791 --> 00:48:00,711 Kun Taika kertoi haluavansa kuvata tämän kohtauksen... 930 00:48:01,044 --> 00:48:03,589 Häpeäkuu on kiusallisen pieni asteroidi. 931 00:48:03,672 --> 00:48:05,340 Se on... Kuvailisin sen niin... 932 00:48:05,424 --> 00:48:08,427 Kuin söisit popcornia heti purukumin jälkeen. 933 00:48:08,510 --> 00:48:11,513 Avaruuteen juuttunut tuppo kamalia juttuja. 934 00:48:11,930 --> 00:48:13,599 Hulluinta siinä on, 935 00:48:13,682 --> 00:48:15,559 että yksi päivä kestää kuusi minuuttia. 936 00:48:15,809 --> 00:48:18,020 Aamusta seuraavaan on kuusi minuuttia. 937 00:48:18,103 --> 00:48:20,480 Kun sinne iskee näyttelijät, valon pitää liikkua. 938 00:48:22,774 --> 00:48:25,110 Siellä on tämä jatkuva sykli, 939 00:48:25,193 --> 00:48:27,446 joten se pyörii pyörimistään, tausta pyörii. 940 00:48:27,571 --> 00:48:28,655 Kaikenlaista outoutta. 941 00:48:28,739 --> 00:48:31,950 Yritin keksiä tavan, miten voimme 942 00:48:32,034 --> 00:48:35,412 kuvata suorassa, kiinnostavassa valossa, 943 00:48:35,495 --> 00:48:39,541 mutta säilyttää myöhemmin tarvittavan taiteellisen vapauden 944 00:48:39,625 --> 00:48:41,501 pystyäksemme liittämään kaiken yhteen. 945 00:48:41,585 --> 00:48:43,587 Luulee, että kuva menee johonkin kohtaan, 946 00:48:43,670 --> 00:48:44,630 mutta se tulee tänne. 947 00:48:44,713 --> 00:48:46,506 Elokuvat muuttuvat jälkituotannossa. 948 00:48:46,590 --> 00:48:49,176 Otimme mukaan ystäviä Satellite Labsista, 949 00:48:49,259 --> 00:48:52,095 ja löysimme PlateLight- nimisen teknologian sovelluksen. 950 00:48:53,430 --> 00:48:55,599 Tämä on suurin rakentamamme PlateLight. 951 00:48:55,682 --> 00:48:56,558 CARLO VAN DE ROER PERUSTAJA - SATELLITE LAB 952 00:48:56,642 --> 00:48:59,519 Ensimmäinen kerta elokuvan historiassa. 953 00:48:59,811 --> 00:49:00,771 Valaistus yhdellä. 954 00:49:01,605 --> 00:49:03,440 Jatka esitystä, valot kakkosella. 955 00:49:03,607 --> 00:49:07,861 PlateLight on tapa kuvata useita valaistuksia yhdellä kertaa 956 00:49:07,945 --> 00:49:09,112 samalla kameralla. 957 00:49:09,446 --> 00:49:10,530 Saamme kamerasta ulos 958 00:49:10,614 --> 00:49:13,075 jokaisen valaistuksen erikseen. 959 00:49:14,034 --> 00:49:18,121 Jälkituotannossa voin valita haluamani valaistuksen. 960 00:49:18,205 --> 00:49:20,332 Voin sekoittaa valaistuksia ja värittää niitä. 961 00:49:20,415 --> 00:49:23,794 Kaikki valot voivat olla joko näyttelijöiden takana tai edessä. 962 00:49:23,877 --> 00:49:25,671 Sen voi päättää myöhemmin. 963 00:49:25,754 --> 00:49:28,465 Tämä on uutta ja mahtavaa, 964 00:49:28,548 --> 00:49:30,592 eikä sitä ole ennen käytetty elokuvassa. 965 00:49:32,260 --> 00:49:34,388 Olen siis innoissani tästä. 966 00:49:38,100 --> 00:49:40,560 Suurin haaste tällaisen käsikirjoituksen kanssa, 967 00:49:40,644 --> 00:49:42,270 erityisesti Love and Thunderissa, 968 00:49:42,354 --> 00:49:44,648 on ollut pitää tasapaino. 969 00:49:44,731 --> 00:49:47,901 Siinä on vakavuutta, koska lapset on viety. 970 00:49:51,113 --> 00:49:52,990 Mutta se on Taika Waititi -elokuva. 971 00:49:55,575 --> 00:49:56,868 Ja se on todella hauska. 972 00:49:57,202 --> 00:49:59,746 Saimme tuoda takaisin yhden suosikeistani Ragnarokista, 973 00:49:59,830 --> 00:50:01,248 joka on näytelmä. 974 00:50:01,331 --> 00:50:03,291 Yritimme päihittää viimekertaisen jutun. 975 00:50:03,625 --> 00:50:04,626 -Muutu! -Muutu! 976 00:50:05,127 --> 00:50:07,087 -Pidimme hauskaa. -Se oli tosi hauskaa. 977 00:50:07,170 --> 00:50:08,255 Toivottavasti tykätään. 978 00:50:08,338 --> 00:50:09,965 LUKE HEMSWORTH - NÄYTTELIJÄ THOR MATT DAMON - NÄYTTELIJÄ LOKI 979 00:50:10,048 --> 00:50:12,134 Kuvauspaikalla oli hyvää energiaa. 980 00:50:12,217 --> 00:50:14,720 Paljon ihmisiä nauttimassa ja tekemässä hienoa elokuvaa. 981 00:50:15,053 --> 00:50:16,388 Melissan kanssa oli hauskaa. 982 00:50:16,596 --> 00:50:17,431 Hei! 983 00:50:17,764 --> 00:50:18,598 MELISSA McCARTHY NÄYTTELIJÄ - HELA 984 00:50:18,682 --> 00:50:20,976 Tämä tuntuu oikealta. Kaikki sotkevat minut Cate 985 00:50:21,518 --> 00:50:23,020 Blanchettiin, joten mietin: 986 00:50:23,603 --> 00:50:25,439 "En tiedä, ymmärtävätkö he vitsin." 987 00:50:25,522 --> 00:50:26,815 Mahdotonta! 988 00:50:28,483 --> 00:50:30,027 Rikoin vasarasi! 989 00:50:34,448 --> 00:50:36,366 Tiedän, Groot, mutta emme voi lähettää hätäsignaalia, 990 00:50:36,450 --> 00:50:37,743 ennen kuin löydät kaukosäätimen. 991 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 En uskonut, että voisi olla kaksi Thoria. 992 00:50:40,495 --> 00:50:41,621 Luulin että lopetit jo. 993 00:50:41,705 --> 00:50:44,458 Taikan kanssa on aina hauska työskennellä. Hän on 994 00:50:45,751 --> 00:50:47,627 viihdyttävä kameran molemmilla puolilla. 995 00:50:50,964 --> 00:50:52,883 Hyvä energia, joka pitää kaiken 996 00:50:53,550 --> 00:50:55,761 irtonaisena, hassuna ja hauskana. 997 00:50:56,386 --> 00:50:58,472 En tiedä, miten hänellä riittää energia. 998 00:51:04,644 --> 00:51:08,231 Se tuntuu palkitsevalta, ja oli jännittävää palata 999 00:51:08,315 --> 00:51:12,027 samaan maailmaan uudella näkökulmalla. 1000 00:51:13,612 --> 00:51:16,823 Kuvauksissa on ehdottomasti ollut hauskaa. 1001 00:51:16,907 --> 00:51:19,576 Kaikki ovat nauraneet paljon 1002 00:51:19,993 --> 00:51:20,994 ja nauttineet. 1003 00:51:21,078 --> 00:51:23,455 Me vain näyttelemme. Kuten nimikin viittaa, 1004 00:51:23,538 --> 00:51:26,083 tämä on elokuva, joka keskittyy rakkauteen. 1005 00:51:26,583 --> 00:51:29,461 Tällaisissa elokuvissa ei yleensä ole tilaa sellaiselle. 1006 00:51:30,045 --> 00:51:31,546 Teit minusta kelvollisen. 1007 00:51:33,632 --> 00:51:35,759 Mitä sitten haluatkaan, voimme tehdä sen yhdessä. 1008 00:51:40,680 --> 00:51:43,391 INDIA HEMSWORTH GORRIN TYTÄR 1009 00:51:47,771 --> 00:51:52,400 Hahmojen kehittymisen ja kasvamisen näkeminen 1010 00:51:52,734 --> 00:51:53,860 on kaunista. 1011 00:51:54,236 --> 00:51:56,113 Meidän piti vain pitää huolta, 1012 00:51:56,196 --> 00:51:59,199 että pysyimme tarinassa ja sen tarkoituksessa 1013 00:51:59,282 --> 00:52:01,993 emmekä eksyneet komedian ei-kenenkään-maalle 1014 00:52:02,077 --> 00:52:04,162 ja tehneet naurettavaa elokuvaa. 1015 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 Vipu värisee, mutta sinun pitää pitää varsi... 1016 00:52:08,500 --> 00:52:10,001 Hillitsimme usein itseämme. 1017 00:52:10,085 --> 00:52:12,254 Meidän piti muistuttaa itsellemme, että haluamme 1018 00:52:12,337 --> 00:52:15,549 yleisön joutuvan matkalle ja pystyvän nauramaan ja itkemään. 1019 00:52:19,678 --> 00:52:21,471 Se on jatkuvaa etsintää. 1020 00:52:21,555 --> 00:52:23,974 Siellä oli ylpeyttä ja saavutuksen tunnetta 1021 00:52:24,057 --> 00:52:26,476 siitä, mitä saavutimme ja mihin tähtäsimme. 1022 00:52:27,102 --> 00:52:28,770 Kolme, kaksi, yksi, pam! 1023 00:52:30,021 --> 00:52:31,064 Heittelimme ideoita. 1024 00:52:31,148 --> 00:52:33,441 Suuren osan ajasta käy adrenaliinilla, 1025 00:52:33,525 --> 00:52:34,734 mutta rakastan sitä. 1026 00:52:37,654 --> 00:52:40,031 Olen rakastanut joka kertaa jonka esitin hahmoa. 1027 00:52:42,075 --> 00:52:44,452 Useimmille meistä tämä on 10 vuotta, 1028 00:52:44,536 --> 00:52:46,204 ja ehkä viimeinen kerta minulle. 1029 00:52:46,288 --> 00:52:47,914 Olin tietoinen siitä kuvauksissa. 1030 00:52:47,998 --> 00:52:49,749 Tämä on ollut uskomaton kuvaus. 1031 00:52:49,833 --> 00:52:52,961 Jos tämä on viimeinen, on sopivaa 1032 00:52:53,712 --> 00:52:55,297 lopettaa täällä Australiassa. 1033 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 On todella hienoa pystyä tekemään tätä. 1034 00:52:57,924 --> 00:52:59,509 Sano, ettei tämä ole viimeinen elokuva. 1035 00:53:03,597 --> 00:53:05,098 Puhutaan siitä Marvelille. 1036 00:53:08,768 --> 00:53:10,353 Rakastan teitä kaikkia paljon. Kiitos, Taika, 1037 00:53:10,437 --> 00:53:12,230 että johdit hyökkäystä alusta saakka. 1038 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Nämä elokuvat eivät ole koskaan helppoja. 1039 00:53:13,982 --> 00:53:15,942 Ne ovat uuvuttavia kaikille, 1040 00:53:16,026 --> 00:53:19,487 mutta kaikki panevat niihin uskomattomia asioita, 1041 00:53:19,571 --> 00:53:21,781 ja olen kiitollinen mahdollisuudesta. 1042 00:53:21,865 --> 00:53:23,491 Kiitos kaikille. Rakastan teitä kaikkia. 1043 00:53:24,743 --> 00:53:27,078 Koskaan ei tunnu, että aikaa on tarpeeksi. 1044 00:53:27,162 --> 00:53:30,457 Kello käy, eikä se pysähdy. 1045 00:53:31,041 --> 00:53:33,627 10 vuotta, eikä mikään ole niin kuin näyttää. 1046 00:53:33,710 --> 00:53:35,629 Kuka tietää, mitä tulee tapahtumaan. 1047 00:53:39,216 --> 00:53:40,467 Pudota vasara. Olen ulkona! 1048 00:53:49,184 --> 00:53:50,477 -Mitä teet? -Hän ottaa aikaa. 1049 00:53:50,560 --> 00:53:51,937 Meillä ei ole aikaa. 1050 00:54:01,071 --> 00:54:01,947 Jane? 1051 00:54:12,624 --> 00:54:13,458 En löytänyt niitä. 1052 00:54:28,974 --> 00:54:30,976 Tekstitys: Jarmo Hakala