1
00:00:04,129 --> 00:00:07,590
Olin yrittänyt vuosia
päästä Marveliin käsiksi.
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,137
Menin tapaamaan Brad Winderbaumia
Black Widow -elokuvaa varten.
3
00:00:12,220 --> 00:00:17,767
Tykkäsin jo silloin She-Hulkista
ja lisäsin sen Black Widow -ehdotukseeni.
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,352
Hän itse asiassa sanoikin:
5
00:00:19,436 --> 00:00:23,023
"Tuntuu, että ehdotat She-Hulk-tarinaa,
jossa on mukana Black Widow."
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,274
Vastasin: "Kiinni jäin."
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,986
Kun en saanut sitä työtä,
sanoin lähtiessäni:
8
00:00:28,069 --> 00:00:31,823
"Jos teette vielä She-Hulkin,
soittakaa minulle, tai muuten
9
00:00:31,906 --> 00:00:33,825
"poltan rakennuksenne maan tasalle."
10
00:00:33,908 --> 00:00:36,411
Kun Kevin tiedotti She-Hulk-sarjasta,
11
00:00:36,494 --> 00:00:38,580
minä raivostuin,
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,206
koska minulle ei ollut tullut
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,417
soittoa Marvel Studiosilta.
14
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
"Minähän sanoin, miten käy."
15
00:00:44,002 --> 00:00:46,963
Kihlattuni käski minun rauhoittua.
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
Seuraavana päivänä Marvelilta soitettiin
17
00:00:49,340 --> 00:00:51,885
ja kysyttiin,
halusinko esitellä She-Hulk-ideani.
18
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
Vastasin:
19
00:00:53,178 --> 00:00:55,638
"Taisinkin kuulla siitä jotain."
20
00:01:04,773 --> 00:01:07,275
Olin kova She-Hulk-fani nuorena.
21
00:01:07,358 --> 00:01:08,276
KAT COIRO
OHJAAJA
22
00:01:08,359 --> 00:01:10,070
Hän oli mielestäni
23
00:01:10,153 --> 00:01:14,407
ainoa kova naissankari,
jolle oli oma sarjakuvansa.
24
00:01:17,619 --> 00:01:19,329
Esitellessään ideansa
25
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
Kat näytti kuvan itsestään
26
00:01:21,247 --> 00:01:22,791
"hintelänä teininä"
27
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
lukemassa She-Hulk-sarjakuvaa.
28
00:01:24,959 --> 00:01:26,753
Hän oli ostanut sen joka viikko,
29
00:01:26,836 --> 00:01:29,422
ja se oli ollut hänelle
jännittävä, tärkeä asia.
30
00:01:29,547 --> 00:01:32,175
Silloin oltiin pandemian keskellä.
31
00:01:32,258 --> 00:01:36,096
Ensimmäisen tapaamiseni aikaan
maailmantilanne oli kamala,
32
00:01:36,179 --> 00:01:39,265
mutta ajoitus oli hyvä,
koska miehelläni Rhysillä
33
00:01:39,349 --> 00:01:41,059
oli kaikki vanhat sarjakuvat.
34
00:01:41,142 --> 00:01:44,521
Haimme ne hänen äitinsä kellarista.
35
00:01:44,604 --> 00:01:48,233
Pääsin selaamaan niitä rakkaita sarjakuvia
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,611
ja muistelemaan,
miksi She-Hulk oli kiehtonut minua.
37
00:01:51,694 --> 00:01:55,323
Hänessä oli kiehtovaa se,
että hän rikkoi "neljättä seinää"
38
00:01:55,406 --> 00:02:00,161
ja oli todella omapäinen,
vahva ja rohkea hahmo,
39
00:02:00,245 --> 00:02:04,541
joka teki paljon uraauurtavia juttuja.
40
00:02:09,254 --> 00:02:12,423
Jenin tarinassa on hienoa se,
että hän on nuori nainen,
41
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
joka on käyttänyt paljon aikaa työhönsä
42
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
ANU VALIA
OHJAAJA
43
00:02:15,552 --> 00:02:18,680
eikä ole ehtinyt keskittyä
elämän romanttiseen puoleen.
44
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
Hän ei ehdi olla ystävien kanssa
45
00:02:20,473 --> 00:02:25,061
eikä viettää hauskaa nuoren naisen elämää.
46
00:02:25,145 --> 00:02:27,313
Yhtäkkiä hänelle tapahtuu
se valtava juttu.
47
00:02:27,397 --> 00:02:30,984
Hän yrittää navigoida elämänsä arkea,
48
00:02:31,067 --> 00:02:33,611
hoitaa työnsä ja ystävyyssuhteensa
49
00:02:33,736 --> 00:02:37,615
ja selvittää, mitä hän itse haluaa.
50
00:02:37,699 --> 00:02:40,076
Ja sitten sama Hulkina.
51
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
En rupea supersankariksi.
52
00:02:45,748 --> 00:02:47,500
Mitä sinä sitten teet Hulkina?
53
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
Jatkan uraani.
54
00:02:51,462 --> 00:02:53,506
Jenissä on hauskinta se, että Jen/She-Hulk
55
00:02:54,674 --> 00:02:56,176
on hänen oma ristiriitansa.
56
00:02:56,259 --> 00:03:02,807
Hän keskittyy täysin työhönsä,
mutta hän on myös lämmin ihminen,
57
00:03:02,891 --> 00:03:05,393
joka haluaisi rakastua ja muuta.
58
00:03:05,476 --> 00:03:08,021
Hän jossain mielessä
59
00:03:08,104 --> 00:03:11,566
sekä tykkää että inhoaa olla She-Hulk.
60
00:03:11,649 --> 00:03:15,904
Hänellä on sellainen ristiriita.
61
00:03:15,987 --> 00:03:19,324
Perustimme juuri
superihmisten lakiosaston.
62
00:03:19,407 --> 00:03:22,785
Haluan sinut, tai siis She-Hulkin,
sen keulakuvaksi.
63
00:03:23,870 --> 00:03:26,164
Keskustelimme myös metodeista,
64
00:03:26,247 --> 00:03:27,457
joilla sarja kuvattaisiin.
65
00:03:27,582 --> 00:03:28,875
Ensin oli puhetta
66
00:03:28,958 --> 00:03:31,920
vanhan mallin toteutuksesta Bill Bixbyn
67
00:03:32,003 --> 00:03:33,671
ja Lou Ferrignon tyyliin
68
00:03:33,755 --> 00:03:36,174
käyttämällä tietyn mittaista näyttelijää,
69
00:03:36,257 --> 00:03:39,677
ja joku kehonrakentaja
olisi esittänyt She-Hulkia.
70
00:03:39,802 --> 00:03:41,554
Kävimme erilaisia keskusteluja
71
00:03:41,679 --> 00:03:44,515
ja tutkimme monia eri vaihtoehtoja.
Lopulta päätettiin,
72
00:03:44,599 --> 00:03:48,061
että pestataan
paras mahdollinen näyttelijä,
73
00:03:48,144 --> 00:03:51,231
joka saa roolista eniten irti,
koska loppujen lopuksi
74
00:03:51,314 --> 00:03:55,902
hahmo on parimetrinen,
vihreä tietokoneavusteinen hahmo,
75
00:03:55,985 --> 00:03:59,239
ja sen pitää tuntua oikealta ihmiseltä
76
00:03:59,322 --> 00:04:01,241
ja uskottavalta.
77
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Noilla tolloilla ei ollut tätä ongelmaa
ensimmäisenä työpäivänään.
78
00:04:04,994 --> 00:04:06,996
Toivottavasti he kuolevat tulipalossa.
79
00:04:07,080 --> 00:04:10,291
Ei sentään.
Kuolkoot vanhuuteen mutta jo huomenna.
80
00:04:11,709 --> 00:04:14,379
Pidin tätä aina komediaroolina,
81
00:04:14,462 --> 00:04:17,173
joten mielestäni siihen tarvittiin
koominen näyttelijä.
82
00:04:17,257 --> 00:04:19,425
Luonnostaan koominen henkilö,
83
00:04:19,509 --> 00:04:22,345
jolla on paljon komediakokemusta.
84
00:04:22,428 --> 00:04:25,223
Kun sitten pestasimme Tatianan,
85
00:04:25,306 --> 00:04:29,018
hän muokkasi käsitystäni hahmosta.
86
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
Hän teki Jennifer Waltersista
ja She-Hulkista aidon ihmisen.
87
00:04:32,021 --> 00:04:35,149
Olen Hulk. Voin rynniä sisään.
88
00:04:35,275 --> 00:04:36,818
Heillä on aseita, Jennifer.
89
00:04:36,901 --> 00:04:40,029
Onneksi She-Hulk on tuhoutumaton, Matthew.
90
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Sen lisäksi, että astun
ensi kertaa supersankarin rooliin,
91
00:04:43,616 --> 00:04:46,286
saan tehdä paljon puhdasta komediaa.
92
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Se on tosi hauskaa.
93
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Kun käytössä on Jessican käsikirjoitus,
94
00:04:51,207 --> 00:04:55,461
se on todella helppoa.
Kaikki esiintyjät ovat upeita.
95
00:04:55,545 --> 00:04:58,840
Kaikki vierailevat tähdet.
Tämä on uskomaton ryhmä.
96
00:04:58,923 --> 00:05:04,178
Se tuntuu oikealta näytelmältä.
97
00:05:04,262 --> 00:05:06,889
Minulla on sellaisesta hieman kokemusta,
98
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
mutta tämä tuntuu
aivan uudelta maailmalta.
99
00:05:09,517 --> 00:05:12,979
Ketkä ovat kaksi epätodennäköisintä
henkilöä esittämään Hulkia?
100
00:05:13,187 --> 00:05:16,190
Hän on aivan hulvaton.
101
00:05:16,274 --> 00:05:20,611
-Enpä tiedä, mutta minulla on hauskaa.
-Olet tosi hauska.
102
00:05:21,154 --> 00:05:24,741
-Hän on itse hauska.
-Teet komediaa hyvin.
103
00:05:24,824 --> 00:05:26,576
En ole saanut ennen tilaisuutta.
104
00:05:26,701 --> 00:05:30,246
Eikö tunnukin, että vakavana näyttelijänä
105
00:05:30,330 --> 00:05:32,874
jää jumiin tekemään vakavia rooleja,
106
00:05:32,957 --> 00:05:35,501
-vaikka haluaisi tehdä komediaa?
-Kyllä.
107
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
-Mitä?
-Älä suututa minua.
108
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Minua ei kannata...
109
00:05:46,429 --> 00:05:50,058
Halusimme, että She-Hulk
on Tatianan oma suoritus.
110
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
Emme halunneet animoida kasvoja.
111
00:05:52,560 --> 00:05:54,937
Hän on loistava.
Hänen suorituksensa pitää näkyä.
112
00:05:55,063 --> 00:05:58,149
Hänellä oli täysi liikkeenkaappauspuku,
113
00:05:58,232 --> 00:06:00,485
jolla tallennetaan kehollinen suoritus.
114
00:06:00,568 --> 00:06:03,738
Lisäksi hänellä oli
päähän kiinnitettävä kamera,
115
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
joka tallentaa kaikki pienet pisteet.
116
00:06:05,990 --> 00:06:10,411
Pisteet syötetään järjestelmään,
117
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
joka muuntaa ne kasvojen liikkeiksi.
118
00:06:13,081 --> 00:06:15,833
Kurtista kasvoja vasemmalle. Ja oikealle.
119
00:06:15,917 --> 00:06:20,046
Räpäytys. Oikea. Vasen. Hyvä.
120
00:06:20,129 --> 00:06:23,883
Liikkeenkaappauksen kultastandardi
on tällä hetkellä optinen kaappaus.
121
00:06:23,966 --> 00:06:26,844
Siinä käytetään niitä
varmaankin kaikille tuttuja
122
00:06:26,928 --> 00:06:28,429
pingispallon näköisiä palloja
123
00:06:28,513 --> 00:06:32,100
eli retroreflektiivisiä merkkejä
kehon tietyissä pisteissä.
124
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Se vaatii noin 50 kameraa,
125
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
jotka pitää sijoittaa juuri oikein
ja kalibroida.
126
00:06:38,398 --> 00:06:40,983
Kameroiden asentamiseen
kuluu paljon aikaa.
127
00:06:41,067 --> 00:06:43,361
Joissakin kohtauksissa on paljon väkeä,
128
00:06:43,444 --> 00:06:45,947
tai hänen jalkansa
jäävät vaikkapa pöydän taakse,
129
00:06:46,030 --> 00:06:47,490
jolloin lantiota ei näe.
130
00:06:47,573 --> 00:06:50,618
Silloin käytetään inertiaalista pukua.
131
00:06:50,743 --> 00:06:55,164
Sen toiminta perustuu
puvussa oleviin pieniin antureihin,
132
00:06:55,331 --> 00:06:57,917
jotka tuottavat signaaleja.
133
00:06:58,334 --> 00:07:02,463
Meillä on pieni työasema,
joka kommunikoi anturien kanssa.
134
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
Siinä on hankalaa se,
135
00:07:04,340 --> 00:07:06,551
ettei se ole yhtä tarkka
kuin optinen kaappaus.
136
00:07:06,634 --> 00:07:08,886
Käytimme inertiapukua kuvauspaikoilla
137
00:07:08,970 --> 00:07:10,680
nopeisiin toteutuksiin
138
00:07:10,763 --> 00:07:14,308
ja optista studiokuvauksissa,
jotka kestivät useita päiviä.
139
00:07:14,392 --> 00:07:16,561
Käytimme kaikkea. Liikkeenkaappausta,
140
00:07:16,644 --> 00:07:17,770
kasvojen kaappausta,
141
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Tatianan omia ottoja,
142
00:07:20,481 --> 00:07:23,317
stuntnäyttelijän ottoja
143
00:07:23,401 --> 00:07:27,071
sekä animaatiota
liikkeenkaappauksen päälle.
144
00:07:27,155 --> 00:07:29,323
Tatianan oma keho
145
00:07:29,407 --> 00:07:31,784
eroaa huomattavasti She-Hulkista.
146
00:07:31,868 --> 00:07:34,370
Ensin on Tatianan suoritus.
147
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
She-Hulk taas on tällainen.
148
00:07:36,622 --> 00:07:39,709
Kukaan ei puhu niin,
mutta vaikutelma on sellainen,
149
00:07:39,792 --> 00:07:43,004
kun hahmo on sen kokoinen.
150
00:07:43,087 --> 00:07:47,884
Meidän piti tavallaan loiventaa siirtymiä
151
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
Tatianan suorituksesta She-Hulkiin,
152
00:07:51,512 --> 00:07:54,182
jotta ne sopivat hahmoon
153
00:07:54,265 --> 00:07:56,309
eikä siitä tullut karikatyyriä.
154
00:07:56,642 --> 00:07:59,187
She-Hulkin kaltainen hahmo
vie paljon aikaa.
155
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
Monimutkaisuutta lisää
myös hahmon pitkä tukka.
156
00:08:03,566 --> 00:08:07,069
Se on automaattisesti
muita hahmoja vaikeampi,
157
00:08:07,153 --> 00:08:10,198
ja sillä on 25 asua,
mikä on ennenkuulumatonta.
158
00:08:10,406 --> 00:08:13,409
Aloitimme puvustuksen perussetistä
159
00:08:13,493 --> 00:08:15,870
ja kehitimme lisää.
160
00:08:15,953 --> 00:08:20,625
Käytimme myös näyttelijää
nimeltä Malia, joka on 200-senttinen.
161
00:08:20,708 --> 00:08:23,920
Hänellä oli yllään puvun fyysinen versio,
162
00:08:24,003 --> 00:08:26,631
josta saimme hyvää
viitemateriaalia tehosteisiin.
163
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
Hauskimpia juttuja tässä hahmossa oli se,
164
00:08:29,300 --> 00:08:30,551
ANN FOLEY
PUKUSUUNNITTELIJA
165
00:08:30,635 --> 00:08:33,095
että saimme tehdä molemmat versiot asuista
166
00:08:33,179 --> 00:08:38,935
ja nähdä ne sekä Jenin
että She-Hulkin päällä.
167
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
Teetätimme vartalomuotin
168
00:08:41,646 --> 00:08:45,066
She-Hulkin mittojen perusteella.
169
00:08:45,149 --> 00:08:47,485
Käytimme sitä viitteenä
170
00:08:47,568 --> 00:08:50,279
asujen valmistuksessa nähdäksemme,
171
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
miltä asu näyttää
hahmon muutoksen jälkeen.
172
00:08:53,991 --> 00:08:59,455
Tutkimme erilaisia muutoksia kameralla.
173
00:08:59,539 --> 00:09:01,499
Niitä voi toteuttaa eri tavoilla.
174
00:09:01,582 --> 00:09:04,043
Kun Jennifer muuntuu She-Hulkiksi,
175
00:09:04,126 --> 00:09:07,338
sen pitää näyttää
saumattomalta ja luontevalta.
176
00:09:07,421 --> 00:09:10,675
Niin. Pieni ja peikkomainen.
177
00:09:10,758 --> 00:09:13,803
Visuaalisia tehosteita tehdessämme
178
00:09:13,886 --> 00:09:16,097
käytimme paljon viitemateriaalia.
179
00:09:16,180 --> 00:09:19,892
Meillä oli ajastettu video
kypsyvästä mansikasta.
180
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
Se oli tärkein inspiraatiomme.
181
00:09:22,979 --> 00:09:25,815
-Siinä näet.
-Tein sen ihan itse.
182
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
Tämä on aivan uutta.
183
00:09:30,695 --> 00:09:36,158
Olemme studiossa kuvaamassa kohtauksia,
184
00:09:36,242 --> 00:09:39,495
joissa Bruce-serkku on siepannut Jenin
185
00:09:39,579 --> 00:09:42,206
ja vienyt hänet rantalabraansa.
186
00:09:42,290 --> 00:09:45,918
Jen saa Hulk-koulutusta.
187
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Bruce, mitä hittoa?
188
00:09:48,546 --> 00:09:51,215
Tuntuu, että jos en muutu, minä kuolen.
189
00:09:51,299 --> 00:09:53,009
Hän oppii olemaan Hulk,
190
00:09:53,092 --> 00:09:56,596
syömään kuin Hulk, pukeutumaan kuin Hulk
191
00:09:56,804 --> 00:10:00,016
ja hallitsemaan muuntumistaan.
192
00:10:00,099 --> 00:10:04,562
Hän on aika hyvä hallitsemaan sitä.
193
00:10:04,729 --> 00:10:06,355
Paljon parempi kuin Bruce.
194
00:10:06,564 --> 00:10:08,649
Laukaisutekijät ovat raivo ja pelko.
195
00:10:10,526 --> 00:10:13,863
Ne ovat vakiotila
kenen tahansa naisen elämässä.
196
00:10:13,946 --> 00:10:16,282
Moni asia sujuu Jenillä
paremmin kuin Brucella.
197
00:10:17,825 --> 00:10:20,745
Se on kyllä hieman turhauttavaa.
198
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Sitten voimme
199
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
jättää tämän väliin.
200
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
Hän haluaa olla Jenin mentori.
201
00:10:27,877 --> 00:10:29,629
Ei ole toista ihmistä
202
00:10:29,712 --> 00:10:31,964
koko maailmankaikkeudessa,
203
00:10:32,048 --> 00:10:33,799
joka on kokenut saman kuin Bruce.
204
00:10:33,883 --> 00:10:36,594
Hän innostuu
205
00:10:36,677 --> 00:10:40,473
päästessään opettamaan toista,
206
00:10:40,556 --> 00:10:42,516
mutta Jen on häntä edistyneempi.
207
00:10:42,642 --> 00:10:48,022
-Hyvä on. Opeta minut Hulkiksi.
-Jee! Tai sopiihan se.
208
00:10:51,984 --> 00:10:56,322
Mark on loistava. Leikkisä ja avoin.
209
00:10:56,405 --> 00:10:59,200
Tuntuu varmasti oudolta,
210
00:10:59,283 --> 00:11:01,994
kun vanha tuttu hahmo,
211
00:11:02,078 --> 00:11:05,498
johon hän on tutustunut
tietyissä konteksteissa,
212
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
irrotetaan kontekstistaan ja siirretään
213
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
tähän sävyltään
hyvin erilaiseen maailmaan.
214
00:11:11,587 --> 00:11:13,506
On hauskaa nähdä hänet
215
00:11:13,589 --> 00:11:15,758
tekemässä hahmoaan uudella tavalla.
216
00:11:17,510 --> 00:11:19,845
Olen tehnyt tätä melkein 10 vuotta.
217
00:11:19,929 --> 00:11:23,349
Mielestäni olemme onnistuneet hyvin
218
00:11:23,432 --> 00:11:28,270
sekä Bannerin että Hulkin
hahmojen päivityksessä.
219
00:11:28,354 --> 00:11:31,899
Se pitää mielenkiintoani yllä.
220
00:11:31,982 --> 00:11:36,320
Saan esittää pitkiä kohtauksia
221
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
toisen henkilön kanssa,
222
00:11:39,573 --> 00:11:42,451
jolle tehdään myös liikkeenkaappaus.
Se on uutta.
223
00:11:42,576 --> 00:11:48,165
Olin kerran toisena tyyppinä
yli kaksi vuotta.
224
00:11:48,958 --> 00:11:51,711
-Ulkoavaruudessa.
-En voi olla näin kahta vuotta.
225
00:11:51,794 --> 00:11:55,131
Niin kävi vain kerran.
226
00:11:55,214 --> 00:11:59,176
Sinulla on vielä
paljon opittavaa Hulkina olemisesta.
227
00:11:59,385 --> 00:12:03,013
Jessica ja muut
kirjoittivat sen aivan nappiin.
228
00:12:03,097 --> 00:12:08,394
Suhde on hyvin erityinen,
kuin sisaruksilla.
229
00:12:08,477 --> 00:12:09,895
-Leuhka Hulk.
-Älykäs Hulk.
230
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
On aika leuhkaa sanoa itseään älykkääksi.
231
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
En keksinyt sitä.
232
00:12:14,442 --> 00:12:17,236
Vähän kuuntelemista, paljon selittämistä.
233
00:12:17,903 --> 00:12:20,281
Selitetään toiselle, missä mennään.
234
00:12:20,364 --> 00:12:24,869
-Päästä minut.
-Kypärä päähän.
235
00:12:24,994 --> 00:12:28,038
Se tuntui tosi luontevalta
236
00:12:28,122 --> 00:12:31,125
ja sopi Markille ja minulle
jostain syystä tosi hyvin.
237
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
-Onko sinulla tekoripset?
-Ei. Miten niin?
238
00:12:34,378 --> 00:12:35,421
Ihan luonnolliset.
239
00:12:35,504 --> 00:12:38,632
-On ollut tosi hauskaa.
-Todella.
240
00:12:38,716 --> 00:12:40,885
-Tosi hauskaa.
-Ja hölmöä.
241
00:12:40,968 --> 00:12:42,553
-Hölmön hauskaa.
-Niin.
242
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
Se on parasta hauskuutta.
243
00:12:44,138 --> 00:12:46,390
Ei, vaikeaa aikaa hyvänä aikana.
244
00:12:46,474 --> 00:12:49,769
-Se oli hyvää aikaa vaikeana aikana.
-Hyvää aikaa vaikeana aikana.
245
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
Sanoin ensin oikein.
246
00:12:54,064 --> 00:12:56,609
Lavastusosasto teki upeat lavasteet.
247
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Olemme rannalla. Ulkolavasteet tehtiin
248
00:12:59,028 --> 00:13:00,112
JASON TAMEZ
LINJATUOTTAJA
249
00:13:00,196 --> 00:13:03,491
ulkostudioon sinistä kangasta vasten.
250
00:13:03,574 --> 00:13:07,411
Rakennettiin tiki-baari
ja osa Brucen rantatalon autotallista.
251
00:13:07,495 --> 00:13:10,664
Siellä tapahtuu yhteenotto
Hulkin ja She-Hulkin välillä.
252
00:13:10,790 --> 00:13:12,833
-Luupää!
-Taukki!
253
00:13:14,251 --> 00:13:16,712
Teemme omat stunttimme.
254
00:13:16,796 --> 00:13:18,297
Saimme tehdä
255
00:13:18,464 --> 00:13:20,674
-ison tappelukohtauksemme yhdessä.
-Niin.
256
00:13:23,219 --> 00:13:27,014
Teimme harjoituksia,
joissa hahmot heittävät kilpaa lohkareita.
257
00:13:27,097 --> 00:13:28,307
She-Hulk voittaa.
258
00:13:28,390 --> 00:13:30,851
Se oli hauskimpia hetkiä kuvauksissa.
259
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
He pääsivät irrottelemaan.
260
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
Baarini!
261
00:13:36,023 --> 00:13:37,608
Mitäs muuta? Teimme maajytkyn.
262
00:13:37,691 --> 00:13:42,279
-Hulk-loikkia ja punnerruksia.
-Tönäisit minua.
263
00:13:42,446 --> 00:13:44,949
-Ja kookos...
-Kookoshetkiä.
264
00:13:45,032 --> 00:13:48,786
Osuin sinua naamaan joka kerta.
265
00:13:48,869 --> 00:13:52,957
Kymmenen tyyppiä heitti ohi.
Hän osui aina.
266
00:13:53,040 --> 00:13:54,166
Joka kerta.
267
00:13:57,211 --> 00:13:58,546
Olkaa hyvä.
268
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Jen, ihmiset haluavat
tietää kaiken sinusta.
269
00:14:01,423 --> 00:14:04,468
Olet julkisuuden henkilö.
Minäkin olen siinä sivussa.
270
00:14:04,552 --> 00:14:06,679
Eräs ensimmäisistä, joka tuli mieleeni
271
00:14:06,762 --> 00:14:08,806
Tatianan kiinnityksen jälkeen, oli Ginger.
272
00:14:08,889 --> 00:14:11,559
He ovat samanikäisiä. Minulle oli tärkeää,
273
00:14:11,684 --> 00:14:14,812
että he ovat samaa ikäluokkaa
ja aidosti ystäviä.
274
00:14:14,895 --> 00:14:18,649
Eivät vain työkavereita,
vaan he samaistuvat toisiinsa kaikessa.
275
00:14:18,816 --> 00:14:20,401
Sinusta tulee Kostaja.
276
00:14:20,526 --> 00:14:23,696
Saat Kapteeni Amerikan.
Varmista, että hän on kokenut,
277
00:14:23,779 --> 00:14:25,698
-jotta hän osaa auttaa sinua.
-Heippa.
278
00:14:25,781 --> 00:14:27,658
Se oli ainoa rooli,
279
00:14:27,741 --> 00:14:29,702
jossa testasimme henkilökemiaa,
280
00:14:29,785 --> 00:14:32,371
koska heidän suhteensa
281
00:14:32,454 --> 00:14:35,457
on yksi sarjan peruskivistä.
282
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
Jos ystävyys ei ole uskottava,
283
00:14:37,459 --> 00:14:39,253
mikään muukaan ei toimi.
284
00:14:39,336 --> 00:14:40,963
Teimme kohtausta, jossa...
285
00:14:41,046 --> 00:14:42,339
Se tapahtuu gaalassa.
286
00:14:42,423 --> 00:14:44,341
Minä ja Ginger tulimme paikalle
287
00:14:44,425 --> 00:14:46,719
coolin musiikin tahdissa.
Valitsimme sen itse.
288
00:14:46,802 --> 00:14:48,971
-Vedimme sen hienosti.
-Nappiin.
289
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
Oton jälkeen Kat tuli antamaan ohjeita.
290
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
"Voisitteko vetää sen coolisti?
291
00:14:55,144 --> 00:14:57,855
-"Sen pitää näyttää coolilta."
-Me masennuimme.
292
00:14:58,063 --> 00:14:59,773
Vedimme sen tosi coolisti.
293
00:14:59,857 --> 00:15:04,111
Luulimme olleemme tosi cooleja.
294
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
En tiennyt, mitä voisin enää antaa.
295
00:15:11,452 --> 00:15:15,956
Gingerin aivot toimivat
nopeammin kuin kellään muulla,
296
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
varsinkin minulla.
297
00:15:18,000 --> 00:15:20,502
Hän on nokkelin ihminen,
jonka olen tavannut.
298
00:15:20,586 --> 00:15:25,549
Hän pystyy improvisoimaan
saumattomasti ja helposti.
299
00:15:25,633 --> 00:15:27,343
Hänellä sujuu se aina.
300
00:15:27,426 --> 00:15:30,471
Jos menee huonosti,
meillä on viisi pelaajaa mahjongiin.
301
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
-Hyvä!
-Mikä se on?
302
00:15:32,306 --> 00:15:35,017
Sitä pelataan kiinalaisilla tiilillä.
303
00:15:35,100 --> 00:15:36,477
Se kuulostaa enemmän tyyliltäni.
304
00:15:36,560 --> 00:15:38,854
Mieluummin se kuin viisi miestä kerralla.
305
00:15:38,938 --> 00:15:40,689
Laita se profiiliisi.
306
00:15:40,773 --> 00:15:42,399
On hienoa, että saan tukea
307
00:15:43,859 --> 00:15:46,779
ja vapautta kokeilla
ja käyttää omia aivojani.
308
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Improvisaatio on lempipuuhaani.
309
00:15:49,740 --> 00:15:52,159
Olen kiitollinen, että sain irrotella.
310
00:15:52,242 --> 00:15:54,995
Se mies, joka sanoo,
ettet tarvitse meikkiä.
311
00:15:55,079 --> 00:15:57,414
Hän syntyi sormus pikkusormessaan.
312
00:15:57,539 --> 00:16:00,584
Hän käytti aurinkolaseja sisätiloissa.
313
00:16:00,709 --> 00:16:02,086
Sinivihreitä sävy sävyyn
314
00:16:02,169 --> 00:16:04,213
-paidan kanssa.
-Niinpä.
315
00:16:04,296 --> 00:16:06,048
-Tee palvelus.
-Hyvä on.
316
00:16:06,131 --> 00:16:09,009
Tule kanssani
jonottamaan uutuuslenkkareita.
317
00:16:09,093 --> 00:16:10,886
Iron Man 3 -kenkä julkaistaan.
318
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
Yksi pari per asiakas.
319
00:16:13,013 --> 00:16:14,390
Miksi tarvitset kaksi paria?
320
00:16:14,473 --> 00:16:16,058
Yhdet menoon, yhdet varastoon.
321
00:16:16,183 --> 00:16:19,269
Pugilla ja Nikkillä on hauska dynamiikka.
322
00:16:19,353 --> 00:16:23,983
Pug on niin vilpitön ja innokas,
kuten Josh itsekin.
323
00:16:24,066 --> 00:16:27,236
Hän on aina tsemppaamassa
kahta tyttökaveriaan.
324
00:16:27,319 --> 00:16:30,155
Kaikkea sitä, mitä toivoin.
325
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
Tuntuu hullulta tietää
tekevänsä töitä Marvelille
326
00:16:32,866 --> 00:16:35,703
ja saavansa herättää henkiin hahmoja
327
00:16:35,786 --> 00:16:37,413
sarjakuvien kaanonista.
328
00:16:37,496 --> 00:16:41,333
Saan tuoda Pugin ruudulle
ja pääsen näkemään
329
00:16:41,417 --> 00:16:44,628
tämän MCU:n lakimaailman.
330
00:16:44,753 --> 00:16:46,797
On hienoa saada olla mukana siinä.
331
00:16:46,922 --> 00:16:50,801
Valitsin oikean lakifirman,
ja onneksi sekin valitsi minut.
332
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
Laitoin teille tervetuliaiskorin.
333
00:16:53,971 --> 00:16:56,015
Toimistotarvikkeita,
joilla pääsette alkuun.
334
00:16:56,098 --> 00:17:00,686
Välipaloja ja kartta
parhaaseen vessaan kakkakäynneille.
335
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
Kiitos.
336
00:17:02,187 --> 00:17:06,650
On tärkeää kuvata työpaikan dynamiikkaa.
337
00:17:06,734 --> 00:17:09,570
Hän työskentelee upeassa paikassa,
338
00:17:09,653 --> 00:17:10,946
joka on pelottavakin.
339
00:17:11,030 --> 00:17:13,991
Siellä on kuitenkin pohjimmiltaan
340
00:17:14,074 --> 00:17:17,369
samaa työpaikan dynamiikkaa
kuin tosielämässä. On pomo,
341
00:17:17,453 --> 00:17:20,414
jota yritetään miellyttää, mutta joka on
342
00:17:20,497 --> 00:17:23,375
vaikea tulkita, ja hän tietää sen itse.
343
00:17:23,459 --> 00:17:26,170
Työkavereiden joukossa on myös ystäviä,
344
00:17:26,253 --> 00:17:29,214
ja joskus ystävä voi olla alainen.
345
00:17:29,298 --> 00:17:31,759
Kollega, jonka kanssa haluaisi ystävystyä,
346
00:17:31,842 --> 00:17:33,927
mutta hän on aika viileä.
347
00:17:34,011 --> 00:17:35,054
Kaikenlaista.
348
00:17:35,888 --> 00:17:38,849
Niin huoliteltu. Missä hän shoppailee?
349
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Jossain luksusliikkeessä.
350
00:17:40,976 --> 00:17:44,605
Mallory Book ei ole
koskaan hävinnyt juttua.
351
00:17:46,356 --> 00:17:48,317
Se on haastava rooli.
352
00:17:48,400 --> 00:17:50,736
Mikä tärkeintä, hän on tosi hyvä työssään.
353
00:17:50,819 --> 00:17:54,323
Hän on tavallaan oikeussalin supersankari.
354
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Kiitos, rouva tuomari.
355
00:17:57,076 --> 00:17:59,119
Näytämme, ettei tapaukseen liity seikkoja,
356
00:17:59,203 --> 00:18:01,288
jotka edellyttäisivät oikeudenkäyntiä.
357
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
Kun kuulin, että hän esittää Mallorya,
358
00:18:03,332 --> 00:18:05,167
innostuin niin, että meinasin seota.
359
00:18:05,292 --> 00:18:08,128
Pääsin työskentelemään hänen kanssaan
360
00:18:08,212 --> 00:18:11,548
ja näkemään vivahteet,
jotka hän tuo Malloryn hahmoon.
361
00:18:11,632 --> 00:18:15,636
Mallory on paperilla
sellainen viileä, etäinen henkilö.
362
00:18:15,719 --> 00:18:21,266
Renée osaa lisätä
hienoja inhimillisiä hetkiä.
363
00:18:21,767 --> 00:18:24,394
"Tietoja minusta" -osioon
364
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
asiakkaani kirjoitti näin:
365
00:18:26,438 --> 00:18:29,900
"Päheä, vihreä ja piukat farkut."
366
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
Olen tosissani ja raivoissani.
367
00:18:37,741 --> 00:18:41,578
Sarjakuvassa Titania
on myös superkykyinen nainen,
368
00:18:41,662 --> 00:18:43,497
mutta ei yhtä voimakas kuin She-Hulk.
369
00:18:43,580 --> 00:18:47,042
Hän pyrkii päihittämään She-Hulkin
370
00:18:47,126 --> 00:18:49,378
ilmeisesti kateuden vuoksi.
371
00:18:49,503 --> 00:18:53,340
Halusimme tehdä hahmosta
hieman monisäikeisemmän ja nykyaikaisen.
372
00:18:53,507 --> 00:18:57,886
Nykyajassa naispuolinen
superkykyinen roisto
373
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
vaikuttaisi varmasti somessa.
374
00:18:59,763 --> 00:19:01,473
Otatko kuvan meistä?
375
00:19:01,557 --> 00:19:03,100
-Voi luoja, otetaan.
-Ei.
376
00:19:03,183 --> 00:19:05,519
Tehkää vähän tilaa minulle.
377
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Jameelassa on loistavaa se,
378
00:19:07,813 --> 00:19:11,900
että hän ymmärtää hahmon luonteen täysin.
379
00:19:11,984 --> 00:19:16,029
Sanopa se tuhansille faneilleni,
380
00:19:16,113 --> 00:19:18,073
jotka ovat saaneet mahtavia tuloksia
381
00:19:18,157 --> 00:19:21,743
eksklusiivisella
She-Hulk-jalkakuorintavoiteellani.
382
00:19:21,827 --> 00:19:23,704
Satuin tuomaan pienen näytteen,
383
00:19:23,787 --> 00:19:25,581
jonka esitän näyttönä. Kiitos.
384
00:19:31,170 --> 00:19:34,131
Luulin, että esittäisin hahmoa,
385
00:19:34,214 --> 00:19:37,009
joka myrkyttää ihmisiä,
koska luin sellaista.
386
00:19:37,092 --> 00:19:38,719
Marvelilla ei kerrota mitään.
387
00:19:38,802 --> 00:19:40,554
Kaikki on hyvin salamyhkäistä.
388
00:19:40,637 --> 00:19:43,390
En tiennyt, että saan tehdä stuntteja,
389
00:19:43,473 --> 00:19:45,225
ennen kuin sopimus oli tehty.
390
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
Saavuin Atlantaan
odottaen rentoa meininkiä.
391
00:19:48,353 --> 00:19:50,898
He sanoivat: "Tervetuloa
puolen vuoden stunttikeikalle."
392
00:19:53,775 --> 00:19:59,323
Olen nyt tosi vahva.
Nostan tässä 45 tonnia.
393
00:19:59,406 --> 00:20:02,451
Se on tosi helppoa minulle.
394
00:20:02,534 --> 00:20:04,411
Minua pelotti.
395
00:20:04,494 --> 00:20:06,538
Hän oli soittanut minulle ja sanonut:
396
00:20:06,622 --> 00:20:08,332
"En ole koskaan treenannut.
397
00:20:08,415 --> 00:20:11,585
"En ole tehnyt taistelukohtauksia."
Tuumasin:
398
00:20:11,668 --> 00:20:13,170
"Voi ei, mitenhän tässä käy?"
399
00:20:13,253 --> 00:20:16,757
Hän olikin tosi notkea,
400
00:20:16,840 --> 00:20:19,468
joten päätin hyödyntää sitä
ja antaa hänelle potkuja.
401
00:20:19,551 --> 00:20:21,970
Hän pitää pyörimisestä, joten teimme sitä.
402
00:20:22,054 --> 00:20:25,933
Potku ja pyörähdys toiseen taisteluun.
403
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
Tukka, meikki ja vaatteet ovat tärkeät,
404
00:20:28,727 --> 00:20:30,479
mutta hän haluaa silti voittaa.
405
00:20:30,562 --> 00:20:33,398
Näittekö?
Viiden kuukauden treenauksen tulos.
406
00:20:33,482 --> 00:20:35,859
Olkaapa hyvät.
407
00:20:36,485 --> 00:20:40,864
Hääjakso oli Jessica Gaon mainio idea.
408
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
Hänen omasta elämästään.
409
00:20:42,574 --> 00:20:44,618
Parihierontaa 10 minuutin päästä.
410
00:20:44,701 --> 00:20:47,871
Jen, aioin varata sinullekin,
mutta sitten muistin.
411
00:20:48,163 --> 00:20:51,166
"Lulu, älä höpsi.
Jenillä ei ole kumppania."
412
00:20:51,291 --> 00:20:52,793
Se on klassikko.
413
00:20:52,876 --> 00:20:56,672
Pitää palata kotikulmille
lapsuuden ystävän häihin.
414
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
Ja ystävä on aika kamala ihminen.
415
00:20:59,383 --> 00:21:01,551
En halua, että tulet Hulkina häihini.
416
00:21:02,094 --> 00:21:03,470
Se on minun päiväni, Jen.
417
00:21:03,553 --> 00:21:07,307
Lulua esittää Patti Harrison,
joka on tähti.
418
00:21:07,432 --> 00:21:13,981
-Hei, Jen.
-Lulu on Jenin vanha koulukaveri.
419
00:21:14,106 --> 00:21:18,110
Tunsin sellaisia tyttöjä kouluaikoinani.
420
00:21:19,903 --> 00:21:22,406
Heitä on olemassa, eikä siinä mitään,
421
00:21:24,491 --> 00:21:26,159
mutta he eivät saisi
422
00:21:26,243 --> 00:21:29,037
tehdä elämästä vaikeaa kaikille muille.
423
00:21:29,162 --> 00:21:31,540
Miten voit tehdä minulle
näin hääpäivänäni?
424
00:21:31,623 --> 00:21:32,749
Kaikki on pilalla!
425
00:21:32,833 --> 00:21:35,127
Ajattelin, että kun tapaan hänet,
426
00:21:35,210 --> 00:21:37,504
en tohdi puhua hänelle, enkä tohtinutkaan.
427
00:21:37,671 --> 00:21:41,591
Hoidin fanittelut heti alta pois,
428
00:21:41,675 --> 00:21:45,220
ja oli tosi mukava
työskennellä hänen kanssaan.
429
00:21:45,304 --> 00:21:49,099
Tatiana on tosielämän hirviö.
430
00:21:49,182 --> 00:21:52,811
Hän on ilkeimpiä ihmisiä,
joiden kanssa olen työskennellyt.
431
00:21:54,855 --> 00:21:58,025
Rakastan häntä
ja tappaisin hänen vuokseen.
432
00:21:58,108 --> 00:21:59,860
Tappaisin kenet vain, jos hän pyytäisi.
433
00:21:59,985 --> 00:22:02,779
She-Hulk on häissäni.
434
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
Olet ihana.
435
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
-Näytä Matcher-profiilisi.
-En.
436
00:22:10,620 --> 00:22:11,997
Kaikki ovat varmaan sitä mieltä,
437
00:22:12,080 --> 00:22:15,667
että MCU:sta on puuttunut S-E-K-S-I.
438
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
Miksei MCU:ssa
kenelläkään ole rakkauselämää?
439
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
Ihmisillä on rakkauselämä.
440
00:22:20,088 --> 00:22:24,509
Oli hauskaa saada tuoda sitä sarjaan.
441
00:22:24,593 --> 00:22:27,095
Se on niin suuri osa
jokaisen ihmisen elämää.
442
00:22:27,179 --> 00:22:30,891
Deittailu kolmekymppisenä
on aivan kamalaa.
443
00:22:30,974 --> 00:22:33,143
Kun siihen lisätään kaikki muut jutut,
444
00:22:33,226 --> 00:22:35,062
hänellä menee tosi kurjasti.
445
00:22:35,187 --> 00:22:37,606
Testasin, kuunteletko.
446
00:22:37,689 --> 00:22:39,983
Teen pikku testejä ekoilla treffeillä.
447
00:22:40,108 --> 00:22:42,611
Jen on välillä aika kireä
448
00:22:42,694 --> 00:22:46,406
ja keskittyy työhön
ainoana asiana, joka häntä määrittää.
449
00:22:46,490 --> 00:22:51,203
Nikki muistuttaa häntä aina,
että on muutakin elämää kuin työ,
450
00:22:51,286 --> 00:22:56,541
ja neuvoo häntä
ottamaan She-Hulkin omakseen.
451
00:22:57,292 --> 00:22:58,585
En ole ylpeä tästä.
452
00:22:58,668 --> 00:23:02,172
Hän luo deittiprofiilin
ja saa heti mätsejä.
453
00:23:02,255 --> 00:23:05,175
Hän menee pikatreffeille
deittiensä kanssa.
454
00:23:05,342 --> 00:23:07,844
Onko pahempaa kuin
kolmekymppisenä deittailu?
455
00:23:07,969 --> 00:23:13,475
Jos haluat osakkaaksi,
sinun pitää laskuttaa paljon.
456
00:23:13,558 --> 00:23:15,227
Kirjani päähenkilö teki niin.
457
00:23:15,310 --> 00:23:19,564
Pakko myöntää,
että olin fanisi ennen mätsiä.
458
00:23:21,817 --> 00:23:25,070
Todd on miljardööri, playboy,
459
00:23:25,153 --> 00:23:27,197
hyväntekijä, mäntti.
460
00:23:27,280 --> 00:23:31,034
Rakastan Wakandaa. Opiskelin siellä.
461
00:23:31,159 --> 00:23:34,621
Hän tapaa She-Hulkin treffeillä.
Hän on täysi hyypiö.
462
00:23:34,746 --> 00:23:38,417
Olet mielettömän voimakas. Mikä olio.
463
00:23:38,500 --> 00:23:41,837
Sitten hän alkaa ilmestyä eri paikoissa.
464
00:23:41,920 --> 00:23:47,509
On selvää, että hän haluaa
sänkyyn She-Hulkin kanssa.
465
00:23:48,343 --> 00:23:53,306
Sitten alkaa käydä ilmi, että taustalla on
466
00:23:53,765 --> 00:23:56,726
iljettävämpi syy.
Hän haluaa She-Hulkin verta.
467
00:23:56,810 --> 00:23:58,520
Ota She-Hulkin voimat!
468
00:23:58,603 --> 00:24:02,023
Ota She-Hulkin voimat!
469
00:24:02,107 --> 00:24:05,652
Jon Bass on loistava.
Hän on iljettävä ja kamala
470
00:24:05,735 --> 00:24:07,362
mutta kuitenkin rakastettava.
471
00:24:07,446 --> 00:24:11,158
Minulle ei vain annettu supervoimia.
472
00:24:12,409 --> 00:24:14,161
Minun piti ansaita ne.
473
00:24:15,036 --> 00:24:17,664
On hauskinta esittää roistoa.
474
00:24:17,747 --> 00:24:20,125
Jos et tiennyt sitä, nyt tiedät.
475
00:24:20,292 --> 00:24:23,378
Esittelen nyt puhujavieraamme.
476
00:24:23,462 --> 00:24:25,505
Hän on kallis, joten aplodeja.
477
00:24:25,589 --> 00:24:30,802
Tässä tulee Kuvotus!
478
00:24:35,474 --> 00:24:37,893
Kiitos.
479
00:24:39,436 --> 00:24:41,688
Minua pyydettiin palaamaan tähän rooliin,
480
00:24:41,771 --> 00:24:43,315
ja se kuulosti hauskalta.
481
00:24:43,440 --> 00:24:47,611
Heidän ideansa hahmolle oli
482
00:24:47,777 --> 00:24:52,032
jossain nolon, teennäisen
ja roistomaisen rajoilla.
483
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
Ei mikään kirjaimellinen jengi.
484
00:24:54,117 --> 00:24:56,661
Tee se selväksi ehdonalaislautakunnalle.
485
00:24:56,745 --> 00:24:57,787
Totta kai.
486
00:24:57,996 --> 00:25:00,707
Tim on todellinen persoona.
487
00:25:00,790 --> 00:25:03,335
Anteeksi, Jen, muru,
kultaseni, söpöläinen.
488
00:25:03,418 --> 00:25:04,878
Hän oli todella leikkisä.
489
00:25:04,961 --> 00:25:08,632
Hän tuli mukaan tähän sarjaan,
joka on oikeastaan komedia.
490
00:25:08,715 --> 00:25:10,926
Oli hauska nähdä,
miten hän sopeutui siihen.
491
00:25:11,051 --> 00:25:13,220
Tämä äänensävy etoo itseänikin.
492
00:25:13,303 --> 00:25:16,431
Hahmo oli paperilla paljon rakastettavampi
493
00:25:16,515 --> 00:25:18,099
ja suoraviivaisempi.
494
00:25:18,433 --> 00:25:22,187
Tim toi siihen kerroksia,
eikä katsoja tiedä, voiko häneen luottaa,
495
00:25:22,270 --> 00:25:24,898
mutta hän ansaitsee silti oikeutta.
496
00:25:24,981 --> 00:25:27,943
Se tekee Jenin hahmosta sympaattisen.
497
00:25:28,026 --> 00:25:29,444
Hän tuumaa:
498
00:25:29,528 --> 00:25:32,364
"En haluaisi tehdä tätä.
Tämä mies yritti tappaa serkkuni,
499
00:25:32,447 --> 00:25:34,324
"mutta hän on kärsinyt vääryyttä."
500
00:25:34,407 --> 00:25:36,826
Mielestäni siinä toistuu
sarjakuvien henki.
501
00:25:36,910 --> 00:25:41,164
Jen Walters taistelee aina
oikeuden puolesta, kävi miten kävi.
502
00:25:41,248 --> 00:25:44,918
Emil Blonsky on
mielipiteitä jakava henkilö,
503
00:25:45,502 --> 00:25:48,338
mutta hän on suorittanut tuomionsa.
504
00:25:48,505 --> 00:25:52,342
Hän on näyttänyt kuntoutuneensa.
505
00:25:52,425 --> 00:25:56,346
Hän ansaitsee tulevaisuuden
vapaana ja osallistuvana kansalaisena.
506
00:25:56,429 --> 00:25:57,931
SYVIÄ HAIKUJA
EMIL BLONSKY
507
00:26:00,183 --> 00:26:03,728
Tämä on Dunaway Gardens,
Emil Blonskyn leirikeskus.
508
00:26:03,812 --> 00:26:04,813
NICK GOMEZ
ROMUTTAJA
509
00:26:06,189 --> 00:26:08,817
Täällä on jurtta, jossa jurttailemme.
510
00:26:08,900 --> 00:26:12,571
Tunteiden huoneessa ilmaistaan tunteita.
511
00:26:13,697 --> 00:26:15,991
-Jen.
-Melkoinen ryhmä.
512
00:26:16,575 --> 00:26:18,577
Sinäkin olet tervetullut.
513
00:26:18,660 --> 00:26:20,161
Olen El Águila.
514
00:26:20,245 --> 00:26:21,955
-Mieshärkä.
-Piikkisika.
515
00:26:22,080 --> 00:26:25,959
Dirk Garthwaite alias Romuttaja.
516
00:26:26,084 --> 00:26:29,754
Me puramme täällä suhteita,
517
00:26:29,838 --> 00:26:32,549
jotka hidastavat meitä yksilöinä.
518
00:26:32,632 --> 00:26:36,970
Ja työstämme ongelmiamme.
519
00:26:37,053 --> 00:26:38,847
Yritämme olla hyviä ihmisiä.
520
00:26:38,930 --> 00:26:41,391
Meillä on vain
erilaiset käsitykset hyvyydestä,
521
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
ymmärrättehän?
522
00:26:43,101 --> 00:26:44,185
Saraseeni.
523
00:26:45,020 --> 00:26:47,897
Mieshärkä ja El Águila ovat viettäneet
paljon aikaa yhdessä.
524
00:26:48,023 --> 00:26:50,233
-Niin.
-Se on hienoa.
525
00:26:50,900 --> 00:26:54,863
Mutta se ei ole ehkä tervettä.
526
00:26:55,572 --> 00:26:59,284
Kuvaamme erikoisen pitkää kohtausta,
ja se on hauskaa.
527
00:26:59,367 --> 00:27:01,661
Yleensä tv-sarjojen kohtauksissa
528
00:27:01,745 --> 00:27:04,289
ei pääse istumaan
ja tekemään kunnon kohtauksia.
529
00:27:04,372 --> 00:27:08,835
Tämä on 16 sivun kohtaus,
jossa näemme She-Hulkin, Jenin,
530
00:27:08,918 --> 00:27:14,090
avautuvan ja kertovan heikkouksistaan,
531
00:27:14,174 --> 00:27:16,760
pettymyksistään ja peloistaan.
532
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
Se on hieno tilaisuus näyttää,
533
00:27:19,638 --> 00:27:22,140
millainen Jen oikeastaan on.
534
00:27:22,223 --> 00:27:26,186
Kaikki huomaavat minut.
535
00:27:26,269 --> 00:27:30,357
Miehet, työkaverit, pomo.
536
00:27:31,316 --> 00:27:35,111
Mutta se tuntuu huijaamiselta.
537
00:27:35,528 --> 00:27:39,366
Mietin, pidettäisiinkö minusta,
538
00:27:39,449 --> 00:27:43,078
jos minulla ei olisi tätä kaikkea.
539
00:27:43,286 --> 00:27:47,540
Siinä kiteytyy elämän kaksijakoisuus.
540
00:27:47,666 --> 00:27:51,044
Jokainen haluaa olla She-Hulk
mutta samaistuu Jen Waltersiin.
541
00:27:51,127 --> 00:27:56,049
Ehkä voisit lopettaa
She-Hulkin käytön suojakilpenä
542
00:27:56,132 --> 00:28:00,762
ja uskoa meille Jenin.
543
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Hän on superkykyinen, mutta tässä nähdään,
544
00:28:06,017 --> 00:28:08,311
miten hän kokee asiat tunnetasolla.
545
00:28:09,646 --> 00:28:13,066
-Hyvä!
-Hienoa.
546
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Tuo tuntui kyllä hyvältä.
547
00:28:18,863 --> 00:28:23,451
Neiti Walters, minulla on
erittäin tärkeä juridinen ongelma.
548
00:28:23,910 --> 00:28:25,412
Olen ensinnäkin fani,
549
00:28:26,830 --> 00:28:31,501
ja mukana olo kaikissa näissä sarjoissa
550
00:28:31,584 --> 00:28:32,919
on aivan mahtavaa.
551
00:28:33,169 --> 00:28:37,048
-Vihdoinkin.
-Pahoittelut, neiti Walters ja Emil.
552
00:28:37,132 --> 00:28:40,260
En huomannut ajan kulumista.
Katsoin Breaking Badin päätösjaksoa.
553
00:28:40,343 --> 00:28:42,929
On fantastista liikkua portaalin kautta.
554
00:28:43,012 --> 00:28:44,389
Kylläpä kesti.
555
00:28:44,514 --> 00:28:48,226
Hän oli loistava Wongina.
Hänen kanssaan oli hauska työskennellä.
556
00:28:48,935 --> 00:28:52,939
Lähetetään Donny peiliulottuvuuteen.
Hän ei kestäisi viikkoakaan.
557
00:28:53,064 --> 00:28:55,567
Se olisi loistavaa mutta pilaisi juttumme.
558
00:28:55,650 --> 00:29:01,239
Hänen viimeisenä päivänään
DJ-laitteet ilmestyivät
559
00:29:01,322 --> 00:29:03,158
lavasteisiin, joita emme käyttäneet.
560
00:29:03,241 --> 00:29:05,452
Benedict oli DJ:nä.
561
00:29:14,085 --> 00:29:16,337
Hän on paras. Aivan ihana.
562
00:29:18,548 --> 00:29:19,841
Tuo on taikuutta.
563
00:29:25,221 --> 00:29:27,182
Olemme teatterissa taikurin show'ssa.
564
00:29:27,265 --> 00:29:31,186
En halua sanoa "sekundataikuri",
mutta ei mikään huipputaikuri.
565
00:29:31,269 --> 00:29:33,605
Donny Blaze esiintyy.
566
00:29:33,897 --> 00:29:39,319
Mitä ruusuksi kutsut,
yhtä ihanasti toisin nimin tuoksuu.
567
00:29:39,402 --> 00:29:42,781
Hän käyttää epätoivossaan taikasormusta,
568
00:29:42,864 --> 00:29:47,368
ja siitä alkaa yritys estää häntä
569
00:29:47,452 --> 00:29:50,830
käyttämästä oikeaa taikuutta
valetaikaesityksissään.
570
00:29:56,461 --> 00:29:59,297
Aioimme kuvata oikeassa teatterissa
täällä Atlantassa.
571
00:29:59,464 --> 00:30:03,384
Suunnitelmat oli jo laadittu.
572
00:30:03,468 --> 00:30:05,470
Kaikki oli vahvistettu.
573
00:30:05,553 --> 00:30:07,305
Viime hetkellä todettiin,
574
00:30:07,388 --> 00:30:09,724
että teatteriin pitäisi tehdä
niin paljon muutoksia,
575
00:30:09,808 --> 00:30:12,143
että voisi olla parempi rakentaa oma.
576
00:30:12,894 --> 00:30:14,395
ELENA ALBANESE
TUOTANNONSUUNNITTELIJA
577
00:30:14,479 --> 00:30:16,231
Se on vanhan ajan teatterien innoittama.
578
00:30:16,314 --> 00:30:20,944
Siinä on paljon vanhoja
taikurin esineitä ja elementtejä.
579
00:30:21,027 --> 00:30:24,113
Teimme vahvaa yhteistyötä
580
00:30:24,197 --> 00:30:27,158
varmistaaksemme,
että toiminnalle on riittävästi tilaa.
581
00:30:27,242 --> 00:30:30,662
Esimerkiksi tavallisessa teatterissa
582
00:30:30,745 --> 00:30:32,413
on enemmän istumapaikkoja.
583
00:30:32,497 --> 00:30:36,960
Päätimme poistaa sivurivit
sekä etu- ja takarivit
584
00:30:37,085 --> 00:30:40,922
ja käyttää tuoleja ja pöytiä
oikeanlaisen toiminnan saamiseksi.
585
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
Demonit ja taistelukohtaus
586
00:30:42,590 --> 00:30:45,134
saavat tilaa ja näyttävät dynaamisemmilta.
587
00:30:46,386 --> 00:30:47,846
Katso!
588
00:30:47,971 --> 00:30:49,514
Hänen nimensä on Donny Blaze.
589
00:30:50,223 --> 00:30:51,391
Se on esiintyjänimi.
590
00:30:52,058 --> 00:30:53,726
En paljasta hänen oikeaa nimeään.
591
00:30:54,269 --> 00:30:55,937
Mikä hätänä, Wong?
592
00:30:56,688 --> 00:30:59,983
Pelkäätkö, että minusta
tulee sinua mystisempi?
593
00:31:00,942 --> 00:31:03,403
Taikatemppujen ja hahmon
piti näyttää aidoilta.
594
00:31:03,486 --> 00:31:07,282
Hankimme ammattitaikurin neuvomaan häntä
595
00:31:07,365 --> 00:31:10,326
ja konsultoimaan. Rhys on tehnyt töitä
596
00:31:10,410 --> 00:31:11,911
todella ahkerasti.
597
00:31:12,078 --> 00:31:15,456
Korttitemppuja, jäniksiä,
kyyhkysiä, savupommeja.
598
00:31:16,374 --> 00:31:18,835
Taikurin työ on hyvin vaatimatonta.
599
00:31:18,918 --> 00:31:21,045
Olen yrittänyt harjoitella temppujani.
600
00:31:21,129 --> 00:31:24,299
Yleisö viihtyy kyllä, mutta toisaalta
601
00:31:24,716 --> 00:31:26,259
sitä ei haluta nähdä.
602
00:31:26,509 --> 00:31:29,095
He perääntyvät. Se on hauskaa.
603
00:31:29,220 --> 00:31:30,555
Donny Blaze!
604
00:31:30,638 --> 00:31:33,516
Muuten, nämä eivät tuoksu miltään.
605
00:31:33,641 --> 00:31:37,687
Hän avaa portaalin,
ja viaton yleisön jäsen,
606
00:31:37,770 --> 00:31:41,691
bilehile, jota esittää
loistava koomikko Patty Guggenheim,
607
00:31:41,774 --> 00:31:45,194
putoaa esityksestä Wongin kotiin.
608
00:31:45,278 --> 00:31:46,571
Missä olen?
609
00:31:46,654 --> 00:31:48,823
Mihin peikot katosivat?
610
00:31:48,990 --> 00:31:50,074
Kuka olet?
611
00:31:50,158 --> 00:31:54,412
Vaikeinta on
humalaisen esittäminen uskottavasti.
612
00:31:54,495 --> 00:31:57,248
Hän on todella hyvä siinä
ja pitää sitä helppona.
613
00:31:57,332 --> 00:31:59,459
Hän löytää oikean vireen tuosta vain.
614
00:31:59,542 --> 00:32:05,840
Madisynn. Kaksi N:ää,
yksi Y, mutta ei siinä, missä luulet.
615
00:32:07,550 --> 00:32:12,805
Tuntuu, että olen valmistautunut
pitkään tähän rooliin omassa elämässäni.
616
00:32:13,473 --> 00:32:15,391
Oliko tuo liian henkilökohtaista?
617
00:32:15,558 --> 00:32:19,604
Madisynn on tavallaan
tosielämän supersankari,
618
00:32:19,687 --> 00:32:22,148
joka edustaa meitä kaikkia.
619
00:32:22,231 --> 00:32:24,192
Hän on läsnä ja elää hetkessä.
620
00:32:24,275 --> 00:32:26,653
Kaikki voisivat ottaa hänestä oppia.
621
00:32:26,778 --> 00:32:28,821
Minä jotenkin pökräsin
622
00:32:29,280 --> 00:32:30,782
ja nyt olen tässä.
623
00:32:32,116 --> 00:32:33,952
Meillä oli tosi hauskaa.
624
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
Selvä tapaus.
625
00:32:36,537 --> 00:32:42,502
Madisynnin ja Wongin yhdistelmä
toimii hyvin.
626
00:32:42,585 --> 00:32:45,630
Wong on sellainen...
627
00:32:45,713 --> 00:32:49,467
Hän on kuin koiranpentu.
Hän ei voi sille mitään.
628
00:32:49,550 --> 00:32:52,095
-Wongers, mennään jääjogulle.
-Ei.
629
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
Puhutaan Sopraanoista.
630
00:32:55,598 --> 00:32:56,641
Hyvä on.
631
00:32:57,684 --> 00:32:58,935
Mutta ei enää spoilereita.
632
00:33:00,687 --> 00:33:05,191
Sarjan hauskuus piilee siinä,
että lakialan maailma yhdistyy
633
00:33:05,274 --> 00:33:11,364
supersankarien outouksien
tuomiin mahdollisuuksiin.
634
00:33:11,447 --> 00:33:15,576
Mitä voisi tapahtua,
jos ajatellaan juridisia seurauksia
635
00:33:15,660 --> 00:33:17,620
uskomattomille voimille?
636
00:33:17,704 --> 00:33:20,748
Se on loistavaa
herra Kuolemattoman jaksossa.
637
00:33:23,668 --> 00:33:24,669
Olen herra Kuolematon.
638
00:33:24,752 --> 00:33:28,631
Pystyn heräämään eloon kuoltuani.
639
00:33:28,715 --> 00:33:30,049
DAVID PASQUESI
HERRA KUOLEMATON
640
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Valitettavasti minulla ei ole
muita vahvuuksia.
641
00:33:33,928 --> 00:33:36,764
En ole vahva tai nopea enkä järin viisas,
642
00:33:36,848 --> 00:33:39,726
mutta voin palata kuolleista.
643
00:33:39,809 --> 00:33:43,521
En voi sietää konflikteja.
644
00:33:43,604 --> 00:33:46,649
Kun tilanne äityy hankalaksi, minä häivyn.
645
00:33:46,733 --> 00:33:50,653
Sen sijaan,
että keskustelette vaimonne kanssa,
646
00:33:51,279 --> 00:33:53,948
tapatte itsenne päättääksenne suhteen?
647
00:33:54,032 --> 00:33:54,907
En minä tapa itseäni.
648
00:33:54,991 --> 00:33:57,910
Kuolematon ei voi kuolla.
649
00:33:58,536 --> 00:34:01,372
Mallory ja minä olemme naisten puolella,
650
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
mutta meidän pitää edustaa häntä.
651
00:34:02,915 --> 00:34:06,836
Mukana oli monta hulvatonta
paikallista tähteä Atlantasta.
652
00:34:06,919 --> 00:34:11,215
Käytin 10 000 dollaria
New Orleansin jazz -teemahautajaisiin.
653
00:34:11,424 --> 00:34:16,220
Heidän kolmen yhteistyötä
on hauska katsoa.
654
00:34:16,429 --> 00:34:18,514
He löysivät oman rytminsä.
655
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
Joudut maksamaan.
656
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
Miksi hymyilet?
657
00:34:26,355 --> 00:34:27,356
Se on hauskaa.
658
00:34:28,149 --> 00:34:29,650
Toinen hahmo,
659
00:34:29,734 --> 00:34:33,404
johon saatiin upea
ja yllättävä suoritus, oli Runa.
660
00:34:33,654 --> 00:34:36,365
Ehdokkaina oli paljon nuoria,
kauniita naisia.
661
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
Emme vain löytäneet oikeaa.
662
00:34:38,451 --> 00:34:43,748
Näin hullua unta,
jossa Taika ja Jon Favreau sanoivat:
663
00:34:43,831 --> 00:34:47,668
"Kat, sinun pitää ottaa tämä rooli.
Mekin olemme esiintyneet elokuvissa.
664
00:34:47,794 --> 00:34:49,378
"Esitä sinä muodonmuuttajaa."
665
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
Herättyäni tuumasin:
666
00:34:52,173 --> 00:34:55,176
"En takuulla halua
esittää muodonmuuttajaa,
667
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
"mutta ehkä rooliin tarvitaan joku vanha."
668
00:34:59,055 --> 00:35:02,433
En ole vanha
mutta kuitenkin koe-esiintyneitä vanhempi.
669
00:35:02,517 --> 00:35:06,896
Kiitos kovasti. Nyt tämä on minun uneni.
670
00:35:06,979 --> 00:35:08,231
Kokeilimme Peg O'Keefeä.
671
00:35:08,356 --> 00:35:10,108
Hän oli oikea nainen rooliin.
672
00:35:10,233 --> 00:35:12,860
Olkoon tämä varoitus.
673
00:35:12,944 --> 00:35:16,864
Olen todellinen hemmoteltu kakara,
674
00:35:17,490 --> 00:35:20,785
mutta olen noin 3 000-vuotias.
675
00:35:21,077 --> 00:35:24,330
Tiedän, että näytän
korkeintaan 2 999-vuotiaalta.
676
00:35:24,831 --> 00:35:31,045
Runalla on mainio tarve
677
00:35:31,546 --> 00:35:33,840
aiheuttaa hämminkiä kaikkialla.
678
00:35:33,965 --> 00:35:36,759
En ole oikeasti Megan.
679
00:35:40,012 --> 00:35:43,891
MCU:n elokuvissa kaikilla on upeat puvut.
680
00:35:43,975 --> 00:35:46,769
Pohdimme, että jos tavallisesta ihmisestä
681
00:35:46,853 --> 00:35:50,606
tulisi yhtäkkiä supersankari,
tietäisikö hän, mistä niitä saa?
682
00:35:50,690 --> 00:35:52,984
Supersankarin vaatteita ei löydä netistä.
683
00:35:53,109 --> 00:35:54,861
Kuka niitä tekee? Mistä niitä saa?
684
00:35:54,944 --> 00:35:58,531
Asiakaslistani on valikoiva,
koska työni on virheetöntä.
685
00:35:58,614 --> 00:36:00,158
Ja olen erittäin tahdikas.
686
00:36:00,616 --> 00:36:02,660
Kysykää vaikka Kostajilta.
687
00:36:02,743 --> 00:36:05,496
Kun sain roolin,
pääsin varastokierrokselle.
688
00:36:07,123 --> 00:36:10,543
Marvelilla on varasto
eräässä salaisessa paikassa.
689
00:36:10,918 --> 00:36:15,756
Pääsin sinne kierrokselle
katsomaan taitavia räätäleitä
690
00:36:15,840 --> 00:36:19,594
ja suunnittelijoita tekemässä pukuja.
Opin heiltä paljon.
691
00:36:20,052 --> 00:36:22,680
Työ vaatii tarkkuutta ja taiteellisuutta.
692
00:36:22,763 --> 00:36:25,016
Sain heiltä vaikutteita hahmooni.
693
00:36:25,099 --> 00:36:28,853
Tinsley, tilaa lisää joustovillaa.
694
00:36:29,937 --> 00:36:31,731
Tarvitsemme paljon.
695
00:36:33,441 --> 00:36:38,112
Tutkin myös arkistoja
ja innostuin Basquiatista.
696
00:36:38,321 --> 00:36:43,492
Ihastuin hänen töidensä mielipuolisuuteen
ja hänen omaan lookiinsa.
697
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Se oli tietynlainen.
698
00:36:44,911 --> 00:36:49,624
Sitten tutkin myös
erilaisia mustien hiustyylejä.
699
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
Mietin, mitä Luke tekee.
700
00:36:52,585 --> 00:36:56,339
Hän edustaa sekä menneisyyttä
että tulevaisuutta.
701
00:36:56,505 --> 00:37:00,676
-Tykkään tästä.
-Totta kai. Olen nero.
702
00:37:01,260 --> 00:37:02,845
Päädyin 80-luvun takatukkaan.
703
00:37:03,304 --> 00:37:05,806
En tiedä, kuka sinulle sanoi,
että väri sopii sinulle.
704
00:37:05,890 --> 00:37:08,851
Käy ampumassa hänet.
705
00:37:09,435 --> 00:37:12,313
Endgamen jälkeisessä maailmassa
706
00:37:12,438 --> 00:37:15,149
superihmisiä on valtavasti.
707
00:37:15,274 --> 00:37:18,361
Mukana pitää olla aina
yksi hemmoteltu, rikas kakara,
708
00:37:18,444 --> 00:37:22,448
joka yrittää saada
vanhempiensa rahoilla tahtonsa läpi.
709
00:37:22,531 --> 00:37:28,913
Liike on kiinni,
mutta unohditte Vartijasammakon.
710
00:37:29,288 --> 00:37:31,999
Kun laitoin puvun päälleni,
olin ihan "vau".
711
00:37:32,375 --> 00:37:34,001
Katsoin peiliin.
712
00:37:34,085 --> 00:37:36,837
"Uskomatonta, olen superpuvussa.
Tämä on mieletöntä."
713
00:37:36,921 --> 00:37:40,466
Perääntyminen ei ole häpeä.
On parempi loikata ja elää.
714
00:37:40,549 --> 00:37:44,011
Kurnutus ja kurmotus!
715
00:37:44,095 --> 00:37:46,472
Siinä tuli kolme tunnuslausetta.
Valitse yksi.
716
00:37:50,309 --> 00:37:54,563
Kat lähetti minulle
kuvan valtaistuimestani.
717
00:37:54,647 --> 00:37:56,857
Hän sanoi:
718
00:37:56,941 --> 00:38:00,403
"Tiedoksi vain,
että meillä on tällainen tyyli
719
00:38:00,486 --> 00:38:02,446
"piilopaikallesi."
720
00:38:02,905 --> 00:38:06,367
Olin ihan hämmentynyt.
"Tehtiinkö tämä minulle?"
721
00:38:06,617 --> 00:38:08,703
Kuvauspäivänä
722
00:38:08,786 --> 00:38:11,289
minä ja Griffin tulimme yhtä aikaa sisään.
723
00:38:11,372 --> 00:38:14,083
Hän sanoi: "Brandon, katso taaksesi."
724
00:38:14,166 --> 00:38:17,044
Käännyin ja näin hahmoni seinällä
725
00:38:17,128 --> 00:38:18,546
loikkimassa ja muuta.
726
00:38:18,629 --> 00:38:20,381
Sanoin: "Ei voi olla totta."
727
00:38:20,506 --> 00:38:23,259
Kävisikö nimi Loikkapartio?
728
00:38:24,302 --> 00:38:26,262
Tiedättekö? Loikkapartio.
729
00:38:26,387 --> 00:38:31,100
Olimme löytäneet vanhan autokorjaamon.
730
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
Se näytti synkältä,
stereotyyppiseltä roiston pesältä.
731
00:38:35,938 --> 00:38:38,399
Kevin Feige katsoi sitä ja totesi:
732
00:38:38,482 --> 00:38:41,193
"Ihan siisti,
mutta se kaipaa vielä jotain."
733
00:38:41,277 --> 00:38:44,822
Ja sitten revittelimme sammakkoteemalla.
734
00:38:46,073 --> 00:38:47,950
Jos ajatellaan myrkkysammakoita,
735
00:38:48,117 --> 00:38:52,496
ne ovat värikkäitä,
kirkkaan keltaisia tai sinisiä.
736
00:38:52,580 --> 00:38:56,500
Saimme niistä inspiraation
tähän ympäristöön.
737
00:38:58,544 --> 00:39:00,755
Uskomatonta,
että tuolla tollolla on kätyreitä.
738
00:39:01,380 --> 00:39:04,216
Nuo goonit ovat varmaan
isän palkkalistoilla.
739
00:39:04,925 --> 00:39:07,970
Olimme käsikirjoittajien huoneessa
ideoimassa sarjaa.
740
00:39:08,054 --> 00:39:10,639
Ajattelimme, että sarjan juju syntyisi
741
00:39:10,723 --> 00:39:14,727
Jenin oman maailman lisäksi
yhteyksistä muuhun MCU:hun
742
00:39:14,810 --> 00:39:17,355
erilaisten oikeusjuttujen kautta.
743
00:39:17,438 --> 00:39:21,484
Meillä oli Daredevil toivomuslistalla,
744
00:39:21,567 --> 00:39:25,112
koska me kaikki tykkäsimme
Charliesta ja hahmon alkuperäissarjasta.
745
00:39:25,196 --> 00:39:27,281
Lähestyimme hänen rooliaan sen kautta,
746
00:39:27,365 --> 00:39:29,325
että hän on ensinnäkin asianajaja,
747
00:39:29,408 --> 00:39:32,244
joten heidän pitää kohdata oikeussalissa.
748
00:39:32,328 --> 00:39:33,454
Ja toisaalta
749
00:39:33,537 --> 00:39:38,376
hän toimii tavalla,
jota Jen Walters ei hyväksy itselleen.
750
00:39:38,459 --> 00:39:41,754
Hän työskentelee samaan aikaan
supersankarina ja asianajajana.
751
00:39:41,879 --> 00:39:45,132
Halusimme lisätä hahmoon
sarjan sävyn mukaisesti
752
00:39:45,216 --> 00:39:48,010
keveyttä ja hauskuutta, ja lisäksi
753
00:39:48,094 --> 00:39:49,929
kaikkihan himoitsevat Daredeviliä.
754
00:39:50,012 --> 00:39:51,972
Tuntevathan kaikki saman enkä vain minä?
755
00:39:53,099 --> 00:39:55,768
Olin eräässä näytelmässä Broadwayllä
Tom Hiddlestonin kanssa.
756
00:39:56,936 --> 00:39:59,397
Kevin ja Tom tuntevat toisensa hyvin.
757
00:39:59,480 --> 00:40:03,442
Kevin tuli katsomaan näytelmää,
ja menin tervehtimään häntä.
758
00:40:03,526 --> 00:40:07,988
Emme keskustelleet hahmoni paluusta
tai mistään sellaisesta.
759
00:40:08,072 --> 00:40:09,865
Heinäkuun 10. päivänä
760
00:40:09,949 --> 00:40:13,202
olin kotona leikkimässä lasten kanssa,
kun puhelin soi.
761
00:40:13,369 --> 00:40:15,371
Se oli Kevin Feige.
762
00:40:15,454 --> 00:40:16,789
Luulin, että se oli pila.
763
00:40:16,956 --> 00:40:21,168
Kevin sanoi,
että heillä oli minulle suunnitelmia
764
00:40:21,252 --> 00:40:24,255
ja pari mahdollista juttua.
Hän soitti vain kysyäkseen,
765
00:40:24,380 --> 00:40:27,550
olinko halukas palaamaan mukaan
766
00:40:28,259 --> 00:40:32,012
MCU:hun, eikä siihen ollut vaikea vastata.
767
00:40:32,221 --> 00:40:34,348
Oletko siis supersankari?
768
00:40:34,849 --> 00:40:37,893
Kultapaholainen, vai?
769
00:40:39,103 --> 00:40:40,396
Olen Daredevil.
770
00:40:42,273 --> 00:40:45,693
Charlien piti kertoa minulle,
että hahmo on sokea.
771
00:40:45,776 --> 00:40:47,862
Ei pidä paikkaansa.
772
00:40:47,987 --> 00:40:53,826
Siitä on vitsailtu aina.
Se on helppo unohtaa.
773
00:40:53,909 --> 00:40:57,246
Koska Matt Murdock on niin pystyvä
774
00:40:57,329 --> 00:41:01,083
eikä anna näkövamman
hidastaa itseään millään tavalla,
775
00:41:01,208 --> 00:41:04,503
aina pitää muistuttaa,
että joitakin asioita
776
00:41:04,587 --> 00:41:07,423
pitää lähestyä eri tavalla.
777
00:41:07,506 --> 00:41:10,509
Saatan kuulostaa tosi alentuvalta,
kun sanon:
778
00:41:10,593 --> 00:41:13,262
-"Hän on muuten sokea."
-Ei ollenkaan.
779
00:41:13,345 --> 00:41:15,306
Käsikirjoituksessa oli kohta,
780
00:41:15,389 --> 00:41:16,932
jossa he katsovat toisiaan. Sanoin:
781
00:41:17,016 --> 00:41:19,351
"Tässä he katsovat toisiaan."
782
00:41:19,435 --> 00:41:23,355
Hän sanoi kohteliaasti:
"Miten... Enhän minä...
783
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
"Hän on sokea."
784
00:41:24,815 --> 00:41:27,651
Oletko mennyt varastoon,
joka on täynnä gooneja?
785
00:41:27,943 --> 00:41:29,820
Kenellä tässä on supervoimia?
786
00:41:30,529 --> 00:41:32,114
Osoitan itseäni.
787
00:41:32,281 --> 00:41:35,075
Tiedän. Minulla on kaikupaikannus.
788
00:41:35,159 --> 00:41:37,411
En ollut esittänyt hahmoa pitkään aikaan.
789
00:41:37,495 --> 00:41:38,579
Epäröin hieman.
790
00:41:38,662 --> 00:41:42,249
"Toivottavasti muistan vielä,
millainen hän on,
791
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
"ja löydän oikeat tunteet."
792
00:41:43,918 --> 00:41:46,003
Puvusta oli apua. Kun pukeuduin siihen,
793
00:41:46,086 --> 00:41:47,087
muistin heti.
794
00:41:47,213 --> 00:41:50,799
Oli tosi hauskaa
nähdä Daredevil puvussaan.
795
00:41:50,883 --> 00:41:54,637
Charlie tuli paikalle puvussaan
ilman kypärää.
796
00:41:54,720 --> 00:41:58,057
Hän meni paikoilleen,
ja kun kaikki olivat valmiita,
797
00:41:58,140 --> 00:42:01,310
hän pani vihdoin kypärän päähänsä.
798
00:42:01,393 --> 00:42:03,312
Rakastan tätä ääntä.
799
00:42:03,479 --> 00:42:05,898
Heti, kun kypärä oli päässä,
800
00:42:05,981 --> 00:42:07,942
kaikki ekstrat, koko väkijoukko,
801
00:42:08,025 --> 00:42:10,110
alkoivat taputtaa ja hurrata.
802
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
Se oli tosi hienoa.
803
00:42:11,529 --> 00:42:13,739
Tunnen palanneeni eläkkeeltä.
804
00:42:15,032 --> 00:42:17,993
Minut kutsuttiin Los Angelesiin
puvun sovitukseen.
805
00:42:18,285 --> 00:42:21,330
Oletin heidän katsovan,
mahdunko vanhaan pukuun.
806
00:42:21,497 --> 00:42:23,332
Siltä varalta, että olin lihonut.
807
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Lensin sinne ja menin puvustamoon.
808
00:42:25,668 --> 00:42:29,255
Seinällä oli kuva supersankarin puvusta.
809
00:42:29,338 --> 00:42:32,341
Mietin hetken.
En ollut varma, kuka se oli.
810
00:42:32,424 --> 00:42:34,385
Se olikin uusi Daredevil-puku.
811
00:42:34,468 --> 00:42:37,471
Siihen oli lisätty kultaa tai keltaista
812
00:42:37,555 --> 00:42:39,682
vanhemmista Daredevil-sarjakuvista.
813
00:42:39,807 --> 00:42:43,352
Tämä tuntuu ensimmäiseltä vaiheelta
puvun evoluutiossa.
814
00:42:43,435 --> 00:42:45,646
Siksi siinä on kultapaneelit.
815
00:42:45,729 --> 00:42:50,651
Sen on tarkoitus
vaikuttaa hieman prototyypiltä.
816
00:42:50,734 --> 00:42:54,280
On hauska nähdä Charlie siinä puvussa.
817
00:42:54,780 --> 00:42:57,533
-Lähden kotiin tämä päällä.
-Selvä. Nähdään.
818
00:42:59,159 --> 00:43:00,369
Anna olla.
819
00:43:00,494 --> 00:43:01,579
Tämä asu menisi hukkaan.
820
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
Puvut ovat mahtavia.
821
00:43:03,205 --> 00:43:06,458
Olen tosi innoissani hänen puvustaan,
822
00:43:06,542 --> 00:43:08,586
koska tiimimme on todella
823
00:43:08,669 --> 00:43:12,089
kehitellyt sitä,
ja siitä on puhuttu paljon.
824
00:43:12,214 --> 00:43:15,217
Perehdyimme siihen,
millainen sarjakuvahahmo oli
825
00:43:15,301 --> 00:43:16,802
pukua käyttäessään,
826
00:43:17,094 --> 00:43:22,933
ja pohdimme tärkeitä elementtejä
sekä erityisesti värejä.
827
00:43:23,017 --> 00:43:26,186
Yritimme yhdessä selvittää,
828
00:43:26,312 --> 00:43:29,148
millainen look sopisi Tatianalle.
829
00:43:29,273 --> 00:43:33,569
Halusimme erityisesti,
että puku huokuu voimaa
830
00:43:33,652 --> 00:43:37,698
eikä ole niinkään miesten iloksi
tai yliseksuaalinen,
831
00:43:37,781 --> 00:43:41,285
mutta on silti vapaa ja kehoa korostava.
832
00:43:43,621 --> 00:43:44,747
She-Hulkin mäiskäys.
833
00:43:44,913 --> 00:43:48,542
On hauskaa laittaa hahmo, joka ei ole cool
834
00:43:48,626 --> 00:43:53,589
tai fyysisesti itsevarma,
tällaiseen pukuun,
835
00:43:53,672 --> 00:43:55,591
joka huokuu itsevarmuutta.
836
00:43:55,674 --> 00:44:00,429
Se muuttaa minua,
ja tunnen Jenin innostuksen.
837
00:44:00,846 --> 00:44:03,307
Sen ihmetyksen, kun hän saa olla...
838
00:44:03,390 --> 00:44:05,184
Tuumaan itsekin:
839
00:44:05,267 --> 00:44:08,520
Voi luoja, saan olla supersankari."
840
00:44:10,814 --> 00:44:11,982
Olet nalkissa.
841
00:44:13,942 --> 00:44:17,071
Pähkäilimme kovasti päätösjakson kanssa.
842
00:44:17,154 --> 00:44:20,699
Kehitimme monta eri versiota, jotka olivat
843
00:44:20,783 --> 00:44:23,827
mutkattomia ja Marvel-elokuvien tyylisiä.
844
00:44:23,911 --> 00:44:26,664
Meistä ei vain tuntunut oikealta
päättää tätä
845
00:44:26,747 --> 00:44:31,168
näyttävään taisteluun,
jossa pahis niitataan.
846
00:44:31,251 --> 00:44:35,047
Sarjan sävy olisi muuttunut täysin.
847
00:44:35,130 --> 00:44:37,925
Kevin totesi sen ensimmäisenä.
848
00:44:38,008 --> 00:44:39,426
"Tämä ei ole Marvel-elokuva.
849
00:44:39,510 --> 00:44:41,887
"Miksi yritätte päättää sen
Marvel-elokuvan tapaan?
850
00:44:41,970 --> 00:44:43,389
"Se ei ole sarjan idea."
851
00:44:43,472 --> 00:44:47,101
Tuntui tosi vapauttavalta,
kun hän sanoi sen.
852
00:44:47,267 --> 00:44:49,478
Eihän tästä tule mitään?
853
00:44:50,145 --> 00:44:51,647
Ei kai tässä näin tapahdu?
854
00:44:52,398 --> 00:44:55,901
Todd on täysin varma,
855
00:44:55,984 --> 00:44:59,363
että hän olisi itse coolein Hulk.
856
00:44:59,446 --> 00:45:02,032
Ei ehkä vahvin eikä varmasti pisin.
857
00:45:02,116 --> 00:45:07,746
Olen kuulemma lyhyin Hulk tähän mennessä.
858
00:45:10,374 --> 00:45:11,375
Karseaa.
859
00:45:12,835 --> 00:45:18,465
Päätösjaksossa haasteena oli
neljän CG-hahmon sijoittelu.
860
00:45:18,882 --> 00:45:19,925
Voi taivas.
861
00:45:20,008 --> 00:45:24,012
Kuvotus nostaa Jenin ja pitelee häntä
862
00:45:24,096 --> 00:45:25,514
tapellessaan muiden kanssa.
863
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
Niittaa hänet!
864
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Lopeta!
865
00:45:28,142 --> 00:45:30,686
Sitten saapuu Hulk.
866
00:45:32,146 --> 00:45:33,605
Lisäksi on Todd-Hulk.
867
00:45:33,689 --> 00:45:35,399
Antaa tulla!
868
00:45:36,817 --> 00:45:37,901
Yllätys, luuserit.
869
00:45:38,152 --> 00:45:39,611
Ja Jameela tappelee.
870
00:45:39,695 --> 00:45:41,363
Tuleeko tuo ämmä koskaan ovesta?
871
00:45:41,447 --> 00:45:45,033
Meidän piti suunnitella paikat
ja varmistaa, että kukin hahmo
872
00:45:45,117 --> 00:45:49,121
sai oman hetkensä,
ja punoa sitten kaikki yhteen.
873
00:45:49,288 --> 00:45:50,789
Se oli tosi siistiä.
874
00:45:52,249 --> 00:45:55,919
Kotiin mennessään tuumaa: "Hurja juttu.
875
00:45:56,003 --> 00:46:01,341
"Näyttelin Ruffalon ja Maslanyn kanssa
CGI-pisteiden kera."
876
00:46:01,425 --> 00:46:04,386
Tietää, että niistä syntyy,
877
00:46:04,470 --> 00:46:06,305
mitä niistä syntyykään ja...
878
00:46:06,638 --> 00:46:09,975
Se on hullua.
Koko juttu on aika hurja ja upea.
879
00:46:10,142 --> 00:46:12,811
Tapahtumissa ei ole mitään järkeä.
880
00:46:14,563 --> 00:46:15,606
Vai onko teistä?
881
00:46:17,649 --> 00:46:19,485
Hei, mitä luulet tekeväsi?
882
00:46:19,610 --> 00:46:22,488
Olen ollut Marvel Universessä
kohta kymmenen vuotta.
883
00:46:22,571 --> 00:46:28,327
En ole koskaan tehnyt mitään, mikä on
884
00:46:28,410 --> 00:46:31,246
niin hilkulla tuhota
koko Marvel Cinematic Universen
885
00:46:31,330 --> 00:46:32,998
kuin tämä sarja.
886
00:46:34,583 --> 00:46:40,255
Siinä puhutaan suoraan katsojalle
887
00:46:40,380 --> 00:46:45,677
niin kuin sarjakuvien She-Hulk
puhui kirjoittajalle ja kuvittajalle
888
00:46:45,761 --> 00:46:48,013
yrittäen ohjailla tarinaansa.
889
00:46:48,514 --> 00:46:49,681
Marvel: Assembled.
890
00:46:49,765 --> 00:46:50,724
Se käy.
891
00:46:52,267 --> 00:46:54,394
Kevin ehdotti,
892
00:46:54,478 --> 00:46:58,023
että She-Hulk tulee läpi
Disney Plusin valikosta.
893
00:46:58,106 --> 00:47:01,568
En muista tarkkaan,
miten siihen päädyttiin,
894
00:47:01,652 --> 00:47:05,697
mutta minä ehdotin, että hän tulee
studioon ja vaatii saada tavata Kevinin.
895
00:47:05,781 --> 00:47:09,159
Vau, She-Hulk. Tervetuloa
Marvel Studiosiin. Voimmeko olla avuksi?
896
00:47:09,243 --> 00:47:10,327
Tulin tapaamaan Keviniä.
897
00:47:10,410 --> 00:47:13,288
Ehdotin ensin, että kun hän pääsee
898
00:47:13,372 --> 00:47:14,706
Kevinin pyhäkköön,
899
00:47:14,832 --> 00:47:17,709
siellä olisi vaikkapa Jon Hamm
900
00:47:17,793 --> 00:47:19,586
tai George Clooney,
901
00:47:19,670 --> 00:47:22,714
joku komea mies smokissa,
ja hän olisi Kevin.
902
00:47:22,798 --> 00:47:26,009
Mutta sitten päätin, että sen pitää olla
903
00:47:26,093 --> 00:47:30,222
Akira-tyylinen tekoäly, hirviömäinen kone.
904
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
Hei, Jennifer.
905
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
Kevin?
906
00:47:34,643 --> 00:47:39,189
"Olen tietoavusteinen
visuaalinen yhteenliittyvyyskeskus.
907
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
"Odotitko ihmistä?"
908
00:47:41,650 --> 00:47:46,655
Miksi odottaisin valtavaa tekoälyaivoa
enkä ihmistä?
909
00:47:46,738 --> 00:47:49,408
Se on hullua. Absurdia.
910
00:47:50,075 --> 00:47:52,995
En malta odottaa,
että näen valmiin kohtauksen.
911
00:47:53,078 --> 00:47:56,123
Olin taas liikkeensieppauspuvussa.
912
00:47:56,206 --> 00:47:58,667
En osaa kuvitella,
miltä se näyttää She-Hulkina.
913
00:47:58,750 --> 00:48:01,962
Sinäkö täällä teet kaikki päätökset?
914
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Vastaan kysymyksiisi,
915
00:48:03,922 --> 00:48:06,675
mutta sinun pitää palautua Jenniferiksi.
916
00:48:06,758 --> 00:48:07,759
Miksi?
917
00:48:07,885 --> 00:48:10,429
-Olet erittäin kallis.
-Niin tietysti.
918
00:48:10,512 --> 00:48:12,556
Mutta odota, että et ole kamerassa.
919
00:48:12,639 --> 00:48:15,434
Efektitiimi on siirtynyt
toiseen projektiin.
920
00:48:15,517 --> 00:48:18,562
-Selvä.
-No niin. Tee se nyt.
921
00:48:20,480 --> 00:48:21,732
-Kelpaako?
-Kiitos.
922
00:48:22,858 --> 00:48:27,154
Laitoin käsikirjoitukseen,
että tekoäly-Kevinillä
923
00:48:27,237 --> 00:48:31,283
on pelkkä klassinen
Kevin Feigen musta lippis.
924
00:48:31,408 --> 00:48:34,494
Kehitysosasto teki
erilaisia konseptipiirustuksia Kevinistä.
925
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
Sillä oli aina pieni musta lippis.
926
00:48:37,205 --> 00:48:40,834
Kun oikea Kevin näki sen, hän sanoi:
927
00:48:40,918 --> 00:48:43,754
"Eihän tuossa ole järkeä.
Miksi koneella olisi lakki?"
928
00:48:43,837 --> 00:48:45,672
Sanoin: "Sekö sinua vaivaa?
929
00:48:45,756 --> 00:48:47,507
"Vedätkö logiikan rajan siihen,
930
00:48:47,591 --> 00:48:52,387
"että sinua esittävällä koneella,
joka pyörittää koko Marvel Universeä,
931
00:48:52,471 --> 00:48:54,514
"on lippis?"
932
00:48:54,598 --> 00:48:56,808
Jätän sen väittelyn internetille.
933
00:48:56,892 --> 00:49:00,228
Sitten suunniteltiin lakki,
934
00:49:00,312 --> 00:49:03,398
joka on osa konetta,
935
00:49:03,482 --> 00:49:04,900
mutta näyttää silti lakilta.
936
00:49:05,067 --> 00:49:07,444
Päädyimme sellaiseen kompromissiin.
937
00:49:07,569 --> 00:49:10,614
Et pääse K.E.V.I.N:in luokse enää.
938
00:49:10,739 --> 00:49:11,782
Mitä?
939
00:49:11,865 --> 00:49:13,700
Se virhe alustassamme on korjattu.
940
00:49:13,825 --> 00:49:17,162
Hankkikaa Kevin-lakit Disney-kaupasta.
941
00:49:17,329 --> 00:49:18,413
Tervetuloa.
942
00:49:18,622 --> 00:49:20,248
Saankohan alennusta täällä?
943
00:49:20,624 --> 00:49:22,542
-20 prosenttia.
-Se sopii.
944
00:49:24,044 --> 00:49:28,382
Yritän vieläkin sisäistää tätä.
945
00:49:28,465 --> 00:49:32,052
Kun olemme kuvauksissa
tällaisissa paikoissa.
946
00:49:32,135 --> 00:49:35,764
Muistan, että olen osa
kokonaista universumia.
947
00:49:35,847 --> 00:49:40,560
Sinulla on edessäsi monen vuoden matka,
948
00:49:40,644 --> 00:49:43,522
jotta opit olemaan Hulkina.
949
00:49:43,647 --> 00:49:45,649
Alussa oli totuttelemista.
950
00:49:45,732 --> 00:49:49,444
Kaikki liittyy kaikkeen MCU:ssa.
951
00:49:49,528 --> 00:49:54,199
On siistiä, kun alkaa tajuta,
952
00:49:54,282 --> 00:49:57,828
miten eri tarinat ja hahmot
punoutuvat yhteen
953
00:49:57,911 --> 00:49:59,621
eri projekteissa.
954
00:49:59,705 --> 00:50:01,999
Jouduit toiseen sarjaan, vai?
955
00:50:02,332 --> 00:50:06,503
Marvel ei ole koskaan antanut
Universen laajuuden
956
00:50:06,586 --> 00:50:09,881
johtaa pitkäveteisyyteen.
957
00:50:09,965 --> 00:50:12,968
Se elää ja muuttuu jatkuvasti
958
00:50:13,093 --> 00:50:14,761
kuten sarjakuvatkin.
959
00:50:14,845 --> 00:50:16,013
Hienoa.
960
00:50:16,555 --> 00:50:18,348
-On hienoa olla Hulk.
-Niin.
961
00:50:18,432 --> 00:50:20,600
On uskomaton kunnia
962
00:50:20,684 --> 00:50:27,524
saada olla pieni osa
Marvel Cinematic Universeä.
963
00:50:27,607 --> 00:50:30,569
Tätä upeaa tarinankerrontaa.
964
00:50:31,236 --> 00:50:34,740
Saan työskennellä näiden näyttelijöiden,
965
00:50:34,865 --> 00:50:38,285
kirjoittajien ja Kevinin kanssa.
966
00:50:38,618 --> 00:50:40,746
Uskomatonta. Mitä minä täällä teen?
967
00:50:41,997 --> 00:50:44,332
Tosi hyvä. Purkissa!
968
00:50:44,750 --> 00:50:48,587
Se, että sain nähdä toteutuksen
ja kaiken, mitä kukin henkilö
969
00:50:48,670 --> 00:50:51,965
on osaltaan tuonut
tähän hienoon projektiin,
970
00:50:52,090 --> 00:50:53,967
on ollut tässä parasta.
971
00:50:54,051 --> 00:50:57,262
Rankkoina päivinä,
kun jokin menee pieleen,
972
00:50:57,387 --> 00:50:59,056
kun väsyttää tai turhauttaa...
973
00:50:59,139 --> 00:51:00,932
Yritän muistaa Doctor Strangeni.
974
00:51:01,058 --> 00:51:03,602
...otan jonkin lempikohtaukseni esiin,
975
00:51:03,685 --> 00:51:06,229
katson sitä ja tuumaan: "Me teemme tätä."
976
00:51:07,397 --> 00:51:09,691
Kaikki ovat niin innostuneita tästä,
977
00:51:09,775 --> 00:51:12,319
että jokainen tuo mukanaan
978
00:51:12,444 --> 00:51:15,405
positiivista, yhteisöllistä energiaa.
979
00:51:16,656 --> 00:51:18,700
Lahjakkuutta piisaa.
980
00:51:18,909 --> 00:51:22,579
Kaikki ovat toinen toistaan upeampia,
ja se tekee työstä tosi hauskaa.
981
00:51:22,662 --> 00:51:25,123
Muistan ajatelleeni kuvausten lopussa,
982
00:51:25,207 --> 00:51:29,169
etten taida saada
toista samanlaista kokemusta.
983
00:51:29,252 --> 00:51:30,962
Olen kiitollinen tästä.
984
00:51:33,131 --> 00:51:35,050
Jes, jes!
985
00:51:50,941 --> 00:51:53,527
Nostit minut nollasta hieman nollan yli.
986
00:51:59,908 --> 00:52:01,243
Oliko tuo spoileri?
987
00:52:02,244 --> 00:52:03,787
Kelataan ja katsotaan.
988
00:52:03,870 --> 00:52:05,122
Hetki, lopetan nauramisen.
989
00:52:05,205 --> 00:52:07,707
En niinkään himoitse supersankareita.
990
00:52:07,791 --> 00:52:11,378
Tunnen vain vetoa supersankareihin.
Siinä ei ole mitään outoa.
991
00:52:11,461 --> 00:52:13,880
Itse olet outo, kun pidät sitä outona.
992
00:52:13,964 --> 00:52:16,758
En oikein muista repliikkiäni.
993
00:52:24,850 --> 00:52:27,978
Helppoa. Ei pelottanut yhtään.
994
00:52:28,436 --> 00:52:29,813
Otan tämän.
995
00:52:30,939 --> 00:52:32,065
Onko tämä gluteeniton?
996
00:52:32,732 --> 00:52:33,733
Onko?
997
00:52:34,025 --> 00:52:35,026
Aivan sama.
998
00:52:37,362 --> 00:52:40,949
Otetaan poltettu siena tai pelkkä siena.
999
00:52:41,032 --> 00:52:44,286
Oletko kuullut, ettei villisammakkoa
kannata ajaa nurkkaan?
1000
00:52:44,703 --> 00:52:49,791
Oikeastaan Carrington ja Bob Thompson
voivat vaihtaa töitä keskenään.
1001
00:52:49,958 --> 00:52:52,043
Pelkkää pöhinää, ei paha.
1002
00:52:54,004 --> 00:52:55,463
Selvä.
1003
00:52:55,672 --> 00:52:58,967
Nämä ovat kaikki sinulle, hemmo.
1004
00:52:59,050 --> 00:53:00,927
-Nämä ovat sinulle.
-Selvä.
1005
00:53:01,052 --> 00:53:04,681
-Päheää pöhinää, ei pöhnää.
-Selvä.
1006
00:53:05,015 --> 00:53:07,684
Ja ota selvää, onko siskoni vielä elossa.
1007
00:53:08,226 --> 00:53:12,814
Olen teitä kaikkia kauniimpi.
1008
00:53:17,235 --> 00:53:18,236
Tekstitys: Suvi Niemelä