1 00:00:04,129 --> 00:00:07,590 Olin yrittänyt vuosia päästä Marveliin käsiksi. 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,137 Menin tapaamaan Brad Winderbaumia Black Widow -elokuvaa varten. 3 00:00:12,220 --> 00:00:17,767 Tykkäsin jo silloin She-Hulkista ja lisäsin sen Black Widow -ehdotukseeni. 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 Hän itse asiassa sanoikin: 5 00:00:19,436 --> 00:00:23,023 "Tuntuu, että ehdotat She-Hulk-tarinaa, jossa on mukana Black Widow." 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,274 Vastasin: "Kiinni jäin." 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 Kun en saanut sitä työtä, sanoin lähtiessäni: 8 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 "Jos teette vielä She-Hulkin, soittakaa minulle, tai muuten 9 00:00:31,906 --> 00:00:33,825 "poltan rakennuksenne maan tasalle." 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,411 Kun Kevin tiedotti She-Hulk-sarjasta, 11 00:00:36,494 --> 00:00:38,580 minä raivostuin, 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,206 koska minulle ei ollut tullut 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 soittoa Marvel Studiosilta. 14 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 "Minähän sanoin, miten käy." 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,963 Kihlattuni käski minun rauhoittua. 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 Seuraavana päivänä Marvelilta soitettiin 17 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 ja kysyttiin, halusinko esitellä She-Hulk-ideani. 18 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 Vastasin: 19 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 "Taisinkin kuulla siitä jotain." 20 00:01:04,773 --> 00:01:07,275 Olin kova She-Hulk-fani nuorena. 21 00:01:07,358 --> 00:01:08,276 KAT COIRO OHJAAJA 22 00:01:08,359 --> 00:01:10,070 Hän oli mielestäni 23 00:01:10,153 --> 00:01:14,407 ainoa kova naissankari, jolle oli oma sarjakuvansa. 24 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 Esitellessään ideansa 25 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Kat näytti kuvan itsestään 26 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 "hintelänä teininä" 27 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 lukemassa She-Hulk-sarjakuvaa. 28 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 Hän oli ostanut sen joka viikko, 29 00:01:26,836 --> 00:01:29,422 ja se oli ollut hänelle jännittävä, tärkeä asia. 30 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 Silloin oltiin pandemian keskellä. 31 00:01:32,258 --> 00:01:36,096 Ensimmäisen tapaamiseni aikaan maailmantilanne oli kamala, 32 00:01:36,179 --> 00:01:39,265 mutta ajoitus oli hyvä, koska miehelläni Rhysillä 33 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 oli kaikki vanhat sarjakuvat. 34 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 Haimme ne hänen äitinsä kellarista. 35 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 Pääsin selaamaan niitä rakkaita sarjakuvia 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,611 ja muistelemaan, miksi She-Hulk oli kiehtonut minua. 37 00:01:51,694 --> 00:01:55,323 Hänessä oli kiehtovaa se, että hän rikkoi "neljättä seinää" 38 00:01:55,406 --> 00:02:00,161 ja oli todella omapäinen, vahva ja rohkea hahmo, 39 00:02:00,245 --> 00:02:04,541 joka teki paljon uraauurtavia juttuja. 40 00:02:09,254 --> 00:02:12,423 Jenin tarinassa on hienoa se, että hän on nuori nainen, 41 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 joka on käyttänyt paljon aikaa työhönsä 42 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 ANU VALIA OHJAAJA 43 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 eikä ole ehtinyt keskittyä elämän romanttiseen puoleen. 44 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 Hän ei ehdi olla ystävien kanssa 45 00:02:20,473 --> 00:02:25,061 eikä viettää hauskaa nuoren naisen elämää. 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 Yhtäkkiä hänelle tapahtuu se valtava juttu. 47 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 Hän yrittää navigoida elämänsä arkea, 48 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 hoitaa työnsä ja ystävyyssuhteensa 49 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 ja selvittää, mitä hän itse haluaa. 50 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 Ja sitten sama Hulkina. 51 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 En rupea supersankariksi. 52 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 Mitä sinä sitten teet Hulkina? 53 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 Jatkan uraani. 54 00:02:51,462 --> 00:02:53,506 Jenissä on hauskinta se, että Jen/She-Hulk 55 00:02:54,674 --> 00:02:56,176 on hänen oma ristiriitansa. 56 00:02:56,259 --> 00:03:02,807 Hän keskittyy täysin työhönsä, mutta hän on myös lämmin ihminen, 57 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 joka haluaisi rakastua ja muuta. 58 00:03:05,476 --> 00:03:08,021 Hän jossain mielessä 59 00:03:08,104 --> 00:03:11,566 sekä tykkää että inhoaa olla She-Hulk. 60 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 Hänellä on sellainen ristiriita. 61 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 Perustimme juuri superihmisten lakiosaston. 62 00:03:19,407 --> 00:03:22,785 Haluan sinut, tai siis She-Hulkin, sen keulakuvaksi. 63 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 Keskustelimme myös metodeista, 64 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 joilla sarja kuvattaisiin. 65 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 Ensin oli puhetta 66 00:03:28,958 --> 00:03:31,920 vanhan mallin toteutuksesta Bill Bixbyn 67 00:03:32,003 --> 00:03:33,671 ja Lou Ferrignon tyyliin 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,174 käyttämällä tietyn mittaista näyttelijää, 69 00:03:36,257 --> 00:03:39,677 ja joku kehonrakentaja olisi esittänyt She-Hulkia. 70 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 Kävimme erilaisia keskusteluja 71 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 ja tutkimme monia eri vaihtoehtoja. Lopulta päätettiin, 72 00:03:44,599 --> 00:03:48,061 että pestataan paras mahdollinen näyttelijä, 73 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 joka saa roolista eniten irti, koska loppujen lopuksi 74 00:03:51,314 --> 00:03:55,902 hahmo on parimetrinen, vihreä tietokoneavusteinen hahmo, 75 00:03:55,985 --> 00:03:59,239 ja sen pitää tuntua oikealta ihmiseltä 76 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 ja uskottavalta. 77 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Noilla tolloilla ei ollut tätä ongelmaa ensimmäisenä työpäivänään. 78 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 Toivottavasti he kuolevat tulipalossa. 79 00:04:07,080 --> 00:04:10,291 Ei sentään. Kuolkoot vanhuuteen mutta jo huomenna. 80 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Pidin tätä aina komediaroolina, 81 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 joten mielestäni siihen tarvittiin koominen näyttelijä. 82 00:04:17,257 --> 00:04:19,425 Luonnostaan koominen henkilö, 83 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 jolla on paljon komediakokemusta. 84 00:04:22,428 --> 00:04:25,223 Kun sitten pestasimme Tatianan, 85 00:04:25,306 --> 00:04:29,018 hän muokkasi käsitystäni hahmosta. 86 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Hän teki Jennifer Waltersista ja She-Hulkista aidon ihmisen. 87 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 Olen Hulk. Voin rynniä sisään. 88 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 Heillä on aseita, Jennifer. 89 00:04:36,901 --> 00:04:40,029 Onneksi She-Hulk on tuhoutumaton, Matthew. 90 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 Sen lisäksi, että astun ensi kertaa supersankarin rooliin, 91 00:04:43,616 --> 00:04:46,286 saan tehdä paljon puhdasta komediaa. 92 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Se on tosi hauskaa. 93 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Kun käytössä on Jessican käsikirjoitus, 94 00:04:51,207 --> 00:04:55,461 se on todella helppoa. Kaikki esiintyjät ovat upeita. 95 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 Kaikki vierailevat tähdet. Tämä on uskomaton ryhmä. 96 00:04:58,923 --> 00:05:04,178 Se tuntuu oikealta näytelmältä. 97 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 Minulla on sellaisesta hieman kokemusta, 98 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 mutta tämä tuntuu aivan uudelta maailmalta. 99 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 Ketkä ovat kaksi epätodennäköisintä henkilöä esittämään Hulkia? 100 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 Hän on aivan hulvaton. 101 00:05:16,274 --> 00:05:20,611 -Enpä tiedä, mutta minulla on hauskaa. -Olet tosi hauska. 102 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 -Hän on itse hauska. -Teet komediaa hyvin. 103 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 En ole saanut ennen tilaisuutta. 104 00:05:26,701 --> 00:05:30,246 Eikö tunnukin, että vakavana näyttelijänä 105 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 jää jumiin tekemään vakavia rooleja, 106 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 -vaikka haluaisi tehdä komediaa? -Kyllä. 107 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 -Mitä? -Älä suututa minua. 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 Minua ei kannata... 109 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 Halusimme, että She-Hulk on Tatianan oma suoritus. 110 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Emme halunneet animoida kasvoja. 111 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 Hän on loistava. Hänen suorituksensa pitää näkyä. 112 00:05:55,063 --> 00:05:58,149 Hänellä oli täysi liikkeenkaappauspuku, 113 00:05:58,232 --> 00:06:00,485 jolla tallennetaan kehollinen suoritus. 114 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 Lisäksi hänellä oli päähän kiinnitettävä kamera, 115 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 joka tallentaa kaikki pienet pisteet. 116 00:06:05,990 --> 00:06:10,411 Pisteet syötetään järjestelmään, 117 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 joka muuntaa ne kasvojen liikkeiksi. 118 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 Kurtista kasvoja vasemmalle. Ja oikealle. 119 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 Räpäytys. Oikea. Vasen. Hyvä. 120 00:06:20,129 --> 00:06:23,883 Liikkeenkaappauksen kultastandardi on tällä hetkellä optinen kaappaus. 121 00:06:23,966 --> 00:06:26,844 Siinä käytetään niitä varmaankin kaikille tuttuja 122 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 pingispallon näköisiä palloja 123 00:06:28,513 --> 00:06:32,100 eli retroreflektiivisiä merkkejä kehon tietyissä pisteissä. 124 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Se vaatii noin 50 kameraa, 125 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 jotka pitää sijoittaa juuri oikein ja kalibroida. 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 Kameroiden asentamiseen kuluu paljon aikaa. 127 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 Joissakin kohtauksissa on paljon väkeä, 128 00:06:43,444 --> 00:06:45,947 tai hänen jalkansa jäävät vaikkapa pöydän taakse, 129 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 jolloin lantiota ei näe. 130 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 Silloin käytetään inertiaalista pukua. 131 00:06:50,743 --> 00:06:55,164 Sen toiminta perustuu puvussa oleviin pieniin antureihin, 132 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 jotka tuottavat signaaleja. 133 00:06:58,334 --> 00:07:02,463 Meillä on pieni työasema, joka kommunikoi anturien kanssa. 134 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 Siinä on hankalaa se, 135 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 ettei se ole yhtä tarkka kuin optinen kaappaus. 136 00:07:06,634 --> 00:07:08,886 Käytimme inertiapukua kuvauspaikoilla 137 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 nopeisiin toteutuksiin 138 00:07:10,763 --> 00:07:14,308 ja optista studiokuvauksissa, jotka kestivät useita päiviä. 139 00:07:14,392 --> 00:07:16,561 Käytimme kaikkea. Liikkeenkaappausta, 140 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 kasvojen kaappausta, 141 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 Tatianan omia ottoja, 142 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 stuntnäyttelijän ottoja 143 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 sekä animaatiota liikkeenkaappauksen päälle. 144 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 Tatianan oma keho 145 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 eroaa huomattavasti She-Hulkista. 146 00:07:31,868 --> 00:07:34,370 Ensin on Tatianan suoritus. 147 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 She-Hulk taas on tällainen. 148 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 Kukaan ei puhu niin, mutta vaikutelma on sellainen, 149 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 kun hahmo on sen kokoinen. 150 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 Meidän piti tavallaan loiventaa siirtymiä 151 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 Tatianan suorituksesta She-Hulkiin, 152 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 jotta ne sopivat hahmoon 153 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 eikä siitä tullut karikatyyriä. 154 00:07:56,642 --> 00:07:59,187 She-Hulkin kaltainen hahmo vie paljon aikaa. 155 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 Monimutkaisuutta lisää myös hahmon pitkä tukka. 156 00:08:03,566 --> 00:08:07,069 Se on automaattisesti muita hahmoja vaikeampi, 157 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 ja sillä on 25 asua, mikä on ennenkuulumatonta. 158 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 Aloitimme puvustuksen perussetistä 159 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 ja kehitimme lisää. 160 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 Käytimme myös näyttelijää nimeltä Malia, joka on 200-senttinen. 161 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 Hänellä oli yllään puvun fyysinen versio, 162 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 josta saimme hyvää viitemateriaalia tehosteisiin. 163 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 Hauskimpia juttuja tässä hahmossa oli se, 164 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 ANN FOLEY PUKUSUUNNITTELIJA 165 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 että saimme tehdä molemmat versiot asuista 166 00:08:33,179 --> 00:08:38,935 ja nähdä ne sekä Jenin että She-Hulkin päällä. 167 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 Teetätimme vartalomuotin 168 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 She-Hulkin mittojen perusteella. 169 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Käytimme sitä viitteenä 170 00:08:47,568 --> 00:08:50,279 asujen valmistuksessa nähdäksemme, 171 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 miltä asu näyttää hahmon muutoksen jälkeen. 172 00:08:53,991 --> 00:08:59,455 Tutkimme erilaisia muutoksia kameralla. 173 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 Niitä voi toteuttaa eri tavoilla. 174 00:09:01,582 --> 00:09:04,043 Kun Jennifer muuntuu She-Hulkiksi, 175 00:09:04,126 --> 00:09:07,338 sen pitää näyttää saumattomalta ja luontevalta. 176 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 Niin. Pieni ja peikkomainen. 177 00:09:10,758 --> 00:09:13,803 Visuaalisia tehosteita tehdessämme 178 00:09:13,886 --> 00:09:16,097 käytimme paljon viitemateriaalia. 179 00:09:16,180 --> 00:09:19,892 Meillä oli ajastettu video kypsyvästä mansikasta. 180 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 Se oli tärkein inspiraatiomme. 181 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 -Siinä näet. -Tein sen ihan itse. 182 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 Tämä on aivan uutta. 183 00:09:30,695 --> 00:09:36,158 Olemme studiossa kuvaamassa kohtauksia, 184 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 joissa Bruce-serkku on siepannut Jenin 185 00:09:39,579 --> 00:09:42,206 ja vienyt hänet rantalabraansa. 186 00:09:42,290 --> 00:09:45,918 Jen saa Hulk-koulutusta. 187 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Bruce, mitä hittoa? 188 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 Tuntuu, että jos en muutu, minä kuolen. 189 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 Hän oppii olemaan Hulk, 190 00:09:53,092 --> 00:09:56,596 syömään kuin Hulk, pukeutumaan kuin Hulk 191 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 ja hallitsemaan muuntumistaan. 192 00:10:00,099 --> 00:10:04,562 Hän on aika hyvä hallitsemaan sitä. 193 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 Paljon parempi kuin Bruce. 194 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 Laukaisutekijät ovat raivo ja pelko. 195 00:10:10,526 --> 00:10:13,863 Ne ovat vakiotila kenen tahansa naisen elämässä. 196 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Moni asia sujuu Jenillä paremmin kuin Brucella. 197 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 Se on kyllä hieman turhauttavaa. 198 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Sitten voimme 199 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 jättää tämän väliin. 200 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 Hän haluaa olla Jenin mentori. 201 00:10:27,877 --> 00:10:29,629 Ei ole toista ihmistä 202 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 koko maailmankaikkeudessa, 203 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 joka on kokenut saman kuin Bruce. 204 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 Hän innostuu 205 00:10:36,677 --> 00:10:40,473 päästessään opettamaan toista, 206 00:10:40,556 --> 00:10:42,516 mutta Jen on häntä edistyneempi. 207 00:10:42,642 --> 00:10:48,022 -Hyvä on. Opeta minut Hulkiksi. -Jee! Tai sopiihan se. 208 00:10:51,984 --> 00:10:56,322 Mark on loistava. Leikkisä ja avoin. 209 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 Tuntuu varmasti oudolta, 210 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 kun vanha tuttu hahmo, 211 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 johon hän on tutustunut tietyissä konteksteissa, 212 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 irrotetaan kontekstistaan ja siirretään 213 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 tähän sävyltään hyvin erilaiseen maailmaan. 214 00:11:11,587 --> 00:11:13,506 On hauskaa nähdä hänet 215 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 tekemässä hahmoaan uudella tavalla. 216 00:11:17,510 --> 00:11:19,845 Olen tehnyt tätä melkein 10 vuotta. 217 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 Mielestäni olemme onnistuneet hyvin 218 00:11:23,432 --> 00:11:28,270 sekä Bannerin että Hulkin hahmojen päivityksessä. 219 00:11:28,354 --> 00:11:31,899 Se pitää mielenkiintoani yllä. 220 00:11:31,982 --> 00:11:36,320 Saan esittää pitkiä kohtauksia 221 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 toisen henkilön kanssa, 222 00:11:39,573 --> 00:11:42,451 jolle tehdään myös liikkeenkaappaus. Se on uutta. 223 00:11:42,576 --> 00:11:48,165 Olin kerran toisena tyyppinä yli kaksi vuotta. 224 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 -Ulkoavaruudessa. -En voi olla näin kahta vuotta. 225 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 Niin kävi vain kerran. 226 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 Sinulla on vielä paljon opittavaa Hulkina olemisesta. 227 00:11:59,385 --> 00:12:03,013 Jessica ja muut kirjoittivat sen aivan nappiin. 228 00:12:03,097 --> 00:12:08,394 Suhde on hyvin erityinen, kuin sisaruksilla. 229 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 -Leuhka Hulk. -Älykäs Hulk. 230 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 On aika leuhkaa sanoa itseään älykkääksi. 231 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 En keksinyt sitä. 232 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 Vähän kuuntelemista, paljon selittämistä. 233 00:12:17,903 --> 00:12:20,281 Selitetään toiselle, missä mennään. 234 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 -Päästä minut. -Kypärä päähän. 235 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 Se tuntui tosi luontevalta 236 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 ja sopi Markille ja minulle jostain syystä tosi hyvin. 237 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 -Onko sinulla tekoripset? -Ei. Miten niin? 238 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 Ihan luonnolliset. 239 00:12:35,504 --> 00:12:38,632 -On ollut tosi hauskaa. -Todella. 240 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 -Tosi hauskaa. -Ja hölmöä. 241 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 -Hölmön hauskaa. -Niin. 242 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 Se on parasta hauskuutta. 243 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 Ei, vaikeaa aikaa hyvänä aikana. 244 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 -Se oli hyvää aikaa vaikeana aikana. -Hyvää aikaa vaikeana aikana. 245 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 Sanoin ensin oikein. 246 00:12:54,064 --> 00:12:56,609 Lavastusosasto teki upeat lavasteet. 247 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Olemme rannalla. Ulkolavasteet tehtiin 248 00:12:59,028 --> 00:13:00,112 JASON TAMEZ LINJATUOTTAJA 249 00:13:00,196 --> 00:13:03,491 ulkostudioon sinistä kangasta vasten. 250 00:13:03,574 --> 00:13:07,411 Rakennettiin tiki-baari ja osa Brucen rantatalon autotallista. 251 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 Siellä tapahtuu yhteenotto Hulkin ja She-Hulkin välillä. 252 00:13:10,790 --> 00:13:12,833 -Luupää! -Taukki! 253 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 Teemme omat stunttimme. 254 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 Saimme tehdä 255 00:13:18,464 --> 00:13:20,674 -ison tappelukohtauksemme yhdessä. -Niin. 256 00:13:23,219 --> 00:13:27,014 Teimme harjoituksia, joissa hahmot heittävät kilpaa lohkareita. 257 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 She-Hulk voittaa. 258 00:13:28,390 --> 00:13:30,851 Se oli hauskimpia hetkiä kuvauksissa. 259 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 He pääsivät irrottelemaan. 260 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 Baarini! 261 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 Mitäs muuta? Teimme maajytkyn. 262 00:13:37,691 --> 00:13:42,279 -Hulk-loikkia ja punnerruksia. -Tönäisit minua. 263 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 -Ja kookos... -Kookoshetkiä. 264 00:13:45,032 --> 00:13:48,786 Osuin sinua naamaan joka kerta. 265 00:13:48,869 --> 00:13:52,957 Kymmenen tyyppiä heitti ohi. Hän osui aina. 266 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 Joka kerta. 267 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 Olkaa hyvä. 268 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Jen, ihmiset haluavat tietää kaiken sinusta. 269 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 Olet julkisuuden henkilö. Minäkin olen siinä sivussa. 270 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 Eräs ensimmäisistä, joka tuli mieleeni 271 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 Tatianan kiinnityksen jälkeen, oli Ginger. 272 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 He ovat samanikäisiä. Minulle oli tärkeää, 273 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 että he ovat samaa ikäluokkaa ja aidosti ystäviä. 274 00:14:14,895 --> 00:14:18,649 Eivät vain työkavereita, vaan he samaistuvat toisiinsa kaikessa. 275 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 Sinusta tulee Kostaja. 276 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 Saat Kapteeni Amerikan. Varmista, että hän on kokenut, 277 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 -jotta hän osaa auttaa sinua. -Heippa. 278 00:14:25,781 --> 00:14:27,658 Se oli ainoa rooli, 279 00:14:27,741 --> 00:14:29,702 jossa testasimme henkilökemiaa, 280 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 koska heidän suhteensa 281 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 on yksi sarjan peruskivistä. 282 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 Jos ystävyys ei ole uskottava, 283 00:14:37,459 --> 00:14:39,253 mikään muukaan ei toimi. 284 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 Teimme kohtausta, jossa... 285 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 Se tapahtuu gaalassa. 286 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 Minä ja Ginger tulimme paikalle 287 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 coolin musiikin tahdissa. Valitsimme sen itse. 288 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 -Vedimme sen hienosti. -Nappiin. 289 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 Oton jälkeen Kat tuli antamaan ohjeita. 290 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 "Voisitteko vetää sen coolisti? 291 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 -"Sen pitää näyttää coolilta." -Me masennuimme. 292 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 Vedimme sen tosi coolisti. 293 00:14:59,857 --> 00:15:04,111 Luulimme olleemme tosi cooleja. 294 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 En tiennyt, mitä voisin enää antaa. 295 00:15:11,452 --> 00:15:15,956 Gingerin aivot toimivat nopeammin kuin kellään muulla, 296 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 varsinkin minulla. 297 00:15:18,000 --> 00:15:20,502 Hän on nokkelin ihminen, jonka olen tavannut. 298 00:15:20,586 --> 00:15:25,549 Hän pystyy improvisoimaan saumattomasti ja helposti. 299 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 Hänellä sujuu se aina. 300 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 Jos menee huonosti, meillä on viisi pelaajaa mahjongiin. 301 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 -Hyvä! -Mikä se on? 302 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 Sitä pelataan kiinalaisilla tiilillä. 303 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 Se kuulostaa enemmän tyyliltäni. 304 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 Mieluummin se kuin viisi miestä kerralla. 305 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 Laita se profiiliisi. 306 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 On hienoa, että saan tukea 307 00:15:43,859 --> 00:15:46,779 ja vapautta kokeilla ja käyttää omia aivojani. 308 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 Improvisaatio on lempipuuhaani. 309 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 Olen kiitollinen, että sain irrotella. 310 00:15:52,242 --> 00:15:54,995 Se mies, joka sanoo, ettet tarvitse meikkiä. 311 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 Hän syntyi sormus pikkusormessaan. 312 00:15:57,539 --> 00:16:00,584 Hän käytti aurinkolaseja sisätiloissa. 313 00:16:00,709 --> 00:16:02,086 Sinivihreitä sävy sävyyn 314 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 -paidan kanssa. -Niinpä. 315 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 -Tee palvelus. -Hyvä on. 316 00:16:06,131 --> 00:16:09,009 Tule kanssani jonottamaan uutuuslenkkareita. 317 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 Iron Man 3 -kenkä julkaistaan. 318 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 Yksi pari per asiakas. 319 00:16:13,013 --> 00:16:14,390 Miksi tarvitset kaksi paria? 320 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 Yhdet menoon, yhdet varastoon. 321 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 Pugilla ja Nikkillä on hauska dynamiikka. 322 00:16:19,353 --> 00:16:23,983 Pug on niin vilpitön ja innokas, kuten Josh itsekin. 323 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 Hän on aina tsemppaamassa kahta tyttökaveriaan. 324 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 Kaikkea sitä, mitä toivoin. 325 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 Tuntuu hullulta tietää tekevänsä töitä Marvelille 326 00:16:32,866 --> 00:16:35,703 ja saavansa herättää henkiin hahmoja 327 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 sarjakuvien kaanonista. 328 00:16:37,496 --> 00:16:41,333 Saan tuoda Pugin ruudulle ja pääsen näkemään 329 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 tämän MCU:n lakimaailman. 330 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 On hienoa saada olla mukana siinä. 331 00:16:46,922 --> 00:16:50,801 Valitsin oikean lakifirman, ja onneksi sekin valitsi minut. 332 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 Laitoin teille tervetuliaiskorin. 333 00:16:53,971 --> 00:16:56,015 Toimistotarvikkeita, joilla pääsette alkuun. 334 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 Välipaloja ja kartta parhaaseen vessaan kakkakäynneille. 335 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 Kiitos. 336 00:17:02,187 --> 00:17:06,650 On tärkeää kuvata työpaikan dynamiikkaa. 337 00:17:06,734 --> 00:17:09,570 Hän työskentelee upeassa paikassa, 338 00:17:09,653 --> 00:17:10,946 joka on pelottavakin. 339 00:17:11,030 --> 00:17:13,991 Siellä on kuitenkin pohjimmiltaan 340 00:17:14,074 --> 00:17:17,369 samaa työpaikan dynamiikkaa kuin tosielämässä. On pomo, 341 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 jota yritetään miellyttää, mutta joka on 342 00:17:20,497 --> 00:17:23,375 vaikea tulkita, ja hän tietää sen itse. 343 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 Työkavereiden joukossa on myös ystäviä, 344 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 ja joskus ystävä voi olla alainen. 345 00:17:29,298 --> 00:17:31,759 Kollega, jonka kanssa haluaisi ystävystyä, 346 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 mutta hän on aika viileä. 347 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 Kaikenlaista. 348 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 Niin huoliteltu. Missä hän shoppailee? 349 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Jossain luksusliikkeessä. 350 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 Mallory Book ei ole koskaan hävinnyt juttua. 351 00:17:46,356 --> 00:17:48,317 Se on haastava rooli. 352 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 Mikä tärkeintä, hän on tosi hyvä työssään. 353 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 Hän on tavallaan oikeussalin supersankari. 354 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Kiitos, rouva tuomari. 355 00:17:57,076 --> 00:17:59,119 Näytämme, ettei tapaukseen liity seikkoja, 356 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 jotka edellyttäisivät oikeudenkäyntiä. 357 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Kun kuulin, että hän esittää Mallorya, 358 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 innostuin niin, että meinasin seota. 359 00:18:05,292 --> 00:18:08,128 Pääsin työskentelemään hänen kanssaan 360 00:18:08,212 --> 00:18:11,548 ja näkemään vivahteet, jotka hän tuo Malloryn hahmoon. 361 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 Mallory on paperilla sellainen viileä, etäinen henkilö. 362 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 Renée osaa lisätä hienoja inhimillisiä hetkiä. 363 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 "Tietoja minusta" -osioon 364 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 asiakkaani kirjoitti näin: 365 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 "Päheä, vihreä ja piukat farkut." 366 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 Olen tosissani ja raivoissani. 367 00:18:37,741 --> 00:18:41,578 Sarjakuvassa Titania on myös superkykyinen nainen, 368 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 mutta ei yhtä voimakas kuin She-Hulk. 369 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 Hän pyrkii päihittämään She-Hulkin 370 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 ilmeisesti kateuden vuoksi. 371 00:18:49,503 --> 00:18:53,340 Halusimme tehdä hahmosta hieman monisäikeisemmän ja nykyaikaisen. 372 00:18:53,507 --> 00:18:57,886 Nykyajassa naispuolinen superkykyinen roisto 373 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 vaikuttaisi varmasti somessa. 374 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 Otatko kuvan meistä? 375 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 -Voi luoja, otetaan. -Ei. 376 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 Tehkää vähän tilaa minulle. 377 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Jameelassa on loistavaa se, 378 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 että hän ymmärtää hahmon luonteen täysin. 379 00:19:11,984 --> 00:19:16,029 Sanopa se tuhansille faneilleni, 380 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 jotka ovat saaneet mahtavia tuloksia 381 00:19:18,157 --> 00:19:21,743 eksklusiivisella She-Hulk-jalkakuorintavoiteellani. 382 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 Satuin tuomaan pienen näytteen, 383 00:19:23,787 --> 00:19:25,581 jonka esitän näyttönä. Kiitos. 384 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 Luulin, että esittäisin hahmoa, 385 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 joka myrkyttää ihmisiä, koska luin sellaista. 386 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 Marvelilla ei kerrota mitään. 387 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 Kaikki on hyvin salamyhkäistä. 388 00:19:40,637 --> 00:19:43,390 En tiennyt, että saan tehdä stuntteja, 389 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 ennen kuin sopimus oli tehty. 390 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Saavuin Atlantaan odottaen rentoa meininkiä. 391 00:19:48,353 --> 00:19:50,898 He sanoivat: "Tervetuloa puolen vuoden stunttikeikalle." 392 00:19:53,775 --> 00:19:59,323 Olen nyt tosi vahva. Nostan tässä 45 tonnia. 393 00:19:59,406 --> 00:20:02,451 Se on tosi helppoa minulle. 394 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 Minua pelotti. 395 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 Hän oli soittanut minulle ja sanonut: 396 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 "En ole koskaan treenannut. 397 00:20:08,415 --> 00:20:11,585 "En ole tehnyt taistelukohtauksia." Tuumasin: 398 00:20:11,668 --> 00:20:13,170 "Voi ei, mitenhän tässä käy?" 399 00:20:13,253 --> 00:20:16,757 Hän olikin tosi notkea, 400 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 joten päätin hyödyntää sitä ja antaa hänelle potkuja. 401 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 Hän pitää pyörimisestä, joten teimme sitä. 402 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 Potku ja pyörähdys toiseen taisteluun. 403 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 Tukka, meikki ja vaatteet ovat tärkeät, 404 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 mutta hän haluaa silti voittaa. 405 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 Näittekö? Viiden kuukauden treenauksen tulos. 406 00:20:33,482 --> 00:20:35,859 Olkaapa hyvät. 407 00:20:36,485 --> 00:20:40,864 Hääjakso oli Jessica Gaon mainio idea. 408 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 Hänen omasta elämästään. 409 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 Parihierontaa 10 minuutin päästä. 410 00:20:44,701 --> 00:20:47,871 Jen, aioin varata sinullekin, mutta sitten muistin. 411 00:20:48,163 --> 00:20:51,166 "Lulu, älä höpsi. Jenillä ei ole kumppania." 412 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 Se on klassikko. 413 00:20:52,876 --> 00:20:56,672 Pitää palata kotikulmille lapsuuden ystävän häihin. 414 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 Ja ystävä on aika kamala ihminen. 415 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 En halua, että tulet Hulkina häihini. 416 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 Se on minun päiväni, Jen. 417 00:21:03,553 --> 00:21:07,307 Lulua esittää Patti Harrison, joka on tähti. 418 00:21:07,432 --> 00:21:13,981 -Hei, Jen. -Lulu on Jenin vanha koulukaveri. 419 00:21:14,106 --> 00:21:18,110 Tunsin sellaisia tyttöjä kouluaikoinani. 420 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 Heitä on olemassa, eikä siinä mitään, 421 00:21:24,491 --> 00:21:26,159 mutta he eivät saisi 422 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 tehdä elämästä vaikeaa kaikille muille. 423 00:21:29,162 --> 00:21:31,540 Miten voit tehdä minulle näin hääpäivänäni? 424 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Kaikki on pilalla! 425 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 Ajattelin, että kun tapaan hänet, 426 00:21:35,210 --> 00:21:37,504 en tohdi puhua hänelle, enkä tohtinutkaan. 427 00:21:37,671 --> 00:21:41,591 Hoidin fanittelut heti alta pois, 428 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 ja oli tosi mukava työskennellä hänen kanssaan. 429 00:21:45,304 --> 00:21:49,099 Tatiana on tosielämän hirviö. 430 00:21:49,182 --> 00:21:52,811 Hän on ilkeimpiä ihmisiä, joiden kanssa olen työskennellyt. 431 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 Rakastan häntä ja tappaisin hänen vuokseen. 432 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 Tappaisin kenet vain, jos hän pyytäisi. 433 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 She-Hulk on häissäni. 434 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 Olet ihana. 435 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 -Näytä Matcher-profiilisi. -En. 436 00:22:10,620 --> 00:22:11,997 Kaikki ovat varmaan sitä mieltä, 437 00:22:12,080 --> 00:22:15,667 että MCU:sta on puuttunut S-E-K-S-I. 438 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 Miksei MCU:ssa kenelläkään ole rakkauselämää? 439 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Ihmisillä on rakkauselämä. 440 00:22:20,088 --> 00:22:24,509 Oli hauskaa saada tuoda sitä sarjaan. 441 00:22:24,593 --> 00:22:27,095 Se on niin suuri osa jokaisen ihmisen elämää. 442 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 Deittailu kolmekymppisenä on aivan kamalaa. 443 00:22:30,974 --> 00:22:33,143 Kun siihen lisätään kaikki muut jutut, 444 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 hänellä menee tosi kurjasti. 445 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 Testasin, kuunteletko. 446 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 Teen pikku testejä ekoilla treffeillä. 447 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 Jen on välillä aika kireä 448 00:22:42,694 --> 00:22:46,406 ja keskittyy työhön ainoana asiana, joka häntä määrittää. 449 00:22:46,490 --> 00:22:51,203 Nikki muistuttaa häntä aina, että on muutakin elämää kuin työ, 450 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 ja neuvoo häntä ottamaan She-Hulkin omakseen. 451 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 En ole ylpeä tästä. 452 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 Hän luo deittiprofiilin ja saa heti mätsejä. 453 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 Hän menee pikatreffeille deittiensä kanssa. 454 00:23:05,342 --> 00:23:07,844 Onko pahempaa kuin kolmekymppisenä deittailu? 455 00:23:07,969 --> 00:23:13,475 Jos haluat osakkaaksi, sinun pitää laskuttaa paljon. 456 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 Kirjani päähenkilö teki niin. 457 00:23:15,310 --> 00:23:19,564 Pakko myöntää, että olin fanisi ennen mätsiä. 458 00:23:21,817 --> 00:23:25,070 Todd on miljardööri, playboy, 459 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 hyväntekijä, mäntti. 460 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 Rakastan Wakandaa. Opiskelin siellä. 461 00:23:31,159 --> 00:23:34,621 Hän tapaa She-Hulkin treffeillä. Hän on täysi hyypiö. 462 00:23:34,746 --> 00:23:38,417 Olet mielettömän voimakas. Mikä olio. 463 00:23:38,500 --> 00:23:41,837 Sitten hän alkaa ilmestyä eri paikoissa. 464 00:23:41,920 --> 00:23:47,509 On selvää, että hän haluaa sänkyyn She-Hulkin kanssa. 465 00:23:48,343 --> 00:23:53,306 Sitten alkaa käydä ilmi, että taustalla on 466 00:23:53,765 --> 00:23:56,726 iljettävämpi syy. Hän haluaa She-Hulkin verta. 467 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 Ota She-Hulkin voimat! 468 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 Ota She-Hulkin voimat! 469 00:24:02,107 --> 00:24:05,652 Jon Bass on loistava. Hän on iljettävä ja kamala 470 00:24:05,735 --> 00:24:07,362 mutta kuitenkin rakastettava. 471 00:24:07,446 --> 00:24:11,158 Minulle ei vain annettu supervoimia. 472 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 Minun piti ansaita ne. 473 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 On hauskinta esittää roistoa. 474 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Jos et tiennyt sitä, nyt tiedät. 475 00:24:20,292 --> 00:24:23,378 Esittelen nyt puhujavieraamme. 476 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 Hän on kallis, joten aplodeja. 477 00:24:25,589 --> 00:24:30,802 Tässä tulee Kuvotus! 478 00:24:35,474 --> 00:24:37,893 Kiitos. 479 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 Minua pyydettiin palaamaan tähän rooliin, 480 00:24:41,771 --> 00:24:43,315 ja se kuulosti hauskalta. 481 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 Heidän ideansa hahmolle oli 482 00:24:47,777 --> 00:24:52,032 jossain nolon, teennäisen ja roistomaisen rajoilla. 483 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 Ei mikään kirjaimellinen jengi. 484 00:24:54,117 --> 00:24:56,661 Tee se selväksi ehdonalaislautakunnalle. 485 00:24:56,745 --> 00:24:57,787 Totta kai. 486 00:24:57,996 --> 00:25:00,707 Tim on todellinen persoona. 487 00:25:00,790 --> 00:25:03,335 Anteeksi, Jen, muru, kultaseni, söpöläinen. 488 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 Hän oli todella leikkisä. 489 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 Hän tuli mukaan tähän sarjaan, joka on oikeastaan komedia. 490 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 Oli hauska nähdä, miten hän sopeutui siihen. 491 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 Tämä äänensävy etoo itseänikin. 492 00:25:13,303 --> 00:25:16,431 Hahmo oli paperilla paljon rakastettavampi 493 00:25:16,515 --> 00:25:18,099 ja suoraviivaisempi. 494 00:25:18,433 --> 00:25:22,187 Tim toi siihen kerroksia, eikä katsoja tiedä, voiko häneen luottaa, 495 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 mutta hän ansaitsee silti oikeutta. 496 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 Se tekee Jenin hahmosta sympaattisen. 497 00:25:28,026 --> 00:25:29,444 Hän tuumaa: 498 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 "En haluaisi tehdä tätä. Tämä mies yritti tappaa serkkuni, 499 00:25:32,447 --> 00:25:34,324 "mutta hän on kärsinyt vääryyttä." 500 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 Mielestäni siinä toistuu sarjakuvien henki. 501 00:25:36,910 --> 00:25:41,164 Jen Walters taistelee aina oikeuden puolesta, kävi miten kävi. 502 00:25:41,248 --> 00:25:44,918 Emil Blonsky on mielipiteitä jakava henkilö, 503 00:25:45,502 --> 00:25:48,338 mutta hän on suorittanut tuomionsa. 504 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 Hän on näyttänyt kuntoutuneensa. 505 00:25:52,425 --> 00:25:56,346 Hän ansaitsee tulevaisuuden vapaana ja osallistuvana kansalaisena. 506 00:25:56,429 --> 00:25:57,931 SYVIÄ HAIKUJA EMIL BLONSKY 507 00:26:00,183 --> 00:26:03,728 Tämä on Dunaway Gardens, Emil Blonskyn leirikeskus. 508 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 NICK GOMEZ ROMUTTAJA 509 00:26:06,189 --> 00:26:08,817 Täällä on jurtta, jossa jurttailemme. 510 00:26:08,900 --> 00:26:12,571 Tunteiden huoneessa ilmaistaan tunteita. 511 00:26:13,697 --> 00:26:15,991 -Jen. -Melkoinen ryhmä. 512 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Sinäkin olet tervetullut. 513 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 Olen El Águila. 514 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 -Mieshärkä. -Piikkisika. 515 00:26:22,080 --> 00:26:25,959 Dirk Garthwaite alias Romuttaja. 516 00:26:26,084 --> 00:26:29,754 Me puramme täällä suhteita, 517 00:26:29,838 --> 00:26:32,549 jotka hidastavat meitä yksilöinä. 518 00:26:32,632 --> 00:26:36,970 Ja työstämme ongelmiamme. 519 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 Yritämme olla hyviä ihmisiä. 520 00:26:38,930 --> 00:26:41,391 Meillä on vain erilaiset käsitykset hyvyydestä, 521 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 ymmärrättehän? 522 00:26:43,101 --> 00:26:44,185 Saraseeni. 523 00:26:45,020 --> 00:26:47,897 Mieshärkä ja El Águila ovat viettäneet paljon aikaa yhdessä. 524 00:26:48,023 --> 00:26:50,233 -Niin. -Se on hienoa. 525 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 Mutta se ei ole ehkä tervettä. 526 00:26:55,572 --> 00:26:59,284 Kuvaamme erikoisen pitkää kohtausta, ja se on hauskaa. 527 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 Yleensä tv-sarjojen kohtauksissa 528 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 ei pääse istumaan ja tekemään kunnon kohtauksia. 529 00:27:04,372 --> 00:27:08,835 Tämä on 16 sivun kohtaus, jossa näemme She-Hulkin, Jenin, 530 00:27:08,918 --> 00:27:14,090 avautuvan ja kertovan heikkouksistaan, 531 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 pettymyksistään ja peloistaan. 532 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 Se on hieno tilaisuus näyttää, 533 00:27:19,638 --> 00:27:22,140 millainen Jen oikeastaan on. 534 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 Kaikki huomaavat minut. 535 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 Miehet, työkaverit, pomo. 536 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 Mutta se tuntuu huijaamiselta. 537 00:27:35,528 --> 00:27:39,366 Mietin, pidettäisiinkö minusta, 538 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 jos minulla ei olisi tätä kaikkea. 539 00:27:43,286 --> 00:27:47,540 Siinä kiteytyy elämän kaksijakoisuus. 540 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 Jokainen haluaa olla She-Hulk mutta samaistuu Jen Waltersiin. 541 00:27:51,127 --> 00:27:56,049 Ehkä voisit lopettaa She-Hulkin käytön suojakilpenä 542 00:27:56,132 --> 00:28:00,762 ja uskoa meille Jenin. 543 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Hän on superkykyinen, mutta tässä nähdään, 544 00:28:06,017 --> 00:28:08,311 miten hän kokee asiat tunnetasolla. 545 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 -Hyvä! -Hienoa. 546 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Tuo tuntui kyllä hyvältä. 547 00:28:18,863 --> 00:28:23,451 Neiti Walters, minulla on erittäin tärkeä juridinen ongelma. 548 00:28:23,910 --> 00:28:25,412 Olen ensinnäkin fani, 549 00:28:26,830 --> 00:28:31,501 ja mukana olo kaikissa näissä sarjoissa 550 00:28:31,584 --> 00:28:32,919 on aivan mahtavaa. 551 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 -Vihdoinkin. -Pahoittelut, neiti Walters ja Emil. 552 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 En huomannut ajan kulumista. Katsoin Breaking Badin päätösjaksoa. 553 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 On fantastista liikkua portaalin kautta. 554 00:28:43,012 --> 00:28:44,389 Kylläpä kesti. 555 00:28:44,514 --> 00:28:48,226 Hän oli loistava Wongina. Hänen kanssaan oli hauska työskennellä. 556 00:28:48,935 --> 00:28:52,939 Lähetetään Donny peiliulottuvuuteen. Hän ei kestäisi viikkoakaan. 557 00:28:53,064 --> 00:28:55,567 Se olisi loistavaa mutta pilaisi juttumme. 558 00:28:55,650 --> 00:29:01,239 Hänen viimeisenä päivänään DJ-laitteet ilmestyivät 559 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 lavasteisiin, joita emme käyttäneet. 560 00:29:03,241 --> 00:29:05,452 Benedict oli DJ:nä. 561 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 Hän on paras. Aivan ihana. 562 00:29:18,548 --> 00:29:19,841 Tuo on taikuutta. 563 00:29:25,221 --> 00:29:27,182 Olemme teatterissa taikurin show'ssa. 564 00:29:27,265 --> 00:29:31,186 En halua sanoa "sekundataikuri", mutta ei mikään huipputaikuri. 565 00:29:31,269 --> 00:29:33,605 Donny Blaze esiintyy. 566 00:29:33,897 --> 00:29:39,319 Mitä ruusuksi kutsut, yhtä ihanasti toisin nimin tuoksuu. 567 00:29:39,402 --> 00:29:42,781 Hän käyttää epätoivossaan taikasormusta, 568 00:29:42,864 --> 00:29:47,368 ja siitä alkaa yritys estää häntä 569 00:29:47,452 --> 00:29:50,830 käyttämästä oikeaa taikuutta valetaikaesityksissään. 570 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 Aioimme kuvata oikeassa teatterissa täällä Atlantassa. 571 00:29:59,464 --> 00:30:03,384 Suunnitelmat oli jo laadittu. 572 00:30:03,468 --> 00:30:05,470 Kaikki oli vahvistettu. 573 00:30:05,553 --> 00:30:07,305 Viime hetkellä todettiin, 574 00:30:07,388 --> 00:30:09,724 että teatteriin pitäisi tehdä niin paljon muutoksia, 575 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 että voisi olla parempi rakentaa oma. 576 00:30:12,894 --> 00:30:14,395 ELENA ALBANESE TUOTANNONSUUNNITTELIJA 577 00:30:14,479 --> 00:30:16,231 Se on vanhan ajan teatterien innoittama. 578 00:30:16,314 --> 00:30:20,944 Siinä on paljon vanhoja taikurin esineitä ja elementtejä. 579 00:30:21,027 --> 00:30:24,113 Teimme vahvaa yhteistyötä 580 00:30:24,197 --> 00:30:27,158 varmistaaksemme, että toiminnalle on riittävästi tilaa. 581 00:30:27,242 --> 00:30:30,662 Esimerkiksi tavallisessa teatterissa 582 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 on enemmän istumapaikkoja. 583 00:30:32,497 --> 00:30:36,960 Päätimme poistaa sivurivit sekä etu- ja takarivit 584 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 ja käyttää tuoleja ja pöytiä oikeanlaisen toiminnan saamiseksi. 585 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 Demonit ja taistelukohtaus 586 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 saavat tilaa ja näyttävät dynaamisemmilta. 587 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 Katso! 588 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 Hänen nimensä on Donny Blaze. 589 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Se on esiintyjänimi. 590 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 En paljasta hänen oikeaa nimeään. 591 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 Mikä hätänä, Wong? 592 00:30:56,688 --> 00:30:59,983 Pelkäätkö, että minusta tulee sinua mystisempi? 593 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 Taikatemppujen ja hahmon piti näyttää aidoilta. 594 00:31:03,486 --> 00:31:07,282 Hankimme ammattitaikurin neuvomaan häntä 595 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 ja konsultoimaan. Rhys on tehnyt töitä 596 00:31:10,410 --> 00:31:11,911 todella ahkerasti. 597 00:31:12,078 --> 00:31:15,456 Korttitemppuja, jäniksiä, kyyhkysiä, savupommeja. 598 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 Taikurin työ on hyvin vaatimatonta. 599 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 Olen yrittänyt harjoitella temppujani. 600 00:31:21,129 --> 00:31:24,299 Yleisö viihtyy kyllä, mutta toisaalta 601 00:31:24,716 --> 00:31:26,259 sitä ei haluta nähdä. 602 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 He perääntyvät. Se on hauskaa. 603 00:31:29,220 --> 00:31:30,555 Donny Blaze! 604 00:31:30,638 --> 00:31:33,516 Muuten, nämä eivät tuoksu miltään. 605 00:31:33,641 --> 00:31:37,687 Hän avaa portaalin, ja viaton yleisön jäsen, 606 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 bilehile, jota esittää loistava koomikko Patty Guggenheim, 607 00:31:41,774 --> 00:31:45,194 putoaa esityksestä Wongin kotiin. 608 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 Missä olen? 609 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 Mihin peikot katosivat? 610 00:31:48,990 --> 00:31:50,074 Kuka olet? 611 00:31:50,158 --> 00:31:54,412 Vaikeinta on humalaisen esittäminen uskottavasti. 612 00:31:54,495 --> 00:31:57,248 Hän on todella hyvä siinä ja pitää sitä helppona. 613 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 Hän löytää oikean vireen tuosta vain. 614 00:31:59,542 --> 00:32:05,840 Madisynn. Kaksi N:ää, yksi Y, mutta ei siinä, missä luulet. 615 00:32:07,550 --> 00:32:12,805 Tuntuu, että olen valmistautunut pitkään tähän rooliin omassa elämässäni. 616 00:32:13,473 --> 00:32:15,391 Oliko tuo liian henkilökohtaista? 617 00:32:15,558 --> 00:32:19,604 Madisynn on tavallaan tosielämän supersankari, 618 00:32:19,687 --> 00:32:22,148 joka edustaa meitä kaikkia. 619 00:32:22,231 --> 00:32:24,192 Hän on läsnä ja elää hetkessä. 620 00:32:24,275 --> 00:32:26,653 Kaikki voisivat ottaa hänestä oppia. 621 00:32:26,778 --> 00:32:28,821 Minä jotenkin pökräsin 622 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 ja nyt olen tässä. 623 00:32:32,116 --> 00:32:33,952 Meillä oli tosi hauskaa. 624 00:32:34,494 --> 00:32:36,412 Selvä tapaus. 625 00:32:36,537 --> 00:32:42,502 Madisynnin ja Wongin yhdistelmä toimii hyvin. 626 00:32:42,585 --> 00:32:45,630 Wong on sellainen... 627 00:32:45,713 --> 00:32:49,467 Hän on kuin koiranpentu. Hän ei voi sille mitään. 628 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 -Wongers, mennään jääjogulle. -Ei. 629 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 Puhutaan Sopraanoista. 630 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 Hyvä on. 631 00:32:57,684 --> 00:32:58,935 Mutta ei enää spoilereita. 632 00:33:00,687 --> 00:33:05,191 Sarjan hauskuus piilee siinä, että lakialan maailma yhdistyy 633 00:33:05,274 --> 00:33:11,364 supersankarien outouksien tuomiin mahdollisuuksiin. 634 00:33:11,447 --> 00:33:15,576 Mitä voisi tapahtua, jos ajatellaan juridisia seurauksia 635 00:33:15,660 --> 00:33:17,620 uskomattomille voimille? 636 00:33:17,704 --> 00:33:20,748 Se on loistavaa herra Kuolemattoman jaksossa. 637 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 Olen herra Kuolematon. 638 00:33:24,752 --> 00:33:28,631 Pystyn heräämään eloon kuoltuani. 639 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 DAVID PASQUESI HERRA KUOLEMATON 640 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Valitettavasti minulla ei ole muita vahvuuksia. 641 00:33:33,928 --> 00:33:36,764 En ole vahva tai nopea enkä järin viisas, 642 00:33:36,848 --> 00:33:39,726 mutta voin palata kuolleista. 643 00:33:39,809 --> 00:33:43,521 En voi sietää konflikteja. 644 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 Kun tilanne äityy hankalaksi, minä häivyn. 645 00:33:46,733 --> 00:33:50,653 Sen sijaan, että keskustelette vaimonne kanssa, 646 00:33:51,279 --> 00:33:53,948 tapatte itsenne päättääksenne suhteen? 647 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 En minä tapa itseäni. 648 00:33:54,991 --> 00:33:57,910 Kuolematon ei voi kuolla. 649 00:33:58,536 --> 00:34:01,372 Mallory ja minä olemme naisten puolella, 650 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 mutta meidän pitää edustaa häntä. 651 00:34:02,915 --> 00:34:06,836 Mukana oli monta hulvatonta paikallista tähteä Atlantasta. 652 00:34:06,919 --> 00:34:11,215 Käytin 10 000 dollaria New Orleansin jazz -teemahautajaisiin. 653 00:34:11,424 --> 00:34:16,220 Heidän kolmen yhteistyötä on hauska katsoa. 654 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 He löysivät oman rytminsä. 655 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 Joudut maksamaan. 656 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 Miksi hymyilet? 657 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 Se on hauskaa. 658 00:34:28,149 --> 00:34:29,650 Toinen hahmo, 659 00:34:29,734 --> 00:34:33,404 johon saatiin upea ja yllättävä suoritus, oli Runa. 660 00:34:33,654 --> 00:34:36,365 Ehdokkaina oli paljon nuoria, kauniita naisia. 661 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 Emme vain löytäneet oikeaa. 662 00:34:38,451 --> 00:34:43,748 Näin hullua unta, jossa Taika ja Jon Favreau sanoivat: 663 00:34:43,831 --> 00:34:47,668 "Kat, sinun pitää ottaa tämä rooli. Mekin olemme esiintyneet elokuvissa. 664 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 "Esitä sinä muodonmuuttajaa." 665 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 Herättyäni tuumasin: 666 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 "En takuulla halua esittää muodonmuuttajaa, 667 00:34:55,259 --> 00:34:58,262 "mutta ehkä rooliin tarvitaan joku vanha." 668 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 En ole vanha mutta kuitenkin koe-esiintyneitä vanhempi. 669 00:35:02,517 --> 00:35:06,896 Kiitos kovasti. Nyt tämä on minun uneni. 670 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 Kokeilimme Peg O'Keefeä. 671 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 Hän oli oikea nainen rooliin. 672 00:35:10,233 --> 00:35:12,860 Olkoon tämä varoitus. 673 00:35:12,944 --> 00:35:16,864 Olen todellinen hemmoteltu kakara, 674 00:35:17,490 --> 00:35:20,785 mutta olen noin 3 000-vuotias. 675 00:35:21,077 --> 00:35:24,330 Tiedän, että näytän korkeintaan 2 999-vuotiaalta. 676 00:35:24,831 --> 00:35:31,045 Runalla on mainio tarve 677 00:35:31,546 --> 00:35:33,840 aiheuttaa hämminkiä kaikkialla. 678 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 En ole oikeasti Megan. 679 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 MCU:n elokuvissa kaikilla on upeat puvut. 680 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 Pohdimme, että jos tavallisesta ihmisestä 681 00:35:46,853 --> 00:35:50,606 tulisi yhtäkkiä supersankari, tietäisikö hän, mistä niitä saa? 682 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 Supersankarin vaatteita ei löydä netistä. 683 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 Kuka niitä tekee? Mistä niitä saa? 684 00:35:54,944 --> 00:35:58,531 Asiakaslistani on valikoiva, koska työni on virheetöntä. 685 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 Ja olen erittäin tahdikas. 686 00:36:00,616 --> 00:36:02,660 Kysykää vaikka Kostajilta. 687 00:36:02,743 --> 00:36:05,496 Kun sain roolin, pääsin varastokierrokselle. 688 00:36:07,123 --> 00:36:10,543 Marvelilla on varasto eräässä salaisessa paikassa. 689 00:36:10,918 --> 00:36:15,756 Pääsin sinne kierrokselle katsomaan taitavia räätäleitä 690 00:36:15,840 --> 00:36:19,594 ja suunnittelijoita tekemässä pukuja. Opin heiltä paljon. 691 00:36:20,052 --> 00:36:22,680 Työ vaatii tarkkuutta ja taiteellisuutta. 692 00:36:22,763 --> 00:36:25,016 Sain heiltä vaikutteita hahmooni. 693 00:36:25,099 --> 00:36:28,853 Tinsley, tilaa lisää joustovillaa. 694 00:36:29,937 --> 00:36:31,731 Tarvitsemme paljon. 695 00:36:33,441 --> 00:36:38,112 Tutkin myös arkistoja ja innostuin Basquiatista. 696 00:36:38,321 --> 00:36:43,492 Ihastuin hänen töidensä mielipuolisuuteen ja hänen omaan lookiinsa. 697 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Se oli tietynlainen. 698 00:36:44,911 --> 00:36:49,624 Sitten tutkin myös erilaisia mustien hiustyylejä. 699 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 Mietin, mitä Luke tekee. 700 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 Hän edustaa sekä menneisyyttä että tulevaisuutta. 701 00:36:56,505 --> 00:37:00,676 -Tykkään tästä. -Totta kai. Olen nero. 702 00:37:01,260 --> 00:37:02,845 Päädyin 80-luvun takatukkaan. 703 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 En tiedä, kuka sinulle sanoi, että väri sopii sinulle. 704 00:37:05,890 --> 00:37:08,851 Käy ampumassa hänet. 705 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 Endgamen jälkeisessä maailmassa 706 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 superihmisiä on valtavasti. 707 00:37:15,274 --> 00:37:18,361 Mukana pitää olla aina yksi hemmoteltu, rikas kakara, 708 00:37:18,444 --> 00:37:22,448 joka yrittää saada vanhempiensa rahoilla tahtonsa läpi. 709 00:37:22,531 --> 00:37:28,913 Liike on kiinni, mutta unohditte Vartijasammakon. 710 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 Kun laitoin puvun päälleni, olin ihan "vau". 711 00:37:32,375 --> 00:37:34,001 Katsoin peiliin. 712 00:37:34,085 --> 00:37:36,837 "Uskomatonta, olen superpuvussa. Tämä on mieletöntä." 713 00:37:36,921 --> 00:37:40,466 Perääntyminen ei ole häpeä. On parempi loikata ja elää. 714 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 Kurnutus ja kurmotus! 715 00:37:44,095 --> 00:37:46,472 Siinä tuli kolme tunnuslausetta. Valitse yksi. 716 00:37:50,309 --> 00:37:54,563 Kat lähetti minulle kuvan valtaistuimestani. 717 00:37:54,647 --> 00:37:56,857 Hän sanoi: 718 00:37:56,941 --> 00:38:00,403 "Tiedoksi vain, että meillä on tällainen tyyli 719 00:38:00,486 --> 00:38:02,446 "piilopaikallesi." 720 00:38:02,905 --> 00:38:06,367 Olin ihan hämmentynyt. "Tehtiinkö tämä minulle?" 721 00:38:06,617 --> 00:38:08,703 Kuvauspäivänä 722 00:38:08,786 --> 00:38:11,289 minä ja Griffin tulimme yhtä aikaa sisään. 723 00:38:11,372 --> 00:38:14,083 Hän sanoi: "Brandon, katso taaksesi." 724 00:38:14,166 --> 00:38:17,044 Käännyin ja näin hahmoni seinällä 725 00:38:17,128 --> 00:38:18,546 loikkimassa ja muuta. 726 00:38:18,629 --> 00:38:20,381 Sanoin: "Ei voi olla totta." 727 00:38:20,506 --> 00:38:23,259 Kävisikö nimi Loikkapartio? 728 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 Tiedättekö? Loikkapartio. 729 00:38:26,387 --> 00:38:31,100 Olimme löytäneet vanhan autokorjaamon. 730 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 Se näytti synkältä, stereotyyppiseltä roiston pesältä. 731 00:38:35,938 --> 00:38:38,399 Kevin Feige katsoi sitä ja totesi: 732 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 "Ihan siisti, mutta se kaipaa vielä jotain." 733 00:38:41,277 --> 00:38:44,822 Ja sitten revittelimme sammakkoteemalla. 734 00:38:46,073 --> 00:38:47,950 Jos ajatellaan myrkkysammakoita, 735 00:38:48,117 --> 00:38:52,496 ne ovat värikkäitä, kirkkaan keltaisia tai sinisiä. 736 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 Saimme niistä inspiraation tähän ympäristöön. 737 00:38:58,544 --> 00:39:00,755 Uskomatonta, että tuolla tollolla on kätyreitä. 738 00:39:01,380 --> 00:39:04,216 Nuo goonit ovat varmaan isän palkkalistoilla. 739 00:39:04,925 --> 00:39:07,970 Olimme käsikirjoittajien huoneessa ideoimassa sarjaa. 740 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 Ajattelimme, että sarjan juju syntyisi 741 00:39:10,723 --> 00:39:14,727 Jenin oman maailman lisäksi yhteyksistä muuhun MCU:hun 742 00:39:14,810 --> 00:39:17,355 erilaisten oikeusjuttujen kautta. 743 00:39:17,438 --> 00:39:21,484 Meillä oli Daredevil toivomuslistalla, 744 00:39:21,567 --> 00:39:25,112 koska me kaikki tykkäsimme Charliesta ja hahmon alkuperäissarjasta. 745 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 Lähestyimme hänen rooliaan sen kautta, 746 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 että hän on ensinnäkin asianajaja, 747 00:39:29,408 --> 00:39:32,244 joten heidän pitää kohdata oikeussalissa. 748 00:39:32,328 --> 00:39:33,454 Ja toisaalta 749 00:39:33,537 --> 00:39:38,376 hän toimii tavalla, jota Jen Walters ei hyväksy itselleen. 750 00:39:38,459 --> 00:39:41,754 Hän työskentelee samaan aikaan supersankarina ja asianajajana. 751 00:39:41,879 --> 00:39:45,132 Halusimme lisätä hahmoon sarjan sävyn mukaisesti 752 00:39:45,216 --> 00:39:48,010 keveyttä ja hauskuutta, ja lisäksi 753 00:39:48,094 --> 00:39:49,929 kaikkihan himoitsevat Daredeviliä. 754 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 Tuntevathan kaikki saman enkä vain minä? 755 00:39:53,099 --> 00:39:55,768 Olin eräässä näytelmässä Broadwayllä Tom Hiddlestonin kanssa. 756 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 Kevin ja Tom tuntevat toisensa hyvin. 757 00:39:59,480 --> 00:40:03,442 Kevin tuli katsomaan näytelmää, ja menin tervehtimään häntä. 758 00:40:03,526 --> 00:40:07,988 Emme keskustelleet hahmoni paluusta tai mistään sellaisesta. 759 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 Heinäkuun 10. päivänä 760 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 olin kotona leikkimässä lasten kanssa, kun puhelin soi. 761 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 Se oli Kevin Feige. 762 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 Luulin, että se oli pila. 763 00:40:16,956 --> 00:40:21,168 Kevin sanoi, että heillä oli minulle suunnitelmia 764 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 ja pari mahdollista juttua. Hän soitti vain kysyäkseen, 765 00:40:24,380 --> 00:40:27,550 olinko halukas palaamaan mukaan 766 00:40:28,259 --> 00:40:32,012 MCU:hun, eikä siihen ollut vaikea vastata. 767 00:40:32,221 --> 00:40:34,348 Oletko siis supersankari? 768 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 Kultapaholainen, vai? 769 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 Olen Daredevil. 770 00:40:42,273 --> 00:40:45,693 Charlien piti kertoa minulle, että hahmo on sokea. 771 00:40:45,776 --> 00:40:47,862 Ei pidä paikkaansa. 772 00:40:47,987 --> 00:40:53,826 Siitä on vitsailtu aina. Se on helppo unohtaa. 773 00:40:53,909 --> 00:40:57,246 Koska Matt Murdock on niin pystyvä 774 00:40:57,329 --> 00:41:01,083 eikä anna näkövamman hidastaa itseään millään tavalla, 775 00:41:01,208 --> 00:41:04,503 aina pitää muistuttaa, että joitakin asioita 776 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 pitää lähestyä eri tavalla. 777 00:41:07,506 --> 00:41:10,509 Saatan kuulostaa tosi alentuvalta, kun sanon: 778 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 -"Hän on muuten sokea." -Ei ollenkaan. 779 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 Käsikirjoituksessa oli kohta, 780 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 jossa he katsovat toisiaan. Sanoin: 781 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 "Tässä he katsovat toisiaan." 782 00:41:19,435 --> 00:41:23,355 Hän sanoi kohteliaasti: "Miten... Enhän minä... 783 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 "Hän on sokea." 784 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 Oletko mennyt varastoon, joka on täynnä gooneja? 785 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 Kenellä tässä on supervoimia? 786 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 Osoitan itseäni. 787 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 Tiedän. Minulla on kaikupaikannus. 788 00:41:35,159 --> 00:41:37,411 En ollut esittänyt hahmoa pitkään aikaan. 789 00:41:37,495 --> 00:41:38,579 Epäröin hieman. 790 00:41:38,662 --> 00:41:42,249 "Toivottavasti muistan vielä, millainen hän on, 791 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 "ja löydän oikeat tunteet." 792 00:41:43,918 --> 00:41:46,003 Puvusta oli apua. Kun pukeuduin siihen, 793 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 muistin heti. 794 00:41:47,213 --> 00:41:50,799 Oli tosi hauskaa nähdä Daredevil puvussaan. 795 00:41:50,883 --> 00:41:54,637 Charlie tuli paikalle puvussaan ilman kypärää. 796 00:41:54,720 --> 00:41:58,057 Hän meni paikoilleen, ja kun kaikki olivat valmiita, 797 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 hän pani vihdoin kypärän päähänsä. 798 00:42:01,393 --> 00:42:03,312 Rakastan tätä ääntä. 799 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 Heti, kun kypärä oli päässä, 800 00:42:05,981 --> 00:42:07,942 kaikki ekstrat, koko väkijoukko, 801 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 alkoivat taputtaa ja hurrata. 802 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 Se oli tosi hienoa. 803 00:42:11,529 --> 00:42:13,739 Tunnen palanneeni eläkkeeltä. 804 00:42:15,032 --> 00:42:17,993 Minut kutsuttiin Los Angelesiin puvun sovitukseen. 805 00:42:18,285 --> 00:42:21,330 Oletin heidän katsovan, mahdunko vanhaan pukuun. 806 00:42:21,497 --> 00:42:23,332 Siltä varalta, että olin lihonut. 807 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Lensin sinne ja menin puvustamoon. 808 00:42:25,668 --> 00:42:29,255 Seinällä oli kuva supersankarin puvusta. 809 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 Mietin hetken. En ollut varma, kuka se oli. 810 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 Se olikin uusi Daredevil-puku. 811 00:42:34,468 --> 00:42:37,471 Siihen oli lisätty kultaa tai keltaista 812 00:42:37,555 --> 00:42:39,682 vanhemmista Daredevil-sarjakuvista. 813 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 Tämä tuntuu ensimmäiseltä vaiheelta puvun evoluutiossa. 814 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 Siksi siinä on kultapaneelit. 815 00:42:45,729 --> 00:42:50,651 Sen on tarkoitus vaikuttaa hieman prototyypiltä. 816 00:42:50,734 --> 00:42:54,280 On hauska nähdä Charlie siinä puvussa. 817 00:42:54,780 --> 00:42:57,533 -Lähden kotiin tämä päällä. -Selvä. Nähdään. 818 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 Anna olla. 819 00:43:00,494 --> 00:43:01,579 Tämä asu menisi hukkaan. 820 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 Puvut ovat mahtavia. 821 00:43:03,205 --> 00:43:06,458 Olen tosi innoissani hänen puvustaan, 822 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 koska tiimimme on todella 823 00:43:08,669 --> 00:43:12,089 kehitellyt sitä, ja siitä on puhuttu paljon. 824 00:43:12,214 --> 00:43:15,217 Perehdyimme siihen, millainen sarjakuvahahmo oli 825 00:43:15,301 --> 00:43:16,802 pukua käyttäessään, 826 00:43:17,094 --> 00:43:22,933 ja pohdimme tärkeitä elementtejä sekä erityisesti värejä. 827 00:43:23,017 --> 00:43:26,186 Yritimme yhdessä selvittää, 828 00:43:26,312 --> 00:43:29,148 millainen look sopisi Tatianalle. 829 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 Halusimme erityisesti, että puku huokuu voimaa 830 00:43:33,652 --> 00:43:37,698 eikä ole niinkään miesten iloksi tai yliseksuaalinen, 831 00:43:37,781 --> 00:43:41,285 mutta on silti vapaa ja kehoa korostava. 832 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 She-Hulkin mäiskäys. 833 00:43:44,913 --> 00:43:48,542 On hauskaa laittaa hahmo, joka ei ole cool 834 00:43:48,626 --> 00:43:53,589 tai fyysisesti itsevarma, tällaiseen pukuun, 835 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 joka huokuu itsevarmuutta. 836 00:43:55,674 --> 00:44:00,429 Se muuttaa minua, ja tunnen Jenin innostuksen. 837 00:44:00,846 --> 00:44:03,307 Sen ihmetyksen, kun hän saa olla... 838 00:44:03,390 --> 00:44:05,184 Tuumaan itsekin: 839 00:44:05,267 --> 00:44:08,520 Voi luoja, saan olla supersankari." 840 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 Olet nalkissa. 841 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 Pähkäilimme kovasti päätösjakson kanssa. 842 00:44:17,154 --> 00:44:20,699 Kehitimme monta eri versiota, jotka olivat 843 00:44:20,783 --> 00:44:23,827 mutkattomia ja Marvel-elokuvien tyylisiä. 844 00:44:23,911 --> 00:44:26,664 Meistä ei vain tuntunut oikealta päättää tätä 845 00:44:26,747 --> 00:44:31,168 näyttävään taisteluun, jossa pahis niitataan. 846 00:44:31,251 --> 00:44:35,047 Sarjan sävy olisi muuttunut täysin. 847 00:44:35,130 --> 00:44:37,925 Kevin totesi sen ensimmäisenä. 848 00:44:38,008 --> 00:44:39,426 "Tämä ei ole Marvel-elokuva. 849 00:44:39,510 --> 00:44:41,887 "Miksi yritätte päättää sen Marvel-elokuvan tapaan? 850 00:44:41,970 --> 00:44:43,389 "Se ei ole sarjan idea." 851 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 Tuntui tosi vapauttavalta, kun hän sanoi sen. 852 00:44:47,267 --> 00:44:49,478 Eihän tästä tule mitään? 853 00:44:50,145 --> 00:44:51,647 Ei kai tässä näin tapahdu? 854 00:44:52,398 --> 00:44:55,901 Todd on täysin varma, 855 00:44:55,984 --> 00:44:59,363 että hän olisi itse coolein Hulk. 856 00:44:59,446 --> 00:45:02,032 Ei ehkä vahvin eikä varmasti pisin. 857 00:45:02,116 --> 00:45:07,746 Olen kuulemma lyhyin Hulk tähän mennessä. 858 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 Karseaa. 859 00:45:12,835 --> 00:45:18,465 Päätösjaksossa haasteena oli neljän CG-hahmon sijoittelu. 860 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 Voi taivas. 861 00:45:20,008 --> 00:45:24,012 Kuvotus nostaa Jenin ja pitelee häntä 862 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 tapellessaan muiden kanssa. 863 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 Niittaa hänet! 864 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Lopeta! 865 00:45:28,142 --> 00:45:30,686 Sitten saapuu Hulk. 866 00:45:32,146 --> 00:45:33,605 Lisäksi on Todd-Hulk. 867 00:45:33,689 --> 00:45:35,399 Antaa tulla! 868 00:45:36,817 --> 00:45:37,901 Yllätys, luuserit. 869 00:45:38,152 --> 00:45:39,611 Ja Jameela tappelee. 870 00:45:39,695 --> 00:45:41,363 Tuleeko tuo ämmä koskaan ovesta? 871 00:45:41,447 --> 00:45:45,033 Meidän piti suunnitella paikat ja varmistaa, että kukin hahmo 872 00:45:45,117 --> 00:45:49,121 sai oman hetkensä, ja punoa sitten kaikki yhteen. 873 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 Se oli tosi siistiä. 874 00:45:52,249 --> 00:45:55,919 Kotiin mennessään tuumaa: "Hurja juttu. 875 00:45:56,003 --> 00:46:01,341 "Näyttelin Ruffalon ja Maslanyn kanssa CGI-pisteiden kera." 876 00:46:01,425 --> 00:46:04,386 Tietää, että niistä syntyy, 877 00:46:04,470 --> 00:46:06,305 mitä niistä syntyykään ja... 878 00:46:06,638 --> 00:46:09,975 Se on hullua. Koko juttu on aika hurja ja upea. 879 00:46:10,142 --> 00:46:12,811 Tapahtumissa ei ole mitään järkeä. 880 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 Vai onko teistä? 881 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 Hei, mitä luulet tekeväsi? 882 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 Olen ollut Marvel Universessä kohta kymmenen vuotta. 883 00:46:22,571 --> 00:46:28,327 En ole koskaan tehnyt mitään, mikä on 884 00:46:28,410 --> 00:46:31,246 niin hilkulla tuhota koko Marvel Cinematic Universen 885 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 kuin tämä sarja. 886 00:46:34,583 --> 00:46:40,255 Siinä puhutaan suoraan katsojalle 887 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 niin kuin sarjakuvien She-Hulk puhui kirjoittajalle ja kuvittajalle 888 00:46:45,761 --> 00:46:48,013 yrittäen ohjailla tarinaansa. 889 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 Marvel: Assembled. 890 00:46:49,765 --> 00:46:50,724 Se käy. 891 00:46:52,267 --> 00:46:54,394 Kevin ehdotti, 892 00:46:54,478 --> 00:46:58,023 että She-Hulk tulee läpi Disney Plusin valikosta. 893 00:46:58,106 --> 00:47:01,568 En muista tarkkaan, miten siihen päädyttiin, 894 00:47:01,652 --> 00:47:05,697 mutta minä ehdotin, että hän tulee studioon ja vaatii saada tavata Kevinin. 895 00:47:05,781 --> 00:47:09,159 Vau, She-Hulk. Tervetuloa Marvel Studiosiin. Voimmeko olla avuksi? 896 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 Tulin tapaamaan Keviniä. 897 00:47:10,410 --> 00:47:13,288 Ehdotin ensin, että kun hän pääsee 898 00:47:13,372 --> 00:47:14,706 Kevinin pyhäkköön, 899 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 siellä olisi vaikkapa Jon Hamm 900 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 tai George Clooney, 901 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 joku komea mies smokissa, ja hän olisi Kevin. 902 00:47:22,798 --> 00:47:26,009 Mutta sitten päätin, että sen pitää olla 903 00:47:26,093 --> 00:47:30,222 Akira-tyylinen tekoäly, hirviömäinen kone. 904 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 Hei, Jennifer. 905 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 Kevin? 906 00:47:34,643 --> 00:47:39,189 "Olen tietoavusteinen visuaalinen yhteenliittyvyyskeskus. 907 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 "Odotitko ihmistä?" 908 00:47:41,650 --> 00:47:46,655 Miksi odottaisin valtavaa tekoälyaivoa enkä ihmistä? 909 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 Se on hullua. Absurdia. 910 00:47:50,075 --> 00:47:52,995 En malta odottaa, että näen valmiin kohtauksen. 911 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 Olin taas liikkeensieppauspuvussa. 912 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 En osaa kuvitella, miltä se näyttää She-Hulkina. 913 00:47:58,750 --> 00:48:01,962 Sinäkö täällä teet kaikki päätökset? 914 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Vastaan kysymyksiisi, 915 00:48:03,922 --> 00:48:06,675 mutta sinun pitää palautua Jenniferiksi. 916 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 Miksi? 917 00:48:07,885 --> 00:48:10,429 -Olet erittäin kallis. -Niin tietysti. 918 00:48:10,512 --> 00:48:12,556 Mutta odota, että et ole kamerassa. 919 00:48:12,639 --> 00:48:15,434 Efektitiimi on siirtynyt toiseen projektiin. 920 00:48:15,517 --> 00:48:18,562 -Selvä. -No niin. Tee se nyt. 921 00:48:20,480 --> 00:48:21,732 -Kelpaako? -Kiitos. 922 00:48:22,858 --> 00:48:27,154 Laitoin käsikirjoitukseen, että tekoäly-Kevinillä 923 00:48:27,237 --> 00:48:31,283 on pelkkä klassinen Kevin Feigen musta lippis. 924 00:48:31,408 --> 00:48:34,494 Kehitysosasto teki erilaisia konseptipiirustuksia Kevinistä. 925 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 Sillä oli aina pieni musta lippis. 926 00:48:37,205 --> 00:48:40,834 Kun oikea Kevin näki sen, hän sanoi: 927 00:48:40,918 --> 00:48:43,754 "Eihän tuossa ole järkeä. Miksi koneella olisi lakki?" 928 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 Sanoin: "Sekö sinua vaivaa? 929 00:48:45,756 --> 00:48:47,507 "Vedätkö logiikan rajan siihen, 930 00:48:47,591 --> 00:48:52,387 "että sinua esittävällä koneella, joka pyörittää koko Marvel Universeä, 931 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 "on lippis?" 932 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 Jätän sen väittelyn internetille. 933 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 Sitten suunniteltiin lakki, 934 00:49:00,312 --> 00:49:03,398 joka on osa konetta, 935 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 mutta näyttää silti lakilta. 936 00:49:05,067 --> 00:49:07,444 Päädyimme sellaiseen kompromissiin. 937 00:49:07,569 --> 00:49:10,614 Et pääse K.E.V.I.N:in luokse enää. 938 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 Mitä? 939 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 Se virhe alustassamme on korjattu. 940 00:49:13,825 --> 00:49:17,162 Hankkikaa Kevin-lakit Disney-kaupasta. 941 00:49:17,329 --> 00:49:18,413 Tervetuloa. 942 00:49:18,622 --> 00:49:20,248 Saankohan alennusta täällä? 943 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 -20 prosenttia. -Se sopii. 944 00:49:24,044 --> 00:49:28,382 Yritän vieläkin sisäistää tätä. 945 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 Kun olemme kuvauksissa tällaisissa paikoissa. 946 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 Muistan, että olen osa kokonaista universumia. 947 00:49:35,847 --> 00:49:40,560 Sinulla on edessäsi monen vuoden matka, 948 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 jotta opit olemaan Hulkina. 949 00:49:43,647 --> 00:49:45,649 Alussa oli totuttelemista. 950 00:49:45,732 --> 00:49:49,444 Kaikki liittyy kaikkeen MCU:ssa. 951 00:49:49,528 --> 00:49:54,199 On siistiä, kun alkaa tajuta, 952 00:49:54,282 --> 00:49:57,828 miten eri tarinat ja hahmot punoutuvat yhteen 953 00:49:57,911 --> 00:49:59,621 eri projekteissa. 954 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 Jouduit toiseen sarjaan, vai? 955 00:50:02,332 --> 00:50:06,503 Marvel ei ole koskaan antanut Universen laajuuden 956 00:50:06,586 --> 00:50:09,881 johtaa pitkäveteisyyteen. 957 00:50:09,965 --> 00:50:12,968 Se elää ja muuttuu jatkuvasti 958 00:50:13,093 --> 00:50:14,761 kuten sarjakuvatkin. 959 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 Hienoa. 960 00:50:16,555 --> 00:50:18,348 -On hienoa olla Hulk. -Niin. 961 00:50:18,432 --> 00:50:20,600 On uskomaton kunnia 962 00:50:20,684 --> 00:50:27,524 saada olla pieni osa Marvel Cinematic Universeä. 963 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 Tätä upeaa tarinankerrontaa. 964 00:50:31,236 --> 00:50:34,740 Saan työskennellä näiden näyttelijöiden, 965 00:50:34,865 --> 00:50:38,285 kirjoittajien ja Kevinin kanssa. 966 00:50:38,618 --> 00:50:40,746 Uskomatonta. Mitä minä täällä teen? 967 00:50:41,997 --> 00:50:44,332 Tosi hyvä. Purkissa! 968 00:50:44,750 --> 00:50:48,587 Se, että sain nähdä toteutuksen ja kaiken, mitä kukin henkilö 969 00:50:48,670 --> 00:50:51,965 on osaltaan tuonut tähän hienoon projektiin, 970 00:50:52,090 --> 00:50:53,967 on ollut tässä parasta. 971 00:50:54,051 --> 00:50:57,262 Rankkoina päivinä, kun jokin menee pieleen, 972 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 kun väsyttää tai turhauttaa... 973 00:50:59,139 --> 00:51:00,932 Yritän muistaa Doctor Strangeni. 974 00:51:01,058 --> 00:51:03,602 ...otan jonkin lempikohtaukseni esiin, 975 00:51:03,685 --> 00:51:06,229 katson sitä ja tuumaan: "Me teemme tätä." 976 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 Kaikki ovat niin innostuneita tästä, 977 00:51:09,775 --> 00:51:12,319 että jokainen tuo mukanaan 978 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 positiivista, yhteisöllistä energiaa. 979 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 Lahjakkuutta piisaa. 980 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 Kaikki ovat toinen toistaan upeampia, ja se tekee työstä tosi hauskaa. 981 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 Muistan ajatelleeni kuvausten lopussa, 982 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 etten taida saada toista samanlaista kokemusta. 983 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 Olen kiitollinen tästä. 984 00:51:33,131 --> 00:51:35,050 Jes, jes! 985 00:51:50,941 --> 00:51:53,527 Nostit minut nollasta hieman nollan yli. 986 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 Oliko tuo spoileri? 987 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 Kelataan ja katsotaan. 988 00:52:03,870 --> 00:52:05,122 Hetki, lopetan nauramisen. 989 00:52:05,205 --> 00:52:07,707 En niinkään himoitse supersankareita. 990 00:52:07,791 --> 00:52:11,378 Tunnen vain vetoa supersankareihin. Siinä ei ole mitään outoa. 991 00:52:11,461 --> 00:52:13,880 Itse olet outo, kun pidät sitä outona. 992 00:52:13,964 --> 00:52:16,758 En oikein muista repliikkiäni. 993 00:52:24,850 --> 00:52:27,978 Helppoa. Ei pelottanut yhtään. 994 00:52:28,436 --> 00:52:29,813 Otan tämän. 995 00:52:30,939 --> 00:52:32,065 Onko tämä gluteeniton? 996 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Onko? 997 00:52:34,025 --> 00:52:35,026 Aivan sama. 998 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 Otetaan poltettu siena tai pelkkä siena. 999 00:52:41,032 --> 00:52:44,286 Oletko kuullut, ettei villisammakkoa kannata ajaa nurkkaan? 1000 00:52:44,703 --> 00:52:49,791 Oikeastaan Carrington ja Bob Thompson voivat vaihtaa töitä keskenään. 1001 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 Pelkkää pöhinää, ei paha. 1002 00:52:54,004 --> 00:52:55,463 Selvä. 1003 00:52:55,672 --> 00:52:58,967 Nämä ovat kaikki sinulle, hemmo. 1004 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 -Nämä ovat sinulle. -Selvä. 1005 00:53:01,052 --> 00:53:04,681 -Päheää pöhinää, ei pöhnää. -Selvä. 1006 00:53:05,015 --> 00:53:07,684 Ja ota selvää, onko siskoni vielä elossa. 1007 00:53:08,226 --> 00:53:12,814 Olen teitä kaikkia kauniimpi. 1008 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 Tekstitys: Suvi Niemelä