1 00:00:04,129 --> 00:00:07,590 미숙한 실력이지만 수년간 마블에서 일하려고 노력했어요 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,591 "제시카 가오 각본가" 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,137 영화 '블랙 위도우' 제작 당시 브래드 윈더바움을 만났어요 4 00:00:12,220 --> 00:00:17,767 제가 좋아하는 쉬헐크 얘기를 반영한 스토리를 짰죠 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 그랬더니 브래드가 말했어요 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,023 '블랙 위도우가 나오는 쉬헐크 이야기 같네요' 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,274 제가 대답했죠, '들켰네요' 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 작업 기회를 놓치고 마지막으로 한마디 했죠 9 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 ''쉬헐크'를 제작할 때 나를 부르는 게 좋을 거다' 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,825 '아님 여길 불태우겠다' 11 00:00:33,908 --> 00:00:36,411 케빈이 나와서 '쉬헐크' 시리즈 제작을 발표하는데 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,580 화가 많이 났어요 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,206 휴대폰을 확인했는데 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 마블에서 전화 한 통을 안 했더라고요 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 제가 앞일을 경고했는데도요 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,963 제 약혼자는 절 진정시켰죠 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 그런데 다음 날 전화가 왔어요 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 마블에서 '쉬헐크' 각본을 한번 써보겠냐고 묻길래 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 이렇게 말했죠 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 '무슨 발표를 들은 것 같긴 하거든요?' 21 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 마블 스튜디오 어셈블 변호사 쉬헐크 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,275 어릴 적에 쉬헐크의 열렬한 팬이었어요 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,276 "캣 코이로 감독" 24 00:01:08,359 --> 00:01:10,070 제게 쉬헐크는 25 00:01:10,153 --> 00:01:14,407 단독 코믹스 주인공인 최고의 여자 슈퍼히어로였죠 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 캣은 사전 만남 자리에 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 자기 사진을 가져왔어요 28 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 깡마른 십 대 시절에 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 '쉬헐크' 만화를 읽는 모습이었죠 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 캣은 매주 만화책을 샀어요 31 00:01:26,836 --> 00:01:29,422 그만큼 어릴 적부터 팬이었던 거죠 32 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 첫 회의를 했던 시기는 33 00:01:32,258 --> 00:01:36,096 세계적으로 끔찍한 팬데믹 상황이었어요 34 00:01:36,179 --> 00:01:39,265 하지만 남편인 리스의 오래된 만화책 덕분에 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 의외로 좋은 시기를 보냈어요 36 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 시어머니댁 지하실에서 만화책을 꺼내서 37 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 사랑해 마지않던 작품을 다시 읽게 되면서 38 00:01:48,316 --> 00:01:51,611 '쉬헐크'의 매력이 뭔지 다시 느꼈죠 39 00:01:51,694 --> 00:01:55,323 쉬헐크의 큰 매력은 제4의 벽을 부수는 것과 40 00:01:55,406 --> 00:02:00,161 불손하면서 크고 강하고 대담하다는 데 있어요 41 00:02:00,245 --> 00:02:04,541 쉬헐크의 행동들은 일종의 혁명이었죠 42 00:02:09,254 --> 00:02:12,423 젠은 일에 파묻혀 사는 젊은 여성이에요 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 제가 좋아하는 부분이죠 44 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 "아누 발리아 연출가" 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 젠은 살면서 연애할 기회가 많지 않았어요 46 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 친구들과 시간을 보내거나 47 00:02:20,473 --> 00:02:25,061 젊은 여성으로서 인생을 즐길 기회도 별로 없었죠 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 그런 젠에게 큰 사건이 일어나면서 49 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 일상을 지키려고 노력하는 과정이 펼쳐져요 50 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 훌륭한 직장 생활과 친구 관계를 유지하고 51 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 자신이 원하는 걸 찾으려고 하죠 52 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 한 사람이자 헐크로서요 53 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 무슨 소리야 오빠, 난 슈퍼히어로 안 해 54 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 헐크가 그거 말고 뭘 할 건데? 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 몇 년 동안 공들인 내 일자리로 돌아가야지 56 00:02:51,462 --> 00:02:53,506 제가 가장 사랑하는 젠과 쉬헐크의 모습은 57 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 "타티아나 마슬라니 쉬헐크 역" 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,176 모순에 있어요 59 00:02:56,259 --> 00:03:02,807 엄청난 일 중독자지만 마음은 따뜻하고 60 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 사랑의 모든 걸 경험하고 싶어 하죠 61 00:03:05,476 --> 00:03:08,021 그밖에 어떤 의미에서는 62 00:03:08,104 --> 00:03:11,566 쉬헐크란 존재를 사랑하면서 원망해요 63 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 젠과 쉬헐크는 모순과 직결되는 인물이죠 64 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 슈퍼휴먼법 전담부를 새로 만들었습니다 65 00:03:19,407 --> 00:03:22,785 당신이, 아니, 쉬헐크가 얼굴이 돼줬으면 해요 66 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 촬영 방법도 67 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 고민을 많이 했어요 68 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 이런 얘기도 나왔죠 69 00:03:28,958 --> 00:03:31,920 빌 빅스비나 루 페리그로 시절처럼 70 00:03:32,003 --> 00:03:33,671 고전적인 방식으로 71 00:03:33,755 --> 00:03:36,174 주인공은 적당한 키의 훌륭한 배우를 섭외하고 72 00:03:36,257 --> 00:03:39,677 쉬헐크 연기는 보디빌더에게 맡기는 거예요 73 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 기나긴 회의와 74 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 수많은 방식을 시도한 끝에 75 00:03:44,599 --> 00:03:48,061 결론을 내렸어요 '최고의 배우를 찾자' 76 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 이 배역에 가장 잘 맞는 배우를 찾기로 한 거죠 77 00:03:51,314 --> 00:03:55,902 CG 처리를 해서 초록색 피부의 거구가 되어도 78 00:03:55,985 --> 00:03:59,239 실제 사람처럼 자연스럽게 보이고 79 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 설득력이 있게 연기해 줄 배우요 80 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 이 멍청이들은 출근 첫 날 이런 꼴 안 당했겠지 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 불타 없어졌으면 좋겠네 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,291 내일 당장이라도 늙어 죽을지 모르지 83 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 전 쉬헐크를 희극적인 인물로 봤기에 84 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 희극 전문 배우면 좋겠다 싶었어요 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,425 영락없는 희극인이길 바랐고 86 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 희극 경험이 풍부하길 바랐는데 87 00:04:22,428 --> 00:04:25,223 타티아나를 캐스팅하고 나서 88 00:04:25,306 --> 00:04:29,018 이 캐릭터에 대한 인식이 바뀌었어요 89 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 타티아나가 제니퍼 월터스와 쉬헐크를 잘 살렸죠 90 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 난 헐크잖아요 부수고 들어가면 어때요? 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 무기도 있어요, 제니퍼 92 00:04:36,901 --> 00:04:40,029 헐크는 무기가 안 통하거든요, 매튜 93 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 슈퍼히어로 연기도 처음이고 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,286 본격적인 희극 연기도 처음이라서 95 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 정말 흥미진진해요 96 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 제시카 같은 작가의 대본도 있겠다 97 00:04:51,207 --> 00:04:55,461 촬영도 매끄럽고 단역 배우들도 정말 멋지고 98 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 특별 출연 배우까지 다들 정말 대단해요 99 00:04:58,923 --> 00:05:04,178 모두가 하나로 움직인다는 느낌을 받은 건 처음이에요 100 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 촬영이 몇 회밖에 진행되진 않았지만 101 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 다른 세상에 온 기분이에요 102 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 헐크를 연기할 가능성이 가장 낮은 두 사람은? 103 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 타티아나는 진짜 웃겨요 104 00:05:16,274 --> 00:05:20,611 - 그건 아니지만 즐기고 있죠 - 진짜 웃겨요 105 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 - 희극이 정말 잘 맞아요 - 웃긴 건 이쪽이에요 106 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 이번에 처음 해봤어요 107 00:05:26,701 --> 00:05:30,246 정극 연기만 하다 보면 이런 기분이 들지 않아요? 108 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 진지한 연기에 갇힌 것 같죠 109 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 - 희극을 하고 싶어져도요 - 맞아요 110 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 - 뭐라고? - 날 화나게 하지 마 111 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 오빠는 나처럼... 112 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 쉬헐크를 작업할 때 타티아나의 연기를 그대로 담고 싶었어요 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 애니메이션으로 표현하는 건 꼭 피하고 싶었죠 114 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 타티아나 연기는 탐날 정도로 훌륭해요 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,149 촬영할 때는 신체 움직임을 감지하는 116 00:05:58,232 --> 00:06:00,485 모션 캡처 슈트를 착용하고 117 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 HMC라는 카메라도 머리 위에 달았어요 118 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 그걸로 작은 점의 데이터를 기록해서 119 00:06:05,990 --> 00:06:10,411 시스템에 입력한 다음에 얼굴 움직임으로 120 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 변환하는 거예요 121 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 왼쪽 찡그리세요 오른쪽도요 122 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 깜빡, 오른쪽, 왼쪽 잘하셨어요 123 00:06:20,129 --> 00:06:23,883 현재 모션 캡처의 최적 표준은 '광학식 모션 캡처'인데요 124 00:06:23,966 --> 00:06:26,844 슈트에 탁구공같이 생긴 125 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 작은 것들이 붙어 있어요 126 00:06:28,513 --> 00:06:32,100 '역반사 마커'란 건데 군데군데 달려 있죠 127 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 한 번 찍을 때마다 카메라 50대가 필요하고 128 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 완벽하게 설정하고 조정해야 해서 129 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 카메라를 설치하는 데 많은 시간이 들어요 130 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 단체 장면이 있을 때나 131 00:06:43,444 --> 00:06:45,947 다리나 골반이 책상에 가려서 132 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 안 보일 땐 133 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 관성 측정복을 입어요 134 00:06:50,743 --> 00:06:55,164 측정복 내부에 달린 작은 센서들이 135 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 신호를 내보내죠 136 00:06:58,334 --> 00:07:02,463 그리고 모든 센서와 연결된 작은 통신기가 있어요 137 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 유일하게 아쉬운 점은 138 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 광학식 모션 캡처만큼 정확하지 않단 건데 139 00:07:06,634 --> 00:07:08,886 설치와 분해가 빠르다는 장점 때문에 140 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 야외에선 관성 촬영을 하고 141 00:07:10,763 --> 00:07:14,308 큰 세트장에서 며칠씩 찍을 땐 광학 촬영 방식을 썼죠 142 00:07:14,392 --> 00:07:16,561 다 해봤어요 모션 캡처도 하고 143 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 안면 캡처도 하고 144 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 타티아나가 직접 찍고 145 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 대역을 써서 찍기도 하고 146 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 모션 캡처를 추적하려고 애니메이션 작업도 했죠 147 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 타티아나 본인의 골격과 148 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 쉬헐크의 골격이 달라서 149 00:07:31,868 --> 00:07:34,370 타티아나가 연기할 땐 이런 느낌이었다가 150 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 쉬헐크가 되면 이런 느낌이 돼요 151 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 보통 사람은 이렇게 얘기하지 않지만 152 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 쉬헐크만큼 크면 그렇게 될 수밖에 없어요 153 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 그래서 열심히 다듬어야 했어요 154 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 타티아나가 해석한 쉬헐크를 155 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 그대로 전달하면서 156 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 우스꽝스럽지 않게요 157 00:07:56,642 --> 00:07:59,187 쉬헐크 같은 캐릭터는 작업에 시간이 오래 걸리는데 158 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 또 다른 난관은 머리가 길다는 거였어요 159 00:08:03,566 --> 00:08:07,069 그래서 다른 캐릭터보다 작업이 어려웠죠 160 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 의상만 25벌인데 전례 없는 숫자였어요 161 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 처음엔 의상 부서에서 작업한 의상을 가져와서 162 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 그걸로 만들기 시작했어요 163 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 키가 2m인 배우 말리아가 164 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 실제 의상을 직접 입어 봤어요 165 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 시각 효과에 귀중한 참고 자료가 됐죠 166 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 이 캐릭터의 재밌는 점은 167 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 "앤 폴리 의상 디자이너" 168 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 의상마다 두 가지 버전이 있다는 건데 169 00:08:33,179 --> 00:08:38,935 젠이 입을 옷과 쉬헐크가 입을 옷이 있어요 170 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 쉬헐크 신체 치수에 맞춰서 171 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 실제 모형을 제작한 다음에 172 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 참고용으로 쓴 덕분에 173 00:08:47,568 --> 00:08:50,279 변신할 때 옷이 어떻게 찢어질지 174 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 의상을 제작할 때 직접 확인할 수 있었어요 175 00:08:53,991 --> 00:08:59,455 변신 장면을 어떻게 표현할지 연구도 많이 했어요 176 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 수많은 방식이 있겠지만 177 00:09:01,582 --> 00:09:04,043 제니퍼가 쉬헐크로 변신할 땐 178 00:09:04,126 --> 00:09:07,338 매끄럽고 자연스럽고 쉬워 보여야 했어요 179 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 작아지면 꾸러기가 되고 180 00:09:10,758 --> 00:09:13,803 시각 효과를 작업할 때 181 00:09:13,886 --> 00:09:16,097 영향을 받은 영상이 있었어요 182 00:09:16,180 --> 00:09:19,892 딸기가 익는 모습을 저속 촬영한 건데 183 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 그 영상에 큰 영감을 받았어요 184 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 - 봐 - 아니, 이렇게 할 거야 185 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 이건 너무 새로운데 186 00:09:30,695 --> 00:09:36,158 여긴 촬영 스튜디오고요 지금 찍는 장면은 187 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 젠이 자다가 납치당해서 188 00:09:39,579 --> 00:09:42,206 사촌 브루스의 해변 연구실에서 189 00:09:42,290 --> 00:09:45,918 헐크 훈련을 받는 장면이에요 190 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 오빠, 이게 뭐야? 191 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 당장 변신 안 하면 죽을 각인데 192 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 헐크가 되는 법과 193 00:09:53,092 --> 00:09:56,596 헐크가 먹는 법 헐크가 입는 법 194 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 변신 제어 방법을 배우는 거죠 195 00:10:00,099 --> 00:10:04,562 정말 멋진 건 쉬헐크가 제어를 잘한단 거고요 196 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 브루스보다 훨씬 더요 197 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 변신의 동력은 분노와 두려움이야 198 00:10:10,526 --> 00:10:13,863 그건 모든 여자의 기본 바탕 아닌가 199 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 많은 걸 훨씬 쉽게 해내요 200 00:10:16,365 --> 00:10:17,742 "마크 러팔로 브루스 배너/헐크 역" 201 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 솔직히 좀 억울할 정도죠 202 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 이 부분은 다 건너뛰어도 되겠네 203 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 여기서 볼일은 끝난 것 같은데 204 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 헐크는 멘토가 되어 주려고 해요 205 00:10:27,877 --> 00:10:29,629 브루스 자신과 206 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 비슷한 일을 겪은 사람이 207 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 우주에 없었으니까 208 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 엄청 신난 거죠 209 00:10:36,677 --> 00:10:40,473 갖가지 이야기를 서로 나눌 생각에... 210 00:10:40,556 --> 00:10:42,516 하지만 쉬헐크는 훨씬 앞서 있어요 211 00:10:42,642 --> 00:10:48,022 - 알았어, 어떻게 하는지 알려줘 - 좋았어! 그래 212 00:10:51,984 --> 00:10:56,322 마크는 대단해요 무척 장난스럽고 개방적이죠 213 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 사실 어색할 줄 알았거든요 214 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 오랫동안 알던 캐릭터고 215 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 캐릭터가 원래 속한 익숙한 세계가 아니라 216 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 완전히 다른 세상으로 데려온 거잖아요 217 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 분위기도 매우 다르고요 218 00:11:11,587 --> 00:11:13,506 마크가 색다른 방식으로 219 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 헐크를 표현하는 걸 보면 정말 재미있어요 220 00:11:17,510 --> 00:11:19,845 제가 이 작품을 10년 가까이 해 왔는데 221 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 새로운 이야기로 잘 전환했다고 생각해요 222 00:11:23,432 --> 00:11:28,270 배너와 헐크란 인물들을 다양한 장소로 데려가는 것도 좋죠 223 00:11:28,354 --> 00:11:31,899 그래서 흥미를 잃을 수가 없었어요 224 00:11:31,982 --> 00:11:36,320 완전히 새로운 경험이었죠 호흡이 긴 장면을 225 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 모션 캡처 슈트를 입은 226 00:11:39,573 --> 00:11:42,451 다른 배우와 연기해 볼 일도 없었거든요 227 00:11:42,576 --> 00:11:48,165 한 번은 2년 넘게 다른 친구로 지냈었어 228 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 - 다른 행성에서였지만 - 2년을 이렇게 살 순 없어 229 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 우주에서 한 번이었다니까! 230 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 넌 헐크에 대해서 배울 게 너무 많아 231 00:11:59,385 --> 00:12:03,013 제시카를 포함한 작가진이 정말 대단한 것 같아요 232 00:12:03,097 --> 00:12:08,394 남매 같은 모습을 실감 나게 잘 표현했어요 233 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 - 잘난 척 헐크 - 스마트 헐크 234 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 스마트하다는 게 잘난 척 아닌가 235 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 내가 지은 이름 아니거든 236 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 서로 본인 얘기에만 급급해요 237 00:12:17,903 --> 00:12:20,281 상황을 설명하기 바쁘죠 238 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 - 오빠, 꺼내줘! - 헬멧 써! 239 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 결국 이렇게 만날 운명이었던 것처럼 240 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 정말 자연스럽게 느껴져요 241 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 - 인조 속눈썹 붙였어요? - 아니, 무슨 소리예요? 242 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 원래 제 거거든요 243 00:12:35,504 --> 00:12:38,632 - 엄청 재밌었어요 - 정말 재밌었죠 244 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 - 진짜 좋았어요 - 엄청 바보 같았어요 245 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 - 그래서 웃겼죠 - 맞아요 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 그런 게 제일 웃기잖아요 247 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 아니, 좋은 시절이었어도 그땐 힘들었어 248 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 - 힘든 시절이었어도 그땐 좋았어 - 힘든 시절이었어도 그땐 좋았어 249 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 - 이런, 처음에 잘했는데 - 그러니까요 250 00:12:54,064 --> 00:12:56,609 이 멋진 세트는 미술팀 작품이에요 251 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 파란 스크린 맞은편에 252 00:12:59,028 --> 00:13:00,112 "제이슨 타메즈 라인 프로듀서" 253 00:13:00,196 --> 00:13:03,491 해변 모양의 세트장을 제작했어요 254 00:13:03,574 --> 00:13:07,411 칵테일 바와 차고도 만들었는데 255 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 헐크와 쉬헐크가 싸우는 장면에 등장해요 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,833 - 이 멍청이! - 머저리! 257 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 액션 연기는 직접 소화했어요 258 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 싸우는 장면을 찍을 때 259 00:13:18,464 --> 00:13:20,674 - 대역 없이 연기했어요 - 맞아요 260 00:13:23,219 --> 00:13:27,014 가령, 바위 던지기로 힘겨루는 장면이 있는데 261 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 쉬헐크가 이기죠 262 00:13:28,390 --> 00:13:30,851 둘이 정신없이 마음껏 노는 장면이라 263 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 제일 좋아하는 장면으로 꼽아요 264 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 내 바! 265 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 다른 거요? 땅 치기를 했어요 266 00:13:37,691 --> 00:13:42,279 - 헐크 점프랑 밀기 놀이도 했죠 - 절 밀었어요 267 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 - 코코넛을... - 코코넛도 갖고 놀았죠 268 00:13:45,032 --> 00:13:48,786 얼굴에다 코코넛을 쉼 없이 던져 줬어요 269 00:13:48,869 --> 00:13:52,957 장정 열 명도 못 맞춘 걸 저랑 똑 닮은 쉬헐크는 해내죠 270 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 그것도 매번요 271 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 액션! 272 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 젠, 사람들은 네 모든 걸 알고 싶어 해 273 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 넌 이제 공인이야 난 유명인 지인이고, 아싸! 274 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 타티아나 다음에 염두에 두었던 배우가 275 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 진저였어요 276 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 두 사람 나이대가 비슷한 게 저한텐 중요했어요 277 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 또래의 진짜 친구가 되길 바랐거든요 278 00:14:14,895 --> 00:14:18,649 동료이면서 모든 걸 공유하는 사이니까요 279 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 어벤져스가 될지도 몰라 280 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 캡틴 아메리카 잡아서 총각 딱지 뗐는지 꼭 확인해 281 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 - 그래야 널 도와줄 수 있지 - 잘 가라 282 00:14:25,781 --> 00:14:27,658 특히 이 배역은 283 00:14:27,741 --> 00:14:29,702 둘이 같이 촬영했을 때 느낌도 미리 확인했어요 284 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 두 캐릭터의 관계가 285 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 이 드라마를 끌어나가는 핵심 요소거든요 286 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 둘의 우정에 공감해야 287 00:14:37,459 --> 00:14:39,253 다른 것들도 설득력이 생기죠 288 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 - 방금 저희가... - 맞아요 289 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 - 갈라 장면을 찍었어요 - 그랬죠 290 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 저랑 진저가 입장하는데 291 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 우리가 고른 멋진 노래에 맞춰 들어가죠 292 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 - 전부 직접 했어요 - 완벽했죠 293 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 근데 찍고 난 다음에 캣이 쪽지를 줬어요 294 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 '진짜 멋지게 걸어 줄래요?' 295 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 - '멋지게요' - 우린 쓰러졌죠 296 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 그게 최선을 다한 거였거든요 297 00:14:59,857 --> 00:15:04,111 정말 끝내줬다고 생각했어요 298 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 어떻게 하면 좋을지 모르겠더라고요 299 00:15:11,452 --> 00:15:15,956 진저는 지구상에서 두뇌 회전이 가장 빨라요 300 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 일단 저보다는요 301 00:15:18,000 --> 00:15:20,502 만나본 사람 중에 가장 영리해요 302 00:15:20,586 --> 00:15:25,549 즉흥적으로 연기하는데 매끄럽고 자연스러워요 303 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 항상 흐름을 타고 있어요 304 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 잘 안 풀리면 5인용 마작을 할 거야 305 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 - 좋았어! - 그게 뭔데? 306 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 패로 하는 게임이야 마작 패를 가지고... 307 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 그게 더 취향이네 308 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 남성 5명이랑 동시에 자는 것보단 낫지 309 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 그럼 네 프로필에 추가해 310 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 저를 믿고 맡겨주셔서 311 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 "진저 곤자가 니키 라모스 역" 312 00:15:43,859 --> 00:15:46,779 자유롭게 연기하고 생각할 수 있어요 313 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 제가 즉흥 연기를 엄청 좋아하거든요 314 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 마음껏 선보일 수 있어서 정말 감사해요 315 00:15:52,242 --> 00:15:54,995 저 남자 말이 난 화장 안 해도 된대 316 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 새끼손가락에 반지 끼고 태어난 남자야 317 00:15:57,539 --> 00:16:00,584 실내에서 선글라스 끼고 있었어 318 00:16:00,709 --> 00:16:02,086 청록색 선글라스랑 319 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 - 셔츠 색을 맞췄더라 - 그러게 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 - 부탁 하나만 들어줘요 - 좋았어 321 00:16:06,131 --> 00:16:09,009 같이 줄 좀 서줘요 한정 판매 운동화 사게 322 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 아이언맨 3이 나오는데 323 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 한 사람당 하나씩만 판대요 324 00:16:13,013 --> 00:16:14,390 왜 두 켤레가 필요해요? 325 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 하나 신고 하나 쟁이고 326 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 퍼그와 니키의 조합이 좋아요 327 00:16:19,353 --> 00:16:23,983 퍼그는 실제 조시처럼 아주 진솔하고 에너지가 넘쳐요 328 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 하늘이 두 쪽 나도 두 여사친 편이죠 329 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 내가 원하던 것의 총집합이었어요 330 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 마블 작품을 맡고 331 00:16:32,866 --> 00:16:35,703 원작 속 캐릭터에 숨을 불어 넣는다니 332 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 정말 설렜죠 333 00:16:37,496 --> 00:16:41,333 퍼그 역할을 맡고 MCU 법조계의 모습을 334 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 실제로 볼 수 있다니 335 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 함께할 수 있어서 정말 기뻐요 336 00:16:46,922 --> 00:16:50,801 법무 법인을 잘 골랐어요 그쪽도 날 선택해 줬으니까 337 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 환영 바구니를 준비했어요 338 00:16:53,971 --> 00:16:56,015 당장 필요한 사무용품과 339 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 간식, 큰일 보기 제일 좋은 화장실 지도도 있어요 340 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 고마워요 341 00:17:02,187 --> 00:17:06,650 직장의 다양한 일면을 표현하는 게 중요해요 342 00:17:06,734 --> 00:17:09,570 쉬헐크의 사무실은 언뜻 보면 주눅 들 정도로 343 00:17:09,653 --> 00:17:10,946 매우 근사하죠 344 00:17:11,030 --> 00:17:13,991 하지만 그 중심을 보면 직장 생활에서 345 00:17:14,074 --> 00:17:17,369 사람들이 공통으로 느끼는 게 있거든요 346 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 상사에게 잘 보이고 싶지만 347 00:17:20,497 --> 00:17:23,375 의중을 파악하지 못하고 속마음을 들키죠 348 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 친구랑 함께 일하면서 349 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 내가 상사지만 우정을 쌓아 나가요 350 00:17:29,298 --> 00:17:31,759 친구로 지내고 싶은 멋진 동료가 있는데 351 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 언제 친해질지 알 수 없을 때도 있고 352 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 많은 일이 일어나요 353 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 나무랄 데가 없다 옷 어디서 산대? 354 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 발레파킹 되는 데겠지 355 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 말로리 북은 진 적이 없어요 356 00:17:44,688 --> 00:17:46,273 "르네 엘리스 골즈베리 말로리 북 역" 357 00:17:46,356 --> 00:17:48,317 연기하기 쉽지 않죠 358 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 말로리는 아주 유능한 변호사예요 359 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 법정의 슈퍼히어로죠 360 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 감사합니다, 재판장님 361 00:17:57,076 --> 00:17:59,119 재판을 이어갈 필요가 없다는 데 362 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 이의가 없습니다 363 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 르네가 캐스팅됐다는 소식에 364 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 너무 좋아서 펄쩍 뛰었어요 365 00:18:05,292 --> 00:18:08,128 현장에서 함께 연기하면서 366 00:18:08,212 --> 00:18:11,548 르네가 말로리 캐릭터에 불어넣는 차이를 느꼈어요 367 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 대본의 말로리는 차갑고 범접 불가한 사람이었거든요 368 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 그런데 르네는 영리하게 인간적인 면모를 불어 넣었죠 369 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 '나에 대해서' 부분을 보시면 370 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 제 의뢰인은 이렇게 적었습니다 371 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 '성질 별남, 초록 옷발 끝나게 잘 받음' 372 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 나 진지해, 화났어 373 00:18:37,741 --> 00:18:41,578 원작 만화에서 타이타니아는 초능력자예요 374 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 쉬헐크만큼 강하진 않지만 375 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 쉬헐크를 쓰러뜨리는 데 혈안이 되어 있어요 376 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 그 행동에는 질투가 서려 있죠 377 00:18:49,503 --> 00:18:53,340 그런 캐릭터를 현대식으로 복잡하게 만들었어요 378 00:18:53,507 --> 00:18:57,886 현대에 여성 초능력자 악당이 있다면 379 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 당연히 SNS를 하겠죠 380 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 사진 좀 찍어 주실래요? 381 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 - 그럼요 - 싫어요 382 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 한 발짝 뒤로 가서 찍어 주세요 383 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 자밀라가 참 대단한 게 384 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 이런 유형의 성격을 정확하게 이해했어요 385 00:19:11,984 --> 00:19:16,029 내 팬들이 보내준 어마어마한 후기나 보고 말해요 386 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 다들 한정판 쉬헐크 발 각질 제거제 쓰고 387 00:19:18,157 --> 00:19:21,743 대만족해서 난리가 났으니까 388 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 그래서 샘플을 가져왔으니 389 00:19:23,787 --> 00:19:25,581 증거로 낼게요 390 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 제 캐릭터가 독을 쓰는 줄 알았어요 391 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 제가 읽은 내용상으로는 그랬거든요 392 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 마블에선 진짜 아무것도 안 알려줘요 393 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 아주 비밀스럽죠 394 00:19:40,637 --> 00:19:43,390 액션 연기를 할 줄 몰랐어요 395 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 계약한 뒤에야 알았죠 396 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 느긋한 맘으로 애틀랜타에 갔더니 그랬죠 397 00:19:48,353 --> 00:19:50,898 '6개월 액션 여정에 어서 오세요' 398 00:19:53,775 --> 00:19:59,323 이제 엄청 세졌죠, 지금 45톤짜리를 들고 있어요 399 00:19:59,406 --> 00:20:02,451 저한텐 식은 죽 먹기죠 400 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 정말로 무서웠어요 401 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 자밀라가 전화해서 말했죠 402 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 '전 운동도 안 해봤고' 403 00:20:08,415 --> 00:20:11,585 '한 번도 싸운 적이 없어요' 전 생각했죠 404 00:20:11,668 --> 00:20:13,170 '이런, 이제 어떡하지?' 405 00:20:13,253 --> 00:20:16,757 나중에 촬영장에서 봤더니 정말 유연했어요 406 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 이걸 살려서 발차기를 해보자고 했죠 407 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 회전을 좋아하길래 실제 액션에 넣었어요 408 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 '발차기를 하고 회전해서 싸우면 돼요' 409 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 타이타니아에겐 머릿결과 화장이 소중하지만 410 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 이기는 것도 중요해요 411 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 봤죠? 5개월 훈련한 결과예요 412 00:20:33,482 --> 00:20:35,859 칭찬 고마워요 413 00:20:36,485 --> 00:20:40,864 결혼 에피소드는 제시카 가오가 제안했어요 414 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 실제 경험에 기반한 거죠 415 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 커플 마사지는 10분이야 416 00:20:44,701 --> 00:20:47,871 나 예약할 때 네 것도 예약해 줄게 417 00:20:48,163 --> 00:20:51,166 잠깐, 룰루, 왜 이래 젠은 혼자야 418 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 고전적인 설정이죠 419 00:20:52,876 --> 00:20:56,672 고향에서 열리는 옛날 친구 결혼식에 가는데 420 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 악몽 같은 친구들이에요 421 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 내 결혼식에 헐크가 돼서 오지 않으면 좋겠어 422 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 오늘 주인공은 나야, 젠 423 00:21:03,553 --> 00:21:07,307 룰루는 스타인 패티 해리슨이 맡았어요 424 00:21:07,432 --> 00:21:13,981 - 안녕, 젠 - 룰루는 고등학교 친구예요 425 00:21:14,106 --> 00:21:18,110 제가 학교 다닐 때도 그런 애들이 있었어요 426 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 "패티 해리슨 룰루 역" 427 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 분명히, 어디에나 존재하는 유형이에요 428 00:21:24,491 --> 00:21:26,159 물론 그런 친구들이 429 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 꼭 주변 사람을 못살게 굴진 않아요 430 00:21:29,162 --> 00:21:31,540 내 결혼식에 어쩜 이래? 431 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 이제 다 망했어! 432 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 룰루를 실제로 만나면 433 00:21:35,210 --> 00:21:37,504 무서워서 말도 못 할 거예요 실제로도 그랬고요 434 00:21:37,671 --> 00:21:41,591 하지만 예전부터 패티의 팬이었고 435 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 함께 일하는 게 좋았어요 436 00:21:45,304 --> 00:21:49,099 타티아나는 진짜 괴물이에요 437 00:21:49,182 --> 00:21:52,811 같이 일해 봤던 사람 중에 가장 중독적이에요 438 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 죽을 만큼 사랑해서 타티아나가 원하면 439 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 누구든 죽일 수도 있어요 440 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 쉬헐크가 내 결혼식에? 441 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 사랑해요 442 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 - 매처 프로필 보자 - 안 돼 443 00:22:10,620 --> 00:22:11,997 다들 동의할 거예요 444 00:22:12,080 --> 00:22:15,667 MCU엔 섹스가 없어요 445 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 MCU에는 왜 사랑 얘기가 없을까요? 446 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 사람들은 사랑하며 살잖아요 447 00:22:20,088 --> 00:22:24,509 이 드라마에서 그걸 보여줄 수 있어 기뻤어요 448 00:22:24,593 --> 00:22:27,095 사랑은 삶의 커다란 일부니까요 449 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 30대의 연애 얘기가 나와요 벌써 끔찍하죠, 최악이에요 450 00:22:30,974 --> 00:22:33,143 아무리 열심히 해보려 해도 451 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 최악의 시간을 보낼 거예요 452 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 듣고 있는지 확인해 봤어요 453 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 전 첫 데이트에서 작은 시험을 해요 454 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 젠은 항상 경직된 상태로 455 00:22:42,694 --> 00:22:46,406 인생의 의미는 오로지 일뿐이라고 생각하는데 456 00:22:46,490 --> 00:22:51,203 니키는 다른 것도 있다는 걸 상기시켜 줘요 457 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 쉬헐크를 스스로 받아들이게 도와주죠 458 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 좋아서 하는 거 아니에요 459 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 프로필을 올리자마자 남자들이 매치되고 460 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 바로 데이트 약속을 잡고 정신없이 만나요 461 00:23:05,342 --> 00:23:07,844 30대에 하는 데이트보다 더 나쁜 게 있을까요? 462 00:23:07,969 --> 00:23:13,475 짝을 만드는 최고의 방법은 많은 시간을 들이는 거예요 463 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 내 주인공의 방식이죠 464 00:23:15,310 --> 00:23:19,564 매치 되기 전부터 팬이었어요 465 00:23:19,981 --> 00:23:21,733 "존 바스 토드/헐크-토드 역" 466 00:23:21,817 --> 00:23:25,070 토드는 억만장자 바람둥이죠 467 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 얼간이 자선가이기도 해요 468 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 내가 와칸다를 좋아해요 거기서 유학도 했었고 469 00:23:31,159 --> 00:23:34,621 쉬헐크와 데이트를 하는데 완전 소름 끼쳐요 470 00:23:34,746 --> 00:23:38,417 아뇨, 희망 사항이죠 정말 강력하네요 471 00:23:38,500 --> 00:23:41,837 처음 만난 뒤로 여기저기서 튀어나와요 472 00:23:41,920 --> 00:23:47,509 딱 봐도 순수하게 쉬헐크를 좋아하는 게 아니에요 473 00:23:48,343 --> 00:23:53,306 갈수록 음흉한 속내가 확실히 드러나죠 474 00:23:53,765 --> 00:23:56,726 실제 목적은 쉬헐크의 피예요 475 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 쉬헐크 힘을 뺏자! 476 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 쉬헐크 힘을 뺏자! 쉬헐크 힘을 뺏자! 477 00:24:02,107 --> 00:24:05,652 존 바스는 대단해요 짜증 나고 끔찍한데 478 00:24:05,735 --> 00:24:07,362 빠져들게 만들어요 479 00:24:07,446 --> 00:24:11,158 젠, 난 슈퍼파워를 거저 얻은 게 아니에요 480 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 노력해서 얻은 거지 481 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 악당 연기가 제일 재밌어요 482 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 몰랐다면 지금부터 알아두세요 483 00:24:20,292 --> 00:24:23,378 아주 특별한 연사를 소개하겠습니다 484 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 비싸게 모셨으니 열렬히 환영해주세요 485 00:24:25,589 --> 00:24:30,802 어보미네이션입니다! 486 00:24:35,474 --> 00:24:37,893 감사합니다 감사합니다 487 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 마블의 복귀 제안에 전 이렇게 말했죠 488 00:24:41,771 --> 00:24:43,315 '재밌을 것 같네요' 489 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 마블이 저한테 제안했던 캐릭터 성격은 490 00:24:47,777 --> 00:24:52,032 당혹감과 가식과 악당의 미세한 경계에 있었죠 491 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 그 일당 아닌 거 알죠? 492 00:24:54,117 --> 00:24:56,661 가석방 위원회에 확실하게 전달해 줘요 493 00:24:56,745 --> 00:24:57,787 네, 그럴게요 494 00:24:57,996 --> 00:25:00,707 팀은 괴짜예요, 완전 특이해요 495 00:25:00,790 --> 00:25:03,335 잠깐만, 젠 자기야, 예쁜 얼굴 496 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 정말 장난꾸러기예요 497 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 지금 코미디 드라마에 출연하는 기분이에요 498 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 팀이 연구하는 걸 지켜보는 게 즐거워요 499 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 내 목소리에 소름 돋았어요 500 00:25:13,303 --> 00:25:16,431 대본에서 팀은 훨씬 호감 가고 501 00:25:16,515 --> 00:25:18,099 솔직했는데 502 00:25:18,433 --> 00:25:22,187 팀이 왠지 모르게 의심스러운 면을 더했어요 503 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 하지만 그에겐 재판받을 권리가 있어요 504 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 이 부분이 쉬헐크 마음을 약하게 만들어요 505 00:25:28,026 --> 00:25:29,444 이런 느낌이죠 506 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 '내 사촌을 죽이려 한 사람을 변호하기 싫어' 507 00:25:32,447 --> 00:25:34,324 '하지만 이 사람은 부당한 일을 당했어' 508 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 그게 바로 원작다운 부분이죠 509 00:25:36,910 --> 00:25:41,164 젠 월터스는 언제나 정의를 위해 싸웠거든요 510 00:25:41,248 --> 00:25:44,918 에밀 블론스키는 양면이 있는 인물이지만 511 00:25:45,502 --> 00:25:48,338 그간 성실히 복역했고 512 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 죄를 뉘우쳤음을 증명했습니다 513 00:25:52,425 --> 00:25:56,346 자유로운 인간, 생산적인 시민으로 미래를 누릴 자격이 있어요 514 00:25:56,429 --> 00:25:57,931 "'내면의 하이쿠' 에밀 블론스키 저" 515 00:26:00,183 --> 00:26:03,728 여긴 더너웨이 정원이고 에밀의 캠프예요 516 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 "닉 고메즈 레커 역" 517 00:26:06,189 --> 00:26:08,817 우리가 유목 생활을 하는 유르트가 있어요 518 00:26:08,900 --> 00:26:12,571 감정을 표현하는 감정의 방을 만들어 놨죠 519 00:26:13,697 --> 00:26:15,991 - 젠 - 멤버가 화려하네요 520 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 환영이니까 함께해요 521 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 저는 엘 아귈라예요 522 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 - 맨불입니다 - 포큐파인이에요 523 00:26:22,080 --> 00:26:25,959 더크 가스웨이트 일명 레커예요 524 00:26:26,084 --> 00:26:29,754 삶을 어렵게 하는 관계를 525 00:26:29,838 --> 00:26:32,549 끊어내고 있어요 526 00:26:32,632 --> 00:26:36,970 일도 하고 있답니다 527 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 착하게 살려고 하는데 528 00:26:38,930 --> 00:26:41,391 착한 사람에 대한 관점이 529 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 가끔 다를 뿐이죠 530 00:26:43,101 --> 00:26:44,185 사라센 531 00:26:45,020 --> 00:26:47,897 맨불과 엘 아귈라는 많은 시간을 함께 보냈어요 532 00:26:48,023 --> 00:26:50,233 - 맞아요 - 그건 좋은 일이지만 533 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 혹시 건전하지 않은 관계가 아닐지 534 00:26:55,572 --> 00:26:59,284 이례적으로 긴 장면인데 정말 재밌어요 535 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 보통 TV 드라마에서 536 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 가만히 앉아 있는 장면은 잘 나오지 않는데 537 00:27:04,372 --> 00:27:08,835 16쪽짜리 분량의 이 장면에서 538 00:27:08,918 --> 00:27:14,090 쉬헐크인 젠은 마음을 열고 약점을 공개해요 539 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 실망과 두려움도 털어놓죠 540 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 아주 멋진 기회라고 생각해요 541 00:27:19,638 --> 00:27:22,140 진짜 젠과 만날 수 있으니까요 542 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 이런 모습일 땐 모두가 관심을 줘요 543 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 남자들, 회사 동료들, 상사 544 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 그런데 사기를 치는 것 같아요 545 00:27:35,528 --> 00:27:39,366 이런 모습이 아니어도 546 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 사람들이 날 좋아할까요? 547 00:27:43,286 --> 00:27:47,540 삶의 양면성을 잘 투영하고 있어요 548 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 우리 이상향은 쉬헐크지만 실제론 젠과 닮았잖아요 549 00:27:51,127 --> 00:27:56,049 쉬헐크 뒤에 숨지 말고 550 00:27:56,132 --> 00:28:00,762 우리를 믿고 젠이 돼 봐요 551 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 젠은 초능력자지만 복잡한 문제가 있어요 552 00:28:06,017 --> 00:28:08,311 예를 들어, 젠이 가진 감정적인 문제들요 553 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 - 그렇지! - 잘했어요 554 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 기분 정말 좋았어요 555 00:28:18,863 --> 00:28:23,451 월터스 씨, 법적으로 급한 일이 생겼습니다 556 00:28:23,910 --> 00:28:25,412 안 그래도 쉬헐크 팬인데 557 00:28:25,495 --> 00:28:26,746 "베네딕트 웡 웡 역" 558 00:28:26,830 --> 00:28:31,501 시리즈를 연결하는 역할을 맡게 돼서 559 00:28:31,584 --> 00:28:32,919 정말 좋아요 560 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 - 드디어 왔네! - 미안합니다, 월터스 씨 561 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 드라마 마지막 시즌 보느라 시간 가는 줄 몰랐네요 562 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 포털을 드나드는 건 환상적이에요 563 00:28:43,012 --> 00:28:44,389 시간 좀 걸렸네요? 564 00:28:44,514 --> 00:28:48,226 웡은 캐릭터를 잘 살려요 같이 일하는 게 즐겁죠 565 00:28:48,935 --> 00:28:52,939 미러 디멘션으로 보낼까요? 죽지도 않을 텐데 566 00:28:53,064 --> 00:28:55,567 그러고 싶지만 그럼 우리 재판을 망쳐요 567 00:28:55,650 --> 00:29:01,239 웡의 마지막 촬영 날 DJ 부스가 생겼어요 568 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 안 쓰는 세트장 위에요 569 00:29:03,241 --> 00:29:05,452 베네딕트가 디제잉을 하더라고요 570 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 최고죠 꿈에 그리던 사람이에요 571 00:29:18,548 --> 00:29:19,841 이제 마술을 볼게요 572 00:29:25,221 --> 00:29:27,182 여긴 마술 공연 극장이에요 573 00:29:27,265 --> 00:29:31,186 흉보는 건 아닌데 일류 마술사는 아니에요 574 00:29:31,269 --> 00:29:33,605 공연용 이름은 도니 블레이저예요 575 00:29:33,897 --> 00:29:39,319 '장미를 어떻게 부른들 그 향기는 달콤하리' 576 00:29:39,402 --> 00:29:42,781 도니는 절박한 마음에 슬링 링을 꺼내 들고 577 00:29:42,864 --> 00:29:47,368 가짜 마술쇼에서 진짜 마법을 못 쓰게 578 00:29:47,452 --> 00:29:50,830 도니를 쫓는 긴 여정이 시작되죠 579 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 원래 애틀랜타에 있는 실제 극장에서 찍으려고 580 00:29:59,464 --> 00:30:03,384 전부 준비하고 계획도 세워놨어요 581 00:30:03,468 --> 00:30:05,470 거의 확정된 계획이었지만 582 00:30:05,553 --> 00:30:07,305 막판에 모두 생각이 바뀌었죠 583 00:30:07,388 --> 00:30:09,724 '극장에서 찍을 게 많은데' 584 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 '세트를 만드는 게 어때요?' 585 00:30:12,894 --> 00:30:14,395 "엘레나 앨버니지 프로덕션 디자이너" 586 00:30:14,479 --> 00:30:16,231 옛날 극장에서 영감을 받았어요 587 00:30:16,314 --> 00:30:20,944 마술 관련 요소와 소품으로 가득하죠 588 00:30:21,027 --> 00:30:24,113 액션 장면을 잘 찍기 위해서 589 00:30:24,197 --> 00:30:27,158 여러 가지를 섞었어요 590 00:30:27,242 --> 00:30:30,662 예를 들어, 일반 극장은 591 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 좌석이 훨씬 많은데 592 00:30:32,497 --> 00:30:36,960 세트장은 앞줄과 뒷줄 의자를 뺐어요 593 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 액션을 위해서 의자와 책상도 합쳤고요 594 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 덕분에 악마와 격투 장면이 595 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 더 역동적으로 보이게 됐죠 596 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 저것 봐요 597 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 이름은 도니 블레이즈예요 598 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 무대용 이름이죠 599 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 본명은 비밀이에요 600 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 뭐가 문제예요, 웡? 601 00:30:56,688 --> 00:30:59,983 내가 더 뛰어날까 겁이라도 나시나? 602 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 마술과 캐릭터의 개성이 드러나야 해서 603 00:31:03,486 --> 00:31:07,282 조언과 고문을 담당할 전문 마술사를 구했고 604 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 리스가 참여해 줬어요 605 00:31:10,410 --> 00:31:11,911 성심성의껏 임해 줬죠 606 00:31:12,078 --> 00:31:15,456 카드 트릭부터 토끼, 비둘기, 연막탄까지 607 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 마술사는 그렇게 화려한 직업은 아니에요 608 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 여기저기 돌아다니며 마술 공연을 했는데 609 00:31:21,129 --> 00:31:24,299 사람들은 마술을 즐기긴 하지만 610 00:31:24,716 --> 00:31:26,259 직접 엮이는 건 싫어해요 611 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 항상 물러서는 게 참 재밌죠 612 00:31:29,220 --> 00:31:30,555 도니 블레이즈! 613 00:31:30,638 --> 00:31:33,516 이거 냄새가 1도 안 나요 614 00:31:33,641 --> 00:31:37,687 도니가 포털을 열어도 무덤덤한 파티광 관객은 615 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 멋진 코미디언 패티 구겐하임이 맡았어요 616 00:31:41,774 --> 00:31:45,194 결국 극장에서 웡의 생텀으로 떨어지죠 617 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 어디지? 618 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 도깨비들 어디 갔어? 619 00:31:48,990 --> 00:31:50,074 누구세요? 620 00:31:50,158 --> 00:31:54,412 술 취한 연기를 잘하는 게 제일 어려운 것 같아요 621 00:31:54,495 --> 00:31:57,248 패티는 너무 잘해요 돌리면 나온대요 622 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 정말 독특하면서 활발한 사람이에요 623 00:31:59,542 --> 00:32:05,840 매디슨, N이 두 개에 Y는 엉뚱한 자리에 있지! 624 00:32:06,215 --> 00:32:07,467 "패티 구겐하임 매디슨 역" 625 00:32:07,550 --> 00:32:12,805 이 배역을 위해 오랫동안 이렇게 살았나 봐요 626 00:32:13,473 --> 00:32:15,391 너무 사적인 얘기인가요? 627 00:32:15,558 --> 00:32:19,604 매디슨은 현실 속 슈퍼히어로예요 628 00:32:19,687 --> 00:32:22,148 우리를 모두 대변하죠 629 00:32:22,231 --> 00:32:24,192 순간을 즐기며 살고 630 00:32:24,275 --> 00:32:26,653 나름 배울 점도 있어요 631 00:32:26,778 --> 00:32:28,821 그러다 살짝 필름 끊겼다 632 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 여기로 온 거예요 633 00:32:32,116 --> 00:32:33,952 정말 즐거웠어요 634 00:32:34,494 --> 00:32:36,412 사건 종결! 635 00:32:36,537 --> 00:32:42,502 매디슨과 웡 조합은 꽤 잘 어울려요 636 00:32:42,585 --> 00:32:45,630 웡은 어떤 상황이냐면 637 00:32:45,713 --> 00:32:49,467 강아지를 맡게 됐는데 다룰 수가 없는 거죠 638 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 - 얼린 요거트 먹을래요? - 아뇨 639 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 '소프라노스' 얘기도 하고 640 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 괜찮아요 641 00:32:57,684 --> 00:32:58,935 스포일러는 하지 마요 642 00:33:00,687 --> 00:33:05,191 법률 세계와 슈퍼히어로의 기묘한 일상 643 00:33:05,274 --> 00:33:11,364 이 둘의 결합이 우리 드라마의 재미예요 644 00:33:11,447 --> 00:33:15,576 실제로 놀라운 초능력이 있다면 645 00:33:15,660 --> 00:33:17,620 법적으로 어떤 파장을 일으킬까요? 646 00:33:17,704 --> 00:33:20,748 미스터 이모털 에피소드는 이런 점에서 재밌어요 647 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 저는 미스터 이모털이에요 648 00:33:24,752 --> 00:33:28,631 죽고 나서도 다시 살아날 수 있어요 649 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 "데이빗 파스케시 미스터 이모털 역" 650 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 불행히도 다른 능력은 없어요 651 00:33:33,928 --> 00:33:36,764 강하거나 빠르거나 눈부시지 않지만 652 00:33:36,848 --> 00:33:39,726 죽음에서 돌아올 순 있죠 653 00:33:39,809 --> 00:33:43,521 어떤 의미로든 갈등에 관심이 없어서 654 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 상황이 해결되면 그냥 떠나죠 655 00:33:46,733 --> 00:33:50,653 배우자분과 대화를 나누는 게 아니라 656 00:33:51,279 --> 00:33:53,948 관계에서 벗어나려고 죽는다는 건가요? 657 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 자살은 못 해요 658 00:33:54,991 --> 00:33:57,910 난 이모털이에요 죽지는 못해요 659 00:33:58,536 --> 00:34:01,372 말로리랑 저는 명백히 여성 편이지만 660 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 이모털을 변호해야 해요 661 00:34:02,915 --> 00:34:06,836 애틀랜타 출신 스타들이 대거 특별 출연해요 662 00:34:06,919 --> 00:34:11,215 뉴올리언스 재즈 장례식에 만 달러를 썼어요 663 00:34:11,424 --> 00:34:16,220 세 사람이 합심하는 모습이 정말 재밌어요 664 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 호흡이 척척 맞죠 665 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 그런데 말해두지만 대가는 치러야 해요 666 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 왜 웃어요? 667 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 재밌잖아요 668 00:34:28,149 --> 00:34:29,650 루나라는 캐릭터는 669 00:34:29,734 --> 00:34:33,404 정말 잘 표현됐고 놀라움을 주죠 670 00:34:33,654 --> 00:34:36,365 원래 젊고 아름다운 배우를 원했는데 671 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 적임자를 못 찾고 있다가 672 00:34:38,451 --> 00:34:43,748 말도 안 되는 꿈을 꿨어요 타이카랑 존 파브로가 나왔죠 673 00:34:43,831 --> 00:34:47,668 '캣, 당신이 이 역을 맡아요 우리도 영화에 나왔잖아요' 674 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 '이 형태 변환자를 맡아요' 675 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 잠에서 깬 다음 생각했죠 676 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 '내가 맡고 싶은 건 절대 아니지만' 677 00:34:55,259 --> 00:34:58,262 '혹시 내가 나이 많은 배우를 원한다는 뜻인가?' 678 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 전 노인은 아니지만 그때 지원자보단 늙었거든요 679 00:35:02,517 --> 00:35:06,896 고마워요, 꿈 덕분에 이젠 내 꿈이 됐네요 680 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 페그 오키프의 오디션을 봤는데 681 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 딱 우리가 찾던 배우였어요 682 00:35:10,233 --> 00:35:12,860 이건 경고로 알아둬요 683 00:35:12,944 --> 00:35:16,864 전 고귀한 최고의 장난꾸러기예요 684 00:35:17,490 --> 00:35:20,785 잘은 모르겠지만 3,000살은 넘었어요 685 00:35:21,077 --> 00:35:24,330 알아요, 2,999살 이상으론 안 보이죠 686 00:35:24,831 --> 00:35:31,045 루나는 유쾌한 장난을 잘 치는데 687 00:35:31,546 --> 00:35:33,840 그게 가는 곳마다 문제를 일으키죠 688 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 난 메건 더 스탤리언이 아니지롱! 689 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 MCU 영화 속 슈트는 하나같이 다 멋지잖아요 690 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 평범한 사람이라면 한 번쯤 궁금해지죠 691 00:35:46,853 --> 00:35:50,606 '만약 슈퍼히어로가 되면 누구한테 부탁해야 할까?' 692 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 그냥 중고 거래 사이트에서 살 수는 없잖아요 693 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 누가 그 옷을 만들죠? 어디서 사는 걸까요? 694 00:35:54,944 --> 00:35:58,531 난 특별한 고객만 상대해요 내 작업은 완벽하니까 695 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 그리고 아주 신중하죠 696 00:36:00,616 --> 00:36:02,660 어벤져스에 물어봐요! 697 00:36:02,743 --> 00:36:05,496 출연이 결정된 뒤에 창고를 견학했어요 698 00:36:05,580 --> 00:36:07,039 "그리핀 매튜스 루크 제이콥슨 역" 699 00:36:07,123 --> 00:36:10,543 숨겨진 장소에 마블 창고가 있거든요 700 00:36:10,918 --> 00:36:15,756 견학하면서 대단한 재단사들과 701 00:36:15,840 --> 00:36:19,594 의상 디자이너를 보고 많은 걸 배웠어요 702 00:36:20,052 --> 00:36:22,680 정밀함과 예술성이 넘쳐났어요 703 00:36:22,763 --> 00:36:25,016 그걸 제 캐릭터에 녹였죠 704 00:36:25,099 --> 00:36:28,853 틴슬리! 스트레치 울 더 주문해 705 00:36:29,937 --> 00:36:31,731 옷감이 굉장히 많이 필요하겠어 706 00:36:33,441 --> 00:36:38,112 오래전 작품을 보다가 바스키아에게 빠졌어요 707 00:36:38,321 --> 00:36:43,492 그의 예술적 광기와 외형이 맘에 들어요 708 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 정말 특색 있어요 709 00:36:44,911 --> 00:36:49,624 흑인 헤어스타일도 잔뜩 찾아봤어요 710 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 루크라면 어떤 스타일을 할지 궁금했거든요 711 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 과거와 미래에 반반씩 발을 걸친 느낌이에요 712 00:36:56,505 --> 00:37:00,676 - 좋다! - 당연하죠, 나는 천재니까 713 00:37:01,260 --> 00:37:02,845 1980년대 머리 스타일에 정착했어요 714 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 네가 이런 색을 소화할 거라고 말한 게 누군지 몰라도 715 00:37:05,890 --> 00:37:08,851 다시 찾아가서 쏴버려 716 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 '엔드게임' 이후 세상엔 717 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 더 많은 초능력자가 나타났어요 718 00:37:15,274 --> 00:37:18,361 이런 상황이 맘에 든 버릇없는 부잣집 도련님이 719 00:37:18,444 --> 00:37:22,448 부모님 돈으로 자금을 대기도 하죠 720 00:37:22,531 --> 00:37:28,913 가게는 끝났지만 내 일은 끝나지 않았지, 난 가드 프로그다 721 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 슈트를 입고 감탄했어요 722 00:37:32,375 --> 00:37:34,001 거울을 보고 이렇게 느꼈죠 723 00:37:34,085 --> 00:37:36,837 '슈퍼 슈트를 입고 있잖아 완전 미쳤다' 724 00:37:36,921 --> 00:37:40,466 후퇴는 부끄럽지 않다 일보 전진 위해 일보 후퇴 725 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 개구리가 펄쩍 뛸 시간! 726 00:37:44,095 --> 00:37:46,472 유행어가 세 개잖아 하나만 골라 727 00:37:50,309 --> 00:37:54,563 그 전날 밤에 캣이 왕좌 사진을 보내주면서 728 00:37:54,647 --> 00:37:56,857 저한테 그러더라고요 729 00:37:56,941 --> 00:38:00,403 '은신처 후보 디자인이에요' 730 00:38:00,486 --> 00:38:02,446 '한번 봐 봐요' 731 00:38:02,905 --> 00:38:06,367 그때도 전 이랬어요 '이게 날 위한 거라고?' 732 00:38:06,617 --> 00:38:08,703 그리고 촬영장에 갔죠 733 00:38:08,786 --> 00:38:11,289 같이 도착한 그리핀이 이러더라고요 734 00:38:11,372 --> 00:38:14,083 '브랜든, 뒤를 돌아봐요' 735 00:38:14,166 --> 00:38:17,044 돌아보니까 벽에 제 캐릭터가 걸려 있었죠 736 00:38:17,128 --> 00:38:18,546 여기저기서 뛰어다니고 있었어요 737 00:38:18,629 --> 00:38:20,381 진짜 꿈만 같았어요 738 00:38:20,506 --> 00:38:23,259 '립 스쿼드'라고 부르는 건 어때? 739 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 '립 스쿼드!' 740 00:38:26,387 --> 00:38:31,100 자동차 폐부품장을 섭외했어요 741 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 처음엔 어두컴컴하고 전형적인 악당 은신처였는데 742 00:38:35,938 --> 00:38:38,399 케빈이 직접 보더니 743 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 지금도 멋지지만 살짝만 바꿔보자고 했어요 744 00:38:41,277 --> 00:38:44,822 케빈이 그렇게 말했을 때 우린 개구리 콘셉트에 열광했죠 745 00:38:44,905 --> 00:38:45,990 "립프로거" 746 00:38:46,073 --> 00:38:47,950 보통 독개구리 하면 747 00:38:48,117 --> 00:38:52,496 노란색, 파란색처럼 다채로운 색이 떠오르잖아요 748 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 거기서 영감을 받아 환경을 조성했어요 749 00:38:58,544 --> 00:39:00,755 저런 멍청이한테 추종자들이 있다니 750 00:39:01,380 --> 00:39:04,216 보나 마나 저놈 아빠 부하들이겠죠 751 00:39:04,925 --> 00:39:07,970 작가 방에 모여서 모두 함께 생각했어요 752 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 '쉬헐크'의 매력은 젠을 둘러싼 세상뿐 아니라 753 00:39:10,723 --> 00:39:14,727 다양한 법정 사건을 매개로 754 00:39:14,810 --> 00:39:17,355 더 큰 MCU 세계를 연결해 주는 데 있다고요 755 00:39:17,438 --> 00:39:21,484 '데어데블'은 소원 목록에 있었어요 756 00:39:21,567 --> 00:39:25,112 저희가 '데어데블'의 찰리 팬이거든요 757 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 데어데블을 등장시키면서 이렇게 생각했어요 758 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 '같은 변호사니까' 759 00:39:29,408 --> 00:39:32,244 '시청자도 둘의 법정 대결을 보고 싶겠지' 760 00:39:32,328 --> 00:39:33,454 그뿐 아니라 761 00:39:33,537 --> 00:39:38,376 찰리는 젠이 노력 중인 걸 훌륭하게 해내고 있죠 762 00:39:38,459 --> 00:39:41,754 슈퍼히어로이자 변호사로 활약하고 있어요 763 00:39:41,879 --> 00:39:45,132 드라마 분위기에 맞게 캐릭터를 다듬고 싶었어요 764 00:39:45,216 --> 00:39:48,010 조금 더 가볍고 웃기게요 765 00:39:48,094 --> 00:39:49,929 데어데블이랑 썸 탈 기회를 누가 마다하겠어요? 766 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 다들 느낌 왔죠? 나만 그런 거 아니죠? 767 00:39:53,099 --> 00:39:55,768 톰 히들스턴과 브로드웨이 연극 중이었어요 768 00:39:55,851 --> 00:39:56,852 "찰리 콕스" 769 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 물론 케빈과 톰은 서로 잘 아는 사이였죠 770 00:39:59,480 --> 00:40:03,442 케빈이 연극을 보러 왔길래 인사하고 악수했는데 771 00:40:03,526 --> 00:40:07,988 복귀 관련 이야기는 전혀 없었어요 772 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 그러다 7월 10일에 773 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 정원에서 아이들과 노는데 전화가 왔어요 774 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 케빈 파이기였어요 775 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 처음엔 장난인 줄 알았어요 776 00:40:16,956 --> 00:40:21,168 케빈은 절 위한 몇 가지 계획과 할 일이 있다고 했어요 777 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 제 의사를 확인하려고 전화했더군요 778 00:40:24,380 --> 00:40:27,550 MCU에 돌아와서 배역을 맡을 거냐고요 779 00:40:28,259 --> 00:40:32,012 대답하기 어렵지 않았어요 780 00:40:32,221 --> 00:40:34,348 그럼 당신도 슈퍼히어로예요? 781 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 골드 데블인가? 782 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 데어데블이에요 783 00:40:42,273 --> 00:40:45,693 본인 캐릭터는 앞을 못 본다고 찰리가 제게 알려줘야 했죠 784 00:40:45,776 --> 00:40:47,862 아니에요, 사실이 아닙니다 785 00:40:47,987 --> 00:40:53,826 우리가 하는 농담이 있어요 '자꾸 까먹는다니까' 786 00:40:53,909 --> 00:40:57,246 맷 머독은 능력이 엄청 뛰어나서 787 00:40:57,329 --> 00:41:01,083 시각장애가 전혀 방해가 되지 않아요 788 00:41:01,208 --> 00:41:04,503 그 사실을 항상 상기해야 해요 789 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 남들처럼 볼 수 없다는 사실요 790 00:41:07,506 --> 00:41:10,509 제가 이렇게 말하면 잘난 척으로 들려요 791 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 - '근데 앞 못 봐요' - 전혀 아니에요 792 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 처음에 대본 지문에서 793 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 서로 바라본다길래 제가 그랬죠 794 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 '서로 바라보는 순간이네요' 그걸 듣고 찰리가 795 00:41:19,435 --> 00:41:23,355 아주 정중하게 말했어요 '저기, 그게...' 796 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 '맷은 앞을 못 봐요' 797 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 당신은 깡패 소굴에 몇 번이나 들어가 봤댔죠? 798 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 슈퍼 파워 있는 사람 누구라고 그랬죠? 799 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 나 가리키고 있어요 800 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 알아요 나 돌고래 음파 쓰는 거 알죠? 801 00:41:35,159 --> 00:41:37,411 이 캐릭터를 연기한 지 너무 오래돼서 802 00:41:37,495 --> 00:41:38,579 속으로 빌었어요 803 00:41:38,662 --> 00:41:42,249 '제발 이 캐릭터를 잊어버리지 않았기를' 804 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 '그때의 느낌을 되찾을 수 있기를' 805 00:41:43,918 --> 00:41:46,003 슈트가 도움이 됐어요 입어 보는데 806 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 몸이 기억했어요 807 00:41:47,213 --> 00:41:50,799 슈트 입은 데어데블을 보는 건 정말 즐거워요 808 00:41:50,883 --> 00:41:54,637 하루는 찰리가 헬멧 없이 슈트만 입고 나왔어요 809 00:41:54,720 --> 00:41:58,057 본인 위치에 서고 모두 촬영 준비가 끝났을 때 810 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 비로소 찰리가 헬멧을 썼어요 811 00:42:01,393 --> 00:42:03,312 이 소리가 좋아요 812 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 헬멧을 머리에 쓰자마자 813 00:42:05,981 --> 00:42:07,942 모든 엑스트라와 사람들이 814 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 전부 손뼉을 치고 환호성을 질렀어요 815 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 그냥 멋졌거든요 816 00:42:11,529 --> 00:42:13,739 진짜 복귀한 기분이에요 817 00:42:15,032 --> 00:42:17,993 제작진이 슈트를 맞추러 LA로 오라고 했어요 818 00:42:18,285 --> 00:42:21,330 예전 슈트가 맞는지 확인한다고 생각했어요 819 00:42:21,497 --> 00:42:23,332 살이 너무 찌지 않았나 확인하려고요 820 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 비행기를 타고 의상팀에게 갔어요 821 00:42:25,668 --> 00:42:29,255 벽에 슈퍼히어로 슈트 사진이 걸려 있더라고요 822 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 처음엔 누구 옷인지 몰랐어요 823 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 알고 보니 데어데블의 슈트였는데 824 00:42:34,468 --> 00:42:37,471 금색과 노란색을 섞어서 사용했더군요 825 00:42:37,555 --> 00:42:39,682 초기 데어데블 코믹스처럼요 826 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 슈트 진화의 첫 단계가 될 것 같아요 827 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 슈트에 금색 판이 붙어 있는데 828 00:42:45,729 --> 00:42:50,651 초창기 슈트의 느낌을 내고 싶었어요 829 00:42:50,734 --> 00:42:54,280 찰리가 입은 모습을 보면 정말 즐거워요 830 00:42:54,780 --> 00:42:57,533 - 집에서 입을래요 - 좋아요, 나중에 봬요 831 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 당신은 빠져 832 00:43:00,494 --> 00:43:01,579 이렇게 입고 왔는데? 833 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 슈트들이 끝내줘요 834 00:43:03,205 --> 00:43:06,458 개인적으로 쉬헐크 슈트가 멋져요 835 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 그럴 수밖에 없어요 836 00:43:08,669 --> 00:43:12,089 온 팀이 많은 얘기를 나누고 발전시켰거든요 837 00:43:12,214 --> 00:43:15,217 만화 속 쉬헐크를 실제로 보는 기분이에요 838 00:43:15,301 --> 00:43:16,802 쉬헐크가 슈트를 입었을 때 839 00:43:17,094 --> 00:43:22,933 슈트의 요소 중에서도 특히 색 조합이 중요했어요 840 00:43:23,017 --> 00:43:26,186 타티아나가 가장 멋져 보이는 의상을 841 00:43:26,312 --> 00:43:29,148 찾으려 애썼어요 842 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 슈트로 강력함을 나타내고 싶었어요 843 00:43:33,652 --> 00:43:37,698 성적 대상화를 하거나 성적으로 어필하지 않고 844 00:43:37,781 --> 00:43:41,285 편안하면서도 쉬헐크 몸을 뽐내줘야 해요 845 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 쉬헐크 부순다 846 00:43:44,913 --> 00:43:48,542 외모가 번지르르하거나 멋지지도 않고 847 00:43:48,626 --> 00:43:53,589 몸매에 자신감이 없어도 슈트를 입으면 848 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 자신감이 넘치는 기분이에요 849 00:43:55,674 --> 00:44:00,429 다른 사람이 된 기분이고 젠의 들뜬 기분을 느낄 수 있죠 850 00:44:00,846 --> 00:44:03,307 정말 놀라운... 851 00:44:03,390 --> 00:44:05,184 이런 심정이에요 852 00:44:05,267 --> 00:44:08,520 '세상에, 쉬헐크처럼 나도 슈퍼히어로가 되었네' 853 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 잡았다 854 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 마지막 화를 만들면서 고민을 많이 했어요 855 00:44:17,154 --> 00:44:20,699 처음에 만든 여러 버전의 각본은 856 00:44:20,783 --> 00:44:23,827 한눈에 봐도 마블 영화 같았죠 857 00:44:23,911 --> 00:44:26,664 저희는 그런 결말이 맘에 들지 않았어요 858 00:44:26,747 --> 00:44:31,168 대규모 전투에 악당을 제거하는 내용이었죠 859 00:44:31,251 --> 00:44:35,047 꼭 다른 작품을 보는 기분이었어요 860 00:44:35,130 --> 00:44:37,925 케빈이 처음으로 그 점을 지적했어요 861 00:44:38,008 --> 00:44:39,426 '이건 마블 영화가 아닌데' 862 00:44:39,510 --> 00:44:41,887 '왜 마블 영화처럼 끝내려고 하죠?' 863 00:44:41,970 --> 00:44:43,389 '이 드라마답지 않아요' 864 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 정말 멋지고 자유를 주는 발언이었어요 865 00:44:47,267 --> 00:44:49,478 이게 진짜 되는 건 아니죠? 866 00:44:50,145 --> 00:44:51,647 이렇게까지 할 건 없잖아요 867 00:44:52,398 --> 00:44:55,901 결론적으로 토드는 잘 알고 있었어요 868 00:44:55,984 --> 00:44:59,363 자신이 가장 멋진 헐크가 될 거란 사실을요 869 00:44:59,446 --> 00:45:02,032 가장 세거나 거대하진 않아요 870 00:45:02,116 --> 00:45:07,746 역대 헐크 중 제일 작다고 들었어요 871 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 역겨워 872 00:45:12,835 --> 00:45:18,465 구도 잡는 것도 어려웠고 CG 캐릭터가 4명이라 힘들었어요 873 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 세상에 874 00:45:20,008 --> 00:45:24,012 어보미네이션이 다른 사람이랑 싸우면서 875 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 젠을 집어 들고 있어요 876 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 잡아! 877 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 그만 878 00:45:28,142 --> 00:45:30,686 그리고 헐크가 등장하죠 879 00:45:32,146 --> 00:45:33,605 토드 헐크도 있고요 880 00:45:33,689 --> 00:45:35,399 그래, 다 덤벼라 881 00:45:36,817 --> 00:45:37,901 나 왔어, 루저들 882 00:45:38,152 --> 00:45:39,611 자밀라도 끼어들어요 883 00:45:39,695 --> 00:45:41,363 저 여자는 문을 쓸 줄 모른대요? 884 00:45:41,447 --> 00:45:45,033 구도를 잡고 디자인하고 적절히 등장하게 했어요 885 00:45:45,117 --> 00:45:49,121 그러다 적절한 순간에 함께 뭉치도록요 886 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 정말 멋졌죠 887 00:45:52,249 --> 00:45:55,919 집에 가서 이렇게 말하겠죠 '오늘 좀 굉장했어' 888 00:45:56,003 --> 00:46:01,341 'CG 점 찍은 러팔로랑 마슬라니랑 액션 장면을 찍었거든' 889 00:46:01,425 --> 00:46:04,386 그게 최종적으로 890 00:46:04,470 --> 00:46:06,305 어떻게 나올지... 891 00:46:06,638 --> 00:46:09,975 말도 안 되죠 정말 특별한 경험이에요 892 00:46:10,142 --> 00:46:12,811 이렇게 흘러가는 게 말이 안 되잖아요 893 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 여러분은 이게 좋아요? 894 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 뭐 하는 거예요? 895 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 10년 가까이 마블과 함께했는데 896 00:46:22,571 --> 00:46:28,327 이런 작업은 처음이라고 말할 수 있어요 897 00:46:28,410 --> 00:46:31,246 거의 마블 시네마틱 유니버스를 898 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 붕괴시키는 수준이죠 899 00:46:34,583 --> 00:46:40,255 여러 방식으로 드라마가 시청자에게 말을 걸어요 900 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 코믹스에서 쉬헐크가 만화가에게 말을 걸던 것처럼요 901 00:46:45,761 --> 00:46:48,013 그렇게 이야기를 직접 이끌어가려고 했죠 902 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 마블 '어셈블' 903 00:46:49,765 --> 00:46:50,724 이거면 되겠다 904 00:46:52,267 --> 00:46:54,394 디즈니 플러스 화면에서 쉬헐크가 나오는 건 905 00:46:54,478 --> 00:46:58,023 케빈 아이디어예요 906 00:46:58,106 --> 00:47:01,568 어쩌다 제가 그 얘길 했는지 기억은 안 나지만 907 00:47:01,652 --> 00:47:05,697 쉬헐크가 스튜디오로 와서 케빈과 대화하는 전개를 제안했죠 908 00:47:05,781 --> 00:47:09,159 우와, 쉬헐크 어서 오세요, 도와드릴까요? 909 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 케빈 만나러 왔어요 910 00:47:10,410 --> 00:47:13,288 원래 쉬헐크가 도착한 곳은 911 00:47:13,372 --> 00:47:14,706 케빈의 숨겨진 방이었어요 912 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 존 햄이나 조지 클루니 같은 배우를 섭외해서 913 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 대역을 맡기려고 했어요 914 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 턱시도 입은 정중한 미남이 케빈인 거죠 915 00:47:22,798 --> 00:47:26,009 그런데 나중에 생각을 바꾸고 916 00:47:26,093 --> 00:47:30,222 '아키라' 스타일의 인공지능처럼 괴물 같은 기계로 바꿨어요 917 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 반가워요, 제니퍼 918 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 케빈? 919 00:47:34,643 --> 00:47:39,189 '지식 강화 비주얼 상호 연결 집합체'란 뜻이죠 920 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 사람을 만나길 기대했나요? 921 00:47:41,650 --> 00:47:46,655 네, 거대한 AI 뇌를 만날 거라 생각할 이유가 있겠어요? 922 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 미쳤어요, 말도 안 돼요 923 00:47:50,075 --> 00:47:52,995 이야기가 어떻게 흘러갈지 궁금해 죽겠어요 924 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 모션 캡처 슈트를 입었을 때처럼요 925 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 쉬헐크 모습이 어떨지 상상이 안 됐거든요 926 00:47:58,750 --> 00:48:01,962 여기 최종 결정권자가 당신이라는 거예요? 927 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 내 답을 듣기 전에 928 00:48:03,922 --> 00:48:06,675 먼저 제니퍼로 돌아가야 해요 929 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 왜요? 930 00:48:07,885 --> 00:48:10,429 - 당신은 돈이 많이 드니까 - 그래요 931 00:48:10,512 --> 00:48:12,556 카메라가 다른 곳을 비출 때까지 기다려요 932 00:48:12,639 --> 00:48:15,434 시각 효과 팀이 다른 프로젝트 중입니다 933 00:48:15,517 --> 00:48:18,562 - 알았어요 - 이제 해요 934 00:48:20,480 --> 00:48:21,732 - 됐어요? - 고마워요 935 00:48:22,858 --> 00:48:27,154 대본상에서 인공지능 K-E-V-I-N은 936 00:48:27,237 --> 00:48:31,283 진짜 케빈처럼 검은 야구모자를 쓰고 있었어요 937 00:48:31,408 --> 00:48:34,494 어떤 콘셉트 아트를 봐도 938 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 항상 작은 검은색 모자를 쓰고 있었죠 939 00:48:37,205 --> 00:48:40,834 진짜 케빈이 그걸 보고 말했어요 940 00:48:40,918 --> 00:48:43,754 '말도 안 돼요 무슨 기계가 모자를 써요?' 941 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 전 그게 무슨 문제냐고 했죠 942 00:48:45,756 --> 00:48:47,507 '이게 논리적으로 이해가 안 돼요?' 943 00:48:47,591 --> 00:48:52,387 '마블 유니버스의 배후인 기계 케빈이' 944 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 '야구 모자를 쓰는 게요?' 945 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 그런 논쟁은 인터넷에 맡깁니다 946 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 결국, 디자인팀이 모자 비슷한 걸 만들었죠 947 00:49:00,312 --> 00:49:03,398 기계의 일부지만 948 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 모자처럼 보여요 949 00:49:05,067 --> 00:49:07,444 일종의 합의점에 도달한 거죠 950 00:49:07,569 --> 00:49:10,614 당신은 K-E-V-I-N에 접근할 수 없습니다 951 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 뭐라고요? 952 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 플랫폼의 에러는 수정되었습니다 953 00:49:13,825 --> 00:49:17,162 디즈니 상점에서 K-E-V-I-N 모자를 사세요 954 00:49:17,329 --> 00:49:18,413 어서 오세요 955 00:49:18,622 --> 00:49:20,248 여기도 할인되려나? 956 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 - 20% 할인됩니다 - 좋아요 957 00:49:24,044 --> 00:49:28,382 아직도 어안이 벙벙해요 958 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 세트장이나 야외에서 이렇게 촬영하고 있다는 게요 959 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 이 세계의 일원이 됐단 걸 문득 깨닫게 되죠 960 00:49:35,847 --> 00:49:40,560 헐크와 잘 살아가기 위해 이제부터 시작할 961 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 몇 년 치 여정이 여기 들어 있어 962 00:49:43,647 --> 00:49:45,649 처음엔 익숙해지는 데 시간이 조금 걸려요 963 00:49:45,732 --> 00:49:49,444 MCU에선 모든 게 서로 연결되어 있거든요 964 00:49:49,528 --> 00:49:54,199 하지만 서로 다른 이야기와 캐릭터들이 965 00:49:54,282 --> 00:49:57,828 서로 엮이는 걸 보면 966 00:49:57,911 --> 00:49:59,621 멋지단 생각이 들 거예요 967 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 또 드라마 보다 그랬죠? 968 00:50:02,332 --> 00:50:06,503 마블은 MCU 세계관이 복잡해졌다고 해서 969 00:50:06,586 --> 00:50:09,881 지루해지는 걸 허락지 않아요 970 00:50:09,965 --> 00:50:12,968 덕분에 생동감 있고 끊임없이 변화하죠 971 00:50:13,093 --> 00:50:14,761 마블 코믹스처럼요 972 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 좋네 973 00:50:16,555 --> 00:50:18,348 - 헐크가 되는 건 좋아 - 그래 974 00:50:18,432 --> 00:50:20,600 저한테는 엄청난 영광이에요 975 00:50:20,684 --> 00:50:27,524 마블 시네마틱 유니버스의 작은 일원이 되었잖아요 976 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 장대한 이야기의 일원이죠 977 00:50:31,236 --> 00:50:34,740 제작에 참여해서 배우들과 작업하고 978 00:50:34,865 --> 00:50:38,285 이런 작가진과 케빈과 일할 수 있다니 979 00:50:38,618 --> 00:50:40,746 아직도 어리둥절해요 980 00:50:41,997 --> 00:50:44,332 진짜 좋았어요 바로 그거예요 981 00:50:44,750 --> 00:50:48,587 서서히 작품이 완성되고 모두 힘을 합쳐서 982 00:50:48,670 --> 00:50:51,965 작품을 더 특별하게 완성해 가는 모습을 보면서 983 00:50:52,090 --> 00:50:53,967 정말 즐거웠어요 984 00:50:54,051 --> 00:50:57,262 힘든 하루였거나 일이 잘 풀리지 않을 때 985 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 피곤하고 좌절했을 때 986 00:50:59,139 --> 00:51:00,932 '닥터 스트레인지'를 떠올려요 987 00:51:01,058 --> 00:51:03,602 가장 좋아하는 장면을 틀고 988 00:51:03,685 --> 00:51:06,229 보면서 생각하죠 '우리가 이걸 하고 있어' 989 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 다들 정말 즐겁게 작업해서 990 00:51:09,775 --> 00:51:12,319 촬영할 때도 991 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 긍정적인 에너지와 협동심이 넘쳤어요 992 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 당황스러울 만큼 뭐든 풍족했어요 993 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 사람들도 좋고 촬영 과정도 즐거웠죠 994 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 작품을 마무리하면서 이런 생각이 들었어요 995 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 '내 생에 이런 경험은 또 없겠지' 996 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 정말 감사한 시간이었어요 997 00:51:33,131 --> 00:51:35,050 좋았어, 좋았어! 998 00:51:50,941 --> 00:51:53,527 0에서 겨우 1로 올려줬네요 999 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 스포일러였나요? 1000 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 테이프 다시 감으면 안 돼요? 1001 00:52:03,870 --> 00:52:05,122 그만 웃겨요 1002 00:52:05,205 --> 00:52:07,707 슈퍼히어로라서 좋아하는 게 아니에요 1003 00:52:07,791 --> 00:52:11,378 조금 더 끌릴 뿐이죠 이상할 거 없잖아요 1004 00:52:11,461 --> 00:52:13,880 그런 말을 하는 게 이상한 거예요 1005 00:52:13,964 --> 00:52:16,758 대사가 기억이 안 나요 1006 00:52:24,850 --> 00:52:27,978 간단했어요 하나도 안 무서웠어요 1007 00:52:28,436 --> 00:52:29,813 이거 가져갈래 1008 00:52:30,939 --> 00:52:32,065 글루텐 무첨가야? 1009 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 들어갔어? 1010 00:52:34,025 --> 00:52:35,026 상관없어 1011 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 번트 시에나 색으로 아니, 시에나 색으로 하지 1012 00:52:41,032 --> 00:52:44,286 야생 개구리를 궁지에 몰면 위험하다는 말 들어봤죠? 1013 00:52:44,703 --> 00:52:49,791 캐링턴이랑 밥 톰슨 업무를 바꿔요 1014 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 알딸딸은 해도 숙취는 없어 1015 00:52:54,004 --> 00:52:55,463 그래 1016 00:52:55,672 --> 00:52:58,967 전부 다 너를 위한 거야 1017 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 - 너를 위한 거야 - 알겠어 1018 00:53:01,052 --> 00:53:04,681 - 알딸딸은 해도 토는 안 해 - 알겠어 1019 00:53:05,015 --> 00:53:07,684 내 여동생 생사 여부 좀 알아봐요 1020 00:53:08,226 --> 00:53:12,814 그래도 아직 내가 여기서 제일 예뻐 1021 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 자막: 김마리