1 00:00:04,129 --> 00:00:08,591 Ik probeerde al jaren mijn vieze vingertjes in Marvel te krijgen. 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,137 Ik had een gesprek met Brad Winderbaum voor de Black Widow-film. 3 00:00:12,220 --> 00:00:17,767 Toen hield ik al zo van She-Hulk dat ze in mijn voorstel zat. 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 Op een gegeven moment zei hij: 5 00:00:19,436 --> 00:00:23,023 Het lijkt alsof je een She-Hulk-verhaal hebt met Black Widow erin. 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,274 En ik zei: Schuldig. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 Toen ik die klus niet kreeg, zei ik als afscheid: 8 00:00:28,069 --> 00:00:33,825 Als je ooit She-Hulk doet, bel mij, want anders brand ik dit gebouw af. 9 00:00:33,908 --> 00:00:38,580 Kevin kondigde aan dat ze She-Hulk gingen doen als serie en ik was woedend. 10 00:00:38,663 --> 00:00:42,417 Ik keek naar mijn telefoon en dacht: ik heb geen gemist gesprek. 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 Ik zei wat er zou gebeuren. 12 00:00:44,002 --> 00:00:46,963 Mijn verloofde zei: Rustig aan maar. 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 En letterlijk de volgende dag belden ze me... 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 ...van Marvel, of ik een verhaal voor She-Hulk had. 15 00:00:51,968 --> 00:00:55,638 Natuurlijk zei ik: Ik heb iets over een aankondiging gehoord. 16 00:01:04,773 --> 00:01:08,276 Als kind was ik een grote fan van She-Hulk. 17 00:01:08,359 --> 00:01:14,908 Ik vond haar de enige stoere vrouwelijke superheld met haar eigen comics. 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 Bij haar presentatie... 19 00:01:19,454 --> 00:01:24,876 ...had Kat een foto van zichzelf als 'schriele tiener' die She-Hulk las. 20 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 Ze kocht die iedere week. 21 00:01:26,836 --> 00:01:29,422 Dat was iets spannends toen ze opgroeide. 22 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 Net toen de pandemie in volle gang was... 23 00:01:32,258 --> 00:01:36,096 ...had ik de eerste bespreking. Het was verschrikkelijk voor de wereld... 24 00:01:36,179 --> 00:01:41,059 ...maar goede timing, omdat mijn man, Rhys, alle oude comics had. 25 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 We haalden ze op uit de kelder van zijn moeder... 26 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 ...en ik las die comics door waar ik zo van hield... 27 00:01:48,316 --> 00:01:51,611 ...en wist weer wat er zo leuk was aan She-Hulk. 28 00:01:51,694 --> 00:01:55,323 Wat zo leuk was, was dat ze de vierde muur doorbrak... 29 00:01:55,406 --> 00:02:00,161 ...dat ze zo oneerbiedig was, zo groot, sterk en stoer... 30 00:02:00,245 --> 00:02:04,541 ...en zoveel baanbrekende dingen deed. 31 00:02:09,254 --> 00:02:12,423 Wat ik leuk vind aan Jens verhaal is dat ze een jonge vrouw is... 32 00:02:12,507 --> 00:02:18,680 ...die zo veel werkt en geen kans heeft gehad zich romantisch te ontwikkelen... 33 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 ...met vrienden uit te gaan... 34 00:02:20,473 --> 00:02:25,061 ...of een leuk leven te hebben als jonge vrouw. 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 Dan gebeurt er iets groots... 36 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 ...en moet ze zich redden in het dagelijkse leven. 37 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 Goed zijn in je werk, een goede vriendin zijn... 38 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 ...kijken wat je van je eigen leven verwacht... 39 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 ...en als Hulk. 40 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 Hoe bedoel je? Ik ga geen superheld worden. 41 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 Wat wil je dan gaan doen als Hulk? 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 Terug naar m'n carrière. 43 00:02:51,462 --> 00:02:56,176 Wat ik leuk vind aan Jen/She-Hulk, is de tegenstelling. 44 00:02:56,259 --> 00:03:02,807 Ze is zo gefixeerd op werk, maar heeft ook een groot hart. 45 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 Ze wil verliefd worden en zo. 46 00:03:05,476 --> 00:03:08,021 Maar ook dat ze ergens... 47 00:03:08,104 --> 00:03:11,566 ...dol is op She-Hulk zijn, maar dat het haar ook tegenstaat. 48 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 Die tegenstelling voelt ze. 49 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 We zijn onlangs een afdeling voor Superhuman Recht begonnen. 50 00:03:19,407 --> 00:03:22,785 En ik wil dat de She-Hulk daarvan het gezicht wordt. 51 00:03:23,870 --> 00:03:27,457 Er is gesproken over de methode om dit te filmen. 52 00:03:27,582 --> 00:03:31,920 Wilden we het oldskool doen, zoals bij Bill Bixby... 53 00:03:32,003 --> 00:03:36,174 ...en Lou Ferrigno. Dus op zoek naar een goede actrice... 54 00:03:36,257 --> 00:03:39,677 ...en nog een bodybuilder die She-Hulk speelt. 55 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 Er is zoveel besproken... 56 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 ...en we hebben zoveel overwogen. Maar uiteindelijk... 57 00:03:44,599 --> 00:03:51,231 ...wilden we de beste actrice vinden 'die het meest in de rol legt', want... 58 00:03:51,314 --> 00:03:55,902 ...ze wordt een computerbeeld van twee meter... 59 00:03:55,985 --> 00:04:01,241 ...dat als een echt mens moet aanvoelen en overtuigend is. 60 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Die dodo's hebben dit nooit hoeven meemaken. 61 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 Hopelijk sterven ze in een brand. 62 00:04:07,080 --> 00:04:10,291 Niet echt, het mag ouderdom zijn, maar wel morgen. 63 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Ik zag dit als een komische rol... 64 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 ...dus wilde ik een komische actrice. 65 00:04:17,257 --> 00:04:22,345 Ze moet een goede komiek zijn met veel comedyervaring... 66 00:04:22,428 --> 00:04:29,018 ...maar toen we Tatiana castten, ging ik anders over het personage denken. 67 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Ze heeft Jennifer Walters en toen She-Hulk echt gemaakt. 68 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 Ik ben een Hulk. Zal ik ons naar binnen beuken? 69 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 Ze hebben wapens, Jennifer. 70 00:04:36,901 --> 00:04:40,029 Gelukkig is She-Hulk onverwoestbaar, Matthew. 71 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 Niet alleen speel ik voor het eerst een superheld... 72 00:04:43,616 --> 00:04:47,912 ...maar ik doe ook voor het eerst comedy, wat heel spannend is. 73 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 En zoals Jessica schrijft... 74 00:04:51,207 --> 00:04:55,461 ...is het makkelijk, met de vaste acteurs... 75 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 ...gastacteurs en de geweldige groep mensen. 76 00:04:58,923 --> 00:05:04,178 Het voelt voor het eerst heel comfortabel aan... 77 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 ...wat ik weinig meegemaakt heb. 78 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Maar dit voelt heel anders aan. 79 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 Wie zijn de twee minst waarschijnlijke mensen om Hulk te spelen? 80 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 Ze is waanzinnig leuk. 81 00:05:16,274 --> 00:05:20,611 Vind ik niet, maar ik heb lol. -Je bent heel grappig. 82 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 Je bent goed in comedy. -Hij is de leuke. 83 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 Ik heb er geen kans voor gehad. 84 00:05:26,701 --> 00:05:30,246 Is dat niet... Voel je niet dat als serieus actrice... 85 00:05:30,330 --> 00:05:35,501 ...je telkens serieuze rollen krijgt, terwijl je juist comedy wilt doen? 86 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 Wat? -Maak me niet boos. 87 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 Je vindt me niet leuk als... 88 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 Voor She-Hulk wilden we echt dat Tatiana dat acteerde. 89 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 We wilden haar gezicht niet uit het niets maken. 90 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 Ze is geweldig. Je wilt haar zien acteren. 91 00:05:55,063 --> 00:06:00,485 Natuurlijk droeg ze het mo-cappak, dat haar lichaamsbeweging vastlegt... 92 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 ...en ze had een HMC, een camera op haar hoofd. 93 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 Die legde de puntjes vast... 94 00:06:05,990 --> 00:06:12,955 ...en die komen in een computer die het vertaalt in gezichtsbeweging. 95 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 Trek je gezicht naar links en naar rechts. 96 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 Knipperen. Knipper links. Goed. 97 00:06:20,129 --> 00:06:23,883 De gouden standaard voor motion capture is momenteel optisch vastleggen. 98 00:06:23,966 --> 00:06:28,429 Dat herken je wel aan de kleine pingpongballetjes... 99 00:06:28,513 --> 00:06:32,100 ...retro reflective markers, over het hele lichaam. 100 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Daar heb je ook 50 camera's voor nodig... 101 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 ...die perfect ingesteld moeten zijn op elkaar. 102 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 Dat kost uiteraard een hoop tijd... 103 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 ...en bij scènes met veel mensen... 104 00:06:43,444 --> 00:06:47,490 ...of achter haar bureau, zijn haar benen niet te zien, noch haar bekken. 105 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 Dan gebruiken we een bewegingspak. 106 00:06:50,743 --> 00:06:55,164 Bewegingspakken maken gebruik van sensoren in het pak... 107 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 ...die een signaal sturen. 108 00:06:58,334 --> 00:07:02,463 Er is een ontvanger die met alle sensoren communiceert. 109 00:07:02,839 --> 00:07:06,551 Het lastige daarbij is, dat het niet zo precies is als optisch. 110 00:07:06,634 --> 00:07:10,680 Het bewegingspak ging mee op locatie om snel in te zetten. 111 00:07:10,763 --> 00:07:14,308 Optisch, in een grote studio waar we dagen zouden zijn. 112 00:07:14,392 --> 00:07:17,770 We hebben alles gedaan. Beweging, en het gezicht vastleggen. 113 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 Tatiana deed alle opnamen... 114 00:07:20,481 --> 00:07:27,071 ...en we hadden een stuntdubbel om de bewegingen vast te leggen. 115 00:07:27,155 --> 00:07:31,784 De lichaamsbouw van Tatiana wijkt sterk af van die van She-Hulk. 116 00:07:31,868 --> 00:07:34,370 Dus als Tatiana dit doet... 117 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 ...voelt dat bij She-Hulk als dit. 118 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 Zo praten mensen niet. Maar zo komt het over... 119 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 ...door het verschil in formaat. 120 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 Dus moesten we het als het ware temmen... 121 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 ...de omzetting van Tatiana naar She-Hulk... 122 00:07:51,512 --> 00:07:56,309 ...zodat het meer bij haar personage paste en geen karikatuur werd. 123 00:07:56,642 --> 00:07:59,187 Iemand als She-Hulk is heel tijdrovend. 124 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 Er zijn ook problemen door het lange, golvende haar... 125 00:08:03,566 --> 00:08:07,069 ...dus is ze al lastiger dan andere personages. 126 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 Ze heeft ook 25 kostuums, wat ongehoord is. 127 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 We begonnen met een basis van de kostuumafdeling... 128 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 ...en gingen daarmee aan de gang. 129 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 Voor de serie hadden we ook een actrice, Malia, die twee meter lang is... 130 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 ...die een echte versie van het kostuum droeg. 131 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 Dat was heel handig voor de visuele effecten. 132 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 Dat was een van de grappigste dingen aan dit personage. 133 00:08:29,300 --> 00:08:33,095 Beide versies van het kostuum... 134 00:08:33,179 --> 00:08:38,935 ...voor Tatiana als Jen en dan als She-Hulk. 135 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 We hebben een lichaamsvorm laten maken... 136 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 ...gebaseerd op de maten van She-Hulk... 137 00:08:45,149 --> 00:08:50,279 ...als referentie voor die kostuums, zodat we zagen... 138 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 ...hoe het pak zou passen na de transformatie. 139 00:08:53,991 --> 00:08:59,455 We hebben veel transformaties bekeken op beeld. 140 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 Er zijn zoveel mogelijkheden. 141 00:09:01,582 --> 00:09:07,338 En als Jennifer in She-Hulk verandert, moet dat naadloos en natuurlijk gaan. 142 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 Ja. Helemaal klein. Als een dwerg. 143 00:09:10,758 --> 00:09:13,803 Waar we bij de visuele effecten heel blij mee waren... 144 00:09:13,886 --> 00:09:16,097 ...was al het referentiemateriaal. 145 00:09:16,180 --> 00:09:19,892 Er was een time-lapsevideo van een rijp wordende aardbei... 146 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 ...die de grootste inspiratie was. 147 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 Zie je? -Nee, ik doe dit. 148 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 Oké, dit is een heel nieuw gebied. 149 00:09:30,695 --> 00:09:36,158 We zijn in de studio. We doen de scènes... 150 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 ...waarin Jen ontvoerd is door haar neef Bruce. 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,206 Ze is naar zijn strandlab gebracht. 152 00:09:42,290 --> 00:09:45,918 Ze krijgt Hulk-training. 153 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 O, mijn god, Bruce, wat moet dat? 154 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 Het voelt alsof ik doodga als ik niet transformeer. 155 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 Leren een Hulk te zijn... 156 00:09:53,092 --> 00:09:56,596 ...te eten en je te kleden als Hulk... 157 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 ...haar transformaties onder controle te krijgen. 158 00:10:00,099 --> 00:10:04,562 Wat zo cool daaraan is, dat ze die goed onder controle heeft. 159 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 Veel beter dan Bruce. 160 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 De triggers zijn woede en angst. 161 00:10:10,526 --> 00:10:13,863 Dat is de basis van elke vrouw. 162 00:10:13,946 --> 00:10:17,742 Veel gaat haar veel makkelijker af dan hem. 163 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 Het is best frustrerend. 164 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Dan kunnen we... 165 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 ...dit allemaal overslaan. 166 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 Hij wil haar mentor zijn. 167 00:10:27,877 --> 00:10:33,799 Er is geen ander in het universum die hetzelfde heeft meegemaakt. 168 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 En hij vindt het leuk... 169 00:10:36,677 --> 00:10:40,473 ...dat er een ander is waar hij dit aan door kan geven... 170 00:10:40,556 --> 00:10:42,516 Maar ze staat ver boven hem. 171 00:10:42,642 --> 00:10:48,022 Goed. Leer me dan hoe ik moet Hulken. -Ja. Goed. 172 00:10:51,984 --> 00:10:56,322 Mark is geweldig. Hij is zo speels en open. 173 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 Het moet heel vreemd zijn... 174 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 ...om een personage te hebben dat je al jaren kent... 175 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 ...en uitgewerkt hebt in allerlei contexten... 176 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 ...maar hem uit die context te nemen en te zetten... 177 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 ...in een heel andere toon en een heel andere wereld. 178 00:11:11,587 --> 00:11:15,758 Het is leuk om te zien hoe hij dit personage op een andere manier verkent. 179 00:11:18,052 --> 00:11:19,845 Ik doe dit nu al bijna tien jaar. 180 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 We hebben een goede balans gevonden... 181 00:11:23,432 --> 00:11:28,270 ...tussen Banner en Hulk op verschillende plekken. 182 00:11:28,354 --> 00:11:31,899 Het is interessant gebleven. 183 00:11:31,982 --> 00:11:36,320 En dit is een heel andere... Lange scènes spelen... 184 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 ...samen met iemand anders... 185 00:11:39,573 --> 00:11:42,451 ...die motion capture doet. Dat heb ik niet eerder gehad. 186 00:11:42,576 --> 00:11:48,165 Ik ben één keer meer dan twee jaar die andere gast geweest. 187 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 Op 'n andere planeet. -Ik kan niet twee jaar zo blijven. 188 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 Dat was in de ruimte. Ik zei één keer. 189 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 Je moet nog heel veel leren over het Hulk-zijn. 190 00:11:59,385 --> 00:12:03,013 Jessica en alle schrijvers hebben het geweldig gedaan. 191 00:12:03,097 --> 00:12:08,394 Er is een rivaliteit in de familie. 192 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 Zelfvoldane Hulk. -Slimme Hulk. 193 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 Ik vind het nogal zelfvoldaan om jezelf slim te noemen. 194 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 Ik heb het niet bedacht. 195 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 Er wordt weinig geluisterd en veel uitgelegd. 196 00:12:17,903 --> 00:12:20,281 En de ander tonen hoe het zit. 197 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 Kom op, Bruce. Laat me eruit. -Doe de helm op. 198 00:12:24,994 --> 00:12:31,125 Het voelt heel natuurlijk en het ging Mark en mij makkelijk af. 199 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 Draag je valse oogwimpers? -Nee. Hoe bedoel je? 200 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 Dit is heel natuurlijk. 201 00:12:35,504 --> 00:12:38,632 Het is heel leuk. -Het is heel leuk geweest. 202 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 Een geweldige tijd. -Een gekke tijd. 203 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 Gekke lol. -Echt gek, ja. 204 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 Wat de beste lol is. 205 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 Nee, het lastige tijdens de lol. 206 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 Er is lol tijdens een zwaar werk. -Er is lol tijdens zwaar werk. 207 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 Ik had het de eerste keer goed. 208 00:12:54,064 --> 00:12:56,609 De decorafdeling heeft geweldige sets gebouwd. 209 00:12:56,692 --> 00:13:03,491 We waren op het strand en dat was in een studio tegen een blauw scherm. 210 00:13:03,574 --> 00:13:07,411 We hebben een tikibar gebouwd en een deel van zijn strandhuisgarage. 211 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 Uiteindelijk is er een gevecht tussen de Hulk en She-Hulk. 212 00:13:10,790 --> 00:13:12,833 Stommeling. -Domoor. 213 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 We mochten al onze eigen stunts doen. 214 00:13:16,796 --> 00:13:20,674 We mochten samen een vechtscène opnemen. -Ja. 215 00:13:23,219 --> 00:13:27,014 We deden oefeningen waarbij ze met rotsen gooiden... 216 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 ...en zij won. 217 00:13:28,390 --> 00:13:30,851 Dat was een van mijn favoriete opnamen. 218 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 Ze gingen helemaal los. 219 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 M'n bar. 220 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 Wat nog meer? Op de grond slaan. 221 00:13:37,691 --> 00:13:42,279 Hulk-sprongen, duwen. -Jij hebt mij geduwd. 222 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 We deden kokosnoot... -Kokosnoottijd. 223 00:13:45,032 --> 00:13:48,786 En ik raakte je iedere keer in het gezicht. 224 00:13:48,869 --> 00:13:52,957 Tien gasten hebben me gemist en alleen zij kon het. 225 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 Iedere keer goed. 226 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 Actie. 227 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Jen, mensen willen alles over je weten. 228 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 Je bent nu een publiek figuur en ik ben erbij betrokken. 229 00:14:04,552 --> 00:14:08,806 Een van de eerste mensen die ik hierbij wilde, naast Tatiana, was Ginger. 230 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 Ze hebben dezelfde leeftijd en dat vond ik belangrijk. 231 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 Het zijn leeftijdsgenoten en echte vriendinnen. 232 00:14:14,895 --> 00:14:18,649 Het zijn niet alleen werkvriendinnen, maar mensen die zich in elkaar herkennen. 233 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 Ik denk dat je een Avenger wordt. 234 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 Ik haal Captain America. Ik weet dat hij het eerder gedaan heeft... 235 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 ...en hij je kan helpen. -Dag. 236 00:14:25,781 --> 00:14:29,702 Dit was de enige rol waarbij we de chemie getest hebben. 237 00:14:29,785 --> 00:14:35,457 Want hun relatie is heel belangrijk in de serie. 238 00:14:35,541 --> 00:14:39,253 Als je hun vriendschap niet gelooft, werkt er niks. 239 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 We hebben een scène waar... -Ja. 240 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 Dat is de galascène. -Ja. 241 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 Ginger en ik liepen binnen... 242 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 Op coole muziek, wij hadden het lied gekozen. 243 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 We sloofden ons uit. -We lieten echt wat zien. 244 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 En Kat gaf bij de aanwijzingen na de opname: 245 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 Kunnen jullie het ook cool doen? 246 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 Het er cool uit laten zien? -En we gingen door de grond... 247 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 ...want we probeerden cool te zijn. 248 00:14:59,857 --> 00:15:04,111 We dachten dat het heel cool was. 249 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 Ik wist echt niet wat ik nog moest doen. 250 00:15:11,160 --> 00:15:15,956 Gingers hersens werken sneller dan die van andere mensen... 251 00:15:16,040 --> 00:15:20,502 ...zeker van mij. Ze is de slimste persoon die ik ooit ontmoet heb. 252 00:15:20,586 --> 00:15:25,549 Ze kan improviseren, schijnbaar zonder moeite. 253 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 Ze acteert altijd natuurlijk. 254 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 Als het verkeerd loopt, hebben we vijf man voor Mahjong. 255 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 Ja. -Wat is dat? 256 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 Dat is een spel met stenen. We moeten Chinese stenen hebben... 257 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 Dat is meer mijn stijl. 258 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 Liever dat dan vijf gasten tegelijk. 259 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 Zet dat dan in je profiel. 260 00:15:40,773 --> 00:15:43,359 Ik heb geluk dat ze me steunen... 261 00:15:43,442 --> 00:15:46,779 ...en ik veel vrijheid krijg om mijn hersens te gebruiken. 262 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 Improviseren doe ik het liefst. 263 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 Ik ben dankbaar dat ze me vrij laten. 264 00:15:52,242 --> 00:15:54,995 Dat is de man die zegt: Je hoeft geen make-up op. 265 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 Die gast is geboren met die pinkring. 266 00:15:57,539 --> 00:16:00,584 Die gast droeg een zonnebril vanbinnen. 267 00:16:00,709 --> 00:16:04,213 Groenblauw dat past bij zijn shirt. 268 00:16:04,296 --> 00:16:09,009 Ik kom voor een gunst. Wil je met mij in de rij staan voor een sneaker-drop? 269 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 De Iron Man 3's komen uit. 270 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 Eén paar per klant. 271 00:16:13,013 --> 00:16:14,390 Waarom heb je twee paar nodig? 272 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 Een om te dragen en een om te bewaren. 273 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 Ik ben dol op de dynamiek tussen Pug en Nikki. 274 00:16:19,353 --> 00:16:23,983 Pug is zo oprecht, net als Josh in het echt. 275 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 En hij is er altijd om zijn twee vriendinnen te steunen. 276 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 Ik had niet beter kunnen wensen. 277 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 Het is een gek gevoel dat je voor Marvel werkt. 278 00:16:32,866 --> 00:16:35,703 Dat je personages tot leven brengt... 279 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 ...die in comics staan. 280 00:16:37,496 --> 00:16:41,333 Pug tot leven brengen en te zien hoe deze wereld... 281 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 ...eruit ziet in de MCU-juridische wereld. 282 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 Ik ben heel blij dat ik daaraan meewerk. 283 00:16:46,922 --> 00:16:50,801 Ik heb het juiste advocatenkantoor gekozen. En gelukkig zij mij. 284 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 Ik heb een welkomstmand voor jullie. 285 00:16:53,971 --> 00:16:56,724 Met wat kantoorartikelen om te beginnen... 286 00:16:56,807 --> 00:17:00,686 ...en snacks. En een routekaart naar waar je het best kunt poepen. 287 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 Dank je. 288 00:17:02,187 --> 00:17:06,650 Het is belangrijk de dynamiek van de werkomgeving vast te leggen. 289 00:17:06,734 --> 00:17:10,946 Ze werkt op een mooie plek, die intimiderend kan zijn. 290 00:17:11,030 --> 00:17:13,991 Maar in de kern is het hetzelfde... 291 00:17:14,074 --> 00:17:17,369 ...als werkplekken die mensen kennen. Er is een baas... 292 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 ...op wie je indruk wilt maken, maar die je... 293 00:17:20,497 --> 00:17:23,375 ...ook niet echt doorkrijgt. Dat weten ze. 294 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 Er zijn vrienden waar je mee werkt. Je beweegt je... 295 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 ...door de vriendschap, hoewel die persoon voor jou werkt. 296 00:17:29,298 --> 00:17:31,759 Er is een collega waar je bevriend mee wil zijn... 297 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 ...maar die cool is en ongenaakbaar. 298 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 Er gebeurt een hoop. 299 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 Ze is zo smetteloos. Waar shopt ze? 300 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Ergens met valetparking. 301 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 Mallory Book is iemand die nooit een zaak verloren heeft. 302 00:17:44,688 --> 00:17:48,317 Dat is een hele uitdaging. 303 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 Ze is vooral heel goed in haar werk. 304 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 Ik zie haar als een superheld in de rechtszaal. 305 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Dank u, edelachtbare. 306 00:17:57,076 --> 00:18:01,288 Er zijn hier geen feitelijke kwesties die een proces zouden vereisen. 307 00:18:01,455 --> 00:18:05,167 Toen ik hoorde dat zij Mallory speelt, werd ik gek. Ik was zo enthousiast. 308 00:18:05,292 --> 00:18:08,128 En toen mocht ik met haar werken... 309 00:18:08,212 --> 00:18:11,548 ...en de nuance zien die ze in Mallory stopt. 310 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 Mallory is geschreven als iemand die onaanraakbaar is. 311 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 Maar Renée verwerkt er prachtige, menselijke momenten in. 312 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 Zoals u kunt zien in de Over Mij-sectie... 313 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 ...schreef mijn cliënt, en ik citeer: 314 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 Lekker en groen in te strakke jeans. 315 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 Ik meen het en ik ben boos. 316 00:18:37,741 --> 00:18:41,578 In de comics is Titania iemand met superkrachten... 317 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 ...maar niet zo sterk als She-Hulk. 318 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 Ze is erop gebrand om She-hulk uit te schakelen. 319 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 Geïmpliceerd wordt dat het jaloezie is. 320 00:18:49,503 --> 00:18:53,340 We wilden haar complexer maken, maar ook moderner. 321 00:18:53,507 --> 00:18:57,886 Als je nu een vrouwelijke superboef met krachten had... 322 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 ...zou ze op social media zitten. 323 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 Kun je een foto nemen van ons? 324 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 O, mijn god, ja. -Nee. 325 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 Iets achteruit. Geef me de ruimte. 326 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 En het leuke aan Jameela is... 327 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 ...dat ze dat type heel goed door heeft. 328 00:19:11,984 --> 00:19:16,029 Zeg dat maar tegen de duizenden aanbevelingen van mijn fans... 329 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 ...die alleen maar geweldige resultaten... 330 00:19:18,157 --> 00:19:21,743 ...boekten met mijn exclusieve She-Hulk Foot Exfoliants... 331 00:19:21,827 --> 00:19:25,581 ...waar ik toevallig 'n proefje van bij me heb dat ik wil inbrengen als bewijsstuk. 332 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 Ik dacht dat ik iemand zou spelen... 333 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 ...die mensen vergiftigt, want dat had ik gelezen. 334 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 Ze vertellen je niks bij Marvel. 335 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 Ze doen heel geheim. 336 00:19:40,637 --> 00:19:45,225 Dus wist ik niet dat ik stunts zou doen tot ik het contract al getekend had. 337 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Ik ging naar Atlanta met de gedachte dat het heel ontspannen werd. 338 00:19:48,353 --> 00:19:50,898 En ze zeiden: Welkom bij zes maanden aan stunts. 339 00:19:53,775 --> 00:19:59,323 Ik ben nu zo sterk. Ik til hier echt 45 ton op. 340 00:19:59,406 --> 00:20:02,451 Dat is heel makkelijk voor me. 341 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 Ik was heel bang. 342 00:20:04,494 --> 00:20:08,332 Ze belde me en zei: Ik heb nog nooit in mijn leven getraind. 343 00:20:08,415 --> 00:20:13,170 Ik heb nooit gevochten. En ik dacht: o, nee. Wat doen we nu? 344 00:20:13,253 --> 00:20:16,757 Toen ze kwam, was ze heel flexibel. Ik dacht: 345 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 Daar kunnen we wat mee. We laten je trappen. 346 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 Ze is dol op draaien. Ik dacht: je personage draait. 347 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 Je draait naar een trap en je zit weer in een gevecht. 348 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 Bij haar draait het om haar, make-up en kleding. 349 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 Maar ze kwam om te winnen. 350 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 Zie je dat? Dat was vijf maanden training. 351 00:20:33,482 --> 00:20:35,859 Graag gedaan. 352 00:20:36,485 --> 00:20:40,864 De trouwaflevering kwam uit het mooie brein van Jessica Gao. 353 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 Die was gebaseerd op haar leven. 354 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 Parenmassage over tien minuten. 355 00:20:44,701 --> 00:20:47,871 Ik wilde er een voor jou boeken, maar toen dacht ik: 356 00:20:48,163 --> 00:20:51,166 Lulu, wat denk je wel? Jen is geen paar. 357 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 Dat is klassiek. 358 00:20:52,876 --> 00:20:56,672 Je moet naar huis naar de bruiloft van een oude vriendin. 359 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 En ze is echt verschrikkelijk. 360 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 Ik wil niet dat je een Hulk bent. 361 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 Gun me mijn dag. 362 00:21:03,553 --> 00:21:07,307 Lulu wordt gespeeld door Patti Harrison, een ster. 363 00:21:07,432 --> 00:21:13,981 Hoi, Jen. -Lulu is een schoolvriendin van Jen. 364 00:21:14,106 --> 00:21:19,820 Ik heb met zulke meiden op school gezeten. 365 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 Ze bestaan. En ze hebben het recht om te bestaan. 366 00:21:24,157 --> 00:21:26,159 Maar dat betekent niet... 367 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 ...dat ze niet voor iedereen het leven zwaarder maken. 368 00:21:29,162 --> 00:21:31,540 Hoe kun je me dit aandoen op mijn bruiloft? 369 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Nu is alles verpest. 370 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 Ik dacht dat als ik haar zou ontmoeten... 371 00:21:35,210 --> 00:21:37,504 ...ik niet durfde te praten. En dat was zo. 372 00:21:37,671 --> 00:21:41,591 Maar ik kon snel mijn fangirlgevoel kwijt... 373 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 ...en het was leuk om met haar te werken. 374 00:21:45,304 --> 00:21:49,099 Tatiana is een echt monster. 375 00:21:49,182 --> 00:21:52,811 Ze is een van de verschrikkelijkste personen waar ik mee gewerkt heb. 376 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 Ik ben dol op haar en zou voor haar doden. 377 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 Ik dood wie ze maar wil. 378 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 She-Hulk op mijn bruiloft? 379 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 Ik ben dol op je. 380 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 Laat je profiel eens zien. -Nee. 381 00:22:10,620 --> 00:22:15,667 We zijn het wel eens dat wat het MCU gemist heeft, S-E-K-S is. 382 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 Waarom heeft niemand een liefdesleven in het MCU? 383 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Mensen hebben dat. 384 00:22:20,088 --> 00:22:24,509 Ik was blij dat we dat in onze serie konden doen... 385 00:22:24,593 --> 00:22:27,095 ...want dat is een groot deel van ieders leven. 386 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 En daten in de 30 is al verschrikkelijk. 387 00:22:30,974 --> 00:22:33,143 Maar als je dan dat er nog bovenop hebt... 388 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 ...krijg je het heel zwaar. 389 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 Dat was een test om te kijken of je luistert. 390 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 Ik doe graag tests op een eerste date. 391 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 Jen kan heel gespannen zijn... 392 00:22:42,694 --> 00:22:46,406 ...gefixeerd op werk als haar enige doel in het leven. 393 00:22:46,490 --> 00:22:51,203 Nikkie herinnert haar eraan dat er een leven buiten het werk is. 394 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 En ook om de She-Hulk in zichzelf te omhelzen. 395 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 Ik ben hier niet trots op. 396 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 Dus maakt ze een profiel en krijgt meteen matches. 397 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 Ze regelt dates en doet een ronde speeddating. 398 00:23:05,342 --> 00:23:07,844 Is er iets deprimerender dan daten als je in de dertig bent? 399 00:23:07,969 --> 00:23:13,475 Als je partner wilt worden, moet je veel uren declareren. 400 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 Dat heeft mijn hoofdfiguur gedaan. 401 00:23:15,310 --> 00:23:19,564 Ik moet toegeven dat ik al een fan was voor we matchten. 402 00:23:20,273 --> 00:23:25,070 Todd is een miljardair, playboy... 403 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 ...en filantropische lul. 404 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 Ik hou van Wakanda. Ik heb daar gestudeerd. 405 00:23:31,159 --> 00:23:34,621 Hij ontmoet She-Hulk op een date. Hij is echt een engerd. 406 00:23:34,746 --> 00:23:38,417 God, wat ben jij sterk. Wat een exemplaar. 407 00:23:38,500 --> 00:23:41,837 En hij duikt overal op. 408 00:23:41,920 --> 00:23:47,509 Het is duidelijk dat hij vooral met She-Hulk naar bed wil. 409 00:23:48,343 --> 00:23:53,306 Maar dan wordt het duidelijk dat daar... 410 00:23:53,765 --> 00:23:56,726 ...een duisterder reden voor is. Hij wil haar bloed. 411 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 Grijp She-Hulks kracht. 412 00:23:58,603 --> 00:24:01,440 Grijp She-Hulks kracht. 413 00:24:01,523 --> 00:24:05,652 John Bass is geweldig. Hij is dreigend en verschrikkelijk... 414 00:24:05,735 --> 00:24:07,362 ...maar ook beminnelijk. 415 00:24:07,446 --> 00:24:11,158 Het punt is dit. Ik kreeg mijn superkrachten niet zomaar. 416 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 Ik moest ze verdienen. 417 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 De boef spelen, is het leukst. 418 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Als je dat niet wist, weet je het nu. 419 00:24:20,292 --> 00:24:23,378 En dan nu onze speciale gastspreker. 420 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 Hij kost wat, dus klappen maar. 421 00:24:25,589 --> 00:24:30,802 Een groot applaus voor Abomination. 422 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 Ze hebben me hiervoor teruggevraagd. 423 00:24:41,771 --> 00:24:43,315 Ik zei: Dat klinkt leuk. 424 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 Ze bedachten dat dit personage... 425 00:24:47,777 --> 00:24:52,032 ...balanceert tussen gênant, pretentieus en gemeen. 426 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 We zijn niet echt een bende. 427 00:24:54,117 --> 00:24:56,661 Maak dat duidelijk aan de reclassering. 428 00:24:56,745 --> 00:24:57,787 Ja, dat zal ik doen. 429 00:24:57,996 --> 00:25:00,707 Tim is me er echt een. 430 00:25:00,790 --> 00:25:03,335 Pardon, Jen, schat, lieverd, poppetje. 431 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 Hij was heel speels. 432 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 En in deze serie die ergens een komedie is... 433 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 ...was het leuk om hem bezig te zien. 434 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 Ik word zelf eng van deze stem. 435 00:25:13,303 --> 00:25:18,099 In het script was hij veel aardiger en normaler. 436 00:25:18,433 --> 00:25:22,187 En Tim bracht er een diepte in. Je weet niet of ze hem moet vertrouwen. 437 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 Maar toch verdient hij rechtvaardigheid. 438 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 Daardoor gaat zij meeleven. 439 00:25:28,026 --> 00:25:32,364 Zij denkt: ik wil dit niet doen. Hij wilde mijn neef vermoorden. 440 00:25:32,447 --> 00:25:34,324 Maar het is niet goed wat er gebeurd is. 441 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 Dat slaat terug op de comics. 442 00:25:36,910 --> 00:25:41,164 De Jen Walters die vecht voor wat rechtvaardig is, hoe dan ook. 443 00:25:41,248 --> 00:25:44,918 Ja, Emil Blonsky is polariserend. 444 00:25:45,502 --> 00:25:48,338 Maar hij heeft lang genoeg gezeten. 445 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 Hij heeft laten zien dat hij gerehabiliteerd is. 446 00:25:52,425 --> 00:25:56,346 Hij verdient een toekomst als een vrij man en een productieve burger. 447 00:25:56,429 --> 00:25:57,931 DIEPZINNIGE HAIKU'S VAN EMIL BLONSKY 448 00:26:00,183 --> 00:26:04,813 Dit is Dunaway Gardens, het kamp van Emil Blonsky. 449 00:26:06,189 --> 00:26:08,817 We hebben een yurt om te yurten. 450 00:26:08,900 --> 00:26:12,571 We hebben onze Gevoelruimte om gevoelens te uiten. 451 00:26:13,697 --> 00:26:15,991 Jen. -Dat is een aardig clubje. 452 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Kom er gerust bij. 453 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 Dit is El Águila. 454 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 Man-Bull. -Stekelvarken. 455 00:26:22,080 --> 00:26:25,959 Dirk Garthwaite, alias de Wrecker. 456 00:26:26,084 --> 00:26:32,549 We analyseren wat relaties die ons dwarszitten als individu. 457 00:26:32,632 --> 00:26:36,970 We werken eraan. 458 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 We proberen goede mensen te zijn. 459 00:26:38,930 --> 00:26:42,976 We denken soms alleen anders over wat goed is, snap je? 460 00:26:43,101 --> 00:26:44,185 Saraceen. 461 00:26:45,020 --> 00:26:50,233 Man-Bull en El Águila brengen samen veel tijd door. Dat is mooi. 462 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 Ik vind dat niet zo gezond. 463 00:26:55,572 --> 00:26:59,284 We filmen een ongewoon lange scène hier, wat heel leuk is. 464 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 Als je aan tv-scènes denkt... 465 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 ...heb je niet de tijd voor een echt lange scène. 466 00:27:04,372 --> 00:27:08,835 Maar dit is een scène van 16 pagina's waar we echt zien hoe She-Hulk, Jen... 467 00:27:08,918 --> 00:27:14,090 ...zichzelf opent, haar kwetsbaarheid deelt... 468 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 ...haar teleurstellingen en haar angsten. 469 00:27:16,843 --> 00:27:22,140 Dat vind ik een mooie kans om te zien wie Jen echt is. 470 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 En iedereen kijkt als ik zo ben. 471 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 Zoals mannen, mijn collega's, mijn baas... 472 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 Maar het voelt als valsspelen... 473 00:27:35,528 --> 00:27:39,366 ...want zouden ze me... 474 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 ...zonder dit ook leuk vinden? 475 00:27:43,286 --> 00:27:47,540 Dat vertegenwoordigt het duale aan onze levens. 476 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 We willen allemaal She-Hulk zijn, maar we herkennen ons in Jen Walters. 477 00:27:51,127 --> 00:27:56,049 Misschien kun je ermee ophouden om She-Hulk als schild te gebruiken... 478 00:27:56,132 --> 00:28:00,762 ...en ons vertrouwen met Jen. 479 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Ze is een wezen met superkracht, maar je ziet nu de emoties... 480 00:28:06,017 --> 00:28:08,311 ...die ze moet verwerken. 481 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 Ja. -Goed gedaan. 482 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Dat voelde echt heel goed. 483 00:28:18,863 --> 00:28:23,451 Miss Walters, ik heb een heel belangrijke juridische kwestie. 484 00:28:23,910 --> 00:28:26,746 Ten eerste ben ik een fan... 485 00:28:26,830 --> 00:28:32,919 ...en om mezelf te verweven in al die series, vind ik geweldig. 486 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 Eindelijk. -Mijn excuses, Miss Walters, Emil. 487 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 Ik was de tijd vergeten. Ik keek naar de finale van Breaking Bad. 488 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 Het is geweldig een portaal te gebruiken. 489 00:28:43,012 --> 00:28:44,389 Je hebt de tijd genomen. 490 00:28:44,514 --> 00:28:48,226 Hij was geweldig als Wong. Ik vond het leuk met hem te werken. 491 00:28:48,935 --> 00:28:52,939 Kunnen we Donny niet naar de Spiegel Dimensie sturen? Dat overleeft hij wel. 492 00:28:53,064 --> 00:28:55,567 Dat zou mooi zijn, maar dan hebben we geen zaak meer. 493 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 Op zijn laatste dag... 494 00:28:57,652 --> 00:29:03,158 ...was er ineens een dj-tafel op een niet-gebruikte set. 495 00:29:03,241 --> 00:29:05,452 En Benedict was de dj. 496 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 Hij is geweldig. Een droom om mee te werken. 497 00:29:18,548 --> 00:29:19,841 Dat is pas magie. 498 00:29:25,221 --> 00:29:27,182 We zijn bij een goochelshow. 499 00:29:27,265 --> 00:29:31,186 Ik wil niet zeggen ondermaats, maar geen erg goede goochelaar... 500 00:29:31,269 --> 00:29:33,605 ...Donny Blaze, treedt op. 501 00:29:33,897 --> 00:29:39,319 Als een roos geen roos zou heten, zou ze nog steeds zoet geuren. 502 00:29:39,402 --> 00:29:42,781 Uit wanhoop pakt hij een sling ring en begint... 503 00:29:42,864 --> 00:29:47,368 ...aan een lange reis om die gast aan te pakken... 504 00:29:47,452 --> 00:29:50,830 ...voor het gebruik van echte magie in een goochelshow. 505 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 We wilden filmen in een echt theater hier in Atlanta. 506 00:29:59,464 --> 00:30:03,384 We hadden de plannen al klaar. 507 00:30:03,468 --> 00:30:05,470 Het stond vast. 508 00:30:05,553 --> 00:30:07,305 En op het laatste moment zeiden we: 509 00:30:07,388 --> 00:30:12,143 We doen zoveel met dat theater, laten we het gewoon bouwen. 510 00:30:12,894 --> 00:30:16,231 Het is geïnspireerd op oude theaters. 511 00:30:16,314 --> 00:30:20,944 Veel memorabilia van goochelspullen. 512 00:30:21,027 --> 00:30:24,113 We hebben een stevige basis... 513 00:30:24,197 --> 00:30:27,158 ...zodat de actie heel gepast kan plaatsvinden. 514 00:30:27,242 --> 00:30:32,413 In een gewoon theater heb je meer stoelen. 515 00:30:32,497 --> 00:30:36,960 We hebben de stoelen voor en aan de zijkant weggehaald... 516 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 ...en vervangen door tafeltjes met stoelen waar de actie plaatsvindt. 517 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 De demonen en het gevecht... 518 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 ...kunnen plaatsvinden en het is dynamischer. 519 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 Kijk nou. 520 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 Hij heet Donny Blaze. 521 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Dat is zijn toneelnaam. 522 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 Ik vertel zijn echte naam niet. 523 00:30:54,269 --> 00:30:59,983 Wat is er, Wong? Ben je bang dat ik mystieker word dan jij? 524 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 De magie en het personage moesten op zichzelf staan. 525 00:31:03,486 --> 00:31:07,282 Een professionele goochelaar heeft hem advies gegeven... 526 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 ...en met Rhys samengewerkt. 527 00:31:10,410 --> 00:31:11,911 Hij heeft hard gewerkt. 528 00:31:12,078 --> 00:31:15,456 Kaarttrucs, konijnen, duiven, rookbommen. 529 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 Goochelen wordt niet echt hoog gewaardeerd. 530 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 Ik heb mijn trucs geoefend. 531 00:31:21,129 --> 00:31:26,259 Mensen worden vermaakt, maar ze willen er ook niks mee te maken hebben. 532 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 Ze deinzen achteruit. Heel grappig. 533 00:31:29,220 --> 00:31:30,555 Donny Blaze. 534 00:31:30,638 --> 00:31:33,516 Deze ruiken trouwens naar niks. 535 00:31:33,641 --> 00:31:37,687 Hij opent een portaal en een nietsvermoedende toeschouwer... 536 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 ...een partygirl, gespeeld door de geweldige komiek Patty Guggenheim... 537 00:31:41,774 --> 00:31:45,194 ...valt de show uit, recht in Wongs sanctum. 538 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 Waar ben ik? 539 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 Waar zijn de kobolds? 540 00:31:48,990 --> 00:31:50,074 Wie ben jij? 541 00:31:50,158 --> 00:31:54,412 Het lastigste is volgens mij om overtuigend dronken te spelen. 542 00:31:54,495 --> 00:31:57,248 Daar is ze zo goed in. Ze noemt het een draaischijf. 543 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 Zo specifiek kan ze dat instellen. 544 00:31:59,542 --> 00:32:05,840 Madisynn, met twee ennen en één Y, maar niet waar jullie denken. 545 00:32:06,215 --> 00:32:12,805 Het voelt alsof ik me al heel lang op deze rol heb voorbereid. 546 00:32:13,473 --> 00:32:15,391 Is dat te persoonlijk? 547 00:32:15,558 --> 00:32:19,604 Madisynn is een superheld uit de echte wereld... 548 00:32:19,687 --> 00:32:22,148 ...die voor ons allemaal spreekt. 549 00:32:22,231 --> 00:32:24,192 Ze is aanwezig en leeft in het moment. 550 00:32:24,275 --> 00:32:26,653 We kunnen allemaal van haar leren. 551 00:32:26,778 --> 00:32:28,821 En toen werd alles donker... 552 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 ...en nu ben ik hier. 553 00:32:32,116 --> 00:32:33,952 We hebben een hoop lol gehad. 554 00:32:34,494 --> 00:32:36,412 Zaak gesloten. 555 00:32:36,537 --> 00:32:42,502 De combinatie Madisynn-Wong werkt vrij goed. 556 00:32:42,585 --> 00:32:45,630 Hij heeft eigenlijk... 557 00:32:45,713 --> 00:32:49,467 Hij heeft eigenlijk een puppy waar hij niks mee aankan. 558 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 Wongemans, kunnen we een ijsje gaan eten? -Nee. 559 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 Dan kunnen we The Sopranos bespreken. 560 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 Prima. 561 00:32:57,684 --> 00:32:58,935 Maar geen spoilers meer. 562 00:33:00,687 --> 00:33:05,191 Het leuke aan de serie is de juridische wereld combineren... 563 00:33:05,274 --> 00:33:11,364 ...met alle superheldengekheid. 564 00:33:11,447 --> 00:33:15,576 Wat zou er gebeuren als je aan de juridische gevolgen denkt... 565 00:33:15,660 --> 00:33:17,620 ...van echt geweldige krachten? 566 00:33:17,704 --> 00:33:20,748 Dat is zo leuk aan de Mr. Immortal-aflevering. 567 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 Ik ben Mr. Immortal. 568 00:33:24,752 --> 00:33:28,631 Ik kan regenereren na de dood. 569 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Helaas heb ik geen andere krachten. 570 00:33:33,928 --> 00:33:36,764 Ik ben niet sterk, snel of heel slim... 571 00:33:36,848 --> 00:33:39,726 ...maar ik kom terug uit de dood. 572 00:33:39,809 --> 00:33:43,521 Ik hou niet van conflicten. 573 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 Als het ongemakkelijk wordt, vertrek ik. 574 00:33:46,733 --> 00:33:50,653 Beweert u dat u in plaats van een gesprek met uw vrouw... 575 00:33:51,279 --> 00:33:53,948 ...zelfmoord pleegt om onder een relatie uit te komen? 576 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 Geen zelfmoord. 577 00:33:54,991 --> 00:33:57,910 Ik ben onsterfelijk. Ik kan niet dood. 578 00:33:58,536 --> 00:34:01,372 Mallory en ik staan aan de kant van de vrouwen... 579 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 ...maar we vertegenwoordigen hem. 580 00:34:02,915 --> 00:34:06,836 We hadden een hoop heel grappige gaststerren uit Atlanta. 581 00:34:06,919 --> 00:34:11,215 Ik heb 10.000 dollar uitgegeven aan een New Orleans jazz-uitvaart. 582 00:34:11,424 --> 00:34:16,220 Het is grappig te zien hoe die drie samenwerken. 583 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Ze hebben echt een ritme. 584 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 Maar u gaat wel dokken. 585 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 Waarom lach je? 586 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 Omdat het leuk is. 587 00:34:28,149 --> 00:34:33,404 Een ander personage dat goed vertolkt is en een echte verrassing, was Runa. 588 00:34:33,654 --> 00:34:36,365 We hielden auditie voor jonge, mooie vrouwen. 589 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 We konden niemand vinden. 590 00:34:38,451 --> 00:34:43,748 En ik had een gekke droom dat Taika en Jon Favreau zeiden: 591 00:34:43,831 --> 00:34:47,668 Kat, jij moet deze rol spelen. Wij hebben in de films gezeten. 592 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 Speel jij gedaanteverwisselaar. 593 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 Ik werd wakker en dacht: 594 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 Ik wil de gedaanteverwisselaar niet spelen. 595 00:34:55,259 --> 00:34:58,262 Maar misschien betekent het dat ik iemand wil die oud is. 596 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Ik ben niet oud, maar ouder dan de meisjes van de auditie. 597 00:35:02,517 --> 00:35:06,896 Heel erg bedankt voor die droom. Dat is nu mijn droom. 598 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 Peg O'Keef deed auditie. 599 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 We dachten: dit is onze vrouw. 600 00:35:10,233 --> 00:35:12,860 Je bent gewaarschuwd. 601 00:35:12,944 --> 00:35:16,864 Ik ben de ultieme, zelfingenomen snotaap. 602 00:35:17,490 --> 00:35:20,785 Maar ik ben wel iets van 3000 jaar oud. 603 00:35:21,077 --> 00:35:24,330 Ik weet dat ik niet ouder lijk dan 2999... 604 00:35:24,831 --> 00:35:31,045 ...maar Runa heeft echt de smaak te pakken... 605 00:35:31,129 --> 00:35:33,840 ...van overal problemen veroorzaken. 606 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 Ik ben niet de echte Megan. 607 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 Je ziet al die films uit het MCU en iedereen heeft geweldige pakken. 608 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 We stelden ons voor of een normaal iemand... 609 00:35:46,853 --> 00:35:50,606 ...die ineens superheld werd, wist wie hij ernaar moest vragen. 610 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 Superheldenkleding vind je niet op Yelp. 611 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 Wie maakt die? Waar kopen ze in? 612 00:35:54,944 --> 00:35:58,531 M'n clientèle is zeer exclusief, want mijn werk is feilloos. 613 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 En ik ben heel discreet. 614 00:36:00,616 --> 00:36:02,660 Vraag het de Avengers maar. 615 00:36:02,743 --> 00:36:05,496 Toen ik de klus kreeg, mocht ik door het pakhuis lopen. 616 00:36:05,580 --> 00:36:10,543 Er is een Marvel-pakhuis op een geheime locatie. 617 00:36:10,668 --> 00:36:15,756 Ik kreeg een rondleiding en zag de geweldige kleermakers... 618 00:36:15,840 --> 00:36:19,594 ...en ontwerpers de kleding maken. Daar heb ik veel van geleerd. 619 00:36:19,844 --> 00:36:22,680 Er is veel precisie en kunstenaarstalent. 620 00:36:22,763 --> 00:36:25,016 Dat gaf ondersteuning voor mijn personage. 621 00:36:25,099 --> 00:36:28,853 Tinsley. Bestel extra rollen stretchwol. 622 00:36:29,937 --> 00:36:31,731 Wat we nodig hebben, is heel veel stof. 623 00:36:33,441 --> 00:36:38,112 Ik greep ook op de archieven terug en werd verliefd op Basquiat. 624 00:36:38,321 --> 00:36:43,492 Ik vond de waanzin van zijn kunst leuk en hoe hij eruit zag. 625 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Het was zo specifiek. 626 00:36:44,911 --> 00:36:49,624 En toen viel ik in het konijnengat van zwarte kapsels. 627 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 Ik dacht: wat doet Luke? 628 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 Hij zit half in het verleden en half in de toekomst. 629 00:36:56,505 --> 00:37:00,676 Ik vind het gaaf. -Natuurlijk, ik ben een genie. 630 00:37:01,260 --> 00:37:02,845 En ik koos voor een jaren 80-mullet. 631 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 Ik weet niet wie zei dat deze kleur je staat... 632 00:37:05,890 --> 00:37:08,851 ...maar daar moet je naar terug om ze neer te schieten. 633 00:37:09,435 --> 00:37:15,149 In de wereld na Endgame zijn er steeds meer supermensen. 634 00:37:15,274 --> 00:37:18,361 Er is vast een verwend rijk joch dat dat ook wil... 635 00:37:18,444 --> 00:37:22,448 ...en met het geld van zijn ouders zorgt dat het zover komt. 636 00:37:22,531 --> 00:37:28,913 De winkel kan dan gesloten zijn, er is nog altijd de Guard Frog. 637 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 Toen ik dat pak aandeed, dacht ik: wauw. 638 00:37:32,124 --> 00:37:33,751 Ik keek in de spiegel en dacht: 639 00:37:33,834 --> 00:37:36,754 Ongelooflijk dat ik een superpak draag. Dit is gestoord. 640 00:37:36,837 --> 00:37:40,216 Er is geen schande in je terugtrekken. Verder kunnen springen. 641 00:37:40,299 --> 00:37:43,261 Kwaken en door. 642 00:37:44,095 --> 00:37:46,222 Dat zijn drie kreten. Kies wat. 643 00:37:50,059 --> 00:37:56,607 Kat stuurde me de avond ervoor een foto van mijn troon en ze zei: 644 00:37:56,691 --> 00:38:02,196 Zodat je het weet. Dit wordt jouw uitvalsbasis. 645 00:38:02,655 --> 00:38:06,117 En ik dacht: is dit voor mij gemaakt? 646 00:38:06,367 --> 00:38:11,038 En op de dag zelf liepen Griffin en ik tegelijk binnen. 647 00:38:11,122 --> 00:38:13,833 Hij zei: Brandon, kijk achter je. 648 00:38:13,916 --> 00:38:16,794 Ik draaide me om en mijn personage stond op de muur... 649 00:38:16,877 --> 00:38:20,131 ...springend en zo en ik zei: Meen je dat nou? 650 00:38:20,464 --> 00:38:23,009 Mannen, wat vinden jullie van de naam Leap Squad? 651 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 Je weet wel: Leap Squad. 652 00:38:26,387 --> 00:38:31,100 We waren bij een winkel voor gebruikte auto-onderdelen. 653 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 En we kregen een gevoel van een duister, typisch boevenhol. 654 00:38:35,938 --> 00:38:38,399 Kevin Feige keek ernaar en zei: 655 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 Heel cool, maar er ontbreekt nog een laag. 656 00:38:41,277 --> 00:38:44,822 En toen hij dat zei, hebben we overdreven met het kikkerthema. 657 00:38:46,073 --> 00:38:47,950 Want je denkt aan giftige kikkers. 658 00:38:48,117 --> 00:38:52,496 Die zijn heel kleurrijk met fel geel of blauw. 659 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 Dat was een inspiratie voor die omgeving. 660 00:38:58,544 --> 00:39:00,755 Ongelooflijk dat deze dodo handlangers heeft. 661 00:39:01,380 --> 00:39:04,216 Alhoewel, die gangsters werken vast voor zijn vader. 662 00:39:04,925 --> 00:39:07,970 We dachten in de schrijverskamer over de serie na. 663 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 We bedachten dat veel van de magie van de serie... 664 00:39:10,723 --> 00:39:14,727 ...afgezien van Jens wereld, verbonden werd aan het grotere MCU... 665 00:39:14,810 --> 00:39:17,355 ...met verschillende rechtszaken. 666 00:39:17,438 --> 00:39:21,484 En we hadden Daredevil op een wenslijst... 667 00:39:21,567 --> 00:39:25,112 ...omdat we allemaal fans waren van Charlie en de oorspronkelijke serie. 668 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 De aanpak om hem erbij te halen, was: 669 00:39:27,365 --> 00:39:32,244 Hij is advocaat, dus wil je ze het tegen elkaar zien opnemen in de rechtszaal. 670 00:39:32,328 --> 00:39:38,376 Maar hij is ook iemand die doet waar Jen Walters mee te dealen heeft... 671 00:39:38,459 --> 00:39:41,754 ...namelijk zowel advocaat als superheld zijn. 672 00:39:41,879 --> 00:39:48,010 We wilden hem, in lijn met de serie, iets lichter en grappiger maken. 673 00:39:48,094 --> 00:39:49,929 En wie wil niet naar bed met Daredevil? 674 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 Jullie voelen dit toch ook? 675 00:39:53,099 --> 00:39:56,852 Ik deed theater op Broadway met Tom Hiddleston. 676 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 En Kevin en Tom kennen elkaar goed. 677 00:39:59,480 --> 00:40:03,442 Kevin kwam naar het theaterstuk en we hebben elkaar erna gedag gezegd. 678 00:40:03,526 --> 00:40:07,988 Maar we hebben niet gesproken over terugkomen of zo. 679 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 En toen op 10 juli... 680 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 ...was ik in de tuin thuis met de kinderen en ging de telefoon. 681 00:40:13,369 --> 00:40:16,789 Het was Kevin Feige. En ik dacht dat het een grap was. 682 00:40:16,956 --> 00:40:21,168 Kevin zei dat ze plannen voor me hadden en mogelijk wilden... 683 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 ...dat ik wat zou doen. Hij wilde me vragen... 684 00:40:24,380 --> 00:40:28,843 ...of ik interesse had en wilde terugkomen in het MCU. 685 00:40:28,926 --> 00:40:32,012 Dat was geen lastige vraag. 686 00:40:32,221 --> 00:40:34,348 Dus jij bent een soort superheld? 687 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 Zoals de Gold Devil? 688 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 Ik ben Daredevil. 689 00:40:42,273 --> 00:40:45,693 Charlie moest me vertellen dat het personage niet kon zien. 690 00:40:45,776 --> 00:40:47,862 Dat is niet waar. 691 00:40:47,987 --> 00:40:53,826 De grap die we hebben, is: je vergeet het zo makkelijk. 692 00:40:53,909 --> 00:40:57,246 Omdat Matt Murdock zo vaardig is... 693 00:40:57,329 --> 00:41:01,083 ...dat zijn visuele handicap hem niet in de weg staat... 694 00:41:01,208 --> 00:41:04,503 ...moet je blijven bedenken dat er dingen zijn... 695 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 Je kunt dingen niet hetzelfde bekijken. 696 00:41:07,506 --> 00:41:10,509 Maar het klinkt heel neerbuigend als ik zeg: 697 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 Kat, trouwens, hij is blind. -Hij is niet neerbuigend. 698 00:41:13,345 --> 00:41:16,932 Een van de dingen in het script was dat ze elkaar aankeken en ik zei: 699 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 Hier kijken ze elkaar aan. 700 00:41:19,435 --> 00:41:23,355 En heel beleefd zei hij: Hoe moet ik... Ik kan niet... 701 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 Hij is blind. 702 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 Ik heb dit al miljoenen keren gedaan. En jij? 703 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 En wie heeft hier de superkrachten? 704 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 Ik wijs naar mezelf. 705 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 Weet ik. Ik heb echolocatie, weet je nog? 706 00:41:35,159 --> 00:41:38,579 Het is zo lang geleden dat ik hem gespeeld heb, dat ik ergens dacht: 707 00:41:38,662 --> 00:41:42,249 Hopelijk weet ik nog hoe hij is. 708 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 Vind ik die gevoelens nog? 709 00:41:43,918 --> 00:41:47,087 Toen ik het pak aantrok, dacht ik: dit herinner ik me. 710 00:41:47,213 --> 00:41:50,799 Het was heel leuk om Daredevil in zijn pak te zien. 711 00:41:50,883 --> 00:41:54,637 Charlie kwam in zijn pak, maar zonder het masker op. 712 00:41:54,720 --> 00:41:58,057 Hij liep naar zijn plek, iedereen was klaar... 713 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 ...en het laatste wat hij deed, was het masker opzetten. 714 00:42:01,393 --> 00:42:03,312 Ik ben dol op dit geluid. 715 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 En toen hij het masker ophad... 716 00:42:05,981 --> 00:42:10,110 ...begonnen de figuranten allemaal te applaudisseren en juichen. 717 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 Dat was heel cool. 718 00:42:11,529 --> 00:42:13,739 Het voelt alsof ik terug van pensioen ben. 719 00:42:15,032 --> 00:42:17,993 Ze hadden me gevraagd naar Los Angeles te komen om te passen. 720 00:42:18,285 --> 00:42:21,330 Ik dacht om te kijken of het oude pak nog paste. 721 00:42:21,497 --> 00:42:23,332 Te kijken of ik niet te dik was. 722 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Ik ben erheen gevlogen en de kostuumafdeling... 723 00:42:25,668 --> 00:42:29,255 ...had aan de muur een tekening van een superheldenpak. 724 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 Eerst dacht ik: is dat... Ik wist niet wie het was. 725 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 Dat was het nieuwe Daredevil-pak... 726 00:42:34,468 --> 00:42:39,682 ...en ze hebben het goud of geel erin verwerkt uit de oudere Daredevil-comics. 727 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 Dit voelt als de eerste stap in een evolutie van zijn pak... 728 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 ...en daarom zitten er gouden stukken in. 729 00:42:45,729 --> 00:42:50,651 Het moet aanvoelen als een soort grondverf. 730 00:42:50,734 --> 00:42:54,280 En het is echt leuk om Charlie in dat pak te zien. 731 00:42:54,780 --> 00:42:57,533 Zo ga ik naar huis. -Goed. Tot later. 732 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 Bemoei je er niet mee. 733 00:43:00,494 --> 00:43:01,579 Dan heb ik dit pak voor niks aan. 734 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 De pakken zijn geweldig. 735 00:43:03,205 --> 00:43:06,458 Ik ben zelf zo enthousiast over haar pak... 736 00:43:06,542 --> 00:43:12,089 ...omdat het iets was dat wij als team hebben ontwikkeld en besproken. 737 00:43:12,214 --> 00:43:16,802 We keken naar wie ze was in de comics als ze dat pak droeg. 738 00:43:17,094 --> 00:43:22,933 Welke elementen belangrijk waren en zeker het kleurenpalet. 739 00:43:23,017 --> 00:43:29,148 Dus samen probeerden we te ontdekken wat het beste bij Tatiana zou passen. 740 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 Een van de dingen die we wilden bereiken met het pak was het krachtig maken. 741 00:43:33,652 --> 00:43:37,698 Niet hyperseksueel en voor starende mannenblikken. 742 00:43:37,781 --> 00:43:41,285 Maar ook vrij om haar lichaam te tonen. 743 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 She-Hulk-dreun. 744 00:43:44,913 --> 00:43:48,542 Het is leuk om een personage te nemen dat niet gelikt of cool is... 745 00:43:48,626 --> 00:43:53,589 ...niet fysiek zelfverzekerd en haar in zo'n pak te tillen... 746 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 ...dat heel zelfverzekerd overkomt. 747 00:43:55,674 --> 00:44:00,429 Ik verander erdoor en ik kan het enthousiasme van Jen voelen. 748 00:44:00,846 --> 00:44:03,307 En net als zij kan ik denken... 749 00:44:03,390 --> 00:44:08,520 Want ik denk: ik mag een superheld zijn, net zoals zij dat ervaart. 750 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 Hebbes. 751 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 We hebben echt geworsteld met de finale. 752 00:44:17,154 --> 00:44:23,827 We begonnen met versies voor de finale die heel erg op een Marvel-film leken. 753 00:44:23,911 --> 00:44:26,664 Maar we kregen het gevoel dat we moesten... 754 00:44:26,747 --> 00:44:31,168 ...eindigen met een groot gevecht. De slechterik uitschakelen. 755 00:44:31,251 --> 00:44:35,047 Het voelde altijd al als een ander soort serie. 756 00:44:35,130 --> 00:44:39,426 Kevin was de eerste die dat aangaf. Hij zei: Dit is geen Marvel-film. 757 00:44:39,510 --> 00:44:43,389 Waarom wil je een einde als 'n Marvel-film? Zo is deze serie niet. 758 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 En het was heel bevrijdend dat hij dat zei. 759 00:44:47,267 --> 00:44:49,478 Dit gaat niet werken, hè? 760 00:44:50,145 --> 00:44:51,647 Dit gaan we niet doen, hè? 761 00:44:52,398 --> 00:44:59,363 Uiteindelijk weet Todd heel zeker dat hij de coolste hulk zou zijn. 762 00:44:59,446 --> 00:45:02,032 Misschien niet de sterkste of de grootste. 763 00:45:02,116 --> 00:45:07,746 Ze zeggen dat ik de kleinste Hulk tot nu toe ben. 764 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 Gatver. 765 00:45:12,835 --> 00:45:18,465 De uitdaging met de finale was de beeldopnamen. Er zijn vier CGI-personages. 766 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 Jeetje. Ja. 767 00:45:20,008 --> 00:45:24,012 We hebben Abomination die Jen oppakt en haar omhoog houdt... 768 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 ...terwijl hij met anderen vecht. 769 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 Grijp haar. 770 00:45:28,142 --> 00:45:30,686 En dan komt de Hulk. 771 00:45:32,146 --> 00:45:33,605 Je hebt Todd-Hulk. 772 00:45:33,689 --> 00:45:35,399 Kom maar op, bro. 773 00:45:36,817 --> 00:45:37,901 Verrassing, losers. 774 00:45:38,152 --> 00:45:39,611 Jameela vecht ook. 775 00:45:39,695 --> 00:45:41,363 Komt dat wijf nooit door de deur? 776 00:45:41,447 --> 00:45:45,033 De beelden vaststellen, het ontwerp en zorgen dat ieder personage... 777 00:45:45,117 --> 00:45:49,121 ...zijn moment kreeg en dat samenvoegen... 778 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 Dat is heel cool. 779 00:45:52,249 --> 00:45:55,919 Je gaat naar huis en denkt: dat was gestoord vandaag. 780 00:45:56,003 --> 00:46:01,341 Acteren met Ruffalo en Maslany in hun CGI-stippen. 781 00:46:01,425 --> 00:46:06,305 Je weet dat dat verandert in wat het zal worden en... 782 00:46:06,638 --> 00:46:09,975 Het is gestoord. Het is wild en bijzonder. 783 00:46:10,142 --> 00:46:12,811 Al die verhaallijnen kloppen van geen kant. 784 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 Voor jullie wel dan? 785 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 Hé, wat doen jullie? 786 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 Ik zit nu bijna tien jaar in het Marvel Universum. 787 00:46:22,571 --> 00:46:28,327 Ik kan zeggen dat ik nooit iets gedaan heb dat zo lijkt op... 788 00:46:28,410 --> 00:46:32,998 ...het vernietigen van het Marvel Cinematic Universe als deze serie. 789 00:46:34,583 --> 00:46:40,255 Er zijn veel momenten waarop deze serie de kijker direct aanspreekt... 790 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 ...net als She-Hulk in de comic tegen de schrijver en tekenaar sprak. 791 00:46:45,761 --> 00:46:48,013 Ze probeerde haar verhaal te leiden. 792 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 Marvel: Assembled. 793 00:46:49,765 --> 00:46:50,724 Die zocht ik. 794 00:46:52,267 --> 00:46:58,023 Het was Kevin die voorstelde dat She-Hulk uit het Disney Plus-menu komt. 795 00:46:58,106 --> 00:47:01,568 Ik weet niet hoe we daarbij kwamen, maar op een gegeven moment... 796 00:47:01,652 --> 00:47:05,697 ...zei ik dat ze door de studio moet lopen en eisen om Kevin te spreken. 797 00:47:05,781 --> 00:47:09,159 Wauw, She-Hulk. Welkom in Marvel Studios. Hoe kunnen we je helpen? 798 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 Ik moet Kevin spreken. 799 00:47:10,410 --> 00:47:14,706 Eerst stelde ik voor dat ze uiteindelijk in het rijk van Kevin kwam. 800 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 En we een gastacteur namen, zoals Jon Hamm of zo... 801 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 Of George Clooney. 802 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 Een knappe man in een smoking die Kevin speelde. 803 00:47:22,798 --> 00:47:26,009 Maar toen dacht ik: nee, het moet... 804 00:47:26,093 --> 00:47:30,222 ...in Akira-stijl, kunstmatige intelligentie. Een monsterlijke machine. 805 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 Hallo, Jennifer. 806 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 Kevin? 807 00:47:34,643 --> 00:47:39,189 Oftewel: Kennis Enerverend Visuele Interconnectiviteits Nexus. 808 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 Had je een mens verwacht? 809 00:47:41,650 --> 00:47:46,655 Ja, waarom zou ik een AI-brein verwachten en geen mens? 810 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 Het is zo gestoord en absurd. 811 00:47:50,075 --> 00:47:52,995 Maar ik kan niet wachten om te zien hoe dat eruit gaat zien. 812 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 Want het was weer een mo-cappak. 813 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 Geen idee hoe het eruit ziet als het She-Hulk is. 814 00:47:58,750 --> 00:48:01,962 Dus jij bent degene die hier alles bepaalt? 815 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Ik zal je vragen beantwoorden... 816 00:48:03,922 --> 00:48:06,675 ...maar eerst moet je weer Jennifer worden. 817 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 Waarom? 818 00:48:07,885 --> 00:48:10,429 Je bent heel erg duur. -Ja, vast. 819 00:48:10,512 --> 00:48:12,556 Maar wacht tot je niet in beeld bent. 820 00:48:12,639 --> 00:48:15,434 Het visual effects-team zit al op een ander project. 821 00:48:15,517 --> 00:48:18,562 Oké. -Zo ja. Nu. 822 00:48:20,480 --> 00:48:21,732 Beter? -Dank je. 823 00:48:22,858 --> 00:48:27,154 In het script heb ik gezet dat als je de AI-K.E.V.I.N. ontmoet. 824 00:48:27,237 --> 00:48:31,283 ...hij zo'n klassiek, zwart Kevin Feige-petje draagt. 825 00:48:31,408 --> 00:48:34,494 Ze maakten verschillende concepttekeningen van Kevin... 826 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 ...en hij had altijd het zwarte petje. 827 00:48:37,205 --> 00:48:40,834 En toen de echte Kevin het zag, zei hij: 828 00:48:40,918 --> 00:48:43,754 Dat slaat nergens op. Waarom maakt een machine een petje? 829 00:48:43,837 --> 00:48:47,507 Ik zei: Heb je daar een probleem mee? Trek je daar de lijn met logica? 830 00:48:47,591 --> 00:48:52,387 Dat de machine die jij bent, achter het hele Marvel-universum... 831 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 ...een petje draagt? 832 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 Maar dat debat laat ik over aan het internet. 833 00:48:56,892 --> 00:49:03,398 Ze ontwerpen iets dat op een petje leek, in de machine, als deel van de machine... 834 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 ...maar het lijkt op een pet. 835 00:49:05,067 --> 00:49:07,444 En dat is waar we op zijn uitgekomen. 836 00:49:07,569 --> 00:49:10,614 Je zal geen toegang meer krijgen tot de K.E.V.I.N. 837 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 Wat? 838 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 Die fout in ons platform is gerepareerd. 839 00:49:13,825 --> 00:49:17,162 Dus haal je K.E.V.I.N.-petjes in de Disney Store. 840 00:49:17,329 --> 00:49:18,413 Welkom. 841 00:49:18,622 --> 00:49:20,248 Zou ik korting krijgen? 842 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 Twintig procent. -Neem ik. 843 00:49:24,044 --> 00:49:28,382 Ik blijf eraan denken. 844 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 Als we op een set zijn of dingen op locatie doen, zoals dit. 845 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 Dan herinner ik me dat ik deel uitmaak van een heel universum. 846 00:49:35,847 --> 00:49:40,560 Dit is een meerjaarse reis die je gaat maken... 847 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 ...om te accepteren dat je een Hulk bent. 848 00:49:43,647 --> 00:49:49,444 Je moet eraan wennen hoe verbonden alles moet zijn in het MCU. 849 00:49:49,528 --> 00:49:54,199 Maar het is cool als je later ziet... 850 00:49:54,282 --> 00:49:59,621 ...hoe verschillende verhalen en personages door meerdere projecten lopen. 851 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 Je zat vastgezogen in een andere serie, hè? 852 00:50:02,332 --> 00:50:06,503 Marvel heeft de omvang van het universum... 853 00:50:06,586 --> 00:50:09,881 ...ze nooit tot iets saais laten verleiden. 854 00:50:09,965 --> 00:50:14,761 Want het leeft en verandert constant, net als de comics. 855 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 Het is goed. 856 00:50:16,555 --> 00:50:18,348 Het is goed om Hulk te zijn. -Ja. 857 00:50:18,432 --> 00:50:20,934 Het is zo'n grote eer... 858 00:50:21,018 --> 00:50:27,524 ...om een radertje te zijn van het Marvel Cinematic Universe. 859 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 Het is zo'n groot verhaal. 860 00:50:31,236 --> 00:50:34,740 Om met deze acteurs te mogen werken... 861 00:50:34,865 --> 00:50:40,746 ...deze schrijvers en Kevin is gewoon ongelooflijk. Wat doe ik hier? 862 00:50:41,997 --> 00:50:44,332 Dat was echt geweldig. 863 00:50:44,750 --> 00:50:48,587 Hier zijn, het tot stand zien komen en zien wat iedere persoon... 864 00:50:48,670 --> 00:50:51,965 ...toegevoegd heeft, aan wat ik al een bijzonder project vond... 865 00:50:52,090 --> 00:50:53,967 ...was voor mij het hoogtepunt. 866 00:50:54,051 --> 00:50:57,262 Als ik zware dagen had of er ging iets niet goed. 867 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 Als ik moe of gefrustreerd was... 868 00:50:59,139 --> 00:51:00,932 Ik denk aan Doctor Strange. 869 00:51:01,058 --> 00:51:06,229 ...haalde ik 'n favoriete scène naar voren, keek ernaar en dacht: we doen dit. 870 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 Iedereen is blij om hier te zijn... 871 00:51:09,775 --> 00:51:15,405 ...dus iedereen heeft echt een positieve energie. Wil samenwerken. 872 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 Het is ongelooflijk uitbundig. 873 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 Iedereen probeert nog cooler te zijn en dat maakt het zo leuk. 874 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 Ik herinner me goed dat bij het afsluiten... 875 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 ...ik dacht: ik weet niet of ik ooit nog zo'n ervaring zal hebben. 876 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 En daar ben ik zo dankbaar voor. 877 00:51:48,772 --> 00:51:50,315 Neem She-Hulks kracht. 878 00:51:50,941 --> 00:51:53,527 Je hebt me van nul tot iets boven nul gebracht. 879 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 Was dat een spoiler? 880 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 Kunnen we terugspoelen? 881 00:52:05,205 --> 00:52:07,707 Ik ben niet alleen gek op superhelden. 882 00:52:07,791 --> 00:52:11,378 Maar ze zijn aantrekkelijker. Dat is niet vreemd. 883 00:52:11,461 --> 00:52:13,880 Jij bent vreemd als je dat vreemd vindt. 884 00:52:13,964 --> 00:52:16,758 Ik kan me de tekst niet herinneren. 885 00:52:24,850 --> 00:52:27,978 Het was makkelijk. Ik was helemaal niet bang. 886 00:52:28,436 --> 00:52:29,813 Ik pak deze. 887 00:52:30,939 --> 00:52:32,065 Is hij glutenvrij? 888 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Is hij dat? 889 00:52:34,025 --> 00:52:35,026 Maakt niet uit. 890 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 Ik wil donker mahonie of gewoon mahonie. 891 00:52:41,032 --> 00:52:44,286 Ken je het gezegde dat een wilde kikker in nood gevaarlijk is? 892 00:52:44,703 --> 00:52:49,791 Laat Carrington en Bob Thompson van plek wisselen. 893 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 Alleen roes, niks slechts. 894 00:52:55,672 --> 00:52:58,967 Deze zijn voor jou, bro. 895 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 Deze zijn voor jou, bro. -Oké. 896 00:53:01,052 --> 00:53:04,681 Een geweldige roes, geen tegenvaller. -Goed dan. 897 00:53:05,015 --> 00:53:07,684 En kijk of mijn zus nog leeft. 898 00:53:08,226 --> 00:53:12,814 Ik blijf knapper dan de rest van jullie. 899 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 Vertaling: Robert de Ridder