1
00:00:04,129 --> 00:00:08,591
Ik probeerde al jaren mijn
vieze vingertjes in Marvel te krijgen.
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,137
Ik had een gesprek met Brad Winderbaum
voor de Black Widow-film.
3
00:00:12,220 --> 00:00:17,767
Toen hield ik al zo van She-Hulk
dat ze in mijn voorstel zat.
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,352
Op een gegeven moment zei hij:
5
00:00:19,436 --> 00:00:23,023
Het lijkt alsof je een She-Hulk-verhaal
hebt met Black Widow erin.
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,274
En ik zei: Schuldig.
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,986
Toen ik die klus niet kreeg,
zei ik als afscheid:
8
00:00:28,069 --> 00:00:33,825
Als je ooit She-Hulk doet, bel mij,
want anders brand ik dit gebouw af.
9
00:00:33,908 --> 00:00:38,580
Kevin kondigde aan dat ze She-Hulk
gingen doen als serie en ik was woedend.
10
00:00:38,663 --> 00:00:42,417
Ik keek naar mijn telefoon
en dacht: ik heb geen gemist gesprek.
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
Ik zei wat er zou gebeuren.
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,963
Mijn verloofde zei: Rustig aan maar.
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
En letterlijk de volgende dag
belden ze me...
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,885
...van Marvel, of ik
een verhaal voor She-Hulk had.
15
00:00:51,968 --> 00:00:55,638
Natuurlijk zei ik:
Ik heb iets over een aankondiging gehoord.
16
00:01:04,773 --> 00:01:08,276
Als kind was ik
een grote fan van She-Hulk.
17
00:01:08,359 --> 00:01:14,908
Ik vond haar de enige stoere vrouwelijke
superheld met haar eigen comics.
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,329
Bij haar presentatie...
19
00:01:19,454 --> 00:01:24,876
...had Kat een foto van zichzelf
als 'schriele tiener' die She-Hulk las.
20
00:01:24,959 --> 00:01:26,753
Ze kocht die iedere week.
21
00:01:26,836 --> 00:01:29,422
Dat was iets spannends toen ze opgroeide.
22
00:01:29,547 --> 00:01:32,175
Net toen de pandemie in volle gang was...
23
00:01:32,258 --> 00:01:36,096
...had ik de eerste bespreking.
Het was verschrikkelijk voor de wereld...
24
00:01:36,179 --> 00:01:41,059
...maar goede timing, omdat mijn man,
Rhys, alle oude comics had.
25
00:01:41,142 --> 00:01:44,521
We haalden ze op
uit de kelder van zijn moeder...
26
00:01:44,604 --> 00:01:48,233
...en ik las die comics door
waar ik zo van hield...
27
00:01:48,316 --> 00:01:51,611
...en wist weer
wat er zo leuk was aan She-Hulk.
28
00:01:51,694 --> 00:01:55,323
Wat zo leuk was,
was dat ze de vierde muur doorbrak...
29
00:01:55,406 --> 00:02:00,161
...dat ze zo oneerbiedig was,
zo groot, sterk en stoer...
30
00:02:00,245 --> 00:02:04,541
...en zoveel baanbrekende dingen deed.
31
00:02:09,254 --> 00:02:12,423
Wat ik leuk vind aan Jens verhaal
is dat ze een jonge vrouw is...
32
00:02:12,507 --> 00:02:18,680
...die zo veel werkt en geen kans heeft
gehad zich romantisch te ontwikkelen...
33
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
...met vrienden uit te gaan...
34
00:02:20,473 --> 00:02:25,061
...of een leuk leven
te hebben als jonge vrouw.
35
00:02:25,145 --> 00:02:27,313
Dan gebeurt er iets groots...
36
00:02:27,397 --> 00:02:30,984
...en moet ze zich redden
in het dagelijkse leven.
37
00:02:31,067 --> 00:02:33,611
Goed zijn in je werk,
een goede vriendin zijn...
38
00:02:33,736 --> 00:02:37,615
...kijken wat je
van je eigen leven verwacht...
39
00:02:37,699 --> 00:02:40,076
...en als Hulk.
40
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
Hoe bedoel je?
Ik ga geen superheld worden.
41
00:02:45,748 --> 00:02:47,500
Wat wil je dan gaan doen als Hulk?
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
Terug naar m'n carrière.
43
00:02:51,462 --> 00:02:56,176
Wat ik leuk vind aan Jen/She-Hulk,
is de tegenstelling.
44
00:02:56,259 --> 00:03:02,807
Ze is zo gefixeerd op werk,
maar heeft ook een groot hart.
45
00:03:02,891 --> 00:03:05,393
Ze wil verliefd worden en zo.
46
00:03:05,476 --> 00:03:08,021
Maar ook dat ze ergens...
47
00:03:08,104 --> 00:03:11,566
...dol is op She-Hulk zijn,
maar dat het haar ook tegenstaat.
48
00:03:11,649 --> 00:03:15,904
Die tegenstelling voelt ze.
49
00:03:15,987 --> 00:03:19,324
We zijn onlangs een afdeling
voor Superhuman Recht begonnen.
50
00:03:19,407 --> 00:03:22,785
En ik wil dat de She-Hulk
daarvan het gezicht wordt.
51
00:03:23,870 --> 00:03:27,457
Er is gesproken over de methode
om dit te filmen.
52
00:03:27,582 --> 00:03:31,920
Wilden we het oldskool doen,
zoals bij Bill Bixby...
53
00:03:32,003 --> 00:03:36,174
...en Lou Ferrigno.
Dus op zoek naar een goede actrice...
54
00:03:36,257 --> 00:03:39,677
...en nog een bodybuilder
die She-Hulk speelt.
55
00:03:39,802 --> 00:03:41,554
Er is zoveel besproken...
56
00:03:41,679 --> 00:03:44,515
...en we hebben zoveel overwogen.
Maar uiteindelijk...
57
00:03:44,599 --> 00:03:51,231
...wilden we de beste actrice vinden
'die het meest in de rol legt', want...
58
00:03:51,314 --> 00:03:55,902
...ze wordt een computerbeeld
van twee meter...
59
00:03:55,985 --> 00:04:01,241
...dat als een echt mens
moet aanvoelen en overtuigend is.
60
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Die dodo's hebben
dit nooit hoeven meemaken.
61
00:04:04,994 --> 00:04:06,996
Hopelijk sterven ze in een brand.
62
00:04:07,080 --> 00:04:10,291
Niet echt, het mag ouderdom zijn,
maar wel morgen.
63
00:04:11,709 --> 00:04:14,379
Ik zag dit als een komische rol...
64
00:04:14,462 --> 00:04:17,173
...dus wilde ik een komische actrice.
65
00:04:17,257 --> 00:04:22,345
Ze moet een goede komiek zijn
met veel comedyervaring...
66
00:04:22,428 --> 00:04:29,018
...maar toen we Tatiana castten, ging ik
anders over het personage denken.
67
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
Ze heeft Jennifer Walters
en toen She-Hulk echt gemaakt.
68
00:04:32,021 --> 00:04:35,149
Ik ben een Hulk.
Zal ik ons naar binnen beuken?
69
00:04:35,275 --> 00:04:36,818
Ze hebben wapens, Jennifer.
70
00:04:36,901 --> 00:04:40,029
Gelukkig is She-Hulk onverwoestbaar,
Matthew.
71
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Niet alleen speel ik voor het eerst
een superheld...
72
00:04:43,616 --> 00:04:47,912
...maar ik doe ook voor het eerst comedy,
wat heel spannend is.
73
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
En zoals Jessica schrijft...
74
00:04:51,207 --> 00:04:55,461
...is het makkelijk,
met de vaste acteurs...
75
00:04:55,545 --> 00:04:58,840
...gastacteurs en
de geweldige groep mensen.
76
00:04:58,923 --> 00:05:04,178
Het voelt voor het eerst
heel comfortabel aan...
77
00:05:04,262 --> 00:05:06,889
...wat ik weinig meegemaakt heb.
78
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Maar dit voelt heel anders aan.
79
00:05:09,517 --> 00:05:12,979
Wie zijn de twee minst
waarschijnlijke mensen om Hulk te spelen?
80
00:05:13,187 --> 00:05:16,190
Ze is waanzinnig leuk.
81
00:05:16,274 --> 00:05:20,611
Vind ik niet, maar ik heb lol.
-Je bent heel grappig.
82
00:05:21,154 --> 00:05:24,741
Je bent goed in comedy.
-Hij is de leuke.
83
00:05:24,824 --> 00:05:26,576
Ik heb er geen kans voor gehad.
84
00:05:26,701 --> 00:05:30,246
Is dat niet...
Voel je niet dat als serieus actrice...
85
00:05:30,330 --> 00:05:35,501
...je telkens serieuze rollen krijgt,
terwijl je juist comedy wilt doen?
86
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
Wat?
-Maak me niet boos.
87
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Je vindt me niet leuk als...
88
00:05:46,429 --> 00:05:50,058
Voor She-Hulk wilden we echt
dat Tatiana dat acteerde.
89
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
We wilden haar gezicht
niet uit het niets maken.
90
00:05:52,560 --> 00:05:54,937
Ze is geweldig. Je wilt haar zien acteren.
91
00:05:55,063 --> 00:06:00,485
Natuurlijk droeg ze het mo-cappak,
dat haar lichaamsbeweging vastlegt...
92
00:06:00,568 --> 00:06:03,738
...en ze had een HMC,
een camera op haar hoofd.
93
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
Die legde de puntjes vast...
94
00:06:05,990 --> 00:06:12,955
...en die komen in een computer
die het vertaalt in gezichtsbeweging.
95
00:06:13,081 --> 00:06:15,833
Trek je gezicht naar links en naar rechts.
96
00:06:15,917 --> 00:06:20,046
Knipperen. Knipper links. Goed.
97
00:06:20,129 --> 00:06:23,883
De gouden standaard voor motion capture
is momenteel optisch vastleggen.
98
00:06:23,966 --> 00:06:28,429
Dat herken je wel
aan de kleine pingpongballetjes...
99
00:06:28,513 --> 00:06:32,100
...retro reflective markers,
over het hele lichaam.
100
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Daar heb je ook 50 camera's voor nodig...
101
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
...die perfect ingesteld moeten zijn
op elkaar.
102
00:06:38,398 --> 00:06:40,983
Dat kost uiteraard een hoop tijd...
103
00:06:41,067 --> 00:06:43,361
...en bij scènes met veel mensen...
104
00:06:43,444 --> 00:06:47,490
...of achter haar bureau, zijn haar benen
niet te zien, noch haar bekken.
105
00:06:47,573 --> 00:06:50,618
Dan gebruiken we een bewegingspak.
106
00:06:50,743 --> 00:06:55,164
Bewegingspakken maken gebruik
van sensoren in het pak...
107
00:06:55,331 --> 00:06:57,917
...die een signaal sturen.
108
00:06:58,334 --> 00:07:02,463
Er is een ontvanger
die met alle sensoren communiceert.
109
00:07:02,839 --> 00:07:06,551
Het lastige daarbij is,
dat het niet zo precies is als optisch.
110
00:07:06,634 --> 00:07:10,680
Het bewegingspak ging mee op locatie
om snel in te zetten.
111
00:07:10,763 --> 00:07:14,308
Optisch, in een grote studio
waar we dagen zouden zijn.
112
00:07:14,392 --> 00:07:17,770
We hebben alles gedaan. Beweging,
en het gezicht vastleggen.
113
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
Tatiana deed alle opnamen...
114
00:07:20,481 --> 00:07:27,071
...en we hadden een stuntdubbel
om de bewegingen vast te leggen.
115
00:07:27,155 --> 00:07:31,784
De lichaamsbouw van Tatiana
wijkt sterk af van die van She-Hulk.
116
00:07:31,868 --> 00:07:34,370
Dus als Tatiana dit doet...
117
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
...voelt dat bij She-Hulk als dit.
118
00:07:36,622 --> 00:07:39,709
Zo praten mensen niet.
Maar zo komt het over...
119
00:07:39,792 --> 00:07:43,004
...door het verschil in formaat.
120
00:07:43,087 --> 00:07:47,884
Dus moesten we het als het ware temmen...
121
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
...de omzetting van Tatiana
naar She-Hulk...
122
00:07:51,512 --> 00:07:56,309
...zodat het meer bij haar personage paste
en geen karikatuur werd.
123
00:07:56,642 --> 00:07:59,187
Iemand als She-Hulk is heel tijdrovend.
124
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
Er zijn ook problemen
door het lange, golvende haar...
125
00:08:03,566 --> 00:08:07,069
...dus is ze al lastiger
dan andere personages.
126
00:08:07,153 --> 00:08:10,198
Ze heeft ook 25 kostuums,
wat ongehoord is.
127
00:08:10,406 --> 00:08:13,409
We begonnen met een basis
van de kostuumafdeling...
128
00:08:13,493 --> 00:08:15,870
...en gingen daarmee aan de gang.
129
00:08:15,953 --> 00:08:20,625
Voor de serie hadden we ook een actrice,
Malia, die twee meter lang is...
130
00:08:20,708 --> 00:08:23,920
...die een echte versie
van het kostuum droeg.
131
00:08:24,003 --> 00:08:26,631
Dat was heel handig
voor de visuele effecten.
132
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
Dat was een van de grappigste dingen
aan dit personage.
133
00:08:29,300 --> 00:08:33,095
Beide versies van het kostuum...
134
00:08:33,179 --> 00:08:38,935
...voor Tatiana als Jen
en dan als She-Hulk.
135
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
We hebben een lichaamsvorm
laten maken...
136
00:08:41,646 --> 00:08:45,066
...gebaseerd op de maten van She-Hulk...
137
00:08:45,149 --> 00:08:50,279
...als referentie voor die kostuums,
zodat we zagen...
138
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
...hoe het pak zou passen
na de transformatie.
139
00:08:53,991 --> 00:08:59,455
We hebben veel
transformaties bekeken op beeld.
140
00:08:59,539 --> 00:09:01,499
Er zijn zoveel mogelijkheden.
141
00:09:01,582 --> 00:09:07,338
En als Jennifer in She-Hulk verandert,
moet dat naadloos en natuurlijk gaan.
142
00:09:07,421 --> 00:09:10,675
Ja. Helemaal klein. Als een dwerg.
143
00:09:10,758 --> 00:09:13,803
Waar we bij de visuele effecten
heel blij mee waren...
144
00:09:13,886 --> 00:09:16,097
...was al het referentiemateriaal.
145
00:09:16,180 --> 00:09:19,892
Er was een time-lapsevideo
van een rijp wordende aardbei...
146
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
...die de grootste inspiratie was.
147
00:09:22,979 --> 00:09:25,815
Zie je?
-Nee, ik doe dit.
148
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
Oké, dit is een heel nieuw gebied.
149
00:09:30,695 --> 00:09:36,158
We zijn in de studio. We doen de scènes...
150
00:09:36,242 --> 00:09:39,495
...waarin Jen ontvoerd is
door haar neef Bruce.
151
00:09:39,579 --> 00:09:42,206
Ze is naar zijn strandlab gebracht.
152
00:09:42,290 --> 00:09:45,918
Ze krijgt Hulk-training.
153
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
O, mijn god, Bruce, wat moet dat?
154
00:09:48,546 --> 00:09:51,215
Het voelt alsof ik doodga
als ik niet transformeer.
155
00:09:51,299 --> 00:09:53,009
Leren een Hulk te zijn...
156
00:09:53,092 --> 00:09:56,596
...te eten en je te kleden als Hulk...
157
00:09:56,804 --> 00:10:00,016
...haar transformaties
onder controle te krijgen.
158
00:10:00,099 --> 00:10:04,562
Wat zo cool daaraan is,
dat ze die goed onder controle heeft.
159
00:10:04,729 --> 00:10:06,355
Veel beter dan Bruce.
160
00:10:06,564 --> 00:10:08,649
De triggers zijn woede en angst.
161
00:10:10,526 --> 00:10:13,863
Dat is de basis van elke vrouw.
162
00:10:13,946 --> 00:10:17,742
Veel gaat haar
veel makkelijker af dan hem.
163
00:10:17,825 --> 00:10:20,745
Het is best frustrerend.
164
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Dan kunnen we...
165
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
...dit allemaal overslaan.
166
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
Hij wil haar mentor zijn.
167
00:10:27,877 --> 00:10:33,799
Er is geen ander in het universum
die hetzelfde heeft meegemaakt.
168
00:10:33,883 --> 00:10:36,594
En hij vindt het leuk...
169
00:10:36,677 --> 00:10:40,473
...dat er een ander is
waar hij dit aan door kan geven...
170
00:10:40,556 --> 00:10:42,516
Maar ze staat ver boven hem.
171
00:10:42,642 --> 00:10:48,022
Goed. Leer me dan hoe ik moet Hulken.
-Ja. Goed.
172
00:10:51,984 --> 00:10:56,322
Mark is geweldig.
Hij is zo speels en open.
173
00:10:56,405 --> 00:10:59,200
Het moet heel vreemd zijn...
174
00:10:59,283 --> 00:11:01,994
...om een personage te hebben
dat je al jaren kent...
175
00:11:02,078 --> 00:11:05,498
...en uitgewerkt hebt
in allerlei contexten...
176
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
...maar hem uit die context te nemen
en te zetten...
177
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
...in een heel andere toon
en een heel andere wereld.
178
00:11:11,587 --> 00:11:15,758
Het is leuk om te zien hoe hij dit
personage op een andere manier verkent.
179
00:11:18,052 --> 00:11:19,845
Ik doe dit nu al bijna tien jaar.
180
00:11:19,929 --> 00:11:23,349
We hebben een goede balans gevonden...
181
00:11:23,432 --> 00:11:28,270
...tussen Banner en Hulk
op verschillende plekken.
182
00:11:28,354 --> 00:11:31,899
Het is interessant gebleven.
183
00:11:31,982 --> 00:11:36,320
En dit is een heel andere...
Lange scènes spelen...
184
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
...samen met iemand anders...
185
00:11:39,573 --> 00:11:42,451
...die motion capture doet.
Dat heb ik niet eerder gehad.
186
00:11:42,576 --> 00:11:48,165
Ik ben één keer meer dan twee jaar
die andere gast geweest.
187
00:11:48,958 --> 00:11:51,711
Op 'n andere planeet.
-Ik kan niet twee jaar zo blijven.
188
00:11:51,794 --> 00:11:55,131
Dat was in de ruimte. Ik zei één keer.
189
00:11:55,214 --> 00:11:59,176
Je moet nog heel veel leren
over het Hulk-zijn.
190
00:11:59,385 --> 00:12:03,013
Jessica en alle schrijvers
hebben het geweldig gedaan.
191
00:12:03,097 --> 00:12:08,394
Er is een rivaliteit in de familie.
192
00:12:08,477 --> 00:12:09,895
Zelfvoldane Hulk.
-Slimme Hulk.
193
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
Ik vind het nogal zelfvoldaan
om jezelf slim te noemen.
194
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
Ik heb het niet bedacht.
195
00:12:14,442 --> 00:12:17,236
Er wordt weinig geluisterd
en veel uitgelegd.
196
00:12:17,903 --> 00:12:20,281
En de ander tonen hoe het zit.
197
00:12:20,364 --> 00:12:24,869
Kom op, Bruce. Laat me eruit.
-Doe de helm op.
198
00:12:24,994 --> 00:12:31,125
Het voelt heel natuurlijk
en het ging Mark en mij makkelijk af.
199
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
Draag je valse oogwimpers?
-Nee. Hoe bedoel je?
200
00:12:34,378 --> 00:12:35,421
Dit is heel natuurlijk.
201
00:12:35,504 --> 00:12:38,632
Het is heel leuk.
-Het is heel leuk geweest.
202
00:12:38,716 --> 00:12:40,885
Een geweldige tijd.
-Een gekke tijd.
203
00:12:40,968 --> 00:12:42,553
Gekke lol.
-Echt gek, ja.
204
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
Wat de beste lol is.
205
00:12:44,138 --> 00:12:46,390
Nee, het lastige tijdens de lol.
206
00:12:46,474 --> 00:12:49,769
Er is lol tijdens een zwaar werk.
-Er is lol tijdens zwaar werk.
207
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
Ik had het de eerste keer goed.
208
00:12:54,064 --> 00:12:56,609
De decorafdeling heeft
geweldige sets gebouwd.
209
00:12:56,692 --> 00:13:03,491
We waren op het strand en dat was
in een studio tegen een blauw scherm.
210
00:13:03,574 --> 00:13:07,411
We hebben een tikibar gebouwd
en een deel van zijn strandhuisgarage.
211
00:13:07,495 --> 00:13:10,664
Uiteindelijk is er een gevecht
tussen de Hulk en She-Hulk.
212
00:13:10,790 --> 00:13:12,833
Stommeling.
-Domoor.
213
00:13:14,251 --> 00:13:16,712
We mochten al onze eigen stunts doen.
214
00:13:16,796 --> 00:13:20,674
We mochten samen een vechtscène opnemen.
-Ja.
215
00:13:23,219 --> 00:13:27,014
We deden oefeningen waarbij ze
met rotsen gooiden...
216
00:13:27,097 --> 00:13:28,307
...en zij won.
217
00:13:28,390 --> 00:13:30,851
Dat was een van mijn favoriete opnamen.
218
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
Ze gingen helemaal los.
219
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
M'n bar.
220
00:13:36,023 --> 00:13:37,608
Wat nog meer? Op de grond slaan.
221
00:13:37,691 --> 00:13:42,279
Hulk-sprongen, duwen.
-Jij hebt mij geduwd.
222
00:13:42,446 --> 00:13:44,949
We deden kokosnoot...
-Kokosnoottijd.
223
00:13:45,032 --> 00:13:48,786
En ik raakte je iedere keer
in het gezicht.
224
00:13:48,869 --> 00:13:52,957
Tien gasten hebben me gemist
en alleen zij kon het.
225
00:13:53,040 --> 00:13:54,166
Iedere keer goed.
226
00:13:57,211 --> 00:13:58,546
Actie.
227
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Jen, mensen willen alles over je weten.
228
00:14:01,423 --> 00:14:04,468
Je bent nu een publiek figuur
en ik ben erbij betrokken.
229
00:14:04,552 --> 00:14:08,806
Een van de eerste mensen die ik hierbij
wilde, naast Tatiana, was Ginger.
230
00:14:08,889 --> 00:14:11,559
Ze hebben dezelfde leeftijd
en dat vond ik belangrijk.
231
00:14:11,684 --> 00:14:14,812
Het zijn leeftijdsgenoten
en echte vriendinnen.
232
00:14:14,895 --> 00:14:18,649
Het zijn niet alleen werkvriendinnen,
maar mensen die zich in elkaar herkennen.
233
00:14:18,816 --> 00:14:20,401
Ik denk dat je een Avenger wordt.
234
00:14:20,526 --> 00:14:23,696
Ik haal Captain America.
Ik weet dat hij het eerder gedaan heeft...
235
00:14:23,779 --> 00:14:25,698
...en hij je kan helpen.
-Dag.
236
00:14:25,781 --> 00:14:29,702
Dit was de enige rol
waarbij we de chemie getest hebben.
237
00:14:29,785 --> 00:14:35,457
Want hun relatie
is heel belangrijk in de serie.
238
00:14:35,541 --> 00:14:39,253
Als je hun vriendschap niet gelooft,
werkt er niks.
239
00:14:39,336 --> 00:14:40,963
We hebben een scène waar...
-Ja.
240
00:14:41,046 --> 00:14:42,339
Dat is de galascène.
-Ja.
241
00:14:42,423 --> 00:14:44,341
Ginger en ik liepen binnen...
242
00:14:44,425 --> 00:14:46,719
Op coole muziek,
wij hadden het lied gekozen.
243
00:14:46,802 --> 00:14:48,971
We sloofden ons uit.
-We lieten echt wat zien.
244
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
En Kat gaf bij de aanwijzingen
na de opname:
245
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
Kunnen jullie het ook cool doen?
246
00:14:55,144 --> 00:14:57,855
Het er cool uit laten zien?
-En we gingen door de grond...
247
00:14:58,063 --> 00:14:59,773
...want we probeerden cool te zijn.
248
00:14:59,857 --> 00:15:04,111
We dachten dat het heel cool was.
249
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
Ik wist echt niet wat ik nog moest doen.
250
00:15:11,160 --> 00:15:15,956
Gingers hersens werken sneller
dan die van andere mensen...
251
00:15:16,040 --> 00:15:20,502
...zeker van mij. Ze is de slimste
persoon die ik ooit ontmoet heb.
252
00:15:20,586 --> 00:15:25,549
Ze kan improviseren,
schijnbaar zonder moeite.
253
00:15:25,633 --> 00:15:27,343
Ze acteert altijd natuurlijk.
254
00:15:27,426 --> 00:15:30,471
Als het verkeerd loopt,
hebben we vijf man voor Mahjong.
255
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
Ja.
-Wat is dat?
256
00:15:32,306 --> 00:15:35,017
Dat is een spel met stenen.
We moeten Chinese stenen hebben...
257
00:15:35,100 --> 00:15:36,477
Dat is meer mijn stijl.
258
00:15:36,560 --> 00:15:38,854
Liever dat dan vijf gasten tegelijk.
259
00:15:38,938 --> 00:15:40,689
Zet dat dan in je profiel.
260
00:15:40,773 --> 00:15:43,359
Ik heb geluk dat ze me steunen...
261
00:15:43,442 --> 00:15:46,779
...en ik veel vrijheid krijg
om mijn hersens te gebruiken.
262
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Improviseren doe ik het liefst.
263
00:15:49,740 --> 00:15:52,159
Ik ben dankbaar dat ze me vrij laten.
264
00:15:52,242 --> 00:15:54,995
Dat is de man die zegt:
Je hoeft geen make-up op.
265
00:15:55,079 --> 00:15:57,414
Die gast is geboren met die pinkring.
266
00:15:57,539 --> 00:16:00,584
Die gast droeg een zonnebril vanbinnen.
267
00:16:00,709 --> 00:16:04,213
Groenblauw dat past bij zijn shirt.
268
00:16:04,296 --> 00:16:09,009
Ik kom voor een gunst. Wil je met mij
in de rij staan voor een sneaker-drop?
269
00:16:09,093 --> 00:16:10,886
De Iron Man 3's komen uit.
270
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
Eén paar per klant.
271
00:16:13,013 --> 00:16:14,390
Waarom heb je twee paar nodig?
272
00:16:14,473 --> 00:16:16,058
Een om te dragen
en een om te bewaren.
273
00:16:16,183 --> 00:16:19,269
Ik ben dol op de dynamiek
tussen Pug en Nikki.
274
00:16:19,353 --> 00:16:23,983
Pug is zo oprecht,
net als Josh in het echt.
275
00:16:24,066 --> 00:16:27,236
En hij is er altijd
om zijn twee vriendinnen te steunen.
276
00:16:27,319 --> 00:16:30,155
Ik had niet beter kunnen wensen.
277
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
Het is een gek gevoel
dat je voor Marvel werkt.
278
00:16:32,866 --> 00:16:35,703
Dat je personages tot leven brengt...
279
00:16:35,786 --> 00:16:37,413
...die in comics staan.
280
00:16:37,496 --> 00:16:41,333
Pug tot leven brengen
en te zien hoe deze wereld...
281
00:16:41,417 --> 00:16:44,628
...eruit ziet in de MCU-juridische wereld.
282
00:16:44,753 --> 00:16:46,797
Ik ben heel blij dat ik daaraan meewerk.
283
00:16:46,922 --> 00:16:50,801
Ik heb het juiste advocatenkantoor
gekozen. En gelukkig zij mij.
284
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
Ik heb een welkomstmand voor jullie.
285
00:16:53,971 --> 00:16:56,724
Met wat kantoorartikelen om te beginnen...
286
00:16:56,807 --> 00:17:00,686
...en snacks. En een routekaart
naar waar je het best kunt poepen.
287
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
Dank je.
288
00:17:02,187 --> 00:17:06,650
Het is belangrijk de dynamiek
van de werkomgeving vast te leggen.
289
00:17:06,734 --> 00:17:10,946
Ze werkt op een mooie plek,
die intimiderend kan zijn.
290
00:17:11,030 --> 00:17:13,991
Maar in de kern is het hetzelfde...
291
00:17:14,074 --> 00:17:17,369
...als werkplekken die mensen kennen.
Er is een baas...
292
00:17:17,453 --> 00:17:20,414
...op wie je indruk wilt maken,
maar die je...
293
00:17:20,497 --> 00:17:23,375
...ook niet echt doorkrijgt. Dat weten ze.
294
00:17:23,459 --> 00:17:26,170
Er zijn vrienden waar je mee werkt.
Je beweegt je...
295
00:17:26,253 --> 00:17:29,214
...door de vriendschap,
hoewel die persoon voor jou werkt.
296
00:17:29,298 --> 00:17:31,759
Er is een collega
waar je bevriend mee wil zijn...
297
00:17:31,842 --> 00:17:33,927
...maar die cool is en ongenaakbaar.
298
00:17:34,011 --> 00:17:35,054
Er gebeurt een hoop.
299
00:17:35,888 --> 00:17:38,849
Ze is zo smetteloos. Waar shopt ze?
300
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Ergens met valetparking.
301
00:17:40,976 --> 00:17:44,605
Mallory Book is iemand
die nooit een zaak verloren heeft.
302
00:17:44,688 --> 00:17:48,317
Dat is een hele uitdaging.
303
00:17:48,400 --> 00:17:50,736
Ze is vooral heel goed in haar werk.
304
00:17:50,819 --> 00:17:54,323
Ik zie haar
als een superheld in de rechtszaal.
305
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Dank u, edelachtbare.
306
00:17:57,076 --> 00:18:01,288
Er zijn hier geen feitelijke kwesties
die een proces zouden vereisen.
307
00:18:01,455 --> 00:18:05,167
Toen ik hoorde dat zij Mallory speelt,
werd ik gek. Ik was zo enthousiast.
308
00:18:05,292 --> 00:18:08,128
En toen mocht ik met haar werken...
309
00:18:08,212 --> 00:18:11,548
...en de nuance zien
die ze in Mallory stopt.
310
00:18:11,632 --> 00:18:15,636
Mallory is geschreven als iemand
die onaanraakbaar is.
311
00:18:15,719 --> 00:18:21,266
Maar Renée verwerkt er prachtige,
menselijke momenten in.
312
00:18:21,767 --> 00:18:24,394
Zoals u kunt zien in de Over Mij-sectie...
313
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
...schreef mijn cliënt, en ik citeer:
314
00:18:26,438 --> 00:18:29,900
Lekker en groen in te strakke jeans.
315
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
Ik meen het en ik ben boos.
316
00:18:37,741 --> 00:18:41,578
In de comics is Titania iemand
met superkrachten...
317
00:18:41,662 --> 00:18:43,497
...maar niet zo sterk als She-Hulk.
318
00:18:43,580 --> 00:18:47,042
Ze is erop gebrand om She-hulk
uit te schakelen.
319
00:18:47,126 --> 00:18:49,378
Geïmpliceerd wordt dat het jaloezie is.
320
00:18:49,503 --> 00:18:53,340
We wilden haar complexer maken,
maar ook moderner.
321
00:18:53,507 --> 00:18:57,886
Als je nu een vrouwelijke
superboef met krachten had...
322
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
...zou ze op social media zitten.
323
00:18:59,763 --> 00:19:01,473
Kun je een foto nemen van ons?
324
00:19:01,557 --> 00:19:03,100
O, mijn god, ja.
-Nee.
325
00:19:03,183 --> 00:19:05,519
Iets achteruit. Geef me de ruimte.
326
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
En het leuke aan Jameela is...
327
00:19:07,813 --> 00:19:11,900
...dat ze dat type heel goed door heeft.
328
00:19:11,984 --> 00:19:16,029
Zeg dat maar tegen de duizenden
aanbevelingen van mijn fans...
329
00:19:16,113 --> 00:19:18,073
...die alleen maar geweldige resultaten...
330
00:19:18,157 --> 00:19:21,743
...boekten met mijn exclusieve
She-Hulk Foot Exfoliants...
331
00:19:21,827 --> 00:19:25,581
...waar ik toevallig 'n proefje van bij me
heb dat ik wil inbrengen als bewijsstuk.
332
00:19:31,170 --> 00:19:34,131
Ik dacht dat ik iemand zou spelen...
333
00:19:34,214 --> 00:19:37,009
...die mensen vergiftigt,
want dat had ik gelezen.
334
00:19:37,092 --> 00:19:38,719
Ze vertellen je niks bij Marvel.
335
00:19:38,802 --> 00:19:40,554
Ze doen heel geheim.
336
00:19:40,637 --> 00:19:45,225
Dus wist ik niet dat ik stunts zou doen
tot ik het contract al getekend had.
337
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
Ik ging naar Atlanta met de gedachte
dat het heel ontspannen werd.
338
00:19:48,353 --> 00:19:50,898
En ze zeiden:
Welkom bij zes maanden aan stunts.
339
00:19:53,775 --> 00:19:59,323
Ik ben nu zo sterk.
Ik til hier echt 45 ton op.
340
00:19:59,406 --> 00:20:02,451
Dat is heel makkelijk voor me.
341
00:20:02,534 --> 00:20:04,411
Ik was heel bang.
342
00:20:04,494 --> 00:20:08,332
Ze belde me en zei:
Ik heb nog nooit in mijn leven getraind.
343
00:20:08,415 --> 00:20:13,170
Ik heb nooit gevochten. En ik dacht:
o, nee. Wat doen we nu?
344
00:20:13,253 --> 00:20:16,757
Toen ze kwam, was ze heel flexibel.
Ik dacht:
345
00:20:16,840 --> 00:20:19,468
Daar kunnen we wat mee.
We laten je trappen.
346
00:20:19,551 --> 00:20:21,970
Ze is dol op draaien.
Ik dacht: je personage draait.
347
00:20:22,054 --> 00:20:25,933
Je draait naar een trap
en je zit weer in een gevecht.
348
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
Bij haar draait het om haar,
make-up en kleding.
349
00:20:28,727 --> 00:20:30,479
Maar ze kwam om te winnen.
350
00:20:30,562 --> 00:20:33,398
Zie je dat? Dat was vijf maanden training.
351
00:20:33,482 --> 00:20:35,859
Graag gedaan.
352
00:20:36,485 --> 00:20:40,864
De trouwaflevering kwam
uit het mooie brein van Jessica Gao.
353
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
Die was gebaseerd op haar leven.
354
00:20:42,574 --> 00:20:44,618
Parenmassage over tien minuten.
355
00:20:44,701 --> 00:20:47,871
Ik wilde er een voor jou boeken,
maar toen dacht ik:
356
00:20:48,163 --> 00:20:51,166
Lulu, wat denk je wel? Jen is geen paar.
357
00:20:51,291 --> 00:20:52,793
Dat is klassiek.
358
00:20:52,876 --> 00:20:56,672
Je moet naar huis naar de bruiloft
van een oude vriendin.
359
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
En ze is echt verschrikkelijk.
360
00:20:59,383 --> 00:21:01,551
Ik wil niet dat je een Hulk bent.
361
00:21:02,094 --> 00:21:03,470
Gun me mijn dag.
362
00:21:03,553 --> 00:21:07,307
Lulu wordt gespeeld
door Patti Harrison, een ster.
363
00:21:07,432 --> 00:21:13,981
Hoi, Jen.
-Lulu is een schoolvriendin van Jen.
364
00:21:14,106 --> 00:21:19,820
Ik heb met zulke meiden op school gezeten.
365
00:21:19,903 --> 00:21:22,406
Ze bestaan.
En ze hebben het recht om te bestaan.
366
00:21:24,157 --> 00:21:26,159
Maar dat betekent niet...
367
00:21:26,243 --> 00:21:29,037
...dat ze niet voor iedereen
het leven zwaarder maken.
368
00:21:29,162 --> 00:21:31,540
Hoe kun je me
dit aandoen op mijn bruiloft?
369
00:21:31,623 --> 00:21:32,749
Nu is alles verpest.
370
00:21:32,833 --> 00:21:35,127
Ik dacht dat als ik haar zou ontmoeten...
371
00:21:35,210 --> 00:21:37,504
...ik niet durfde te praten.
En dat was zo.
372
00:21:37,671 --> 00:21:41,591
Maar ik kon snel
mijn fangirlgevoel kwijt...
373
00:21:41,675 --> 00:21:45,220
...en het was leuk om met haar te werken.
374
00:21:45,304 --> 00:21:49,099
Tatiana is een echt monster.
375
00:21:49,182 --> 00:21:52,811
Ze is een van de verschrikkelijkste
personen waar ik mee gewerkt heb.
376
00:21:54,855 --> 00:21:58,025
Ik ben dol op haar en zou voor haar doden.
377
00:21:58,108 --> 00:21:59,860
Ik dood wie ze maar wil.
378
00:21:59,985 --> 00:22:02,779
She-Hulk op mijn bruiloft?
379
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
Ik ben dol op je.
380
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
Laat je profiel eens zien.
-Nee.
381
00:22:10,620 --> 00:22:15,667
We zijn het wel eens dat wat het MCU
gemist heeft, S-E-K-S is.
382
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
Waarom heeft niemand
een liefdesleven in het MCU?
383
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
Mensen hebben dat.
384
00:22:20,088 --> 00:22:24,509
Ik was blij dat we dat
in onze serie konden doen...
385
00:22:24,593 --> 00:22:27,095
...want dat is een groot deel
van ieders leven.
386
00:22:27,179 --> 00:22:30,891
En daten in de 30 is al verschrikkelijk.
387
00:22:30,974 --> 00:22:33,143
Maar als je dan dat er nog bovenop hebt...
388
00:22:33,226 --> 00:22:35,062
...krijg je het heel zwaar.
389
00:22:35,187 --> 00:22:37,606
Dat was een test
om te kijken of je luistert.
390
00:22:37,689 --> 00:22:39,983
Ik doe graag tests op een eerste date.
391
00:22:40,108 --> 00:22:42,611
Jen kan heel gespannen zijn...
392
00:22:42,694 --> 00:22:46,406
...gefixeerd op werk
als haar enige doel in het leven.
393
00:22:46,490 --> 00:22:51,203
Nikkie herinnert haar eraan
dat er een leven buiten het werk is.
394
00:22:51,286 --> 00:22:56,541
En ook om de She-Hulk
in zichzelf te omhelzen.
395
00:22:57,292 --> 00:22:58,585
Ik ben hier niet trots op.
396
00:22:58,668 --> 00:23:02,172
Dus maakt ze een profiel
en krijgt meteen matches.
397
00:23:02,255 --> 00:23:05,175
Ze regelt dates
en doet een ronde speeddating.
398
00:23:05,342 --> 00:23:07,844
Is er iets deprimerender
dan daten als je in de dertig bent?
399
00:23:07,969 --> 00:23:13,475
Als je partner wilt worden,
moet je veel uren declareren.
400
00:23:13,558 --> 00:23:15,227
Dat heeft mijn hoofdfiguur gedaan.
401
00:23:15,310 --> 00:23:19,564
Ik moet toegeven dat ik al een fan was
voor we matchten.
402
00:23:20,273 --> 00:23:25,070
Todd is een miljardair, playboy...
403
00:23:25,153 --> 00:23:27,197
...en filantropische lul.
404
00:23:27,280 --> 00:23:31,034
Ik hou van Wakanda.
Ik heb daar gestudeerd.
405
00:23:31,159 --> 00:23:34,621
Hij ontmoet She-Hulk op een date.
Hij is echt een engerd.
406
00:23:34,746 --> 00:23:38,417
God, wat ben jij sterk. Wat een exemplaar.
407
00:23:38,500 --> 00:23:41,837
En hij duikt overal op.
408
00:23:41,920 --> 00:23:47,509
Het is duidelijk dat hij vooral
met She-Hulk naar bed wil.
409
00:23:48,343 --> 00:23:53,306
Maar dan wordt het duidelijk dat daar...
410
00:23:53,765 --> 00:23:56,726
...een duisterder reden voor is.
Hij wil haar bloed.
411
00:23:56,810 --> 00:23:58,520
Grijp She-Hulks kracht.
412
00:23:58,603 --> 00:24:01,440
Grijp She-Hulks kracht.
413
00:24:01,523 --> 00:24:05,652
John Bass is geweldig.
Hij is dreigend en verschrikkelijk...
414
00:24:05,735 --> 00:24:07,362
...maar ook beminnelijk.
415
00:24:07,446 --> 00:24:11,158
Het punt is dit.
Ik kreeg mijn superkrachten niet zomaar.
416
00:24:12,409 --> 00:24:14,161
Ik moest ze verdienen.
417
00:24:15,036 --> 00:24:17,664
De boef spelen, is het leukst.
418
00:24:17,747 --> 00:24:20,125
Als je dat niet wist, weet je het nu.
419
00:24:20,292 --> 00:24:23,378
En dan nu onze speciale gastspreker.
420
00:24:23,462 --> 00:24:25,505
Hij kost wat, dus klappen maar.
421
00:24:25,589 --> 00:24:30,802
Een groot applaus voor Abomination.
422
00:24:39,436 --> 00:24:41,688
Ze hebben me hiervoor teruggevraagd.
423
00:24:41,771 --> 00:24:43,315
Ik zei: Dat klinkt leuk.
424
00:24:43,440 --> 00:24:47,611
Ze bedachten dat dit personage...
425
00:24:47,777 --> 00:24:52,032
...balanceert tussen gênant,
pretentieus en gemeen.
426
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
We zijn niet echt een bende.
427
00:24:54,117 --> 00:24:56,661
Maak dat duidelijk aan de reclassering.
428
00:24:56,745 --> 00:24:57,787
Ja, dat zal ik doen.
429
00:24:57,996 --> 00:25:00,707
Tim is me er echt een.
430
00:25:00,790 --> 00:25:03,335
Pardon, Jen, schat, lieverd, poppetje.
431
00:25:03,418 --> 00:25:04,878
Hij was heel speels.
432
00:25:04,961 --> 00:25:08,632
En in deze serie
die ergens een komedie is...
433
00:25:08,715 --> 00:25:10,926
...was het leuk om hem bezig te zien.
434
00:25:11,051 --> 00:25:13,220
Ik word zelf eng van deze stem.
435
00:25:13,303 --> 00:25:18,099
In het script was hij veel aardiger
en normaler.
436
00:25:18,433 --> 00:25:22,187
En Tim bracht er een diepte in.
Je weet niet of ze hem moet vertrouwen.
437
00:25:22,270 --> 00:25:24,898
Maar toch verdient hij rechtvaardigheid.
438
00:25:24,981 --> 00:25:27,943
Daardoor gaat zij meeleven.
439
00:25:28,026 --> 00:25:32,364
Zij denkt: ik wil dit niet doen.
Hij wilde mijn neef vermoorden.
440
00:25:32,447 --> 00:25:34,324
Maar het is niet goed wat er gebeurd is.
441
00:25:34,407 --> 00:25:36,826
Dat slaat terug op de comics.
442
00:25:36,910 --> 00:25:41,164
De Jen Walters die vecht
voor wat rechtvaardig is, hoe dan ook.
443
00:25:41,248 --> 00:25:44,918
Ja, Emil Blonsky is polariserend.
444
00:25:45,502 --> 00:25:48,338
Maar hij heeft lang genoeg gezeten.
445
00:25:48,505 --> 00:25:52,342
Hij heeft laten zien
dat hij gerehabiliteerd is.
446
00:25:52,425 --> 00:25:56,346
Hij verdient een toekomst als een vrij man
en een productieve burger.
447
00:25:56,429 --> 00:25:57,931
DIEPZINNIGE HAIKU'S
VAN EMIL BLONSKY
448
00:26:00,183 --> 00:26:04,813
Dit is Dunaway Gardens,
het kamp van Emil Blonsky.
449
00:26:06,189 --> 00:26:08,817
We hebben een yurt om te yurten.
450
00:26:08,900 --> 00:26:12,571
We hebben onze Gevoelruimte
om gevoelens te uiten.
451
00:26:13,697 --> 00:26:15,991
Jen.
-Dat is een aardig clubje.
452
00:26:16,575 --> 00:26:18,577
Kom er gerust bij.
453
00:26:18,660 --> 00:26:20,161
Dit is El Águila.
454
00:26:20,245 --> 00:26:21,955
Man-Bull.
-Stekelvarken.
455
00:26:22,080 --> 00:26:25,959
Dirk Garthwaite, alias de Wrecker.
456
00:26:26,084 --> 00:26:32,549
We analyseren wat relaties
die ons dwarszitten als individu.
457
00:26:32,632 --> 00:26:36,970
We werken eraan.
458
00:26:37,053 --> 00:26:38,847
We proberen goede mensen te zijn.
459
00:26:38,930 --> 00:26:42,976
We denken soms alleen anders
over wat goed is, snap je?
460
00:26:43,101 --> 00:26:44,185
Saraceen.
461
00:26:45,020 --> 00:26:50,233
Man-Bull en El Águila
brengen samen veel tijd door. Dat is mooi.
462
00:26:50,900 --> 00:26:54,863
Ik vind dat niet zo gezond.
463
00:26:55,572 --> 00:26:59,284
We filmen een ongewoon lange scène hier,
wat heel leuk is.
464
00:26:59,367 --> 00:27:01,661
Als je aan tv-scènes denkt...
465
00:27:01,745 --> 00:27:04,289
...heb je niet de tijd
voor een echt lange scène.
466
00:27:04,372 --> 00:27:08,835
Maar dit is een scène van 16 pagina's
waar we echt zien hoe She-Hulk, Jen...
467
00:27:08,918 --> 00:27:14,090
...zichzelf opent,
haar kwetsbaarheid deelt...
468
00:27:14,174 --> 00:27:16,760
...haar teleurstellingen en haar angsten.
469
00:27:16,843 --> 00:27:22,140
Dat vind ik een mooie kans
om te zien wie Jen echt is.
470
00:27:22,223 --> 00:27:26,186
En iedereen kijkt als ik zo ben.
471
00:27:26,269 --> 00:27:30,357
Zoals mannen, mijn collega's, mijn baas...
472
00:27:31,316 --> 00:27:35,111
Maar het voelt als valsspelen...
473
00:27:35,528 --> 00:27:39,366
...want zouden ze me...
474
00:27:39,449 --> 00:27:43,078
...zonder dit ook leuk vinden?
475
00:27:43,286 --> 00:27:47,540
Dat vertegenwoordigt
het duale aan onze levens.
476
00:27:47,666 --> 00:27:51,044
We willen allemaal She-Hulk zijn,
maar we herkennen ons in Jen Walters.
477
00:27:51,127 --> 00:27:56,049
Misschien kun je ermee ophouden
om She-Hulk als schild te gebruiken...
478
00:27:56,132 --> 00:28:00,762
...en ons vertrouwen met Jen.
479
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Ze is een wezen met superkracht,
maar je ziet nu de emoties...
480
00:28:06,017 --> 00:28:08,311
...die ze moet verwerken.
481
00:28:09,646 --> 00:28:13,066
Ja.
-Goed gedaan.
482
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Dat voelde echt heel goed.
483
00:28:18,863 --> 00:28:23,451
Miss Walters, ik heb
een heel belangrijke juridische kwestie.
484
00:28:23,910 --> 00:28:26,746
Ten eerste ben ik een fan...
485
00:28:26,830 --> 00:28:32,919
...en om mezelf te verweven
in al die series, vind ik geweldig.
486
00:28:33,169 --> 00:28:37,048
Eindelijk.
-Mijn excuses, Miss Walters, Emil.
487
00:28:37,132 --> 00:28:40,260
Ik was de tijd vergeten.
Ik keek naar de finale van Breaking Bad.
488
00:28:40,343 --> 00:28:42,929
Het is geweldig een portaal te gebruiken.
489
00:28:43,012 --> 00:28:44,389
Je hebt de tijd genomen.
490
00:28:44,514 --> 00:28:48,226
Hij was geweldig als Wong.
Ik vond het leuk met hem te werken.
491
00:28:48,935 --> 00:28:52,939
Kunnen we Donny niet naar de Spiegel
Dimensie sturen? Dat overleeft hij wel.
492
00:28:53,064 --> 00:28:55,567
Dat zou mooi zijn,
maar dan hebben we geen zaak meer.
493
00:28:55,650 --> 00:28:57,569
Op zijn laatste dag...
494
00:28:57,652 --> 00:29:03,158
...was er ineens een dj-tafel
op een niet-gebruikte set.
495
00:29:03,241 --> 00:29:05,452
En Benedict was de dj.
496
00:29:14,085 --> 00:29:16,337
Hij is geweldig.
Een droom om mee te werken.
497
00:29:18,548 --> 00:29:19,841
Dat is pas magie.
498
00:29:25,221 --> 00:29:27,182
We zijn bij een goochelshow.
499
00:29:27,265 --> 00:29:31,186
Ik wil niet zeggen ondermaats,
maar geen erg goede goochelaar...
500
00:29:31,269 --> 00:29:33,605
...Donny Blaze, treedt op.
501
00:29:33,897 --> 00:29:39,319
Als een roos geen roos zou heten,
zou ze nog steeds zoet geuren.
502
00:29:39,402 --> 00:29:42,781
Uit wanhoop pakt hij een sling ring
en begint...
503
00:29:42,864 --> 00:29:47,368
...aan een lange reis
om die gast aan te pakken...
504
00:29:47,452 --> 00:29:50,830
...voor het gebruik van echte magie
in een goochelshow.
505
00:29:56,461 --> 00:29:59,297
We wilden filmen
in een echt theater hier in Atlanta.
506
00:29:59,464 --> 00:30:03,384
We hadden de plannen al klaar.
507
00:30:03,468 --> 00:30:05,470
Het stond vast.
508
00:30:05,553 --> 00:30:07,305
En op het laatste moment zeiden we:
509
00:30:07,388 --> 00:30:12,143
We doen zoveel met dat theater,
laten we het gewoon bouwen.
510
00:30:12,894 --> 00:30:16,231
Het is geïnspireerd op oude theaters.
511
00:30:16,314 --> 00:30:20,944
Veel memorabilia van goochelspullen.
512
00:30:21,027 --> 00:30:24,113
We hebben een stevige basis...
513
00:30:24,197 --> 00:30:27,158
...zodat de actie
heel gepast kan plaatsvinden.
514
00:30:27,242 --> 00:30:32,413
In een gewoon theater heb je meer stoelen.
515
00:30:32,497 --> 00:30:36,960
We hebben de stoelen voor
en aan de zijkant weggehaald...
516
00:30:37,085 --> 00:30:40,922
...en vervangen door tafeltjes met stoelen
waar de actie plaatsvindt.
517
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
De demonen en het gevecht...
518
00:30:42,590 --> 00:30:45,134
...kunnen plaatsvinden
en het is dynamischer.
519
00:30:46,386 --> 00:30:47,846
Kijk nou.
520
00:30:47,971 --> 00:30:49,514
Hij heet Donny Blaze.
521
00:30:50,223 --> 00:30:51,391
Dat is zijn toneelnaam.
522
00:30:52,058 --> 00:30:53,726
Ik vertel zijn echte naam niet.
523
00:30:54,269 --> 00:30:59,983
Wat is er, Wong?
Ben je bang dat ik mystieker word dan jij?
524
00:31:00,942 --> 00:31:03,403
De magie en het personage
moesten op zichzelf staan.
525
00:31:03,486 --> 00:31:07,282
Een professionele goochelaar
heeft hem advies gegeven...
526
00:31:07,365 --> 00:31:10,326
...en met Rhys samengewerkt.
527
00:31:10,410 --> 00:31:11,911
Hij heeft hard gewerkt.
528
00:31:12,078 --> 00:31:15,456
Kaarttrucs, konijnen, duiven, rookbommen.
529
00:31:16,374 --> 00:31:18,835
Goochelen wordt niet echt
hoog gewaardeerd.
530
00:31:18,918 --> 00:31:21,045
Ik heb mijn trucs geoefend.
531
00:31:21,129 --> 00:31:26,259
Mensen worden vermaakt, maar ze willen
er ook niks mee te maken hebben.
532
00:31:26,509 --> 00:31:29,095
Ze deinzen achteruit. Heel grappig.
533
00:31:29,220 --> 00:31:30,555
Donny Blaze.
534
00:31:30,638 --> 00:31:33,516
Deze ruiken trouwens naar niks.
535
00:31:33,641 --> 00:31:37,687
Hij opent een portaal
en een nietsvermoedende toeschouwer...
536
00:31:37,770 --> 00:31:41,691
...een partygirl, gespeeld door
de geweldige komiek Patty Guggenheim...
537
00:31:41,774 --> 00:31:45,194
...valt de show uit,
recht in Wongs sanctum.
538
00:31:45,278 --> 00:31:46,571
Waar ben ik?
539
00:31:46,654 --> 00:31:48,823
Waar zijn de kobolds?
540
00:31:48,990 --> 00:31:50,074
Wie ben jij?
541
00:31:50,158 --> 00:31:54,412
Het lastigste is volgens mij
om overtuigend dronken te spelen.
542
00:31:54,495 --> 00:31:57,248
Daar is ze zo goed in.
Ze noemt het een draaischijf.
543
00:31:57,332 --> 00:31:59,459
Zo specifiek kan ze dat instellen.
544
00:31:59,542 --> 00:32:05,840
Madisynn, met twee ennen en één Y,
maar niet waar jullie denken.
545
00:32:06,215 --> 00:32:12,805
Het voelt alsof ik me al heel lang
op deze rol heb voorbereid.
546
00:32:13,473 --> 00:32:15,391
Is dat te persoonlijk?
547
00:32:15,558 --> 00:32:19,604
Madisynn is een superheld
uit de echte wereld...
548
00:32:19,687 --> 00:32:22,148
...die voor ons allemaal spreekt.
549
00:32:22,231 --> 00:32:24,192
Ze is aanwezig en leeft in het moment.
550
00:32:24,275 --> 00:32:26,653
We kunnen allemaal van haar leren.
551
00:32:26,778 --> 00:32:28,821
En toen werd alles donker...
552
00:32:29,280 --> 00:32:30,782
...en nu ben ik hier.
553
00:32:32,116 --> 00:32:33,952
We hebben een hoop lol gehad.
554
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
Zaak gesloten.
555
00:32:36,537 --> 00:32:42,502
De combinatie Madisynn-Wong
werkt vrij goed.
556
00:32:42,585 --> 00:32:45,630
Hij heeft eigenlijk...
557
00:32:45,713 --> 00:32:49,467
Hij heeft eigenlijk een puppy
waar hij niks mee aankan.
558
00:32:49,550 --> 00:32:52,095
Wongemans, kunnen we een ijsje gaan eten?
-Nee.
559
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
Dan kunnen we The Sopranos bespreken.
560
00:32:55,598 --> 00:32:56,641
Prima.
561
00:32:57,684 --> 00:32:58,935
Maar geen spoilers meer.
562
00:33:00,687 --> 00:33:05,191
Het leuke aan de serie
is de juridische wereld combineren...
563
00:33:05,274 --> 00:33:11,364
...met alle superheldengekheid.
564
00:33:11,447 --> 00:33:15,576
Wat zou er gebeuren
als je aan de juridische gevolgen denkt...
565
00:33:15,660 --> 00:33:17,620
...van echt geweldige krachten?
566
00:33:17,704 --> 00:33:20,748
Dat is zo leuk
aan de Mr. Immortal-aflevering.
567
00:33:23,668 --> 00:33:24,669
Ik ben Mr. Immortal.
568
00:33:24,752 --> 00:33:28,631
Ik kan regenereren na de dood.
569
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Helaas heb ik geen andere krachten.
570
00:33:33,928 --> 00:33:36,764
Ik ben niet sterk, snel of heel slim...
571
00:33:36,848 --> 00:33:39,726
...maar ik kom terug uit de dood.
572
00:33:39,809 --> 00:33:43,521
Ik hou niet van conflicten.
573
00:33:43,604 --> 00:33:46,649
Als het ongemakkelijk wordt, vertrek ik.
574
00:33:46,733 --> 00:33:50,653
Beweert u dat u in plaats van
een gesprek met uw vrouw...
575
00:33:51,279 --> 00:33:53,948
...zelfmoord pleegt
om onder een relatie uit te komen?
576
00:33:54,032 --> 00:33:54,907
Geen zelfmoord.
577
00:33:54,991 --> 00:33:57,910
Ik ben onsterfelijk. Ik kan niet dood.
578
00:33:58,536 --> 00:34:01,372
Mallory en ik staan
aan de kant van de vrouwen...
579
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
...maar we vertegenwoordigen hem.
580
00:34:02,915 --> 00:34:06,836
We hadden een hoop heel grappige
gaststerren uit Atlanta.
581
00:34:06,919 --> 00:34:11,215
Ik heb 10.000 dollar uitgegeven aan
een New Orleans jazz-uitvaart.
582
00:34:11,424 --> 00:34:16,220
Het is grappig te zien
hoe die drie samenwerken.
583
00:34:16,429 --> 00:34:18,514
Ze hebben echt een ritme.
584
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
Maar u gaat wel dokken.
585
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
Waarom lach je?
586
00:34:26,355 --> 00:34:27,356
Omdat het leuk is.
587
00:34:28,149 --> 00:34:33,404
Een ander personage dat goed vertolkt is
en een echte verrassing, was Runa.
588
00:34:33,654 --> 00:34:36,365
We hielden auditie voor
jonge, mooie vrouwen.
589
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
We konden niemand vinden.
590
00:34:38,451 --> 00:34:43,748
En ik had een gekke droom
dat Taika en Jon Favreau zeiden:
591
00:34:43,831 --> 00:34:47,668
Kat, jij moet deze rol spelen.
Wij hebben in de films gezeten.
592
00:34:47,794 --> 00:34:49,378
Speel jij gedaanteverwisselaar.
593
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
Ik werd wakker en dacht:
594
00:34:52,173 --> 00:34:55,176
Ik wil de gedaanteverwisselaar
niet spelen.
595
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
Maar misschien betekent het
dat ik iemand wil die oud is.
596
00:34:59,055 --> 00:35:02,433
Ik ben niet oud, maar ouder
dan de meisjes van de auditie.
597
00:35:02,517 --> 00:35:06,896
Heel erg bedankt voor die droom.
Dat is nu mijn droom.
598
00:35:06,979 --> 00:35:08,231
Peg O'Keef deed auditie.
599
00:35:08,356 --> 00:35:10,108
We dachten: dit is onze vrouw.
600
00:35:10,233 --> 00:35:12,860
Je bent gewaarschuwd.
601
00:35:12,944 --> 00:35:16,864
Ik ben de ultieme, zelfingenomen snotaap.
602
00:35:17,490 --> 00:35:20,785
Maar ik ben wel iets van 3000 jaar oud.
603
00:35:21,077 --> 00:35:24,330
Ik weet dat ik niet ouder lijk dan 2999...
604
00:35:24,831 --> 00:35:31,045
...maar Runa heeft echt
de smaak te pakken...
605
00:35:31,129 --> 00:35:33,840
...van overal problemen veroorzaken.
606
00:35:33,965 --> 00:35:36,759
Ik ben niet de echte Megan.
607
00:35:40,012 --> 00:35:43,891
Je ziet al die films uit het MCU
en iedereen heeft geweldige pakken.
608
00:35:43,975 --> 00:35:46,769
We stelden ons voor
of een normaal iemand...
609
00:35:46,853 --> 00:35:50,606
...die ineens superheld werd,
wist wie hij ernaar moest vragen.
610
00:35:50,690 --> 00:35:52,984
Superheldenkleding vind je niet op Yelp.
611
00:35:53,109 --> 00:35:54,861
Wie maakt die? Waar kopen ze in?
612
00:35:54,944 --> 00:35:58,531
M'n clientèle is zeer exclusief,
want mijn werk is feilloos.
613
00:35:58,614 --> 00:36:00,158
En ik ben heel discreet.
614
00:36:00,616 --> 00:36:02,660
Vraag het de Avengers maar.
615
00:36:02,743 --> 00:36:05,496
Toen ik de klus kreeg,
mocht ik door het pakhuis lopen.
616
00:36:05,580 --> 00:36:10,543
Er is een Marvel-pakhuis
op een geheime locatie.
617
00:36:10,668 --> 00:36:15,756
Ik kreeg een rondleiding
en zag de geweldige kleermakers...
618
00:36:15,840 --> 00:36:19,594
...en ontwerpers de kleding maken.
Daar heb ik veel van geleerd.
619
00:36:19,844 --> 00:36:22,680
Er is veel precisie en kunstenaarstalent.
620
00:36:22,763 --> 00:36:25,016
Dat gaf ondersteuning voor mijn personage.
621
00:36:25,099 --> 00:36:28,853
Tinsley. Bestel extra rollen stretchwol.
622
00:36:29,937 --> 00:36:31,731
Wat we nodig hebben, is heel veel stof.
623
00:36:33,441 --> 00:36:38,112
Ik greep ook op de archieven terug
en werd verliefd op Basquiat.
624
00:36:38,321 --> 00:36:43,492
Ik vond de waanzin van zijn kunst leuk
en hoe hij eruit zag.
625
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Het was zo specifiek.
626
00:36:44,911 --> 00:36:49,624
En toen viel ik in het konijnengat
van zwarte kapsels.
627
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
Ik dacht: wat doet Luke?
628
00:36:52,585 --> 00:36:56,339
Hij zit half in het verleden
en half in de toekomst.
629
00:36:56,505 --> 00:37:00,676
Ik vind het gaaf.
-Natuurlijk, ik ben een genie.
630
00:37:01,260 --> 00:37:02,845
En ik koos voor een jaren 80-mullet.
631
00:37:03,304 --> 00:37:05,806
Ik weet niet wie zei
dat deze kleur je staat...
632
00:37:05,890 --> 00:37:08,851
...maar daar moet je naar terug
om ze neer te schieten.
633
00:37:09,435 --> 00:37:15,149
In de wereld na Endgame
zijn er steeds meer supermensen.
634
00:37:15,274 --> 00:37:18,361
Er is vast een verwend rijk joch
dat dat ook wil...
635
00:37:18,444 --> 00:37:22,448
...en met het geld van zijn ouders
zorgt dat het zover komt.
636
00:37:22,531 --> 00:37:28,913
De winkel kan dan gesloten zijn,
er is nog altijd de Guard Frog.
637
00:37:29,288 --> 00:37:31,999
Toen ik dat pak aandeed, dacht ik: wauw.
638
00:37:32,124 --> 00:37:33,751
Ik keek in de spiegel en dacht:
639
00:37:33,834 --> 00:37:36,754
Ongelooflijk dat ik een superpak draag.
Dit is gestoord.
640
00:37:36,837 --> 00:37:40,216
Er is geen schande in je terugtrekken.
Verder kunnen springen.
641
00:37:40,299 --> 00:37:43,261
Kwaken en door.
642
00:37:44,095 --> 00:37:46,222
Dat zijn drie kreten. Kies wat.
643
00:37:50,059 --> 00:37:56,607
Kat stuurde me de avond ervoor
een foto van mijn troon en ze zei:
644
00:37:56,691 --> 00:38:02,196
Zodat je het weet.
Dit wordt jouw uitvalsbasis.
645
00:38:02,655 --> 00:38:06,117
En ik dacht: is dit voor mij gemaakt?
646
00:38:06,367 --> 00:38:11,038
En op de dag zelf liepen Griffin en ik
tegelijk binnen.
647
00:38:11,122 --> 00:38:13,833
Hij zei: Brandon, kijk achter je.
648
00:38:13,916 --> 00:38:16,794
Ik draaide me om
en mijn personage stond op de muur...
649
00:38:16,877 --> 00:38:20,131
...springend en zo en ik zei:
Meen je dat nou?
650
00:38:20,464 --> 00:38:23,009
Mannen, wat vinden jullie
van de naam Leap Squad?
651
00:38:24,302 --> 00:38:26,262
Je weet wel: Leap Squad.
652
00:38:26,387 --> 00:38:31,100
We waren bij een winkel
voor gebruikte auto-onderdelen.
653
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
En we kregen een gevoel
van een duister, typisch boevenhol.
654
00:38:35,938 --> 00:38:38,399
Kevin Feige keek ernaar en zei:
655
00:38:38,482 --> 00:38:41,193
Heel cool,
maar er ontbreekt nog een laag.
656
00:38:41,277 --> 00:38:44,822
En toen hij dat zei, hebben we overdreven
met het kikkerthema.
657
00:38:46,073 --> 00:38:47,950
Want je denkt aan giftige kikkers.
658
00:38:48,117 --> 00:38:52,496
Die zijn heel kleurrijk
met fel geel of blauw.
659
00:38:52,580 --> 00:38:56,500
Dat was een inspiratie voor die omgeving.
660
00:38:58,544 --> 00:39:00,755
Ongelooflijk dat deze dodo
handlangers heeft.
661
00:39:01,380 --> 00:39:04,216
Alhoewel, die gangsters
werken vast voor zijn vader.
662
00:39:04,925 --> 00:39:07,970
We dachten in de schrijverskamer
over de serie na.
663
00:39:08,054 --> 00:39:10,639
We bedachten
dat veel van de magie van de serie...
664
00:39:10,723 --> 00:39:14,727
...afgezien van Jens wereld,
verbonden werd aan het grotere MCU...
665
00:39:14,810 --> 00:39:17,355
...met verschillende rechtszaken.
666
00:39:17,438 --> 00:39:21,484
En we hadden Daredevil op een wenslijst...
667
00:39:21,567 --> 00:39:25,112
...omdat we allemaal fans waren
van Charlie en de oorspronkelijke serie.
668
00:39:25,196 --> 00:39:27,281
De aanpak om hem erbij te halen, was:
669
00:39:27,365 --> 00:39:32,244
Hij is advocaat, dus wil je ze het tegen
elkaar zien opnemen in de rechtszaal.
670
00:39:32,328 --> 00:39:38,376
Maar hij is ook iemand die doet
waar Jen Walters mee te dealen heeft...
671
00:39:38,459 --> 00:39:41,754
...namelijk zowel advocaat
als superheld zijn.
672
00:39:41,879 --> 00:39:48,010
We wilden hem, in lijn met de serie,
iets lichter en grappiger maken.
673
00:39:48,094 --> 00:39:49,929
En wie wil niet naar bed met Daredevil?
674
00:39:50,012 --> 00:39:51,972
Jullie voelen dit toch ook?
675
00:39:53,099 --> 00:39:56,852
Ik deed theater op Broadway
met Tom Hiddleston.
676
00:39:56,936 --> 00:39:59,397
En Kevin en Tom kennen elkaar goed.
677
00:39:59,480 --> 00:40:03,442
Kevin kwam naar het theaterstuk
en we hebben elkaar erna gedag gezegd.
678
00:40:03,526 --> 00:40:07,988
Maar we hebben niet gesproken
over terugkomen of zo.
679
00:40:08,072 --> 00:40:09,865
En toen op 10 juli...
680
00:40:09,949 --> 00:40:13,202
...was ik in de tuin thuis met de kinderen
en ging de telefoon.
681
00:40:13,369 --> 00:40:16,789
Het was Kevin Feige. En ik dacht
dat het een grap was.
682
00:40:16,956 --> 00:40:21,168
Kevin zei dat ze plannen voor me hadden
en mogelijk wilden...
683
00:40:21,252 --> 00:40:24,255
...dat ik wat zou doen.
Hij wilde me vragen...
684
00:40:24,380 --> 00:40:28,843
...of ik interesse had en wilde terugkomen
in het MCU.
685
00:40:28,926 --> 00:40:32,012
Dat was geen lastige vraag.
686
00:40:32,221 --> 00:40:34,348
Dus jij bent een soort superheld?
687
00:40:34,849 --> 00:40:37,893
Zoals de Gold Devil?
688
00:40:39,103 --> 00:40:40,396
Ik ben Daredevil.
689
00:40:42,273 --> 00:40:45,693
Charlie moest me vertellen
dat het personage niet kon zien.
690
00:40:45,776 --> 00:40:47,862
Dat is niet waar.
691
00:40:47,987 --> 00:40:53,826
De grap die we hebben, is:
je vergeet het zo makkelijk.
692
00:40:53,909 --> 00:40:57,246
Omdat Matt Murdock zo vaardig is...
693
00:40:57,329 --> 00:41:01,083
...dat zijn visuele handicap
hem niet in de weg staat...
694
00:41:01,208 --> 00:41:04,503
...moet je blijven bedenken
dat er dingen zijn...
695
00:41:04,587 --> 00:41:07,423
Je kunt dingen niet hetzelfde bekijken.
696
00:41:07,506 --> 00:41:10,509
Maar het klinkt
heel neerbuigend als ik zeg:
697
00:41:10,593 --> 00:41:13,262
Kat, trouwens, hij is blind.
-Hij is niet neerbuigend.
698
00:41:13,345 --> 00:41:16,932
Een van de dingen in het script was
dat ze elkaar aankeken en ik zei:
699
00:41:17,016 --> 00:41:19,351
Hier kijken ze elkaar aan.
700
00:41:19,435 --> 00:41:23,355
En heel beleefd zei hij:
Hoe moet ik... Ik kan niet...
701
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
Hij is blind.
702
00:41:24,815 --> 00:41:27,651
Ik heb dit al miljoenen keren gedaan.
En jij?
703
00:41:27,943 --> 00:41:29,820
En wie heeft hier de superkrachten?
704
00:41:30,529 --> 00:41:32,114
Ik wijs naar mezelf.
705
00:41:32,281 --> 00:41:35,075
Weet ik. Ik heb echolocatie, weet je nog?
706
00:41:35,159 --> 00:41:38,579
Het is zo lang geleden dat ik hem gespeeld
heb, dat ik ergens dacht:
707
00:41:38,662 --> 00:41:42,249
Hopelijk weet ik nog hoe hij is.
708
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
Vind ik die gevoelens nog?
709
00:41:43,918 --> 00:41:47,087
Toen ik het pak aantrok, dacht ik:
dit herinner ik me.
710
00:41:47,213 --> 00:41:50,799
Het was heel leuk
om Daredevil in zijn pak te zien.
711
00:41:50,883 --> 00:41:54,637
Charlie kwam in zijn pak,
maar zonder het masker op.
712
00:41:54,720 --> 00:41:58,057
Hij liep naar zijn plek,
iedereen was klaar...
713
00:41:58,140 --> 00:42:01,310
...en het laatste wat hij deed,
was het masker opzetten.
714
00:42:01,393 --> 00:42:03,312
Ik ben dol op dit geluid.
715
00:42:03,479 --> 00:42:05,898
En toen hij het masker ophad...
716
00:42:05,981 --> 00:42:10,110
...begonnen de figuranten allemaal
te applaudisseren en juichen.
717
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
Dat was heel cool.
718
00:42:11,529 --> 00:42:13,739
Het voelt alsof ik terug van pensioen ben.
719
00:42:15,032 --> 00:42:17,993
Ze hadden me gevraagd
naar Los Angeles te komen om te passen.
720
00:42:18,285 --> 00:42:21,330
Ik dacht om te kijken
of het oude pak nog paste.
721
00:42:21,497 --> 00:42:23,332
Te kijken of ik niet te dik was.
722
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Ik ben erheen gevlogen
en de kostuumafdeling...
723
00:42:25,668 --> 00:42:29,255
...had aan de muur een tekening
van een superheldenpak.
724
00:42:29,338 --> 00:42:32,341
Eerst dacht ik: is dat...
Ik wist niet wie het was.
725
00:42:32,424 --> 00:42:34,385
Dat was het nieuwe Daredevil-pak...
726
00:42:34,468 --> 00:42:39,682
...en ze hebben het goud of geel erin
verwerkt uit de oudere Daredevil-comics.
727
00:42:39,807 --> 00:42:43,352
Dit voelt als de eerste stap
in een evolutie van zijn pak...
728
00:42:43,435 --> 00:42:45,646
...en daarom zitten er gouden stukken in.
729
00:42:45,729 --> 00:42:50,651
Het moet aanvoelen
als een soort grondverf.
730
00:42:50,734 --> 00:42:54,280
En het is echt leuk
om Charlie in dat pak te zien.
731
00:42:54,780 --> 00:42:57,533
Zo ga ik naar huis.
-Goed. Tot later.
732
00:42:59,159 --> 00:43:00,369
Bemoei je er niet mee.
733
00:43:00,494 --> 00:43:01,579
Dan heb ik dit pak voor niks aan.
734
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
De pakken zijn geweldig.
735
00:43:03,205 --> 00:43:06,458
Ik ben zelf zo enthousiast
over haar pak...
736
00:43:06,542 --> 00:43:12,089
...omdat het iets was dat wij als team
hebben ontwikkeld en besproken.
737
00:43:12,214 --> 00:43:16,802
We keken naar wie ze was in de comics
als ze dat pak droeg.
738
00:43:17,094 --> 00:43:22,933
Welke elementen belangrijk waren
en zeker het kleurenpalet.
739
00:43:23,017 --> 00:43:29,148
Dus samen probeerden we te ontdekken
wat het beste bij Tatiana zou passen.
740
00:43:29,273 --> 00:43:33,569
Een van de dingen die we wilden bereiken
met het pak was het krachtig maken.
741
00:43:33,652 --> 00:43:37,698
Niet hyperseksueel
en voor starende mannenblikken.
742
00:43:37,781 --> 00:43:41,285
Maar ook vrij om haar lichaam te tonen.
743
00:43:43,621 --> 00:43:44,747
She-Hulk-dreun.
744
00:43:44,913 --> 00:43:48,542
Het is leuk om een personage te nemen
dat niet gelikt of cool is...
745
00:43:48,626 --> 00:43:53,589
...niet fysiek zelfverzekerd
en haar in zo'n pak te tillen...
746
00:43:53,672 --> 00:43:55,591
...dat heel zelfverzekerd overkomt.
747
00:43:55,674 --> 00:44:00,429
Ik verander erdoor
en ik kan het enthousiasme van Jen voelen.
748
00:44:00,846 --> 00:44:03,307
En net als zij kan ik denken...
749
00:44:03,390 --> 00:44:08,520
Want ik denk: ik mag een superheld zijn,
net zoals zij dat ervaart.
750
00:44:10,814 --> 00:44:11,982
Hebbes.
751
00:44:13,942 --> 00:44:17,071
We hebben echt geworsteld met de finale.
752
00:44:17,154 --> 00:44:23,827
We begonnen met versies voor de finale
die heel erg op een Marvel-film leken.
753
00:44:23,911 --> 00:44:26,664
Maar we kregen het gevoel
dat we moesten...
754
00:44:26,747 --> 00:44:31,168
...eindigen met een groot gevecht.
De slechterik uitschakelen.
755
00:44:31,251 --> 00:44:35,047
Het voelde altijd al
als een ander soort serie.
756
00:44:35,130 --> 00:44:39,426
Kevin was de eerste die dat aangaf.
Hij zei: Dit is geen Marvel-film.
757
00:44:39,510 --> 00:44:43,389
Waarom wil je een einde
als 'n Marvel-film? Zo is deze serie niet.
758
00:44:43,472 --> 00:44:47,101
En het was heel bevrijdend
dat hij dat zei.
759
00:44:47,267 --> 00:44:49,478
Dit gaat niet werken, hè?
760
00:44:50,145 --> 00:44:51,647
Dit gaan we niet doen, hè?
761
00:44:52,398 --> 00:44:59,363
Uiteindelijk weet Todd heel zeker
dat hij de coolste hulk zou zijn.
762
00:44:59,446 --> 00:45:02,032
Misschien niet de sterkste of de grootste.
763
00:45:02,116 --> 00:45:07,746
Ze zeggen dat ik
de kleinste Hulk tot nu toe ben.
764
00:45:10,374 --> 00:45:11,375
Gatver.
765
00:45:12,835 --> 00:45:18,465
De uitdaging met de finale was de
beeldopnamen. Er zijn vier CGI-personages.
766
00:45:18,882 --> 00:45:19,925
Jeetje. Ja.
767
00:45:20,008 --> 00:45:24,012
We hebben Abomination die Jen oppakt
en haar omhoog houdt...
768
00:45:24,096 --> 00:45:25,514
...terwijl hij met anderen vecht.
769
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
Grijp haar.
770
00:45:28,142 --> 00:45:30,686
En dan komt de Hulk.
771
00:45:32,146 --> 00:45:33,605
Je hebt Todd-Hulk.
772
00:45:33,689 --> 00:45:35,399
Kom maar op, bro.
773
00:45:36,817 --> 00:45:37,901
Verrassing, losers.
774
00:45:38,152 --> 00:45:39,611
Jameela vecht ook.
775
00:45:39,695 --> 00:45:41,363
Komt dat wijf nooit door de deur?
776
00:45:41,447 --> 00:45:45,033
De beelden vaststellen, het ontwerp
en zorgen dat ieder personage...
777
00:45:45,117 --> 00:45:49,121
...zijn moment kreeg en dat samenvoegen...
778
00:45:49,288 --> 00:45:50,789
Dat is heel cool.
779
00:45:52,249 --> 00:45:55,919
Je gaat naar huis en denkt:
dat was gestoord vandaag.
780
00:45:56,003 --> 00:46:01,341
Acteren met Ruffalo en Maslany
in hun CGI-stippen.
781
00:46:01,425 --> 00:46:06,305
Je weet dat dat verandert in
wat het zal worden en...
782
00:46:06,638 --> 00:46:09,975
Het is gestoord. Het is wild en bijzonder.
783
00:46:10,142 --> 00:46:12,811
Al die verhaallijnen
kloppen van geen kant.
784
00:46:14,563 --> 00:46:15,606
Voor jullie wel dan?
785
00:46:17,649 --> 00:46:19,485
Hé, wat doen jullie?
786
00:46:19,610 --> 00:46:22,488
Ik zit nu bijna tien jaar
in het Marvel Universum.
787
00:46:22,571 --> 00:46:28,327
Ik kan zeggen dat ik nooit iets gedaan heb
dat zo lijkt op...
788
00:46:28,410 --> 00:46:32,998
...het vernietigen van het Marvel
Cinematic Universe als deze serie.
789
00:46:34,583 --> 00:46:40,255
Er zijn veel momenten waarop deze serie
de kijker direct aanspreekt...
790
00:46:40,380 --> 00:46:45,677
...net als She-Hulk in de comic
tegen de schrijver en tekenaar sprak.
791
00:46:45,761 --> 00:46:48,013
Ze probeerde haar verhaal te leiden.
792
00:46:48,514 --> 00:46:49,681
Marvel: Assembled.
793
00:46:49,765 --> 00:46:50,724
Die zocht ik.
794
00:46:52,267 --> 00:46:58,023
Het was Kevin die voorstelde dat She-Hulk
uit het Disney Plus-menu komt.
795
00:46:58,106 --> 00:47:01,568
Ik weet niet hoe we daarbij kwamen,
maar op een gegeven moment...
796
00:47:01,652 --> 00:47:05,697
...zei ik dat ze door de studio moet lopen
en eisen om Kevin te spreken.
797
00:47:05,781 --> 00:47:09,159
Wauw, She-Hulk. Welkom in Marvel Studios.
Hoe kunnen we je helpen?
798
00:47:09,243 --> 00:47:10,327
Ik moet Kevin spreken.
799
00:47:10,410 --> 00:47:14,706
Eerst stelde ik voor dat ze uiteindelijk
in het rijk van Kevin kwam.
800
00:47:14,832 --> 00:47:17,709
En we een gastacteur namen,
zoals Jon Hamm of zo...
801
00:47:17,793 --> 00:47:19,586
Of George Clooney.
802
00:47:19,670 --> 00:47:22,714
Een knappe man in een smoking
die Kevin speelde.
803
00:47:22,798 --> 00:47:26,009
Maar toen dacht ik: nee, het moet...
804
00:47:26,093 --> 00:47:30,222
...in Akira-stijl, kunstmatige
intelligentie. Een monsterlijke machine.
805
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
Hallo, Jennifer.
806
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
Kevin?
807
00:47:34,643 --> 00:47:39,189
Oftewel: Kennis Enerverend
Visuele Interconnectiviteits Nexus.
808
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Had je een mens verwacht?
809
00:47:41,650 --> 00:47:46,655
Ja, waarom zou ik een AI-brein verwachten
en geen mens?
810
00:47:46,738 --> 00:47:49,408
Het is zo gestoord en absurd.
811
00:47:50,075 --> 00:47:52,995
Maar ik kan niet wachten om te zien
hoe dat eruit gaat zien.
812
00:47:53,078 --> 00:47:56,123
Want het was weer een mo-cappak.
813
00:47:56,206 --> 00:47:58,667
Geen idee hoe het eruit ziet
als het She-Hulk is.
814
00:47:58,750 --> 00:48:01,962
Dus jij bent degene
die hier alles bepaalt?
815
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Ik zal je vragen beantwoorden...
816
00:48:03,922 --> 00:48:06,675
...maar eerst moet je
weer Jennifer worden.
817
00:48:06,758 --> 00:48:07,759
Waarom?
818
00:48:07,885 --> 00:48:10,429
Je bent heel erg duur.
-Ja, vast.
819
00:48:10,512 --> 00:48:12,556
Maar wacht tot je niet in beeld bent.
820
00:48:12,639 --> 00:48:15,434
Het visual effects-team
zit al op een ander project.
821
00:48:15,517 --> 00:48:18,562
Oké.
-Zo ja. Nu.
822
00:48:20,480 --> 00:48:21,732
Beter?
-Dank je.
823
00:48:22,858 --> 00:48:27,154
In het script heb ik gezet
dat als je de AI-K.E.V.I.N. ontmoet.
824
00:48:27,237 --> 00:48:31,283
...hij zo'n klassiek,
zwart Kevin Feige-petje draagt.
825
00:48:31,408 --> 00:48:34,494
Ze maakten verschillende concepttekeningen
van Kevin...
826
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
...en hij had altijd het zwarte petje.
827
00:48:37,205 --> 00:48:40,834
En toen de echte Kevin het zag, zei hij:
828
00:48:40,918 --> 00:48:43,754
Dat slaat nergens op.
Waarom maakt een machine een petje?
829
00:48:43,837 --> 00:48:47,507
Ik zei: Heb je daar een probleem mee?
Trek je daar de lijn met logica?
830
00:48:47,591 --> 00:48:52,387
Dat de machine die jij bent,
achter het hele Marvel-universum...
831
00:48:52,471 --> 00:48:54,514
...een petje draagt?
832
00:48:54,598 --> 00:48:56,808
Maar dat debat
laat ik over aan het internet.
833
00:48:56,892 --> 00:49:03,398
Ze ontwerpen iets dat op een petje leek,
in de machine, als deel van de machine...
834
00:49:03,482 --> 00:49:04,900
...maar het lijkt op een pet.
835
00:49:05,067 --> 00:49:07,444
En dat is waar we op zijn uitgekomen.
836
00:49:07,569 --> 00:49:10,614
Je zal geen toegang meer krijgen
tot de K.E.V.I.N.
837
00:49:10,739 --> 00:49:11,782
Wat?
838
00:49:11,865 --> 00:49:13,700
Die fout in ons platform is gerepareerd.
839
00:49:13,825 --> 00:49:17,162
Dus haal je K.E.V.I.N.-petjes
in de Disney Store.
840
00:49:17,329 --> 00:49:18,413
Welkom.
841
00:49:18,622 --> 00:49:20,248
Zou ik korting krijgen?
842
00:49:20,624 --> 00:49:22,542
Twintig procent.
-Neem ik.
843
00:49:24,044 --> 00:49:28,382
Ik blijf eraan denken.
844
00:49:28,465 --> 00:49:32,052
Als we op een set zijn
of dingen op locatie doen, zoals dit.
845
00:49:32,135 --> 00:49:35,764
Dan herinner ik me dat ik
deel uitmaak van een heel universum.
846
00:49:35,847 --> 00:49:40,560
Dit is een meerjaarse reis
die je gaat maken...
847
00:49:40,644 --> 00:49:43,522
...om te accepteren dat je een Hulk bent.
848
00:49:43,647 --> 00:49:49,444
Je moet eraan wennen
hoe verbonden alles moet zijn in het MCU.
849
00:49:49,528 --> 00:49:54,199
Maar het is cool als je later ziet...
850
00:49:54,282 --> 00:49:59,621
...hoe verschillende verhalen en
personages door meerdere projecten lopen.
851
00:49:59,705 --> 00:50:01,999
Je zat vastgezogen
in een andere serie, hè?
852
00:50:02,332 --> 00:50:06,503
Marvel heeft de omvang
van het universum...
853
00:50:06,586 --> 00:50:09,881
...ze nooit tot iets saais
laten verleiden.
854
00:50:09,965 --> 00:50:14,761
Want het leeft en verandert constant,
net als de comics.
855
00:50:14,845 --> 00:50:16,013
Het is goed.
856
00:50:16,555 --> 00:50:18,348
Het is goed om Hulk te zijn.
-Ja.
857
00:50:18,432 --> 00:50:20,934
Het is zo'n grote eer...
858
00:50:21,018 --> 00:50:27,524
...om een radertje te zijn
van het Marvel Cinematic Universe.
859
00:50:27,607 --> 00:50:30,569
Het is zo'n groot verhaal.
860
00:50:31,236 --> 00:50:34,740
Om met deze acteurs te mogen werken...
861
00:50:34,865 --> 00:50:40,746
...deze schrijvers en Kevin is gewoon
ongelooflijk. Wat doe ik hier?
862
00:50:41,997 --> 00:50:44,332
Dat was echt geweldig.
863
00:50:44,750 --> 00:50:48,587
Hier zijn, het tot stand zien komen
en zien wat iedere persoon...
864
00:50:48,670 --> 00:50:51,965
...toegevoegd heeft, aan wat ik al
een bijzonder project vond...
865
00:50:52,090 --> 00:50:53,967
...was voor mij het hoogtepunt.
866
00:50:54,051 --> 00:50:57,262
Als ik zware dagen had
of er ging iets niet goed.
867
00:50:57,387 --> 00:50:59,056
Als ik moe of gefrustreerd was...
868
00:50:59,139 --> 00:51:00,932
Ik denk aan Doctor Strange.
869
00:51:01,058 --> 00:51:06,229
...haalde ik 'n favoriete scène naar
voren, keek ernaar en dacht: we doen dit.
870
00:51:07,397 --> 00:51:09,691
Iedereen is blij om hier te zijn...
871
00:51:09,775 --> 00:51:15,405
...dus iedereen heeft echt een positieve
energie. Wil samenwerken.
872
00:51:16,656 --> 00:51:18,700
Het is ongelooflijk uitbundig.
873
00:51:18,909 --> 00:51:22,579
Iedereen probeert nog cooler te zijn
en dat maakt het zo leuk.
874
00:51:22,662 --> 00:51:25,123
Ik herinner me goed
dat bij het afsluiten...
875
00:51:25,207 --> 00:51:29,169
...ik dacht: ik weet niet of ik ooit
nog zo'n ervaring zal hebben.
876
00:51:29,252 --> 00:51:30,962
En daar ben ik zo dankbaar voor.
877
00:51:48,772 --> 00:51:50,315
Neem She-Hulks kracht.
878
00:51:50,941 --> 00:51:53,527
Je hebt me van nul
tot iets boven nul gebracht.
879
00:51:59,908 --> 00:52:01,243
Was dat een spoiler?
880
00:52:02,244 --> 00:52:03,787
Kunnen we terugspoelen?
881
00:52:05,205 --> 00:52:07,707
Ik ben niet alleen gek op superhelden.
882
00:52:07,791 --> 00:52:11,378
Maar ze zijn aantrekkelijker.
Dat is niet vreemd.
883
00:52:11,461 --> 00:52:13,880
Jij bent vreemd als je dat vreemd vindt.
884
00:52:13,964 --> 00:52:16,758
Ik kan me de tekst niet herinneren.
885
00:52:24,850 --> 00:52:27,978
Het was makkelijk.
Ik was helemaal niet bang.
886
00:52:28,436 --> 00:52:29,813
Ik pak deze.
887
00:52:30,939 --> 00:52:32,065
Is hij glutenvrij?
888
00:52:32,732 --> 00:52:33,733
Is hij dat?
889
00:52:34,025 --> 00:52:35,026
Maakt niet uit.
890
00:52:37,362 --> 00:52:40,949
Ik wil donker mahonie of gewoon mahonie.
891
00:52:41,032 --> 00:52:44,286
Ken je het gezegde dat
een wilde kikker in nood gevaarlijk is?
892
00:52:44,703 --> 00:52:49,791
Laat Carrington
en Bob Thompson van plek wisselen.
893
00:52:49,958 --> 00:52:52,043
Alleen roes, niks slechts.
894
00:52:55,672 --> 00:52:58,967
Deze zijn voor jou, bro.
895
00:52:59,050 --> 00:53:00,927
Deze zijn voor jou, bro.
-Oké.
896
00:53:01,052 --> 00:53:04,681
Een geweldige roes, geen tegenvaller.
-Goed dan.
897
00:53:05,015 --> 00:53:07,684
En kijk of mijn zus nog leeft.
898
00:53:08,226 --> 00:53:12,814
Ik blijf knapper dan de rest van jullie.
899
00:53:17,235 --> 00:53:18,236
Vertaling: Robert de Ridder