1
00:00:04,129 --> 00:00:07,590
Am încercat ani de zile
să colaborez cu Marvel,
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,591
JESSICA GAO
SCENARIST
3
00:00:08,675 --> 00:00:12,137
așa că m-am întâlnit cu Brad Winderbaum
pentru Văduva Neagră.
4
00:00:12,220 --> 00:00:17,767
Îmi plăcea She-Hulk atât de mult,
încât am introdus-o în prezentarea mea.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,352
La un moment dat, el a zis:
6
00:00:19,436 --> 00:00:23,023
„Pare că prezinți un scenariu She-Hulk
cu Văduva Neagră în ea”,
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,274
iar eu am zis: „Recunosc.”
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,986
N-am primit slujba aceea,
dar le-am spus la final:
9
00:00:28,069 --> 00:00:31,823
„Dacă o să faceți vreodată She-Hulk,
sunați-mă. Dacă nu mă sunați,
10
00:00:31,906 --> 00:00:33,825
„am să ard clădirea asta din temelii.”
11
00:00:33,908 --> 00:00:36,411
Kevin anunță
că va începe producția la She-Hulk,
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,580
că va fi serial, iar eu m-am înfuriat,
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,206
fiindcă mă uitam la telefon
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,417
și n-aveam niciun apel
de la Marvel Studios.
15
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
Le-am spus ce se va întâmpla!
16
00:00:44,002 --> 00:00:46,963
Logodnicul meu a zis: „ Calmează-te.”
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
Apoi, chiar a doua zi,
am primit un telefon
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,885
de la Marvel,
dacă vreau să scriu pentru She-Hulk
19
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
și, desigur, am zis:
20
00:00:53,178 --> 00:00:55,638
„Cred că am auzit ceva despre un anunț.”
21
00:00:56,931 --> 00:01:00,143
MARVEL STUDIOS: ASSEMBLED
She HULK AVOCATA APĂRĂRII
22
00:01:04,773 --> 00:01:07,275
Eram un mare fan al lui She-Hulk
când eram copil.
23
00:01:07,358 --> 00:01:08,276
KAT COIRO
REGIZOR
24
00:01:08,359 --> 00:01:10,070
În mintea mea, ea era
25
00:01:10,153 --> 00:01:14,407
singura supereroină extraordinară
cu benzi desenate dedicate doar ei.
26
00:01:17,619 --> 00:01:19,329
În prezentarea ei pentru angajare,
27
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
Kat a adus o poză cu ea,
28
00:01:21,247 --> 00:01:22,791
ca „adolescentă firavă”,
29
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
care citea revistele She-Hulk.
30
00:01:24,959 --> 00:01:26,753
Le cumpăra săptămânal,
31
00:01:26,836 --> 00:01:29,422
era ceva ce o încânta și o forma.
32
00:01:29,547 --> 00:01:32,175
S-a întâmplat chiar în mijlocul pandemiei,
33
00:01:32,258 --> 00:01:36,096
am avut prima întâlnire
și, deși totul era oribil în lume,
34
00:01:36,179 --> 00:01:39,265
sincronizarea a fost perfectă,
fiindcă soțul meu, Rhys,
35
00:01:39,349 --> 00:01:41,059
chiar avea toate revistele vechi.
36
00:01:41,142 --> 00:01:44,521
Ne-am dus în subsolul casei mamei lui
și le-am luat de acolo,
37
00:01:44,604 --> 00:01:48,233
am putut să recitesc toate revistele
pe care le adorasem cândva
38
00:01:48,316 --> 00:01:51,611
și mi-am amintit
de ce era She-Hulk atât de interesantă.
39
00:01:51,694 --> 00:01:55,323
Ce era interesant la ea
era că anula al patrulea perete,
40
00:01:55,406 --> 00:02:00,161
era obraznică și atât de mare,
puternică și îndrăzneață,
41
00:02:00,245 --> 00:02:04,541
multe dintre lucrurile
pe care le făcea erau revoluționare.
42
00:02:09,254 --> 00:02:12,423
Ce-mi place la povestea lui Jen e
că e o tânără
43
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
care-și petrece mult timp muncind
44
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
ANU VALIA
REGIZOR
45
00:02:15,552 --> 00:02:18,680
și nu prea are șansa
de a avea o viață amoroasă,
46
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
de a petrece timp cu prietenii,
47
00:02:20,473 --> 00:02:25,061
de a se distra ca o tânără adultă,
48
00:02:25,145 --> 00:02:27,313
apoi, i se întâmplă acest lucru major.
49
00:02:27,397 --> 00:02:30,984
Cum faci să navighezi
prin viața de zi cu zi,
50
00:02:31,067 --> 00:02:33,611
dorind să fii bun la ce faci,
să fii un prieten bun,
51
00:02:33,736 --> 00:02:37,615
încercând să-ți dai seama
ce-ți dorești, ca om,
52
00:02:37,699 --> 00:02:40,076
apoi, ca Hulk.
53
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
Despre ce vorbești?
N-o să fiu un supererou.
54
00:02:45,748 --> 00:02:47,500
Ce altceva o să faci ca Hulk?
55
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
Mă întorc la cariera mea.
56
00:02:51,462 --> 00:02:53,923
Ce-mi place cel mai mult la Jen,
Jen/She-Hulk
57
00:02:54,340 --> 00:02:56,176
e contradicția ei.
58
00:02:56,259 --> 00:03:02,807
E atât de fixată pe muncă,
totuși, are o inimă atât de mare,
59
00:03:02,891 --> 00:03:05,393
vrea doar să se îndrăgostească,
să savureze viața.
60
00:03:05,476 --> 00:03:08,021
De asemenea, pe de o parte,
61
00:03:08,104 --> 00:03:11,566
îi place să fie She-Hulk,
în același timp, îi displace.
62
00:03:11,649 --> 00:03:15,904
Se duce direct în contradicția asta.
63
00:03:15,987 --> 00:03:19,324
Tocmai am creat
Departamentul Juridic pentru Supraoameni,
64
00:03:19,407 --> 00:03:22,785
și vreau să fiți,
adică, She-Hulk să fie imaginea.
65
00:03:23,870 --> 00:03:26,164
Au fost discuții
inclusiv despre metodologie,
66
00:03:26,247 --> 00:03:27,457
despre cum să filmăm.
67
00:03:27,582 --> 00:03:28,875
La un moment dat, vorbeam
68
00:03:28,958 --> 00:03:31,920
despre cum să procedăm
pe stil vechi, ca Bill Bixby
69
00:03:32,003 --> 00:03:33,671
și Lou Ferrigno, să găsim
70
00:03:33,755 --> 00:03:36,174
o actriță bună, de o anumită înălțime,
71
00:03:36,257 --> 00:03:39,677
apoi, să avem o culturistă
care să o joace pe She-Hulk.
72
00:03:39,802 --> 00:03:41,554
Au fost multe discuții,
73
00:03:41,679 --> 00:03:44,515
ne-am dus în direcții diferite
și, în cele din urmă,
74
00:03:44,599 --> 00:03:48,061
concluzia a fost:
„Trebuie să găsim cea mai bună actriță
75
00:03:48,144 --> 00:03:51,231
„care scoate ce e mai bun din rol”,
fiindcă, până la urmă,
76
00:03:51,314 --> 00:03:55,902
va fi o imagine generată de computer,
o femeie înaltă de doi metri,
77
00:03:55,985 --> 00:03:59,239
și trebuie să simțim că e o ființă umană
78
00:03:59,322 --> 00:04:01,241
pe care să o credem.
79
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Nătărăii ăștia nu s-au lovit de asta
în prima lor zi de muncă.
80
00:04:04,994 --> 00:04:06,996
Sper să moară într-un incendiu.
81
00:04:07,080 --> 00:04:10,291
Nu chiar, pot muri de bătrânețe,
dar să moară mâine.
82
00:04:11,709 --> 00:04:14,379
Mereu l-am gândit ca pe un rol de comedie,
83
00:04:14,462 --> 00:04:17,173
respectiv, că ne trebuie
o actriță de comedie.
84
00:04:17,257 --> 00:04:19,425
Trebuie să fie o persoană
cu mult simț comic,
85
00:04:19,509 --> 00:04:22,345
cu multă experiență în comedie,
86
00:04:22,428 --> 00:04:25,223
dar apoi am distribuit-o pe Tatiana,
87
00:04:25,306 --> 00:04:29,018
care m-a făcut să-mi schimb
modul de a gândi vizavi de personaj.
88
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
Ea le-a transformat pe Jen
și pe She-Hulk într-un om real.
89
00:04:32,021 --> 00:04:35,149
Sunt un Hulk. Dacă sparg zidul și intrăm?
90
00:04:35,275 --> 00:04:36,818
Au arme, Jennifer.
91
00:04:36,901 --> 00:04:40,029
Ce bine că She-Hulk
e indestructibilă, Matthew.
92
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Nu doar că joc un supererou
pentru prima dată,
93
00:04:43,616 --> 00:04:46,286
dar am șansa să fac comedie pură,
94
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
ceea ce e foarte palpitant.
95
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Cu un scenariu scris de Jessica
96
00:04:51,207 --> 00:04:55,461
e atât de ușor,
actorii secundari sunt minunați,
97
00:04:55,545 --> 00:04:58,840
toate vedetele invitate sunt incredibile,
98
00:04:58,923 --> 00:05:04,178
mi se pare că e o implicare totală
din partea tuturor,
99
00:05:04,262 --> 00:05:06,889
ceea ce am mai experimentat în doze mici,
100
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
dar aici parcă e o cu totul altă lume.
101
00:05:09,517 --> 00:05:12,979
Cine ar fi cei mai nepotriviți
doi actori pentru Hulk?
102
00:05:13,187 --> 00:05:16,190
E extrem de amuzantă.
103
00:05:16,274 --> 00:05:20,611
- Te contrazic, dar mă distrez.
- Ești foarte comică.
104
00:05:21,154 --> 00:05:24,741
- Poți face comedie foarte bine.
- El e cel comic.
105
00:05:24,824 --> 00:05:26,576
N-am avut niciodată șansa.
106
00:05:26,701 --> 00:05:30,246
Știu. Nu ți se pare că,
fiind un actor de dramă,
107
00:05:30,330 --> 00:05:32,874
rămâi blocat în direcția asta,
108
00:05:32,957 --> 00:05:35,501
- ... dar tu vrei să faci comedie?
- Da.
109
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
- Ce?
- Nu mă enerva.
110
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Nu vrei să mă vezi...
111
00:05:46,429 --> 00:05:50,058
Pentru She-Hulk, am vrut foarte mult
să se vadă jocul Tatianei.
112
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
Scopul nostru a fost să nu-i anulăm fața.
113
00:05:52,560 --> 00:05:54,937
E minunată. Vrei să-i vezi mimica.
114
00:05:55,063 --> 00:05:58,149
A avut un costum
de captare digitală a mișcărilor
115
00:05:58,232 --> 00:06:00,485
care surprinde mișcarea fizică a corpului,
116
00:06:00,568 --> 00:06:03,738
apoi i-am pus ceea ce noi numim HMC,
o cameră montată pe cap.
117
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
Ea înregistrează toate acele mici puncte,
118
00:06:05,990 --> 00:06:10,411
apoi, punctele alea
intră într-un sistem care le integrează
119
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
și le transpune în mișcare facială.
120
00:06:13,081 --> 00:06:15,833
Strâmbă-te în partea stângă.
Acum în dreapta.
121
00:06:15,917 --> 00:06:20,046
Clipește. Dreapta. Stânga. Bun.
122
00:06:20,129 --> 00:06:23,883
Pentru captarea digitală a mișcării,
standardul acum e captarea optică,
123
00:06:23,966 --> 00:06:26,844
adică se montează aceste biluțe,
124
00:06:26,928 --> 00:06:28,429
ca niște mingi de ping-pong,
125
00:06:28,513 --> 00:06:32,100
le numim semne retroreflectorizante,
pe diferite puncte pe corp.
126
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Sunt necesare
vreo 50 de camere într-un spațiu,
127
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
care trebuie să fie perfect montate
și apoi calibrate.
128
00:06:38,398 --> 00:06:40,983
Evident, durează mult să montezi camerele.
129
00:06:41,067 --> 00:06:43,361
Apoi, sunt scenele cu multă lume,
130
00:06:43,444 --> 00:06:45,947
când ea stă la birou,
brusc, are picioarele blocate,
131
00:06:46,030 --> 00:06:47,490
nici nu-i mai vedem pelvisul.
132
00:06:47,573 --> 00:06:50,618
Atunci folosim un costum inerțial.
133
00:06:50,743 --> 00:06:55,164
Costumul inerțial se bazează
pe mici senzori care sunt în costum,
134
00:06:55,331 --> 00:06:57,917
care apoi emit un semnal.
135
00:06:58,334 --> 00:07:02,463
Am construit o mică stație
care vorbește cu toți senzorii.
136
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
Singura problemă e
137
00:07:04,340 --> 00:07:06,551
că nu sunt preciși cum e captarea optică.
138
00:07:06,634 --> 00:07:08,886
Am folosit costumul inerțial în locații,
139
00:07:08,970 --> 00:07:10,680
pentru o organizare rapidă pe platou.
140
00:07:10,763 --> 00:07:14,308
Captarea optică era pentru platou mare,
unde stăteam mai multe zile.
141
00:07:14,392 --> 00:07:16,561
Am făcut de toate. Captură digitală,
142
00:07:16,644 --> 00:07:17,770
captură facială,
143
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
am înregistrat toate dublele Tatianei,
144
00:07:20,481 --> 00:07:23,317
apoi toate dublele cascadorului,
145
00:07:23,401 --> 00:07:27,071
animația care urmărește
captarea digitală a mișcării.
146
00:07:27,155 --> 00:07:29,323
Tatiana are încadratura ei,
147
00:07:29,407 --> 00:07:31,784
care e foarte diferită față de She-Hulk.
148
00:07:31,868 --> 00:07:34,370
Dacă Tatiana gesticulează așa, e una.
149
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
Când o ai pe She-Hulk, se vede așa!
150
00:07:36,622 --> 00:07:39,709
Iar oamenii nu vorbesc așa!
Dar așa se transpune
151
00:07:39,792 --> 00:07:43,004
când ai înălțimea și statura ei.
152
00:07:43,087 --> 00:07:47,884
Deci, a trebuit să temperăm mult
153
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
transpunerea mișcărilor Tatianei
în cele ale lui She-Hulk,
154
00:07:51,512 --> 00:07:54,182
astfel încât să fie naturală
pentru personaj
155
00:07:54,265 --> 00:07:56,309
și să nu devină o caricatură.
156
00:07:56,642 --> 00:07:59,187
Cineva ca She-Hulk se mișcă rapid în timp.
157
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
Mai sunt și alte complicații,
are părul lung, ondulat,
158
00:08:03,566 --> 00:08:07,069
deci, automat, e mai dificil
decât la alte personaje.
159
00:08:07,153 --> 00:08:10,198
În plus, are 25 de costume,
ceea ce e fără precedent.
160
00:08:10,406 --> 00:08:13,409
Am început de la o primă piesă
de la departamentul de costume,
161
00:08:13,493 --> 00:08:15,870
și, de-acolo, ne-am dus mai departe.
162
00:08:15,953 --> 00:08:20,625
Am mai avut o actriță,
Malia, înaltă de doi metri,
163
00:08:20,708 --> 00:08:23,920
ea purta varianta reală a costumului,
164
00:08:24,003 --> 00:08:26,631
ceea ce a fost un reper valoros
pentru efectele vizuale.
165
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
Un aspect amuzant vizavi de acest personaj
166
00:08:29,342 --> 00:08:33,095
a fost că am putut face
ambele versiuni ale costumului,
167
00:08:33,179 --> 00:08:38,935
cum ar arăta pe Tatiana, ca Jen,
apoi, ca She-Hulk.
168
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
Am avut chiar o formă corporală
169
00:08:41,646 --> 00:08:45,066
bazată pe măsurile potențiale
ale lui She-Hulk
170
00:08:45,149 --> 00:08:47,485
și l-am păstrat ca reper
171
00:08:47,568 --> 00:08:50,279
când am făcut costumele, ca să putem vedea
172
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
rezultatul costumului
după transformarea ei.
173
00:08:53,991 --> 00:08:59,455
Am studiat multe transformări pe cameră.
174
00:08:59,539 --> 00:09:01,499
Sunt multe feluri de-a face asta.
175
00:09:01,582 --> 00:09:04,043
Transformarea lui Jennifer în She-Hulk,
176
00:09:04,126 --> 00:09:07,338
trebuia să fie armonioasă,
firească și ușoară.
177
00:09:07,421 --> 00:09:10,675
Da. Până jos, mică, pitică.
178
00:09:10,758 --> 00:09:13,803
Un lucru la care am fost atenți
în efectele vizuale
179
00:09:13,886 --> 00:09:16,097
a fost să găsim material de referință.
180
00:09:16,180 --> 00:09:19,892
Era un clip cu redarea accelerată
a coacerii unei căpșuni,
181
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
iar asta a fost cea mai mare inspirație.
182
00:09:22,979 --> 00:09:25,815
- Vezi?
- Nu, eu fac asta.
183
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
Ăsta e un teritoriu complet nou.
184
00:09:30,695 --> 00:09:36,158
Suntem în studio. Filmăm scenele
185
00:09:36,242 --> 00:09:39,495
în care Jen a fost răpită
de vărul ei, Bruce,
186
00:09:39,579 --> 00:09:42,206
dusă în laboratorul lui de pe plajă,
187
00:09:42,290 --> 00:09:45,918
unde ea trece prin antrenamentul Hulk.
188
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Doamne, Bruce, ce naiba?
189
00:09:48,546 --> 00:09:51,215
Simt că, dacă nu mă transform, o să mor.
190
00:09:51,299 --> 00:09:53,009
Am învățat cum să fiu un Hulk,
191
00:09:53,092 --> 00:09:56,596
cum să mănânc ca un Hulk,
cum să mă îmbrac ca un Hulk,
192
00:09:56,804 --> 00:10:00,016
cum să-i controlez transformările,
193
00:10:00,099 --> 00:10:04,562
dar cel mai tare e
că ea știe bine să facă asta.
194
00:10:04,729 --> 00:10:06,355
Mult mai bine decât Bruce.
195
00:10:06,564 --> 00:10:08,649
Declanșatoarele sunt furia și frica.
196
00:10:10,526 --> 00:10:13,863
Astea sunt standard
la orice femeie de pe planetă.
197
00:10:13,946 --> 00:10:17,742
Multe vin mai ușor pentru ea
decât pentru el.
198
00:10:17,825 --> 00:10:20,745
E puțin frustrant, n-o să mint.
199
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
Cred că...
200
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
sărim peste toate astea.
201
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
El vrea să fie mentorul ei.
202
00:10:27,877 --> 00:10:29,629
Nu există altă persoană
203
00:10:29,712 --> 00:10:31,964
în tot universul
204
00:10:32,048 --> 00:10:33,799
care să treacă prin ce-a trecut el
205
00:10:33,883 --> 00:10:36,594
și cred că el se bucură mult de tot
206
00:10:36,677 --> 00:10:40,473
să aibă pe cineva
căreia să-i spună toate astea...
207
00:10:40,556 --> 00:10:42,516
Dar ea e cu mult înaintea lui.
208
00:10:42,642 --> 00:10:48,022
- Bine. Învață-mă cum să fiu Hulk.
- Da! Adică, bine.
209
00:10:51,984 --> 00:10:56,322
Mark e fantastic. E așa jucăuș și deschis,
210
00:10:56,405 --> 00:10:59,200
îmi închipui că e ciudat
211
00:10:59,283 --> 00:11:01,994
să ai un personaj
pe care-l știi de ani de zile,
212
00:11:02,078 --> 00:11:05,498
pe care l-ai explorat în anumite contexte,
213
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
dar apoi îl scoți
din acel context și îl pui
214
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
într-o atmosferă diferită,
dintr-o lume total diferită.
215
00:11:11,587 --> 00:11:13,506
E foarte plăcut să-l vezi
216
00:11:13,589 --> 00:11:15,758
explorând personajul
într-un mod total diferit.
217
00:11:17,510 --> 00:11:19,845
Fac asta de aproape zece ani
218
00:11:19,929 --> 00:11:23,349
și cred că am făcut
o treabă foarte bună schimbând,
219
00:11:23,432 --> 00:11:28,270
ducând personajele Bruce Banner și Hulk
în multe contexte diferite.
220
00:11:28,354 --> 00:11:31,899
Categoric, pentru mine e interesant,
221
00:11:31,982 --> 00:11:36,320
iar asta e cu totul altceva.
Să joc scene lungi,
222
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
să joc cu o altă persoană
223
00:11:39,573 --> 00:11:42,451
care face captură digitală de mișcare,
n-am avut ocazia asta.
224
00:11:42,576 --> 00:11:48,165
Odată, am rămas
în forma celuilalt mai mult de doi ani.
225
00:11:48,958 --> 00:11:51,711
- A fost pe o altă planetă.
- Nu pot rămâne așa doi ani.
226
00:11:51,794 --> 00:11:55,131
Nu, eram în spațiu! Am zis „o dată”!
227
00:11:55,214 --> 00:11:59,176
Mai ai atâtea de învățat
despre cum să fii Hulk.
228
00:11:59,385 --> 00:12:03,013
Cred că Jessica și ceilalți scenariști
au reușit,
229
00:12:03,097 --> 00:12:08,394
e atât de exact totul.
E ca o relație între frați.
230
00:12:08,477 --> 00:12:09,895
- Hulk isteț.
- Hulk nătăfleț.
231
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
Doar un nătăfleț zice că e isteț.
232
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
Nu eu mi-am dat porecla.
233
00:12:14,442 --> 00:12:17,236
Se ascultă prea puține,
dar se explică foarte multe.
234
00:12:17,903 --> 00:12:20,281
Și i se spune celuilalt ce se întâmplă.
235
00:12:20,364 --> 00:12:24,869
- Haide, Bruce! Dă-mi drumul!
- Pune-ți casca pe cap!
236
00:12:24,994 --> 00:12:28,038
Pare foarte natural și a fost
237
00:12:28,122 --> 00:12:31,125
o atmosferă naturală pentru mine și Mark.
238
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
- Ai gene false?
- Nu, despre ce vorbim?
239
00:12:34,378 --> 00:12:35,421
Sunt naturale.
240
00:12:35,504 --> 00:12:38,632
- A fost extrem de distractiv.
- Foarte distractiv. E...
241
00:12:38,716 --> 00:12:40,885
- Ne-am distrat bine.
- Ne-am jucat bine.
242
00:12:40,968 --> 00:12:42,553
- Joacă și distracție.
- Joacă, da.
243
00:12:42,636 --> 00:12:44,054
Care e cea mai tare distracție.
244
00:12:44,138 --> 00:12:46,390
Nu, greutăți în vremuri bune.
245
00:12:46,474 --> 00:12:49,769
- Sunt momente bune pe vreme grea.
- Momente bune în vremuri grele.
246
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
- Am zis-o bine prima dată.
- Bine.
247
00:12:54,064 --> 00:12:56,609
Departamentul artistic a creat
decoruri fabuloase.
248
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Ne-au pus pe o plajă
și am creat exteriorul
249
00:12:59,028 --> 00:13:00,112
JASON TAMEZ
DIRECTOR DE PRODUCȚIE
250
00:13:00,196 --> 00:13:03,491
pe un decor pe cromă.
251
00:13:03,574 --> 00:13:07,411
Am construit barul de pe plajă,
o parte din garajul casei,
252
00:13:07,495 --> 00:13:10,664
și acolo s-a filmat
cearta dintre Hulk și She-Hulk.
253
00:13:10,790 --> 00:13:12,833
- Cap sec!
- Nătâng!
254
00:13:14,251 --> 00:13:16,712
Ne-am făcut singuri cascadoriile.
255
00:13:16,796 --> 00:13:18,297
A trebuit să filmăm
256
00:13:18,464 --> 00:13:20,674
- ... scena noastră cu bătaia.
- Da.
257
00:13:23,219 --> 00:13:27,014
Am făcut exerciții pentru scena
în care ei aruncă bolovani
258
00:13:27,097 --> 00:13:28,307
și ea câștigă.
259
00:13:28,390 --> 00:13:30,851
Unul dintre momentele
care mi-au plăcut a fost
260
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
când amândoi o iau razna, cumva.
261
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
Barul meu!
262
00:13:36,023 --> 00:13:37,608
Ce altceva? Am dat pumni.
263
00:13:37,691 --> 00:13:42,279
- Am sărit ca Hulk, ne-am îmbrâncit.
- Tu m-ai împins.
264
00:13:42,446 --> 00:13:44,949
- Ne-am bătut cu...
- Cu nuci de cocos.
265
00:13:45,032 --> 00:13:48,786
Da, și te-am nimerit în față
de fiecare dată.
266
00:13:48,869 --> 00:13:52,957
Zece tipi m-au ratat și singura
care mă nimerea era ea
267
00:13:53,040 --> 00:13:54,166
de fiecare dată.
268
00:13:57,211 --> 00:13:58,546
Acțiune!
269
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Jen, oamenii vor să știe tot despre tine.
270
00:14:01,423 --> 00:14:04,468
Ești persoană publică acum.
Iar eu, asistenta faimoasă. Da!
271
00:14:04,552 --> 00:14:06,679
Una dintre primele la care m-am gândit,
272
00:14:06,762 --> 00:14:08,806
după distribuirea Tatianei, a fost Ginger.
273
00:14:08,889 --> 00:14:11,559
Sunt de aceeași vârstă
și asta era important,
274
00:14:11,684 --> 00:14:14,812
să poată fi egale și prietene adevărate.
275
00:14:14,895 --> 00:14:18,649
Nu sunt prietene doar la muncă,
ci relaționează la toate nivelurile.
276
00:14:18,816 --> 00:14:20,401
Cred că o să fii un Răzbunător.
277
00:14:20,526 --> 00:14:23,696
Îl iei pe Căpitanul America.
Te asiguri că a făcut-o
278
00:14:23,779 --> 00:14:25,698
- ... ca să știe cum să te ajute.
- Pa!
279
00:14:25,781 --> 00:14:27,658
Acesta a fost rolul
280
00:14:27,741 --> 00:14:29,702
pentru care s-au dat probe împreună
281
00:14:29,785 --> 00:14:32,371
pentru că relația lor
282
00:14:32,454 --> 00:14:35,457
e unul din motivele centrale
care stau la baza serialului.
283
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
Dacă nu crezi în prietenia lor,
284
00:14:37,459 --> 00:14:39,253
atunci nimic altceva nu va funcționa.
285
00:14:39,336 --> 00:14:40,963
- Am avut o scenă unde...
- Da!
286
00:14:41,046 --> 00:14:42,339
- Secvența cu gala.
- Da.
287
00:14:42,423 --> 00:14:44,341
Ginger și cu mine intrăm...
288
00:14:44,425 --> 00:14:46,719
Era muzică bună, noi am ales piesa.
289
00:14:46,802 --> 00:14:48,971
- Da, am făcut totul bine.
- Eram foarte bine.
290
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
Apoi, în notele pe care ni le-a dat
după dublă, Kat zice:
291
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
„Ați putea să o jucați mișto?”
292
00:14:55,144 --> 00:14:57,855
- „Să o jucăm mișto”?
- Da, am înnebunit,
293
00:14:58,063 --> 00:14:59,773
fiindcă noi am dat tot ce-am putut
294
00:14:59,857 --> 00:15:04,111
și credeam că am fost trăsnet,
295
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
deci chiar nu mai știam ce să mai fac.
296
00:15:11,452 --> 00:15:15,956
Creierul lui Ginger se mișcă mai repede
decât al oricui altcuiva de pe planetă,
297
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
mai ales al meu.
298
00:15:18,000 --> 00:15:20,502
E cea mai isteață persoană
pe care am cunoscut-o.
299
00:15:20,586 --> 00:15:25,549
Improvizează perfect, fără efort.
300
00:15:25,633 --> 00:15:27,343
E mereu în poveste.
301
00:15:27,426 --> 00:15:30,471
Dacă nu merge bine,
o să avem cinci oameni pentru Mahjong!
302
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
- Da!
- Ce-i aia?
303
00:15:32,306 --> 00:15:35,017
E un joc cu piese,
trebuie să luăm piesele chinezești...
304
00:15:35,100 --> 00:15:36,477
Pare mai mult stilul meu.
305
00:15:36,560 --> 00:15:38,854
Mai degrabă asta decât cinci tipi deodată.
306
00:15:38,938 --> 00:15:40,689
Adaug-o la profil, fetițo.
307
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
Am noroc pentru că ei mă sprijină
308
00:15:43,651 --> 00:15:46,779
și am multă libertate de-a mă juca
și de a-mi folosi creierul.
309
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Să improvizez îmi place cel mai mult.
310
00:15:49,740 --> 00:15:52,159
Sunt recunoscătoare
că mă lasă să fac ce vreau.
311
00:15:52,242 --> 00:15:54,995
Ăsta e tipul care zice:
„N-ai nevoie de machiaj”.
312
00:15:55,079 --> 00:15:57,414
Ăla s-a născut cu inelul pe degetul mic.
313
00:15:57,539 --> 00:16:00,584
Purta ochelari de soare pe dinăuntru.
314
00:16:00,709 --> 00:16:02,086
Erau turcoaz și se potriveau
315
00:16:02,169 --> 00:16:04,213
- ... cu culoarea cămășii.
- Da.
316
00:16:04,296 --> 00:16:06,048
- Îmi trebuie un favor.
- Bine.
317
00:16:06,131 --> 00:16:09,009
Stai cu mine la rând
pentru teniși ediție limitată?
318
00:16:09,093 --> 00:16:10,886
Iese colecția „Omul de Fier 3”
319
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
și se dă doar o pereche per client.
320
00:16:13,013 --> 00:16:14,390
De ce vrei două perechi?
321
00:16:14,473 --> 00:16:16,058
Una de purtat, alta de stocat.
322
00:16:16,183 --> 00:16:19,269
Ador dinamica Pug-Nikki.
323
00:16:19,353 --> 00:16:23,983
Pug e așa sincer, cum e și Josh în viață,
și e plin de energie.
324
00:16:24,066 --> 00:16:27,236
Și face orice
pentru cele două prietene ale lui.
325
00:16:27,319 --> 00:16:30,155
Asta e tot ce voiam să fiu.
326
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
Te simți fantastic
știind că lucrezi la Marvel,
327
00:16:32,866 --> 00:16:35,703
lucrezi și dai viață unor personaje
328
00:16:35,786 --> 00:16:37,413
din universul benzilor desenate.
329
00:16:37,496 --> 00:16:41,333
Interpretându-l pe Pug
și văzând cum arată lumea asta
330
00:16:41,417 --> 00:16:44,628
în universul avocaților din MCU,
331
00:16:44,753 --> 00:16:46,797
sunt încântat să fac parte din asta.
332
00:16:46,922 --> 00:16:50,801
Cred că am ales firma potrivită.
Sunt norocos că și ei m-au ales pe mine.
333
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
V-am făcut un coș de bun-venit.
334
00:16:53,971 --> 00:16:56,015
Ceva de ciugulit de început,
335
00:16:56,098 --> 00:17:00,686
gustări și o hartă
cu cea mai bună baie pentru treaba mare.
336
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
Mulțumim.
337
00:17:02,187 --> 00:17:06,650
Cred că e important să surprindem
dinamica de la locul de muncă.
338
00:17:06,734 --> 00:17:09,570
Locul în care lucrează ea e minunat
339
00:17:09,653 --> 00:17:10,946
și poate fi intimidant.
340
00:17:11,030 --> 00:17:13,991
Dar esențial e care e dinamica aceea
341
00:17:14,074 --> 00:17:17,369
cu care oamenii sunt obișnuiți,
anume, există șeful
342
00:17:17,453 --> 00:17:20,414
pe care vrei să-l impresionezi,
343
00:17:20,497 --> 00:17:23,375
dar nu prea îți dai seama ce vrea.
Iar el știe asta.
344
00:17:23,459 --> 00:17:26,170
Sunt prietenii cu care lucrezi și menții
345
00:17:26,253 --> 00:17:29,214
relația de prietenie,
chiar dacă ei lucrează pentru tine.
346
00:17:29,298 --> 00:17:31,759
E colegul cu care vrei
să te împrietenești,
347
00:17:31,842 --> 00:17:33,927
dar e mișto și nu știi când s-o faci.
348
00:17:34,011 --> 00:17:35,054
Se întâmplă multe.
349
00:17:35,888 --> 00:17:38,849
Cum poate fi mereu așa impecabilă?
De unde se îmbracă?
350
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Undeva, cu o parcare cu valet.
351
00:17:40,976 --> 00:17:44,605
Mallory Book e avocata
care n-a pierdut niciodată vreun proces,
352
00:17:44,730 --> 00:17:48,317
ceea ce e cam greu de jucat.
353
00:17:48,400 --> 00:17:50,736
Cel mai important e
că e foarte bună la ce face.
354
00:17:50,819 --> 00:17:54,323
Mă gândesc la ea
ca la un supererou în sala de judecată.
355
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Mulțumesc, onorată instanță.
356
00:17:57,076 --> 00:17:59,119
După cum veți vedea,
nu sunt motive temeinice
357
00:17:59,203 --> 00:18:01,288
ca litigiul să ajungă la proces.
358
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
Când am aflat că ea o joacă pe Mallory,
359
00:18:03,332 --> 00:18:05,167
am fost incredibil de încântată.
360
00:18:05,292 --> 00:18:08,128
Și am ajuns să lucrez cu ea efectiv
361
00:18:08,212 --> 00:18:11,548
și să văd nuanțele
pe care i le aduce lui Mallory.
362
00:18:11,632 --> 00:18:15,636
Din scriitură, Mallory e
genul de persoană rece, intangibilă.
363
00:18:15,719 --> 00:18:21,266
Dar Renée leagă atât de inteligent
momentele umane frumoase.
364
00:18:21,767 --> 00:18:24,394
După cum puteți vedea,
în secțiunea „Despre mine”,
365
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
clienta mea a scris, citez:
366
00:18:26,438 --> 00:18:29,900
„Verde, rea și tare bine înfiptă-n blugi.”
367
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
Vorbesc serios și sunt nervoasă.
368
00:18:37,741 --> 00:18:41,578
În benzile desenate, Titania e
o altă femeie cu superputeri,
369
00:18:41,662 --> 00:18:43,497
dar nu are puterea lui She-Hulk.
370
00:18:43,580 --> 00:18:47,042
E complet concentrată
pe eliminarea lui She-Hulk,
371
00:18:47,126 --> 00:18:49,378
iar implicarea ei vine din invidie.
372
00:18:49,503 --> 00:18:53,340
Voiam să-i dăm mai multă complexitate,
dar și să o modernizăm.
373
00:18:53,507 --> 00:18:57,886
Dacă ar exista o răufăcătoare
cu superputeri în ziua de azi,
374
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
sigur ar fi pe rețelele sociale.
375
00:18:59,763 --> 00:19:01,473
Poți să ne faci o poză?
376
00:19:01,557 --> 00:19:03,100
- Da.
- Nu.
377
00:19:03,183 --> 00:19:05,519
Înapoi, lasă-mi un pic de spațiu.
378
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Jameela e minunată
379
00:19:07,813 --> 00:19:11,900
fiindcă înțelege exact
acest tip de personalitate.
380
00:19:11,984 --> 00:19:16,029
Ce zici atunci
de miile de testimoniale de la fanii mei
381
00:19:16,113 --> 00:19:18,073
care au avut doar rezultate uimitoare
382
00:19:18,157 --> 00:19:21,743
cu gama mea exclusivă
de exfoliant de picioare She-Hulk,
383
00:19:21,827 --> 00:19:23,704
din care, apropo, am o mică mostră
384
00:19:23,787 --> 00:19:25,581
pe care o pot oferi ca probă. Mersi.
385
00:19:31,170 --> 00:19:34,131
Credeam că o să joc pe cineva
386
00:19:34,214 --> 00:19:37,009
care otrăvește oameni,
pentru că asta era ce am citit.
387
00:19:37,092 --> 00:19:38,719
Nu ți se spune nimic la Marvel.
388
00:19:38,802 --> 00:19:40,554
Fiindcă sunt foarte secretoși.
389
00:19:40,637 --> 00:19:43,390
Deci, nu știam că voi face cascadorii
390
00:19:43,473 --> 00:19:45,225
decât după ce am semnat contractul.
391
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
Ajung în Atlanta,
crezând că mă voi relaxa.
392
00:19:48,353 --> 00:19:50,898
Iar ei au zis:
„Bun-venit la șase luni de cascadorii!”
393
00:19:53,775 --> 00:19:59,323
Sunt așa puternică acum.
Aici sunt 45 de tone pe care le ridic.
394
00:19:59,406 --> 00:20:02,451
Și e atât de ușor... Ușor pentru mine.
395
00:20:02,534 --> 00:20:04,411
Mi-a fost foarte frică.
396
00:20:04,494 --> 00:20:06,538
Pentru că m-a sunat și mi-a zis:
397
00:20:06,622 --> 00:20:08,332
„N-am fost în viața mea la sală.
398
00:20:08,415 --> 00:20:11,585
„Nu m-am bătut vreodată în viață.”
Și eu mă gândeam...
399
00:20:11,668 --> 00:20:13,170
„Nu! Ce-o să se întâmple?”
400
00:20:13,253 --> 00:20:16,757
Apoi, când a apărut,
a fost atât de flexibilă. Am zis:
401
00:20:16,840 --> 00:20:19,468
„Bine, ne descurcăm cu ea.
Hai să vedem cum lovești.”
402
00:20:19,551 --> 00:20:21,970
Îi plac piruetele. Am zis:
„Personajul tău se învârte.
403
00:20:22,054 --> 00:20:25,933
„Lovești, apoi, dintr-o piruetă,
intri în altă lovitură.”
404
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
La ea, totul e despre păr,
machiaj și haine.
405
00:20:28,727 --> 00:20:30,479
Dar totuși. A venit să câștige.
406
00:20:30,562 --> 00:20:33,398
Ați văzut?
Asta înseamnă cinci luni de antrenament.
407
00:20:33,482 --> 00:20:35,859
Deci... cu plăcere.
408
00:20:36,485 --> 00:20:40,864
Episodul cu nunta a venit
din sclipitoarea minte a lui Jessica Gao.
409
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
A fost inspirat din viața ei.
410
00:20:42,574 --> 00:20:44,618
Masaj de cuplu în zece minute.
411
00:20:44,701 --> 00:20:47,871
Jen. Voiam să-ți fac o rezervare,
dar apoi mi-am zis:
412
00:20:48,163 --> 00:20:51,166
„Stai, Lulu, unde ți-e capul?
Jen nu e într-o relație.”
413
00:20:51,291 --> 00:20:52,793
Știți, e povestea clasică.
414
00:20:52,876 --> 00:20:56,672
Trebuie să te duci acasă,
la nunta unor prieteni din copilărie.
415
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
Care sunt persoane de coșmar.
416
00:20:59,383 --> 00:21:01,551
Nu vreau să fii Hulk la nunta mea.
417
00:21:02,094 --> 00:21:03,470
Lasă-mi ziua asta, Jen.
418
00:21:03,553 --> 00:21:07,307
Lulu e jucată de Patti Harrison,
care e o vedetă.
419
00:21:07,432 --> 00:21:13,981
- Bună, Jen!
- Lulu e o prietenă din liceu a lui Jen.
420
00:21:14,106 --> 00:21:19,152
Bineînțeles că am avut
astfel de colege în liceu.
421
00:21:19,903 --> 00:21:22,406
Și ele există.
Și au tot dreptul să existe.
422
00:21:24,491 --> 00:21:26,159
Dar asta nu înseamnă
423
00:21:26,243 --> 00:21:29,037
că nu fac dificilă
existența celor din jurul lor.
424
00:21:29,162 --> 00:21:31,540
Cum ai putut
să-mi faci asta în ziua nunții?
425
00:21:31,623 --> 00:21:32,749
Ai stricat totul!
426
00:21:32,833 --> 00:21:35,127
Mereu credeam
că, dacă o întâlnesc vreodată,
427
00:21:35,210 --> 00:21:37,504
mă voi intimida și nu voi vorbi.
Așa a fost.
428
00:21:37,671 --> 00:21:41,591
Dar am trecut repede peste emoția de fan
429
00:21:41,675 --> 00:21:45,220
și a fost o plăcere să lucrez cu ea.
430
00:21:45,304 --> 00:21:49,099
Tatiana e un monstru adevărat în viață.
431
00:21:49,182 --> 00:21:52,811
E unul dintre cei mai toxici oameni
cu care am lucrat vreodată.
432
00:21:54,855 --> 00:21:58,025
O iubesc de moarte și aș ucide pentru ea.
433
00:21:58,108 --> 00:21:59,860
Și aș ucide pe oricine mi-ar indica ea.
434
00:21:59,985 --> 00:22:02,779
She-Hulk e la nunta mea?
435
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
Te iubesc.
436
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
- Arată-mi profilul de Matcher. Jennifer!
- Nu.
437
00:22:10,620 --> 00:22:11,997
Cred că suntem toți de acord
438
00:22:12,080 --> 00:22:15,667
că un singur lucru lipsește
din MCU: S-E-X.
439
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
De ce nimeni din MCU
nu are o viață amoroasă?
440
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
Oamenii au vieți amoroase.
441
00:22:20,088 --> 00:22:24,509
M-am bucurat mult
că puteam avea asta în serial
442
00:22:24,593 --> 00:22:27,095
fiindcă asta e o parte majoră
din viețile tuturor.
443
00:22:27,179 --> 00:22:30,891
Întâlnirile de la vârsta de 30 de ani
sunt oribile. Cele mai rele.
444
00:22:30,974 --> 00:22:33,143
Dacă mai pui toate astea peste,
445
00:22:33,226 --> 00:22:35,062
e clar că experiența ei va fi oribilă.
446
00:22:35,187 --> 00:22:37,606
A fost un test ca să mă asigur că asculți.
447
00:22:37,689 --> 00:22:39,983
Îmi plac testele la prima întâlnire.
448
00:22:40,108 --> 00:22:42,611
Jen poate fi destul de tensionată
449
00:22:42,694 --> 00:22:46,406
și atât de fixată pe muncă,
asta fiind trăsătura ei definitorie,
450
00:22:46,490 --> 00:22:51,203
încât Nikki îi amintește constant
că există viață și după slujbă.
451
00:22:51,286 --> 00:22:56,541
De asemenea, să-și accepte
personalitatea She-Hulk.
452
00:22:57,292 --> 00:22:58,585
Nu sunt mândră de asta.
453
00:22:58,668 --> 00:23:02,172
Își face un profil și primește instant
o mulțime de potriviri,
454
00:23:02,255 --> 00:23:05,175
se duce la multe întâlniri,
ca într-o cursă de viteză.
455
00:23:05,342 --> 00:23:07,844
E ceva mai rău
decât întâlnirile la vârsta de 30?
456
00:23:07,969 --> 00:23:13,475
Dacă vrei să fii partener,
cel mai bine e să facturezi multe ore.
457
00:23:13,558 --> 00:23:15,227
Asta a făcut protagonistul meu.
458
00:23:15,310 --> 00:23:19,564
Trebuie să recunosc,
eram fanul tău înainte să ne potrivim.
459
00:23:20,107 --> 00:23:25,070
Todd e un miliardar, playboy,
460
00:23:25,153 --> 00:23:27,197
filantrop, nemernic.
461
00:23:27,280 --> 00:23:31,034
Ador Wakanda.
De fapt, chiar am studiat acolo.
462
00:23:31,159 --> 00:23:34,621
Iese cu She-Hulk la o întâlnire.
E un dubios absolut.
463
00:23:34,746 --> 00:23:38,417
Ești așa puternică! Ce specimen!
464
00:23:38,500 --> 00:23:41,837
Și apoi începe să apară peste tot.
465
00:23:41,920 --> 00:23:47,509
E evident că vrea, mai mult ca orice,
să se culce cu She-Hulk.
466
00:23:48,343 --> 00:23:53,306
Dar, apoi, devine mai limpede
467
00:23:53,765 --> 00:23:56,726
că motivul e unul mai murdar.
Anume, să îi ia sângele.
468
00:23:56,810 --> 00:23:58,520
Luați puterea She-Hulk!
469
00:23:58,603 --> 00:24:02,023
Luați puterea She-Hulk!
470
00:24:02,107 --> 00:24:05,652
Jon Bass e minunat. E odios și oribil,
471
00:24:05,735 --> 00:24:07,362
dar îl și iubești oarecum.
472
00:24:07,446 --> 00:24:11,158
Uite ce e, Jen.
Mie nu mi s-au dat superputeri.
473
00:24:12,409 --> 00:24:14,161
A trebuit să le merit.
474
00:24:15,036 --> 00:24:17,664
Da, cel mai distractiv
e să joci personaje negative.
475
00:24:17,747 --> 00:24:20,125
Dacă nu știați asta, o știți acum.
476
00:24:20,292 --> 00:24:23,378
Aș vrea să vi-l prezint
pe invitatul nostru special.
477
00:24:23,462 --> 00:24:25,505
A costat o avere, așa că apreciați-l.
478
00:24:25,589 --> 00:24:30,802
Aplauze pentru Abominația!
479
00:24:35,474 --> 00:24:37,893
Mulțumesc!
480
00:24:39,436 --> 00:24:41,688
Mi-au cerut să mă întorc și să fac asta.
481
00:24:41,771 --> 00:24:43,315
Am zis: „Pare distractiv”.
482
00:24:43,440 --> 00:24:47,611
Apoi au venit cu o idee despre personaj,
483
00:24:47,777 --> 00:24:52,032
o graniță fină
între jenant, snob și ticălos.
484
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
Scrie „gașcă”, dar nu e tocmai o bandă.
485
00:24:54,117 --> 00:24:56,661
Ai grijă să fie clar
pentru comisia de eliberare.
486
00:24:56,745 --> 00:24:57,787
Da. Sigur.
487
00:24:57,996 --> 00:25:00,707
Tim e o figură. Un personaj, absolut.
488
00:25:00,790 --> 00:25:03,335
Scuze, Jen, dragă, iubire, păpușă.
489
00:25:03,418 --> 00:25:04,878
A fost foarte jucăuș.
490
00:25:04,961 --> 00:25:08,632
Și venind în serialul ăsta,
care e o comedie,
491
00:25:08,715 --> 00:25:10,926
a fost haios să-l vezi cum se desfășoară.
492
00:25:11,051 --> 00:25:13,220
Mă îngrozesc singur de tonul ăsta.
493
00:25:13,303 --> 00:25:16,431
Din scriitură, el era mult mai plăcut
494
00:25:16,515 --> 00:25:18,099
și mai direct.
495
00:25:18,433 --> 00:25:22,187
Tim a adus nuanțe și nu știi
dacă ea se poate încrede în el,
496
00:25:22,270 --> 00:25:24,898
dar, în același timp, el merită dreptate.
497
00:25:24,981 --> 00:25:27,943
Și asta aduce empatie personajului ei,
498
00:25:28,026 --> 00:25:29,444
fiindcă ea zice:
499
00:25:29,528 --> 00:25:32,364
„Nu vreau să fac asta.
El a vrut să-mi ucidă vărul.”
500
00:25:32,447 --> 00:25:34,324
„Dar ce i s-a întâmplat nu e drept.”
501
00:25:34,407 --> 00:25:36,826
Pe mine asta m-a dus înapoi
la benzile desenate,
502
00:25:36,910 --> 00:25:41,164
la Jen Walters, care luptă
pentru ce e drept, orice-ar fi.
503
00:25:41,248 --> 00:25:44,918
Da, Emil Blonsky e un tip contradictoriu.
504
00:25:45,502 --> 00:25:48,338
Dar și-a ispășit pedeapsa cuvenită.
505
00:25:48,505 --> 00:25:52,342
Și a demonstrat că s-a reabilitat.
506
00:25:52,425 --> 00:25:56,346
Merită un viitor
ca om liber și cetățean activ.
507
00:25:56,429 --> 00:25:57,931
DE VÂNZARE!
HAIKUURI ADÂNCI
508
00:26:00,183 --> 00:26:03,728
Ăsta e Amurg de Vară.
Domeniul lui Emil Blonsky.
509
00:26:03,812 --> 00:26:04,813
NICK GOMEZ
DEMOLATORUL
510
00:26:06,189 --> 00:26:08,817
Avem iurta unde ne vindecăm.
511
00:26:08,900 --> 00:26:12,571
Avem Camera Sentimentelor
unde ne exprimăm sentimentele.
512
00:26:13,697 --> 00:26:15,991
- Jen.
- Ce grup frumos!
513
00:26:16,575 --> 00:26:18,577
Poți să ni te alături.
514
00:26:18,660 --> 00:26:20,161
El e El Águila.
515
00:26:20,245 --> 00:26:21,955
- Omul-Taur.
- Porc spinos.
516
00:26:22,080 --> 00:26:25,959
Dirk Garthwaite, alias Demolatorul.
517
00:26:26,084 --> 00:26:29,754
Analizăm niște relații
518
00:26:29,838 --> 00:26:32,549
care ne blochează la nivel individual.
519
00:26:32,632 --> 00:26:36,970
Făcând terapie.
520
00:26:37,053 --> 00:26:38,847
Vrem doar să fim oameni buni.
521
00:26:38,930 --> 00:26:41,391
Dar avem perspective diferite
vizavi de ce e bine,
522
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
știți ce zic?
523
00:26:43,101 --> 00:26:44,185
Sarazin.
524
00:26:45,020 --> 00:26:47,897
Omul-Taur și El Águila
petrec mult timp împreună.
525
00:26:48,023 --> 00:26:50,233
- Da.
- E grozav.
526
00:26:50,900 --> 00:26:54,863
Dar mi se pare cam nesănătos.
527
00:26:55,572 --> 00:26:59,284
Filmăm o secvență atipic de lungă,
ceea ce e foarte interesant.
528
00:26:59,367 --> 00:27:01,661
De regulă, în scenele dintr-un serial TV,
529
00:27:01,745 --> 00:27:04,289
nu prea ai timp să stai și să joci serios.
530
00:27:04,372 --> 00:27:08,835
Dar asta e o secvență de 16 pagini,
unde o vedem pe She-Hulk, Jen,
531
00:27:08,918 --> 00:27:14,090
care se deschide emoțional,
își împărtășește vulnerabilitățile,
532
00:27:14,174 --> 00:27:16,760
dezamăgirile și fricile.
533
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
Și cred că e o ocazie minunată
534
00:27:19,638 --> 00:27:22,140
să te conectezi cu adevărata Jen.
535
00:27:22,223 --> 00:27:26,186
Toți sunt cu ochii pe mine când sunt asta.
536
00:27:26,269 --> 00:27:30,357
Băieții, colegii, șeful meu.
537
00:27:31,316 --> 00:27:35,111
Dar mi se pare că trișez într-un fel,
538
00:27:35,528 --> 00:27:39,366
fiindcă mă întreb dacă oamenii ăștia
539
00:27:39,449 --> 00:27:43,078
m-ar plăcea dacă n-aș fi așa.
540
00:27:43,286 --> 00:27:47,540
Ilustrează latura duală
a vieților noastre.
541
00:27:47,666 --> 00:27:51,044
Cred că toți vrem să fim She-Hulk,
dar ne conectăm la Jen Walters.
542
00:27:51,127 --> 00:27:56,049
Poate n-o mai folosești pe She-Hulk
ca scut de apărare
543
00:27:56,132 --> 00:28:00,762
și ne-o arăți pe Jen.
544
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Are puteri supranaturale,
dar îi înțelegi complexitatea
545
00:28:06,017 --> 00:28:08,311
demersului ei emoțional.
546
00:28:09,646 --> 00:28:13,066
- Da.
- Bravo!
547
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Recunosc, mi-a făcut foarte bine.
548
00:28:18,863 --> 00:28:23,451
Dră Walters, am o problemă
de ordin juridic de mare importanță.
549
00:28:23,910 --> 00:28:25,412
Unu, sunt fan,
550
00:28:25,620 --> 00:28:31,501
doi, faptul că sunt întrețesut
în toate aceste seriale
551
00:28:31,584 --> 00:28:32,919
e genial pentru mine.
552
00:28:33,169 --> 00:28:37,048
- În sfârșit!
- Îmi cer scuze, dră Walters, Emil.
553
00:28:37,132 --> 00:28:40,260
M-am pierdut în timp. Mă uitam
la ultimul sezon din Breaking Bad.
554
00:28:40,343 --> 00:28:42,929
E fantastic să vii
și să pleci prin portal.
555
00:28:43,012 --> 00:28:44,389
Nu te-ai grăbit, nu-i așa?
556
00:28:44,514 --> 00:28:48,226
A fost minunat în rolul lui Wong.
Mi-a plăcut mult să lucrez cu el.
557
00:28:48,935 --> 00:28:52,939
Îl trimit pe Donny în Dimensiunea Oglindă?
Nu rezistă o săptămână.
558
00:28:53,064 --> 00:28:55,567
Mi-ar plăcea, dar ne-ar distruge cazul.
559
00:28:55,650 --> 00:29:01,239
În ultima lui zi de filmare, în liniște,
brusc, apare o cabină de DJ,
560
00:29:01,322 --> 00:29:03,158
un decor pe care nu-l foloseam.
561
00:29:03,241 --> 00:29:05,452
Și Benedict a început să mixeze.
562
00:29:14,085 --> 00:29:16,337
E cel mai tare. E de vis.
563
00:29:18,548 --> 00:29:19,841
Asta e magie.
564
00:29:25,221 --> 00:29:27,182
Suntem la teatru,
la un spectacol de magie.
565
00:29:27,265 --> 00:29:31,186
Nu vreau să zic un magician
de mâna a treia, dar nici de top nu e,
566
00:29:31,269 --> 00:29:33,605
pe nume Donny Blaze, are un spectacol.
567
00:29:33,897 --> 00:29:39,319
„Un trandafir cu orice alt nume
ar mirosi la fel de dulce.”
568
00:29:39,402 --> 00:29:42,781
De disperare,
scoate un inel dublu și, astfel,
569
00:29:42,864 --> 00:29:47,368
începe o călătorie de a încerca
570
00:29:47,452 --> 00:29:50,830
să-i oprești magia adevărată
din show-urile lui false de magie.
571
00:29:56,461 --> 00:29:59,297
Voiam să filmăm
într-un teatru adevărat din Atlanta.
572
00:29:59,464 --> 00:30:03,384
Aveam totul gata,
ne pregăteam să mergem acolo.
573
00:30:03,468 --> 00:30:05,470
Totul era stabilit.
574
00:30:05,553 --> 00:30:07,305
Apoi, în ultima clipă, echipa zice:
575
00:30:07,388 --> 00:30:09,724
„Facem așa multe modificări
la teatrul ăsta,
576
00:30:09,808 --> 00:30:12,143
„încât mai bine l-am construi de la zero.”
577
00:30:12,894 --> 00:30:14,395
ELENA ALBANESE
DESIGNER DECOR
578
00:30:14,479 --> 00:30:16,231
A fost inspirat de teatrele vechi.
579
00:30:16,314 --> 00:30:20,944
Atât de pline de amintiri,
de lucruri și de elemente magice.
580
00:30:21,027 --> 00:30:24,113
Am început o colaborare strânsă
581
00:30:24,197 --> 00:30:27,158
ca să ne asigurăm
că se poate filma cum trebuie.
582
00:30:27,242 --> 00:30:30,662
De exemplu, într-un teatru obișnuit,
583
00:30:30,745 --> 00:30:32,413
sunt mai multe locuri în sală.
584
00:30:32,497 --> 00:30:36,960
Noi am decis să scoatem
rândurile din lateral, față și spate
585
00:30:37,085 --> 00:30:40,922
și să avem scaune și mese,
potrivite acțiunii.
586
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
Pentru ca demonii și lupta
587
00:30:42,590 --> 00:30:45,134
să se poată desfășura puțin mai dinamic.
588
00:30:46,386 --> 00:30:47,846
Fii atent!
589
00:30:47,971 --> 00:30:49,514
Îl cheamă Donny Blaze.
590
00:30:50,223 --> 00:30:51,391
E numele lui de scenă.
591
00:30:52,058 --> 00:30:53,726
Nu-i dezvălui adevăratul nume.
592
00:30:54,269 --> 00:30:55,937
Care-i problema, Wong?
593
00:30:56,688 --> 00:30:59,983
Ți-e teamă că o să devin
mai mistic decât tine?
594
00:31:00,942 --> 00:31:03,403
Voiam ca magia și personajul
să funcționeze.
595
00:31:03,486 --> 00:31:07,282
Am găsit un magician profesionist
596
00:31:07,365 --> 00:31:10,326
care să-l consilieze, iar Rhys a lucrat
597
00:31:10,410 --> 00:31:11,911
cu mult zel.
598
00:31:12,078 --> 00:31:15,456
Trucuri cu cărți, iepuri, porumbei,
bombe fumigene.
599
00:31:16,374 --> 00:31:18,835
Magia e o profesie foarte umilă.
600
00:31:18,918 --> 00:31:21,045
Mi-am tot exersat trucurile,
601
00:31:21,129 --> 00:31:24,299
oamenilor le place, dar, în același timp,
602
00:31:24,716 --> 00:31:26,259
nu vor să aibă de-a face cu asta.
603
00:31:26,509 --> 00:31:29,095
Se dau la o parte. E amuzant.
604
00:31:29,220 --> 00:31:30,555
Donny Blaze!
605
00:31:30,638 --> 00:31:33,516
Dacă vreți să știți, ăștia nu miros deloc.
606
00:31:33,641 --> 00:31:37,687
El deschide un portal
și o persoană neștiutoare din public,
607
00:31:37,770 --> 00:31:41,691
o petrecăreață,
jucată de uimitoarea Patty Guggenheim,
608
00:31:41,774 --> 00:31:45,194
plonjează în serial
și în sanctuarul lui Wong.
609
00:31:45,278 --> 00:31:46,571
Unde sunt?
610
00:31:46,654 --> 00:31:48,823
Ce s-a întâmplat cu toți spiridușii?
611
00:31:48,990 --> 00:31:50,074
Tu cine ești?
612
00:31:50,158 --> 00:31:54,412
Cred că cel mai greu lucru
e să joci un bețiv și să fii convingător.
613
00:31:54,495 --> 00:31:57,248
Ea o face foarte bine
și a zis că o va face pe bune.
614
00:31:57,332 --> 00:31:59,459
Atât de minuțioasă și implicată e.
615
00:31:59,542 --> 00:32:05,840
Madisynn, cu doi N, un Y
dar nu e unde credeți.
616
00:32:06,382 --> 00:32:11,638
Cred că m-am pregătit demult
pentru rolul ăsta în viața de zi cu zi.
617
00:32:13,473 --> 00:32:15,391
E prea personal?
618
00:32:15,558 --> 00:32:19,604
Madisynn e ca un supererou
din viața reală,
619
00:32:19,687 --> 00:32:22,148
care vorbește pentru noi toți.
620
00:32:22,231 --> 00:32:24,192
E prezentă, trăiește clipa.
621
00:32:24,275 --> 00:32:26,653
Cred că noi toți putem învăța de la ea.
622
00:32:26,778 --> 00:32:28,821
Am cam amețit și...
623
00:32:29,280 --> 00:32:30,782
Acum sunt aici.
624
00:32:32,116 --> 00:32:33,952
Ne-am distrat foarte tare.
625
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
Caz închis!
626
00:32:36,537 --> 00:32:42,502
Combinația Madisynn-Wong
funcționează bine.
627
00:32:42,585 --> 00:32:45,630
E ca și când...
628
00:32:45,713 --> 00:32:49,467
... el s-a trezit cu un cățel
pe care trebuie să și-l asume.
629
00:32:49,550 --> 00:32:52,095
- Wonguț, luăm un iaurțel?
- Nu.
630
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
Putem vorbi despre Clanul Soprano.
631
00:32:55,598 --> 00:32:56,641
Fie.
632
00:32:57,684 --> 00:32:58,935
Dar nu-mi zici nimic.
633
00:33:00,687 --> 00:33:05,191
Comicul serialului vine
din combinația între sfera juridicului
634
00:33:05,274 --> 00:33:11,364
și tot potențialul
din lumea ciudată a supereroilor.
635
00:33:11,447 --> 00:33:15,576
Ce s-ar putea întâmpla
dacă te gândești la consecințele legale
636
00:33:15,660 --> 00:33:17,620
ale unor superputeri formidabile?
637
00:33:17,704 --> 00:33:20,748
Asta e minunat
în episodul cu dl Nemuritor.
638
00:33:23,668 --> 00:33:24,669
Sunt dl Nemuritor.
639
00:33:24,752 --> 00:33:28,631
Pot să mă regenerez după moarte.
640
00:33:28,715 --> 00:33:30,049
DAVID PASQUESI
DL. NEMURITOR
641
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Din păcate, nu am nicio altă putere.
642
00:33:33,928 --> 00:33:36,764
Nu sunt puternic sau rapid
sau foarte inteligent,
643
00:33:36,848 --> 00:33:39,726
dar mă pot întoarce după moarte.
644
00:33:39,809 --> 00:33:43,521
Nu-mi plac deloc conflictele.
645
00:33:43,604 --> 00:33:46,649
Când situația devine inconfortabilă, fug.
646
00:33:46,733 --> 00:33:50,653
Spuneți că,
în loc să aveți o discuție cu soția,
647
00:33:51,279 --> 00:33:53,948
vă sinucideți ca să ieșiți din relație?
648
00:33:54,032 --> 00:33:54,907
Nu mă sinucid.
649
00:33:54,991 --> 00:33:57,910
Sunt nemuritor, deci nu pot muri.
650
00:33:58,536 --> 00:34:01,372
Evident, Mallory și cu mine
suntem solidare cu femeile,
651
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
dar trebuie să-l reprezentăm.
652
00:34:02,915 --> 00:34:06,836
Și ne-am distrat teribil
cu vedete invitate din Atlanta.
653
00:34:06,919 --> 00:34:11,215
Am cheltuit 10.000 de dolari
pe o înmormântare jazz la New Orleans.
654
00:34:11,424 --> 00:34:16,220
Felul în care cei trei
lucrează împreună e foarte amuzant.
655
00:34:16,429 --> 00:34:18,514
Chiar aveau ritmul lor.
656
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
Va trebui să plătiți.
657
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
De ce zâmbiți?
658
00:34:26,355 --> 00:34:27,356
E amuzant.
659
00:34:28,149 --> 00:34:29,650
Un alt personaj
660
00:34:29,734 --> 00:34:33,404
care a fost foarte bine interpretat
și o mare surpriză, a fost Runa.
661
00:34:33,654 --> 00:34:36,365
Am dat probe cu tinere frumoase.
662
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
Chiar nu găseam pe nimeni.
663
00:34:38,451 --> 00:34:43,748
Și am avut un vis
în care Taika și Jon Favreau ziceau:
664
00:34:43,831 --> 00:34:47,668
„Kat, trebuie să joci rolul ăsta.
Amândoi am mai jucat în filme.
665
00:34:47,794 --> 00:34:49,378
„Trebuie s-o joci pe Runa.”
666
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
M-am trezit și mi-am zis:
667
00:34:52,173 --> 00:34:55,176
„Nu, categoric nu vreau s-o joc
pe aia care se transformă.”
668
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
„Dar poate mesajul e
că vreau pe cineva în vârstă.”
669
00:34:59,055 --> 00:35:02,433
Nu sunt bătrână, dar sunt mai bătrână
decât fetele care au dat probe.
670
00:35:02,517 --> 00:35:06,896
Mulțumesc mult.
Mulțumesc pentru vis. Acum e visul meu.
671
00:35:06,979 --> 00:35:08,231
Peg O'Keef a dat probă.
672
00:35:08,356 --> 00:35:10,108
Ne-am zis: „E fix ce ne trebuie.”
673
00:35:10,233 --> 00:35:12,860
Să fie un avertisment.
674
00:35:12,944 --> 00:35:16,864
Sunt suprema răsfățată.
675
00:35:17,490 --> 00:35:20,785
Totuși, am vreo 3000 de ani.
676
00:35:21,077 --> 00:35:24,330
Știu că nu arăt de 2999,
677
00:35:24,831 --> 00:35:31,045
dar Runa a dezvoltat un apetit delicios
678
00:35:31,546 --> 00:35:33,840
pentru crearea de probleme oriunde ar fi.
679
00:35:33,965 --> 00:35:36,759
Nu sunt Megan cu adevărat.
680
00:35:40,012 --> 00:35:43,891
Vezi toate filmele Marvel
și toți au costume extraordinare.
681
00:35:43,975 --> 00:35:46,769
Ne-am imaginat cum ar fi dacă un om normal
682
00:35:46,853 --> 00:35:50,606
ar deveni supererou într-o zi,
am ști cu ce croitor să vorbim?
683
00:35:50,690 --> 00:35:52,984
Nu prea poți căuta pe net
„Haine de supererou”.
684
00:35:53,109 --> 00:35:54,861
Cine le face? De unde se îmbracă?
685
00:35:54,944 --> 00:35:58,531
Am doar anumiți clienți
fiindcă munca mea e impecabilă.
686
00:35:58,614 --> 00:36:00,158
Și sunt foarte discret.
687
00:36:00,616 --> 00:36:02,660
Întrebați-i pe Răzbunători.
688
00:36:02,743 --> 00:36:06,080
Când am luat rolul,
a trebuit să dau un tur în atelier.
689
00:36:06,164 --> 00:36:10,543
E un atelier Marvel într-un loc secret.
690
00:36:10,918 --> 00:36:15,756
Am avut ocazia să fiu acolo,
am văzut croitorii și designerii
691
00:36:15,840 --> 00:36:19,594
care fac costumele,
așa că am învățat multe.
692
00:36:20,052 --> 00:36:22,680
E multă precizie, multă creație.
693
00:36:22,763 --> 00:36:25,016
Au fost informații pentru personajul meu.
694
00:36:25,099 --> 00:36:28,853
Tinsley, comandă
suluri de lână elastică în plus.
695
00:36:29,937 --> 00:36:31,731
O să avem nevoie.
696
00:36:33,441 --> 00:36:38,112
M-am uitat și prin arhive
și mi-a plăcut mult Basquiat.
697
00:36:38,321 --> 00:36:43,492
Mi-a plăcut nebunia creațiilor lui
și felul în care arăta el.
698
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Era foarte detaliat.
699
00:36:44,911 --> 00:36:49,624
M-am documentat
și vizavi de coafurile celor de culoare.
700
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
Mă gândeam: „Ce face Luke?”
701
00:36:52,585 --> 00:36:56,339
El e jumătate în trecut
și jumătate în viitor.
702
00:36:56,505 --> 00:37:00,676
- Îmi place!
- Normal, fiindcă sunt un geniu.
703
00:37:01,260 --> 00:37:02,845
Așa am ales chica anilor '80.
704
00:37:03,304 --> 00:37:05,806
Nu știu cine ți-a zis
că îți vine culoarea asta,
705
00:37:05,890 --> 00:37:08,851
dar ar trebui să mergi la el
și să-l împuști.
706
00:37:09,435 --> 00:37:12,313
Acum, în era de după Sfârșitul jocului,
707
00:37:12,438 --> 00:37:15,149
apar din ce în ce mai mulți supraoameni
708
00:37:15,274 --> 00:37:18,361
și trebuie să existe un fiu răsfățat
care să-și dorească asta,
709
00:37:18,444 --> 00:37:22,448
care să profite de banii părinților
pentru a obține ce vrea.
710
00:37:22,531 --> 00:37:28,913
Poate că magazinul e închis,
dar ați uitat de Broscoiul Păzitor.
711
00:37:29,288 --> 00:37:31,999
Când mi-am pus costumul, am zis: „Uau!”
712
00:37:32,124 --> 00:37:33,751
M-am uitat în oglindă
713
00:37:33,834 --> 00:37:36,754
și nu-mi venea să cred
că sunt în costum de supererou.
714
00:37:36,837 --> 00:37:40,216
Nu e o rușine să te retragi.
Mai apuci să sari încă o zi.
715
00:37:40,299 --> 00:37:43,261
Oac-oac și-ți vin de hac!
716
00:37:44,095 --> 00:37:46,222
Astea sunt trei sloganuri. Alege, frate.
717
00:37:50,059 --> 00:37:54,313
Kat mi-a trimis o poză cu „reședința mea”
cu o seară înainte de filmare,
718
00:37:54,397 --> 00:37:56,607
spunându-mi:
719
00:37:56,691 --> 00:38:00,152
„Vreau doar să știi, cam la asta ne gândim
720
00:38:00,236 --> 00:38:02,196
ca variantă pentru adăpostul tău.”
721
00:38:02,655 --> 00:38:06,117
Chiar și atunci mi-am zis:
„Ce? A fost făcut pentru mine?”
722
00:38:06,367 --> 00:38:08,452
Apoi, am ajuns pe platoul de filmare,
723
00:38:08,536 --> 00:38:11,038
eu și Griffin ne plimbam
pe platou în același timp
724
00:38:11,122 --> 00:38:13,833
și el a zis:
„Brandon, uită-te în spatele tău.”
725
00:38:13,916 --> 00:38:16,794
Mă întorc și îmi văd personajul pe perete,
726
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
sărind și făcând diverse,
727
00:38:18,379 --> 00:38:20,131
și am zis: „Cred că glumești.”
728
00:38:20,464 --> 00:38:23,009
Băieți, ce ziceți de numele „Broscarii”?
729
00:38:24,302 --> 00:38:26,262
Așa, ca „Broscarii”.
730
00:38:26,387 --> 00:38:31,100
Am căutat locația asta
cu piese auto folosite.
731
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
Și am creat acest adăpost întunecat,
tipic pentru un răufăcător.
732
00:38:35,938 --> 00:38:38,399
Kevin Feige s-a uitat la el și a zis:
733
00:38:38,482 --> 00:38:41,193
„E tare, dar îi mai trebuie o nuanță.”
734
00:38:41,277 --> 00:38:44,822
Când a spus asta,
ne-a venit ideea cu broasca.
735
00:38:44,905 --> 00:38:45,990
BROTACUL
736
00:38:46,073 --> 00:38:47,950
Te gândești la broaștele otrăvitoare,
737
00:38:48,117 --> 00:38:52,496
care sunt colorate
în galben sau albastru intens.
738
00:38:52,580 --> 00:38:56,500
Asta a fost o inspirație
pentru decorul acela.
739
00:38:58,544 --> 00:39:00,755
Nu pot să cred
că fraierul ăsta are adepți.
740
00:39:01,380 --> 00:39:04,216
De fapt, pot.
Sigur ăștia sunt golanii tatălui lui.
741
00:39:04,925 --> 00:39:07,970
Eram în sala scenariștilor,
lucram la scenariu.
742
00:39:08,054 --> 00:39:10,639
Voiam ca mare parte din magia serialului,
743
00:39:10,723 --> 00:39:14,727
dincolo de lumea lui Jen,
să fie legată de Universul Marvel,
744
00:39:14,810 --> 00:39:17,355
cu toate poveștile din sala de judecată.
745
00:39:17,438 --> 00:39:21,484
Cred că l-am pus pe Daredevil
pe lista de dorințe,
746
00:39:21,567 --> 00:39:25,112
fiindcă toți eram fanii lui Charlie
și a serialului Daredevil.
747
00:39:25,196 --> 00:39:27,281
Ne gândeam cum să-l integrăm și am zis:
748
00:39:27,365 --> 00:39:29,325
„Bun, el e avocat,
749
00:39:29,408 --> 00:39:32,244
deci vrei să-i vezi pe ambii
față în față într-un proces.”
750
00:39:32,328 --> 00:39:33,454
De asemenea,
751
00:39:33,537 --> 00:39:38,376
el e un tip care face
ce Jen Walters nu vrea,
752
00:39:38,459 --> 00:39:41,754
e supererou și avocat în același timp.
753
00:39:41,879 --> 00:39:45,132
Voiam să fie în același ton cu serialul,
754
00:39:45,216 --> 00:39:48,010
puțin mai relaxat și mai comic.
755
00:39:48,094 --> 00:39:49,929
Cine nu vrea să se cupleze cu Daredevil?
756
00:39:50,012 --> 00:39:51,972
Toți simțim asta, nu, nu doar eu?
757
00:39:53,099 --> 00:39:56,727
Lucram la un spectacol de teatru
pe Broadway cu Tom Hiddleston.
758
00:39:56,936 --> 00:39:59,397
Sigur, Kevin și Tom se cunosc bine
759
00:39:59,480 --> 00:40:03,442
și Kevin a venit la teatru
și, după spectacol, ne-am salutat.
760
00:40:03,526 --> 00:40:07,988
Dar n-am avut nicio discuție
despre revenirea personajului meu.
761
00:40:08,072 --> 00:40:09,865
Apoi, pe data de 10 iulie,
762
00:40:09,949 --> 00:40:13,202
Eram acasă, în grădină,
mă jucam cu copiii și a sunat telefonul.
763
00:40:13,369 --> 00:40:15,371
Era Kevin Feige. Eu am...
764
00:40:15,454 --> 00:40:16,789
Am crezut că e o farsă.
765
00:40:16,956 --> 00:40:21,168
Kevin mi-a zis că au planuri cu mine
766
00:40:21,252 --> 00:40:24,255
și că ar vrea să mai am o apariție.
Voia să știe
767
00:40:24,380 --> 00:40:27,550
dacă sunt interesat
și dacă vreau să mai fac parte din MCU,
768
00:40:28,259 --> 00:40:32,012
întrebare la care
nu mi-a fost greu să răspund.
769
00:40:32,221 --> 00:40:34,348
Deci, tu ești supererou?
770
00:40:34,849 --> 00:40:37,893
Un fel de Gold Devil?
771
00:40:39,103 --> 00:40:40,396
Sunt Daredevil.
772
00:40:42,273 --> 00:40:45,693
De la Charlie am aflat
că personajul lui nu vede.
773
00:40:45,776 --> 00:40:47,862
Nu e adevărat.
774
00:40:47,987 --> 00:40:53,826
E o glumă pe care noi o ziceam mereu:
„E foarte ușor să uiți.”
775
00:40:53,909 --> 00:40:57,246
Pentru că Matt Murdock e atât de capabil
776
00:40:57,329 --> 00:41:01,083
și handicapul lui vizual
nu îl constrânge în niciun fel,
777
00:41:01,208 --> 00:41:04,503
trebuie să ți reamintească mereu...
778
00:41:04,587 --> 00:41:07,423
... că nu poți privi
lucrurile în același fel.
779
00:41:07,506 --> 00:41:10,509
Poate suna foarte condescendent când zic:
780
00:41:10,593 --> 00:41:13,262
- „Apropo, el e orb.”
- Nu e condescendent deloc.
781
00:41:13,345 --> 00:41:15,306
Era trecut în scenariu
782
00:41:15,389 --> 00:41:16,932
că cei doi se privesc și am zis:
783
00:41:17,016 --> 00:41:19,351
„Ăsta e momentul
în care cei doi se privesc.”
784
00:41:19,435 --> 00:41:23,355
Și el, foarte politicos, zice:
„Cum aș putea... Nu pot să...
785
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
„El e orb.”
786
00:41:24,815 --> 00:41:27,651
Ai mai intrat
într-un depozit plin de golani?
787
00:41:27,943 --> 00:41:29,820
Amintește-mi cine are superputeri aici.
788
00:41:30,529 --> 00:41:32,114
Arăt înspre mine.
789
00:41:32,281 --> 00:41:35,075
Da, știu. Am ecolocație, mai știi?
790
00:41:35,159 --> 00:41:37,411
N-am mai jucat demult personajul ăsta
791
00:41:37,495 --> 00:41:38,579
și îmi spuneam:
792
00:41:38,662 --> 00:41:42,249
„Sper să-mi aduc aminte cine e tipul ăsta,
793
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
„sau cum era și ce simțea.”
794
00:41:43,918 --> 00:41:46,003
Costumul m-a ajutat, l-am pus pe mine
795
00:41:46,086 --> 00:41:47,087
și mi-am amintit.
796
00:41:47,213 --> 00:41:50,799
A fost distractiv să-l vezi
pe Daredevil în costum.
797
00:41:50,883 --> 00:41:54,637
Când Charlie a apărut în costum,
dar încă nu avea casca pe cap,
798
00:41:54,720 --> 00:41:58,057
s-a dus la locul lui,
era pe poziție, toți erau pregătiți
799
00:41:58,140 --> 00:42:01,310
și ultimul lucru pe care l-a făcut
a fost să-și pună casca pe cap.
800
00:42:01,393 --> 00:42:03,312
Ador sunetul ăsta.
801
00:42:03,479 --> 00:42:05,898
Și când casca i-a fost pe cap,
802
00:42:05,981 --> 00:42:07,942
toată figurația, era multă lume,
803
00:42:08,025 --> 00:42:10,110
toți au început
să aplaude și să se bucure,
804
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
a fost foarte tare.
805
00:42:11,529 --> 00:42:13,739
Mă simt de parcă nu mai sunt pensionar.
806
00:42:15,032 --> 00:42:17,993
M-au chemat la Los Angeles
pentru probă de costum.
807
00:42:18,285 --> 00:42:21,330
Credeam că verificăm
dacă îmi mai vine costumul vechi.
808
00:42:21,497 --> 00:42:23,332
Să fim siguri că m-am îngrășat prea mult.
809
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Am ajuns la departamentul de costume
810
00:42:25,668 --> 00:42:29,255
și, pe perete, era o schiță
cu un costum de supererou.
811
00:42:29,338 --> 00:42:32,341
Inițial, am zis: „Ăsta e...”
Nu-mi dădeam seama cine e.
812
00:42:32,424 --> 00:42:34,385
Era noul costum pentru Daredevil
813
00:42:34,468 --> 00:42:37,471
și au încorporat auriul sau galbenul
814
00:42:37,555 --> 00:42:39,682
din vechile benzi desenate Daredevil.
815
00:42:39,807 --> 00:42:43,352
Mi se pare că e primul pas
în evoluția acestui costum,
816
00:42:43,435 --> 00:42:45,646
de-asta are plăcuțele aurii.
817
00:42:45,729 --> 00:42:50,651
E conceput să-l simți
ca element de bază al costumului.
818
00:42:50,734 --> 00:42:54,280
E plăcut să-l vezi
pe Charlie în costumul ăsta.
819
00:42:54,780 --> 00:42:57,533
- Cred că o să-l port și acasă.
- Bine. Pe curând!
820
00:42:59,159 --> 00:43:00,369
Stai deoparte.
821
00:43:00,494 --> 00:43:01,579
Să nu profit de costum?
822
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
Costumele sunt fantastice.
823
00:43:03,205 --> 00:43:06,458
Personal, îmi place
atât de mult costumul ei
824
00:43:06,542 --> 00:43:08,586
pentru că a fost ceva
825
00:43:08,669 --> 00:43:12,089
ce am creat și am dezvoltat în echipă.
826
00:43:12,214 --> 00:43:15,217
Ne uităm la cine era ea
în benzile desenate,
827
00:43:15,301 --> 00:43:16,802
cine era în costum,
828
00:43:17,094 --> 00:43:22,933
ce elemente de costum erau importante,
mai ales, paleta de culori.
829
00:43:23,017 --> 00:43:26,186
Toți împreună am încercat să găsim
830
00:43:26,312 --> 00:43:29,148
cea mai bună înfățișare pentru Tatiana.
831
00:43:29,273 --> 00:43:33,569
Printre altele, ne-am dorit
ca acest costum să fie puternic,
832
00:43:33,652 --> 00:43:37,698
să nu reprezinte femeia ca obiect sexual.
833
00:43:37,781 --> 00:43:41,285
Dar să fie liber
și să-i pună corpul în evidență.
834
00:43:43,621 --> 00:43:44,747
În stil She-Hulk.
835
00:43:44,913 --> 00:43:48,542
Îmi place când ai un personaj
care nu e cel mai tare,
836
00:43:48,626 --> 00:43:53,589
nu e puternic fizic,
pe care să-l pui într-un costum
837
00:43:53,672 --> 00:43:55,591
care îi dă încredere în sine.
838
00:43:55,674 --> 00:44:00,429
Asta mă schimbă
și simt bucuria și exaltarea lui Jen.
839
00:44:00,846 --> 00:44:03,307
La fel ca ea, mă întreb dacă pot fi...
840
00:44:03,390 --> 00:44:05,184
Începi să te gândești...
841
00:44:05,267 --> 00:44:08,520
„Pot să devin o supereroină,
exact așa cum cred că e ea.”
842
00:44:10,814 --> 00:44:11,982
Te-am prins.
843
00:44:13,942 --> 00:44:17,071
Chiar ne-am chinuit mult cu finalul.
844
00:44:17,154 --> 00:44:20,699
Am început prin a scrie
mai multe versiuni de final
845
00:44:20,783 --> 00:44:23,827
care erau simple și în stilul Marvel,
846
00:44:23,911 --> 00:44:26,664
dar nu ni se părea în regulă
ca finalul să prezinte
847
00:44:26,747 --> 00:44:31,168
o luptă grandioasă
în care răufăcătorul e eliminat
848
00:44:31,251 --> 00:44:35,047
și ni se părea
că ar deveni un alt fel de serial.
849
00:44:35,130 --> 00:44:37,925
Kevin a fost primul care a zis:
850
00:44:38,008 --> 00:44:39,426
„Ăsta nu e un film Marvel.
851
00:44:39,510 --> 00:44:41,887
„De ce încercați un final de film Marvel?
852
00:44:41,970 --> 00:44:43,389
„Nu despre asta e vorba aici.”
853
00:44:43,472 --> 00:44:47,101
Când a spus asta, a fost minunat
și ne-a dat libertate.
854
00:44:47,267 --> 00:44:49,478
N-o să funcționeze, nu-i așa?
855
00:44:50,145 --> 00:44:51,647
Chiar facem asta pe bune?
856
00:44:52,398 --> 00:44:55,901
În cele din urmă, Todd știe
857
00:44:55,984 --> 00:44:59,363
că el va fi cel mai tare Hulk.
858
00:44:59,446 --> 00:45:02,032
Poate nu cel mai puternic,
nici cel mai înalt, evident.
859
00:45:02,116 --> 00:45:07,746
Eu sunt, cum mi s-a spus,
cel mai scund Hulk de până acum.
860
00:45:10,374 --> 00:45:11,375
Scârbos.
861
00:45:12,835 --> 00:45:18,465
Provocarea finalului ne-a blocat,
cu patru personaje generate de computer.
862
00:45:18,882 --> 00:45:19,925
Doamne! Da.
863
00:45:20,008 --> 00:45:24,012
Aveam Abominația,
care o ridică pe Jen și o ține în mâini
864
00:45:24,096 --> 00:45:25,514
în timp ce luptă cu alții.
865
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
Prindeți-o!
866
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Stai!
867
00:45:28,142 --> 00:45:30,686
Apoi, apare Hulk.
868
00:45:32,146 --> 00:45:33,605
Mai e și Todd-Hulk.
869
00:45:33,689 --> 00:45:35,399
Da, să te văd, frate!
870
00:45:36,817 --> 00:45:37,901
Surpriză, fraierilor.
871
00:45:38,152 --> 00:45:39,611
Apoi, e și Jameela în luptă.
872
00:45:39,695 --> 00:45:41,363
Asta folosește vreodată ușa?
873
00:45:41,447 --> 00:45:45,033
Am făcut coregrafia,
ne-am asigurat ca fiecare personaj
874
00:45:45,117 --> 00:45:49,121
să aibă momentul lui,
apoi am încercat să le legăm pe toate.
875
00:45:49,288 --> 00:45:50,789
A fost o treabă fantastică.
876
00:45:52,249 --> 00:45:55,919
Te duci acasă și zici:
„Am avut o zi nebună,
877
00:45:56,003 --> 00:46:01,341
am jucat cu Ruffalo și Maslany
în costumele pentru efecte vizuale”,
878
00:46:01,425 --> 00:46:04,386
iar asta se va transforma
879
00:46:04,470 --> 00:46:06,305
în ce se va transforma și...
880
00:46:06,638 --> 00:46:09,975
E o nebunie.
Toată povestea asta e specială.
881
00:46:10,142 --> 00:46:12,811
Niciuna dintre intrigile
astea n-au logică.
882
00:46:14,563 --> 00:46:15,606
Vouă vă place?
883
00:46:17,649 --> 00:46:19,485
Hei, ce credeți că faceți?
884
00:46:19,610 --> 00:46:22,488
Sunt în Universul Marvel
de aproape zece ani.
885
00:46:22,571 --> 00:46:28,327
Pot să spun că n-am făcut niciodată ceva
886
00:46:28,410 --> 00:46:31,246
care să descompună
Universul Cinematografic Marvel
887
00:46:31,330 --> 00:46:32,998
așa ca serialul ăsta.
888
00:46:34,583 --> 00:46:40,255
Sunt multe feluri în care
un serial poate atinge privitorul,
889
00:46:40,380 --> 00:46:45,677
la fel cum She-Hulk din benzile desenate
vorbea cu autorul și ilustratorul.
890
00:46:45,761 --> 00:46:48,013
Încerca să-și ghideze povestea.
891
00:46:48,514 --> 00:46:49,681
Asamblarea unui univers
892
00:46:49,765 --> 00:46:50,724
Asta e.
893
00:46:52,267 --> 00:46:54,394
A fost ideea lui Kevin
894
00:46:54,478 --> 00:46:58,023
ca She-Hulk să iasă
din meniul TV al Disney Plus.
895
00:46:58,106 --> 00:47:01,568
Nu mai știu cum am ajuns acolo,
dar, la un moment dat,
896
00:47:01,652 --> 00:47:05,697
am zis că ea ar trebui să treacă
prin studio, cerând să vorbească cu Kevin.
897
00:47:05,781 --> 00:47:09,159
She-Hulk. Bun-venit la Marvel Studios.
Cu ce pot să te-ajut?
898
00:47:09,243 --> 00:47:10,327
Vreau să-l văd pe Kevin.
899
00:47:10,410 --> 00:47:13,288
La început, mă gândeam ca ea să ajungă
900
00:47:13,372 --> 00:47:14,706
în sanctuarul lui Kevin,
901
00:47:14,832 --> 00:47:17,709
pe care să-l joace Jon Hamm sau...
902
00:47:17,793 --> 00:47:19,586
George Clooney,
903
00:47:19,670 --> 00:47:22,714
un bărbat nonșalant în smoching
care să-l joace pe Kevin.
904
00:47:22,798 --> 00:47:26,009
Apoi, am zis: „Nu. Ar trebui să fie
905
00:47:26,093 --> 00:47:30,222
„o inteligență artificială în stil Akira,
o mașinărie monstruoasă.”
906
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
Bună, Jennifer!
907
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
Kevin?
908
00:47:34,643 --> 00:47:39,189
Vine de la „Centrul de interconexiuni
vizuale optimizate prin cunoaștere”.
909
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Te așteptai la un om?
910
00:47:41,650 --> 00:47:46,655
Da. De ce să mă aștept
la un creier uriaș de robot, nu la un om?
911
00:47:46,738 --> 00:47:49,408
Ce nebunie! Atât de absurd!
912
00:47:50,075 --> 00:47:52,995
Abia aștept să văd
cum va arăta secvența asta.
913
00:47:53,078 --> 00:47:56,123
Fiindcă am avut costumul
de captură digitală a mișcării.
914
00:47:56,206 --> 00:47:58,667
Nu-mi pot imagina
cum o să fie când e She-Hulk.
915
00:47:58,750 --> 00:48:01,962
Stai, deci tu ești
cel care ia toate deciziile aici?
916
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Îți răspund la toate întrebările.
917
00:48:03,922 --> 00:48:06,675
Dar trebuie să te transformi în Jennifer.
918
00:48:06,758 --> 00:48:07,759
De ce?
919
00:48:07,885 --> 00:48:10,429
- Ești foarte scumpă.
- Da.
920
00:48:10,512 --> 00:48:12,556
Așteaptă până nu te mai vede camera.
921
00:48:12,639 --> 00:48:15,434
Echipa de efecte speciale
s-a mutat la un alt proiect.
922
00:48:15,517 --> 00:48:18,562
- Bine.
- Așa. Fă-o acum.
923
00:48:20,480 --> 00:48:21,732
- Mai bine?
- Mulțumesc.
924
00:48:22,858 --> 00:48:27,154
În scenariu, am specificat asta,
când te vezi cu un IA K.E.V.I.N,
925
00:48:27,237 --> 00:48:31,283
el poartă clasica șapcă neagră
de baseball Kevin Feige.
926
00:48:31,408 --> 00:48:34,494
VisDev crea diferite schițe ale lui Kevin
927
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
și el avea mereu
o șapcă neagră de baseball.
928
00:48:37,205 --> 00:48:40,834
Când le-a văzut adevăratul Kevin, a zis:
929
00:48:40,918 --> 00:48:43,754
„N-are nicio logică.
De ce ar face un computer o șapcă?”
930
00:48:43,837 --> 00:48:45,672
Eu am zis: „Cu asta ai o problemă?
931
00:48:45,756 --> 00:48:47,507
„Aici aduci logica în discuție?
932
00:48:47,591 --> 00:48:52,387
„Adică, mașinăria care ești tu,
care e în spatele Universului Marvel,
933
00:48:52,471 --> 00:48:54,514
poartă o șapcă de baseball?”
934
00:48:54,598 --> 00:48:56,808
Las această dezbatere internauților.
935
00:48:56,892 --> 00:49:00,228
Au conceput ceva care arată ca o șapcă
936
00:49:00,312 --> 00:49:03,398
integrată într-un robot,
adică e parte din robot,
937
00:49:03,482 --> 00:49:04,900
dar arată tot ca o șapcă.
938
00:49:05,067 --> 00:49:07,444
Ăsta a fost rezultatul fericit
la care am ajuns.
939
00:49:07,569 --> 00:49:10,614
Nu-l vei mai putea accesa pe K-E-V-I-N.
940
00:49:10,739 --> 00:49:11,782
Ce?
941
00:49:11,865 --> 00:49:13,700
Eroarea din platformă a fost rezolvată.
942
00:49:13,825 --> 00:49:17,162
Cumpărați șepcile K.E.V.I.N.
de la magazinul Disney.
943
00:49:17,329 --> 00:49:18,413
Bun-venit!
944
00:49:18,622 --> 00:49:20,248
Oare primesc o reducere aici?
945
00:49:20,624 --> 00:49:22,542
- Douăzeci la sută.
- O iau.
946
00:49:24,044 --> 00:49:28,382
Continuă să fie un lucru
pe care încerc să-l înțeleg.
947
00:49:28,465 --> 00:49:32,052
Ca atunci când filmăm în locații ca asta.
948
00:49:32,135 --> 00:49:35,764
Încep să-mi amintesc
că e un univers întreg din care fac parte.
949
00:49:35,847 --> 00:49:40,560
Asta e o călătorie multianuală
în care pornești,
950
00:49:40,644 --> 00:49:43,522
în care să accepți că ești un Hulk.
951
00:49:43,647 --> 00:49:45,649
Ne-a luat puțin timp la început
952
00:49:45,732 --> 00:49:49,444
să ne dăm seama cât de interconectat
trebuie să fie totul în MCU.
953
00:49:49,528 --> 00:49:54,199
Dar, mai târziu, e plăcut să vezi
954
00:49:54,282 --> 00:49:57,828
firele diferite
ale poveștilor și personajelor,
955
00:49:57,911 --> 00:49:59,621
trecând prin multiple proiecte.
956
00:49:59,705 --> 00:50:01,999
Ai intrat în alt serial, nu-i așa?
957
00:50:02,332 --> 00:50:06,503
Marvel n-a permis niciodată
ca greutatea Universului
958
00:50:06,586 --> 00:50:09,881
să-l târască în ceva plictisitor.
959
00:50:09,965 --> 00:50:12,968
Din cauza asta, e viu
și în permanentă schimbare,
960
00:50:13,093 --> 00:50:14,761
la fel cum erau benzile desenate.
961
00:50:14,845 --> 00:50:16,013
E bine.
962
00:50:16,555 --> 00:50:18,348
- E bine să fii Hulk.
- Da.
963
00:50:18,432 --> 00:50:20,600
E o mare onoare
964
00:50:20,684 --> 00:50:27,524
să poți să faci parte
din Universul Cinematografic Marvel.
965
00:50:27,607 --> 00:50:30,569
E o poveste atât de grandioasă.
966
00:50:31,236 --> 00:50:34,740
Să ai ocazia să lucrezi cu toți actorii,
967
00:50:34,865 --> 00:50:38,285
cu toți scenariștii, cu Kevin, este...
968
00:50:38,618 --> 00:50:40,746
„Nu pot să cred. Ce caut eu aici?”
969
00:50:41,997 --> 00:50:44,332
A fost foarte bine. Asta e!
970
00:50:44,750 --> 00:50:48,587
Fiind de față
și văzând cum fiecare dintre ei
971
00:50:48,670 --> 00:50:51,965
a contribuit la ce eu știam deja
că e un proiect special
972
00:50:52,090 --> 00:50:53,967
a fost o mare bucurie pentru mine.
973
00:50:54,051 --> 00:50:57,262
Când aveam zile dificile
sau ceva nu mergea bine
974
00:50:57,387 --> 00:50:59,056
sau eram obosită sau frustrată...
975
00:50:59,139 --> 00:51:00,932
Încerc să-mi amintesc Dr. Strange.
976
00:51:01,058 --> 00:51:03,602
... îmi alegeam o secvență preferată,
977
00:51:03,685 --> 00:51:06,229
o urmăream și ziceam: „Noi facem asta.”
978
00:51:07,397 --> 00:51:09,691
Cred că toți sunt
atât de încântați să fie aici,
979
00:51:09,775 --> 00:51:12,319
încât toți aduc
980
00:51:12,444 --> 00:51:15,405
energia asta bună, de colaborare.
981
00:51:16,656 --> 00:51:18,700
A fost mai mult decât ne-am fi putut dori.
982
00:51:18,909 --> 00:51:22,579
Toți sunt extraordinari
și de-asta a fost așa grozav.
983
00:51:22,662 --> 00:51:25,123
Îmi amintesc exact,
când am terminat filmările,
984
00:51:25,207 --> 00:51:29,169
am zis: „Nu știu
dacă voi mai trăi experiența asta.”
985
00:51:29,252 --> 00:51:30,962
Sunt recunoscătoare pentru asta.
986
00:51:33,131 --> 00:51:35,050
Da!
987
00:51:50,941 --> 00:51:53,527
M-ai dus de la zero la puțin peste zero.
988
00:51:59,908 --> 00:52:01,243
Ai dat din casă?
989
00:52:02,244 --> 00:52:03,787
Putem derula banda înapoi?
990
00:52:03,870 --> 00:52:05,122
Stați așa, să nu mai râd.
991
00:52:05,205 --> 00:52:07,707
Nu sunt un fan al supereroilor.
992
00:52:07,791 --> 00:52:11,378
Dar sunt mai atras de supereroi. Bine?
Nu e ciudat. Știi?
993
00:52:11,461 --> 00:52:13,880
Tu ești ciudată
pentru că spui că e ciudat.
994
00:52:13,964 --> 00:52:16,758
Nu-mi aduc aminte replica.
995
00:52:24,850 --> 00:52:27,978
A fost ușor.
Nu mi-a fost frică deloc. Nicio clipă.
996
00:52:28,436 --> 00:52:29,813
Iau ăsta.
997
00:52:30,939 --> 00:52:32,065
E fără gluten?
998
00:52:32,732 --> 00:52:33,733
Este?
999
00:52:34,025 --> 00:52:35,026
Mă rog.
1000
00:52:37,362 --> 00:52:40,949
Da, aș vrea siena arsă sau doar siena.
1001
00:52:41,032 --> 00:52:44,286
Știi vorba aia, că e periculos
să încolțești o broască sălbatică?
1002
00:52:44,703 --> 00:52:49,791
Inversează-l pe Carrington
cu Bob Thompson.
1003
00:52:49,958 --> 00:52:52,043
Extaz, fără pic de rău.
1004
00:52:54,004 --> 00:52:55,463
Da. Bine.
1005
00:52:55,672 --> 00:52:58,967
Astea... toate sunt pentru tine, frate.
1006
00:52:59,050 --> 00:53:00,927
- Sunt pentru tine, frate.
- Bine.
1007
00:53:01,052 --> 00:53:04,681
- Un extaz fabulos, fără vomă.
- Da, bine.
1008
00:53:05,015 --> 00:53:07,684
Și află dacă soră-mea mai trăiește.
1009
00:53:08,226 --> 00:53:12,814
Și așa sunt mai frumoasă decât voi toți.
1010
00:53:17,235 --> 00:53:18,236
Subtitrarea: Olimpia