1 00:00:04,129 --> 00:00:07,590 Am încercat ani de zile să colaborez cu Marvel, 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,591 JESSICA GAO SCENARIST 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,137 așa că m-am întâlnit cu Brad Winderbaum pentru Văduva Neagră. 4 00:00:12,220 --> 00:00:17,767 Îmi plăcea She-Hulk atât de mult, încât am introdus-o în prezentarea mea. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 La un moment dat, el a zis: 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,023 „Pare că prezinți un scenariu She-Hulk cu Văduva Neagră în ea”, 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,274 iar eu am zis: „Recunosc.” 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 N-am primit slujba aceea, dar le-am spus la final: 9 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 „Dacă o să faceți vreodată She-Hulk, sunați-mă. Dacă nu mă sunați, 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,825 „am să ard clădirea asta din temelii.” 11 00:00:33,908 --> 00:00:36,411 Kevin anunță că va începe producția la She-Hulk, 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,580 că va fi serial, iar eu m-am înfuriat, 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,206 fiindcă mă uitam la telefon 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 și n-aveam niciun apel de la Marvel Studios. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 Le-am spus ce se va întâmpla! 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,963 Logodnicul meu a zis: „ Calmează-te.” 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 Apoi, chiar a doua zi, am primit un telefon 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 de la Marvel, dacă vreau să scriu pentru She-Hulk 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 și, desigur, am zis: 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 „Cred că am auzit ceva despre un anunț.” 21 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 MARVEL STUDIOS: ASSEMBLED She HULK AVOCATA APĂRĂRII 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,275 Eram un mare fan al lui She-Hulk când eram copil. 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,276 KAT COIRO REGIZOR 24 00:01:08,359 --> 00:01:10,070 În mintea mea, ea era 25 00:01:10,153 --> 00:01:14,407 singura supereroină extraordinară cu benzi desenate dedicate doar ei. 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 În prezentarea ei pentru angajare, 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Kat a adus o poză cu ea, 28 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 ca „adolescentă firavă”, 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 care citea revistele She-Hulk. 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 Le cumpăra săptămânal, 31 00:01:26,836 --> 00:01:29,422 era ceva ce o încânta și o forma. 32 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 S-a întâmplat chiar în mijlocul pandemiei, 33 00:01:32,258 --> 00:01:36,096 am avut prima întâlnire și, deși totul era oribil în lume, 34 00:01:36,179 --> 00:01:39,265 sincronizarea a fost perfectă, fiindcă soțul meu, Rhys, 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 chiar avea toate revistele vechi. 36 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 Ne-am dus în subsolul casei mamei lui și le-am luat de acolo, 37 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 am putut să recitesc toate revistele pe care le adorasem cândva 38 00:01:48,316 --> 00:01:51,611 și mi-am amintit de ce era She-Hulk atât de interesantă. 39 00:01:51,694 --> 00:01:55,323 Ce era interesant la ea era că anula al patrulea perete, 40 00:01:55,406 --> 00:02:00,161 era obraznică și atât de mare, puternică și îndrăzneață, 41 00:02:00,245 --> 00:02:04,541 multe dintre lucrurile pe care le făcea erau revoluționare. 42 00:02:09,254 --> 00:02:12,423 Ce-mi place la povestea lui Jen e că e o tânără 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 care-și petrece mult timp muncind 44 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 ANU VALIA REGIZOR 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 și nu prea are șansa de a avea o viață amoroasă, 46 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 de a petrece timp cu prietenii, 47 00:02:20,473 --> 00:02:25,061 de a se distra ca o tânără adultă, 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 apoi, i se întâmplă acest lucru major. 49 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 Cum faci să navighezi prin viața de zi cu zi, 50 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 dorind să fii bun la ce faci, să fii un prieten bun, 51 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 încercând să-ți dai seama ce-ți dorești, ca om, 52 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 apoi, ca Hulk. 53 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 Despre ce vorbești? N-o să fiu un supererou. 54 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 Ce altceva o să faci ca Hulk? 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 Mă întorc la cariera mea. 56 00:02:51,462 --> 00:02:53,923 Ce-mi place cel mai mult la Jen, Jen/She-Hulk 57 00:02:54,340 --> 00:02:56,176 e contradicția ei. 58 00:02:56,259 --> 00:03:02,807 E atât de fixată pe muncă, totuși, are o inimă atât de mare, 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 vrea doar să se îndrăgostească, să savureze viața. 60 00:03:05,476 --> 00:03:08,021 De asemenea, pe de o parte, 61 00:03:08,104 --> 00:03:11,566 îi place să fie She-Hulk, în același timp, îi displace. 62 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 Se duce direct în contradicția asta. 63 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 Tocmai am creat Departamentul Juridic pentru Supraoameni, 64 00:03:19,407 --> 00:03:22,785 și vreau să fiți, adică, She-Hulk să fie imaginea. 65 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 Au fost discuții inclusiv despre metodologie, 66 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 despre cum să filmăm. 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 La un moment dat, vorbeam 68 00:03:28,958 --> 00:03:31,920 despre cum să procedăm pe stil vechi, ca Bill Bixby 69 00:03:32,003 --> 00:03:33,671 și Lou Ferrigno, să găsim 70 00:03:33,755 --> 00:03:36,174 o actriță bună, de o anumită înălțime, 71 00:03:36,257 --> 00:03:39,677 apoi, să avem o culturistă care să o joace pe She-Hulk. 72 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 Au fost multe discuții, 73 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 ne-am dus în direcții diferite și, în cele din urmă, 74 00:03:44,599 --> 00:03:48,061 concluzia a fost: „Trebuie să găsim cea mai bună actriță 75 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 „care scoate ce e mai bun din rol”, fiindcă, până la urmă, 76 00:03:51,314 --> 00:03:55,902 va fi o imagine generată de computer, o femeie înaltă de doi metri, 77 00:03:55,985 --> 00:03:59,239 și trebuie să simțim că e o ființă umană 78 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 pe care să o credem. 79 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Nătărăii ăștia nu s-au lovit de asta în prima lor zi de muncă. 80 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 Sper să moară într-un incendiu. 81 00:04:07,080 --> 00:04:10,291 Nu chiar, pot muri de bătrânețe, dar să moară mâine. 82 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 Mereu l-am gândit ca pe un rol de comedie, 83 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 respectiv, că ne trebuie o actriță de comedie. 84 00:04:17,257 --> 00:04:19,425 Trebuie să fie o persoană cu mult simț comic, 85 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 cu multă experiență în comedie, 86 00:04:22,428 --> 00:04:25,223 dar apoi am distribuit-o pe Tatiana, 87 00:04:25,306 --> 00:04:29,018 care m-a făcut să-mi schimb modul de a gândi vizavi de personaj. 88 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Ea le-a transformat pe Jen și pe She-Hulk într-un om real. 89 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 Sunt un Hulk. Dacă sparg zidul și intrăm? 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 Au arme, Jennifer. 91 00:04:36,901 --> 00:04:40,029 Ce bine că She-Hulk e indestructibilă, Matthew. 92 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 Nu doar că joc un supererou pentru prima dată, 93 00:04:43,616 --> 00:04:46,286 dar am șansa să fac comedie pură, 94 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 ceea ce e foarte palpitant. 95 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Cu un scenariu scris de Jessica 96 00:04:51,207 --> 00:04:55,461 e atât de ușor, actorii secundari sunt minunați, 97 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 toate vedetele invitate sunt incredibile, 98 00:04:58,923 --> 00:05:04,178 mi se pare că e o implicare totală din partea tuturor, 99 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 ceea ce am mai experimentat în doze mici, 100 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 dar aici parcă e o cu totul altă lume. 101 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 Cine ar fi cei mai nepotriviți doi actori pentru Hulk? 102 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 E extrem de amuzantă. 103 00:05:16,274 --> 00:05:20,611 - Te contrazic, dar mă distrez. - Ești foarte comică. 104 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 - Poți face comedie foarte bine. - El e cel comic. 105 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 N-am avut niciodată șansa. 106 00:05:26,701 --> 00:05:30,246 Știu. Nu ți se pare că, fiind un actor de dramă, 107 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 rămâi blocat în direcția asta, 108 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 - ... dar tu vrei să faci comedie? - Da. 109 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 - Ce? - Nu mă enerva. 110 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 Nu vrei să mă vezi... 111 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 Pentru She-Hulk, am vrut foarte mult să se vadă jocul Tatianei. 112 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Scopul nostru a fost să nu-i anulăm fața. 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 E minunată. Vrei să-i vezi mimica. 114 00:05:55,063 --> 00:05:58,149 A avut un costum de captare digitală a mișcărilor 115 00:05:58,232 --> 00:06:00,485 care surprinde mișcarea fizică a corpului, 116 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 apoi i-am pus ceea ce noi numim HMC, o cameră montată pe cap. 117 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 Ea înregistrează toate acele mici puncte, 118 00:06:05,990 --> 00:06:10,411 apoi, punctele alea intră într-un sistem care le integrează 119 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 și le transpune în mișcare facială. 120 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 Strâmbă-te în partea stângă. Acum în dreapta. 121 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 Clipește. Dreapta. Stânga. Bun. 122 00:06:20,129 --> 00:06:23,883 Pentru captarea digitală a mișcării, standardul acum e captarea optică, 123 00:06:23,966 --> 00:06:26,844 adică se montează aceste biluțe, 124 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 ca niște mingi de ping-pong, 125 00:06:28,513 --> 00:06:32,100 le numim semne retroreflectorizante, pe diferite puncte pe corp. 126 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Sunt necesare vreo 50 de camere într-un spațiu, 127 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 care trebuie să fie perfect montate și apoi calibrate. 128 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 Evident, durează mult să montezi camerele. 129 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 Apoi, sunt scenele cu multă lume, 130 00:06:43,444 --> 00:06:45,947 când ea stă la birou, brusc, are picioarele blocate, 131 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 nici nu-i mai vedem pelvisul. 132 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 Atunci folosim un costum inerțial. 133 00:06:50,743 --> 00:06:55,164 Costumul inerțial se bazează pe mici senzori care sunt în costum, 134 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 care apoi emit un semnal. 135 00:06:58,334 --> 00:07:02,463 Am construit o mică stație care vorbește cu toți senzorii. 136 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 Singura problemă e 137 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 că nu sunt preciși cum e captarea optică. 138 00:07:06,634 --> 00:07:08,886 Am folosit costumul inerțial în locații, 139 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 pentru o organizare rapidă pe platou. 140 00:07:10,763 --> 00:07:14,308 Captarea optică era pentru platou mare, unde stăteam mai multe zile. 141 00:07:14,392 --> 00:07:16,561 Am făcut de toate. Captură digitală, 142 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 captură facială, 143 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 am înregistrat toate dublele Tatianei, 144 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 apoi toate dublele cascadorului, 145 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 animația care urmărește captarea digitală a mișcării. 146 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 Tatiana are încadratura ei, 147 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 care e foarte diferită față de She-Hulk. 148 00:07:31,868 --> 00:07:34,370 Dacă Tatiana gesticulează așa, e una. 149 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 Când o ai pe She-Hulk, se vede așa! 150 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 Iar oamenii nu vorbesc așa! Dar așa se transpune 151 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 când ai înălțimea și statura ei. 152 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 Deci, a trebuit să temperăm mult 153 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 transpunerea mișcărilor Tatianei în cele ale lui She-Hulk, 154 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 astfel încât să fie naturală pentru personaj 155 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 și să nu devină o caricatură. 156 00:07:56,642 --> 00:07:59,187 Cineva ca She-Hulk se mișcă rapid în timp. 157 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 Mai sunt și alte complicații, are părul lung, ondulat, 158 00:08:03,566 --> 00:08:07,069 deci, automat, e mai dificil decât la alte personaje. 159 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 În plus, are 25 de costume, ceea ce e fără precedent. 160 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 Am început de la o primă piesă de la departamentul de costume, 161 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 și, de-acolo, ne-am dus mai departe. 162 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 Am mai avut o actriță, Malia, înaltă de doi metri, 163 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 ea purta varianta reală a costumului, 164 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 ceea ce a fost un reper valoros pentru efectele vizuale. 165 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 Un aspect amuzant vizavi de acest personaj 166 00:08:29,342 --> 00:08:33,095 a fost că am putut face ambele versiuni ale costumului, 167 00:08:33,179 --> 00:08:38,935 cum ar arăta pe Tatiana, ca Jen, apoi, ca She-Hulk. 168 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 Am avut chiar o formă corporală 169 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 bazată pe măsurile potențiale ale lui She-Hulk 170 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 și l-am păstrat ca reper 171 00:08:47,568 --> 00:08:50,279 când am făcut costumele, ca să putem vedea 172 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 rezultatul costumului după transformarea ei. 173 00:08:53,991 --> 00:08:59,455 Am studiat multe transformări pe cameră. 174 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 Sunt multe feluri de-a face asta. 175 00:09:01,582 --> 00:09:04,043 Transformarea lui Jennifer în She-Hulk, 176 00:09:04,126 --> 00:09:07,338 trebuia să fie armonioasă, firească și ușoară. 177 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 Da. Până jos, mică, pitică. 178 00:09:10,758 --> 00:09:13,803 Un lucru la care am fost atenți în efectele vizuale 179 00:09:13,886 --> 00:09:16,097 a fost să găsim material de referință. 180 00:09:16,180 --> 00:09:19,892 Era un clip cu redarea accelerată a coacerii unei căpșuni, 181 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 iar asta a fost cea mai mare inspirație. 182 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 - Vezi? - Nu, eu fac asta. 183 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 Ăsta e un teritoriu complet nou. 184 00:09:30,695 --> 00:09:36,158 Suntem în studio. Filmăm scenele 185 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 în care Jen a fost răpită de vărul ei, Bruce, 186 00:09:39,579 --> 00:09:42,206 dusă în laboratorul lui de pe plajă, 187 00:09:42,290 --> 00:09:45,918 unde ea trece prin antrenamentul Hulk. 188 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Doamne, Bruce, ce naiba? 189 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 Simt că, dacă nu mă transform, o să mor. 190 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 Am învățat cum să fiu un Hulk, 191 00:09:53,092 --> 00:09:56,596 cum să mănânc ca un Hulk, cum să mă îmbrac ca un Hulk, 192 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 cum să-i controlez transformările, 193 00:10:00,099 --> 00:10:04,562 dar cel mai tare e că ea știe bine să facă asta. 194 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 Mult mai bine decât Bruce. 195 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 Declanșatoarele sunt furia și frica. 196 00:10:10,526 --> 00:10:13,863 Astea sunt standard la orice femeie de pe planetă. 197 00:10:13,946 --> 00:10:17,742 Multe vin mai ușor pentru ea decât pentru el. 198 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 E puțin frustrant, n-o să mint. 199 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 Cred că... 200 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 sărim peste toate astea. 201 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 El vrea să fie mentorul ei. 202 00:10:27,877 --> 00:10:29,629 Nu există altă persoană 203 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 în tot universul 204 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 care să treacă prin ce-a trecut el 205 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 și cred că el se bucură mult de tot 206 00:10:36,677 --> 00:10:40,473 să aibă pe cineva căreia să-i spună toate astea... 207 00:10:40,556 --> 00:10:42,516 Dar ea e cu mult înaintea lui. 208 00:10:42,642 --> 00:10:48,022 - Bine. Învață-mă cum să fiu Hulk. - Da! Adică, bine. 209 00:10:51,984 --> 00:10:56,322 Mark e fantastic. E așa jucăuș și deschis, 210 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 îmi închipui că e ciudat 211 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 să ai un personaj pe care-l știi de ani de zile, 212 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 pe care l-ai explorat în anumite contexte, 213 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 dar apoi îl scoți din acel context și îl pui 214 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 într-o atmosferă diferită, dintr-o lume total diferită. 215 00:11:11,587 --> 00:11:13,506 E foarte plăcut să-l vezi 216 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 explorând personajul într-un mod total diferit. 217 00:11:17,510 --> 00:11:19,845 Fac asta de aproape zece ani 218 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 și cred că am făcut o treabă foarte bună schimbând, 219 00:11:23,432 --> 00:11:28,270 ducând personajele Bruce Banner și Hulk în multe contexte diferite. 220 00:11:28,354 --> 00:11:31,899 Categoric, pentru mine e interesant, 221 00:11:31,982 --> 00:11:36,320 iar asta e cu totul altceva. Să joc scene lungi, 222 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 să joc cu o altă persoană 223 00:11:39,573 --> 00:11:42,451 care face captură digitală de mișcare, n-am avut ocazia asta. 224 00:11:42,576 --> 00:11:48,165 Odată, am rămas în forma celuilalt mai mult de doi ani. 225 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 - A fost pe o altă planetă. - Nu pot rămâne așa doi ani. 226 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 Nu, eram în spațiu! Am zis „o dată”! 227 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 Mai ai atâtea de învățat despre cum să fii Hulk. 228 00:11:59,385 --> 00:12:03,013 Cred că Jessica și ceilalți scenariști au reușit, 229 00:12:03,097 --> 00:12:08,394 e atât de exact totul. E ca o relație între frați. 230 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 - Hulk isteț. - Hulk nătăfleț. 231 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 Doar un nătăfleț zice că e isteț. 232 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 Nu eu mi-am dat porecla. 233 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 Se ascultă prea puține, dar se explică foarte multe. 234 00:12:17,903 --> 00:12:20,281 Și i se spune celuilalt ce se întâmplă. 235 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 - Haide, Bruce! Dă-mi drumul! - Pune-ți casca pe cap! 236 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 Pare foarte natural și a fost 237 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 o atmosferă naturală pentru mine și Mark. 238 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 - Ai gene false? - Nu, despre ce vorbim? 239 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 Sunt naturale. 240 00:12:35,504 --> 00:12:38,632 - A fost extrem de distractiv. - Foarte distractiv. E... 241 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 - Ne-am distrat bine. - Ne-am jucat bine. 242 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 - Joacă și distracție. - Joacă, da. 243 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 Care e cea mai tare distracție. 244 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 Nu, greutăți în vremuri bune. 245 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 - Sunt momente bune pe vreme grea. - Momente bune în vremuri grele. 246 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 - Am zis-o bine prima dată. - Bine. 247 00:12:54,064 --> 00:12:56,609 Departamentul artistic a creat decoruri fabuloase. 248 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Ne-au pus pe o plajă și am creat exteriorul 249 00:12:59,028 --> 00:13:00,112 JASON TAMEZ DIRECTOR DE PRODUCȚIE 250 00:13:00,196 --> 00:13:03,491 pe un decor pe cromă. 251 00:13:03,574 --> 00:13:07,411 Am construit barul de pe plajă, o parte din garajul casei, 252 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 și acolo s-a filmat cearta dintre Hulk și She-Hulk. 253 00:13:10,790 --> 00:13:12,833 - Cap sec! - Nătâng! 254 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 Ne-am făcut singuri cascadoriile. 255 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 A trebuit să filmăm 256 00:13:18,464 --> 00:13:20,674 - ... scena noastră cu bătaia. - Da. 257 00:13:23,219 --> 00:13:27,014 Am făcut exerciții pentru scena în care ei aruncă bolovani 258 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 și ea câștigă. 259 00:13:28,390 --> 00:13:30,851 Unul dintre momentele care mi-au plăcut a fost 260 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 când amândoi o iau razna, cumva. 261 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 Barul meu! 262 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 Ce altceva? Am dat pumni. 263 00:13:37,691 --> 00:13:42,279 - Am sărit ca Hulk, ne-am îmbrâncit. - Tu m-ai împins. 264 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 - Ne-am bătut cu... - Cu nuci de cocos. 265 00:13:45,032 --> 00:13:48,786 Da, și te-am nimerit în față de fiecare dată. 266 00:13:48,869 --> 00:13:52,957 Zece tipi m-au ratat și singura care mă nimerea era ea 267 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 de fiecare dată. 268 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 Acțiune! 269 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Jen, oamenii vor să știe tot despre tine. 270 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 Ești persoană publică acum. Iar eu, asistenta faimoasă. Da! 271 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 Una dintre primele la care m-am gândit, 272 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 după distribuirea Tatianei, a fost Ginger. 273 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 Sunt de aceeași vârstă și asta era important, 274 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 să poată fi egale și prietene adevărate. 275 00:14:14,895 --> 00:14:18,649 Nu sunt prietene doar la muncă, ci relaționează la toate nivelurile. 276 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 Cred că o să fii un Răzbunător. 277 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 Îl iei pe Căpitanul America. Te asiguri că a făcut-o 278 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 - ... ca să știe cum să te ajute. - Pa! 279 00:14:25,781 --> 00:14:27,658 Acesta a fost rolul 280 00:14:27,741 --> 00:14:29,702 pentru care s-au dat probe împreună 281 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 pentru că relația lor 282 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 e unul din motivele centrale care stau la baza serialului. 283 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 Dacă nu crezi în prietenia lor, 284 00:14:37,459 --> 00:14:39,253 atunci nimic altceva nu va funcționa. 285 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 - Am avut o scenă unde... - Da! 286 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 - Secvența cu gala. - Da. 287 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 Ginger și cu mine intrăm... 288 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 Era muzică bună, noi am ales piesa. 289 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 - Da, am făcut totul bine. - Eram foarte bine. 290 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 Apoi, în notele pe care ni le-a dat după dublă, Kat zice: 291 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 „Ați putea să o jucați mișto?” 292 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 - „Să o jucăm mișto”? - Da, am înnebunit, 293 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 fiindcă noi am dat tot ce-am putut 294 00:14:59,857 --> 00:15:04,111 și credeam că am fost trăsnet, 295 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 deci chiar nu mai știam ce să mai fac. 296 00:15:11,452 --> 00:15:15,956 Creierul lui Ginger se mișcă mai repede decât al oricui altcuiva de pe planetă, 297 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 mai ales al meu. 298 00:15:18,000 --> 00:15:20,502 E cea mai isteață persoană pe care am cunoscut-o. 299 00:15:20,586 --> 00:15:25,549 Improvizează perfect, fără efort. 300 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 E mereu în poveste. 301 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 Dacă nu merge bine, o să avem cinci oameni pentru Mahjong! 302 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 - Da! - Ce-i aia? 303 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 E un joc cu piese, trebuie să luăm piesele chinezești... 304 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 Pare mai mult stilul meu. 305 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 Mai degrabă asta decât cinci tipi deodată. 306 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 Adaug-o la profil, fetițo. 307 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 Am noroc pentru că ei mă sprijină 308 00:15:43,651 --> 00:15:46,779 și am multă libertate de-a mă juca și de a-mi folosi creierul. 309 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 Să improvizez îmi place cel mai mult. 310 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 Sunt recunoscătoare că mă lasă să fac ce vreau. 311 00:15:52,242 --> 00:15:54,995 Ăsta e tipul care zice: „N-ai nevoie de machiaj”. 312 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 Ăla s-a născut cu inelul pe degetul mic. 313 00:15:57,539 --> 00:16:00,584 Purta ochelari de soare pe dinăuntru. 314 00:16:00,709 --> 00:16:02,086 Erau turcoaz și se potriveau 315 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 - ... cu culoarea cămășii. - Da. 316 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 - Îmi trebuie un favor. - Bine. 317 00:16:06,131 --> 00:16:09,009 Stai cu mine la rând pentru teniși ediție limitată? 318 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 Iese colecția „Omul de Fier 3” 319 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 și se dă doar o pereche per client. 320 00:16:13,013 --> 00:16:14,390 De ce vrei două perechi? 321 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 Una de purtat, alta de stocat. 322 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 Ador dinamica Pug-Nikki. 323 00:16:19,353 --> 00:16:23,983 Pug e așa sincer, cum e și Josh în viață, și e plin de energie. 324 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 Și face orice pentru cele două prietene ale lui. 325 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 Asta e tot ce voiam să fiu. 326 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 Te simți fantastic știind că lucrezi la Marvel, 327 00:16:32,866 --> 00:16:35,703 lucrezi și dai viață unor personaje 328 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 din universul benzilor desenate. 329 00:16:37,496 --> 00:16:41,333 Interpretându-l pe Pug și văzând cum arată lumea asta 330 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 în universul avocaților din MCU, 331 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 sunt încântat să fac parte din asta. 332 00:16:46,922 --> 00:16:50,801 Cred că am ales firma potrivită. Sunt norocos că și ei m-au ales pe mine. 333 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 V-am făcut un coș de bun-venit. 334 00:16:53,971 --> 00:16:56,015 Ceva de ciugulit de început, 335 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 gustări și o hartă cu cea mai bună baie pentru treaba mare. 336 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 Mulțumim. 337 00:17:02,187 --> 00:17:06,650 Cred că e important să surprindem dinamica de la locul de muncă. 338 00:17:06,734 --> 00:17:09,570 Locul în care lucrează ea e minunat 339 00:17:09,653 --> 00:17:10,946 și poate fi intimidant. 340 00:17:11,030 --> 00:17:13,991 Dar esențial e care e dinamica aceea 341 00:17:14,074 --> 00:17:17,369 cu care oamenii sunt obișnuiți, anume, există șeful 342 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 pe care vrei să-l impresionezi, 343 00:17:20,497 --> 00:17:23,375 dar nu prea îți dai seama ce vrea. Iar el știe asta. 344 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 Sunt prietenii cu care lucrezi și menții 345 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 relația de prietenie, chiar dacă ei lucrează pentru tine. 346 00:17:29,298 --> 00:17:31,759 E colegul cu care vrei să te împrietenești, 347 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 dar e mișto și nu știi când s-o faci. 348 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 Se întâmplă multe. 349 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 Cum poate fi mereu așa impecabilă? De unde se îmbracă? 350 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Undeva, cu o parcare cu valet. 351 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 Mallory Book e avocata care n-a pierdut niciodată vreun proces, 352 00:17:44,730 --> 00:17:48,317 ceea ce e cam greu de jucat. 353 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 Cel mai important e că e foarte bună la ce face. 354 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 Mă gândesc la ea ca la un supererou în sala de judecată. 355 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Mulțumesc, onorată instanță. 356 00:17:57,076 --> 00:17:59,119 După cum veți vedea, nu sunt motive temeinice 357 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 ca litigiul să ajungă la proces. 358 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Când am aflat că ea o joacă pe Mallory, 359 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 am fost incredibil de încântată. 360 00:18:05,292 --> 00:18:08,128 Și am ajuns să lucrez cu ea efectiv 361 00:18:08,212 --> 00:18:11,548 și să văd nuanțele pe care i le aduce lui Mallory. 362 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 Din scriitură, Mallory e genul de persoană rece, intangibilă. 363 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 Dar Renée leagă atât de inteligent momentele umane frumoase. 364 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 După cum puteți vedea, în secțiunea „Despre mine”, 365 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 clienta mea a scris, citez: 366 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 „Verde, rea și tare bine înfiptă-n blugi.” 367 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 Vorbesc serios și sunt nervoasă. 368 00:18:37,741 --> 00:18:41,578 În benzile desenate, Titania e o altă femeie cu superputeri, 369 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 dar nu are puterea lui She-Hulk. 370 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 E complet concentrată pe eliminarea lui She-Hulk, 371 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 iar implicarea ei vine din invidie. 372 00:18:49,503 --> 00:18:53,340 Voiam să-i dăm mai multă complexitate, dar și să o modernizăm. 373 00:18:53,507 --> 00:18:57,886 Dacă ar exista o răufăcătoare cu superputeri în ziua de azi, 374 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 sigur ar fi pe rețelele sociale. 375 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 Poți să ne faci o poză? 376 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 - Da. - Nu. 377 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 Înapoi, lasă-mi un pic de spațiu. 378 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Jameela e minunată 379 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 fiindcă înțelege exact acest tip de personalitate. 380 00:19:11,984 --> 00:19:16,029 Ce zici atunci de miile de testimoniale de la fanii mei 381 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 care au avut doar rezultate uimitoare 382 00:19:18,157 --> 00:19:21,743 cu gama mea exclusivă de exfoliant de picioare She-Hulk, 383 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 din care, apropo, am o mică mostră 384 00:19:23,787 --> 00:19:25,581 pe care o pot oferi ca probă. Mersi. 385 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 Credeam că o să joc pe cineva 386 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 care otrăvește oameni, pentru că asta era ce am citit. 387 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 Nu ți se spune nimic la Marvel. 388 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 Fiindcă sunt foarte secretoși. 389 00:19:40,637 --> 00:19:43,390 Deci, nu știam că voi face cascadorii 390 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 decât după ce am semnat contractul. 391 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Ajung în Atlanta, crezând că mă voi relaxa. 392 00:19:48,353 --> 00:19:50,898 Iar ei au zis: „Bun-venit la șase luni de cascadorii!” 393 00:19:53,775 --> 00:19:59,323 Sunt așa puternică acum. Aici sunt 45 de tone pe care le ridic. 394 00:19:59,406 --> 00:20:02,451 Și e atât de ușor... Ușor pentru mine. 395 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 Mi-a fost foarte frică. 396 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 Pentru că m-a sunat și mi-a zis: 397 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 „N-am fost în viața mea la sală. 398 00:20:08,415 --> 00:20:11,585 „Nu m-am bătut vreodată în viață.” Și eu mă gândeam... 399 00:20:11,668 --> 00:20:13,170 „Nu! Ce-o să se întâmple?” 400 00:20:13,253 --> 00:20:16,757 Apoi, când a apărut, a fost atât de flexibilă. Am zis: 401 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 „Bine, ne descurcăm cu ea. Hai să vedem cum lovești.” 402 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 Îi plac piruetele. Am zis: „Personajul tău se învârte. 403 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 „Lovești, apoi, dintr-o piruetă, intri în altă lovitură.” 404 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 La ea, totul e despre păr, machiaj și haine. 405 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 Dar totuși. A venit să câștige. 406 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 Ați văzut? Asta înseamnă cinci luni de antrenament. 407 00:20:33,482 --> 00:20:35,859 Deci... cu plăcere. 408 00:20:36,485 --> 00:20:40,864 Episodul cu nunta a venit din sclipitoarea minte a lui Jessica Gao. 409 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 A fost inspirat din viața ei. 410 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 Masaj de cuplu în zece minute. 411 00:20:44,701 --> 00:20:47,871 Jen. Voiam să-ți fac o rezervare, dar apoi mi-am zis: 412 00:20:48,163 --> 00:20:51,166 „Stai, Lulu, unde ți-e capul? Jen nu e într-o relație.” 413 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 Știți, e povestea clasică. 414 00:20:52,876 --> 00:20:56,672 Trebuie să te duci acasă, la nunta unor prieteni din copilărie. 415 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 Care sunt persoane de coșmar. 416 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 Nu vreau să fii Hulk la nunta mea. 417 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 Lasă-mi ziua asta, Jen. 418 00:21:03,553 --> 00:21:07,307 Lulu e jucată de Patti Harrison, care e o vedetă. 419 00:21:07,432 --> 00:21:13,981 - Bună, Jen! - Lulu e o prietenă din liceu a lui Jen. 420 00:21:14,106 --> 00:21:19,152 Bineînțeles că am avut astfel de colege în liceu. 421 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 Și ele există. Și au tot dreptul să existe. 422 00:21:24,491 --> 00:21:26,159 Dar asta nu înseamnă 423 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 că nu fac dificilă existența celor din jurul lor. 424 00:21:29,162 --> 00:21:31,540 Cum ai putut să-mi faci asta în ziua nunții? 425 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Ai stricat totul! 426 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 Mereu credeam că, dacă o întâlnesc vreodată, 427 00:21:35,210 --> 00:21:37,504 mă voi intimida și nu voi vorbi. Așa a fost. 428 00:21:37,671 --> 00:21:41,591 Dar am trecut repede peste emoția de fan 429 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 și a fost o plăcere să lucrez cu ea. 430 00:21:45,304 --> 00:21:49,099 Tatiana e un monstru adevărat în viață. 431 00:21:49,182 --> 00:21:52,811 E unul dintre cei mai toxici oameni cu care am lucrat vreodată. 432 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 O iubesc de moarte și aș ucide pentru ea. 433 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 Și aș ucide pe oricine mi-ar indica ea. 434 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 She-Hulk e la nunta mea? 435 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 Te iubesc. 436 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 - Arată-mi profilul de Matcher. Jennifer! - Nu. 437 00:22:10,620 --> 00:22:11,997 Cred că suntem toți de acord 438 00:22:12,080 --> 00:22:15,667 că un singur lucru lipsește din MCU: S-E-X. 439 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 De ce nimeni din MCU nu are o viață amoroasă? 440 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Oamenii au vieți amoroase. 441 00:22:20,088 --> 00:22:24,509 M-am bucurat mult că puteam avea asta în serial 442 00:22:24,593 --> 00:22:27,095 fiindcă asta e o parte majoră din viețile tuturor. 443 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 Întâlnirile de la vârsta de 30 de ani sunt oribile. Cele mai rele. 444 00:22:30,974 --> 00:22:33,143 Dacă mai pui toate astea peste, 445 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 e clar că experiența ei va fi oribilă. 446 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 A fost un test ca să mă asigur că asculți. 447 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 Îmi plac testele la prima întâlnire. 448 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 Jen poate fi destul de tensionată 449 00:22:42,694 --> 00:22:46,406 și atât de fixată pe muncă, asta fiind trăsătura ei definitorie, 450 00:22:46,490 --> 00:22:51,203 încât Nikki îi amintește constant că există viață și după slujbă. 451 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 De asemenea, să-și accepte personalitatea She-Hulk. 452 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 Nu sunt mândră de asta. 453 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 Își face un profil și primește instant o mulțime de potriviri, 454 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 se duce la multe întâlniri, ca într-o cursă de viteză. 455 00:23:05,342 --> 00:23:07,844 E ceva mai rău decât întâlnirile la vârsta de 30? 456 00:23:07,969 --> 00:23:13,475 Dacă vrei să fii partener, cel mai bine e să facturezi multe ore. 457 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 Asta a făcut protagonistul meu. 458 00:23:15,310 --> 00:23:19,564 Trebuie să recunosc, eram fanul tău înainte să ne potrivim. 459 00:23:20,107 --> 00:23:25,070 Todd e un miliardar, playboy, 460 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 filantrop, nemernic. 461 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 Ador Wakanda. De fapt, chiar am studiat acolo. 462 00:23:31,159 --> 00:23:34,621 Iese cu She-Hulk la o întâlnire. E un dubios absolut. 463 00:23:34,746 --> 00:23:38,417 Ești așa puternică! Ce specimen! 464 00:23:38,500 --> 00:23:41,837 Și apoi începe să apară peste tot. 465 00:23:41,920 --> 00:23:47,509 E evident că vrea, mai mult ca orice, să se culce cu She-Hulk. 466 00:23:48,343 --> 00:23:53,306 Dar, apoi, devine mai limpede 467 00:23:53,765 --> 00:23:56,726 că motivul e unul mai murdar. Anume, să îi ia sângele. 468 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 Luați puterea She-Hulk! 469 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 Luați puterea She-Hulk! 470 00:24:02,107 --> 00:24:05,652 Jon Bass e minunat. E odios și oribil, 471 00:24:05,735 --> 00:24:07,362 dar îl și iubești oarecum. 472 00:24:07,446 --> 00:24:11,158 Uite ce e, Jen. Mie nu mi s-au dat superputeri. 473 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 A trebuit să le merit. 474 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 Da, cel mai distractiv e să joci personaje negative. 475 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Dacă nu știați asta, o știți acum. 476 00:24:20,292 --> 00:24:23,378 Aș vrea să vi-l prezint pe invitatul nostru special. 477 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 A costat o avere, așa că apreciați-l. 478 00:24:25,589 --> 00:24:30,802 Aplauze pentru Abominația! 479 00:24:35,474 --> 00:24:37,893 Mulțumesc! 480 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 Mi-au cerut să mă întorc și să fac asta. 481 00:24:41,771 --> 00:24:43,315 Am zis: „Pare distractiv”. 482 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 Apoi au venit cu o idee despre personaj, 483 00:24:47,777 --> 00:24:52,032 o graniță fină între jenant, snob și ticălos. 484 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 Scrie „gașcă”, dar nu e tocmai o bandă. 485 00:24:54,117 --> 00:24:56,661 Ai grijă să fie clar pentru comisia de eliberare. 486 00:24:56,745 --> 00:24:57,787 Da. Sigur. 487 00:24:57,996 --> 00:25:00,707 Tim e o figură. Un personaj, absolut. 488 00:25:00,790 --> 00:25:03,335 Scuze, Jen, dragă, iubire, păpușă. 489 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 A fost foarte jucăuș. 490 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 Și venind în serialul ăsta, care e o comedie, 491 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 a fost haios să-l vezi cum se desfășoară. 492 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 Mă îngrozesc singur de tonul ăsta. 493 00:25:13,303 --> 00:25:16,431 Din scriitură, el era mult mai plăcut 494 00:25:16,515 --> 00:25:18,099 și mai direct. 495 00:25:18,433 --> 00:25:22,187 Tim a adus nuanțe și nu știi dacă ea se poate încrede în el, 496 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 dar, în același timp, el merită dreptate. 497 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 Și asta aduce empatie personajului ei, 498 00:25:28,026 --> 00:25:29,444 fiindcă ea zice: 499 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 „Nu vreau să fac asta. El a vrut să-mi ucidă vărul.” 500 00:25:32,447 --> 00:25:34,324 „Dar ce i s-a întâmplat nu e drept.” 501 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 Pe mine asta m-a dus înapoi la benzile desenate, 502 00:25:36,910 --> 00:25:41,164 la Jen Walters, care luptă pentru ce e drept, orice-ar fi. 503 00:25:41,248 --> 00:25:44,918 Da, Emil Blonsky e un tip contradictoriu. 504 00:25:45,502 --> 00:25:48,338 Dar și-a ispășit pedeapsa cuvenită. 505 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 Și a demonstrat că s-a reabilitat. 506 00:25:52,425 --> 00:25:56,346 Merită un viitor ca om liber și cetățean activ. 507 00:25:56,429 --> 00:25:57,931 DE VÂNZARE! HAIKUURI ADÂNCI 508 00:26:00,183 --> 00:26:03,728 Ăsta e Amurg de Vară. Domeniul lui Emil Blonsky. 509 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 NICK GOMEZ DEMOLATORUL 510 00:26:06,189 --> 00:26:08,817 Avem iurta unde ne vindecăm. 511 00:26:08,900 --> 00:26:12,571 Avem Camera Sentimentelor unde ne exprimăm sentimentele. 512 00:26:13,697 --> 00:26:15,991 - Jen. - Ce grup frumos! 513 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Poți să ni te alături. 514 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 El e El Águila. 515 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 - Omul-Taur. - Porc spinos. 516 00:26:22,080 --> 00:26:25,959 Dirk Garthwaite, alias Demolatorul. 517 00:26:26,084 --> 00:26:29,754 Analizăm niște relații 518 00:26:29,838 --> 00:26:32,549 care ne blochează la nivel individual. 519 00:26:32,632 --> 00:26:36,970 Făcând terapie. 520 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 Vrem doar să fim oameni buni. 521 00:26:38,930 --> 00:26:41,391 Dar avem perspective diferite vizavi de ce e bine, 522 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 știți ce zic? 523 00:26:43,101 --> 00:26:44,185 Sarazin. 524 00:26:45,020 --> 00:26:47,897 Omul-Taur și El Águila petrec mult timp împreună. 525 00:26:48,023 --> 00:26:50,233 - Da. - E grozav. 526 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 Dar mi se pare cam nesănătos. 527 00:26:55,572 --> 00:26:59,284 Filmăm o secvență atipic de lungă, ceea ce e foarte interesant. 528 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 De regulă, în scenele dintr-un serial TV, 529 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 nu prea ai timp să stai și să joci serios. 530 00:27:04,372 --> 00:27:08,835 Dar asta e o secvență de 16 pagini, unde o vedem pe She-Hulk, Jen, 531 00:27:08,918 --> 00:27:14,090 care se deschide emoțional, își împărtășește vulnerabilitățile, 532 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 dezamăgirile și fricile. 533 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 Și cred că e o ocazie minunată 534 00:27:19,638 --> 00:27:22,140 să te conectezi cu adevărata Jen. 535 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 Toți sunt cu ochii pe mine când sunt asta. 536 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 Băieții, colegii, șeful meu. 537 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 Dar mi se pare că trișez într-un fel, 538 00:27:35,528 --> 00:27:39,366 fiindcă mă întreb dacă oamenii ăștia 539 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 m-ar plăcea dacă n-aș fi așa. 540 00:27:43,286 --> 00:27:47,540 Ilustrează latura duală a vieților noastre. 541 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 Cred că toți vrem să fim She-Hulk, dar ne conectăm la Jen Walters. 542 00:27:51,127 --> 00:27:56,049 Poate n-o mai folosești pe She-Hulk ca scut de apărare 543 00:27:56,132 --> 00:28:00,762 și ne-o arăți pe Jen. 544 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Are puteri supranaturale, dar îi înțelegi complexitatea 545 00:28:06,017 --> 00:28:08,311 demersului ei emoțional. 546 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 - Da. - Bravo! 547 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Recunosc, mi-a făcut foarte bine. 548 00:28:18,863 --> 00:28:23,451 Dră Walters, am o problemă de ordin juridic de mare importanță. 549 00:28:23,910 --> 00:28:25,412 Unu, sunt fan, 550 00:28:25,620 --> 00:28:31,501 doi, faptul că sunt întrețesut în toate aceste seriale 551 00:28:31,584 --> 00:28:32,919 e genial pentru mine. 552 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 - În sfârșit! - Îmi cer scuze, dră Walters, Emil. 553 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 M-am pierdut în timp. Mă uitam la ultimul sezon din Breaking Bad. 554 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 E fantastic să vii și să pleci prin portal. 555 00:28:43,012 --> 00:28:44,389 Nu te-ai grăbit, nu-i așa? 556 00:28:44,514 --> 00:28:48,226 A fost minunat în rolul lui Wong. Mi-a plăcut mult să lucrez cu el. 557 00:28:48,935 --> 00:28:52,939 Îl trimit pe Donny în Dimensiunea Oglindă? Nu rezistă o săptămână. 558 00:28:53,064 --> 00:28:55,567 Mi-ar plăcea, dar ne-ar distruge cazul. 559 00:28:55,650 --> 00:29:01,239 În ultima lui zi de filmare, în liniște, brusc, apare o cabină de DJ, 560 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 un decor pe care nu-l foloseam. 561 00:29:03,241 --> 00:29:05,452 Și Benedict a început să mixeze. 562 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 E cel mai tare. E de vis. 563 00:29:18,548 --> 00:29:19,841 Asta e magie. 564 00:29:25,221 --> 00:29:27,182 Suntem la teatru, la un spectacol de magie. 565 00:29:27,265 --> 00:29:31,186 Nu vreau să zic un magician de mâna a treia, dar nici de top nu e, 566 00:29:31,269 --> 00:29:33,605 pe nume Donny Blaze, are un spectacol. 567 00:29:33,897 --> 00:29:39,319 „Un trandafir cu orice alt nume ar mirosi la fel de dulce.” 568 00:29:39,402 --> 00:29:42,781 De disperare, scoate un inel dublu și, astfel, 569 00:29:42,864 --> 00:29:47,368 începe o călătorie de a încerca 570 00:29:47,452 --> 00:29:50,830 să-i oprești magia adevărată din show-urile lui false de magie. 571 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 Voiam să filmăm într-un teatru adevărat din Atlanta. 572 00:29:59,464 --> 00:30:03,384 Aveam totul gata, ne pregăteam să mergem acolo. 573 00:30:03,468 --> 00:30:05,470 Totul era stabilit. 574 00:30:05,553 --> 00:30:07,305 Apoi, în ultima clipă, echipa zice: 575 00:30:07,388 --> 00:30:09,724 „Facem așa multe modificări la teatrul ăsta, 576 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 „încât mai bine l-am construi de la zero.” 577 00:30:12,894 --> 00:30:14,395 ELENA ALBANESE DESIGNER DECOR 578 00:30:14,479 --> 00:30:16,231 A fost inspirat de teatrele vechi. 579 00:30:16,314 --> 00:30:20,944 Atât de pline de amintiri, de lucruri și de elemente magice. 580 00:30:21,027 --> 00:30:24,113 Am început o colaborare strânsă 581 00:30:24,197 --> 00:30:27,158 ca să ne asigurăm că se poate filma cum trebuie. 582 00:30:27,242 --> 00:30:30,662 De exemplu, într-un teatru obișnuit, 583 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 sunt mai multe locuri în sală. 584 00:30:32,497 --> 00:30:36,960 Noi am decis să scoatem rândurile din lateral, față și spate 585 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 și să avem scaune și mese, potrivite acțiunii. 586 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 Pentru ca demonii și lupta 587 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 să se poată desfășura puțin mai dinamic. 588 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 Fii atent! 589 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 Îl cheamă Donny Blaze. 590 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 E numele lui de scenă. 591 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 Nu-i dezvălui adevăratul nume. 592 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 Care-i problema, Wong? 593 00:30:56,688 --> 00:30:59,983 Ți-e teamă că o să devin mai mistic decât tine? 594 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 Voiam ca magia și personajul să funcționeze. 595 00:31:03,486 --> 00:31:07,282 Am găsit un magician profesionist 596 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 care să-l consilieze, iar Rhys a lucrat 597 00:31:10,410 --> 00:31:11,911 cu mult zel. 598 00:31:12,078 --> 00:31:15,456 Trucuri cu cărți, iepuri, porumbei, bombe fumigene. 599 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 Magia e o profesie foarte umilă. 600 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 Mi-am tot exersat trucurile, 601 00:31:21,129 --> 00:31:24,299 oamenilor le place, dar, în același timp, 602 00:31:24,716 --> 00:31:26,259 nu vor să aibă de-a face cu asta. 603 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 Se dau la o parte. E amuzant. 604 00:31:29,220 --> 00:31:30,555 Donny Blaze! 605 00:31:30,638 --> 00:31:33,516 Dacă vreți să știți, ăștia nu miros deloc. 606 00:31:33,641 --> 00:31:37,687 El deschide un portal și o persoană neștiutoare din public, 607 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 o petrecăreață, jucată de uimitoarea Patty Guggenheim, 608 00:31:41,774 --> 00:31:45,194 plonjează în serial și în sanctuarul lui Wong. 609 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 Unde sunt? 610 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 Ce s-a întâmplat cu toți spiridușii? 611 00:31:48,990 --> 00:31:50,074 Tu cine ești? 612 00:31:50,158 --> 00:31:54,412 Cred că cel mai greu lucru e să joci un bețiv și să fii convingător. 613 00:31:54,495 --> 00:31:57,248 Ea o face foarte bine și a zis că o va face pe bune. 614 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 Atât de minuțioasă și implicată e. 615 00:31:59,542 --> 00:32:05,840 Madisynn, cu doi N, un Y dar nu e unde credeți. 616 00:32:06,382 --> 00:32:11,638 Cred că m-am pregătit demult pentru rolul ăsta în viața de zi cu zi. 617 00:32:13,473 --> 00:32:15,391 E prea personal? 618 00:32:15,558 --> 00:32:19,604 Madisynn e ca un supererou din viața reală, 619 00:32:19,687 --> 00:32:22,148 care vorbește pentru noi toți. 620 00:32:22,231 --> 00:32:24,192 E prezentă, trăiește clipa. 621 00:32:24,275 --> 00:32:26,653 Cred că noi toți putem învăța de la ea. 622 00:32:26,778 --> 00:32:28,821 Am cam amețit și... 623 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 Acum sunt aici. 624 00:32:32,116 --> 00:32:33,952 Ne-am distrat foarte tare. 625 00:32:34,494 --> 00:32:36,412 Caz închis! 626 00:32:36,537 --> 00:32:42,502 Combinația Madisynn-Wong funcționează bine. 627 00:32:42,585 --> 00:32:45,630 E ca și când... 628 00:32:45,713 --> 00:32:49,467 ... el s-a trezit cu un cățel pe care trebuie să și-l asume. 629 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 - Wonguț, luăm un iaurțel? - Nu. 630 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 Putem vorbi despre Clanul Soprano. 631 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 Fie. 632 00:32:57,684 --> 00:32:58,935 Dar nu-mi zici nimic. 633 00:33:00,687 --> 00:33:05,191 Comicul serialului vine din combinația între sfera juridicului 634 00:33:05,274 --> 00:33:11,364 și tot potențialul din lumea ciudată a supereroilor. 635 00:33:11,447 --> 00:33:15,576 Ce s-ar putea întâmpla dacă te gândești la consecințele legale 636 00:33:15,660 --> 00:33:17,620 ale unor superputeri formidabile? 637 00:33:17,704 --> 00:33:20,748 Asta e minunat în episodul cu dl Nemuritor. 638 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 Sunt dl Nemuritor. 639 00:33:24,752 --> 00:33:28,631 Pot să mă regenerez după moarte. 640 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 DAVID PASQUESI DL. NEMURITOR 641 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Din păcate, nu am nicio altă putere. 642 00:33:33,928 --> 00:33:36,764 Nu sunt puternic sau rapid sau foarte inteligent, 643 00:33:36,848 --> 00:33:39,726 dar mă pot întoarce după moarte. 644 00:33:39,809 --> 00:33:43,521 Nu-mi plac deloc conflictele. 645 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 Când situația devine inconfortabilă, fug. 646 00:33:46,733 --> 00:33:50,653 Spuneți că, în loc să aveți o discuție cu soția, 647 00:33:51,279 --> 00:33:53,948 vă sinucideți ca să ieșiți din relație? 648 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 Nu mă sinucid. 649 00:33:54,991 --> 00:33:57,910 Sunt nemuritor, deci nu pot muri. 650 00:33:58,536 --> 00:34:01,372 Evident, Mallory și cu mine suntem solidare cu femeile, 651 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 dar trebuie să-l reprezentăm. 652 00:34:02,915 --> 00:34:06,836 Și ne-am distrat teribil cu vedete invitate din Atlanta. 653 00:34:06,919 --> 00:34:11,215 Am cheltuit 10.000 de dolari pe o înmormântare jazz la New Orleans. 654 00:34:11,424 --> 00:34:16,220 Felul în care cei trei lucrează împreună e foarte amuzant. 655 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Chiar aveau ritmul lor. 656 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 Va trebui să plătiți. 657 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 De ce zâmbiți? 658 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 E amuzant. 659 00:34:28,149 --> 00:34:29,650 Un alt personaj 660 00:34:29,734 --> 00:34:33,404 care a fost foarte bine interpretat și o mare surpriză, a fost Runa. 661 00:34:33,654 --> 00:34:36,365 Am dat probe cu tinere frumoase. 662 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 Chiar nu găseam pe nimeni. 663 00:34:38,451 --> 00:34:43,748 Și am avut un vis în care Taika și Jon Favreau ziceau: 664 00:34:43,831 --> 00:34:47,668 „Kat, trebuie să joci rolul ăsta. Amândoi am mai jucat în filme. 665 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 „Trebuie s-o joci pe Runa.” 666 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 M-am trezit și mi-am zis: 667 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 „Nu, categoric nu vreau s-o joc pe aia care se transformă.” 668 00:34:55,259 --> 00:34:58,262 „Dar poate mesajul e că vreau pe cineva în vârstă.” 669 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Nu sunt bătrână, dar sunt mai bătrână decât fetele care au dat probe. 670 00:35:02,517 --> 00:35:06,896 Mulțumesc mult. Mulțumesc pentru vis. Acum e visul meu. 671 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 Peg O'Keef a dat probă. 672 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 Ne-am zis: „E fix ce ne trebuie.” 673 00:35:10,233 --> 00:35:12,860 Să fie un avertisment. 674 00:35:12,944 --> 00:35:16,864 Sunt suprema răsfățată. 675 00:35:17,490 --> 00:35:20,785 Totuși, am vreo 3000 de ani. 676 00:35:21,077 --> 00:35:24,330 Știu că nu arăt de 2999, 677 00:35:24,831 --> 00:35:31,045 dar Runa a dezvoltat un apetit delicios 678 00:35:31,546 --> 00:35:33,840 pentru crearea de probleme oriunde ar fi. 679 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 Nu sunt Megan cu adevărat. 680 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 Vezi toate filmele Marvel și toți au costume extraordinare. 681 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 Ne-am imaginat cum ar fi dacă un om normal 682 00:35:46,853 --> 00:35:50,606 ar deveni supererou într-o zi, am ști cu ce croitor să vorbim? 683 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 Nu prea poți căuta pe net „Haine de supererou”. 684 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 Cine le face? De unde se îmbracă? 685 00:35:54,944 --> 00:35:58,531 Am doar anumiți clienți fiindcă munca mea e impecabilă. 686 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 Și sunt foarte discret. 687 00:36:00,616 --> 00:36:02,660 Întrebați-i pe Răzbunători. 688 00:36:02,743 --> 00:36:06,080 Când am luat rolul, a trebuit să dau un tur în atelier. 689 00:36:06,164 --> 00:36:10,543 E un atelier Marvel într-un loc secret. 690 00:36:10,918 --> 00:36:15,756 Am avut ocazia să fiu acolo, am văzut croitorii și designerii 691 00:36:15,840 --> 00:36:19,594 care fac costumele, așa că am învățat multe. 692 00:36:20,052 --> 00:36:22,680 E multă precizie, multă creație. 693 00:36:22,763 --> 00:36:25,016 Au fost informații pentru personajul meu. 694 00:36:25,099 --> 00:36:28,853 Tinsley, comandă suluri de lână elastică în plus. 695 00:36:29,937 --> 00:36:31,731 O să avem nevoie. 696 00:36:33,441 --> 00:36:38,112 M-am uitat și prin arhive și mi-a plăcut mult Basquiat. 697 00:36:38,321 --> 00:36:43,492 Mi-a plăcut nebunia creațiilor lui și felul în care arăta el. 698 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Era foarte detaliat. 699 00:36:44,911 --> 00:36:49,624 M-am documentat și vizavi de coafurile celor de culoare. 700 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 Mă gândeam: „Ce face Luke?” 701 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 El e jumătate în trecut și jumătate în viitor. 702 00:36:56,505 --> 00:37:00,676 - Îmi place! - Normal, fiindcă sunt un geniu. 703 00:37:01,260 --> 00:37:02,845 Așa am ales chica anilor '80. 704 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 Nu știu cine ți-a zis că îți vine culoarea asta, 705 00:37:05,890 --> 00:37:08,851 dar ar trebui să mergi la el și să-l împuști. 706 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 Acum, în era de după Sfârșitul jocului, 707 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 apar din ce în ce mai mulți supraoameni 708 00:37:15,274 --> 00:37:18,361 și trebuie să existe un fiu răsfățat care să-și dorească asta, 709 00:37:18,444 --> 00:37:22,448 care să profite de banii părinților pentru a obține ce vrea. 710 00:37:22,531 --> 00:37:28,913 Poate că magazinul e închis, dar ați uitat de Broscoiul Păzitor. 711 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 Când mi-am pus costumul, am zis: „Uau!” 712 00:37:32,124 --> 00:37:33,751 M-am uitat în oglindă 713 00:37:33,834 --> 00:37:36,754 și nu-mi venea să cred că sunt în costum de supererou. 714 00:37:36,837 --> 00:37:40,216 Nu e o rușine să te retragi. Mai apuci să sari încă o zi. 715 00:37:40,299 --> 00:37:43,261 Oac-oac și-ți vin de hac! 716 00:37:44,095 --> 00:37:46,222 Astea sunt trei sloganuri. Alege, frate. 717 00:37:50,059 --> 00:37:54,313 Kat mi-a trimis o poză cu „reședința mea” cu o seară înainte de filmare, 718 00:37:54,397 --> 00:37:56,607 spunându-mi: 719 00:37:56,691 --> 00:38:00,152 „Vreau doar să știi, cam la asta ne gândim 720 00:38:00,236 --> 00:38:02,196 ca variantă pentru adăpostul tău.” 721 00:38:02,655 --> 00:38:06,117 Chiar și atunci mi-am zis: „Ce? A fost făcut pentru mine?” 722 00:38:06,367 --> 00:38:08,452 Apoi, am ajuns pe platoul de filmare, 723 00:38:08,536 --> 00:38:11,038 eu și Griffin ne plimbam pe platou în același timp 724 00:38:11,122 --> 00:38:13,833 și el a zis: „Brandon, uită-te în spatele tău.” 725 00:38:13,916 --> 00:38:16,794 Mă întorc și îmi văd personajul pe perete, 726 00:38:16,877 --> 00:38:18,296 sărind și făcând diverse, 727 00:38:18,379 --> 00:38:20,131 și am zis: „Cred că glumești.” 728 00:38:20,464 --> 00:38:23,009 Băieți, ce ziceți de numele „Broscarii”? 729 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 Așa, ca „Broscarii”. 730 00:38:26,387 --> 00:38:31,100 Am căutat locația asta cu piese auto folosite. 731 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 Și am creat acest adăpost întunecat, tipic pentru un răufăcător. 732 00:38:35,938 --> 00:38:38,399 Kevin Feige s-a uitat la el și a zis: 733 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 „E tare, dar îi mai trebuie o nuanță.” 734 00:38:41,277 --> 00:38:44,822 Când a spus asta, ne-a venit ideea cu broasca. 735 00:38:44,905 --> 00:38:45,990 BROTACUL 736 00:38:46,073 --> 00:38:47,950 Te gândești la broaștele otrăvitoare, 737 00:38:48,117 --> 00:38:52,496 care sunt colorate în galben sau albastru intens. 738 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 Asta a fost o inspirație pentru decorul acela. 739 00:38:58,544 --> 00:39:00,755 Nu pot să cred că fraierul ăsta are adepți. 740 00:39:01,380 --> 00:39:04,216 De fapt, pot. Sigur ăștia sunt golanii tatălui lui. 741 00:39:04,925 --> 00:39:07,970 Eram în sala scenariștilor, lucram la scenariu. 742 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 Voiam ca mare parte din magia serialului, 743 00:39:10,723 --> 00:39:14,727 dincolo de lumea lui Jen, să fie legată de Universul Marvel, 744 00:39:14,810 --> 00:39:17,355 cu toate poveștile din sala de judecată. 745 00:39:17,438 --> 00:39:21,484 Cred că l-am pus pe Daredevil pe lista de dorințe, 746 00:39:21,567 --> 00:39:25,112 fiindcă toți eram fanii lui Charlie și a serialului Daredevil. 747 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 Ne gândeam cum să-l integrăm și am zis: 748 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 „Bun, el e avocat, 749 00:39:29,408 --> 00:39:32,244 deci vrei să-i vezi pe ambii față în față într-un proces.” 750 00:39:32,328 --> 00:39:33,454 De asemenea, 751 00:39:33,537 --> 00:39:38,376 el e un tip care face ce Jen Walters nu vrea, 752 00:39:38,459 --> 00:39:41,754 e supererou și avocat în același timp. 753 00:39:41,879 --> 00:39:45,132 Voiam să fie în același ton cu serialul, 754 00:39:45,216 --> 00:39:48,010 puțin mai relaxat și mai comic. 755 00:39:48,094 --> 00:39:49,929 Cine nu vrea să se cupleze cu Daredevil? 756 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 Toți simțim asta, nu, nu doar eu? 757 00:39:53,099 --> 00:39:56,727 Lucram la un spectacol de teatru pe Broadway cu Tom Hiddleston. 758 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 Sigur, Kevin și Tom se cunosc bine 759 00:39:59,480 --> 00:40:03,442 și Kevin a venit la teatru și, după spectacol, ne-am salutat. 760 00:40:03,526 --> 00:40:07,988 Dar n-am avut nicio discuție despre revenirea personajului meu. 761 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 Apoi, pe data de 10 iulie, 762 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 Eram acasă, în grădină, mă jucam cu copiii și a sunat telefonul. 763 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 Era Kevin Feige. Eu am... 764 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 Am crezut că e o farsă. 765 00:40:16,956 --> 00:40:21,168 Kevin mi-a zis că au planuri cu mine 766 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 și că ar vrea să mai am o apariție. Voia să știe 767 00:40:24,380 --> 00:40:27,550 dacă sunt interesat și dacă vreau să mai fac parte din MCU, 768 00:40:28,259 --> 00:40:32,012 întrebare la care nu mi-a fost greu să răspund. 769 00:40:32,221 --> 00:40:34,348 Deci, tu ești supererou? 770 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 Un fel de Gold Devil? 771 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 Sunt Daredevil. 772 00:40:42,273 --> 00:40:45,693 De la Charlie am aflat că personajul lui nu vede. 773 00:40:45,776 --> 00:40:47,862 Nu e adevărat. 774 00:40:47,987 --> 00:40:53,826 E o glumă pe care noi o ziceam mereu: „E foarte ușor să uiți.” 775 00:40:53,909 --> 00:40:57,246 Pentru că Matt Murdock e atât de capabil 776 00:40:57,329 --> 00:41:01,083 și handicapul lui vizual nu îl constrânge în niciun fel, 777 00:41:01,208 --> 00:41:04,503 trebuie să ți reamintească mereu... 778 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 ... că nu poți privi lucrurile în același fel. 779 00:41:07,506 --> 00:41:10,509 Poate suna foarte condescendent când zic: 780 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 - „Apropo, el e orb.” - Nu e condescendent deloc. 781 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 Era trecut în scenariu 782 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 că cei doi se privesc și am zis: 783 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 „Ăsta e momentul în care cei doi se privesc.” 784 00:41:19,435 --> 00:41:23,355 Și el, foarte politicos, zice: „Cum aș putea... Nu pot să... 785 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 „El e orb.” 786 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 Ai mai intrat într-un depozit plin de golani? 787 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 Amintește-mi cine are superputeri aici. 788 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 Arăt înspre mine. 789 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 Da, știu. Am ecolocație, mai știi? 790 00:41:35,159 --> 00:41:37,411 N-am mai jucat demult personajul ăsta 791 00:41:37,495 --> 00:41:38,579 și îmi spuneam: 792 00:41:38,662 --> 00:41:42,249 „Sper să-mi aduc aminte cine e tipul ăsta, 793 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 „sau cum era și ce simțea.” 794 00:41:43,918 --> 00:41:46,003 Costumul m-a ajutat, l-am pus pe mine 795 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 și mi-am amintit. 796 00:41:47,213 --> 00:41:50,799 A fost distractiv să-l vezi pe Daredevil în costum. 797 00:41:50,883 --> 00:41:54,637 Când Charlie a apărut în costum, dar încă nu avea casca pe cap, 798 00:41:54,720 --> 00:41:58,057 s-a dus la locul lui, era pe poziție, toți erau pregătiți 799 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 și ultimul lucru pe care l-a făcut a fost să-și pună casca pe cap. 800 00:42:01,393 --> 00:42:03,312 Ador sunetul ăsta. 801 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 Și când casca i-a fost pe cap, 802 00:42:05,981 --> 00:42:07,942 toată figurația, era multă lume, 803 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 toți au început să aplaude și să se bucure, 804 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 a fost foarte tare. 805 00:42:11,529 --> 00:42:13,739 Mă simt de parcă nu mai sunt pensionar. 806 00:42:15,032 --> 00:42:17,993 M-au chemat la Los Angeles pentru probă de costum. 807 00:42:18,285 --> 00:42:21,330 Credeam că verificăm dacă îmi mai vine costumul vechi. 808 00:42:21,497 --> 00:42:23,332 Să fim siguri că m-am îngrășat prea mult. 809 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Am ajuns la departamentul de costume 810 00:42:25,668 --> 00:42:29,255 și, pe perete, era o schiță cu un costum de supererou. 811 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 Inițial, am zis: „Ăsta e...” Nu-mi dădeam seama cine e. 812 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 Era noul costum pentru Daredevil 813 00:42:34,468 --> 00:42:37,471 și au încorporat auriul sau galbenul 814 00:42:37,555 --> 00:42:39,682 din vechile benzi desenate Daredevil. 815 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 Mi se pare că e primul pas în evoluția acestui costum, 816 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 de-asta are plăcuțele aurii. 817 00:42:45,729 --> 00:42:50,651 E conceput să-l simți ca element de bază al costumului. 818 00:42:50,734 --> 00:42:54,280 E plăcut să-l vezi pe Charlie în costumul ăsta. 819 00:42:54,780 --> 00:42:57,533 - Cred că o să-l port și acasă. - Bine. Pe curând! 820 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 Stai deoparte. 821 00:43:00,494 --> 00:43:01,579 Să nu profit de costum? 822 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 Costumele sunt fantastice. 823 00:43:03,205 --> 00:43:06,458 Personal, îmi place atât de mult costumul ei 824 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 pentru că a fost ceva 825 00:43:08,669 --> 00:43:12,089 ce am creat și am dezvoltat în echipă. 826 00:43:12,214 --> 00:43:15,217 Ne uităm la cine era ea în benzile desenate, 827 00:43:15,301 --> 00:43:16,802 cine era în costum, 828 00:43:17,094 --> 00:43:22,933 ce elemente de costum erau importante, mai ales, paleta de culori. 829 00:43:23,017 --> 00:43:26,186 Toți împreună am încercat să găsim 830 00:43:26,312 --> 00:43:29,148 cea mai bună înfățișare pentru Tatiana. 831 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 Printre altele, ne-am dorit ca acest costum să fie puternic, 832 00:43:33,652 --> 00:43:37,698 să nu reprezinte femeia ca obiect sexual. 833 00:43:37,781 --> 00:43:41,285 Dar să fie liber și să-i pună corpul în evidență. 834 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 În stil She-Hulk. 835 00:43:44,913 --> 00:43:48,542 Îmi place când ai un personaj care nu e cel mai tare, 836 00:43:48,626 --> 00:43:53,589 nu e puternic fizic, pe care să-l pui într-un costum 837 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 care îi dă încredere în sine. 838 00:43:55,674 --> 00:44:00,429 Asta mă schimbă și simt bucuria și exaltarea lui Jen. 839 00:44:00,846 --> 00:44:03,307 La fel ca ea, mă întreb dacă pot fi... 840 00:44:03,390 --> 00:44:05,184 Începi să te gândești... 841 00:44:05,267 --> 00:44:08,520 „Pot să devin o supereroină, exact așa cum cred că e ea.” 842 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 Te-am prins. 843 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 Chiar ne-am chinuit mult cu finalul. 844 00:44:17,154 --> 00:44:20,699 Am început prin a scrie mai multe versiuni de final 845 00:44:20,783 --> 00:44:23,827 care erau simple și în stilul Marvel, 846 00:44:23,911 --> 00:44:26,664 dar nu ni se părea în regulă ca finalul să prezinte 847 00:44:26,747 --> 00:44:31,168 o luptă grandioasă în care răufăcătorul e eliminat 848 00:44:31,251 --> 00:44:35,047 și ni se părea că ar deveni un alt fel de serial. 849 00:44:35,130 --> 00:44:37,925 Kevin a fost primul care a zis: 850 00:44:38,008 --> 00:44:39,426 „Ăsta nu e un film Marvel. 851 00:44:39,510 --> 00:44:41,887 „De ce încercați un final de film Marvel? 852 00:44:41,970 --> 00:44:43,389 „Nu despre asta e vorba aici.” 853 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 Când a spus asta, a fost minunat și ne-a dat libertate. 854 00:44:47,267 --> 00:44:49,478 N-o să funcționeze, nu-i așa? 855 00:44:50,145 --> 00:44:51,647 Chiar facem asta pe bune? 856 00:44:52,398 --> 00:44:55,901 În cele din urmă, Todd știe 857 00:44:55,984 --> 00:44:59,363 că el va fi cel mai tare Hulk. 858 00:44:59,446 --> 00:45:02,032 Poate nu cel mai puternic, nici cel mai înalt, evident. 859 00:45:02,116 --> 00:45:07,746 Eu sunt, cum mi s-a spus, cel mai scund Hulk de până acum. 860 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 Scârbos. 861 00:45:12,835 --> 00:45:18,465 Provocarea finalului ne-a blocat, cu patru personaje generate de computer. 862 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 Doamne! Da. 863 00:45:20,008 --> 00:45:24,012 Aveam Abominația, care o ridică pe Jen și o ține în mâini 864 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 în timp ce luptă cu alții. 865 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 Prindeți-o! 866 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Stai! 867 00:45:28,142 --> 00:45:30,686 Apoi, apare Hulk. 868 00:45:32,146 --> 00:45:33,605 Mai e și Todd-Hulk. 869 00:45:33,689 --> 00:45:35,399 Da, să te văd, frate! 870 00:45:36,817 --> 00:45:37,901 Surpriză, fraierilor. 871 00:45:38,152 --> 00:45:39,611 Apoi, e și Jameela în luptă. 872 00:45:39,695 --> 00:45:41,363 Asta folosește vreodată ușa? 873 00:45:41,447 --> 00:45:45,033 Am făcut coregrafia, ne-am asigurat ca fiecare personaj 874 00:45:45,117 --> 00:45:49,121 să aibă momentul lui, apoi am încercat să le legăm pe toate. 875 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 A fost o treabă fantastică. 876 00:45:52,249 --> 00:45:55,919 Te duci acasă și zici: „Am avut o zi nebună, 877 00:45:56,003 --> 00:46:01,341 am jucat cu Ruffalo și Maslany în costumele pentru efecte vizuale”, 878 00:46:01,425 --> 00:46:04,386 iar asta se va transforma 879 00:46:04,470 --> 00:46:06,305 în ce se va transforma și... 880 00:46:06,638 --> 00:46:09,975 E o nebunie. Toată povestea asta e specială. 881 00:46:10,142 --> 00:46:12,811 Niciuna dintre intrigile astea n-au logică. 882 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 Vouă vă place? 883 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 Hei, ce credeți că faceți? 884 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 Sunt în Universul Marvel de aproape zece ani. 885 00:46:22,571 --> 00:46:28,327 Pot să spun că n-am făcut niciodată ceva 886 00:46:28,410 --> 00:46:31,246 care să descompună Universul Cinematografic Marvel 887 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 așa ca serialul ăsta. 888 00:46:34,583 --> 00:46:40,255 Sunt multe feluri în care un serial poate atinge privitorul, 889 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 la fel cum She-Hulk din benzile desenate vorbea cu autorul și ilustratorul. 890 00:46:45,761 --> 00:46:48,013 Încerca să-și ghideze povestea. 891 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 Asamblarea unui univers 892 00:46:49,765 --> 00:46:50,724 Asta e. 893 00:46:52,267 --> 00:46:54,394 A fost ideea lui Kevin 894 00:46:54,478 --> 00:46:58,023 ca She-Hulk să iasă din meniul TV al Disney Plus. 895 00:46:58,106 --> 00:47:01,568 Nu mai știu cum am ajuns acolo, dar, la un moment dat, 896 00:47:01,652 --> 00:47:05,697 am zis că ea ar trebui să treacă prin studio, cerând să vorbească cu Kevin. 897 00:47:05,781 --> 00:47:09,159 She-Hulk. Bun-venit la Marvel Studios. Cu ce pot să te-ajut? 898 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 Vreau să-l văd pe Kevin. 899 00:47:10,410 --> 00:47:13,288 La început, mă gândeam ca ea să ajungă 900 00:47:13,372 --> 00:47:14,706 în sanctuarul lui Kevin, 901 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 pe care să-l joace Jon Hamm sau... 902 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 George Clooney, 903 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 un bărbat nonșalant în smoching care să-l joace pe Kevin. 904 00:47:22,798 --> 00:47:26,009 Apoi, am zis: „Nu. Ar trebui să fie 905 00:47:26,093 --> 00:47:30,222 „o inteligență artificială în stil Akira, o mașinărie monstruoasă.” 906 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 Bună, Jennifer! 907 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 Kevin? 908 00:47:34,643 --> 00:47:39,189 Vine de la „Centrul de interconexiuni vizuale optimizate prin cunoaștere”. 909 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 Te așteptai la un om? 910 00:47:41,650 --> 00:47:46,655 Da. De ce să mă aștept la un creier uriaș de robot, nu la un om? 911 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 Ce nebunie! Atât de absurd! 912 00:47:50,075 --> 00:47:52,995 Abia aștept să văd cum va arăta secvența asta. 913 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 Fiindcă am avut costumul de captură digitală a mișcării. 914 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 Nu-mi pot imagina cum o să fie când e She-Hulk. 915 00:47:58,750 --> 00:48:01,962 Stai, deci tu ești cel care ia toate deciziile aici? 916 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Îți răspund la toate întrebările. 917 00:48:03,922 --> 00:48:06,675 Dar trebuie să te transformi în Jennifer. 918 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 De ce? 919 00:48:07,885 --> 00:48:10,429 - Ești foarte scumpă. - Da. 920 00:48:10,512 --> 00:48:12,556 Așteaptă până nu te mai vede camera. 921 00:48:12,639 --> 00:48:15,434 Echipa de efecte speciale s-a mutat la un alt proiect. 922 00:48:15,517 --> 00:48:18,562 - Bine. - Așa. Fă-o acum. 923 00:48:20,480 --> 00:48:21,732 - Mai bine? - Mulțumesc. 924 00:48:22,858 --> 00:48:27,154 În scenariu, am specificat asta, când te vezi cu un IA K.E.V.I.N, 925 00:48:27,237 --> 00:48:31,283 el poartă clasica șapcă neagră de baseball Kevin Feige. 926 00:48:31,408 --> 00:48:34,494 VisDev crea diferite schițe ale lui Kevin 927 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 și el avea mereu o șapcă neagră de baseball. 928 00:48:37,205 --> 00:48:40,834 Când le-a văzut adevăratul Kevin, a zis: 929 00:48:40,918 --> 00:48:43,754 „N-are nicio logică. De ce ar face un computer o șapcă?” 930 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 Eu am zis: „Cu asta ai o problemă? 931 00:48:45,756 --> 00:48:47,507 „Aici aduci logica în discuție? 932 00:48:47,591 --> 00:48:52,387 „Adică, mașinăria care ești tu, care e în spatele Universului Marvel, 933 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 poartă o șapcă de baseball?” 934 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 Las această dezbatere internauților. 935 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 Au conceput ceva care arată ca o șapcă 936 00:49:00,312 --> 00:49:03,398 integrată într-un robot, adică e parte din robot, 937 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 dar arată tot ca o șapcă. 938 00:49:05,067 --> 00:49:07,444 Ăsta a fost rezultatul fericit la care am ajuns. 939 00:49:07,569 --> 00:49:10,614 Nu-l vei mai putea accesa pe K-E-V-I-N. 940 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 Ce? 941 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 Eroarea din platformă a fost rezolvată. 942 00:49:13,825 --> 00:49:17,162 Cumpărați șepcile K.E.V.I.N. de la magazinul Disney. 943 00:49:17,329 --> 00:49:18,413 Bun-venit! 944 00:49:18,622 --> 00:49:20,248 Oare primesc o reducere aici? 945 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 - Douăzeci la sută. - O iau. 946 00:49:24,044 --> 00:49:28,382 Continuă să fie un lucru pe care încerc să-l înțeleg. 947 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 Ca atunci când filmăm în locații ca asta. 948 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 Încep să-mi amintesc că e un univers întreg din care fac parte. 949 00:49:35,847 --> 00:49:40,560 Asta e o călătorie multianuală în care pornești, 950 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 în care să accepți că ești un Hulk. 951 00:49:43,647 --> 00:49:45,649 Ne-a luat puțin timp la început 952 00:49:45,732 --> 00:49:49,444 să ne dăm seama cât de interconectat trebuie să fie totul în MCU. 953 00:49:49,528 --> 00:49:54,199 Dar, mai târziu, e plăcut să vezi 954 00:49:54,282 --> 00:49:57,828 firele diferite ale poveștilor și personajelor, 955 00:49:57,911 --> 00:49:59,621 trecând prin multiple proiecte. 956 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 Ai intrat în alt serial, nu-i așa? 957 00:50:02,332 --> 00:50:06,503 Marvel n-a permis niciodată ca greutatea Universului 958 00:50:06,586 --> 00:50:09,881 să-l târască în ceva plictisitor. 959 00:50:09,965 --> 00:50:12,968 Din cauza asta, e viu și în permanentă schimbare, 960 00:50:13,093 --> 00:50:14,761 la fel cum erau benzile desenate. 961 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 E bine. 962 00:50:16,555 --> 00:50:18,348 - E bine să fii Hulk. - Da. 963 00:50:18,432 --> 00:50:20,600 E o mare onoare 964 00:50:20,684 --> 00:50:27,524 să poți să faci parte din Universul Cinematografic Marvel. 965 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 E o poveste atât de grandioasă. 966 00:50:31,236 --> 00:50:34,740 Să ai ocazia să lucrezi cu toți actorii, 967 00:50:34,865 --> 00:50:38,285 cu toți scenariștii, cu Kevin, este... 968 00:50:38,618 --> 00:50:40,746 „Nu pot să cred. Ce caut eu aici?” 969 00:50:41,997 --> 00:50:44,332 A fost foarte bine. Asta e! 970 00:50:44,750 --> 00:50:48,587 Fiind de față și văzând cum fiecare dintre ei 971 00:50:48,670 --> 00:50:51,965 a contribuit la ce eu știam deja că e un proiect special 972 00:50:52,090 --> 00:50:53,967 a fost o mare bucurie pentru mine. 973 00:50:54,051 --> 00:50:57,262 Când aveam zile dificile sau ceva nu mergea bine 974 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 sau eram obosită sau frustrată... 975 00:50:59,139 --> 00:51:00,932 Încerc să-mi amintesc Dr. Strange. 976 00:51:01,058 --> 00:51:03,602 ... îmi alegeam o secvență preferată, 977 00:51:03,685 --> 00:51:06,229 o urmăream și ziceam: „Noi facem asta.” 978 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 Cred că toți sunt atât de încântați să fie aici, 979 00:51:09,775 --> 00:51:12,319 încât toți aduc 980 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 energia asta bună, de colaborare. 981 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 A fost mai mult decât ne-am fi putut dori. 982 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 Toți sunt extraordinari și de-asta a fost așa grozav. 983 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 Îmi amintesc exact, când am terminat filmările, 984 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 am zis: „Nu știu dacă voi mai trăi experiența asta.” 985 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 Sunt recunoscătoare pentru asta. 986 00:51:33,131 --> 00:51:35,050 Da! 987 00:51:50,941 --> 00:51:53,527 M-ai dus de la zero la puțin peste zero. 988 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 Ai dat din casă? 989 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 Putem derula banda înapoi? 990 00:52:03,870 --> 00:52:05,122 Stați așa, să nu mai râd. 991 00:52:05,205 --> 00:52:07,707 Nu sunt un fan al supereroilor. 992 00:52:07,791 --> 00:52:11,378 Dar sunt mai atras de supereroi. Bine? Nu e ciudat. Știi? 993 00:52:11,461 --> 00:52:13,880 Tu ești ciudată pentru că spui că e ciudat. 994 00:52:13,964 --> 00:52:16,758 Nu-mi aduc aminte replica. 995 00:52:24,850 --> 00:52:27,978 A fost ușor. Nu mi-a fost frică deloc. Nicio clipă. 996 00:52:28,436 --> 00:52:29,813 Iau ăsta. 997 00:52:30,939 --> 00:52:32,065 E fără gluten? 998 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Este? 999 00:52:34,025 --> 00:52:35,026 Mă rog. 1000 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 Da, aș vrea siena arsă sau doar siena. 1001 00:52:41,032 --> 00:52:44,286 Știi vorba aia, că e periculos să încolțești o broască sălbatică? 1002 00:52:44,703 --> 00:52:49,791 Inversează-l pe Carrington cu Bob Thompson. 1003 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 Extaz, fără pic de rău. 1004 00:52:54,004 --> 00:52:55,463 Da. Bine. 1005 00:52:55,672 --> 00:52:58,967 Astea... toate sunt pentru tine, frate. 1006 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 - Sunt pentru tine, frate. - Bine. 1007 00:53:01,052 --> 00:53:04,681 - Un extaz fabulos, fără vomă. - Da, bine. 1008 00:53:05,015 --> 00:53:07,684 Și află dacă soră-mea mai trăiește. 1009 00:53:08,226 --> 00:53:12,814 Și așa sunt mai frumoasă decât voi toți. 1010 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 Subtitrarea: Olimpia