1 00:00:04,129 --> 00:00:07,590 我多年來一直想染指 Marvel 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,591 (高揚) (編劇) 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,137 我為《黑寡婦》電影去見布拉德溫德鮑姆 4 00:00:12,220 --> 00:00:17,767 我當時就好愛變形女俠 為《黑寡婦》「掟橋」時就加了她 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 他甚至曾說 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,023 「你要拍的似乎是有黑寡婦的 變形女俠故事」 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,274 我說「認罪」 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 得不到那項工作,離開時我說 9 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 「有日真的拍變形女俠 最好找我,否則…」 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,825 「我會將這座大樓燒成平地」 11 00:00:33,908 --> 00:00:36,411 後來奇雲宣佈拍《變形女俠》 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,580 還要是劇集,我好㷫 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,206 因為我望住部電話 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 「沒有 Marvel Studios 打來的未接來電」 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 「我告訴過他們會怎樣」 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,963 當然我未婚夫說:「冷靜,老友」 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 真的就在次日,我收到電話 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 Marvel 要看我想不想 為變形女俠「賣橋」 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 我的回應當然是 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 「我好似聽聞有發報會?」 21 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 MARVEL STUDIOS 創作大本營 《變形女俠:律政英雌》製作特輯 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,275 其實我自小就是變形女俠迷 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,276 (姬歌露) (導演) 24 00:01:08,359 --> 00:01:10,070 在我心中,她算是 25 00:01:10,153 --> 00:01:14,407 真正勁揪的超級女英雄中 唯一有自己漫畫的 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 在「掟橋」應徵時 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 姬歌露帶了自己的相片 28 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 是身為「瘦弱少女」 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 在看《變形女俠》漫畫 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 她習慣每星期去買 31 00:01:26,836 --> 00:01:29,422 是令人雀躍的事,像儀式一般 32 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 那時正值一切受疫情影響 33 00:01:32,258 --> 00:01:36,096 我開了第一次會,全世界都幾慘 34 00:01:36,179 --> 00:01:39,265 但時機正好,因為我丈夫萊斯 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 有齊全套舊漫畫 36 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 我們去他媽媽的地牢取出它們 37 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 我有機會重溫這些我深愛的漫畫 38 00:01:48,316 --> 00:01:51,611 真的記起變形女俠精彩之處 39 00:01:51,694 --> 00:01:55,323 而精彩之處是她打破第4面牆 40 00:01:55,406 --> 00:02:00,161 還有她好「寸」,大隻又強壯又勇敢 41 00:02:00,245 --> 00:02:04,541 她做的好多事都可算創先河 42 00:02:09,254 --> 00:02:12,423 我喜歡珍的故事講她這位年青女性 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 花大量時間工作 44 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 (阿努瓦利亞) (導演) 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 沒有機會發展她的感情生活 46 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 花時間陪朋友 47 00:02:20,473 --> 00:02:25,061 似普通年青女性般享受人生 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 然後她發生了這件大事 49 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 要如何應付日常生活 50 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 盡力做好工作、做個好朋友 51 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 嘗試搞清楚自己想用人的身份做什麼 52 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 還有變形俠的身份 53 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 你在說什麼?我不會做超級英雄 54 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 你身為變形俠還能做什麼? 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 重拾我的職業 56 00:02:51,462 --> 00:02:53,506 我最喜歡珍和變形女俠 57 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 (塔提阿娜瑪斯蘭尼) 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,176 就是她的矛盾 59 00:02:56,259 --> 00:03:02,807 她完全專注工作,但同時她又情感豐富 60 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 總之想墮入愛河等等 61 00:03:05,476 --> 00:03:08,021 還有她某程度上 62 00:03:08,104 --> 00:03:11,566 喜歡做變形女俠,而同時又討厭這樣 63 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 她就是如此矛盾 64 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 我們剛成立了超人類法律部 65 00:03:19,407 --> 00:03:22,785 而我想用你…用變形女俠做生招牌 66 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 大家的討論甚至包括用哪種方法 67 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 去拍攝 68 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 我們曾談及 69 00:03:28,958 --> 00:03:31,920 是否用傳統方法,學以前標貝斯比 70 00:03:32,003 --> 00:03:33,671 和盧法里奧,先找個 71 00:03:33,755 --> 00:03:36,174 有一定高度的出色演員 72 00:03:36,257 --> 00:03:39,677 再找練健身的人演變形女俠 73 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 有各種不同的討論 74 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 我們考慮好多不同方法,而結果 75 00:03:44,599 --> 00:03:48,061 決定「要找最稱職的出色演員」 76 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 「要最能對角色有貢獻」,因為最終 77 00:03:51,314 --> 00:03:55,902 她會是6呎7吋的電腦合成綠色物體 78 00:03:55,985 --> 00:03:59,239 而大家都要覺得那是真人 79 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 她要能令人入信 80 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 這群鈍胎初上班那天絕不用應付這種事 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 我希望他們被火燒死 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,291 其實不!他們可以老死,但是在明天 83 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 我一直認為這是喜劇角色 84 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 我認為需要一個勁搞笑的女演員 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,425 她本人要勁搞笑 86 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 有大量演喜劇的經驗 87 00:04:22,428 --> 00:04:25,223 但選上塔提阿娜時 88 00:04:25,306 --> 00:04:29,018 她令我改變對這角色的想法 89 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 她就似將珍妮花和變形女俠變成真人 90 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 我是個變形俠,不如我破牆進去? 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 他們有武器,珍妮花 92 00:04:36,901 --> 00:04:40,029 好在變形女俠刀槍不入,馬修 93 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 我不只要首次做超級英雄 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,286 還要參與一個正宗喜劇 95 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 那好刺激 96 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 而有高揚的劇本 97 00:04:51,207 --> 00:04:55,461 令人好易投入,而且所有配角都好出色 98 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 客串的明星都是奇妙的人 99 00:04:58,923 --> 00:05:04,178 首次覺得真的可完美地演繹 100 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 我以前幾乎體驗到 101 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 但今次感覺整個世界完全不同 102 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 誰是最不可能演變形俠的兩個人? 103 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 她其實好癲 104 00:05:16,274 --> 00:05:20,611 -我不同意,但我是樂在其中 -你好風趣 105 00:05:21,154 --> 00:05:24,741 -你好識做喜劇 -他才風趣 106 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 我以前未有機會 107 00:05:26,701 --> 00:05:30,246 我知,對吧?你不覺得身為認真的演員 108 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 總是侷限演認真角色 109 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 -其實你好想做喜劇吧? -對 110 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 -什麼? -不要惹怒我 111 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 你不會喜歡我… 112 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 我們好想變形女俠保留塔提阿娜的演繹 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 目標是不靠「關鍵影格」合成表情 114 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 她好出色,你會想保留演出的全部 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,149 所以她穿上整套「動作捕捉裝」 116 00:05:58,232 --> 00:06:00,485 記下她的姿態、形體演繹 117 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 然後她用了 HMC,亦即頭戴式鏡頭 118 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 錄下那大堆感應點 119 00:06:05,990 --> 00:06:10,411 再將感應點的資料傳入解讀系統 120 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 然後翻譯成表情動作 121 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 戚起左邊面,戚起右邊面 122 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 眨眼,眨右眼,眨左眼…好! 123 00:06:20,129 --> 00:06:23,883 現在動作捕捉的黃金標準叫「光學捕捉」 124 00:06:23,966 --> 00:06:26,844 大家可能見過,是用那些好似 125 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 乒乓波的小球體 126 00:06:28,513 --> 00:06:32,100 稱為「反光標記」,覆蓋全身的特定位置 127 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 還要用上50個鏡頭組合而成的設定 128 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 全都要完美設定,調校準確 129 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 吊起那麼多攝影機當然有排搞 130 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 至於任何人多的場面 131 00:06:43,444 --> 00:06:45,947 或者她在書枱旁,突然雙腳被擋住 132 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 我們看不見她的骨盆了 133 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 那是我們就會用「慣性裝」 134 00:06:50,743 --> 00:06:55,164 「慣性裝」依賴內置的小型感應器 135 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 其實也是傳遞訊號 136 00:06:58,334 --> 00:07:02,463 我們設立控制台,與那些感應器溝通 137 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 唯一棘手的是 138 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 那不及「光學捕捉」準確 139 00:07:06,634 --> 00:07:08,886 所以往往出外景時用「慣性裝」 140 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 因為易裝易拆 141 00:07:10,763 --> 00:07:14,308 光學則用在大型場景,連拍幾日那些 142 00:07:14,392 --> 00:07:16,561 我們用盡一切手法,動作捕捉 143 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 表情捕捉 144 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 拍了塔提阿娜做所有動作 145 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 再拍替身做所有動作 146 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 同時用動畫嘗試追蹤系統捕捉的動作 147 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 塔提阿娜有她的骨架 148 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 和變形女俠相當不同 149 00:07:31,868 --> 00:07:34,370 塔提阿娜做這個動作是一回事 150 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 換成變形女俠,感覺就是這樣! 151 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 人不會這樣說話!但換成 152 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 她那麼高大就給人那種觀感 153 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 所以我們要做好多微調 154 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 不直接將塔提阿娜的動作 搬到變形女俠身上 155 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 令人覺得符合角色 156 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 不會變得似Q版漫畫 157 00:07:56,642 --> 00:07:59,187 製作變形女俠這種角色好花時間 158 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 她的情況更複雜,因為她有飄逸長髮 159 00:08:03,566 --> 00:08:07,069 自然比其他角色更難搞 160 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 她還有25個造型,是前所未聞的 161 00:08:10,406 --> 00:08:13,409 我們先從服裝部定的基礎開始 162 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 再由此發展下去 163 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 我們也為這個劇 請了位6呎7吋的女演員瑪莉亞 164 00:08:20,708 --> 00:08:23,920 她會穿實物版的服裝 165 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 那對於我們製作視覺效果好有參考價值 166 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 這角色一大有趣之處 167 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 (安佛利) (服裝設計師) 168 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 是每個造型都有兩個版本 169 00:08:33,179 --> 00:08:38,935 展示塔提阿娜飾演珍 和飾演變形女俠時的樣子 170 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 我們實際造了個模型身體 171 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 照足變形女俠應有的呎碼 172 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 給我們用來參考 173 00:08:47,568 --> 00:08:50,279 製作戲服時,可以看見 174 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 例如她變身後西裝爆開的樣子 175 00:08:53,991 --> 00:08:59,455 我們研究了鏡頭下好多不同的變身過程 176 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 可以有好多不同做法 177 00:09:01,582 --> 00:09:04,043 而事實上,珍妮花變身時 178 00:09:04,126 --> 00:09:07,338 理應十分流暢、自然、輕易 179 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 對!縮到最細、的骰 180 00:09:10,758 --> 00:09:13,803 做視覺特效時,我們雀躍地 181 00:09:13,886 --> 00:09:16,097 找出參考素材 182 00:09:16,180 --> 00:09:19,892 有條拍士多啤梨變熟的時間流逝影片 183 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 那可算給了我們最大的啟發 184 00:09:22,979 --> 00:09:25,815 -見? -不,是我控制的 185 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 好,這是全新的領域 186 00:09:30,695 --> 00:09:36,158 我們在攝影棚,在這場戲中 187 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 珍被表哥布斯擄走 188 00:09:39,579 --> 00:09:42,206 帶去他的海灘實驗室 189 00:09:42,290 --> 00:09:45,918 她要接受變形俠訓練 190 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 天呀!布斯,搞什麼鬼? 191 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 似乎我不變身就會死! 192 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 學做變形俠 193 00:09:53,092 --> 00:09:56,596 學變形俠如何進食、如何穿衣 194 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 如何控制她的變身過程 195 00:10:00,099 --> 00:10:04,562 但妙在她幾擅長控制它們 196 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 遠勝於布斯 197 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 觸發點是憤怒和恐懼 198 00:10:10,526 --> 00:10:13,863 那些是任何女性的本質 199 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 好多事她都比他更輕鬆地辦到 200 00:10:16,365 --> 00:10:17,742 (麥克雷法路) 201 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 幾令人沮喪,我不會說謊 202 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 那我估可以… 203 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 跳過那一大堆 204 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 他想做她的導師 205 00:10:27,877 --> 00:10:29,629 全宇宙也找不到 206 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 其他人有 207 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 和他類似的經歷 208 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 所以我估他好興奮 209 00:10:36,677 --> 00:10:40,473 可以向另一個人傾吐這一切 210 00:10:40,556 --> 00:10:42,516 但她遠遠拋離他 211 00:10:42,642 --> 00:10:48,022 -好,教我變形的事 -掂!我是說可以 212 00:10:51,984 --> 00:10:56,322 麥克好妙!他好玩得,又放得開 213 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 我想像到這情況一定不自在 214 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 將你多年來熟悉的角色 215 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 那是你在特定脈絡下探索過的 216 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 然後卻要抽離那個脈絡,將他放進 217 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 十分不同的氛圍、十分不同的世界 218 00:11:11,587 --> 00:11:13,506 實在有趣,看他 219 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 用完全不同的方法探索那角色 220 00:11:17,510 --> 00:11:19,845 我做這件事近10年了 221 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 我估我們舖排的變化實在做得好 222 00:11:23,432 --> 00:11:28,270 將角色,包括班拿和變形俠醫 安排到好多不同地方 223 00:11:28,354 --> 00:11:31,899 那絕對令我持續覺得有趣 224 00:11:31,982 --> 00:11:36,320 今次又完全不同 真要演一些長時間的場景 225 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 而演出的對手 226 00:11:39,573 --> 00:11:42,451 穿著「動作捕捉裝」,我未試過這樣 227 00:11:42,576 --> 00:11:48,165 有次我持續兩年變不回來 228 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 -那時是在另一個星球 -不!我不能這樣持續兩年 229 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 不!那時是在外太空,我說只是「有次」 230 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 你仲有好多變形的事要學 231 00:11:59,385 --> 00:12:03,013 我認為高揚等編劇寫得好到肉 232 00:12:03,097 --> 00:12:08,394 表達到那種獨特而似兄妹的關係 233 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 -懶醒版變形俠醫 -醒目版 234 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 自稱醒目應該算懶醒 235 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 不是由我命名的 236 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 涉及好少聆聽,有好多解釋 237 00:12:17,903 --> 00:12:20,281 好多指使對方的情況 238 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 -布斯,放我出來 -戴回頭盔! 239 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 感覺是天性使然 240 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 不知為何,麥克和我好自然就變成那樣 241 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 -你戴假眼睫毛? -不,說什麼? 242 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 絕對天然 243 00:12:35,504 --> 00:12:38,632 -今次好有趣 -非常有趣 244 00:12:38,716 --> 00:12:40,885 -是一段美妙時光 -最戇居的時光 245 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 -戇居得有趣 -是戇居,對 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 那是最有趣的 247 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 不,那是好時光中的苦日子 248 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 -是苦日子中的好時光 -是苦日子中的好時光 249 00:12:49,852 --> 00:12:51,854 -該死,我最初講得對 -好 250 00:12:54,064 --> 00:12:56,609 美術部設計了這些精彩場景 251 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 讓我們身處海灘,而室外景觀 252 00:12:59,028 --> 00:13:00,112 (傑森塔梅兹) 253 00:13:00,196 --> 00:13:03,491 是靠搭景和藍幕創造的 254 00:13:03,574 --> 00:13:07,411 搭建了室外酒吧 和他海灘別墅車房的一部份 255 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 最終用來拍變形俠醫和變形女俠的大戰 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,833 -壽頭! -鈍胎! 257 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 我們親身做特技動作 258 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 我是說,我們可以 259 00:13:18,464 --> 00:13:20,674 -親身做那場大決鬥戲 -對 260 00:13:23,219 --> 00:13:27,014 我們做演習,比拼掟大石 261 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 她一直贏 262 00:13:28,390 --> 00:13:30,851 那是成場戲我最喜歡的一刻 263 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 他們幾癲幾放 264 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 我個酒吧! 265 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 還有什麼?我們轟打地面 266 00:13:37,691 --> 00:13:42,279 -我們做變形俠的跳躍,我們推撞 -你推跌我 267 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 -我們擲椰子… -椰子時光 268 00:13:45,032 --> 00:13:48,786 對,我每次都掟中你塊面 269 00:13:48,869 --> 00:13:52,957 10個人都掟不中我 唯一掟中我的就是她 270 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 每次都是 271 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 演出! 272 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 珍,大家想知你的一切 273 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 你是公眾人物了,而我是著名的左右手 274 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 一選了塔提阿娜後 275 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 最先想找的人之一就是珍雀 276 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 她們幾乎同齡,我認為這點好重要 277 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 她們要是同伴、真正的朋友 278 00:14:14,895 --> 00:14:18,649 不能只是公事上的朋友 要在各層面都有共鳴 279 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 我認為你會成為復仇者 280 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 得到美國隊長,確保他曾做過 281 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 -那他就知怎樣幫你 -拜拜 282 00:14:25,781 --> 00:14:27,658 事實上,為這個角色 283 00:14:27,741 --> 00:14:29,702 我們做測試看她們是否有火花 284 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 因為她們的關係 285 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 是推動整個劇集發展的核心 286 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 如果她們的友誼不可信 287 00:14:37,459 --> 00:14:39,253 那其他一切都不會成功 288 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 -我們做完一場戲… -對! 289 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 -這是晚會戲 -對 290 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 我和珍雀登場… 291 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 音樂好有型,簡直是飲歌 292 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 -對,我們盡情發揮 -我們交足戲 293 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 試拍完後,姬歌露給的指示是 294 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 「你們能否表現得有型?」 295 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 -「看來有型?」 -對!攞命,因為… 296 00:14:58,063 --> 00:14:59,773 我們已全力顯得有型 297 00:14:59,857 --> 00:15:04,111 而我們以為自己型到死 298 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 所以我真的不知可以怎樣 299 00:15:11,452 --> 00:15:15,956 珍雀個腦轉數快過世上任何人 300 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 尤其是快過我 301 00:15:18,000 --> 00:15:20,502 她是最醒目的人,我前所未見 302 00:15:20,586 --> 00:15:25,549 她可以流暢地爆肚,毫不費力 303 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 她總是能順其自然 304 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 萬一情況不妙,可以讓5個人打麻雀! 305 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 -對! -那是什麼? 306 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 類似牌局遊戲,要用中國麻雀… 307 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 聽落更合我風格 308 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 我情願那樣,好過一次對住5條友 309 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 那就加落個人簡介 310 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 我好慶幸他們支持我 311 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 (珍雀岡莎嘉) (麗琪) 312 00:15:43,859 --> 00:15:46,779 我有好多機會自由發揮、動腦筋 313 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 我最喜歡即興演出 314 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 我好開心,他們准我「爆肚」 315 00:15:52,242 --> 00:15:54,995 那條友會說「你不必化妝」 316 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 那條友天生在尾指戴戒指 317 00:15:57,539 --> 00:16:00,584 那條友在室內都戴墨鏡 318 00:16:00,709 --> 00:16:02,086 藍綠色的,配合 319 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 -他恤衫的顏色 -對 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 -我要你幫 -好 321 00:16:06,131 --> 00:16:09,009 陪我排隊買限量波鞋? 322 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 「鐵甲奇俠3號」推出 323 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 每人限買一對 324 00:16:13,013 --> 00:16:14,390 你要兩對? 325 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 一對著去威,一對珍藏 326 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 我鍾意巴哥和麗琪的互動 327 00:16:19,353 --> 00:16:23,983 巴哥好真誠 和祖舒真人一樣,好掂 328 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 他肯為兩位女性朋友出生入死 329 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 那完全是我想做的 330 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 知道自己參與 Marvel 工作 感覺好癲 331 00:16:32,866 --> 00:16:35,703 你投入工作,為角色注入生命 332 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 演活漫畫中的經典 333 00:16:37,496 --> 00:16:41,333 將巴哥搬上螢幕 同時有機會一窺這個世界 334 00:16:41,417 --> 00:16:44,628 看 MCU 的法律世界是怎樣 335 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 我有份參與實在興奮,老友 336 00:16:46,922 --> 00:16:50,801 我估我選對了律師行 我是幸運兒,他們也選了我 337 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 我準備了迎新籃給你們 338 00:16:53,971 --> 00:16:56,015 有文具給你開工用 339 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 有零食,仲有地圖 教你去最啱痾臭臭的廁所 340 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 謝謝 341 00:17:02,187 --> 00:17:06,650 我認為捕捉到職場的互動都幾重要 342 00:17:06,734 --> 00:17:09,570 我們給她漂亮的工作場所 343 00:17:09,653 --> 00:17:10,946 那裡同時幾嚇人 344 00:17:11,030 --> 00:17:13,991 但本質上,互動起來似足 345 00:17:14,074 --> 00:17:17,369 大家習慣的那種職場,有個波士 346 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 你想給他留下好印象,但你又 347 00:17:20,497 --> 00:17:23,375 看不透他,而他知道這點 348 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 而你朋友和你一齊工作,你要拿捏好 349 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 這段友誼,即使對方是你下屬 350 00:17:29,298 --> 00:17:31,759 你想和某位同事成為朋友 351 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 但她酷酷的,你不知從何入手 352 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 有好多事發生 353 00:17:35,888 --> 00:17:38,849 為何她總是零瑕疵?她在那裡買衫的? 354 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 有代客泊車的地方 355 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 瑪洛妮寶克代表不敗的律師 356 00:17:44,688 --> 00:17:46,273 (蕾妮伊莉斯高斯芭莉) 357 00:17:46,356 --> 00:17:48,317 幾難演,令人畏懼 358 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 最重要是她工作做得實在好 359 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 我當她是法庭上的超級英雄 360 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 謝謝,法官大人 361 00:17:57,076 --> 00:17:59,119 你會發現,事實不容置疑 362 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 這次審訊是必須的 363 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 我發現由她來演瑪洛妮時 364 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 我簡直瘋了,我好興奮 365 00:18:05,292 --> 00:18:08,128 到真的和她一齊開工時 366 00:18:08,212 --> 00:18:11,548 就看到她給瑪洛妮帶來的層次 367 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 瑪洛妮被寫成是高不可攀的人 368 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 但蕾妮巧妙地捕捉到美麗的人性時刻 369 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 在「自我介紹」一欄可見 370 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 我當事人寫道 371 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 「穿牛仔褲的凶狠綠色直女」 372 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 我認真的,我發火了 373 00:18:37,741 --> 00:18:41,578 在漫畫中,泰坦妮亞是另一個超能力女郎 374 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 但比不上變形女俠 375 00:18:43,580 --> 00:18:47,042 她一心一意要擊倒變形女俠 376 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 估計是出於妒忌 377 00:18:49,503 --> 00:18:53,340 我們想令她多一點深度和更現代化 378 00:18:53,507 --> 00:18:57,886 如果今日出現超能力女反派 379 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 她肯定會上社交網絡 380 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 替我們影張相? 381 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 -天呀!好! -不! 382 00:19:03,183 --> 00:19:05,519 退後些,給我一點空間 383 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 贊美娜妙在 384 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 好了解那種個性 385 00:19:11,984 --> 00:19:16,029 不如你看看我班粉絲那幾千份證詞 386 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 怎樣稱讚我隻功效顯著的 387 00:19:18,157 --> 00:19:21,743 精選系列「變形女俠腳部磨砂膏」? 388 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 我剛好帶了些樣品 389 00:19:23,787 --> 00:19:25,581 可以做呈堂證物,謝謝 390 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 我以為我演的角色只會 391 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 毒害人,因為我只讀到那些 392 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 Marvel 不會告訴你任何事 393 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 因為他們好重視保密 394 00:19:40,637 --> 00:19:43,390 所以我不知我要做特技動作 395 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 要簽了約才知 396 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 來到亞特蘭大時,我以為可以嘆一下 397 00:19:48,353 --> 00:19:50,898 結果他們說:「歡迎來做6個月特技」 398 00:19:53,775 --> 00:19:59,323 我現在好強,這東西成45噸 而我舉起了 399 00:19:59,406 --> 00:20:02,451 對我來說輕而易舉 400 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 我好怕 401 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 因為她來電告訴我 402 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 「我成世未做過健身運動」 403 00:20:08,415 --> 00:20:11,585 「我成世未試過打鬥」,我心想 404 00:20:11,668 --> 00:20:13,170 「弊!會怎樣?」 405 00:20:13,253 --> 00:20:16,757 後來她現身,她柔軟度好高…我就想 406 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 「辦得到的,讓你做些踢腿」 407 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 她喜歡旋轉,我就說 「你的角色會旋轉」 408 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 「你踢腿,再轉身繼續打」 409 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 她的重點是髮型、化妝和服裝 410 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 但始終她是來取勝的 411 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 你見?5個月的訓練成果 412 00:20:33,482 --> 00:20:35,859 不用客氣 413 00:20:36,485 --> 00:20:40,864 婚禮那集源自高揚的美妙構思 414 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 好大程度取材自她的生活 415 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 10分鐘後,情侶按摩 416 00:20:44,701 --> 00:20:47,871 珍!我本來會訂給你,跟住我想… 417 00:20:48,163 --> 00:20:51,166 「等等!露露,你在想什麼? 珍沒有情人」 418 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 就是經典 419 00:20:52,876 --> 00:20:56,672 你回故鄉出席童年朋友的婚禮 420 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 而他們的個性簡直是惡夢 421 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 我不想你變身參加我婚禮 422 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 讓我享受自己的大日子,珍 423 00:21:03,553 --> 00:21:07,307 露露由柏蒂夏里遜飾演,她是巨星 424 00:21:07,432 --> 00:21:13,981 -嗨!珍! -露露是珍的高中朋友 425 00:21:14,106 --> 00:21:18,110 我上的高中肯定有這種女孩 426 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 (柏蒂夏里遜) (露露) 427 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 她們存在,她們有權存在 428 00:21:24,491 --> 00:21:26,159 但那不代表 429 00:21:26,243 --> 00:21:29,037 她們身邊的人過得不辛苦 430 00:21:29,162 --> 00:21:31,540 你怎能在我結婚的日子做這種事? 431 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 一切都毀了! 432 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 我一直覺得假如見到她真人 433 00:21:35,210 --> 00:21:37,504 我會太膽怯,不敢說話…而我的確是 434 00:21:37,671 --> 00:21:41,591 但我早就發洩完粉絲式瘋狂 435 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 於是可以享受和她合作 436 00:21:45,304 --> 00:21:49,099 塔提阿娜在現實中是怪物 437 00:21:49,182 --> 00:21:52,811 在我今生合作過的人之中 她是最負面那種 438 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 我愛死她了,我會為她開殺界 439 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 我會殺了任何她叫我殺的人 440 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 變形女俠參加我婚禮? 441 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 我好愛你 442 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 -給我看你個「配對網」簡介 -不 443 00:22:10,620 --> 00:22:11,997 我估大家都同意 444 00:22:12,080 --> 00:22:15,667 MCU 一直欠缺性愛的描寫 445 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 為何 MCU 的人都沒有愛情生活? 446 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 人總有愛情生活 447 00:22:20,088 --> 00:22:24,509 我好興奮可以在我們的劇集裡提及 448 00:22:24,593 --> 00:22:27,095 那在任何人的生活中都是重要部份 449 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 情況是30幾歲去約會 已夠難捱,是最慘的 450 00:22:30,974 --> 00:22:33,143 但在此之上還有一大堆事 451 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 她會有一段最難受的時光 452 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 那是測試,確保你聆聽 453 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 我喜歡在初次約會做些小測試 454 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 珍可以拉得好緊 455 00:22:42,694 --> 00:22:46,406 算是太專注工作,那是她特質 456 00:22:46,490 --> 00:22:51,203 麗琪一直提醒她,人生不只工作 457 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 還叫她接納變形女俠的身份 458 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 我並不引以為榮 459 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 於是她註冊帳戶,立即配對上好多人 460 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 安排了大堆約會,去了轉快速約會 461 00:23:05,342 --> 00:23:07,844 有咩愁得過30幾歲人去約會? 462 00:23:07,969 --> 00:23:13,475 你想成為合夥人,最好是收好多個鐘錢 463 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 那是我個主角說的 464 00:23:15,310 --> 00:23:19,564 我要承認,未配對前我已是你粉絲 465 00:23:19,981 --> 00:23:21,733 (莊貝斯) (托德 / 變形托德) 466 00:23:21,817 --> 00:23:25,070 托德是富翁、花花公子 467 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 做慈善卻是個賤人 468 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 我鍾意瓦干達 其實我曾去那裡留學 469 00:23:31,159 --> 00:23:34,621 他在約會遇到變形女俠,他好噁心 470 00:23:34,746 --> 00:23:38,417 天呀!你真強大,神奇的產物 471 00:23:38,500 --> 00:23:41,837 然後他開始在各個地方出現 472 00:23:41,920 --> 00:23:47,509 顯然他想和變形女俠上床 473 00:23:48,343 --> 00:23:53,306 但後來看得出他有 474 00:23:53,765 --> 00:23:56,726 更不軌的企圖,是想偷她的血 475 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 取得變形女俠的力量! 476 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 取得變形女俠的力量! 477 00:24:02,107 --> 00:24:05,652 莊貝斯演得太好,他又討厭又可怕 478 00:24:05,735 --> 00:24:07,362 但你又會鍾意他 479 00:24:07,446 --> 00:24:11,158 就是這樣,珍!我不是被賦與超能力 480 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 我要爭取的 481 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 對,演反派最過癮 482 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 你不知道,我就話你知 483 00:24:20,292 --> 00:24:23,378 我想介紹一位特別講者 484 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 他收得好貴,所以你們最好歡呼 485 00:24:25,589 --> 00:24:30,802 鼓掌歡迎惡煞! 486 00:24:35,474 --> 00:24:37,893 謝謝 487 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 他們請我回來做這角色 488 00:24:41,771 --> 00:24:43,315 我說「聽落過癮」 489 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 他們對這角色有個構想 490 00:24:47,777 --> 00:24:52,032 要在丟架、做作和邪惡之間取得微妙平衡 491 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 「這幫人」不是幫派的意思 492 00:24:54,117 --> 00:24:56,661 要確保「假釋委員會」清楚 493 00:24:56,745 --> 00:24:57,787 是,我會 494 00:24:57,996 --> 00:25:00,707 添好有個性,他十分有個性 495 00:25:00,790 --> 00:25:03,335 不好意思,珍!寶貝!甜心!娃娃面! 496 00:25:03,418 --> 00:25:04,878 他好玩得 497 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 我猜來到這個劇…現在是喜劇了… 498 00:25:08,715 --> 00:25:10,926 看他怎樣拿捏實在有趣 499 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 這個語調連我自己都嚇一跳 500 00:25:13,303 --> 00:25:16,431 在劇本,他可愛得多 501 00:25:16,515 --> 00:25:18,099 十分直接 502 00:25:18,433 --> 00:25:22,187 添令角色多了層次,你不知她該不該信他 503 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 但同時,他該得到公平審判 504 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 我認為那更顯出她角色的同情心 505 00:25:28,026 --> 00:25:29,444 因為她似在想 506 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 「我不想接這工作,這人想殺我表哥」 507 00:25:32,447 --> 00:25:34,324 「但他受的對待是錯的」 508 00:25:34,407 --> 00:25:36,826 我認為那真的呼應了漫畫 509 00:25:36,910 --> 00:25:41,164 無論如何,珍華特斯都會為公義而戰 510 00:25:41,248 --> 00:25:44,918 對,伊苗邦士基極具爭議性 511 00:25:45,502 --> 00:25:48,338 但他坐監已夠耐 512 00:25:48,505 --> 00:25:52,342 而他展示出他已改過自新 513 00:25:52,425 --> 00:25:56,346 他有資格在未來做個自由人 和有貢獻的公民 514 00:25:56,429 --> 00:25:57,931 (《深沉俳句》,伊苗邦士基) 515 00:26:00,183 --> 00:26:03,728 這是丹娜惠莊園,是伊苗邦士基的營地 516 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 (尼克戈梅茲) 517 00:26:06,189 --> 00:26:08,817 有帳幕給大家做「汗蒸幕」 518 00:26:08,900 --> 00:26:12,571 有談心室給大家傾心事 519 00:26:13,697 --> 00:26:15,991 -珍 -非一般的小組 520 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 歡迎你加入 521 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 這是雄鷹 522 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 -人牛 -箭豬 523 00:26:22,080 --> 00:26:25,959 他是德克加思韋特,外號「摧毁者」 524 00:26:26,084 --> 00:26:29,754 我們在拆解一些 525 00:26:29,838 --> 00:26:32,549 阻礙我們個人成長的關係 526 00:26:32,632 --> 00:26:36,970 你懂的,是處理事情 527 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 我們只是想做好人 528 00:26:38,930 --> 00:26:41,391 我們只是對何謂好有不同的見解 529 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 有時是,你明我意思? 530 00:26:43,101 --> 00:26:44,185 撒拉遜 531 00:26:45,020 --> 00:26:47,897 人牛和雄鷹好多時間在一齊 532 00:26:48,023 --> 00:26:50,233 -對 -那是好事 533 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 但我覺得那未必健康 534 00:26:55,572 --> 00:26:59,284 我們在拍一場非一般長的戲,實在有趣 535 00:26:59,367 --> 00:27:01,661 我估通常拍電視 536 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 你不會真的坐定定,正正經經地拍 537 00:27:04,372 --> 00:27:08,835 但這場戲成16頁紙 從中真的看到變形女俠、珍 538 00:27:08,918 --> 00:27:14,090 算是打開她的心扉,與人分享她脆弱一面 539 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 分享她的失望和恐懼 540 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 我認為那是個寶貴機會 541 00:27:19,638 --> 00:27:22,140 令人接觸到真正的珍 542 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 我這樣時,大家都注意我 543 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 我班同事、我波士、男人 544 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 但我覺得似出術 545 00:27:35,528 --> 00:27:39,366 如果沒有這一切 546 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 他們還會喜歡我? 547 00:27:43,286 --> 00:27:47,540 那是我們人生有表裡兩面的縮影 548 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 我估大家都想做變形女俠 但其實對珍華特斯有共鳴 549 00:27:51,127 --> 00:27:56,049 或者你能停止用變形女俠做防護罩 550 00:27:56,132 --> 00:28:00,762 相信我們,現「珍」身 551 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 她是有超能力的人,但你真的觸碰到 552 00:28:06,017 --> 00:28:08,311 她要處理的那種複雜情感 553 00:28:09,646 --> 00:28:13,066 -好! -做得好 554 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 我必須說覺得好美妙 555 00:28:18,863 --> 00:28:23,451 華特斯小姐,我有項極重要的法律事務 556 00:28:23,910 --> 00:28:25,412 首先,我是粉絲 557 00:28:25,495 --> 00:28:26,746 (黃凱旋) (王) 558 00:28:26,830 --> 00:28:31,501 其次,自己和各大系列都有連繫 559 00:28:31,584 --> 00:28:32,919 對我來說好到極 560 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 -終於來了! -抱歉,華特斯小姐和伊苗 561 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 我忘了時間,我在看《絕命毒師》大結局 562 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 用傳送門出入真妙 563 00:28:43,012 --> 00:28:44,389 你花了些時間吧? 564 00:28:44,514 --> 00:28:48,226 他飾演王太精彩了,我好喜歡和他合作 565 00:28:48,935 --> 00:28:52,939 可以送多尼去鏡像次元?他捱不了一星期 566 00:28:53,064 --> 00:28:55,567 我都想,但會害官司敗訴 567 00:28:55,650 --> 00:29:01,239 他臨收工那日 突然有個 DJ 台悄悄出現在 568 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 不是使用中的佈景上 569 00:29:03,241 --> 00:29:05,452 黃凱旋就在那裡做起 DJ 570 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 他最正,他簡直是個美夢 571 00:29:18,548 --> 00:29:19,841 那是魔法 572 00:29:25,221 --> 00:29:27,182 我們在劇院,做魔術表演 573 00:29:27,265 --> 00:29:31,186 我不想說九流,但那不是一流魔術師 574 00:29:31,269 --> 00:29:33,605 他叫烈焰多尼,正在表演 575 00:29:33,897 --> 00:29:39,319 「玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故」 576 00:29:39,402 --> 00:29:42,781 他狗急跳牆,戴上施靈指環 577 00:29:42,864 --> 00:29:47,368 令人要展開一段漫長旅程 578 00:29:47,452 --> 00:29:50,830 阻止他在魔術表演上用真正魔法 579 00:29:56,461 --> 00:29:59,297 本來會在亞特蘭大一個真正的劇院拍攝 580 00:29:59,464 --> 00:30:03,384 我們做好去那裡的安排和計劃 581 00:30:03,468 --> 00:30:05,470 算是幾確定的 582 00:30:05,553 --> 00:30:07,305 但到最後一刻大家都說 583 00:30:07,388 --> 00:30:09,724 「我們要在劇院做好多事」 584 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 「不如搭建那個景」 585 00:30:12,894 --> 00:30:14,395 (艾蓮娜阿爾巴內斯) 586 00:30:14,479 --> 00:30:16,231 靈感是來自舊式劇院 587 00:30:16,314 --> 00:30:20,944 所以有好多紀念品,充滿魔術元素 588 00:30:21,027 --> 00:30:24,113 大家一開始就積極合作 589 00:30:24,197 --> 00:30:27,158 確保能妥善處理動作場面 590 00:30:27,242 --> 00:30:30,662 例如在一般劇院 591 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 會有更多固定的觀眾座位 592 00:30:32,497 --> 00:30:36,960 我們決定移走旁邊以及前後幾排 593 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 換上桌椅組合,適合動作發揮 594 00:30:41,005 --> 00:30:42,507 那樣和惡魔的戰鬥 595 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 就能發生,並變得更有動感 596 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 哇!你看 597 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 他叫烈焰多尼 598 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 那是他的藝名 599 00:30:52,058 --> 00:30:53,726 我不會透露他的真名 600 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 怎麼了?王? 601 00:30:56,688 --> 00:30:59,983 你怕我的秘術會勝過你? 602 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 我們希望魔術和那角色站得住腳 603 00:31:03,486 --> 00:31:07,282 所以真的請了專業魔術師提供意見 604 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 做他顧問,而萊斯一直努力 605 00:31:10,410 --> 00:31:11,911 超級勤勞 606 00:31:12,078 --> 00:31:15,456 啤牌戲法、兔仔、鴿子、煙霧彈 607 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 變魔術是個謙卑的行業 608 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 我嘗試到處練習我的戲法 609 00:31:21,129 --> 00:31:24,299 大家幾歡樂,但又似乎 610 00:31:24,716 --> 00:31:26,259 不想扯上關係 611 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 總是退後,幾有趣 612 00:31:29,220 --> 00:31:30,555 烈焰多尼! 613 00:31:30,638 --> 00:31:33,516 話時話,這些花根本不香 614 00:31:33,641 --> 00:31:37,687 他開傳送門,有個戒心低的觀眾 615 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 是個派對女郎 由一流喜劇演員帕蒂古根海姆飾演 616 00:31:41,774 --> 00:31:45,194 她在表演中掉下去,到了王的聖所 617 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 我在哪裡? 618 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 那些醜妖呢? 619 00:31:48,990 --> 00:31:50,074 你是誰? 620 00:31:50,158 --> 00:31:54,412 我認為最難是要演飲醉而令人入信 621 00:31:54,495 --> 00:31:57,248 她好擅長,她說她有個刻度盤 622 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 她可以準確調節要幾醉 623 00:31:59,542 --> 00:32:05,840 瑪德仙,德行個「德」 仙女個「仙」,不是大家想的寫法 624 00:32:06,215 --> 00:32:07,467 (帕蒂古根海姆) 625 00:32:07,550 --> 00:32:12,805 我覺得我在現實生活中早就在準備這角色 626 00:32:13,473 --> 00:32:15,391 那樣太私人? 627 00:32:15,558 --> 00:32:19,604 瑪德仙似現實世界的超級英雄 628 00:32:19,687 --> 00:32:22,148 她代表大家 629 00:32:22,231 --> 00:32:24,192 她專注現在,活在當下 630 00:32:24,275 --> 00:32:26,653 我認為大家都可向她學習 631 00:32:26,778 --> 00:32:28,821 跟住我斷片了… 632 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 結果來了這裡 633 00:32:32,116 --> 00:32:33,952 我們在那裡玩得好爽 634 00:32:34,494 --> 00:32:36,412 案件結束! 635 00:32:36,537 --> 00:32:42,502 瑪德仙和王的組合發展得幾順利 636 00:32:42,585 --> 00:32:45,630 他就似… 637 00:32:45,713 --> 00:32:49,467 他就似執到隻狗仔,他真的無可奈何 638 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 -王仔,去食凍乳酪? -不 639 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 可以傾《人在江湖》 640 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 好 641 00:32:57,684 --> 00:32:58,935 但不要再劇透 642 00:33:00,687 --> 00:33:05,191 這個劇有趣在將法律世界溝埋 643 00:33:05,274 --> 00:33:11,364 超級英雄騎呢事帶來的種種可能 644 00:33:11,447 --> 00:33:15,576 當你想到某些神奇力量所帶來的 645 00:33:15,660 --> 00:33:17,620 法律後果時會怎樣? 646 00:33:17,704 --> 00:33:20,748 所以不死先生那集這麼精彩 647 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 我是不死先生 648 00:33:24,752 --> 00:33:28,631 我能死而復生 649 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 (大衛帕斯奎西) 650 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 可惜我沒有其他力量 651 00:33:33,928 --> 00:33:36,764 我不強又不快,仲未必好聰明 652 00:33:36,848 --> 00:33:39,726 但我死了之後會復活 653 00:33:39,809 --> 00:33:43,521 我真的討厭任何衝突 654 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 只要情況令人不自在,我就走人 655 00:33:46,733 --> 00:33:50,653 你是說你不和太太講清楚 656 00:33:51,279 --> 00:33:53,948 而靠自殺去脫離關係? 657 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 我沒有自殺 658 00:33:54,991 --> 00:33:57,910 我是不死身,所以不會死 659 00:33:58,536 --> 00:34:01,372 瑪洛妮和我明顯支持班女士 660 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 但我們要代表他 661 00:34:02,915 --> 00:34:06,836 我們又請來好多十分有趣的 亞特蘭大當地巨星來客串 662 00:34:06,919 --> 00:34:11,215 我花了成萬美元舉行新奧爾良爵士樂喪禮 663 00:34:11,424 --> 00:34:16,220 他們3人實際合作的情況看起來好過癮 664 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 他們真的進入了最佳狀態 665 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 但話你知,你要付出代價 666 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 為何你在笑? 667 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 件事幾有趣 668 00:34:28,149 --> 00:34:29,650 我們劇中另一個 669 00:34:29,734 --> 00:34:33,404 寫得十分好的角色是胡娜 她是個大驚喜 670 00:34:33,654 --> 00:34:36,365 我們本來請年輕貎美的女士試鏡 671 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 我們實在找不到適合人選 672 00:34:38,451 --> 00:34:43,748 然後我發了個瘋狂的夢 泰格和莊法來奧說 673 00:34:43,831 --> 00:34:47,668 「姬,你要演這角色 我們兩個都在電影演出」 674 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 「你要演這個千面人」 675 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 我醒來後,心想 676 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 「我絕不想演這個千面人」 677 00:34:55,259 --> 00:34:58,262 「但或者這是提我找個年老的人」 678 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 我不算老,但老過來試鏡的女生 679 00:35:02,517 --> 00:35:06,896 多謝!多得那個夢,現在成了我的美夢 680 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 我們找了佩格奧基夫試鏡 681 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 大家心想「這位女士最適合我們」 682 00:35:10,233 --> 00:35:12,860 那是警告 683 00:35:12,944 --> 00:35:16,864 我算是終極的老頑童 684 00:35:17,490 --> 00:35:20,785 但我是…我不清楚…是3000歲 685 00:35:21,077 --> 00:35:24,330 我知,我不似老過2999歲 686 00:35:24,831 --> 00:35:31,045 但胡娜的胃口玩大了 687 00:35:31,546 --> 00:35:33,840 喜歡到處惹麻煩 688 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 我不是真的梅根 689 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 你看 MCU 所有電影 人人都有神奇的戰衣 690 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 我們想到,如果身為正常人 691 00:35:46,853 --> 00:35:50,606 有日突然變成超級英雄 我們會識向誰求助? 692 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 不能靠上網搜尋「超級英雄服裝」 693 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 誰製作那種東西?去哪裡買? 694 00:35:54,944 --> 00:35:58,531 我對客戶十分揀擇 因為我的作品無可挑剔 695 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 而且我好口密 696 00:36:00,616 --> 00:36:02,660 大可以問任何一個復仇者 697 00:36:02,743 --> 00:36:05,496 我得到這工作時,有機會參觀倉庫 698 00:36:05,580 --> 00:36:07,039 (格里芬馬修斯) 699 00:36:07,123 --> 00:36:10,543 在不能透露的地點 有個 Marvel 倉庫 700 00:36:10,918 --> 00:36:15,756 我有機會參觀,見到大群神奇裁縫 701 00:36:15,840 --> 00:36:19,594 和設計師在製作真正的戲服 令我學到好多事 702 00:36:20,052 --> 00:36:22,680 要好精確,手藝好高超 703 00:36:22,763 --> 00:36:25,016 那些資訊有助我演繹角色 704 00:36:25,099 --> 00:36:28,853 廷斯利!額外訂一批伸縮羊毛 705 00:36:29,937 --> 00:36:31,731 我們需要好多 706 00:36:33,441 --> 00:36:38,112 我又埋首於舊檔案,迷上巴斯奇亞 707 00:36:38,321 --> 00:36:43,492 我喜歡他的藝術展現的瘋狂和他的造型 708 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 好獨特 709 00:36:44,911 --> 00:36:49,624 然後我又鑽研起黑人髮型 710 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 因為我覺得要問「盧克在做什麼?」 711 00:36:52,585 --> 00:36:56,339 他既懷舊又前瞻 712 00:36:56,505 --> 00:37:00,676 -我鍾意! -當然鍾意,因為我是天才 713 00:37:01,260 --> 00:37:02,845 結果我選了80年代的「鯔魚頭」 714 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 我不知誰對你說你襯得起這隻色 715 00:37:05,890 --> 00:37:08,851 但你該回去槍擊他們 716 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 現在身處《終局之戰》後的世界 717 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 超級英雄越來越多 718 00:37:15,274 --> 00:37:18,361 總會有個被寵壞的有錢仔想做 719 00:37:18,444 --> 00:37:22,448 然後用父母的錢做經費夾硬實現它 720 00:37:22,531 --> 00:37:28,913 這間店或者關了 但你們忘記有「守門蛙」 721 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 著上戰衣時,我心想「哇!」 722 00:37:32,124 --> 00:37:33,751 照鏡時,我說 723 00:37:33,834 --> 00:37:36,754 「我不敢相信我正穿著超級戰衣,好癲」 724 00:37:36,837 --> 00:37:40,216 撤退不可恥,留條命下一日再跳 725 00:37:40,299 --> 00:37:43,261 呱呱叫完就要出手了 726 00:37:44,095 --> 00:37:46,222 那是3句金句,揀定先啦!老友! 727 00:37:50,059 --> 00:37:54,313 昨晚姬傳來我「王座」的相片 728 00:37:54,397 --> 00:37:56,607 她這樣說 729 00:37:56,691 --> 00:38:00,152 「只是話你知,我們在考慮這樣佈置」 730 00:38:00,236 --> 00:38:02,196 「你的巢穴」 731 00:38:02,655 --> 00:38:06,117 即使在當時我也想著 「吓?這是為我製作的?」 732 00:38:06,367 --> 00:38:08,452 然後那日我到場 733 00:38:08,536 --> 00:38:11,038 我和格里芬大概同時進去 734 00:38:11,122 --> 00:38:13,833 而他說:「布蘭登,看你後面」 735 00:38:13,916 --> 00:38:16,794 我轉身見到我個角色在牆上 736 00:38:16,877 --> 00:38:18,296 跳來跳去 737 00:38:18,379 --> 00:38:20,131 我說:「你一定是和我講笑」 738 00:38:20,464 --> 00:38:23,009 各位,「跳組」這個名怎樣? 739 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 這樣叫:「跳組!」 740 00:38:26,387 --> 00:38:31,100 我們找到個二手汽車零件店 741 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 我們構思了十分陰暗,典型的反派巢穴 742 00:38:35,938 --> 00:38:38,399 奇雲費治實際上看過,然後說 743 00:38:38,482 --> 00:38:41,193 「幾正,但似乎需要加多一重裝飾」 744 00:38:41,277 --> 00:38:44,822 聽完他那樣說,我們就狂玩青蛙主題 745 00:38:44,905 --> 00:38:45,990 (青蛙過河) 746 00:38:46,073 --> 00:38:47,950 因為你想到毒蛙時 747 00:38:48,117 --> 00:38:52,496 牠們都色彩鮮艷,例如鮮黃或藍 748 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 這點成了那環境的靈感 749 00:38:58,544 --> 00:39:00,755 不敢相信那傻仔有隨從 750 00:39:01,380 --> 00:39:04,216 其實我信,我估班打手替他爹哋打工 751 00:39:04,925 --> 00:39:07,970 我們在編劇室剖析這個劇 752 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 認為本劇好多美妙之處 753 00:39:10,723 --> 00:39:14,727 不只來自體驗到珍的世界 更來自與更宏觀的 MCU 754 00:39:14,810 --> 00:39:17,355 在各種不同官司中扯上關係 755 00:39:17,438 --> 00:39:21,484 我估夜魔俠算是被我們放進願望清單 756 00:39:21,567 --> 00:39:25,112 我們都是查理和他那些劇集的粉絲 757 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 引進他的方法是 758 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 「好!好明顯他是律師」 759 00:39:29,408 --> 00:39:32,244 「大家想看他倆對簿公堂」 760 00:39:32,328 --> 00:39:33,454 但同時 761 00:39:33,537 --> 00:39:38,376 他正在做珍華特斯抗拒做的事 762 00:39:38,459 --> 00:39:41,754 同時做超級英雄和律師 763 00:39:41,879 --> 00:39:45,132 而我們想他與這個劇的調子一致 764 00:39:45,216 --> 00:39:48,010 稍為更輕鬆、風趣,還有… 765 00:39:48,094 --> 00:39:49,929 誰不想和夜魔俠搞上? 766 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 大家都感覺到吧?不是只有我? 767 00:39:53,099 --> 00:39:55,768 我在百老匯和湯希迪斯頓演話劇 768 00:39:55,851 --> 00:39:56,852 (查理覺士) 769 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 奇雲和湯當然十分熟絡 770 00:39:59,480 --> 00:40:03,442 奇雲來看劇,之後我和他打招呼又握手 771 00:40:03,526 --> 00:40:07,988 但未談過回來演戲之類 772 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 到了7月10日 773 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 我在屋企的花園和孩子玩,電話響起 774 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 是奇雲費治,而我… 775 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 我以為有人開玩笑 776 00:40:16,956 --> 00:40:21,168 奇雲說有些關於我的計劃… 777 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 可能想我做幾項工作,他想查看 778 00:40:24,380 --> 00:40:27,550 我感不感興趣,肯不肯回來 779 00:40:28,259 --> 00:40:32,012 加入 MCU,那個問題幾難答 780 00:40:32,221 --> 00:40:34,348 所以你是超級英雄? 781 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 「金魔俠」之類? 782 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 我是「夜魔俠」 783 00:40:42,273 --> 00:40:45,693 查理要提醒我那個角色其實失明 784 00:40:45,776 --> 00:40:47,862 不是真的 785 00:40:47,987 --> 00:40:53,826 我們經常開這個玩笑 「這件事好易忘記」 786 00:40:53,909 --> 00:40:57,246 因為馬修梅鐸太能幹 787 00:40:57,329 --> 00:41:01,083 失明沒有真的阻礙他發揮 788 00:41:01,208 --> 00:41:04,503 總是要有人提你某些事… 789 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 你真的不能用同樣方法看東西 790 00:41:07,506 --> 00:41:10,509 但我這樣說聽落看不起人 791 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 -「對了,他是盲的」 -他沒有看不起人 792 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 最初劇本曾寫著 793 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 他們對望,而我說 794 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 「這是他們對望的那刻」 795 00:41:19,435 --> 00:41:23,355 他好有禮地說「怎樣…我不能…」 796 00:41:23,439 --> 00:41:24,732 「他是盲的」 797 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 你試過闖入滿是打手的貨倉? 798 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 提多我一次,這裡誰有超能力? 799 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 我指住自己 800 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 我知!我有回聲定位,記得? 801 00:41:35,159 --> 00:41:37,411 我太耐沒有演這角色 802 00:41:37,495 --> 00:41:38,579 會稍為這樣想… 803 00:41:38,662 --> 00:41:42,249 「天呀!我仍記得他是怎樣」 804 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 「只要我能重拾那感覺」 805 00:41:43,918 --> 00:41:46,003 這點戰衣幫到忙,我穿上它就覺得 806 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 「我記起了」 807 00:41:47,213 --> 00:41:50,799 看見夜魔俠穿上戰衣好有趣 808 00:41:50,883 --> 00:41:54,637 那天查理穿戰衣出場,但未戴上頭套 809 00:41:54,720 --> 00:41:58,057 他埋位,大家準備好 810 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 他在最後終於戴上頭套 811 00:42:01,393 --> 00:42:03,312 我鍾意這種聲音 812 00:42:03,479 --> 00:42:05,898 他一戴上頭套 813 00:42:05,981 --> 00:42:07,942 所有臨記…我們有一大群… 814 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 他們全都開始拍掌歡呼 815 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 好美妙 816 00:42:11,529 --> 00:42:13,739 我真的有重出江湖的感覺 817 00:42:15,032 --> 00:42:17,993 他們叫我到洛杉磯試穿戰衣 818 00:42:18,285 --> 00:42:21,330 我以為是看舊的那套是否仍合身 819 00:42:21,497 --> 00:42:23,332 確保我沒有增磅太多 820 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 我飛到去,入服裝部 821 00:42:25,668 --> 00:42:29,255 牆上有幅超級英雄戰衣圖 822 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 最初我想「那是…」,我看不出來 823 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 後來才明白那是新的夜魔俠戰衣 824 00:42:34,468 --> 00:42:37,471 他們加入了金、黃色 825 00:42:37,555 --> 00:42:39,682 參考了一些早期漫畫造型 826 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 感覺上是這套戰衣進化的第一步 827 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 所以上面有金色方塊 828 00:42:45,729 --> 00:42:50,651 幾乎是要人覺得那是戰衣的底漆 829 00:42:50,734 --> 00:42:54,280 見查理穿上戰衣太過癮了 830 00:42:54,780 --> 00:42:57,533 -我想穿回家 -好,再見 831 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 你要退後 832 00:43:00,494 --> 00:43:01,579 浪費這套衫? 833 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 那些戰衣好奇妙 834 00:43:03,205 --> 00:43:06,458 我自己為她的戰衣好興奮 835 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 因為那是我們 836 00:43:08,669 --> 00:43:12,089 整個團隊一齊開發、認真討論過的 837 00:43:12,214 --> 00:43:15,217 我們細看她在漫畫中 838 00:43:15,301 --> 00:43:16,802 穿上戰衣時是怎樣 839 00:43:17,094 --> 00:43:22,933 那戰衣有什麼元素是大家都重視的 尤其是用色方面 840 00:43:23,017 --> 00:43:26,186 我們所有人一齊嘗試想通 841 00:43:26,312 --> 00:43:29,148 怎樣令塔提阿娜最好看 842 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 我們對她戰衣的其中一項要求是展現力量 843 00:43:33,652 --> 00:43:37,698 不要那種給男人看,超性感的 844 00:43:37,781 --> 00:43:41,285 但同時要自由,展現到她的體態 845 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 變形女俠破壞 846 00:43:44,913 --> 00:43:48,542 這樣幾奇妙,將不算瀟洒有型 847 00:43:48,626 --> 00:43:53,589 對自己身體沒有信心的角色 讓她穿上戰衣時 848 00:43:53,672 --> 00:43:55,591 覺得十分自信 849 00:43:55,674 --> 00:44:00,429 那的確令我有轉變 我彷彿感受到珍的雀躍 850 00:44:00,846 --> 00:44:03,307 就如她,算是仍在思考… 851 00:44:03,390 --> 00:44:05,184 我將要… 852 00:44:05,267 --> 00:44:08,520 「天呀!我有機會和她一樣做超級英雄」 853 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 捉到你 854 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 我們為大結局幾經掙扎 855 00:44:17,154 --> 00:44:20,699 我們最初做了好多個版本的結局 856 00:44:20,783 --> 00:44:23,827 都是十分接近 Marvel 電影的 857 00:44:23,911 --> 00:44:26,664 而我們總覺得本劇結局不該是 858 00:44:26,747 --> 00:44:31,168 大打一場,收拾壞蛋 859 00:44:31,251 --> 00:44:35,047 那一定令人覺得「變了另一個劇」 860 00:44:35,130 --> 00:44:37,925 奇雲最先指出這點,他說 861 00:44:38,008 --> 00:44:39,426 「這不是 Marvel 電影」 862 00:44:39,510 --> 00:44:41,887 「為何要給它 Marvel 電影的結局?」 863 00:44:41,970 --> 00:44:43,389 「那不是本劇的主旨」 864 00:44:43,472 --> 00:44:47,101 他那樣說太妙了,解放了大家 865 00:44:47,267 --> 00:44:49,478 不會有效吧? 866 00:44:50,145 --> 00:44:51,647 真的做這種事? 867 00:44:52,398 --> 00:44:55,901 最後,總之托德就是知道 868 00:44:55,984 --> 00:44:59,363 他一定會是最型的變形俠 869 00:44:59,446 --> 00:45:02,032 未必是最強,肯定不是最高 870 00:45:02,116 --> 00:45:07,746 據說我是…我相信是最矮的變形俠 871 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 噁心 872 00:45:12,835 --> 00:45:18,465 結局的挑戰是走位 有4個角色要用電腦合成 873 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 攞命,對 874 00:45:20,008 --> 00:45:24,012 有惡煞!他抱起珍,將她抬高 875 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 同時他正迎戰其他人 876 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 捉住她! 877 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 停手! 878 00:45:28,142 --> 00:45:30,686 然後變形俠醫降臨 879 00:45:32,146 --> 00:45:33,605 又有變形托德 880 00:45:33,689 --> 00:45:35,399 好!放馬過來 881 00:45:36,817 --> 00:45:37,901 意外驚喜!廢柴! 882 00:45:38,152 --> 00:45:39,611 之後贊美娜打埋一份 883 00:45:39,695 --> 00:45:41,363 天呀!條八婆識用門? 884 00:45:41,447 --> 00:45:45,033 單是安排走位和設計,確保每個角色 885 00:45:45,117 --> 00:45:49,121 在適當時刻上鏡,然後嘗試融合那一切 886 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 這實在奇妙 887 00:45:52,249 --> 00:45:55,919 你回到家會說:「今天幾喪」 888 00:45:56,003 --> 00:46:01,341 「和戴上電腦感應點的 雷法路和瑪斯蘭尼做對手戲」 889 00:46:01,425 --> 00:46:04,386 你知經過後製會變成怎樣 890 00:46:04,470 --> 00:46:06,305 那會變成… 891 00:46:06,638 --> 00:46:09,975 幾癲,成件事好喪好特別 892 00:46:10,142 --> 00:46:12,811 所有劇情都講不通 893 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 你們受落? 894 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 喂!你以為你在做什麼? 895 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 我加入 Marvel 宇宙近10年了 896 00:46:22,571 --> 00:46:28,327 我敢說我未做過這種 897 00:46:28,410 --> 00:46:31,246 可能差點就會毀了 MCU 的事 898 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 這個劇做到了 899 00:46:34,583 --> 00:46:40,255 本劇好大程度上 打破與觀眾之間那面牆 900 00:46:40,380 --> 00:46:45,677 似足變形女俠 在漫畫中向作者和畫師喊話 901 00:46:45,761 --> 00:46:48,013 似是想引導劇情發展 902 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 《創作大本營》 903 00:46:49,765 --> 00:46:50,724 掂 904 00:46:52,267 --> 00:46:54,394 是奇雲提出 905 00:46:54,478 --> 00:46:58,023 讓變形女俠 從 Disney+ 的選單出來 906 00:46:58,106 --> 00:47:01,568 我不記得過程了,但中間 907 00:47:01,652 --> 00:47:05,697 我提出她該走入片廠,要求和奇雲談 908 00:47:05,781 --> 00:47:09,159 變形女俠!歡迎光臨,有何貴幹? 909 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 我要和奇雲談 910 00:47:10,410 --> 00:47:13,288 最初我提出她終於進入了 911 00:47:13,372 --> 00:47:14,706 奇雲的神聖密室之類 912 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 我們會找別人頂替,例如鍾咸美 913 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 或者佐治古尼 914 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 用某個溫文爾雅穿禮服的型男來演奇雲 915 00:47:22,798 --> 00:47:26,009 但後來我想:「不,那應該是」 916 00:47:26,093 --> 00:47:30,222 「《阿基拉》風格、人工智能之類 畸形的機器」 917 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 你好,珍妮花 918 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 奇雲? 919 00:47:34,643 --> 00:47:39,189 全名是「奇妙雲端超智視覺互連樞紐」 920 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 你預期會見到人? 921 00:47:41,650 --> 00:47:46,655 對!我怎會預期見到巨型人工智能 而不是人? 922 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 好癲,好荒誕 923 00:47:50,075 --> 00:47:52,995 但我急不及待要看那段戲的效果 924 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 因為是用了動作捕捉裝 925 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 我無法想像換上變形女俠時是怎樣 926 00:47:58,750 --> 00:48:01,962 等等!是你做所有決策的? 927 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 我會回答你 928 00:48:03,922 --> 00:48:06,675 但你要先變回珍妮花 929 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 為什麼? 930 00:48:07,885 --> 00:48:10,429 -你好貴 -當然了 931 00:48:10,512 --> 00:48:12,556 但等鏡頭不拍你才變 932 00:48:12,639 --> 00:48:15,434 視效組正在忙其他項目了 933 00:48:15,517 --> 00:48:18,562 -好 -現在做 934 00:48:20,480 --> 00:48:21,732 -好些了? -謝謝 935 00:48:22,858 --> 00:48:27,154 在劇本中我寫明,見到人工智能奇雲時 936 00:48:27,237 --> 00:48:31,283 它會戴著奇雲費治的招牌棒球帽 937 00:48:31,408 --> 00:48:34,494 視效開發組做了不同的奇雲概念圖 938 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 他總是戴著黑色棒球帽仔 939 00:48:37,205 --> 00:48:40,834 當奇雲本人看見…他說 940 00:48:40,918 --> 00:48:43,754 「那講不通,機器怎會戴帽?」 941 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 我說:「你覺得這點不妥?」 942 00:48:45,756 --> 00:48:47,507 「那是你分辨合不合理的底線?」 943 00:48:47,591 --> 00:48:52,387 「那部機器是你,在背後控制整個 Marvel 宇宙」 944 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 「問題是他戴了棒球帽?」 945 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 我任網民去辯論 946 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 於是他們將設計改成看似帽 947 00:49:00,312 --> 00:49:03,398 是裝在機器上,是機器的一部份 948 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 但看來仍似帽 949 00:49:05,067 --> 00:49:07,444 那是我們都滿意的折衷點 950 00:49:07,569 --> 00:49:10,614 你不能再來找奇雲了 951 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 吓? 952 00:49:11,865 --> 00:49:13,700 我們平台的漏洞已經修補了 953 00:49:13,825 --> 00:49:17,162 去迪士尼紀念品店買奇雲帽吧! 954 00:49:17,329 --> 00:49:18,413 歡迎 955 00:49:18,622 --> 00:49:20,248 不知我去到會否有優惠 956 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 -8折 -我會接受 957 00:49:24,044 --> 00:49:28,382 我個腦仍在嘗試處理整件事 958 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 例如在現場,像這樣出外景拍攝 959 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 我開始記起有整個宇宙 而我是其中一環 960 00:49:35,847 --> 00:49:40,560 你要展開一段持續多年的旅程 961 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 學會接納做變形俠 962 00:49:43,647 --> 00:49:45,649 最初要花點時間適應 963 00:49:45,732 --> 00:49:49,444 MCU 一切都互有連繫 964 00:49:49,528 --> 00:49:54,199 但之後會覺得好奇妙,當你看到 965 00:49:54,282 --> 00:49:57,828 不同的故事線和角色延續至 966 00:49:57,911 --> 00:49:59,621 多個項目 967 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 你被扯去做另一個劇吧? 968 00:50:02,332 --> 00:50:06,503 Marvel 從不將宇宙當成包袱 969 00:50:06,586 --> 00:50:09,881 侷限作品令它們沉悶 970 00:50:09,965 --> 00:50:12,968 所以才有活力,能持續變化 971 00:50:13,093 --> 00:50:14,761 正如漫畫一樣 972 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 好美妙 973 00:50:16,555 --> 00:50:18,348 -做變形俠好美妙 -對 974 00:50:18,432 --> 00:50:20,600 實在無比榮幸 975 00:50:20,684 --> 00:50:27,524 能在 Marvel 電影宇宙中 佔一個小席位 976 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 這套講故事的形式多麼宏大 977 00:50:31,236 --> 00:50:34,740 能夠有機會參與,和這些演員合作 978 00:50:34,865 --> 00:50:38,285 和這些編劇合作,還有奇雲!令人心想… 979 00:50:38,618 --> 00:50:40,746 「我不敢相信,我怎會在這裡?」 980 00:50:41,997 --> 00:50:44,332 演得好!掂! 981 00:50:44,750 --> 00:50:48,587 看見一切終於有成果,看見每個人 982 00:50:48,670 --> 00:50:51,965 為這個我本已覺得好特別的項目做出貢獻 983 00:50:52,090 --> 00:50:53,967 令我覺得最精彩 984 00:50:54,051 --> 00:50:57,262 有些艱難日子,事情不順利 985 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 我覺得疲倦或沮喪… 986 00:50:59,139 --> 00:51:00,932 嘗試記起《奇異博士》的招數 987 00:51:01,058 --> 00:51:03,602 我會播放我喜歡的某場戲 988 00:51:03,685 --> 00:51:06,229 看了就會想:「我們在做這一切」 989 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 我認為這裡每個人都雀躍 990 00:51:09,775 --> 00:51:12,319 大家都確實帶來 991 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 正面、合作的能量 992 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 這場體驗豐盛到令人不知所措 993 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 我們一直推崇大家有幾型,令氣氛好有趣 994 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 我清楚記得拍煞科戲時 995 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 我心想「不知會否再有這種體驗」 996 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 我為此好感恩 997 00:51:33,131 --> 00:51:35,050 對! 998 00:51:50,941 --> 00:51:53,527 你搶掠我 令自己由「零」變成「多於零」 999 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 那算是劇透? 1000 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 可以倒帶? 1001 00:52:03,870 --> 00:52:05,122 停一下,等我笑完先 1002 00:52:05,205 --> 00:52:07,707 我不是迷戀超級英雄 1003 00:52:07,791 --> 00:52:11,378 我只是較易受超級英雄吸引 那一點都不奇怪 1004 00:52:11,461 --> 00:52:13,880 你說那樣奇怪,你才奇怪 1005 00:52:13,964 --> 00:52:16,758 我在苦惱記不住對白 1006 00:52:24,850 --> 00:52:27,978 簡單,我完全不怕!一刻也不 1007 00:52:28,436 --> 00:52:29,813 我要拎走它 1008 00:52:30,939 --> 00:52:32,065 是不含麩質的? 1009 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 是吧? 1010 00:52:34,025 --> 00:52:35,026 是但啦! 1011 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 我想要燒焦的褐色,或單純褐色 1012 00:52:41,032 --> 00:52:44,286 你聽過「趕蛙入窮巷有幾危險」? 1013 00:52:44,703 --> 00:52:49,791 叫卡林頓和卜湯遜交換工作崗位 1014 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 只會爽,不會嘔 1015 00:52:54,004 --> 00:52:55,463 好,正 1016 00:52:55,672 --> 00:52:58,967 這些全是給你的,老友 1017 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 -這些全是給你的,老友 -好 1018 00:53:01,052 --> 00:53:04,681 -爽到爆,不會嘔 -好,正 1019 00:53:05,015 --> 00:53:07,684 還有幫我查我個妹是否在生 1020 00:53:08,226 --> 00:53:12,814 我仍然靚過你們所有人 1021 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 字幕翻譯: 錢家驊