1
00:00:59,937 --> 00:01:01,522
{\an8}LLTu pleures, papa ?
2
00:01:01,855 --> 00:01:03,524
{\an8}C'est l'heure du gâteau !
3
00:01:03,774 --> 00:01:05,442
{\an8}Félicitations.
4
00:01:05,609 --> 00:01:07,402
{\an8}Louise, tu es magnifique.
5
00:01:07,569 --> 00:01:09,571
{\an8}- Pas vrai ?
- Tu es magnifique.
6
00:01:09,905 --> 00:01:12,282
{\an8}Je ne ferme jamais l'enveloppe
7
00:01:12,449 --> 00:01:15,410
{\an8}avant d'avoir vu
ce que vaut la soirée.
8
00:01:16,620 --> 00:01:17,996
{\an8}Tout est là.
9
00:01:18,163 --> 00:01:20,082
{\an8}Je vous aime tous les deux.
10
00:01:20,332 --> 00:01:23,418
{\an8}Louise, je sais que tu crois
que je te déteste.
11
00:01:23,585 --> 00:01:24,795
{\an8}C'est faux. Je t'aime.
12
00:01:25,170 --> 00:01:27,005
{\an8}Et j'avais raison pour la robe.
13
00:01:27,256 --> 00:01:30,926
{\an8}Sebastian, sois gentil avec elle,
c'est ma sœur de cœur.
14
00:01:31,093 --> 00:01:32,177
{\an8}Traite-la bien.
15
00:01:32,344 --> 00:01:34,888
{\an8}Traite-la bien, sinon je te défonce.
16
00:01:35,138 --> 00:01:37,933
{\an8}Dites bonjour à tatie Louise.
Bonjour, tatie !
17
00:01:38,183 --> 00:01:41,937
{\an8}Félicitations de la part
de toute la famille Russo.
18
00:01:46,441 --> 00:01:47,818
Bien, papa. Clair et concis.
19
00:01:48,527 --> 00:01:50,112
Tiens, dis un mot.
20
00:01:51,738 --> 00:01:52,948
On va se marrer.
21
00:01:55,534 --> 00:01:56,618
{\an8}Donne.
22
00:01:57,119 --> 00:02:00,455
{\an8}On vous souhaite le meilleur,
Leo, Sticks et moi. On vous aime.
23
00:02:00,706 --> 00:02:02,457
À qui le tour ? Ro, vas-y.
24
00:02:02,708 --> 00:02:04,293
Moi ? J'ai rien à dire.
25
00:02:04,459 --> 00:02:06,545
Pas Sticks. Il a pas ouvert le bec
26
00:02:06,795 --> 00:02:07,796
depuis son baptême.
27
00:02:08,130 --> 00:02:10,716
Y a toujours un con
sur un film de mariage.
28
00:02:10,966 --> 00:02:13,302
Sticks, ça fera de toi un homme.
29
00:02:13,552 --> 00:02:14,553
Non.
30
00:02:14,803 --> 00:02:15,888
C'est déjà un homme.
31
00:02:16,763 --> 00:02:17,973
Du calme, Leo.
32
00:02:18,223 --> 00:02:19,725
Je suis calme.
33
00:02:19,975 --> 00:02:21,351
Passe-moi le micro.
34
00:02:22,561 --> 00:02:24,021
J'ai un truc à dire.
35
00:02:25,522 --> 00:02:26,857
Sebastian et Louise...
36
00:02:27,107 --> 00:02:28,859
Repose le vin. Ça suffit.
37
00:02:29,109 --> 00:02:30,903
- Qui a ma fourchette ?
- Tiens.
38
00:02:31,069 --> 00:02:32,654
- J'en ai une.
- C'est la mienne.
39
00:02:32,821 --> 00:02:37,159
Le conseil que je vous donnerais,
c'est de ne pas vous faire de mal.
40
00:02:38,368 --> 00:02:40,120
Autant que possible.
41
00:02:40,871 --> 00:02:41,872
Tu peux te pousser ?
42
00:02:42,122 --> 00:02:43,165
Merci.
43
00:02:44,333 --> 00:02:45,375
Donne-lui un verre.
44
00:02:47,044 --> 00:02:49,880
Dieu vous bénisse,
vous et les enfants
45
00:02:50,047 --> 00:02:53,133
que vous allez faire
pour notre pays.
46
00:02:56,803 --> 00:02:58,096
C'était original.
47
00:02:59,056 --> 00:03:00,599
Attendez.
48
00:03:00,849 --> 00:03:03,560
- Écoutez...
- Vous voulez qu'on vous coupe ?
49
00:03:05,354 --> 00:03:06,605
Oui, coupez-moi.
50
00:03:07,940 --> 00:03:09,149
T'es un vrai gamin.
51
00:03:09,775 --> 00:03:11,109
T'as 12 ans.
52
00:04:18,468 --> 00:04:20,929
- Y a plus de fromage ?
- Je suis concentrée.
53
00:04:21,096 --> 00:04:22,180
Plus de fromage.
54
00:04:24,683 --> 00:04:26,977
{\an8}17 heures. N'oublie pas, sois prête.
55
00:04:27,144 --> 00:04:28,854
{\an8}T'es pas en retard ?
56
00:04:29,021 --> 00:04:30,063
{\an8}Non.
57
00:04:31,148 --> 00:04:32,649
Oh, merde !
58
00:04:33,233 --> 00:04:34,526
{\an8}Ne prends pas de PV.
59
00:04:34,693 --> 00:04:37,112
{\an8}17 heures, Ange. Sans faute.
60
00:04:37,362 --> 00:04:39,156
Ça nous coûte une fortune.
61
00:04:41,950 --> 00:04:43,035
{\an8}Fait chier.
62
00:04:50,709 --> 00:04:52,210
C'est quoi, ce délire ?
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
Je le connais depuis toujours.
64
00:04:57,090 --> 00:04:59,009
Je l'ai jamais vu courir.
65
00:04:59,176 --> 00:05:00,927
Même quand on était gosses.
66
00:05:01,470 --> 00:05:03,096
Il s'est chié dessus ou quoi ?
67
00:05:03,263 --> 00:05:05,182
Impossible de trouver une place.
68
00:05:05,432 --> 00:05:07,100
Je suis garé à perpète.
69
00:05:08,018 --> 00:05:09,019
Ils sont là ?
70
00:05:09,186 --> 00:05:11,271
Non, ils sont à Jackson Heights.
71
00:05:11,438 --> 00:05:12,814
Tant mieux.
72
00:05:13,356 --> 00:05:16,193
Je dois partir tôt,
dites pas que j'étais en retard.
73
00:05:16,359 --> 00:05:17,861
Tu me connais, je dirai rien.
74
00:05:18,028 --> 00:05:19,279
Bonjour, Leo.
75
00:05:20,322 --> 00:05:22,699
Quelqu'un pourra venir voir
ma salle de bains ?
76
00:05:22,908 --> 00:05:24,451
Ma baignoire fuit.
77
00:05:25,452 --> 00:05:28,497
- Oui, bien sûr. On passera.
- Merci.
78
00:05:28,747 --> 00:05:32,459
Si vous entendez gémir,
c'est moi qui fais du yoga.
79
00:05:36,129 --> 00:05:37,506
Je la ferais bien gémir.
80
00:05:37,756 --> 00:05:39,216
Moi aussi.
81
00:05:45,055 --> 00:05:46,556
Alors, papa ?
82
00:05:46,973 --> 00:05:48,308
Alors quoi ?
83
00:05:48,475 --> 00:05:51,645
Frank leur a donné un prix,
ils vont négocier. On verra.
84
00:05:52,187 --> 00:05:55,148
La cliente, Pamela,
a sa baignoire qui fuit.
85
00:05:55,315 --> 00:05:57,567
Je lui ai dit qu'on passerait.
86
00:05:57,818 --> 00:06:01,363
Leo, on promet rien au client
tant que j'ai pas validé.
87
00:06:01,530 --> 00:06:02,531
J'ai rien promis.
88
00:06:02,781 --> 00:06:04,908
C'est pas grave. On va aller voir.
89
00:06:07,119 --> 00:06:08,120
Le portail.
90
00:06:08,495 --> 00:06:11,581
Il faut le peindre.
Personne ne rentre chez lui avant.
91
00:06:11,748 --> 00:06:14,876
Tu sais que je dois partir tôt.
Sticks a un match.
92
00:06:15,127 --> 00:06:16,294
Alors au boulot.
93
00:06:17,045 --> 00:06:19,214
Je m'occupe de la baignoire, papa.
94
00:06:20,257 --> 00:06:22,217
Il devient de plus en plus con.
95
00:06:23,135 --> 00:06:26,138
Il est sous pression.
Être chef d'équipe, c'est stressant.
96
00:06:26,304 --> 00:06:29,724
N'empêche, j'ai bien fait
de le taper quand il était petit.
97
00:06:34,229 --> 00:06:35,856
Les photos sont superbes.
98
00:06:36,106 --> 00:06:38,441
Ils font du bon boulot
au Versailles.
99
00:06:38,692 --> 00:06:41,027
Les desserts ont tardé.
Ça m'a gonflée.
100
00:06:41,194 --> 00:06:42,737
C'était très bien.
101
00:06:42,904 --> 00:06:46,366
Et la fontaine de chocolat
tournait de travers.
102
00:06:47,033 --> 00:06:50,120
Elle tournait normalement.
Tout était beau.
103
00:06:50,287 --> 00:06:52,581
Très beau. Louise était sublime.
104
00:06:52,747 --> 00:06:54,291
Ils font un joli couple.
105
00:06:54,541 --> 00:06:56,126
Ils partent où en lune de miel ?
106
00:06:56,293 --> 00:06:58,086
À Anguilla. Je prononce bien ?
107
00:06:58,253 --> 00:06:59,421
C'est super.
108
00:06:59,671 --> 00:07:00,755
C'est les tropiques ?
109
00:07:00,922 --> 00:07:03,216
Peu importe,
tant qu'elle tombe enceinte.
110
00:07:04,509 --> 00:07:06,678
Je m'ennuie
depuis qu'elle est partie.
111
00:07:06,845 --> 00:07:08,763
Allez, un bébé !
112
00:07:08,930 --> 00:07:10,974
J'ai mis une bouteille de vin
dans sa valise.
113
00:07:11,224 --> 00:07:13,476
- Ça aide toujours.
- C'est drôle.
114
00:07:13,727 --> 00:07:17,063
Quand Phil a envie,
il me sert du vin. Il sait...
115
00:07:17,606 --> 00:07:18,982
que j'en ai besoin.
116
00:07:19,649 --> 00:07:22,986
Évidemment.
Je peux pas baiser avec Lou sans vin.
117
00:07:23,236 --> 00:07:24,446
Punaise !
118
00:07:24,696 --> 00:07:28,158
Phil me sert du vin
et prend l'accent anglais.
119
00:07:28,325 --> 00:07:30,035
- Non !
- Si.
120
00:07:30,285 --> 00:07:33,955
Il trouve ça sexy.
On dirait un Japonais, je vous jure.
121
00:07:35,373 --> 00:07:36,625
Et Leo ?
122
00:07:36,875 --> 00:07:39,211
Les plus discrets
sont les plus chauds.
123
00:07:41,254 --> 00:07:43,256
C'est pas toujours vrai.
124
00:07:47,427 --> 00:07:49,888
Louise a perdu du poids, non ?
125
00:07:50,055 --> 00:07:52,515
Cette robe lui va à merveille.
126
00:07:52,766 --> 00:07:56,645
Malheureusement, son nez
ressort plus avec sa perte de poids.
127
00:07:56,811 --> 00:07:58,480
On peut pas tout avoir.
128
00:08:01,066 --> 00:08:02,609
Papa, je vais y aller.
129
00:08:03,735 --> 00:08:04,861
Et le portail ?
130
00:08:05,111 --> 00:08:06,321
Terminé.
131
00:08:06,571 --> 00:08:07,614
Parfait.
132
00:08:09,783 --> 00:08:11,910
J'y vais. C'est son dernier match.
133
00:08:12,077 --> 00:08:14,621
Sauf s'ils gagnent.
Ils iraient en play-offs.
134
00:08:14,788 --> 00:08:18,667
Mais ils gagneront pas, ils jouent
la meilleure équipe de la région.
135
00:08:20,252 --> 00:08:21,836
C'est dommage.
136
00:08:22,003 --> 00:08:24,506
Le basket
lui donne confiance en lui.
137
00:08:29,010 --> 00:08:31,179
Tu l'as jamais vu en match.
138
00:08:31,346 --> 00:08:34,766
Tu pourrais venir.
C'est l'occasion de le voir jouer.
139
00:08:35,225 --> 00:08:36,309
C'est...
140
00:08:37,644 --> 00:08:40,146
Il est différent sur le parquet.
141
00:08:41,564 --> 00:08:43,441
Tu me dis qu'il va perdre.
142
00:08:44,567 --> 00:08:45,902
Oui, mais...
143
00:08:46,945 --> 00:08:48,655
- Baignoire réparée.
- Viens.
144
00:08:48,905 --> 00:08:51,825
Je veux te montrer un truc.
On a un problème.
145
00:08:52,075 --> 00:08:54,119
Ouh là, ça sent la galère.
146
00:08:54,369 --> 00:08:56,496
Faudra appeler un expert. Regarde.
147
00:08:57,330 --> 00:08:58,415
Regarde ça.
148
00:08:59,124 --> 00:09:00,125
À lundi.
149
00:09:04,379 --> 00:09:06,840
Ici, c'est Glendale !
150
00:09:07,549 --> 00:09:09,801
Ici, c'est Glendale !
151
00:09:16,474 --> 00:09:18,101
Proviseure Murphy !
152
00:09:27,027 --> 00:09:30,071
- Me fais pas courir.
- On va rater l'entrée des joueurs.
153
00:09:30,238 --> 00:09:31,948
- M. Russo.
- Salut, Marshall.
154
00:09:32,115 --> 00:09:34,367
Je vous ai gardé
vos places habituelles.
155
00:09:34,534 --> 00:09:36,411
C'est plein. C'est le dernier match.
156
00:09:36,578 --> 00:09:37,662
Pas si on gagne.
157
00:09:37,829 --> 00:09:40,623
Oui, mais North Jersey
est premier au classement.
158
00:09:40,790 --> 00:09:43,126
John Slaughter
est à 31 points par match.
159
00:09:43,293 --> 00:09:46,588
Ravi de vous voir, Mme Russo.
Votre 1er match depuis février.
160
00:09:46,880 --> 00:09:48,965
- Je vous laisse.
- Rien ne lui échappe.
161
00:09:49,132 --> 00:09:51,259
C'est un passionné. Je l'aime bien.
162
00:09:51,426 --> 00:09:52,886
Merci d'applaudir
163
00:09:53,136 --> 00:09:54,387
le 5 majeur
164
00:09:54,637 --> 00:09:56,222
des Cougars de Glendale !
165
00:09:59,017 --> 00:10:00,101
Meneur de jeu,
166
00:10:00,352 --> 00:10:02,062
Blake Corcoran !
167
00:10:05,690 --> 00:10:08,068
Merde, ça a commencé. Vite.
168
00:10:11,905 --> 00:10:14,157
- Dépêche-toi.
- Là-haut.
169
00:10:14,407 --> 00:10:17,744
- Ne me pousse pas.
- Je te pousse pas. Allez, monte.
170
00:10:18,578 --> 00:10:20,038
Tu crois qu'on va gagner ?
171
00:10:20,288 --> 00:10:21,373
Il faut y croire.
172
00:10:21,623 --> 00:10:22,749
Bien dit !
173
00:10:22,999 --> 00:10:24,793
Vas-y, assieds-toi.
174
00:10:25,377 --> 00:10:27,170
Ailier fort...
175
00:10:27,420 --> 00:10:29,089
- 1,88 m...
- Il sourit.
176
00:10:29,339 --> 00:10:31,049
Du calme. Respire.
177
00:10:31,299 --> 00:10:33,843
Matthew "Sticks" Russo !
178
00:10:41,476 --> 00:10:43,603
Monsieur... Russo !
179
00:10:44,104 --> 00:10:46,439
Monsieur... Russo !
180
00:10:53,113 --> 00:10:54,989
Depuis quand ils font ça ?
181
00:10:55,156 --> 00:10:56,950
Ça fait 3 ou 4 matchs.
182
00:10:57,450 --> 00:10:59,702
Parce que je viens à chaque fois.
183
00:11:00,286 --> 00:11:03,289
- Bizarre, hein ?
- Oui. Tu détestes, ça se voit.
184
00:11:14,551 --> 00:11:15,635
Je le prends.
185
00:11:18,221 --> 00:11:19,264
Vas-y !
186
00:11:21,266 --> 00:11:22,392
La vache.
187
00:11:27,147 --> 00:11:28,189
Là !
188
00:11:36,781 --> 00:11:38,491
C'est de la balle, Leo !
189
00:11:52,255 --> 00:11:53,882
Défense ! Défense !
190
00:12:05,810 --> 00:12:06,811
Joli !
191
00:12:13,943 --> 00:12:16,279
C'est la mi-temps,
mesdames et messieurs.
192
00:12:23,620 --> 00:12:25,121
On se retrouve dans 20 mn.
193
00:12:34,297 --> 00:12:36,591
- Cette chanson a 20 ans.
- Je sais.
194
00:12:36,841 --> 00:12:39,844
Je leur ai dit de chanter
"Y aura pas de revanche".
195
00:12:40,386 --> 00:12:41,846
C'est à la fin de Rocky.
196
00:12:42,013 --> 00:12:44,432
Creed lui dit :
"Y aura pas de revanche."
197
00:12:44,599 --> 00:12:46,601
Rocky répond : "J'en veux pas."
198
00:12:46,768 --> 00:12:48,436
Ça a 40 ans.
199
00:12:49,103 --> 00:12:50,104
Merci.
200
00:12:50,355 --> 00:12:51,689
Monsieur Russo !
201
00:12:51,856 --> 00:12:53,149
Il faut y croire.
202
00:12:53,316 --> 00:12:54,984
J'y crois, Ryan.
203
00:12:55,985 --> 00:12:57,028
Pas sûr du prénom.
204
00:12:57,862 --> 00:12:59,531
- Et merde.
- Quoi ?
205
00:12:59,781 --> 00:13:02,158
- Angela !
- Salut, Dorothy.
206
00:13:02,408 --> 00:13:04,118
Ça fait un bail !
207
00:13:04,369 --> 00:13:06,246
C'est le dernier match, alors...
208
00:13:06,412 --> 00:13:07,747
Non, pas si on gagne.
209
00:13:07,914 --> 00:13:10,124
Tes cheveux ont repoussé.
210
00:13:10,375 --> 00:13:12,919
Bouclés, comme je te l'avais dit.
211
00:13:13,169 --> 00:13:15,129
C'est ma sœur maintenant.
212
00:13:15,380 --> 00:13:16,422
À moi aussi.
213
00:13:16,965 --> 00:13:18,716
Deux hot dogs et un Sprite.
214
00:13:18,883 --> 00:13:20,134
Tout de suite.
215
00:13:20,301 --> 00:13:21,553
Ça te va bien.
216
00:13:22,345 --> 00:13:23,721
- Je m'en vais.
- Quoi ?
217
00:13:23,888 --> 00:13:28,101
Elle va me parler du groupe de parole.
Je lui ai déjà dit non.
218
00:13:28,268 --> 00:13:30,228
Dis-lui que je suis aux toilettes.
219
00:13:30,395 --> 00:13:33,982
Leo, à quoi tu nourris ton fils ?
Je veux la même chose.
220
00:13:34,148 --> 00:13:36,693
Il est comme ça.
C'est sa mère qui le nourrit.
221
00:13:36,859 --> 00:13:39,696
Non, c'est toi qui le nourris, Leo.
222
00:13:53,293 --> 00:13:55,336
Maman,
je t'ai dit que j'allais au match.
223
00:13:55,503 --> 00:13:57,880
Si, mais tu m'écoutes jamais.
224
00:13:59,674 --> 00:14:01,217
Allez, ciao.
225
00:14:03,469 --> 00:14:05,430
- Mme R.
- Emory.
226
00:14:05,680 --> 00:14:07,056
Le fiston déchire.
227
00:14:07,223 --> 00:14:09,309
Oui, comme tu dis.
228
00:14:09,475 --> 00:14:12,061
Comment va ta mère ?
Tu l'embêtes pas trop ?
229
00:14:12,312 --> 00:14:13,646
Non, je suis adorable.
230
00:14:13,896 --> 00:14:16,065
- On y retourne ?
- Regarde qui est là.
231
00:14:16,232 --> 00:14:18,067
Tu as rompu avec Stephanie ?
232
00:14:18,318 --> 00:14:19,569
Stephanie ?
233
00:14:19,736 --> 00:14:21,029
Vous la connaissez pas ?
234
00:14:21,279 --> 00:14:22,447
Vous l'avez jamais vue ?
235
00:14:22,697 --> 00:14:25,074
Si, je l'ai vue aux toilettes.
236
00:14:25,658 --> 00:14:26,743
Sans déconner !
237
00:14:26,993 --> 00:14:28,745
C'est la meuf de Sticks.
238
00:14:28,995 --> 00:14:29,996
Quoi ?
239
00:14:30,163 --> 00:14:32,749
Il a rien dit à sa mère, bien sûr.
240
00:14:32,915 --> 00:14:34,584
Vous êtes Mme Russo ?
241
00:14:36,044 --> 00:14:38,838
Bonsoir.
Je suis ravie de vous rencontrer.
242
00:14:39,088 --> 00:14:41,466
Attendez. Mon Sticks ?
243
00:14:42,216 --> 00:14:44,719
C'est tout lui. Calme et étrange.
244
00:14:47,305 --> 00:14:49,015
Vous devriez voir votre tête.
245
00:14:49,265 --> 00:14:50,600
C'est un truc de ouf.
246
00:14:50,767 --> 00:14:53,102
- Emory !
- J'arrive !
247
00:14:53,353 --> 00:14:55,021
Je dois y aller. À plus.
248
00:14:57,148 --> 00:14:58,316
Bon,
249
00:14:58,566 --> 00:14:59,567
c'était cool.
250
00:15:01,277 --> 00:15:02,487
À bientôt.
251
00:15:03,738 --> 00:15:05,740
Ils sont où, mes bonbecs ?
252
00:15:05,990 --> 00:15:09,869
Ange, je t'ai cherchée partout.
La mi-temps est finie.
253
00:15:10,036 --> 00:15:12,121
Matthew a une petite amie.
254
00:15:20,797 --> 00:15:21,881
Défense !
255
00:16:02,964 --> 00:16:04,257
Défense !
256
00:16:10,138 --> 00:16:11,681
Le lâche pas, Sticks.
257
00:16:23,901 --> 00:16:25,278
On peut gagner !
258
00:16:27,947 --> 00:16:29,699
On y croit, on va gagner !
259
00:16:33,619 --> 00:16:35,079
Johnny, là.
260
00:17:19,916 --> 00:17:21,959
Bien joué, Glendale.
261
00:17:22,543 --> 00:17:24,003
Bien joué.
262
00:17:24,253 --> 00:17:25,922
Bravo à North Jersey.
263
00:17:27,089 --> 00:17:28,633
Vous avez fait un grand match.
264
00:17:28,800 --> 00:17:29,967
Je suis dégoûté.
265
00:17:32,845 --> 00:17:35,348
Je te sortirai le film en HD.
266
00:17:36,098 --> 00:17:37,975
Je le déposerai chez vous.
267
00:17:39,352 --> 00:17:41,813
Merci, Scott. Matthew sera content.
268
00:17:41,979 --> 00:17:43,022
De rien.
269
00:17:44,524 --> 00:17:47,109
On va l'attendre
à la sortie du vestiaire.
270
00:18:03,835 --> 00:18:06,212
On aurait dû travailler
les tirs en suspension.
271
00:18:06,379 --> 00:18:09,966
Tu l'entraînes tous les jours
depuis qu'il a 10 ans.
272
00:18:10,758 --> 00:18:11,759
Le voilà.
273
00:18:12,009 --> 00:18:14,262
Ne sois pas triste.
On doit être fiers
274
00:18:14,512 --> 00:18:15,721
de ce qu'il a fait.
275
00:18:17,265 --> 00:18:19,267
Elle était
dans le vestiaire avec lui ?
276
00:18:19,433 --> 00:18:22,645
Sois pas méchante devant elle.
Elle nous connaît pas encore.
277
00:18:22,895 --> 00:18:24,230
Sticks.
278
00:18:24,480 --> 00:18:26,065
22 points. Bravo.
279
00:18:26,732 --> 00:18:28,276
J'aurais préféré gagner.
280
00:18:28,776 --> 00:18:30,194
Oui, bien sûr.
281
00:18:33,948 --> 00:18:34,949
Qui est-ce ?
282
00:18:35,616 --> 00:18:37,243
Je vous présente Dani.
283
00:18:37,410 --> 00:18:39,453
Elle s'appelle Danielle, mais...
284
00:18:40,329 --> 00:18:42,790
Rebonsoir.
Enchantée, M. Russo.
285
00:18:43,249 --> 00:18:45,418
Bonsoir. Ravi de te rencontrer.
286
00:18:47,545 --> 00:18:49,046
Dis quelque chose.
287
00:18:49,213 --> 00:18:52,133
Arrête. Je t'ai déjà présentée.
288
00:18:53,718 --> 00:18:56,345
- Tu es d'où ?
- De Forest Hills Gardens.
289
00:18:58,180 --> 00:19:00,266
Pas le côté chic. On est normaux.
290
00:19:00,433 --> 00:19:02,268
On a la plus petite maison, hein ?
291
00:19:03,060 --> 00:19:04,645
Tu es allé chez elle ?
292
00:19:04,896 --> 00:19:06,981
Je suis pas entré, mais... oui.
293
00:19:07,148 --> 00:19:08,900
On doit y aller, Matty.
294
00:19:09,066 --> 00:19:10,484
Je l'emmène à son travail.
295
00:19:10,651 --> 00:19:11,652
On s'apprêtait
296
00:19:11,903 --> 00:19:15,406
à aller boire un coup
pour fêter tout ça. Tu peux venir.
297
00:19:15,740 --> 00:19:20,202
C'est gentil, mais mon patron
n'aime pas qu'on soit en retard.
298
00:19:20,369 --> 00:19:21,621
Je vais la déposer.
299
00:19:22,038 --> 00:19:23,039
On y va.
300
00:19:23,539 --> 00:19:27,001
Ravie de vous avoir rencontrés.
Mais pas grâce à lui.
301
00:19:27,168 --> 00:19:28,169
Au revoir.
302
00:19:30,296 --> 00:19:31,505
Attends, viens là.
303
00:19:33,215 --> 00:19:34,216
Avance.
304
00:19:35,301 --> 00:19:36,510
Viens dîner dimanche.
305
00:19:37,887 --> 00:19:39,555
- Maman...
- Avec plaisir.
306
00:19:40,097 --> 00:19:41,641
J'adore la cuisine italienne.
307
00:19:41,891 --> 00:19:43,267
Dimanche, midi.
308
00:19:43,976 --> 00:19:47,021
Un dîner à midi ? Parfait.
Je serai là. Merci.
309
00:19:47,772 --> 00:19:50,107
Dépêche-toi, je vais me faire virer.
310
00:19:51,692 --> 00:19:52,693
Je glisse !
311
00:19:53,277 --> 00:19:54,403
T'es lourde.
312
00:19:57,448 --> 00:19:59,575
Je peux pas la blairer.
313
00:20:01,160 --> 00:20:03,454
Pourquoi
il nous a jamais parlé d'elle ?
314
00:20:03,621 --> 00:20:05,456
- De qui ?
- De cette fille.
315
00:20:05,623 --> 00:20:08,584
Danielle, Dani ou je ne sais quoi.
316
00:20:08,751 --> 00:20:12,213
Il a 18 ans, il fait plein de choses
sans nous le dire.
317
00:20:12,380 --> 00:20:15,633
Cites-en une. Cite une chose
qu'il fait sans nous le dire.
318
00:20:15,800 --> 00:20:18,803
- Justement, je peux pas savoir.
- Ouvre.
319
00:20:18,970 --> 00:20:21,263
Tu t'inquiétais
qu'il parle à personne
320
00:20:21,430 --> 00:20:23,891
et maintenant qu'il a une copine,
tu t'inquiètes.
321
00:20:24,141 --> 00:20:25,851
Qu'est-ce qu'il te faut ?
322
00:20:26,102 --> 00:20:28,688
- Ils remplissent leurs vides.
- Quoi ?
323
00:20:28,938 --> 00:20:31,524
- Comme Rocky et Adrian.
- Ça recommence.
324
00:20:31,691 --> 00:20:33,985
"J'ai des vides, elle a des vides."
325
00:20:34,235 --> 00:20:36,320
"On remplit nos vides." Ouvre.
326
00:20:36,779 --> 00:20:37,947
Excusez-moi.
327
00:20:38,823 --> 00:20:40,908
On sort par l'entrée principale ?
328
00:20:41,158 --> 00:20:42,451
Non, par-derrière.
329
00:20:42,702 --> 00:20:45,454
Merci.
Je me perdrais dans un ascenseur.
330
00:20:46,247 --> 00:20:49,166
Attendez,
vous êtes le père du numéro 42 ?
331
00:20:49,417 --> 00:20:51,252
- Hein ?
- Monsieur...
332
00:20:52,003 --> 00:20:53,004
Russo.
333
00:20:53,254 --> 00:20:54,422
C'est moi.
334
00:20:54,672 --> 00:20:57,341
Votre fils a fait un bon match.
22 points.
335
00:20:59,510 --> 00:21:01,095
Oui, 22 points.
336
00:21:01,345 --> 00:21:04,306
C'est plus que certaines équipes.
Il ira à quelle fac ?
337
00:21:04,473 --> 00:21:05,558
Aucune.
338
00:21:05,808 --> 00:21:08,310
Il va travailler avec nous,
dans le bâtiment.
339
00:21:08,561 --> 00:21:11,230
Il n'ira pas à la fac,
après un match pareil ?
340
00:21:11,981 --> 00:21:13,357
Sauf votre respect,
341
00:21:13,607 --> 00:21:15,484
et ça ne me regarde pas...
342
00:21:15,735 --> 00:21:16,777
Du tout.
343
00:21:17,570 --> 00:21:20,406
Si, justement.
Je suis découvreur de talents.
344
00:21:22,408 --> 00:21:24,744
- Je recrute pour Syracuse.
- Syracuse ?
345
00:21:24,994 --> 00:21:26,579
Vous pensez que Sticks...
346
00:21:26,829 --> 00:21:30,499
Non, je suis là pour Slaughter,
pas pour votre fils.
347
00:21:31,125 --> 00:21:34,211
Mais aucune petite fac
n'est venue l'observer ?
348
00:21:34,587 --> 00:21:37,173
- Pour quoi faire ?
- C'est bête.
349
00:21:38,049 --> 00:21:40,509
Personne ne parle
des joueurs de Glendale.
350
00:21:40,676 --> 00:21:42,720
C'est dommage, car les inscriptions
351
00:21:42,970 --> 00:21:44,472
sont sûrement complètes.
352
00:21:45,973 --> 00:21:49,894
Je peux passer des coups de fil.
Il reste peut-être des places.
353
00:21:51,604 --> 00:21:53,689
Certaines facs offrent une bourse.
354
00:21:58,986 --> 00:22:00,988
- Il t'a baratiné, Leo.
- Non.
355
00:22:01,238 --> 00:22:02,948
Il nous a obtenu un rencard.
356
00:22:03,199 --> 00:22:06,035
- C'est pas du baratin.
- Il m'a paru louche.
357
00:22:06,202 --> 00:22:09,205
Il a raison,
pourquoi Sticks ne jouerait pas ?
358
00:22:09,371 --> 00:22:11,582
On mange bientôt,
ne vous goinfrez pas.
359
00:22:11,832 --> 00:22:13,292
Alors pourquoi tu nous sers ?
360
00:22:13,542 --> 00:22:17,671
Parce que si je le fais pas,
maman va en parler pendant 15 jours
361
00:22:17,922 --> 00:22:19,840
et c'est moi qui vis ici, bordel !
362
00:22:21,842 --> 00:22:24,553
Écoute,
il va pas jouer pour les Knicks.
363
00:22:24,804 --> 00:22:25,805
J'ai pas dit ça.
364
00:22:25,971 --> 00:22:27,389
Ces arbitres sont nuls.
365
00:22:27,932 --> 00:22:30,851
- C'est quelle fac ?
- Drexel, à Philadelphie.
366
00:22:31,102 --> 00:22:33,395
- Comme le biscuit ?
- C'est "bretzel".
367
00:22:33,813 --> 00:22:35,022
Je plaisante, crétin.
368
00:22:37,858 --> 00:22:40,611
Une recrue
a attrapé la maladie de Lyme.
369
00:22:40,778 --> 00:22:41,779
On a du bol.
370
00:22:41,946 --> 00:22:44,824
Je vais perdre mon pari
à cause d'arbitres bidon.
371
00:22:45,074 --> 00:22:46,700
Qu'est-ce qui va se passer ?
372
00:22:46,951 --> 00:22:51,455
Il va glander dans cette fac
à la noix pendant 4 ans,
373
00:22:51,622 --> 00:22:53,290
puis il travaillera pour nous.
374
00:22:53,541 --> 00:22:55,292
C'est du temps perdu.
375
00:22:56,210 --> 00:23:00,381
Peut-être qu'il apprendra
des choses qui pourront nous aider.
376
00:23:01,298 --> 00:23:02,550
Du genre ?
377
00:23:02,925 --> 00:23:07,346
Des trucs qu'on apprend à la fac.
Des choses qu'on connaît pas.
378
00:23:07,596 --> 00:23:10,391
Parle pour toi.
Nous, on sait tout sur le métier.
379
00:23:10,641 --> 00:23:12,059
C'est pour ça que ça marche.
380
00:23:12,518 --> 00:23:14,895
J'en peux plus.
Bouchez-vous les oreilles.
381
00:23:15,437 --> 00:23:19,608
C'est pas vrai !
Espèce de sale tricheur ! Enfoiré !
382
00:23:21,986 --> 00:23:23,612
Pas terrible, oncle Pete.
383
00:23:23,779 --> 00:23:26,240
On est dimanche, je me retiens.
384
00:23:28,075 --> 00:23:31,120
On fête quelque chose ?
Un anniversaire ?
385
00:23:31,871 --> 00:23:33,664
Non. On est dimanche.
386
00:23:33,831 --> 00:23:35,875
- Et toute la famille vient ?
- Oui.
387
00:23:36,208 --> 00:23:38,627
- Tous les dimanches.
- C'est dingue.
388
00:23:38,878 --> 00:23:41,589
Dans ma famille, on est différents.
389
00:23:41,839 --> 00:23:43,591
J'adore. Si je dis une bêtise
390
00:23:43,841 --> 00:23:45,426
ou un truc insultant,
391
00:23:45,593 --> 00:23:48,012
donne-moi
un coup de pied sous la table.
392
00:23:48,262 --> 00:23:49,680
Tu les insulteras pas.
393
00:23:49,847 --> 00:23:53,225
Parfois, je suis grande gueule
et je parle trop.
394
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
Une seconde.
395
00:23:55,603 --> 00:23:56,645
DÉFISCALISATION
396
00:23:56,812 --> 00:23:57,813
L'homme crayon !
397
00:23:58,063 --> 00:23:59,356
Comment tu t'appelles ?
398
00:24:00,149 --> 00:24:01,233
Wally.
399
00:24:02,234 --> 00:24:04,528
Ça va, je parle à Wally !
400
00:24:04,695 --> 00:24:06,238
Si je veux défiscaliser,
401
00:24:06,488 --> 00:24:08,657
je viendrai te voir. Wally !
402
00:24:11,869 --> 00:24:13,078
Désolée.
403
00:24:13,704 --> 00:24:16,874
Personne ne fait attention à eux, alors...
404
00:24:17,416 --> 00:24:19,627
je leur dis bonjour pour qu'ils...
405
00:24:20,336 --> 00:24:22,296
se sentent pas invisibles.
406
00:24:23,130 --> 00:24:24,757
J'ai l'air d'une folle.
407
00:24:25,007 --> 00:24:27,509
Ils vont penser quoi
en me voyant comme ça ?
408
00:24:28,469 --> 00:24:30,554
Je m'en fiche de ce qu'ils pensent.
409
00:24:37,519 --> 00:24:39,438
Pourquoi on a pas encore couché ?
410
00:24:45,444 --> 00:24:48,948
C'est pas grave.
Mais on est ensemble
411
00:24:49,198 --> 00:24:51,033
depuis 3 semaines, c'est ça ?
412
00:24:54,870 --> 00:24:57,539
Emory m'a dit de pas t'en parler...
413
00:25:00,960 --> 00:25:03,796
mais j'ai jamais couché
avec personne.
414
00:25:08,133 --> 00:25:09,385
Tu le savais ?
415
00:25:10,928 --> 00:25:11,971
Oui.
416
00:25:18,602 --> 00:25:19,937
Tourne à droite.
417
00:25:20,604 --> 00:25:23,232
- Ma grand-mère habite...
- Je sais.
418
00:25:24,275 --> 00:25:25,526
Tourne à droite.
419
00:26:14,325 --> 00:26:15,951
Ça va pas le faire.
420
00:26:16,118 --> 00:26:17,161
Viens.
421
00:26:21,832 --> 00:26:23,375
J'ai les jambes coincées.
422
00:26:36,096 --> 00:26:38,140
Je trouve pas ça très drôle.
423
00:26:39,058 --> 00:26:40,267
Moi, si.
424
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
Je commence à avoir froid.
425
00:26:45,814 --> 00:26:47,107
Merde !
426
00:26:48,317 --> 00:26:49,485
Oh, merde !
427
00:26:49,735 --> 00:26:50,861
Monte !
428
00:26:55,824 --> 00:26:58,827
- Il t'a vu ?
- Je sais pas. Pourquoi t'as fait ça ?
429
00:27:00,079 --> 00:27:02,998
Je te jure
que j'avais jamais vu personne ici.
430
00:27:03,874 --> 00:27:04,958
Pardon.
431
00:27:13,425 --> 00:27:15,427
Donc t'es déjà venue ?
432
00:27:20,182 --> 00:27:22,226
Pas souvent, mais...
433
00:27:23,477 --> 00:27:25,062
oui, je suis déjà venue.
434
00:27:45,999 --> 00:27:49,294
Seigneur,
merci de nous offrir ce repas,
435
00:27:49,795 --> 00:27:51,255
de veiller sur nous
436
00:27:51,880 --> 00:27:54,007
et de nous gratifier
437
00:27:54,258 --> 00:27:56,051
de la présence de notre invitée.
438
00:27:57,094 --> 00:27:58,470
En ton nom,
439
00:27:58,720 --> 00:28:00,764
nous pardonnons à elle et à Sticks
440
00:28:01,014 --> 00:28:02,599
leurs 25 minutes de retard.
441
00:28:03,684 --> 00:28:05,227
Voilà. Amen.
442
00:28:13,318 --> 00:28:15,446
Mets de la sauce dessus.
443
00:28:15,946 --> 00:28:16,947
Dani,
444
00:28:17,197 --> 00:28:18,907
comment t'as connu ce petit con ?
445
00:28:20,534 --> 00:28:21,743
C'est affectueux.
446
00:28:22,786 --> 00:28:25,831
On s'est connus
quand Glendale a joué à Hillcrest.
447
00:28:26,081 --> 00:28:28,292
Danielle est de Forest Hills.
448
00:28:28,459 --> 00:28:30,419
On y a fait un chantier.
449
00:28:30,669 --> 00:28:34,089
- Le type avait une Maserati.
- Jaune. Non, merci.
450
00:28:34,256 --> 00:28:36,467
Tu vois,
les sportifs attirent les filles.
451
00:28:37,176 --> 00:28:39,636
En fait, je savais pas
qu'il jouait au basket.
452
00:28:39,803 --> 00:28:41,388
Je l'ai vu sur le parking.
453
00:28:42,806 --> 00:28:44,099
Sur le parking.
454
00:28:44,349 --> 00:28:45,559
C'est fou.
455
00:28:45,726 --> 00:28:46,935
Et ensuite ?
456
00:28:49,730 --> 00:28:51,023
Ensuite,
457
00:28:51,565 --> 00:28:54,276
je suis allée le voir
et je l'ai branché.
458
00:28:54,693 --> 00:28:57,237
- C'est toi qui es allée le voir ?
- Oui.
459
00:28:57,946 --> 00:29:00,157
Tu croyais que notre grand muet
460
00:29:00,407 --> 00:29:02,117
allait faire le premier pas ?
461
00:29:04,828 --> 00:29:09,333
Maman, les femmes ont le droit
de faire le premier pas depuis 1971.
462
00:29:09,583 --> 00:29:10,584
T'attends quoi ?
463
00:29:10,834 --> 00:29:12,044
Je t'emmerde, Frank.
464
00:29:12,961 --> 00:29:14,505
Tu brises le cœur de maman.
465
00:29:14,755 --> 00:29:16,131
Je te pisse au cul.
466
00:29:17,382 --> 00:29:20,594
Ça suffit maintenant.
Taisez-vous, compris ?
467
00:29:22,262 --> 00:29:24,890
N'oubliez pas que votre mère est là.
468
00:29:25,140 --> 00:29:26,642
Un peu de respect.
469
00:29:27,351 --> 00:29:28,393
Pardon.
470
00:29:30,437 --> 00:29:33,357
Dani,
tu finis le lycée le mois prochain ?
471
00:29:33,607 --> 00:29:34,942
Oui. J'ai hâte.
472
00:29:35,192 --> 00:29:36,693
Bientôt la fac.
473
00:29:36,944 --> 00:29:38,070
Sûrement pas.
474
00:29:38,779 --> 00:29:42,282
J'ai plein de projets.
Je vais faire le tour du pays.
475
00:29:44,660 --> 00:29:45,744
Pourquoi ?
476
00:29:49,748 --> 00:29:52,834
Avant de changer le monde,
il faut le découvrir.
477
00:29:55,921 --> 00:29:57,965
Je délire,
donne-moi un coup de pied.
478
00:29:58,215 --> 00:29:59,216
Tu délires pas.
479
00:29:59,466 --> 00:30:02,302
En fait,
j'ai envie de prendre du recul.
480
00:30:03,053 --> 00:30:04,221
De trouver ma voie,
481
00:30:04,471 --> 00:30:05,764
de changer les choses.
482
00:30:06,014 --> 00:30:08,433
Et qu'en disent tes parents ?
483
00:30:08,684 --> 00:30:10,602
- Ils sont furieux.
- J'imagine.
484
00:30:10,769 --> 00:30:12,145
Ils sont à la masse.
485
00:30:12,312 --> 00:30:16,441
Ils veulent m'envoyer à la fac
pour frimer devant leurs potes.
486
00:30:16,608 --> 00:30:18,026
Ils pensent qu'à eux.
487
00:30:18,777 --> 00:30:22,114
Je bosse dans un resto pourri
pour m'acheter une voiture.
488
00:30:22,281 --> 00:30:24,700
Mon père ne veut payer que la fac.
489
00:30:24,866 --> 00:30:26,243
C'est débile.
490
00:30:26,410 --> 00:30:29,871
Je ferais la teuf avec des crétins
qui cherchent aussi leur voie.
491
00:30:35,127 --> 00:30:36,545
Il reste des boulettes ?
492
00:30:37,504 --> 00:30:39,089
- Je vais en refaire.
- Non !
493
00:30:39,506 --> 00:30:40,716
Trop tard.
494
00:30:40,966 --> 00:30:43,218
- T'en as demandé.
- Ça ira.
495
00:30:43,468 --> 00:30:44,845
Tu auras des boulettes.
496
00:30:45,220 --> 00:30:46,930
Tout le monde en aura.
497
00:30:47,180 --> 00:30:48,765
Les voisins aussi.
498
00:30:48,932 --> 00:30:50,225
Tout le monde.
499
00:30:51,101 --> 00:30:52,144
Merci.
500
00:30:53,645 --> 00:30:55,897
J'aime bien ce qu'elle dit.
501
00:30:56,356 --> 00:30:57,983
Sur la fac ? Je pense pas...
502
00:30:58,150 --> 00:30:59,192
Elle a raison.
503
00:30:59,818 --> 00:31:01,153
Il travaillera pour nous
504
00:31:01,403 --> 00:31:03,488
quoi qu'il arrive
et gagnera du fric.
505
00:31:03,905 --> 00:31:05,449
Qu'il se fasse plaisir !
506
00:31:05,699 --> 00:31:08,201
- C'est bon de gagner du fric.
- J'ai une Mustang.
507
00:31:08,577 --> 00:31:09,578
À 22 ans,
508
00:31:10,329 --> 00:31:11,830
il a sa Mustang.
509
00:31:12,831 --> 00:31:14,875
Écoute ta petite amie, Sticks.
510
00:31:15,125 --> 00:31:16,835
Ne va pas à ce rendez-vous.
511
00:31:17,461 --> 00:31:20,297
Non, j'ai pas dit ça.
Ce serait idiot.
512
00:31:27,929 --> 00:31:28,930
Pardon ?
513
00:31:29,181 --> 00:31:32,768
Ils lui offrent une bourse.
100 000 dollars. C'est gratuit.
514
00:31:33,435 --> 00:31:35,479
Ne te fais pas d'illusions.
515
00:31:35,646 --> 00:31:38,190
Rien n'est gratuit dans ce monde.
516
00:31:39,149 --> 00:31:41,735
Ils te disent
qu'ils te donnent l'argent
517
00:31:41,902 --> 00:31:44,237
et ensuite, ils t'arnaquent.
518
00:31:44,488 --> 00:31:45,864
Vous en savez rien.
519
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Vous êtes entrepreneur.
520
00:31:49,826 --> 00:31:52,704
Vous refusez pas un boulot
avant de voir le client.
521
00:31:53,163 --> 00:31:54,748
Il faut accepter l'offre
522
00:31:54,998 --> 00:31:56,750
pour savoir si c'est une arnaque.
523
00:32:07,135 --> 00:32:09,262
Ça coûte rien d'essayer.
524
00:32:14,059 --> 00:32:17,396
Sticks !
T'as trouvé une fille de caractère.
525
00:32:17,771 --> 00:32:19,314
Sacré Sticks !
526
00:32:20,524 --> 00:32:21,525
Champion.
527
00:32:23,735 --> 00:32:24,778
Et les boulettes ?
528
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
J'arrive, la ferme !
529
00:32:48,802 --> 00:32:51,054
Je trouve pas le complexe sportif.
530
00:32:52,264 --> 00:32:54,349
On a pas mis longtemps.
531
00:32:54,516 --> 00:32:57,227
1 heure 45, porte à porte.
532
00:32:58,645 --> 00:32:59,855
Regarde-moi ça.
533
00:33:00,439 --> 00:33:04,484
Je pensais pas qu'il y avait
de si beaux endroits à Philadelphie.
534
00:33:04,651 --> 00:33:07,112
Arrête un peu de t'extasier.
535
00:33:07,279 --> 00:33:10,282
Quoi ?
J'ai rien dit d'extraordinaire.
536
00:33:10,449 --> 00:33:14,453
Tu as dit que les chèvres au bord
de la route étaient majestueuses.
537
00:33:14,619 --> 00:33:16,371
Non, j'ai pas dit ça.
538
00:33:16,538 --> 00:33:19,458
J'ai dit que le lever de soleil
derrière les chèvres
539
00:33:19,624 --> 00:33:20,959
était majestueux.
540
00:33:21,126 --> 00:33:23,420
Les chèvres participaient
à la magie du...
541
00:33:23,587 --> 00:33:25,130
Calme-toi.
542
00:33:25,630 --> 00:33:26,923
Je suis content.
543
00:33:27,090 --> 00:33:29,259
C'est une chance pour Sticks.
544
00:33:29,426 --> 00:33:32,596
Malgré toutes ses angoisses,
ses souffrances,
545
00:33:32,763 --> 00:33:35,098
sa peur de la nouveauté, on est là.
546
00:33:35,265 --> 00:33:37,559
Il faut que ce soit son choix,
547
00:33:37,726 --> 00:33:40,270
parce que tout ça est encore en lui.
548
00:33:40,437 --> 00:33:43,482
Si on le lui impose,
il va se sentir dépassé
549
00:33:43,648 --> 00:33:45,942
et ça le perturbera encore plus.
550
00:33:47,986 --> 00:33:49,362
Bon, t'as raison.
551
00:33:49,529 --> 00:33:50,864
Je me calme.
552
00:33:52,783 --> 00:33:54,826
T'as vu les arbres, Sticks ?
553
00:33:55,327 --> 00:33:56,661
Y en a partout.
554
00:33:58,163 --> 00:34:00,123
On est une petite fac, Matthew.
555
00:34:00,290 --> 00:34:03,210
Mais il n'y a que des gens bien. Vraiment.
556
00:34:05,837 --> 00:34:06,963
On l'a constaté.
557
00:34:07,214 --> 00:34:08,298
Ma femme s'est perdue
558
00:34:08,465 --> 00:34:11,134
et des gens adorables
nous ont indiqué le chemin.
559
00:34:14,638 --> 00:34:15,722
On l'appelle Sticks
560
00:34:15,972 --> 00:34:18,183
parce qu'il a de longues jambes.
561
00:34:18,350 --> 00:34:20,101
Il est sorti du moule comme ça,
562
00:34:20,352 --> 00:34:21,686
puis il a grandi.
563
00:34:21,937 --> 00:34:23,647
Et ça continue.
564
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
1,90 m ?
565
00:34:26,316 --> 00:34:27,317
1,88 m.
566
00:34:30,487 --> 00:34:32,030
Mais c'est pas fini.
567
00:34:34,074 --> 00:34:35,075
Assez bavardé.
568
00:34:35,325 --> 00:34:37,494
Je vais vous montrer le gymnase.
569
00:34:38,995 --> 00:34:40,288
Super.
570
00:34:40,831 --> 00:34:41,832
Tu t'entends ?
571
00:34:41,998 --> 00:34:43,583
"Sorti du moule" ?
572
00:34:45,669 --> 00:34:46,795
Par ici.
573
00:34:47,295 --> 00:34:49,881
M. Parsons a parlé d'une bourse.
574
00:34:50,048 --> 00:34:54,219
Une bourse a été débloquée,
mais on a déjà 6 candidats.
575
00:34:54,386 --> 00:34:56,012
7, maintenant, avec Sticks.
576
00:34:56,972 --> 00:35:00,141
M. Parsons
ne nous a pas parlé de ça.
577
00:35:00,308 --> 00:35:03,562
Non. Il est recruteur,
il pouvait pas savoir.
578
00:35:04,145 --> 00:35:06,106
C'est un découvreur de talents.
579
00:35:06,857 --> 00:35:10,026
Dans 3 semaines,
on teste toutes les recrues.
580
00:35:10,193 --> 00:35:14,239
Si Ben a raison à propos de Sticks,
et il se trompe rarement,
581
00:35:14,406 --> 00:35:17,367
je pense que vous aurez
de bonnes chances.
582
00:35:19,244 --> 00:35:20,287
Voilà.
583
00:35:39,097 --> 00:35:41,892
2 000 places. Tu te rends compte ?
584
00:35:42,142 --> 00:35:43,852
Tu nous l'as déjà dit, Leo.
585
00:35:44,102 --> 00:35:45,437
Je vous ai parlé des arbres ?
586
00:35:45,687 --> 00:35:47,606
Oui, crétin. Tu te répètes.
587
00:35:48,023 --> 00:35:50,025
On remballe. J'ai un pari à faire.
588
00:35:50,734 --> 00:35:52,694
Je dois miser
avant la prochaine course.
589
00:35:52,944 --> 00:35:56,323
Vas-y. Je termine ça,
sinon Frank va gueuler.
590
00:35:56,573 --> 00:35:58,325
- Je peux attendre.
- Ça ira.
591
00:35:58,658 --> 00:35:59,659
Les clés.
592
00:35:59,910 --> 00:36:01,119
- OK.
- Va te ruiner.
593
00:36:01,703 --> 00:36:02,704
À demain.
594
00:36:02,954 --> 00:36:03,997
À plus, Leo.
595
00:36:16,217 --> 00:36:17,928
Les frites sont délicieuses.
596
00:36:18,094 --> 00:36:19,137
Et gratuites.
597
00:36:21,181 --> 00:36:22,349
Il a pas entendu.
598
00:36:23,475 --> 00:36:26,394
Bon, raconte.
Le campus est comment ?
599
00:36:28,063 --> 00:36:29,189
Il est loin.
600
00:36:29,981 --> 00:36:32,776
- Loin d'ici.
- Philadelphie, c'est à côté.
601
00:36:33,818 --> 00:36:34,903
Si on veut.
602
00:36:35,904 --> 00:36:37,948
Ils sont grands, là-bas.
603
00:36:38,198 --> 00:36:40,450
Je suis moyen à côté d'eux.
604
00:36:43,912 --> 00:36:45,956
Je sors pas avec les mecs moyens.
605
00:36:51,753 --> 00:36:53,421
Je t'ai écrit un truc.
606
00:36:53,588 --> 00:36:54,673
Comment ça ?
607
00:36:55,173 --> 00:36:59,344
C'est rien. Parfois,
je pense à un truc et je le note.
608
00:36:59,678 --> 00:37:01,680
C'est quoi ? Un poème ?
609
00:37:02,597 --> 00:37:04,099
Y a pas de rimes.
610
00:37:04,891 --> 00:37:06,184
Tiens.
611
00:37:06,434 --> 00:37:07,811
Non, tu me le lis.
612
00:37:07,978 --> 00:37:09,646
C'est pas terrible.
613
00:37:09,896 --> 00:37:13,274
- Si je lis, tu vas trouver ça nul.
- Mais non. Allez.
614
00:37:13,525 --> 00:37:15,568
Ce qui compte,
c'est d'aller dans l'arène.
615
00:37:17,362 --> 00:37:20,490
Theodore Roosevelt.
Ou l'autre. Bref, un des deux.
616
00:37:20,740 --> 00:37:23,660
Mais c'est vrai.
Si tu descends dans l'arène,
617
00:37:23,910 --> 00:37:25,245
tu as du courage.
618
00:37:25,412 --> 00:37:27,622
Peu importe
ce que disent les autres.
619
00:37:27,789 --> 00:37:29,165
C'est des mauviettes.
620
00:37:44,097 --> 00:37:46,558
"Chaque fois
que mes yeux la regardent,
621
00:37:47,559 --> 00:37:51,563
"ma bouche attend les mots justes
pour lui dire ce que je ressens.
622
00:37:52,105 --> 00:37:54,399
"Des mots comme bonheur
623
00:37:54,566 --> 00:37:56,192
"et force,
624
00:37:57,193 --> 00:37:58,653
"mais encore mieux.
625
00:37:59,904 --> 00:38:02,657
"J'attends que mon cerveau
m'envoie des mots.
626
00:38:03,366 --> 00:38:04,951
"Mais ils ne viennent pas.
627
00:38:05,827 --> 00:38:08,663
"La prochaine fois,
je demanderai à mon cœur,
628
00:38:08,830 --> 00:38:10,248
"car il connaît des mots.
629
00:38:11,291 --> 00:38:13,126
"Mais que ma bouche se rassure,
630
00:38:13,668 --> 00:38:15,420
"il n'en connaît que trois."
631
00:38:19,799 --> 00:38:20,925
T'as compris ?
632
00:38:32,437 --> 00:38:33,938
Vous êtes encore là ?
633
00:38:35,231 --> 00:38:38,526
J'aime qu'un chef d'équipe
fasse des heures sup.
634
00:38:39,235 --> 00:38:42,280
C'est pas moi, le chef.
C'est mon frère, Frank.
635
00:38:42,864 --> 00:38:44,908
J'ai des courbatures partout.
636
00:38:47,410 --> 00:38:49,496
Vous êtes doué. Très doué.
637
00:38:51,623 --> 00:38:54,084
Eddie ne savait même pas
accrocher un tableau.
638
00:38:55,085 --> 00:38:57,170
Il n'était pas doué
pour grand-chose.
639
00:38:59,464 --> 00:39:01,007
Mais il était...
640
00:39:02,133 --> 00:39:03,635
très présent.
641
00:39:07,263 --> 00:39:08,306
Je vois.
642
00:39:09,349 --> 00:39:13,228
Et puis, il est mort.
Donc il n'est plus bon à rien.
643
00:39:17,107 --> 00:39:18,733
Vous avez une saleté.
644
00:39:32,205 --> 00:39:33,289
À demain.
645
00:39:33,540 --> 00:39:34,582
Demain ?
646
00:39:35,041 --> 00:39:37,669
On revient demain, oui.
647
00:39:40,463 --> 00:39:41,464
Au revoir.
648
00:40:02,402 --> 00:40:04,487
Tu as passé une bonne journée ?
649
00:40:04,654 --> 00:40:07,031
Normale. Tout à fait normale.
650
00:40:10,702 --> 00:40:12,036
Il est où ?
651
00:40:12,287 --> 00:40:14,664
À ton avis ? Avec l'autre.
652
00:40:14,831 --> 00:40:16,374
Ah oui ? Alors...
653
00:40:17,834 --> 00:40:18,960
on est seuls ?
654
00:40:19,127 --> 00:40:20,128
Évidemment.
655
00:40:20,378 --> 00:40:23,173
Tu crois qu'il y a quelqu'un
dans le placard ?
656
00:40:24,632 --> 00:40:27,427
On va y aller tous les deux,
dans le placard.
657
00:40:27,594 --> 00:40:31,014
Petey t'a encore montré du porno
sur son téléphone ?
658
00:40:31,639 --> 00:40:32,849
C'est toi, mon porno.
659
00:40:33,391 --> 00:40:34,684
Maman porno.
660
00:40:35,143 --> 00:40:36,144
C'est nul.
661
00:40:36,311 --> 00:40:39,063
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
Je retire.
662
00:40:39,230 --> 00:40:40,940
Je prépare la viande.
663
00:40:41,107 --> 00:40:42,400
T'oublies un morceau.
664
00:40:44,527 --> 00:40:45,904
Il reste un os.
665
00:40:46,070 --> 00:40:48,573
On dirait
une réplique de film porno.
666
00:40:54,078 --> 00:40:55,079
Sticks !
667
00:40:57,165 --> 00:40:58,208
Tu rentres tôt.
668
00:40:59,959 --> 00:41:01,753
Qu'est-ce qui t'arrive ?
669
00:41:02,170 --> 00:41:04,756
- Elle m'a largué.
- Quoi ?
670
00:41:05,506 --> 00:41:07,133
Pourquoi ?
671
00:41:08,134 --> 00:41:09,761
Je lui ai écrit un poème.
672
00:41:10,970 --> 00:41:12,847
Pour lui dire
qu'elle compte pour moi.
673
00:41:13,097 --> 00:41:14,933
- Elle est rien pour toi.
- Arrête.
674
00:41:15,099 --> 00:41:17,310
Et depuis quand
tu écris des poèmes ?
675
00:41:19,103 --> 00:41:20,521
Je vais me coucher.
676
00:41:21,231 --> 00:41:22,440
Attends, écoute.
677
00:41:22,690 --> 00:41:24,192
Ta mère s'emporte
678
00:41:24,442 --> 00:41:27,946
parce qu'elle aime pas
te voir souffrir comme ça.
679
00:41:28,988 --> 00:41:31,157
Dani veut voir d'autres mecs.
680
00:41:31,407 --> 00:41:33,159
- Tu m'étonnes !
- Ça suffit.
681
00:41:34,619 --> 00:41:36,287
Je peux aller dans ma chambre ?
682
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Va te reposer.
683
00:41:40,833 --> 00:41:43,753
Demain, on commence
à se préparer pour les tests.
684
00:41:44,254 --> 00:41:46,965
Tu vas vivre
plein de trucs passionnants.
685
00:41:52,512 --> 00:41:54,264
Dommage, elle était bien.
686
00:41:54,430 --> 00:41:57,225
Exubérante, mais dans le bon sens.
687
00:41:58,101 --> 00:41:59,435
Il s'en remettra.
688
00:41:59,602 --> 00:42:02,146
Il faut que je lui change les idées,
689
00:42:02,313 --> 00:42:03,940
qu'il se remette au basket.
690
00:42:04,816 --> 00:42:08,069
Je me rappelle ma première nana,
Debbie Keaton.
691
00:42:08,236 --> 00:42:09,404
On s'en fout.
692
00:42:09,904 --> 00:42:11,531
J'ai baisé ses jambes.
693
00:42:14,617 --> 00:42:17,412
C'était notre première fois
à tous les deux.
694
00:42:17,829 --> 00:42:19,580
J'ai cru que j'étais...
695
00:42:19,747 --> 00:42:21,291
dans son vagin.
696
00:42:21,457 --> 00:42:24,294
J'ai dit à mes potes
que j'avais fait l'amour.
697
00:42:24,460 --> 00:42:25,712
Le lendemain,
698
00:42:25,878 --> 00:42:27,338
elle m'a plaqué.
699
00:42:27,505 --> 00:42:29,132
J'avais baisé ses jambes.
700
00:42:32,135 --> 00:42:35,471
- T'aurais pas dû m'en parler.
- C'est ce que je lui ai dit.
701
00:42:40,977 --> 00:42:42,312
L'enfoiré !
702
00:42:43,438 --> 00:42:44,814
- Quoi ?
- Un cambrioleur.
703
00:42:45,064 --> 00:42:46,232
Il a volé les outils.
704
00:42:46,399 --> 00:42:49,402
Il a pris ma scie à onglet
et mes perceuses.
705
00:42:49,569 --> 00:42:50,903
L'enfoiré !
706
00:42:51,863 --> 00:42:53,239
Qui a fermé hier soir ?
707
00:42:55,450 --> 00:42:56,784
C'est moi.
708
00:42:57,035 --> 00:42:59,162
T'as merdé. Ça se voit
709
00:42:59,412 --> 00:43:00,413
à ta tête.
710
00:43:00,580 --> 00:43:03,166
Pas du tout.
Je fais une tête normale.
711
00:43:03,333 --> 00:43:05,126
La serrure est intacte.
712
00:43:05,501 --> 00:43:07,295
Donc c'était ouvert.
713
00:43:08,755 --> 00:43:10,465
Je crois que j'ai fermé.
714
00:43:10,715 --> 00:43:12,050
Tu réfléchis pas !
715
00:43:12,383 --> 00:43:14,385
C'est ça, ton problème, Leonard.
716
00:43:15,345 --> 00:43:16,971
Je vais te dire une chose.
717
00:43:17,805 --> 00:43:21,726
J'ai pas travaillé toute ma vie
et monté cette entreprise
718
00:43:21,893 --> 00:43:24,729
pour que tu foutes tout en l'air.
719
00:43:29,067 --> 00:43:31,152
Allez, au boulot.
720
00:44:36,467 --> 00:44:38,177
C'était dans la boîte aux lettres.
721
00:44:38,428 --> 00:44:40,430
Les temps forts du dernier match.
722
00:44:41,431 --> 00:44:42,640
On regarde ?
723
00:44:49,564 --> 00:44:51,107
Sticks, tu te souviens...
724
00:44:52,316 --> 00:44:54,110
quand Creed
casse le nez de Rocky ?
725
00:44:54,569 --> 00:44:56,946
- Je vais me doucher.
- Attends.
726
00:44:58,698 --> 00:45:00,783
Il faut que tu me croies.
727
00:45:01,576 --> 00:45:04,704
Je sais ce que tu ressens,
mais je sais aussi
728
00:45:06,247 --> 00:45:08,124
que tu t'en remettras.
729
00:45:09,792 --> 00:45:10,793
Comment ?
730
00:45:13,546 --> 00:45:15,840
En avançant, comme Rocky.
731
00:45:16,007 --> 00:45:17,341
Malgré son nez cassé.
732
00:45:18,092 --> 00:45:19,302
Non, papa.
733
00:45:21,679 --> 00:45:23,890
Tu dis que tu sais
ce que je ressens.
734
00:45:25,308 --> 00:45:26,309
Comment ?
735
00:45:27,059 --> 00:45:29,145
Tu es avec maman depuis le lycée.
736
00:45:29,604 --> 00:45:30,771
Personne...
737
00:45:35,443 --> 00:45:37,570
Personne t'a jamais largué.
738
00:45:42,950 --> 00:45:44,410
Je vais me doucher.
739
00:46:10,728 --> 00:46:13,439
Ailier fort, 1,88 m...
740
00:46:29,455 --> 00:46:31,332
Monsieur... Russo !
741
00:46:41,592 --> 00:46:43,678
Tu me rembourseras, maman.
742
00:46:43,844 --> 00:46:45,846
Si tu me l'avais dit,
j'aurais pris le bus.
743
00:46:46,013 --> 00:46:48,307
Maintenant, je dois prendre un taxi.
744
00:46:48,474 --> 00:46:51,602
Se faire faire des mèches,
c'est pas une urgence.
745
00:46:51,769 --> 00:46:52,812
Maman.
746
00:46:53,938 --> 00:46:55,523
Ils s'en foutent tous les deux.
747
00:46:55,690 --> 00:46:57,066
Ton repas. À ce soir.
748
00:46:57,233 --> 00:47:00,152
Quand c'est fini, tu éteins
et tu termines tes devoirs.
749
00:47:03,447 --> 00:47:04,615
Salut, Dani.
750
00:47:10,538 --> 00:47:13,082
- Merci.
- Y a pas de quoi.
751
00:47:14,750 --> 00:47:17,128
En fait, je venais voir...
752
00:47:20,506 --> 00:47:21,799
si tu allais bien.
753
00:47:26,387 --> 00:47:28,973
Écoutez, M. Russo, je voulais pas...
754
00:47:30,975 --> 00:47:32,602
Sticks est adorable
755
00:47:33,561 --> 00:47:36,147
et il commençait à trop s'investir.
756
00:47:37,940 --> 00:47:40,568
On a que 18 ans. Je veux pas...
757
00:47:42,570 --> 00:47:44,989
Je pars dès que j'aurai une voiture.
758
00:47:46,198 --> 00:47:48,200
Je voulais pas lui faire de mal.
759
00:47:48,659 --> 00:47:49,869
Je sais.
760
00:47:51,329 --> 00:47:53,331
Mais j'ai une chose à te demander.
761
00:47:55,458 --> 00:47:59,170
Tu penses que tu pourrais
te remettre avec lui ?
762
00:47:59,837 --> 00:48:02,923
Juste pour 3 semaines,
jusqu'aux tests.
763
00:48:03,090 --> 00:48:05,051
Tu le verras peu. Tu travailles
764
00:48:05,301 --> 00:48:06,886
et lui, il s'entraîne.
765
00:48:07,136 --> 00:48:09,680
M. Russo... je peux pas.
766
00:48:09,930 --> 00:48:12,391
Écoute, Dani. Je connais mon fils.
767
00:48:12,558 --> 00:48:14,769
Il y arrivera pas s'il est triste.
768
00:48:15,019 --> 00:48:16,228
Je comprends, mais...
769
00:48:16,479 --> 00:48:18,147
Il est pas prêt pour une rupture.
770
00:48:18,397 --> 00:48:19,690
Il en a jamais vécu.
771
00:48:19,857 --> 00:48:22,276
M. Russo,
c'est pas une bonne idée.
772
00:48:22,526 --> 00:48:24,654
Et si je te paie la voiture ?
773
00:48:26,489 --> 00:48:28,616
Vous croyez pouvoir m'acheter ?
774
00:48:28,783 --> 00:48:30,034
C'est pas ça.
775
00:48:30,284 --> 00:48:33,287
Tu me rends un service,
je t'en rends un.
776
00:48:33,537 --> 00:48:34,830
C'est un échange.
777
00:48:35,081 --> 00:48:36,165
Pas vraiment.
778
00:48:38,125 --> 00:48:39,960
Vous pouvez vous arrêter ?
779
00:48:40,461 --> 00:48:42,088
- M'arrêter ?
- S'il vous plaît.
780
00:48:43,047 --> 00:48:44,423
Et merde.
781
00:48:44,674 --> 00:48:47,593
Quel con. Oublie ce que j'ai dit.
782
00:48:47,843 --> 00:48:49,929
J'ai jamais vécu ce genre de chose
783
00:48:50,096 --> 00:48:51,889
et je réfléchis pas assez.
784
00:48:54,392 --> 00:48:56,352
Ça m'est venu comme ça.
785
00:48:58,104 --> 00:48:59,271
S'il te plaît,
786
00:49:00,272 --> 00:49:02,817
pardonne-moi
et oublie ce que j'ai dit.
787
00:49:03,901 --> 00:49:05,986
- Je m'excuse.
- C'est rien.
788
00:49:06,237 --> 00:49:07,822
Je te dépose à ton boulot ?
789
00:49:07,988 --> 00:49:08,989
Oui.
790
00:49:27,341 --> 00:49:29,093
Il n'a pas parlé...
791
00:49:31,095 --> 00:49:35,391
avant l'âge de 4 ans.
Il ne parlait qu'à la maison.
792
00:49:35,641 --> 00:49:37,560
4 ans. Tu te rends compte ?
793
00:49:38,602 --> 00:49:41,522
On nous disait
de l'emmener voir un psy.
794
00:49:42,398 --> 00:49:43,983
Mais sa mère est...
795
00:49:44,859 --> 00:49:47,903
Elle est dure,
elle croit pas aux thérapies.
796
00:49:50,781 --> 00:49:52,742
C'était presque un enfant normal.
797
00:49:52,908 --> 00:49:54,994
Il mangeait des légumes.
798
00:49:56,328 --> 00:49:59,206
Seulement,
pour je ne sais quelle raison...
799
00:50:01,459 --> 00:50:04,170
il se sentait pas à l'aise
en société.
800
00:50:05,129 --> 00:50:06,714
Ce grand bonhomme.
801
00:50:10,176 --> 00:50:12,219
Les colos, les soirées pyjama.
802
00:50:13,137 --> 00:50:14,555
Même l'école.
803
00:50:15,389 --> 00:50:17,016
On le déposait à l'école.
804
00:50:17,725 --> 00:50:19,894
Ça se passait bien et on pensait
805
00:50:21,145 --> 00:50:22,855
que ça allait mieux.
806
00:50:24,440 --> 00:50:27,443
Un jour, on nous a appelés.
"Venez le chercher.
807
00:50:28,027 --> 00:50:29,862
"Il veut rentrer à la maison."
808
00:50:31,405 --> 00:50:33,115
Il s'y sentait en sécurité.
809
00:50:36,243 --> 00:50:38,954
Puis j'ai installé un panier
devant la maison.
810
00:50:40,748 --> 00:50:42,374
Il a commencé à jouer.
811
00:50:44,335 --> 00:50:46,170
Quand il entrait sur le terrain...
812
00:50:49,006 --> 00:50:50,257
T'as bien vu.
813
00:50:52,051 --> 00:50:54,804
Mais au début,
il fallait que je sois là.
814
00:50:55,638 --> 00:50:57,640
Même aux entraînements.
815
00:50:58,474 --> 00:51:01,602
Il me cherchait du regard
dans les tribunes.
816
00:51:01,769 --> 00:51:03,771
Et il me pointait du doigt
817
00:51:03,938 --> 00:51:05,981
pour être sûr que j'étais là.
818
00:51:08,192 --> 00:51:09,527
Et j'y étais.
819
00:51:11,278 --> 00:51:12,530
À chaque fois.
820
00:51:30,464 --> 00:51:31,465
Allez !
821
00:51:38,764 --> 00:51:40,516
Je me sens italien !
822
00:51:48,941 --> 00:51:50,526
Je comprends pas.
823
00:51:50,693 --> 00:51:52,903
Y a rien à comprendre,
c'est des gamins.
824
00:51:53,070 --> 00:51:56,073
Elle s'est peut-être
rendu compte de son erreur.
825
00:52:03,163 --> 00:52:06,041
Il va beaucoup mieux maintenant.
826
00:52:06,917 --> 00:52:09,962
Il a dormi sur la béquille
pendant une semaine.
827
00:52:10,838 --> 00:52:12,047
C'est-à-dire ?
828
00:52:12,298 --> 00:52:14,800
Il découvre le sexe
et tout s'arrête.
829
00:52:14,967 --> 00:52:18,888
- Ça perturbe.
- N'importe quoi. Ils ont rien fait.
830
00:52:19,054 --> 00:52:21,015
Bien sûr que si. Sois pas con.
831
00:52:22,099 --> 00:52:23,100
Franchement,
832
00:52:23,350 --> 00:52:24,476
regardez-le.
833
00:52:25,060 --> 00:52:26,937
Il a l'air de penser au sexe ?
834
00:52:28,188 --> 00:52:30,900
Y a pas d'exception.
C'est un fait scientifique.
835
00:52:32,151 --> 00:52:34,153
Dis-lui que son fils fait l'amour.
836
00:52:34,320 --> 00:52:37,364
C'est vrai
qu'il a l'air un peu différent.
837
00:52:37,740 --> 00:52:39,783
On dirait qu'il flotte.
838
00:52:40,868 --> 00:52:43,621
Ils font l'amour, Leo.
Tu peux rien y faire.
839
00:52:51,003 --> 00:52:54,048
Je t'appellerai peut-être pas,
j'ai un livre à lire.
840
00:52:59,386 --> 00:53:01,221
- C'est ton père ?
- Oui.
841
00:53:01,597 --> 00:53:02,765
Punaise.
842
00:53:03,432 --> 00:53:05,434
Heureusement qu'on s'embrassait pas.
843
00:53:06,936 --> 00:53:08,062
Il s'en fout.
844
00:53:08,228 --> 00:53:09,688
Il va s'enfermer
845
00:53:09,939 --> 00:53:11,732
dans son bureau jusqu'à demain.
846
00:53:13,484 --> 00:53:15,653
De toute façon,
j'allais pas t'embrasser.
847
00:53:19,031 --> 00:53:20,407
Pas parce que...
848
00:53:22,326 --> 00:53:24,119
T'as déjà vu Rocky?
849
00:53:24,954 --> 00:53:26,497
C'est un film sur la boxe.
850
00:53:26,664 --> 00:53:29,333
Y a plein de suites,
avec le type de Creed.
851
00:53:30,668 --> 00:53:32,795
À un moment, son entraîneur,
852
00:53:33,379 --> 00:53:35,547
ou son père, je sais plus,
853
00:53:35,714 --> 00:53:36,882
lui dit :
854
00:53:38,175 --> 00:53:40,344
"Les femmes, ça coupe les jambes."
855
00:53:43,097 --> 00:53:44,098
À cause...
856
00:53:44,264 --> 00:53:45,933
du sexe.
857
00:53:47,559 --> 00:53:48,560
Bref,
858
00:53:48,727 --> 00:53:51,313
mon père
m'a montré cette scène ce matin.
859
00:53:51,480 --> 00:53:53,607
Je crois qu'il essayait de me dire
860
00:53:56,151 --> 00:53:58,445
de ne rien faire
861
00:53:58,612 --> 00:54:00,364
avant la fin des tests.
862
00:54:00,906 --> 00:54:03,450
Au cas où tu te serais
posé des questions.
863
00:54:03,617 --> 00:54:05,786
Non, du tout.
864
00:54:06,578 --> 00:54:08,414
Je me doutais que c'était ça.
865
00:54:19,133 --> 00:54:20,175
Fadeaway !
866
00:54:28,517 --> 00:54:29,518
Bien.
867
00:54:52,833 --> 00:54:53,834
9.
868
00:54:54,626 --> 00:54:55,627
10.
869
00:54:56,295 --> 00:54:57,838
11. Continue.
870
00:55:27,743 --> 00:55:29,536
- Vous parlez de ça ?
- Oui.
871
00:55:29,703 --> 00:55:31,371
Ça n'y était pas avant.
872
00:55:35,709 --> 00:55:37,336
La bonne nouvelle,
873
00:55:37,711 --> 00:55:39,880
c'est que c'est du tissu cicatriciel.
874
00:55:40,130 --> 00:55:42,007
- Vous êtes sûr ?
- À 100%.
875
00:55:42,174 --> 00:55:44,343
On fait pas d'échographie ?
876
00:55:44,593 --> 00:55:45,803
Inutile.
877
00:55:45,969 --> 00:55:47,387
On serait fixés.
878
00:55:47,554 --> 00:55:49,848
Angela, vous pouvez vous détendre.
879
00:55:50,099 --> 00:55:51,809
Je suis toujours en danger.
880
00:55:51,975 --> 00:55:54,228
Ça fait moins de 5 ans.
Vous l'avez dit.
881
00:55:54,394 --> 00:55:56,563
Oui, mais je vous assure,
882
00:55:56,814 --> 00:55:57,981
vous n'avez rien.
883
00:55:58,148 --> 00:56:01,485
C'est normal de s'angoisser
après ce que vous avez eu.
884
00:56:01,652 --> 00:56:02,820
Je vois, vous voulez
885
00:56:03,070 --> 00:56:04,738
me mettre sous cachetons.
886
00:56:05,364 --> 00:56:06,824
Je n'ai pas dit ça.
887
00:56:06,990 --> 00:56:09,409
Et le groupe de parole
dont on a parlé ?
888
00:56:09,660 --> 00:56:12,037
J'ai les yeux bizarres
quand je me regarde.
889
00:56:12,204 --> 00:56:15,707
J'ai senti une grosseur
là où j'ai eu mon cancer.
890
00:56:15,874 --> 00:56:19,503
J'ai pas envie de parler de ça
à des putains d'inconnus.
891
00:56:23,674 --> 00:56:25,551
Margie, on va faire une écho.
892
00:56:34,643 --> 00:56:37,020
Tissu cicatriciel. On va manger ?
893
00:56:40,149 --> 00:56:41,775
Je le prends, et alors ?
894
00:56:43,652 --> 00:56:44,695
Je sais pas.
895
00:56:45,362 --> 00:56:47,531
- Comment tu le trouves ?
- Joli.
896
00:56:47,781 --> 00:56:49,158
C'est pour quoi ?
897
00:56:49,324 --> 00:56:52,494
Pour la fête des Bruno
au Versailles le mois prochain.
898
00:56:52,661 --> 00:56:54,079
Ah oui.
899
00:56:54,329 --> 00:56:55,914
Ces fêtes n'en finissent pas.
900
00:56:56,081 --> 00:56:57,666
Les Italiens célèbrent tout.
901
00:56:57,833 --> 00:57:01,420
Un petit con fait sa communion,
je dois m'acheter une tenue.
902
00:57:05,174 --> 00:57:07,134
Je vais essayer
une appli de rencontre.
903
00:57:07,301 --> 00:57:10,679
Non, Ro. Fais pas ça.
Ça grouille de sales types.
904
00:57:10,929 --> 00:57:12,639
Il faut que je me bouge.
905
00:57:12,806 --> 00:57:15,893
Frank a raison,
je brise le cœur de maman.
906
00:57:17,436 --> 00:57:18,729
- Je suis cuite.
- Non.
907
00:57:18,896 --> 00:57:22,774
Tu vas trouver un mec
et il aura beaucoup de chance.
908
00:57:23,025 --> 00:57:24,818
Ta mère adore vivre avec toi
909
00:57:24,985 --> 00:57:26,069
et Frank
910
00:57:26,320 --> 00:57:29,489
raconte des conneries
pour te faire culpabiliser.
911
00:57:29,656 --> 00:57:30,866
On l'emmerde.
912
00:57:31,116 --> 00:57:32,618
T'as raison.
913
00:57:32,784 --> 00:57:36,455
Qu'il me foute la paix,
cette espèce de petite bite.
914
00:57:39,124 --> 00:57:40,959
C'est vrai, il a une petite bite.
915
00:57:41,418 --> 00:57:42,419
Sérieux.
916
00:57:42,669 --> 00:57:44,546
Je les ai vus nus tous les deux.
917
00:57:44,713 --> 00:57:46,798
Leo en a une normale.
Celle de Frank,
918
00:57:46,965 --> 00:57:48,508
on dirait une tétine.
919
00:57:49,885 --> 00:57:50,969
C'est peut-être...
920
00:57:51,803 --> 00:57:53,722
pour ça qu'Annie l'a quitté.
921
00:57:56,099 --> 00:57:57,184
Ne le répète pas.
922
00:57:57,351 --> 00:57:58,769
Promis.
923
00:58:00,604 --> 00:58:02,105
Ça fait du bien de rire.
924
00:58:02,356 --> 00:58:03,440
- Oui.
- Ça change.
925
00:58:03,607 --> 00:58:04,691
Tu l'as dit.
926
00:58:07,444 --> 00:58:10,072
Je vais chercher de la sauce.
Y en a pas assez.
927
00:58:10,322 --> 00:58:12,491
- T'en veux ?
- Oui, s'il te plaît.
928
00:58:12,658 --> 00:58:14,409
Surveille mes affaires.
929
00:58:15,535 --> 00:58:16,536
Une tétine !
930
00:58:31,969 --> 00:58:33,637
Encore cette chanson de merde.
931
00:58:33,804 --> 00:58:35,264
Tonton Leo, arrête.
932
00:58:38,016 --> 00:58:39,434
La ferme !
933
00:58:39,601 --> 00:58:40,852
Arrête !
934
00:58:41,103 --> 00:58:42,145
Tais-toi !
935
00:58:43,730 --> 00:58:44,731
Vous avez du bol.
936
00:58:44,982 --> 00:58:46,650
Il y a 26 "I know".
937
00:58:47,609 --> 00:58:48,610
Ange.
938
00:58:48,860 --> 00:58:51,989
Je vais la fracasser,
cette sale petite garce.
939
00:58:53,031 --> 00:58:54,241
Qui ?
940
00:58:54,408 --> 00:58:55,450
Danielle.
941
00:58:56,743 --> 00:58:58,161
Elle a dit quelque chose ?
942
00:58:58,412 --> 00:58:59,579
Elle est avec un mec.
943
00:59:00,080 --> 00:59:01,623
Ils sont devant moi.
944
00:59:01,873 --> 00:59:03,417
- Je les regarde.
- Du calme.
945
00:59:03,667 --> 00:59:05,961
C'est peut-être un ami, un cousin.
946
00:59:06,211 --> 00:59:08,797
Elle embrasse son cousin ?
J'appelle Matthew.
947
00:59:09,047 --> 00:59:11,341
- Tu peux pas lui dire.
- Bien sûr que si.
948
00:59:11,842 --> 00:59:12,843
Tu l'aimes ?
949
00:59:13,593 --> 00:59:14,636
Comment ça ?
950
00:59:14,803 --> 00:59:15,971
Est-ce que tu l'aimes ?
951
00:59:16,221 --> 00:59:18,598
Tu as vu dans quel état il était.
952
00:59:19,224 --> 00:59:22,019
Si tu lui en parles,
il va replonger.
953
00:59:22,269 --> 00:59:24,354
Tu veux que je ferme les yeux ?
954
00:59:24,604 --> 00:59:27,607
Écoute-moi.
Tout ce que je te demande,
955
00:59:27,858 --> 00:59:30,360
c'est d'attendre la fin des tests.
956
00:59:31,320 --> 00:59:33,488
Une fois qu'il sera dans l'équipe,
957
00:59:34,156 --> 00:59:36,241
tout va changer pour lui.
958
00:59:36,408 --> 00:59:37,451
Tout.
959
00:59:45,500 --> 00:59:46,626
C'est Dani ?
960
00:59:52,591 --> 00:59:53,925
T'as pris ton petit-déj ?
961
00:59:56,928 --> 00:59:58,638
Et ta semaine, Danielle ?
962
00:59:59,681 --> 01:00:01,016
Assez barbante.
963
01:00:03,185 --> 01:00:04,895
Tu t'es pas amusée ?
964
01:00:05,062 --> 01:00:07,022
Une vache. Juste là.
965
01:00:08,065 --> 01:00:09,524
C'est une vache.
966
01:00:10,692 --> 01:00:12,069
T'en as déjà vu, Dani ?
967
01:00:12,778 --> 01:00:14,029
T'es sérieux ?
968
01:00:14,196 --> 01:00:16,448
Je veux dire, en pleine nature.
969
01:00:17,199 --> 01:00:18,408
Oui, j'en ai vu.
970
01:00:18,575 --> 01:00:19,910
Je m'en doute.
971
01:00:20,160 --> 01:00:21,661
Tu sors beaucoup.
972
01:00:22,454 --> 01:00:24,706
Assez pour avoir vu une vache.
973
01:00:29,711 --> 01:00:33,548
Il paraît que leurs pets
sont mauvais pour la planète.
974
01:00:41,932 --> 01:00:43,392
On est arrivés.
975
01:00:46,645 --> 01:00:50,232
La gare devant laquelle
on est passés dessert New York.
976
01:00:50,399 --> 01:00:51,566
T'as déjà pris le train ?
977
01:00:51,733 --> 01:00:53,193
C'est pas une Amish.
978
01:00:53,360 --> 01:00:54,778
Non, loin de là.
979
01:00:55,695 --> 01:00:58,615
C'est l'excitation qui m'envahit.
Désolé, Dani.
980
01:00:58,782 --> 01:01:00,909
C'est vrai que c'est magnifique.
981
01:01:01,076 --> 01:01:02,619
T'as vu les arbres ?
982
01:01:02,786 --> 01:01:04,871
Allez-y, on vous rejoint.
983
01:01:06,331 --> 01:01:07,332
Quoi ?
984
01:01:07,749 --> 01:01:09,042
Tu joues à quoi ?
985
01:01:09,209 --> 01:01:10,502
Tu vas tout gâcher.
986
01:01:10,669 --> 01:01:12,254
2 h à écouter cette faux-derche.
987
01:01:12,712 --> 01:01:15,590
Elle a fricoté avec un mec,
et alors ?
988
01:01:15,757 --> 01:01:17,259
Comme toi avec Scotty Amato.
989
01:01:17,426 --> 01:01:19,344
Tu vas pas recommencer !
990
01:01:19,511 --> 01:01:21,346
On se fréquentait même pas.
991
01:01:21,513 --> 01:01:25,434
Mais tu savais que tu me plaisais
et vous êtes sortis ensemble.
992
01:01:25,600 --> 01:01:28,937
- J'ai laissé couler.
- Pourtant, t'en parles toujours.
993
01:01:29,104 --> 01:01:30,981
Il faut laisser couler.
994
01:01:32,023 --> 01:01:33,567
Il faut le laisser partir.
995
01:01:34,067 --> 01:01:35,902
Il est là, le problème.
996
01:01:36,695 --> 01:01:39,072
Vous, toutes les femmes,
997
01:01:39,239 --> 01:01:43,034
Connie, Patsy, vous voulez garder
votre bébé jusqu'à ses 40 ans.
998
01:01:43,201 --> 01:01:45,871
- Ne nous compare pas.
- Vous êtes pareilles.
999
01:01:46,037 --> 01:01:47,414
Vous parlez que de ça.
1000
01:01:47,581 --> 01:01:50,917
Elles ont toute la vie pour profiter
de leurs gamins. Pas moi.
1001
01:01:51,084 --> 01:01:52,669
- Quoi ?
- Pas moi.
1002
01:01:53,587 --> 01:01:54,921
Attends.
1003
01:01:56,798 --> 01:01:58,008
C'est revenu ?
1004
01:01:59,050 --> 01:02:00,343
Non.
1005
01:02:00,927 --> 01:02:02,387
Qu'est-ce qu'il y a ?
1006
01:02:04,055 --> 01:02:05,974
Je suis une mère horrible.
1007
01:02:07,142 --> 01:02:08,643
Je l'ai vue embrasser ce mec.
1008
01:02:09,394 --> 01:02:11,313
Je savais
que ça lui briserait le cœur.
1009
01:02:14,441 --> 01:02:16,693
Et j'étais contente.
1010
01:02:18,445 --> 01:02:22,532
Parce que s'il reste à la maison,
j'aurai plus de temps avec lui.
1011
01:02:23,450 --> 01:02:26,828
Qu'est-ce que tu dis ?
Il te reste beaucoup de temps.
1012
01:02:27,078 --> 01:02:28,622
T'en sais rien.
1013
01:02:29,122 --> 01:02:30,332
Qui peut savoir ?
1014
01:02:30,582 --> 01:02:32,584
Personne. Ni toi, ni Ro, ni Connie,
1015
01:02:32,834 --> 01:02:35,253
ni Patsy.
Je peux pas leur en parler.
1016
01:02:35,420 --> 01:02:38,673
Ça les intéresse pas.
Elles veulent parler lasagnes,
1017
01:02:38,840 --> 01:02:41,218
croquettes de poulet à la con.
1018
01:02:41,801 --> 01:02:44,596
Je ris avec elle, je leur souris,
1019
01:02:44,846 --> 01:02:46,264
mais elles ne savent pas...
1020
01:02:47,557 --> 01:02:50,810
que même si je souris, en réalité...
1021
01:02:51,686 --> 01:02:53,855
- Tu pleures.
- J'ai peur.
1022
01:02:54,105 --> 01:02:55,732
Nom de Dieu !
1023
01:02:58,443 --> 01:03:00,654
J'ai peur, bordel.
1024
01:03:08,328 --> 01:03:09,371
Rappelle-toi,
1025
01:03:09,829 --> 01:03:11,831
à la fin de la chimio,
1026
01:03:12,332 --> 01:03:15,544
le Dr Scarpulla
t'a regardée droit dans les yeux
1027
01:03:16,670 --> 01:03:18,004
et il t'a dit :
1028
01:03:18,171 --> 01:03:19,506
"C'est fini.
1029
01:03:19,673 --> 01:03:21,383
"Vous n'avez plus le cancer."
1030
01:03:21,925 --> 01:03:23,301
On était heureux.
1031
01:03:23,552 --> 01:03:24,928
On l'a vaincu.
1032
01:03:25,428 --> 01:03:28,515
C'est fini.
Il faut que tu te mettes ça en tête.
1033
01:03:29,140 --> 01:03:30,141
Ne laisse pas
1034
01:03:30,392 --> 01:03:33,311
la peur t'empêcher
de mener une vie normale,
1035
01:03:33,478 --> 01:03:34,563
sinon...
1036
01:03:35,981 --> 01:03:37,732
on aura perdu.
1037
01:03:48,493 --> 01:03:49,953
Tu peux tout vaincre.
1038
01:03:50,412 --> 01:03:52,372
Tu es la femme la plus forte
que je connaisse.
1039
01:03:52,581 --> 01:03:54,291
- Allons-y.
- Sincèrement.
1040
01:03:55,166 --> 01:03:56,835
Si on se battait, je perdrais.
1041
01:03:58,545 --> 01:03:59,796
On y va ?
1042
01:04:01,006 --> 01:04:02,882
Allez, viens.
1043
01:04:03,925 --> 01:04:07,887
S'il est sélectionné,
tu le verras plus souvent.
1044
01:04:08,054 --> 01:04:10,140
On ira voir les matchs.
1045
01:04:10,307 --> 01:04:13,101
Et il rentrera tous les week-ends
pour le linge.
1046
01:04:13,268 --> 01:04:14,477
Il sait pas faire.
1047
01:04:14,644 --> 01:04:15,812
Espérons.
1048
01:04:16,563 --> 01:04:18,773
- Mon maquillage coule ?
- Non, ça va.
1049
01:04:19,024 --> 01:04:20,942
- T'as pas regardé.
- Pas besoin.
1050
01:04:29,951 --> 01:04:32,120
- Alors ?
- Je le trouve nerveux.
1051
01:04:35,165 --> 01:04:36,249
Il est tendu.
1052
01:04:36,499 --> 01:04:38,460
J'aurais dû lui dire où on était.
1053
01:04:38,627 --> 01:04:40,045
Ça va aller.
1054
01:04:40,295 --> 01:04:42,255
Détends-toi. On peut rien faire.
1055
01:04:42,964 --> 01:04:44,007
Si.
1056
01:05:06,404 --> 01:05:08,281
Un morceau pour Leo Russo.
1057
01:05:08,573 --> 01:05:09,741
Donne-moi ça.
1058
01:05:16,414 --> 01:05:17,540
Allez !
1059
01:05:18,500 --> 01:05:20,794
- Je suis morte de rire.
- Moi aussi.
1060
01:05:21,044 --> 01:05:22,712
Rosa ! C'est la fête !
1061
01:05:23,213 --> 01:05:24,255
- Danse.
- Oui.
1062
01:05:24,422 --> 01:05:25,465
Remue les fesses.
1063
01:05:25,632 --> 01:05:27,008
Ne me touche pas.
1064
01:05:29,052 --> 01:05:30,428
Désolée pour mon frère.
1065
01:05:30,595 --> 01:05:32,305
Montre-lui comment on danse.
1066
01:05:33,306 --> 01:05:34,724
Monsieur Petey !
1067
01:05:36,351 --> 01:05:38,770
Il va vomir dans la voiture.
1068
01:05:39,020 --> 01:05:40,021
Donne-moi ça.
1069
01:05:42,857 --> 01:05:43,942
Merci.
1070
01:05:49,489 --> 01:05:51,616
J'ai rien dit à Matthew.
1071
01:05:51,866 --> 01:05:52,992
Je vois ça.
1072
01:05:53,535 --> 01:05:55,286
Il est heureux, alors...
1073
01:05:55,453 --> 01:05:56,913
On est tous heureux.
1074
01:05:57,080 --> 01:05:59,833
Tu t'inquiétais pour lui
et maintenant,
1075
01:06:00,083 --> 01:06:01,209
le voilà à la fac.
1076
01:06:01,459 --> 01:06:02,794
Santé !
1077
01:06:03,044 --> 01:06:04,045
Magnifique.
1078
01:06:04,421 --> 01:06:06,548
Allez, ducon, lève ton verre.
1079
01:06:09,801 --> 01:06:12,512
- Mon Dieu.
- Attention, je recule.
1080
01:06:19,978 --> 01:06:22,272
Désolé de t'avoir fait venir ici.
1081
01:06:22,439 --> 01:06:24,691
Ça va, j'aime bien.
1082
01:06:25,275 --> 01:06:26,359
Moi aussi.
1083
01:06:27,068 --> 01:06:29,320
J'irais n'importe où avec toi.
1084
01:06:35,535 --> 01:06:37,203
- Rexel ?
- Drexel.
1085
01:06:38,413 --> 01:06:41,082
À Philadelphie. C'est magnifique.
1086
01:06:41,332 --> 01:06:42,751
Il y a des arbres.
1087
01:06:43,084 --> 01:06:44,085
Charmant.
1088
01:06:44,335 --> 01:06:46,337
Un gymnase de 2 000 places.
1089
01:06:46,588 --> 01:06:47,756
Pour les spectateurs.
1090
01:06:47,922 --> 01:06:49,132
Vous l'avez déjà dit.
1091
01:06:50,508 --> 01:06:51,801
Je dois vous laisser.
1092
01:06:53,094 --> 01:06:55,305
Il y a un resto sur le campus.
1093
01:07:00,018 --> 01:07:02,353
- Te voilà.
- Je le quitte ce soir.
1094
01:07:04,606 --> 01:07:05,815
Ici ? Sérieux ?
1095
01:07:06,065 --> 01:07:09,944
Les tests sont finis, il a été pris.
Il faut que ça s'arrête.
1096
01:07:10,320 --> 01:07:11,321
Mais...
1097
01:07:11,488 --> 01:07:14,365
je vous ai vus danser
et vous aviez l'air complices.
1098
01:07:14,616 --> 01:07:17,494
- Tu ressens rien ?
- M. Russo, s'il vous plaît.
1099
01:07:17,869 --> 01:07:19,954
Je comprends. Le cœur a ses raisons.
1100
01:07:20,789 --> 01:07:23,333
Il va là où il veut.
1101
01:07:23,875 --> 01:07:25,251
Comme le coyote.
1102
01:07:27,712 --> 01:07:28,755
Mais laisse-moi
1103
01:07:29,005 --> 01:07:30,423
te demander une chose.
1104
01:07:30,924 --> 01:07:32,425
Attends une semaine.
1105
01:07:34,219 --> 01:07:36,387
Lundi, il retourne au lycée.
1106
01:07:36,638 --> 01:07:38,556
Et j'aimerais qu'il puisse
1107
01:07:38,807 --> 01:07:41,893
profiter de ce moment,
être la star de la classe.
1108
01:07:42,477 --> 01:07:43,978
S'il prend confiance,
1109
01:07:44,229 --> 01:07:48,733
ensuite,
quand tu feras ce que tu as à faire,
1110
01:07:50,944 --> 01:07:53,655
ce sera moins dur
à encaisser pour lui...
1111
01:07:55,657 --> 01:07:57,617
parce qu'il saura
1112
01:07:58,535 --> 01:08:00,537
qu'il est devenu quelqu'un.
1113
01:08:06,835 --> 01:08:08,419
Vendredi. Pas plus tard.
1114
01:08:08,586 --> 01:08:09,712
Bien sûr.
1115
01:08:09,963 --> 01:08:13,675
Merci.
Et sache que ce que tu fais pour lui
1116
01:08:14,551 --> 01:08:16,094
va changer sa vie
1117
01:08:16,594 --> 01:08:17,846
pour toujours.
1118
01:08:21,432 --> 01:08:22,851
On parlait de toi.
1119
01:08:23,017 --> 01:08:24,727
Je lui racontais
1120
01:08:25,520 --> 01:08:28,398
qu'à 2 ans,
tu avais mangé un scarabée.
1121
01:08:29,774 --> 01:08:31,109
Pourquoi ?
1122
01:08:31,943 --> 01:08:33,236
Viens, Leo !
1123
01:08:35,446 --> 01:08:36,489
C'est parti !
1124
01:08:40,034 --> 01:08:41,244
Tu veux rentrer ?
1125
01:08:42,120 --> 01:08:43,121
Non.
1126
01:08:43,288 --> 01:08:44,706
C'est bientôt fini.
1127
01:08:46,040 --> 01:08:48,084
- D'accord.
- Viens.
1128
01:08:48,626 --> 01:08:49,836
T'as assez souffert.
1129
01:08:52,881 --> 01:08:54,048
On accélère !
1130
01:08:58,094 --> 01:08:59,387
Je l'ai pas avalé.
1131
01:08:59,637 --> 01:09:02,098
Je l'ai juste mis dans ma bouche.
1132
01:09:02,765 --> 01:09:04,058
Dégueu.
1133
01:09:07,353 --> 01:09:08,521
Tu vas où ?
1134
01:09:09,439 --> 01:09:12,609
J'ai envie...
de retourner dans notre coin.
1135
01:09:29,584 --> 01:09:31,377
Je t'ai écrit un autre poème.
1136
01:09:32,420 --> 01:09:33,421
C'est vrai ?
1137
01:09:34,923 --> 01:09:37,425
T'inquiète,
je vais pas le lire maintenant.
1138
01:09:38,009 --> 01:09:39,427
C'est pas terrible,
1139
01:09:40,136 --> 01:09:41,930
mais je m'améliore.
1140
01:09:52,065 --> 01:09:53,483
On va à l'arrière ?
1141
01:09:54,442 --> 01:09:55,818
Tu me rejoins ?
1142
01:10:09,874 --> 01:10:12,335
C'est moins drôle,
j'ai encore mon pantalon.
1143
01:10:17,256 --> 01:10:18,299
Dani ?
1144
01:10:27,141 --> 01:10:28,351
Ne m'en veux pas.
1145
01:10:29,227 --> 01:10:30,561
Qu'est-ce qu'il y a ?
1146
01:10:32,355 --> 01:10:33,898
Tu vas me détester.
1147
01:10:35,692 --> 01:10:36,901
Te détester ?
1148
01:10:38,027 --> 01:10:39,445
Je t'aime.
1149
01:10:41,364 --> 01:10:42,532
Je sais.
1150
01:10:43,157 --> 01:10:44,659
Je sais, putain.
1151
01:10:45,618 --> 01:10:47,078
Je suis désolée.
1152
01:10:47,704 --> 01:10:49,914
J'aurais jamais dû faire ça.
1153
01:10:50,373 --> 01:10:51,541
Faire quoi ?
1154
01:10:52,041 --> 01:10:53,835
Il s'inquiétait pour toi.
1155
01:10:54,002 --> 01:10:56,421
Il est venu chez moi
et je voulais...
1156
01:10:58,464 --> 01:10:59,799
Et merde !
1157
01:10:59,966 --> 01:11:01,134
Qui s'inquiétait ?
1158
01:11:01,300 --> 01:11:02,552
J'aurais dû me taire.
1159
01:11:04,804 --> 01:11:06,806
- Je dois y aller.
- Attends.
1160
01:11:07,056 --> 01:11:09,475
Oublie. Oublie tout ça.
1161
01:11:12,645 --> 01:11:13,896
Attends !
1162
01:11:22,989 --> 01:11:24,782
Tu as de la chance, Sticks.
1163
01:11:26,451 --> 01:11:27,910
Tu as une famille
1164
01:11:28,953 --> 01:11:30,413
qui tient à toi.
1165
01:11:35,835 --> 01:11:37,086
Pardon.
1166
01:11:53,061 --> 01:11:54,187
Attends !
1167
01:11:58,399 --> 01:12:00,443
Ça, c'est de la danse !
1168
01:12:01,235 --> 01:12:03,362
Allez ! 50 ans de mariage !
1169
01:12:03,613 --> 01:12:04,947
Bougez comme elle.
1170
01:12:05,114 --> 01:12:07,408
Vito et Eleanore, c'est pour vous !
1171
01:12:07,575 --> 01:12:09,869
Filons
avant que le voiturier soit débordé.
1172
01:12:10,036 --> 01:12:12,455
On rentre,
on boit un thé et on baise.
1173
01:12:12,622 --> 01:12:13,748
Mon Dieu.
1174
01:12:13,915 --> 01:12:16,667
- Il sera titulaire ?
- Je pense pas. Pas au début.
1175
01:12:17,043 --> 01:12:19,587
Mais s'il bosse dur, il y arrivera.
1176
01:12:19,754 --> 01:12:22,090
On pourrait peut-être
truquer un match.
1177
01:12:22,340 --> 01:12:23,466
- Petey !
- Quoi ?
1178
01:12:23,716 --> 01:12:26,094
Je suis son oncle,
il me doit bien ça.
1179
01:12:27,678 --> 01:12:31,557
Punaise. Si le DJ s'arrête pas,
il va tous nous tuer.
1180
01:12:31,808 --> 01:12:33,351
Vous savez de quoi j'ai hâte ?
1181
01:12:33,518 --> 01:12:35,728
Qu'on aille tous voir un match.
1182
01:12:35,895 --> 01:12:37,396
Ça va être sympa.
1183
01:12:37,647 --> 01:12:40,358
Vous viendrez, hein ?
Ça va être chouette.
1184
01:12:40,608 --> 01:12:41,609
Y en a qui bossent.
1185
01:12:41,776 --> 01:12:44,112
T'es jaloux
parce qu'il a mieux réussi.
1186
01:12:44,362 --> 01:12:45,530
Qui a mieux réussi ?
1187
01:12:45,780 --> 01:12:47,073
Arrêtez.
1188
01:12:47,323 --> 01:12:50,576
- La réussite de Sticks, c'est la nôtre.
- Exact.
1189
01:12:51,035 --> 01:12:54,288
Mesdames et messieurs,
je vais baisser la musique.
1190
01:12:54,455 --> 01:12:56,582
C'est l'heure du gâteau !
1191
01:12:58,709 --> 01:13:00,086
J'adore les gâteaux.
1192
01:13:00,628 --> 01:13:02,171
J'adore les gâteaux.
1193
01:13:03,714 --> 01:13:04,882
J'en raffole.
1194
01:13:05,133 --> 01:13:06,676
Salut, mon grand.
1195
01:13:10,596 --> 01:13:12,348
Qu'est-ce qui va pas ?
1196
01:13:14,183 --> 01:13:16,102
Dani m'a largué.
1197
01:13:16,352 --> 01:13:18,771
- Elle venait de te reprendre.
- Elle est bipolaire.
1198
01:13:19,021 --> 01:13:20,148
J'ai un autre mot.
1199
01:13:20,398 --> 01:13:22,275
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1200
01:13:22,984 --> 01:13:25,278
Elle a pleuré et elle est partie.
1201
01:13:25,987 --> 01:13:26,988
Papa,
1202
01:13:27,572 --> 01:13:29,115
tu es allé chez elle ?
1203
01:13:30,867 --> 01:13:31,868
Comment ça ?
1204
01:13:33,411 --> 01:13:35,538
Elle dit que papa
lui a parlé chez elle.
1205
01:13:35,705 --> 01:13:37,790
T'es pas allé chez elle !
1206
01:13:38,416 --> 01:13:41,335
Aller chez elle ?
Pourquoi j'aurais fait ça ?
1207
01:13:41,961 --> 01:13:43,880
Voilà ce qui se passe.
1208
01:13:44,088 --> 01:13:46,924
Cette gamine est perturbée,
un peu paumée.
1209
01:13:47,175 --> 01:13:49,051
Elle invente des histoires
1210
01:13:49,302 --> 01:13:52,388
pour expliquer
ce qu'elle arrive pas à expliquer.
1211
01:13:52,889 --> 01:13:53,931
Voilà tout.
1212
01:13:54,348 --> 01:13:56,058
Assieds-toi. Mange du gâteau.
1213
01:13:56,225 --> 01:13:57,518
Oui, viens.
1214
01:13:57,685 --> 01:13:59,020
Assieds-toi, Sticks.
1215
01:13:59,187 --> 01:14:01,189
J'en veux plus, donne-lui ma part.
1216
01:14:02,106 --> 01:14:03,107
Il y a
1217
01:14:03,357 --> 01:14:04,859
de la cerise au milieu.
1218
01:14:05,109 --> 01:14:07,320
Mange, c'est ton gâteau préféré.
1219
01:14:07,612 --> 01:14:09,572
- Leonard.
- Quoi ?
1220
01:14:10,281 --> 01:14:12,491
- Tu es allé chez elle ?
- Non.
1221
01:14:12,867 --> 01:14:14,911
Non. Je vous l'ai déjà dit.
1222
01:14:15,161 --> 01:14:16,495
Je sais.
1223
01:14:16,662 --> 01:14:20,166
Je sais aussi quand tu cherches
à cacher quelque chose.
1224
01:14:20,333 --> 01:14:21,626
- Idem.
- Arrête.
1225
01:14:21,876 --> 01:14:24,086
- Tu vois pas qu'il est contrarié ?
- Si.
1226
01:14:24,337 --> 01:14:27,006
Alors laisse-le manger son gâteau.
1227
01:14:27,256 --> 01:14:28,549
Assieds-toi
1228
01:14:28,799 --> 01:14:30,343
et on va tous se calmer
1229
01:14:30,593 --> 01:14:33,304
et parler
de tout ce qui lui arrive de bien.
1230
01:14:33,471 --> 01:14:35,598
Le basket, Philadelphie, les vaches.
1231
01:14:35,848 --> 01:14:37,475
- Leo.
- Quoi ?
1232
01:14:39,477 --> 01:14:40,603
- Qu'as-tu fait ?
- Rien.
1233
01:14:40,853 --> 01:14:42,021
J'ai rien fait.
1234
01:14:44,899 --> 01:14:45,900
Papa.
1235
01:14:48,194 --> 01:14:49,445
S'il te plaît.
1236
01:14:57,119 --> 01:14:58,746
Je lui ai parlé.
1237
01:14:58,996 --> 01:15:00,039
Je le savais.
1238
01:15:00,289 --> 01:15:01,791
Toi, ferme ta gueule.
1239
01:15:02,875 --> 01:15:05,002
- Je voulais t'aider.
- Qu'as-tu fait ?
1240
01:15:05,253 --> 01:15:06,504
Il était si triste.
1241
01:15:06,754 --> 01:15:09,257
- Qu'as-tu fait ?
- Je lui ai dit la vérité.
1242
01:15:09,507 --> 01:15:12,051
Qu'il n'arrivait plus à jouer,
1243
01:15:12,218 --> 01:15:13,344
qu'il était...
1244
01:15:15,680 --> 01:15:17,098
en miettes.
1245
01:15:17,348 --> 01:15:19,141
Et je lui ai demandé
1246
01:15:20,017 --> 01:15:21,435
si elle pouvait...
1247
01:15:24,063 --> 01:15:25,773
rester avec lui encore un peu.
1248
01:15:26,023 --> 01:15:27,191
Pardon ?
1249
01:15:27,692 --> 01:15:29,527
- Elle a fait semblant ?
- Non.
1250
01:15:29,777 --> 01:15:32,321
Elle tient à toi.
Elle a refusé l'argent.
1251
01:15:32,571 --> 01:15:34,365
- Elle voulait rien.
- L'argent ?
1252
01:15:35,992 --> 01:15:37,201
Bon sang, Leo !
1253
01:15:37,451 --> 01:15:39,036
- Qui a réussi ?
- Arrête.
1254
01:15:39,287 --> 01:15:41,455
Je voulais pas
qu'il devienne comme tes gosses.
1255
01:15:41,706 --> 01:15:42,957
Tu veux qu'on en parle ?
1256
01:15:44,041 --> 01:15:45,251
Je leur paie personne.
1257
01:15:45,459 --> 01:15:46,836
Elle a refusé le fric.
1258
01:15:47,003 --> 01:15:48,337
Fin de la pause gâteau.
1259
01:15:48,587 --> 01:15:49,714
Justement.
1260
01:15:49,964 --> 01:15:51,299
Elle a voulu l'aider.
1261
01:15:51,549 --> 01:15:52,925
Tout le monde twiste !
1262
01:15:53,175 --> 01:15:54,510
On se lève et on twiste !
1263
01:15:54,760 --> 01:15:56,137
Elle tient à toi.
1264
01:15:59,890 --> 01:16:02,351
Laisse-le tranquille.
T'en as assez fait.
1265
01:16:02,601 --> 01:16:05,813
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Je l'ai fait entrer à la fac.
1266
01:16:05,980 --> 01:16:07,565
Ouvre les yeux !
1267
01:16:07,815 --> 01:16:09,900
Tu l'as humilié.
1268
01:16:10,735 --> 01:16:13,362
Tu préfères
qu'il fasse pas d'études ?
1269
01:16:13,946 --> 01:16:16,157
Qu'il aille directement
bosser pour toi
1270
01:16:16,615 --> 01:16:18,075
et pour Frank ?
1271
01:16:18,993 --> 01:16:20,619
J'essaie de lui épargner
1272
01:16:20,786 --> 01:16:23,122
une vie entière d'humiliation !
1273
01:16:26,751 --> 01:16:29,337
C'est pas ça, la vraie raison.
1274
01:16:30,921 --> 01:16:34,258
Tu veux qu'il fasse des études
ou qu'il joue au basket ?
1275
01:16:34,508 --> 01:16:35,843
Le basket paiera ses études.
1276
01:16:36,093 --> 01:16:39,722
Tu veux qu'on s'intéresse à toi ?
Qu'on crie ton nom ?
1277
01:16:39,889 --> 01:16:42,016
- Sois honnête.
- Je le suis.
1278
01:16:42,266 --> 01:16:44,852
- Tu fais ça pour toi !
- Sois honnête aussi !
1279
01:16:45,519 --> 01:16:47,521
Elle m'a dit qu'elle voulait
1280
01:16:47,772 --> 01:16:49,815
qu'il échoue
et qu'il reste à la maison
1281
01:16:50,066 --> 01:16:51,067
pour pouvoir...
1282
01:17:40,032 --> 01:17:41,575
Réchauffons l'ambiance.
1283
01:17:41,742 --> 01:17:45,454
J'ai exactement ce qu'il faut :
une putain de ronde.
1284
01:18:03,597 --> 01:18:05,599
- Tu fais quoi ?
- Laisse-moi.
1285
01:18:05,766 --> 01:18:07,351
T'es complètement bourré.
1286
01:18:07,601 --> 01:18:09,979
- Je te ramène chez toi.
- Lâche-moi !
1287
01:18:12,982 --> 01:18:14,191
Putain.
1288
01:18:14,358 --> 01:18:15,985
C'est un accident.
1289
01:18:17,194 --> 01:18:18,320
Donne-moi la tienne.
1290
01:18:18,821 --> 01:18:21,532
Non, c'est un accident.
Arrête tes conneries.
1291
01:18:22,408 --> 01:18:24,577
- File-moi ta veste.
- À quoi tu joues ?
1292
01:18:24,743 --> 01:18:26,662
- Enlève-la.
- Non !
1293
01:18:26,912 --> 01:18:28,497
- Lâche-moi !
- Donne !
1294
01:18:28,747 --> 01:18:30,624
T'es malade ! Arrête !
1295
01:18:30,875 --> 01:18:32,168
Mon dos !
1296
01:18:33,669 --> 01:18:34,670
Lâche-moi.
1297
01:18:35,546 --> 01:18:36,547
Lâche-moi.
1298
01:18:37,006 --> 01:18:38,007
Lâche-moi !
1299
01:18:38,507 --> 01:18:39,717
Ça suffit !
1300
01:18:41,177 --> 01:18:42,845
Tu fais chier, Leo.
1301
01:18:44,597 --> 01:18:46,724
T'as toujours été là pour moi.
1302
01:18:47,433 --> 01:18:50,102
Laisse-moi t'aider, pour une fois.
1303
01:18:53,022 --> 01:18:54,982
Tu veux m'aider, Petey ?
1304
01:18:56,942 --> 01:18:58,110
Fous-moi la paix.
1305
01:18:58,277 --> 01:18:59,278
Fous-moi la paix.
1306
01:19:00,154 --> 01:19:02,031
Pour l'amour du ciel, Leo.
1307
01:19:02,531 --> 01:19:04,200
C'est ma seule veste.
1308
01:19:55,834 --> 01:19:57,670
Je suis armée, connard !
1309
01:20:00,214 --> 01:20:01,257
Leo ?
1310
01:20:05,970 --> 01:20:08,556
Punaise, j'arrive pas à y croire.
1311
01:20:09,223 --> 01:20:12,101
On voit jamais de SDF dans le coin.
1312
01:20:13,894 --> 01:20:15,437
Il vous a sauté dessus ?
1313
01:20:17,064 --> 01:20:18,482
C'est la drogue.
1314
01:20:20,734 --> 01:20:22,903
Que faisiez-vous dans le quartier ?
1315
01:20:24,280 --> 01:20:26,407
J'avais besoin de marcher.
1316
01:20:32,454 --> 01:20:34,123
Vous êtes une femme bien.
1317
01:20:40,379 --> 01:20:42,381
Il faut qu'on désinfecte.
1318
01:20:43,090 --> 01:20:45,593
J'ai de l'eau oxygénée à l'étage.
1319
01:20:49,763 --> 01:20:51,348
On monte ?
1320
01:21:16,123 --> 01:21:17,458
Donnez-moi votre main.
1321
01:21:26,759 --> 01:21:28,010
C'est Ed ?
1322
01:21:28,177 --> 01:21:30,095
Non, c'est mon père.
1323
01:21:31,305 --> 01:21:33,515
Il a l'air sympa.
1324
01:21:35,267 --> 01:21:37,186
Il est parti quand j'avais 7 ans.
1325
01:21:39,271 --> 01:21:41,023
- C'est pas sympa.
- Non.
1326
01:21:42,900 --> 01:21:46,028
Il en avait marre.
Il ne voulait plus vivre avec nous.
1327
01:21:46,570 --> 01:21:48,739
C'est ce que m'a dit ma mère.
1328
01:21:52,826 --> 01:21:55,037
Vous gardez quand même sa photo ?
1329
01:22:01,960 --> 01:22:04,505
Il paraît que le temps guérit tout.
1330
01:22:07,633 --> 01:22:09,218
Mais on n'est sûr de rien.
1331
01:22:11,595 --> 01:22:14,723
Ce que je sais, depuis la mort d'Ed,
1332
01:22:16,183 --> 01:22:19,478
c'est que le seul moment
qu'on est sûr de vivre...
1333
01:22:22,481 --> 01:22:24,316
c'est le présent.
1334
01:22:33,033 --> 01:22:34,410
Je reviens.
1335
01:22:48,340 --> 01:22:50,592
Tu m'as tout de suite plu, Leo.
1336
01:22:52,970 --> 01:22:54,179
Pourquoi ?
1337
01:22:56,390 --> 01:22:57,683
Je sais pas.
1338
01:22:58,225 --> 01:22:59,601
Tu es différent.
1339
01:23:00,644 --> 01:23:02,062
Tu as du cœur.
1340
01:23:09,528 --> 01:23:12,573
"J'ai du cœur, mais pas de vestiaire.
Hein, Mick ?"
1341
01:23:15,242 --> 01:23:16,368
Pardon ?
1342
01:23:18,454 --> 01:23:19,455
Mickey...
1343
01:23:22,124 --> 01:23:25,669
Il donne le vestiaire de Rocky
à un autre boxeur
1344
01:23:26,211 --> 01:23:28,589
parce qu'il croit que Rocky
1345
01:23:30,382 --> 01:23:31,925
est un raté.
1346
01:23:37,139 --> 01:23:38,807
Ma femme a raison.
1347
01:23:39,850 --> 01:23:41,727
J'ai fait du mal à ma famille.
1348
01:23:44,104 --> 01:23:45,397
Juste pour...
1349
01:23:48,192 --> 01:23:51,361
pour ne plus avoir l'impression
d'être un raté.
1350
01:23:53,822 --> 01:23:55,616
Qu'est-ce qui se passe ?
1351
01:23:55,783 --> 01:23:57,367
Je sais pas.
1352
01:23:59,578 --> 01:24:01,538
Tout ce que je sais, c'est que...
1353
01:24:05,334 --> 01:24:07,586
je peux pas coucher avec toi.
1354
01:24:13,050 --> 01:24:14,468
On a rien fait.
1355
01:24:15,469 --> 01:24:17,638
C'était chaud, mais je suis parti.
1356
01:24:44,623 --> 01:24:46,291
Oh, Petey.
1357
01:24:47,125 --> 01:24:48,293
Merde.
1358
01:24:49,711 --> 01:24:51,338
Saleté de veste.
1359
01:25:37,885 --> 01:25:39,261
J'ai dormi sur le gazon.
1360
01:25:40,345 --> 01:25:42,097
Je voulais pas te réveiller.
1361
01:25:42,264 --> 01:25:43,891
Quelle attention.
1362
01:25:48,854 --> 01:25:50,314
Écoute, Sticks.
1363
01:25:51,773 --> 01:25:52,900
En fait,
1364
01:25:53,609 --> 01:25:55,569
ce que j'essaie de te dire...
1365
01:25:58,447 --> 01:25:59,865
c'est que j'ai toujours...
1366
01:26:01,366 --> 01:26:04,036
voulu faire ce qui me semblait
le mieux pour toi.
1367
01:26:04,286 --> 01:26:05,579
Je mangerai plus tard.
1368
01:26:05,829 --> 01:26:06,997
Mais pas cette fois.
1369
01:26:10,500 --> 01:26:12,377
Pour être honnête,
1370
01:26:13,295 --> 01:26:15,339
une grande partie
de ce que j'ai fait,
1371
01:26:16,548 --> 01:26:17,591
je l'ai fait
1372
01:26:18,425 --> 01:26:19,509
pour moi.
1373
01:26:22,721 --> 01:26:26,058
Et tu avais raison,
je pouvais pas comprendre.
1374
01:26:27,517 --> 01:26:30,103
Personne m'a jamais brisé le cœur.
1375
01:26:30,646 --> 01:26:32,731
Je sais pas ce que tu ressens.
1376
01:26:32,981 --> 01:26:34,107
En revanche,
1377
01:26:34,816 --> 01:26:36,985
je sais à quoi ressemble
1378
01:26:37,694 --> 01:26:39,237
un premier amour.
1379
01:26:40,948 --> 01:26:42,407
Et franchement,
1380
01:26:42,658 --> 01:26:43,992
perdre ça...
1381
01:26:52,125 --> 01:26:53,961
J'ai eu de la chance, Sticks.
1382
01:26:55,504 --> 01:26:57,339
Beaucoup de chance.
1383
01:26:59,591 --> 01:27:01,510
Et je te promets
1384
01:27:01,760 --> 01:27:04,179
qu'un jour,
tu auras aussi de la chance.
1385
01:27:07,891 --> 01:27:08,892
Bref.
1386
01:27:10,519 --> 01:27:12,854
J'espère que tu me pardonneras.
1387
01:27:18,944 --> 01:27:20,362
Pas tout de suite.
1388
01:27:38,255 --> 01:27:40,382
J'irai pas à cette fac.
1389
01:28:00,694 --> 01:28:02,904
On prévoit de terminer le 25.
1390
01:28:03,071 --> 01:28:04,614
Je peux pas aller plus vite.
1391
01:28:04,781 --> 01:28:07,617
Toute l'équipe
travaille jour et nuit.
1392
01:28:09,870 --> 01:28:13,373
Elle est de mauvais poil ce matin.
Qu'est-ce qui lui arrive ?
1393
01:28:14,332 --> 01:28:17,252
Elle a rien contre toi.
Elle se sent seule.
1394
01:28:17,502 --> 01:28:19,629
Ah oui ? C'est ce que tu crois ?
1395
01:28:44,029 --> 01:28:46,281
Papa veut que j'aille à l'entrepôt.
1396
01:28:47,282 --> 01:28:48,283
Petey.
1397
01:28:49,409 --> 01:28:50,702
Écoute.
1398
01:28:51,661 --> 01:28:53,789
- Je te dois...
- Laisse tomber.
1399
01:28:54,039 --> 01:28:57,250
T'étais bourré, on est tombés
dans les plantes. Basta.
1400
01:28:59,711 --> 01:29:00,837
Merci.
1401
01:29:01,588 --> 01:29:03,256
Je t'ai pas blessé ?
1402
01:29:04,466 --> 01:29:07,844
J'avais le genou en feu
et des éclats dans le cul. Mais ça va.
1403
01:29:10,097 --> 01:29:11,515
C'est toi qui as morflé.
1404
01:29:20,065 --> 01:29:22,859
J'ai retrouvé le T-shirt
que tu cherchais.
1405
01:29:23,026 --> 01:29:24,027
Merci.
1406
01:29:38,667 --> 01:29:41,503
Tu te rappelles
quand je me suis rasé la tête ?
1407
01:29:42,963 --> 01:29:44,339
C'était ce jour-là.
1408
01:29:44,923 --> 01:29:48,218
Tu avais un tournoi.
Ton père t'a accompagné.
1409
01:29:48,385 --> 01:29:51,680
Il voulait que j'attende,
mais j'avais commencé la chimio
1410
01:29:51,930 --> 01:29:54,850
et mes cheveux
tombaient déjà par poignées.
1411
01:29:55,016 --> 01:29:57,352
Je voulais en finir avec ça.
1412
01:29:58,061 --> 01:30:02,149
Je suis allée au salon de coiffure
et on m'a rasée.
1413
01:30:03,483 --> 01:30:04,776
Évidemment,
1414
01:30:05,026 --> 01:30:08,155
les filles du salon
ont dit que ça m'allait bien,
1415
01:30:08,321 --> 01:30:10,782
que ma tête avait une jolie forme.
1416
01:30:10,949 --> 01:30:12,492
Elles étaient obligées.
1417
01:30:12,659 --> 01:30:15,579
Mais c'est pas leur avis
qui m'intéressait.
1418
01:30:17,164 --> 01:30:20,125
Je voulais celui de ton père,
de mon mari.
1419
01:30:20,959 --> 01:30:23,920
Donc je lui ai envoyé une photo.
1420
01:30:25,255 --> 01:30:26,256
Et alors ?
1421
01:30:27,257 --> 01:30:30,135
Il a dit que je ressemblais
à une mutante.
1422
01:30:32,304 --> 01:30:33,305
Il pensait
1423
01:30:33,555 --> 01:30:35,348
que ça me ferait rire.
1424
01:30:37,100 --> 01:30:38,643
C'était ce jour-là.
1425
01:30:46,902 --> 01:30:49,779
Il est vraiment con, parfois.
1426
01:31:06,546 --> 01:31:08,131
On commence à 7 heures.
1427
01:31:08,924 --> 01:31:11,885
Désolé. J'avais des trucs
à régler à la maison.
1428
01:31:12,427 --> 01:31:14,304
Oui, je m'en doute.
1429
01:31:14,554 --> 01:31:15,805
Écoute.
1430
01:31:15,972 --> 01:31:19,351
Je vous ai dit des choses
à Frank et à toi hier soir.
1431
01:31:20,352 --> 01:31:21,436
On oublie.
1432
01:31:22,854 --> 01:31:24,564
Je veux que tu saches...
1433
01:31:24,814 --> 01:31:26,691
Tu veux me forcer à répéter ?
1434
01:31:27,609 --> 01:31:28,652
Non.
1435
01:31:33,907 --> 01:31:34,908
Bon.
1436
01:31:35,325 --> 01:31:36,618
Il va y aller ?
1437
01:31:42,290 --> 01:31:43,375
Non.
1438
01:31:46,878 --> 01:31:48,004
Ça te convient ?
1439
01:31:50,674 --> 01:31:52,092
J'ai pas le choix.
1440
01:31:53,593 --> 01:31:54,928
C'est vrai.
1441
01:31:57,973 --> 01:31:59,933
Il a de la chance de t'avoir.
1442
01:32:06,856 --> 01:32:07,941
Merci, papa.
1443
01:32:17,951 --> 01:32:18,994
Sticky !
1444
01:32:20,245 --> 01:32:22,330
On se tire, mon pote !
1445
01:32:57,198 --> 01:32:58,241
Merde.
1446
01:33:12,505 --> 01:33:15,050
Je passais dans le coin et...
1447
01:33:15,383 --> 01:33:17,385
Il faut que tu achètes un truc.
1448
01:33:23,350 --> 01:33:25,643
Je vais prendre des chewing-gums.
1449
01:33:26,144 --> 01:33:27,270
1,75 $.
1450
01:33:33,109 --> 01:33:34,110
Goût fruits.
1451
01:33:35,111 --> 01:33:36,404
Un classique.
1452
01:33:40,992 --> 01:33:45,455
Je me suis dit que tu finirais
par l'apprendre, de toute façon.
1453
01:33:47,457 --> 01:33:49,709
Je vais pas à Philadelphie.
1454
01:33:51,628 --> 01:33:54,422
- Putain.
- Non, ne culpabilise pas.
1455
01:33:54,672 --> 01:33:56,925
C'est pour ça que je suis venu.
1456
01:33:59,719 --> 01:34:00,970
En vérité,
1457
01:34:02,555 --> 01:34:04,724
j'avais pas envie d'y aller.
1458
01:34:06,601 --> 01:34:09,020
Je vais essayer de trouver...
1459
01:34:10,146 --> 01:34:11,356
ma voie.
1460
01:34:12,565 --> 01:34:13,775
Pour moi.
1461
01:34:15,777 --> 01:34:17,487
Tu m'as montré le chemin.
1462
01:34:19,656 --> 01:34:20,782
Bon, ça va.
1463
01:34:21,032 --> 01:34:22,242
T'as tes chewing-gums.
1464
01:34:22,492 --> 01:34:24,202
Pas maintenant !
1465
01:34:24,369 --> 01:34:26,496
Quelle plaie, cette fille.
1466
01:34:26,746 --> 01:34:28,456
Qu'est-ce que tu disais ?
1467
01:34:32,502 --> 01:34:34,295
Je voulais te remercier.
1468
01:34:39,509 --> 01:34:40,718
Je t'en prie.
1469
01:34:46,641 --> 01:34:48,059
Tu pars quand ?
1470
01:34:49,727 --> 01:34:51,146
Dans deux semaines.
1471
01:34:56,734 --> 01:34:58,528
4 000 kilomètres.
1472
01:35:02,157 --> 01:35:03,616
Tu as peur ?
1473
01:35:06,619 --> 01:35:08,621
Tout le monde a peur, Sticks.
1474
01:35:25,388 --> 01:35:28,224
QUATRE MOIS PLUS TARD
1475
01:35:30,727 --> 01:35:34,564
Mesdames et messieurs,
on applaudit la nouvelle baptisée...
1476
01:35:36,191 --> 01:35:38,860
la petite Isabella !
1477
01:35:43,698 --> 01:35:45,783
- Elle est chou.
- Oui.
1478
01:35:47,035 --> 01:35:48,745
Le nœud est de travers.
1479
01:35:48,912 --> 01:35:50,997
Ne cours pas, tu es grand-mère.
1480
01:35:51,247 --> 01:35:54,209
J'arrange le nœud.
Une seconde. Voilà.
1481
01:35:55,293 --> 01:35:56,669
Tu l'as fait pleurer.
1482
01:35:56,836 --> 01:35:57,837
- Mais non.
- Si.
1483
01:35:58,004 --> 01:35:59,714
Arrête. Souriez.
1484
01:36:00,548 --> 01:36:02,091
Ils se sont mariés quand ?
1485
01:36:02,342 --> 01:36:03,468
Il y a 5 mois.
1486
01:36:05,929 --> 01:36:07,430
- Ça veut dire quoi ?
- Rien de bien.
1487
01:36:07,680 --> 01:36:09,057
Ne restez pas assis.
1488
01:36:09,224 --> 01:36:12,393
Allez ! Que la fête commence !
1489
01:36:13,061 --> 01:36:14,437
Sérieux ?
1490
01:36:14,687 --> 01:36:18,775
Ce type est un tocard.
On peut pas crier comme ça.
1491
01:36:19,025 --> 01:36:20,985
Il faut y aller en douceur.
1492
01:36:21,236 --> 01:36:23,571
T'es le meilleur,
mais tu bosses pas aujourd'hui.
1493
01:36:24,656 --> 01:36:25,907
Tu as raison.
1494
01:36:26,491 --> 01:36:28,451
Si on allait guincher un peu ?
1495
01:36:29,744 --> 01:36:31,162
Viens là, toi.
1496
01:36:32,664 --> 01:36:35,041
Je vous emprunte votre fille,
cher monsieur.
1497
01:36:35,291 --> 01:36:36,417
Ne casse rien.
1498
01:36:38,127 --> 01:36:39,420
J'arrive !
1499
01:36:40,505 --> 01:36:42,423
- "Cher monsieur."
- "Allons guincher."
1500
01:36:42,674 --> 01:36:45,635
- La ferme.
- Papa, t'as vu ce bouffon ?
1501
01:36:45,885 --> 01:36:47,887
- C'est un guignol.
- On la taquine.
1502
01:36:48,263 --> 01:36:50,598
Elle est heureuse, alors fermez-la.
1503
01:36:50,765 --> 01:36:52,225
Frank, je m'en occupe.
1504
01:36:52,892 --> 01:36:54,561
- Ça va pas !
- On a rien fait.
1505
01:36:54,727 --> 01:36:55,812
Elle est neuve !
1506
01:36:56,062 --> 01:36:57,146
Je dois y aller.
1507
01:36:57,939 --> 01:36:59,732
Félicitez-les de ma part.
1508
01:36:59,899 --> 01:37:01,442
Tu vas où ?
1509
01:37:01,776 --> 01:37:03,861
Je t'ai dit, j'ai des choses à faire.
1510
01:37:04,112 --> 01:37:05,989
7 heures, lundi.
1511
01:37:06,155 --> 01:37:08,825
On nous livre le bois.
Sois pas en retard.
1512
01:37:09,075 --> 01:37:10,201
Ça m'arrive ?
1513
01:37:11,619 --> 01:37:13,037
Tous les jours.
1514
01:37:28,469 --> 01:37:29,637
À bientôt.
1515
01:37:32,807 --> 01:37:33,933
Ouvre.
1516
01:37:37,979 --> 01:37:39,606
Ils ont tous eu un cancer ?
1517
01:37:39,897 --> 01:37:42,984
Non, il y a différents groupes :
alcool, drogue.
1518
01:37:43,151 --> 01:37:44,360
Nous, c'est le cancer.
1519
01:37:44,611 --> 01:37:45,903
Vous êtes nombreux.
1520
01:37:46,070 --> 01:37:49,449
- Qu'as-tu dit aux autres ?
- Que tu avais une conjonctivite.
1521
01:37:49,699 --> 01:37:52,243
Une conjonctivite ?
Je t'avais dit de la fièvre.
1522
01:37:52,493 --> 01:37:55,913
Je voulais dire ça,
mais j'ai dit une conjonctivite.
1523
01:37:58,374 --> 01:37:59,792
Peu importe.
1524
01:37:59,959 --> 01:38:00,960
Vous faites quoi ?
1525
01:38:01,210 --> 01:38:02,420
Vous discutez ?
1526
01:38:02,587 --> 01:38:04,255
Oui, c'est ça.
1527
01:38:04,922 --> 01:38:05,923
Ça va t'aider ?
1528
01:38:07,216 --> 01:38:08,593
Peut-être.
1529
01:38:09,636 --> 01:38:10,678
Tant mieux.
1530
01:38:15,642 --> 01:38:16,643
En route.
1531
01:38:17,518 --> 01:38:19,395
IUT DE QUEENSBOROUGH
NEW YORK
1532
01:38:19,562 --> 01:38:21,147
Je savais que c'était là.
1533
01:38:21,397 --> 01:38:23,816
Je pouvais pas deviner.
On est jamais venus.
1534
01:38:23,983 --> 01:38:26,778
- Excusez-moi. C'est le gymnase ?
- Oui.
1535
01:38:26,944 --> 01:38:28,029
Merci.
1536
01:38:28,196 --> 01:38:30,573
- On est en retard.
- Ne m'accuse pas.
1537
01:38:30,740 --> 01:38:33,534
Je t'accuse pas,
je dis que c'est ta faute.
1538
01:38:34,827 --> 01:38:37,580
Tu vois, c'est vide.
Tu sais pas où tu vas.
1539
01:38:37,747 --> 01:38:40,291
Arrête. Il m'a dit de traverser.
1540
01:38:40,458 --> 01:38:42,293
Mais tu sais pas si c'est là.
1541
01:38:42,460 --> 01:38:44,504
Personne ne le sait.
1542
01:38:44,754 --> 01:38:48,049
On élève la voix et on chante
On se tient debout et on danse
1543
01:38:48,675 --> 01:38:50,093
C'est la beauté
1544
01:38:50,343 --> 01:38:52,512
Et la majesté d'un instrument
1545
01:38:52,762 --> 01:38:54,180
Entre les mains d'un magicien
1546
01:38:54,347 --> 01:38:55,348
La vérité
1547
01:38:55,723 --> 01:38:58,935
La vérité est acoustique, parfaite
1548
01:38:59,185 --> 01:39:01,979
Comme une mesure
Un ton, une cadence
1549
01:39:02,146 --> 01:39:03,731
Une symphonie, un souffle
1550
01:39:04,190 --> 01:39:05,400
Alors, écoutez
1551
01:39:06,442 --> 01:39:08,611
Entre ces murs
1552
01:39:08,778 --> 01:39:09,821
Écoutez
1553
01:39:10,363 --> 01:39:12,323
Car la musique
1554
01:39:12,573 --> 01:39:15,576
Ne s'arrête jamais de jouer
1555
01:39:21,749 --> 01:39:23,918
Marshall Davis Jones.
1556
01:39:24,085 --> 01:39:26,045
- J'ai pas...
- Moi non plus.
1557
01:39:26,212 --> 01:39:28,673
Merci pour ce retour aux sources.
1558
01:39:29,424 --> 01:39:33,094
J'aimerais pas être à la place
du suivant, mais allons-y.
1559
01:39:34,762 --> 01:39:37,014
On envoie un agneau à l'abattoir.
1560
01:39:39,434 --> 01:39:41,477
Pour sa première au festival,
1561
01:39:41,644 --> 01:39:45,606
il nous récite un poème
intitulé L'Arène. Matthew Russo.
1562
01:39:50,570 --> 01:39:51,904
Vas-y, Matthew !
1563
01:40:07,503 --> 01:40:08,713
On aurait pas dû venir.
1564
01:40:10,173 --> 01:40:11,591
À quoi ressemble-t-elle ?
1565
01:40:15,052 --> 01:40:16,929
J'ai toujours voulu savoir
1566
01:40:17,930 --> 01:40:20,641
À quoi ressemble cette chose
1567
01:40:21,684 --> 01:40:23,561
Cette chose
qui m'empêche de respirer
1568
01:40:25,438 --> 01:40:27,190
Qui m'empêche de partir
1569
01:40:28,566 --> 01:40:31,444
Qui m'empêche même de parler
1570
01:40:33,529 --> 01:40:35,448
On ne la voit pas
1571
01:40:37,366 --> 01:40:39,160
Comme l'homme invisible
1572
01:40:39,994 --> 01:40:41,788
Le seul moment où on le voit
1573
01:40:42,371 --> 01:40:44,165
C'est quand il s'habille
1574
01:40:45,458 --> 01:40:48,044
Et le seul moment
où cette chose s'habille
1575
01:40:48,795 --> 01:40:50,713
C'est dans l'arène
1576
01:40:51,172 --> 01:40:52,590
C'est le titre.
1577
01:40:52,757 --> 01:40:54,717
Voilà pourquoi, tous les jours
1578
01:40:55,092 --> 01:40:57,595
J'entre dans l'arène et elle est là
1579
01:40:59,806 --> 01:41:00,973
La peur
1580
01:41:07,605 --> 01:41:09,023
Et on se bat
1581
01:41:10,274 --> 01:41:11,442
Durement
1582
01:41:13,152 --> 01:41:15,279
Je perds la plupart du temps
1583
01:41:21,244 --> 01:41:22,620
Mais c'est pas grave
1584
01:41:24,872 --> 01:41:26,999
Je sais à quoi elle ressemble maintenant
1585
01:41:28,042 --> 01:41:29,794
Chaque fois
qu'elle entre dans l'arène
1586
01:41:30,878 --> 01:41:32,672
J'y vais aussi
1587
01:41:34,090 --> 01:41:35,508
Et un jour
1588
01:41:37,260 --> 01:41:38,928
Je la défoncerai
1589
01:41:41,430 --> 01:41:43,224
Je lui péterai la gueule
1590
01:41:44,767 --> 01:41:45,935
C'est clair.
1591
01:41:46,185 --> 01:41:47,645
Elle s'accrochera à moi
1592
01:41:47,895 --> 01:41:49,480
Pour ne pas tomber
1593
01:41:50,147 --> 01:41:52,525
Et elle me chuchotera à l'oreille
1594
01:41:54,569 --> 01:41:56,571
"Y aura pas de revanche"
1595
01:41:58,781 --> 01:42:00,324
"Y aura pas de revanche"
1596
01:42:36,277 --> 01:42:37,862
Je t'aime, Matthew !
1597
01:42:38,613 --> 01:42:39,864
C'est qui, cette pute ?
1598
01:46:16,080 --> 01:46:18,082
Adaptation
Jérôme Bouvier
1599
01:46:26,006 --> 01:46:30,302
À MAMAN
TU NOUS MANQUES