1 00:00:59,937 --> 00:01:01,522 {\an8}LLTu pleures, papa ? 2 00:01:01,855 --> 00:01:03,524 {\an8}C'est l'heure du gâteau ! 3 00:01:03,774 --> 00:01:05,442 {\an8}Félicitations. 4 00:01:05,609 --> 00:01:07,402 {\an8}Louise, tu es magnifique. 5 00:01:07,569 --> 00:01:09,571 {\an8}- Pas vrai ? - Tu es magnifique. 6 00:01:09,905 --> 00:01:12,282 {\an8}Je ne ferme jamais l'enveloppe 7 00:01:12,449 --> 00:01:15,410 {\an8}avant d'avoir vu ce que vaut la soirée. 8 00:01:16,620 --> 00:01:17,996 {\an8}Tout est là. 9 00:01:18,163 --> 00:01:20,082 {\an8}Je vous aime tous les deux. 10 00:01:20,332 --> 00:01:23,418 {\an8}Louise, je sais que tu crois que je te déteste. 11 00:01:23,585 --> 00:01:24,795 {\an8}C'est faux. Je t'aime. 12 00:01:25,170 --> 00:01:27,005 {\an8}Et j'avais raison pour la robe. 13 00:01:27,256 --> 00:01:30,926 {\an8}Sebastian, sois gentil avec elle, c'est ma sœur de cœur. 14 00:01:31,093 --> 00:01:32,177 {\an8}Traite-la bien. 15 00:01:32,344 --> 00:01:34,888 {\an8}Traite-la bien, sinon je te défonce. 16 00:01:35,138 --> 00:01:37,933 {\an8}Dites bonjour à tatie Louise. Bonjour, tatie ! 17 00:01:38,183 --> 00:01:41,937 {\an8}Félicitations de la part de toute la famille Russo. 18 00:01:46,441 --> 00:01:47,818 Bien, papa. Clair et concis. 19 00:01:48,527 --> 00:01:50,112 Tiens, dis un mot. 20 00:01:51,738 --> 00:01:52,948 On va se marrer. 21 00:01:55,534 --> 00:01:56,618 {\an8}Donne. 22 00:01:57,119 --> 00:02:00,455 {\an8}On vous souhaite le meilleur, Leo, Sticks et moi. On vous aime. 23 00:02:00,706 --> 00:02:02,457 À qui le tour ? Ro, vas-y. 24 00:02:02,708 --> 00:02:04,293 Moi ? J'ai rien à dire. 25 00:02:04,459 --> 00:02:06,545 Pas Sticks. Il a pas ouvert le bec 26 00:02:06,795 --> 00:02:07,796 depuis son baptême. 27 00:02:08,130 --> 00:02:10,716 Y a toujours un con sur un film de mariage. 28 00:02:10,966 --> 00:02:13,302 Sticks, ça fera de toi un homme. 29 00:02:13,552 --> 00:02:14,553 Non. 30 00:02:14,803 --> 00:02:15,888 C'est déjà un homme. 31 00:02:16,763 --> 00:02:17,973 Du calme, Leo. 32 00:02:18,223 --> 00:02:19,725 Je suis calme. 33 00:02:19,975 --> 00:02:21,351 Passe-moi le micro. 34 00:02:22,561 --> 00:02:24,021 J'ai un truc à dire. 35 00:02:25,522 --> 00:02:26,857 Sebastian et Louise... 36 00:02:27,107 --> 00:02:28,859 Repose le vin. Ça suffit. 37 00:02:29,109 --> 00:02:30,903 - Qui a ma fourchette ? - Tiens. 38 00:02:31,069 --> 00:02:32,654 - J'en ai une. - C'est la mienne. 39 00:02:32,821 --> 00:02:37,159 Le conseil que je vous donnerais, c'est de ne pas vous faire de mal. 40 00:02:38,368 --> 00:02:40,120 Autant que possible. 41 00:02:40,871 --> 00:02:41,872 Tu peux te pousser ? 42 00:02:42,122 --> 00:02:43,165 Merci. 43 00:02:44,333 --> 00:02:45,375 Donne-lui un verre. 44 00:02:47,044 --> 00:02:49,880 Dieu vous bénisse, vous et les enfants 45 00:02:50,047 --> 00:02:53,133 que vous allez faire pour notre pays. 46 00:02:56,803 --> 00:02:58,096 C'était original. 47 00:02:59,056 --> 00:03:00,599 Attendez. 48 00:03:00,849 --> 00:03:03,560 - Écoutez... - Vous voulez qu'on vous coupe ? 49 00:03:05,354 --> 00:03:06,605 Oui, coupez-moi. 50 00:03:07,940 --> 00:03:09,149 T'es un vrai gamin. 51 00:03:09,775 --> 00:03:11,109 T'as 12 ans. 52 00:04:18,468 --> 00:04:20,929 - Y a plus de fromage ? - Je suis concentrée. 53 00:04:21,096 --> 00:04:22,180 Plus de fromage. 54 00:04:24,683 --> 00:04:26,977 {\an8}17 heures. N'oublie pas, sois prête. 55 00:04:27,144 --> 00:04:28,854 {\an8}T'es pas en retard ? 56 00:04:29,021 --> 00:04:30,063 {\an8}Non. 57 00:04:31,148 --> 00:04:32,649 Oh, merde ! 58 00:04:33,233 --> 00:04:34,526 {\an8}Ne prends pas de PV. 59 00:04:34,693 --> 00:04:37,112 {\an8}17 heures, Ange. Sans faute. 60 00:04:37,362 --> 00:04:39,156 Ça nous coûte une fortune. 61 00:04:41,950 --> 00:04:43,035 {\an8}Fait chier. 62 00:04:50,709 --> 00:04:52,210 C'est quoi, ce délire ? 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,840 Je le connais depuis toujours. 64 00:04:57,090 --> 00:04:59,009 Je l'ai jamais vu courir. 65 00:04:59,176 --> 00:05:00,927 Même quand on était gosses. 66 00:05:01,470 --> 00:05:03,096 Il s'est chié dessus ou quoi ? 67 00:05:03,263 --> 00:05:05,182 Impossible de trouver une place. 68 00:05:05,432 --> 00:05:07,100 Je suis garé à perpète. 69 00:05:08,018 --> 00:05:09,019 Ils sont là ? 70 00:05:09,186 --> 00:05:11,271 Non, ils sont à Jackson Heights. 71 00:05:11,438 --> 00:05:12,814 Tant mieux. 72 00:05:13,356 --> 00:05:16,193 Je dois partir tôt, dites pas que j'étais en retard. 73 00:05:16,359 --> 00:05:17,861 Tu me connais, je dirai rien. 74 00:05:18,028 --> 00:05:19,279 Bonjour, Leo. 75 00:05:20,322 --> 00:05:22,699 Quelqu'un pourra venir voir ma salle de bains ? 76 00:05:22,908 --> 00:05:24,451 Ma baignoire fuit. 77 00:05:25,452 --> 00:05:28,497 - Oui, bien sûr. On passera. - Merci. 78 00:05:28,747 --> 00:05:32,459 Si vous entendez gémir, c'est moi qui fais du yoga. 79 00:05:36,129 --> 00:05:37,506 Je la ferais bien gémir. 80 00:05:37,756 --> 00:05:39,216 Moi aussi. 81 00:05:45,055 --> 00:05:46,556 Alors, papa ? 82 00:05:46,973 --> 00:05:48,308 Alors quoi ? 83 00:05:48,475 --> 00:05:51,645 Frank leur a donné un prix, ils vont négocier. On verra. 84 00:05:52,187 --> 00:05:55,148 La cliente, Pamela, a sa baignoire qui fuit. 85 00:05:55,315 --> 00:05:57,567 Je lui ai dit qu'on passerait. 86 00:05:57,818 --> 00:06:01,363 Leo, on promet rien au client tant que j'ai pas validé. 87 00:06:01,530 --> 00:06:02,531 J'ai rien promis. 88 00:06:02,781 --> 00:06:04,908 C'est pas grave. On va aller voir. 89 00:06:07,119 --> 00:06:08,120 Le portail. 90 00:06:08,495 --> 00:06:11,581 Il faut le peindre. Personne ne rentre chez lui avant. 91 00:06:11,748 --> 00:06:14,876 Tu sais que je dois partir tôt. Sticks a un match. 92 00:06:15,127 --> 00:06:16,294 Alors au boulot. 93 00:06:17,045 --> 00:06:19,214 Je m'occupe de la baignoire, papa. 94 00:06:20,257 --> 00:06:22,217 Il devient de plus en plus con. 95 00:06:23,135 --> 00:06:26,138 Il est sous pression. Être chef d'équipe, c'est stressant. 96 00:06:26,304 --> 00:06:29,724 N'empêche, j'ai bien fait de le taper quand il était petit. 97 00:06:34,229 --> 00:06:35,856 Les photos sont superbes. 98 00:06:36,106 --> 00:06:38,441 Ils font du bon boulot au Versailles. 99 00:06:38,692 --> 00:06:41,027 Les desserts ont tardé. Ça m'a gonflée. 100 00:06:41,194 --> 00:06:42,737 C'était très bien. 101 00:06:42,904 --> 00:06:46,366 Et la fontaine de chocolat tournait de travers. 102 00:06:47,033 --> 00:06:50,120 Elle tournait normalement. Tout était beau. 103 00:06:50,287 --> 00:06:52,581 Très beau. Louise était sublime. 104 00:06:52,747 --> 00:06:54,291 Ils font un joli couple. 105 00:06:54,541 --> 00:06:56,126 Ils partent où en lune de miel ? 106 00:06:56,293 --> 00:06:58,086 À Anguilla. Je prononce bien ? 107 00:06:58,253 --> 00:06:59,421 C'est super. 108 00:06:59,671 --> 00:07:00,755 C'est les tropiques ? 109 00:07:00,922 --> 00:07:03,216 Peu importe, tant qu'elle tombe enceinte. 110 00:07:04,509 --> 00:07:06,678 Je m'ennuie depuis qu'elle est partie. 111 00:07:06,845 --> 00:07:08,763 Allez, un bébé ! 112 00:07:08,930 --> 00:07:10,974 J'ai mis une bouteille de vin dans sa valise. 113 00:07:11,224 --> 00:07:13,476 - Ça aide toujours. - C'est drôle. 114 00:07:13,727 --> 00:07:17,063 Quand Phil a envie, il me sert du vin. Il sait... 115 00:07:17,606 --> 00:07:18,982 que j'en ai besoin. 116 00:07:19,649 --> 00:07:22,986 Évidemment. Je peux pas baiser avec Lou sans vin. 117 00:07:23,236 --> 00:07:24,446 Punaise ! 118 00:07:24,696 --> 00:07:28,158 Phil me sert du vin et prend l'accent anglais. 119 00:07:28,325 --> 00:07:30,035 - Non ! - Si. 120 00:07:30,285 --> 00:07:33,955 Il trouve ça sexy. On dirait un Japonais, je vous jure. 121 00:07:35,373 --> 00:07:36,625 Et Leo ? 122 00:07:36,875 --> 00:07:39,211 Les plus discrets sont les plus chauds. 123 00:07:41,254 --> 00:07:43,256 C'est pas toujours vrai. 124 00:07:47,427 --> 00:07:49,888 Louise a perdu du poids, non ? 125 00:07:50,055 --> 00:07:52,515 Cette robe lui va à merveille. 126 00:07:52,766 --> 00:07:56,645 Malheureusement, son nez ressort plus avec sa perte de poids. 127 00:07:56,811 --> 00:07:58,480 On peut pas tout avoir. 128 00:08:01,066 --> 00:08:02,609 Papa, je vais y aller. 129 00:08:03,735 --> 00:08:04,861 Et le portail ? 130 00:08:05,111 --> 00:08:06,321 Terminé. 131 00:08:06,571 --> 00:08:07,614 Parfait. 132 00:08:09,783 --> 00:08:11,910 J'y vais. C'est son dernier match. 133 00:08:12,077 --> 00:08:14,621 Sauf s'ils gagnent. Ils iraient en play-offs. 134 00:08:14,788 --> 00:08:18,667 Mais ils gagneront pas, ils jouent la meilleure équipe de la région. 135 00:08:20,252 --> 00:08:21,836 C'est dommage. 136 00:08:22,003 --> 00:08:24,506 Le basket lui donne confiance en lui. 137 00:08:29,010 --> 00:08:31,179 Tu l'as jamais vu en match. 138 00:08:31,346 --> 00:08:34,766 Tu pourrais venir. C'est l'occasion de le voir jouer. 139 00:08:35,225 --> 00:08:36,309 C'est... 140 00:08:37,644 --> 00:08:40,146 Il est différent sur le parquet. 141 00:08:41,564 --> 00:08:43,441 Tu me dis qu'il va perdre. 142 00:08:44,567 --> 00:08:45,902 Oui, mais... 143 00:08:46,945 --> 00:08:48,655 - Baignoire réparée. - Viens. 144 00:08:48,905 --> 00:08:51,825 Je veux te montrer un truc. On a un problème. 145 00:08:52,075 --> 00:08:54,119 Ouh là, ça sent la galère. 146 00:08:54,369 --> 00:08:56,496 Faudra appeler un expert. Regarde. 147 00:08:57,330 --> 00:08:58,415 Regarde ça. 148 00:08:59,124 --> 00:09:00,125 À lundi. 149 00:09:04,379 --> 00:09:06,840 Ici, c'est Glendale ! 150 00:09:07,549 --> 00:09:09,801 Ici, c'est Glendale ! 151 00:09:16,474 --> 00:09:18,101 Proviseure Murphy ! 152 00:09:27,027 --> 00:09:30,071 - Me fais pas courir. - On va rater l'entrée des joueurs. 153 00:09:30,238 --> 00:09:31,948 - M. Russo. - Salut, Marshall. 154 00:09:32,115 --> 00:09:34,367 Je vous ai gardé vos places habituelles. 155 00:09:34,534 --> 00:09:36,411 C'est plein. C'est le dernier match. 156 00:09:36,578 --> 00:09:37,662 Pas si on gagne. 157 00:09:37,829 --> 00:09:40,623 Oui, mais North Jersey est premier au classement. 158 00:09:40,790 --> 00:09:43,126 John Slaughter est à 31 points par match. 159 00:09:43,293 --> 00:09:46,588 Ravi de vous voir, Mme Russo. Votre 1er match depuis février. 160 00:09:46,880 --> 00:09:48,965 - Je vous laisse. - Rien ne lui échappe. 161 00:09:49,132 --> 00:09:51,259 C'est un passionné. Je l'aime bien. 162 00:09:51,426 --> 00:09:52,886 Merci d'applaudir 163 00:09:53,136 --> 00:09:54,387 le 5 majeur 164 00:09:54,637 --> 00:09:56,222 des Cougars de Glendale ! 165 00:09:59,017 --> 00:10:00,101 Meneur de jeu, 166 00:10:00,352 --> 00:10:02,062 Blake Corcoran ! 167 00:10:05,690 --> 00:10:08,068 Merde, ça a commencé. Vite. 168 00:10:11,905 --> 00:10:14,157 - Dépêche-toi. - Là-haut. 169 00:10:14,407 --> 00:10:17,744 - Ne me pousse pas. - Je te pousse pas. Allez, monte. 170 00:10:18,578 --> 00:10:20,038 Tu crois qu'on va gagner ? 171 00:10:20,288 --> 00:10:21,373 Il faut y croire. 172 00:10:21,623 --> 00:10:22,749 Bien dit ! 173 00:10:22,999 --> 00:10:24,793 Vas-y, assieds-toi. 174 00:10:25,377 --> 00:10:27,170 Ailier fort... 175 00:10:27,420 --> 00:10:29,089 - 1,88 m... - Il sourit. 176 00:10:29,339 --> 00:10:31,049 Du calme. Respire. 177 00:10:31,299 --> 00:10:33,843 Matthew "Sticks" Russo ! 178 00:10:41,476 --> 00:10:43,603 Monsieur... Russo ! 179 00:10:44,104 --> 00:10:46,439 Monsieur... Russo ! 180 00:10:53,113 --> 00:10:54,989 Depuis quand ils font ça ? 181 00:10:55,156 --> 00:10:56,950 Ça fait 3 ou 4 matchs. 182 00:10:57,450 --> 00:10:59,702 Parce que je viens à chaque fois. 183 00:11:00,286 --> 00:11:03,289 - Bizarre, hein ? - Oui. Tu détestes, ça se voit. 184 00:11:14,551 --> 00:11:15,635 Je le prends. 185 00:11:18,221 --> 00:11:19,264 Vas-y ! 186 00:11:21,266 --> 00:11:22,392 La vache. 187 00:11:27,147 --> 00:11:28,189 Là ! 188 00:11:36,781 --> 00:11:38,491 C'est de la balle, Leo ! 189 00:11:52,255 --> 00:11:53,882 Défense ! Défense ! 190 00:12:05,810 --> 00:12:06,811 Joli ! 191 00:12:13,943 --> 00:12:16,279 C'est la mi-temps, mesdames et messieurs. 192 00:12:23,620 --> 00:12:25,121 On se retrouve dans 20 mn. 193 00:12:34,297 --> 00:12:36,591 - Cette chanson a 20 ans. - Je sais. 194 00:12:36,841 --> 00:12:39,844 Je leur ai dit de chanter "Y aura pas de revanche". 195 00:12:40,386 --> 00:12:41,846 C'est à la fin de Rocky. 196 00:12:42,013 --> 00:12:44,432 Creed lui dit : "Y aura pas de revanche." 197 00:12:44,599 --> 00:12:46,601 Rocky répond : "J'en veux pas." 198 00:12:46,768 --> 00:12:48,436 Ça a 40 ans. 199 00:12:49,103 --> 00:12:50,104 Merci. 200 00:12:50,355 --> 00:12:51,689 Monsieur Russo ! 201 00:12:51,856 --> 00:12:53,149 Il faut y croire. 202 00:12:53,316 --> 00:12:54,984 J'y crois, Ryan. 203 00:12:55,985 --> 00:12:57,028 Pas sûr du prénom. 204 00:12:57,862 --> 00:12:59,531 - Et merde. - Quoi ? 205 00:12:59,781 --> 00:13:02,158 - Angela ! - Salut, Dorothy. 206 00:13:02,408 --> 00:13:04,118 Ça fait un bail ! 207 00:13:04,369 --> 00:13:06,246 C'est le dernier match, alors... 208 00:13:06,412 --> 00:13:07,747 Non, pas si on gagne. 209 00:13:07,914 --> 00:13:10,124 Tes cheveux ont repoussé. 210 00:13:10,375 --> 00:13:12,919 Bouclés, comme je te l'avais dit. 211 00:13:13,169 --> 00:13:15,129 C'est ma sœur maintenant. 212 00:13:15,380 --> 00:13:16,422 À moi aussi. 213 00:13:16,965 --> 00:13:18,716 Deux hot dogs et un Sprite. 214 00:13:18,883 --> 00:13:20,134 Tout de suite. 215 00:13:20,301 --> 00:13:21,553 Ça te va bien. 216 00:13:22,345 --> 00:13:23,721 - Je m'en vais. - Quoi ? 217 00:13:23,888 --> 00:13:28,101 Elle va me parler du groupe de parole. Je lui ai déjà dit non. 218 00:13:28,268 --> 00:13:30,228 Dis-lui que je suis aux toilettes. 219 00:13:30,395 --> 00:13:33,982 Leo, à quoi tu nourris ton fils ? Je veux la même chose. 220 00:13:34,148 --> 00:13:36,693 Il est comme ça. C'est sa mère qui le nourrit. 221 00:13:36,859 --> 00:13:39,696 Non, c'est toi qui le nourris, Leo. 222 00:13:53,293 --> 00:13:55,336 Maman, je t'ai dit que j'allais au match. 223 00:13:55,503 --> 00:13:57,880 Si, mais tu m'écoutes jamais. 224 00:13:59,674 --> 00:14:01,217 Allez, ciao. 225 00:14:03,469 --> 00:14:05,430 - Mme R. - Emory. 226 00:14:05,680 --> 00:14:07,056 Le fiston déchire. 227 00:14:07,223 --> 00:14:09,309 Oui, comme tu dis. 228 00:14:09,475 --> 00:14:12,061 Comment va ta mère ? Tu l'embêtes pas trop ? 229 00:14:12,312 --> 00:14:13,646 Non, je suis adorable. 230 00:14:13,896 --> 00:14:16,065 - On y retourne ? - Regarde qui est là. 231 00:14:16,232 --> 00:14:18,067 Tu as rompu avec Stephanie ? 232 00:14:18,318 --> 00:14:19,569 Stephanie ? 233 00:14:19,736 --> 00:14:21,029 Vous la connaissez pas ? 234 00:14:21,279 --> 00:14:22,447 Vous l'avez jamais vue ? 235 00:14:22,697 --> 00:14:25,074 Si, je l'ai vue aux toilettes. 236 00:14:25,658 --> 00:14:26,743 Sans déconner ! 237 00:14:26,993 --> 00:14:28,745 C'est la meuf de Sticks. 238 00:14:28,995 --> 00:14:29,996 Quoi ? 239 00:14:30,163 --> 00:14:32,749 Il a rien dit à sa mère, bien sûr. 240 00:14:32,915 --> 00:14:34,584 Vous êtes Mme Russo ? 241 00:14:36,044 --> 00:14:38,838 Bonsoir. Je suis ravie de vous rencontrer. 242 00:14:39,088 --> 00:14:41,466 Attendez. Mon Sticks ? 243 00:14:42,216 --> 00:14:44,719 C'est tout lui. Calme et étrange. 244 00:14:47,305 --> 00:14:49,015 Vous devriez voir votre tête. 245 00:14:49,265 --> 00:14:50,600 C'est un truc de ouf. 246 00:14:50,767 --> 00:14:53,102 - Emory ! - J'arrive ! 247 00:14:53,353 --> 00:14:55,021 Je dois y aller. À plus. 248 00:14:57,148 --> 00:14:58,316 Bon, 249 00:14:58,566 --> 00:14:59,567 c'était cool. 250 00:15:01,277 --> 00:15:02,487 À bientôt. 251 00:15:03,738 --> 00:15:05,740 Ils sont où, mes bonbecs ? 252 00:15:05,990 --> 00:15:09,869 Ange, je t'ai cherchée partout. La mi-temps est finie. 253 00:15:10,036 --> 00:15:12,121 Matthew a une petite amie. 254 00:15:20,797 --> 00:15:21,881 Défense ! 255 00:16:02,964 --> 00:16:04,257 Défense ! 256 00:16:10,138 --> 00:16:11,681 Le lâche pas, Sticks. 257 00:16:23,901 --> 00:16:25,278 On peut gagner ! 258 00:16:27,947 --> 00:16:29,699 On y croit, on va gagner ! 259 00:16:33,619 --> 00:16:35,079 Johnny, là. 260 00:17:19,916 --> 00:17:21,959 Bien joué, Glendale. 261 00:17:22,543 --> 00:17:24,003 Bien joué. 262 00:17:24,253 --> 00:17:25,922 Bravo à North Jersey. 263 00:17:27,089 --> 00:17:28,633 Vous avez fait un grand match. 264 00:17:28,800 --> 00:17:29,967 Je suis dégoûté. 265 00:17:32,845 --> 00:17:35,348 Je te sortirai le film en HD. 266 00:17:36,098 --> 00:17:37,975 Je le déposerai chez vous. 267 00:17:39,352 --> 00:17:41,813 Merci, Scott. Matthew sera content. 268 00:17:41,979 --> 00:17:43,022 De rien. 269 00:17:44,524 --> 00:17:47,109 On va l'attendre à la sortie du vestiaire. 270 00:18:03,835 --> 00:18:06,212 On aurait dû travailler les tirs en suspension. 271 00:18:06,379 --> 00:18:09,966 Tu l'entraînes tous les jours depuis qu'il a 10 ans. 272 00:18:10,758 --> 00:18:11,759 Le voilà. 273 00:18:12,009 --> 00:18:14,262 Ne sois pas triste. On doit être fiers 274 00:18:14,512 --> 00:18:15,721 de ce qu'il a fait. 275 00:18:17,265 --> 00:18:19,267 Elle était dans le vestiaire avec lui ? 276 00:18:19,433 --> 00:18:22,645 Sois pas méchante devant elle. Elle nous connaît pas encore. 277 00:18:22,895 --> 00:18:24,230 Sticks. 278 00:18:24,480 --> 00:18:26,065 22 points. Bravo. 279 00:18:26,732 --> 00:18:28,276 J'aurais préféré gagner. 280 00:18:28,776 --> 00:18:30,194 Oui, bien sûr. 281 00:18:33,948 --> 00:18:34,949 Qui est-ce ? 282 00:18:35,616 --> 00:18:37,243 Je vous présente Dani. 283 00:18:37,410 --> 00:18:39,453 Elle s'appelle Danielle, mais... 284 00:18:40,329 --> 00:18:42,790 Rebonsoir. Enchantée, M. Russo. 285 00:18:43,249 --> 00:18:45,418 Bonsoir. Ravi de te rencontrer. 286 00:18:47,545 --> 00:18:49,046 Dis quelque chose. 287 00:18:49,213 --> 00:18:52,133 Arrête. Je t'ai déjà présentée. 288 00:18:53,718 --> 00:18:56,345 - Tu es d'où ? - De Forest Hills Gardens. 289 00:18:58,180 --> 00:19:00,266 Pas le côté chic. On est normaux. 290 00:19:00,433 --> 00:19:02,268 On a la plus petite maison, hein ? 291 00:19:03,060 --> 00:19:04,645 Tu es allé chez elle ? 292 00:19:04,896 --> 00:19:06,981 Je suis pas entré, mais... oui. 293 00:19:07,148 --> 00:19:08,900 On doit y aller, Matty. 294 00:19:09,066 --> 00:19:10,484 Je l'emmène à son travail. 295 00:19:10,651 --> 00:19:11,652 On s'apprêtait 296 00:19:11,903 --> 00:19:15,406 à aller boire un coup pour fêter tout ça. Tu peux venir. 297 00:19:15,740 --> 00:19:20,202 C'est gentil, mais mon patron n'aime pas qu'on soit en retard. 298 00:19:20,369 --> 00:19:21,621 Je vais la déposer. 299 00:19:22,038 --> 00:19:23,039 On y va. 300 00:19:23,539 --> 00:19:27,001 Ravie de vous avoir rencontrés. Mais pas grâce à lui. 301 00:19:27,168 --> 00:19:28,169 Au revoir. 302 00:19:30,296 --> 00:19:31,505 Attends, viens là. 303 00:19:33,215 --> 00:19:34,216 Avance. 304 00:19:35,301 --> 00:19:36,510 Viens dîner dimanche. 305 00:19:37,887 --> 00:19:39,555 - Maman... - Avec plaisir. 306 00:19:40,097 --> 00:19:41,641 J'adore la cuisine italienne. 307 00:19:41,891 --> 00:19:43,267 Dimanche, midi. 308 00:19:43,976 --> 00:19:47,021 Un dîner à midi ? Parfait. Je serai là. Merci. 309 00:19:47,772 --> 00:19:50,107 Dépêche-toi, je vais me faire virer. 310 00:19:51,692 --> 00:19:52,693 Je glisse ! 311 00:19:53,277 --> 00:19:54,403 T'es lourde. 312 00:19:57,448 --> 00:19:59,575 Je peux pas la blairer. 313 00:20:01,160 --> 00:20:03,454 Pourquoi il nous a jamais parlé d'elle ? 314 00:20:03,621 --> 00:20:05,456 - De qui ? - De cette fille. 315 00:20:05,623 --> 00:20:08,584 Danielle, Dani ou je ne sais quoi. 316 00:20:08,751 --> 00:20:12,213 Il a 18 ans, il fait plein de choses sans nous le dire. 317 00:20:12,380 --> 00:20:15,633 Cites-en une. Cite une chose qu'il fait sans nous le dire. 318 00:20:15,800 --> 00:20:18,803 - Justement, je peux pas savoir. - Ouvre. 319 00:20:18,970 --> 00:20:21,263 Tu t'inquiétais qu'il parle à personne 320 00:20:21,430 --> 00:20:23,891 et maintenant qu'il a une copine, tu t'inquiètes. 321 00:20:24,141 --> 00:20:25,851 Qu'est-ce qu'il te faut ? 322 00:20:26,102 --> 00:20:28,688 - Ils remplissent leurs vides. - Quoi ? 323 00:20:28,938 --> 00:20:31,524 - Comme Rocky et Adrian. - Ça recommence. 324 00:20:31,691 --> 00:20:33,985 "J'ai des vides, elle a des vides." 325 00:20:34,235 --> 00:20:36,320 "On remplit nos vides." Ouvre. 326 00:20:36,779 --> 00:20:37,947 Excusez-moi. 327 00:20:38,823 --> 00:20:40,908 On sort par l'entrée principale ? 328 00:20:41,158 --> 00:20:42,451 Non, par-derrière. 329 00:20:42,702 --> 00:20:45,454 Merci. Je me perdrais dans un ascenseur. 330 00:20:46,247 --> 00:20:49,166 Attendez, vous êtes le père du numéro 42 ? 331 00:20:49,417 --> 00:20:51,252 - Hein ? - Monsieur... 332 00:20:52,003 --> 00:20:53,004 Russo. 333 00:20:53,254 --> 00:20:54,422 C'est moi. 334 00:20:54,672 --> 00:20:57,341 Votre fils a fait un bon match. 22 points. 335 00:20:59,510 --> 00:21:01,095 Oui, 22 points. 336 00:21:01,345 --> 00:21:04,306 C'est plus que certaines équipes. Il ira à quelle fac ? 337 00:21:04,473 --> 00:21:05,558 Aucune. 338 00:21:05,808 --> 00:21:08,310 Il va travailler avec nous, dans le bâtiment. 339 00:21:08,561 --> 00:21:11,230 Il n'ira pas à la fac, après un match pareil ? 340 00:21:11,981 --> 00:21:13,357 Sauf votre respect, 341 00:21:13,607 --> 00:21:15,484 et ça ne me regarde pas... 342 00:21:15,735 --> 00:21:16,777 Du tout. 343 00:21:17,570 --> 00:21:20,406 Si, justement. Je suis découvreur de talents. 344 00:21:22,408 --> 00:21:24,744 - Je recrute pour Syracuse. - Syracuse ? 345 00:21:24,994 --> 00:21:26,579 Vous pensez que Sticks... 346 00:21:26,829 --> 00:21:30,499 Non, je suis là pour Slaughter, pas pour votre fils. 347 00:21:31,125 --> 00:21:34,211 Mais aucune petite fac n'est venue l'observer ? 348 00:21:34,587 --> 00:21:37,173 - Pour quoi faire ? - C'est bête. 349 00:21:38,049 --> 00:21:40,509 Personne ne parle des joueurs de Glendale. 350 00:21:40,676 --> 00:21:42,720 C'est dommage, car les inscriptions 351 00:21:42,970 --> 00:21:44,472 sont sûrement complètes. 352 00:21:45,973 --> 00:21:49,894 Je peux passer des coups de fil. Il reste peut-être des places. 353 00:21:51,604 --> 00:21:53,689 Certaines facs offrent une bourse. 354 00:21:58,986 --> 00:22:00,988 - Il t'a baratiné, Leo. - Non. 355 00:22:01,238 --> 00:22:02,948 Il nous a obtenu un rencard. 356 00:22:03,199 --> 00:22:06,035 - C'est pas du baratin. - Il m'a paru louche. 357 00:22:06,202 --> 00:22:09,205 Il a raison, pourquoi Sticks ne jouerait pas ? 358 00:22:09,371 --> 00:22:11,582 On mange bientôt, ne vous goinfrez pas. 359 00:22:11,832 --> 00:22:13,292 Alors pourquoi tu nous sers ? 360 00:22:13,542 --> 00:22:17,671 Parce que si je le fais pas, maman va en parler pendant 15 jours 361 00:22:17,922 --> 00:22:19,840 et c'est moi qui vis ici, bordel ! 362 00:22:21,842 --> 00:22:24,553 Écoute, il va pas jouer pour les Knicks. 363 00:22:24,804 --> 00:22:25,805 J'ai pas dit ça. 364 00:22:25,971 --> 00:22:27,389 Ces arbitres sont nuls. 365 00:22:27,932 --> 00:22:30,851 - C'est quelle fac ? - Drexel, à Philadelphie. 366 00:22:31,102 --> 00:22:33,395 - Comme le biscuit ? - C'est "bretzel". 367 00:22:33,813 --> 00:22:35,022 Je plaisante, crétin. 368 00:22:37,858 --> 00:22:40,611 Une recrue a attrapé la maladie de Lyme. 369 00:22:40,778 --> 00:22:41,779 On a du bol. 370 00:22:41,946 --> 00:22:44,824 Je vais perdre mon pari à cause d'arbitres bidon. 371 00:22:45,074 --> 00:22:46,700 Qu'est-ce qui va se passer ? 372 00:22:46,951 --> 00:22:51,455 Il va glander dans cette fac à la noix pendant 4 ans, 373 00:22:51,622 --> 00:22:53,290 puis il travaillera pour nous. 374 00:22:53,541 --> 00:22:55,292 C'est du temps perdu. 375 00:22:56,210 --> 00:23:00,381 Peut-être qu'il apprendra des choses qui pourront nous aider. 376 00:23:01,298 --> 00:23:02,550 Du genre ? 377 00:23:02,925 --> 00:23:07,346 Des trucs qu'on apprend à la fac. Des choses qu'on connaît pas. 378 00:23:07,596 --> 00:23:10,391 Parle pour toi. Nous, on sait tout sur le métier. 379 00:23:10,641 --> 00:23:12,059 C'est pour ça que ça marche. 380 00:23:12,518 --> 00:23:14,895 J'en peux plus. Bouchez-vous les oreilles. 381 00:23:15,437 --> 00:23:19,608 C'est pas vrai ! Espèce de sale tricheur ! Enfoiré ! 382 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Pas terrible, oncle Pete. 383 00:23:23,779 --> 00:23:26,240 On est dimanche, je me retiens. 384 00:23:28,075 --> 00:23:31,120 On fête quelque chose ? Un anniversaire ? 385 00:23:31,871 --> 00:23:33,664 Non. On est dimanche. 386 00:23:33,831 --> 00:23:35,875 - Et toute la famille vient ? - Oui. 387 00:23:36,208 --> 00:23:38,627 - Tous les dimanches. - C'est dingue. 388 00:23:38,878 --> 00:23:41,589 Dans ma famille, on est différents. 389 00:23:41,839 --> 00:23:43,591 J'adore. Si je dis une bêtise 390 00:23:43,841 --> 00:23:45,426 ou un truc insultant, 391 00:23:45,593 --> 00:23:48,012 donne-moi un coup de pied sous la table. 392 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Tu les insulteras pas. 393 00:23:49,847 --> 00:23:53,225 Parfois, je suis grande gueule et je parle trop. 394 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Une seconde. 395 00:23:55,603 --> 00:23:56,645 DÉFISCALISATION 396 00:23:56,812 --> 00:23:57,813 L'homme crayon ! 397 00:23:58,063 --> 00:23:59,356 Comment tu t'appelles ? 398 00:24:00,149 --> 00:24:01,233 Wally. 399 00:24:02,234 --> 00:24:04,528 Ça va, je parle à Wally ! 400 00:24:04,695 --> 00:24:06,238 Si je veux défiscaliser, 401 00:24:06,488 --> 00:24:08,657 je viendrai te voir. Wally ! 402 00:24:11,869 --> 00:24:13,078 Désolée. 403 00:24:13,704 --> 00:24:16,874 Personne ne fait attention à eux, alors... 404 00:24:17,416 --> 00:24:19,627 je leur dis bonjour pour qu'ils... 405 00:24:20,336 --> 00:24:22,296 se sentent pas invisibles. 406 00:24:23,130 --> 00:24:24,757 J'ai l'air d'une folle. 407 00:24:25,007 --> 00:24:27,509 Ils vont penser quoi en me voyant comme ça ? 408 00:24:28,469 --> 00:24:30,554 Je m'en fiche de ce qu'ils pensent. 409 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Pourquoi on a pas encore couché ? 410 00:24:45,444 --> 00:24:48,948 C'est pas grave. Mais on est ensemble 411 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 depuis 3 semaines, c'est ça ? 412 00:24:54,870 --> 00:24:57,539 Emory m'a dit de pas t'en parler... 413 00:25:00,960 --> 00:25:03,796 mais j'ai jamais couché avec personne. 414 00:25:08,133 --> 00:25:09,385 Tu le savais ? 415 00:25:10,928 --> 00:25:11,971 Oui. 416 00:25:18,602 --> 00:25:19,937 Tourne à droite. 417 00:25:20,604 --> 00:25:23,232 - Ma grand-mère habite... - Je sais. 418 00:25:24,275 --> 00:25:25,526 Tourne à droite. 419 00:26:14,325 --> 00:26:15,951 Ça va pas le faire. 420 00:26:16,118 --> 00:26:17,161 Viens. 421 00:26:21,832 --> 00:26:23,375 J'ai les jambes coincées. 422 00:26:36,096 --> 00:26:38,140 Je trouve pas ça très drôle. 423 00:26:39,058 --> 00:26:40,267 Moi, si. 424 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Je commence à avoir froid. 425 00:26:45,814 --> 00:26:47,107 Merde ! 426 00:26:48,317 --> 00:26:49,485 Oh, merde ! 427 00:26:49,735 --> 00:26:50,861 Monte ! 428 00:26:55,824 --> 00:26:58,827 - Il t'a vu ? - Je sais pas. Pourquoi t'as fait ça ? 429 00:27:00,079 --> 00:27:02,998 Je te jure que j'avais jamais vu personne ici. 430 00:27:03,874 --> 00:27:04,958 Pardon. 431 00:27:13,425 --> 00:27:15,427 Donc t'es déjà venue ? 432 00:27:20,182 --> 00:27:22,226 Pas souvent, mais... 433 00:27:23,477 --> 00:27:25,062 oui, je suis déjà venue. 434 00:27:45,999 --> 00:27:49,294 Seigneur, merci de nous offrir ce repas, 435 00:27:49,795 --> 00:27:51,255 de veiller sur nous 436 00:27:51,880 --> 00:27:54,007 et de nous gratifier 437 00:27:54,258 --> 00:27:56,051 de la présence de notre invitée. 438 00:27:57,094 --> 00:27:58,470 En ton nom, 439 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 nous pardonnons à elle et à Sticks 440 00:28:01,014 --> 00:28:02,599 leurs 25 minutes de retard. 441 00:28:03,684 --> 00:28:05,227 Voilà. Amen. 442 00:28:13,318 --> 00:28:15,446 Mets de la sauce dessus. 443 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Dani, 444 00:28:17,197 --> 00:28:18,907 comment t'as connu ce petit con ? 445 00:28:20,534 --> 00:28:21,743 C'est affectueux. 446 00:28:22,786 --> 00:28:25,831 On s'est connus quand Glendale a joué à Hillcrest. 447 00:28:26,081 --> 00:28:28,292 Danielle est de Forest Hills. 448 00:28:28,459 --> 00:28:30,419 On y a fait un chantier. 449 00:28:30,669 --> 00:28:34,089 - Le type avait une Maserati. - Jaune. Non, merci. 450 00:28:34,256 --> 00:28:36,467 Tu vois, les sportifs attirent les filles. 451 00:28:37,176 --> 00:28:39,636 En fait, je savais pas qu'il jouait au basket. 452 00:28:39,803 --> 00:28:41,388 Je l'ai vu sur le parking. 453 00:28:42,806 --> 00:28:44,099 Sur le parking. 454 00:28:44,349 --> 00:28:45,559 C'est fou. 455 00:28:45,726 --> 00:28:46,935 Et ensuite ? 456 00:28:49,730 --> 00:28:51,023 Ensuite, 457 00:28:51,565 --> 00:28:54,276 je suis allée le voir et je l'ai branché. 458 00:28:54,693 --> 00:28:57,237 - C'est toi qui es allée le voir ? - Oui. 459 00:28:57,946 --> 00:29:00,157 Tu croyais que notre grand muet 460 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 allait faire le premier pas ? 461 00:29:04,828 --> 00:29:09,333 Maman, les femmes ont le droit de faire le premier pas depuis 1971. 462 00:29:09,583 --> 00:29:10,584 T'attends quoi ? 463 00:29:10,834 --> 00:29:12,044 Je t'emmerde, Frank. 464 00:29:12,961 --> 00:29:14,505 Tu brises le cœur de maman. 465 00:29:14,755 --> 00:29:16,131 Je te pisse au cul. 466 00:29:17,382 --> 00:29:20,594 Ça suffit maintenant. Taisez-vous, compris ? 467 00:29:22,262 --> 00:29:24,890 N'oubliez pas que votre mère est là. 468 00:29:25,140 --> 00:29:26,642 Un peu de respect. 469 00:29:27,351 --> 00:29:28,393 Pardon. 470 00:29:30,437 --> 00:29:33,357 Dani, tu finis le lycée le mois prochain ? 471 00:29:33,607 --> 00:29:34,942 Oui. J'ai hâte. 472 00:29:35,192 --> 00:29:36,693 Bientôt la fac. 473 00:29:36,944 --> 00:29:38,070 Sûrement pas. 474 00:29:38,779 --> 00:29:42,282 J'ai plein de projets. Je vais faire le tour du pays. 475 00:29:44,660 --> 00:29:45,744 Pourquoi ? 476 00:29:49,748 --> 00:29:52,834 Avant de changer le monde, il faut le découvrir. 477 00:29:55,921 --> 00:29:57,965 Je délire, donne-moi un coup de pied. 478 00:29:58,215 --> 00:29:59,216 Tu délires pas. 479 00:29:59,466 --> 00:30:02,302 En fait, j'ai envie de prendre du recul. 480 00:30:03,053 --> 00:30:04,221 De trouver ma voie, 481 00:30:04,471 --> 00:30:05,764 de changer les choses. 482 00:30:06,014 --> 00:30:08,433 Et qu'en disent tes parents ? 483 00:30:08,684 --> 00:30:10,602 - Ils sont furieux. - J'imagine. 484 00:30:10,769 --> 00:30:12,145 Ils sont à la masse. 485 00:30:12,312 --> 00:30:16,441 Ils veulent m'envoyer à la fac pour frimer devant leurs potes. 486 00:30:16,608 --> 00:30:18,026 Ils pensent qu'à eux. 487 00:30:18,777 --> 00:30:22,114 Je bosse dans un resto pourri pour m'acheter une voiture. 488 00:30:22,281 --> 00:30:24,700 Mon père ne veut payer que la fac. 489 00:30:24,866 --> 00:30:26,243 C'est débile. 490 00:30:26,410 --> 00:30:29,871 Je ferais la teuf avec des crétins qui cherchent aussi leur voie. 491 00:30:35,127 --> 00:30:36,545 Il reste des boulettes ? 492 00:30:37,504 --> 00:30:39,089 - Je vais en refaire. - Non ! 493 00:30:39,506 --> 00:30:40,716 Trop tard. 494 00:30:40,966 --> 00:30:43,218 - T'en as demandé. - Ça ira. 495 00:30:43,468 --> 00:30:44,845 Tu auras des boulettes. 496 00:30:45,220 --> 00:30:46,930 Tout le monde en aura. 497 00:30:47,180 --> 00:30:48,765 Les voisins aussi. 498 00:30:48,932 --> 00:30:50,225 Tout le monde. 499 00:30:51,101 --> 00:30:52,144 Merci. 500 00:30:53,645 --> 00:30:55,897 J'aime bien ce qu'elle dit. 501 00:30:56,356 --> 00:30:57,983 Sur la fac ? Je pense pas... 502 00:30:58,150 --> 00:30:59,192 Elle a raison. 503 00:30:59,818 --> 00:31:01,153 Il travaillera pour nous 504 00:31:01,403 --> 00:31:03,488 quoi qu'il arrive et gagnera du fric. 505 00:31:03,905 --> 00:31:05,449 Qu'il se fasse plaisir ! 506 00:31:05,699 --> 00:31:08,201 - C'est bon de gagner du fric. - J'ai une Mustang. 507 00:31:08,577 --> 00:31:09,578 À 22 ans, 508 00:31:10,329 --> 00:31:11,830 il a sa Mustang. 509 00:31:12,831 --> 00:31:14,875 Écoute ta petite amie, Sticks. 510 00:31:15,125 --> 00:31:16,835 Ne va pas à ce rendez-vous. 511 00:31:17,461 --> 00:31:20,297 Non, j'ai pas dit ça. Ce serait idiot. 512 00:31:27,929 --> 00:31:28,930 Pardon ? 513 00:31:29,181 --> 00:31:32,768 Ils lui offrent une bourse. 100 000 dollars. C'est gratuit. 514 00:31:33,435 --> 00:31:35,479 Ne te fais pas d'illusions. 515 00:31:35,646 --> 00:31:38,190 Rien n'est gratuit dans ce monde. 516 00:31:39,149 --> 00:31:41,735 Ils te disent qu'ils te donnent l'argent 517 00:31:41,902 --> 00:31:44,237 et ensuite, ils t'arnaquent. 518 00:31:44,488 --> 00:31:45,864 Vous en savez rien. 519 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Vous êtes entrepreneur. 520 00:31:49,826 --> 00:31:52,704 Vous refusez pas un boulot avant de voir le client. 521 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 Il faut accepter l'offre 522 00:31:54,998 --> 00:31:56,750 pour savoir si c'est une arnaque. 523 00:32:07,135 --> 00:32:09,262 Ça coûte rien d'essayer. 524 00:32:14,059 --> 00:32:17,396 Sticks ! T'as trouvé une fille de caractère. 525 00:32:17,771 --> 00:32:19,314 Sacré Sticks ! 526 00:32:20,524 --> 00:32:21,525 Champion. 527 00:32:23,735 --> 00:32:24,778 Et les boulettes ? 528 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 J'arrive, la ferme ! 529 00:32:48,802 --> 00:32:51,054 Je trouve pas le complexe sportif. 530 00:32:52,264 --> 00:32:54,349 On a pas mis longtemps. 531 00:32:54,516 --> 00:32:57,227 1 heure 45, porte à porte. 532 00:32:58,645 --> 00:32:59,855 Regarde-moi ça. 533 00:33:00,439 --> 00:33:04,484 Je pensais pas qu'il y avait de si beaux endroits à Philadelphie. 534 00:33:04,651 --> 00:33:07,112 Arrête un peu de t'extasier. 535 00:33:07,279 --> 00:33:10,282 Quoi ? J'ai rien dit d'extraordinaire. 536 00:33:10,449 --> 00:33:14,453 Tu as dit que les chèvres au bord de la route étaient majestueuses. 537 00:33:14,619 --> 00:33:16,371 Non, j'ai pas dit ça. 538 00:33:16,538 --> 00:33:19,458 J'ai dit que le lever de soleil derrière les chèvres 539 00:33:19,624 --> 00:33:20,959 était majestueux. 540 00:33:21,126 --> 00:33:23,420 Les chèvres participaient à la magie du... 541 00:33:23,587 --> 00:33:25,130 Calme-toi. 542 00:33:25,630 --> 00:33:26,923 Je suis content. 543 00:33:27,090 --> 00:33:29,259 C'est une chance pour Sticks. 544 00:33:29,426 --> 00:33:32,596 Malgré toutes ses angoisses, ses souffrances, 545 00:33:32,763 --> 00:33:35,098 sa peur de la nouveauté, on est là. 546 00:33:35,265 --> 00:33:37,559 Il faut que ce soit son choix, 547 00:33:37,726 --> 00:33:40,270 parce que tout ça est encore en lui. 548 00:33:40,437 --> 00:33:43,482 Si on le lui impose, il va se sentir dépassé 549 00:33:43,648 --> 00:33:45,942 et ça le perturbera encore plus. 550 00:33:47,986 --> 00:33:49,362 Bon, t'as raison. 551 00:33:49,529 --> 00:33:50,864 Je me calme. 552 00:33:52,783 --> 00:33:54,826 T'as vu les arbres, Sticks ? 553 00:33:55,327 --> 00:33:56,661 Y en a partout. 554 00:33:58,163 --> 00:34:00,123 On est une petite fac, Matthew. 555 00:34:00,290 --> 00:34:03,210 Mais il n'y a que des gens bien. Vraiment. 556 00:34:05,837 --> 00:34:06,963 On l'a constaté. 557 00:34:07,214 --> 00:34:08,298 Ma femme s'est perdue 558 00:34:08,465 --> 00:34:11,134 et des gens adorables nous ont indiqué le chemin. 559 00:34:14,638 --> 00:34:15,722 On l'appelle Sticks 560 00:34:15,972 --> 00:34:18,183 parce qu'il a de longues jambes. 561 00:34:18,350 --> 00:34:20,101 Il est sorti du moule comme ça, 562 00:34:20,352 --> 00:34:21,686 puis il a grandi. 563 00:34:21,937 --> 00:34:23,647 Et ça continue. 564 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 1,90 m ? 565 00:34:26,316 --> 00:34:27,317 1,88 m. 566 00:34:30,487 --> 00:34:32,030 Mais c'est pas fini. 567 00:34:34,074 --> 00:34:35,075 Assez bavardé. 568 00:34:35,325 --> 00:34:37,494 Je vais vous montrer le gymnase. 569 00:34:38,995 --> 00:34:40,288 Super. 570 00:34:40,831 --> 00:34:41,832 Tu t'entends ? 571 00:34:41,998 --> 00:34:43,583 "Sorti du moule" ? 572 00:34:45,669 --> 00:34:46,795 Par ici. 573 00:34:47,295 --> 00:34:49,881 M. Parsons a parlé d'une bourse. 574 00:34:50,048 --> 00:34:54,219 Une bourse a été débloquée, mais on a déjà 6 candidats. 575 00:34:54,386 --> 00:34:56,012 7, maintenant, avec Sticks. 576 00:34:56,972 --> 00:35:00,141 M. Parsons ne nous a pas parlé de ça. 577 00:35:00,308 --> 00:35:03,562 Non. Il est recruteur, il pouvait pas savoir. 578 00:35:04,145 --> 00:35:06,106 C'est un découvreur de talents. 579 00:35:06,857 --> 00:35:10,026 Dans 3 semaines, on teste toutes les recrues. 580 00:35:10,193 --> 00:35:14,239 Si Ben a raison à propos de Sticks, et il se trompe rarement, 581 00:35:14,406 --> 00:35:17,367 je pense que vous aurez de bonnes chances. 582 00:35:19,244 --> 00:35:20,287 Voilà. 583 00:35:39,097 --> 00:35:41,892 2 000 places. Tu te rends compte ? 584 00:35:42,142 --> 00:35:43,852 Tu nous l'as déjà dit, Leo. 585 00:35:44,102 --> 00:35:45,437 Je vous ai parlé des arbres ? 586 00:35:45,687 --> 00:35:47,606 Oui, crétin. Tu te répètes. 587 00:35:48,023 --> 00:35:50,025 On remballe. J'ai un pari à faire. 588 00:35:50,734 --> 00:35:52,694 Je dois miser avant la prochaine course. 589 00:35:52,944 --> 00:35:56,323 Vas-y. Je termine ça, sinon Frank va gueuler. 590 00:35:56,573 --> 00:35:58,325 - Je peux attendre. - Ça ira. 591 00:35:58,658 --> 00:35:59,659 Les clés. 592 00:35:59,910 --> 00:36:01,119 - OK. - Va te ruiner. 593 00:36:01,703 --> 00:36:02,704 À demain. 594 00:36:02,954 --> 00:36:03,997 À plus, Leo. 595 00:36:16,217 --> 00:36:17,928 Les frites sont délicieuses. 596 00:36:18,094 --> 00:36:19,137 Et gratuites. 597 00:36:21,181 --> 00:36:22,349 Il a pas entendu. 598 00:36:23,475 --> 00:36:26,394 Bon, raconte. Le campus est comment ? 599 00:36:28,063 --> 00:36:29,189 Il est loin. 600 00:36:29,981 --> 00:36:32,776 - Loin d'ici. - Philadelphie, c'est à côté. 601 00:36:33,818 --> 00:36:34,903 Si on veut. 602 00:36:35,904 --> 00:36:37,948 Ils sont grands, là-bas. 603 00:36:38,198 --> 00:36:40,450 Je suis moyen à côté d'eux. 604 00:36:43,912 --> 00:36:45,956 Je sors pas avec les mecs moyens. 605 00:36:51,753 --> 00:36:53,421 Je t'ai écrit un truc. 606 00:36:53,588 --> 00:36:54,673 Comment ça ? 607 00:36:55,173 --> 00:36:59,344 C'est rien. Parfois, je pense à un truc et je le note. 608 00:36:59,678 --> 00:37:01,680 C'est quoi ? Un poème ? 609 00:37:02,597 --> 00:37:04,099 Y a pas de rimes. 610 00:37:04,891 --> 00:37:06,184 Tiens. 611 00:37:06,434 --> 00:37:07,811 Non, tu me le lis. 612 00:37:07,978 --> 00:37:09,646 C'est pas terrible. 613 00:37:09,896 --> 00:37:13,274 - Si je lis, tu vas trouver ça nul. - Mais non. Allez. 614 00:37:13,525 --> 00:37:15,568 Ce qui compte, c'est d'aller dans l'arène. 615 00:37:17,362 --> 00:37:20,490 Theodore Roosevelt. Ou l'autre. Bref, un des deux. 616 00:37:20,740 --> 00:37:23,660 Mais c'est vrai. Si tu descends dans l'arène, 617 00:37:23,910 --> 00:37:25,245 tu as du courage. 618 00:37:25,412 --> 00:37:27,622 Peu importe ce que disent les autres. 619 00:37:27,789 --> 00:37:29,165 C'est des mauviettes. 620 00:37:44,097 --> 00:37:46,558 "Chaque fois que mes yeux la regardent, 621 00:37:47,559 --> 00:37:51,563 "ma bouche attend les mots justes pour lui dire ce que je ressens. 622 00:37:52,105 --> 00:37:54,399 "Des mots comme bonheur 623 00:37:54,566 --> 00:37:56,192 "et force, 624 00:37:57,193 --> 00:37:58,653 "mais encore mieux. 625 00:37:59,904 --> 00:38:02,657 "J'attends que mon cerveau m'envoie des mots. 626 00:38:03,366 --> 00:38:04,951 "Mais ils ne viennent pas. 627 00:38:05,827 --> 00:38:08,663 "La prochaine fois, je demanderai à mon cœur, 628 00:38:08,830 --> 00:38:10,248 "car il connaît des mots. 629 00:38:11,291 --> 00:38:13,126 "Mais que ma bouche se rassure, 630 00:38:13,668 --> 00:38:15,420 "il n'en connaît que trois." 631 00:38:19,799 --> 00:38:20,925 T'as compris ? 632 00:38:32,437 --> 00:38:33,938 Vous êtes encore là ? 633 00:38:35,231 --> 00:38:38,526 J'aime qu'un chef d'équipe fasse des heures sup. 634 00:38:39,235 --> 00:38:42,280 C'est pas moi, le chef. C'est mon frère, Frank. 635 00:38:42,864 --> 00:38:44,908 J'ai des courbatures partout. 636 00:38:47,410 --> 00:38:49,496 Vous êtes doué. Très doué. 637 00:38:51,623 --> 00:38:54,084 Eddie ne savait même pas accrocher un tableau. 638 00:38:55,085 --> 00:38:57,170 Il n'était pas doué pour grand-chose. 639 00:38:59,464 --> 00:39:01,007 Mais il était... 640 00:39:02,133 --> 00:39:03,635 très présent. 641 00:39:07,263 --> 00:39:08,306 Je vois. 642 00:39:09,349 --> 00:39:13,228 Et puis, il est mort. Donc il n'est plus bon à rien. 643 00:39:17,107 --> 00:39:18,733 Vous avez une saleté. 644 00:39:32,205 --> 00:39:33,289 À demain. 645 00:39:33,540 --> 00:39:34,582 Demain ? 646 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 On revient demain, oui. 647 00:39:40,463 --> 00:39:41,464 Au revoir. 648 00:40:02,402 --> 00:40:04,487 Tu as passé une bonne journée ? 649 00:40:04,654 --> 00:40:07,031 Normale. Tout à fait normale. 650 00:40:10,702 --> 00:40:12,036 Il est où ? 651 00:40:12,287 --> 00:40:14,664 À ton avis ? Avec l'autre. 652 00:40:14,831 --> 00:40:16,374 Ah oui ? Alors... 653 00:40:17,834 --> 00:40:18,960 on est seuls ? 654 00:40:19,127 --> 00:40:20,128 Évidemment. 655 00:40:20,378 --> 00:40:23,173 Tu crois qu'il y a quelqu'un dans le placard ? 656 00:40:24,632 --> 00:40:27,427 On va y aller tous les deux, dans le placard. 657 00:40:27,594 --> 00:40:31,014 Petey t'a encore montré du porno sur son téléphone ? 658 00:40:31,639 --> 00:40:32,849 C'est toi, mon porno. 659 00:40:33,391 --> 00:40:34,684 Maman porno. 660 00:40:35,143 --> 00:40:36,144 C'est nul. 661 00:40:36,311 --> 00:40:39,063 Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. Je retire. 662 00:40:39,230 --> 00:40:40,940 Je prépare la viande. 663 00:40:41,107 --> 00:40:42,400 T'oublies un morceau. 664 00:40:44,527 --> 00:40:45,904 Il reste un os. 665 00:40:46,070 --> 00:40:48,573 On dirait une réplique de film porno. 666 00:40:54,078 --> 00:40:55,079 Sticks ! 667 00:40:57,165 --> 00:40:58,208 Tu rentres tôt. 668 00:40:59,959 --> 00:41:01,753 Qu'est-ce qui t'arrive ? 669 00:41:02,170 --> 00:41:04,756 - Elle m'a largué. - Quoi ? 670 00:41:05,506 --> 00:41:07,133 Pourquoi ? 671 00:41:08,134 --> 00:41:09,761 Je lui ai écrit un poème. 672 00:41:10,970 --> 00:41:12,847 Pour lui dire qu'elle compte pour moi. 673 00:41:13,097 --> 00:41:14,933 - Elle est rien pour toi. - Arrête. 674 00:41:15,099 --> 00:41:17,310 Et depuis quand tu écris des poèmes ? 675 00:41:19,103 --> 00:41:20,521 Je vais me coucher. 676 00:41:21,231 --> 00:41:22,440 Attends, écoute. 677 00:41:22,690 --> 00:41:24,192 Ta mère s'emporte 678 00:41:24,442 --> 00:41:27,946 parce qu'elle aime pas te voir souffrir comme ça. 679 00:41:28,988 --> 00:41:31,157 Dani veut voir d'autres mecs. 680 00:41:31,407 --> 00:41:33,159 - Tu m'étonnes ! - Ça suffit. 681 00:41:34,619 --> 00:41:36,287 Je peux aller dans ma chambre ? 682 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Va te reposer. 683 00:41:40,833 --> 00:41:43,753 Demain, on commence à se préparer pour les tests. 684 00:41:44,254 --> 00:41:46,965 Tu vas vivre plein de trucs passionnants. 685 00:41:52,512 --> 00:41:54,264 Dommage, elle était bien. 686 00:41:54,430 --> 00:41:57,225 Exubérante, mais dans le bon sens. 687 00:41:58,101 --> 00:41:59,435 Il s'en remettra. 688 00:41:59,602 --> 00:42:02,146 Il faut que je lui change les idées, 689 00:42:02,313 --> 00:42:03,940 qu'il se remette au basket. 690 00:42:04,816 --> 00:42:08,069 Je me rappelle ma première nana, Debbie Keaton. 691 00:42:08,236 --> 00:42:09,404 On s'en fout. 692 00:42:09,904 --> 00:42:11,531 J'ai baisé ses jambes. 693 00:42:14,617 --> 00:42:17,412 C'était notre première fois à tous les deux. 694 00:42:17,829 --> 00:42:19,580 J'ai cru que j'étais... 695 00:42:19,747 --> 00:42:21,291 dans son vagin. 696 00:42:21,457 --> 00:42:24,294 J'ai dit à mes potes que j'avais fait l'amour. 697 00:42:24,460 --> 00:42:25,712 Le lendemain, 698 00:42:25,878 --> 00:42:27,338 elle m'a plaqué. 699 00:42:27,505 --> 00:42:29,132 J'avais baisé ses jambes. 700 00:42:32,135 --> 00:42:35,471 - T'aurais pas dû m'en parler. - C'est ce que je lui ai dit. 701 00:42:40,977 --> 00:42:42,312 L'enfoiré ! 702 00:42:43,438 --> 00:42:44,814 - Quoi ? - Un cambrioleur. 703 00:42:45,064 --> 00:42:46,232 Il a volé les outils. 704 00:42:46,399 --> 00:42:49,402 Il a pris ma scie à onglet et mes perceuses. 705 00:42:49,569 --> 00:42:50,903 L'enfoiré ! 706 00:42:51,863 --> 00:42:53,239 Qui a fermé hier soir ? 707 00:42:55,450 --> 00:42:56,784 C'est moi. 708 00:42:57,035 --> 00:42:59,162 T'as merdé. Ça se voit 709 00:42:59,412 --> 00:43:00,413 à ta tête. 710 00:43:00,580 --> 00:43:03,166 Pas du tout. Je fais une tête normale. 711 00:43:03,333 --> 00:43:05,126 La serrure est intacte. 712 00:43:05,501 --> 00:43:07,295 Donc c'était ouvert. 713 00:43:08,755 --> 00:43:10,465 Je crois que j'ai fermé. 714 00:43:10,715 --> 00:43:12,050 Tu réfléchis pas ! 715 00:43:12,383 --> 00:43:14,385 C'est ça, ton problème, Leonard. 716 00:43:15,345 --> 00:43:16,971 Je vais te dire une chose. 717 00:43:17,805 --> 00:43:21,726 J'ai pas travaillé toute ma vie et monté cette entreprise 718 00:43:21,893 --> 00:43:24,729 pour que tu foutes tout en l'air. 719 00:43:29,067 --> 00:43:31,152 Allez, au boulot. 720 00:44:36,467 --> 00:44:38,177 C'était dans la boîte aux lettres. 721 00:44:38,428 --> 00:44:40,430 Les temps forts du dernier match. 722 00:44:41,431 --> 00:44:42,640 On regarde ? 723 00:44:49,564 --> 00:44:51,107 Sticks, tu te souviens... 724 00:44:52,316 --> 00:44:54,110 quand Creed casse le nez de Rocky ? 725 00:44:54,569 --> 00:44:56,946 - Je vais me doucher. - Attends. 726 00:44:58,698 --> 00:45:00,783 Il faut que tu me croies. 727 00:45:01,576 --> 00:45:04,704 Je sais ce que tu ressens, mais je sais aussi 728 00:45:06,247 --> 00:45:08,124 que tu t'en remettras. 729 00:45:09,792 --> 00:45:10,793 Comment ? 730 00:45:13,546 --> 00:45:15,840 En avançant, comme Rocky. 731 00:45:16,007 --> 00:45:17,341 Malgré son nez cassé. 732 00:45:18,092 --> 00:45:19,302 Non, papa. 733 00:45:21,679 --> 00:45:23,890 Tu dis que tu sais ce que je ressens. 734 00:45:25,308 --> 00:45:26,309 Comment ? 735 00:45:27,059 --> 00:45:29,145 Tu es avec maman depuis le lycée. 736 00:45:29,604 --> 00:45:30,771 Personne... 737 00:45:35,443 --> 00:45:37,570 Personne t'a jamais largué. 738 00:45:42,950 --> 00:45:44,410 Je vais me doucher. 739 00:46:10,728 --> 00:46:13,439 Ailier fort, 1,88 m... 740 00:46:29,455 --> 00:46:31,332 Monsieur... Russo ! 741 00:46:41,592 --> 00:46:43,678 Tu me rembourseras, maman. 742 00:46:43,844 --> 00:46:45,846 Si tu me l'avais dit, j'aurais pris le bus. 743 00:46:46,013 --> 00:46:48,307 Maintenant, je dois prendre un taxi. 744 00:46:48,474 --> 00:46:51,602 Se faire faire des mèches, c'est pas une urgence. 745 00:46:51,769 --> 00:46:52,812 Maman. 746 00:46:53,938 --> 00:46:55,523 Ils s'en foutent tous les deux. 747 00:46:55,690 --> 00:46:57,066 Ton repas. À ce soir. 748 00:46:57,233 --> 00:47:00,152 Quand c'est fini, tu éteins et tu termines tes devoirs. 749 00:47:03,447 --> 00:47:04,615 Salut, Dani. 750 00:47:10,538 --> 00:47:13,082 - Merci. - Y a pas de quoi. 751 00:47:14,750 --> 00:47:17,128 En fait, je venais voir... 752 00:47:20,506 --> 00:47:21,799 si tu allais bien. 753 00:47:26,387 --> 00:47:28,973 Écoutez, M. Russo, je voulais pas... 754 00:47:30,975 --> 00:47:32,602 Sticks est adorable 755 00:47:33,561 --> 00:47:36,147 et il commençait à trop s'investir. 756 00:47:37,940 --> 00:47:40,568 On a que 18 ans. Je veux pas... 757 00:47:42,570 --> 00:47:44,989 Je pars dès que j'aurai une voiture. 758 00:47:46,198 --> 00:47:48,200 Je voulais pas lui faire de mal. 759 00:47:48,659 --> 00:47:49,869 Je sais. 760 00:47:51,329 --> 00:47:53,331 Mais j'ai une chose à te demander. 761 00:47:55,458 --> 00:47:59,170 Tu penses que tu pourrais te remettre avec lui ? 762 00:47:59,837 --> 00:48:02,923 Juste pour 3 semaines, jusqu'aux tests. 763 00:48:03,090 --> 00:48:05,051 Tu le verras peu. Tu travailles 764 00:48:05,301 --> 00:48:06,886 et lui, il s'entraîne. 765 00:48:07,136 --> 00:48:09,680 M. Russo... je peux pas. 766 00:48:09,930 --> 00:48:12,391 Écoute, Dani. Je connais mon fils. 767 00:48:12,558 --> 00:48:14,769 Il y arrivera pas s'il est triste. 768 00:48:15,019 --> 00:48:16,228 Je comprends, mais... 769 00:48:16,479 --> 00:48:18,147 Il est pas prêt pour une rupture. 770 00:48:18,397 --> 00:48:19,690 Il en a jamais vécu. 771 00:48:19,857 --> 00:48:22,276 M. Russo, c'est pas une bonne idée. 772 00:48:22,526 --> 00:48:24,654 Et si je te paie la voiture ? 773 00:48:26,489 --> 00:48:28,616 Vous croyez pouvoir m'acheter ? 774 00:48:28,783 --> 00:48:30,034 C'est pas ça. 775 00:48:30,284 --> 00:48:33,287 Tu me rends un service, je t'en rends un. 776 00:48:33,537 --> 00:48:34,830 C'est un échange. 777 00:48:35,081 --> 00:48:36,165 Pas vraiment. 778 00:48:38,125 --> 00:48:39,960 Vous pouvez vous arrêter ? 779 00:48:40,461 --> 00:48:42,088 - M'arrêter ? - S'il vous plaît. 780 00:48:43,047 --> 00:48:44,423 Et merde. 781 00:48:44,674 --> 00:48:47,593 Quel con. Oublie ce que j'ai dit. 782 00:48:47,843 --> 00:48:49,929 J'ai jamais vécu ce genre de chose 783 00:48:50,096 --> 00:48:51,889 et je réfléchis pas assez. 784 00:48:54,392 --> 00:48:56,352 Ça m'est venu comme ça. 785 00:48:58,104 --> 00:48:59,271 S'il te plaît, 786 00:49:00,272 --> 00:49:02,817 pardonne-moi et oublie ce que j'ai dit. 787 00:49:03,901 --> 00:49:05,986 - Je m'excuse. - C'est rien. 788 00:49:06,237 --> 00:49:07,822 Je te dépose à ton boulot ? 789 00:49:07,988 --> 00:49:08,989 Oui. 790 00:49:27,341 --> 00:49:29,093 Il n'a pas parlé... 791 00:49:31,095 --> 00:49:35,391 avant l'âge de 4 ans. Il ne parlait qu'à la maison. 792 00:49:35,641 --> 00:49:37,560 4 ans. Tu te rends compte ? 793 00:49:38,602 --> 00:49:41,522 On nous disait de l'emmener voir un psy. 794 00:49:42,398 --> 00:49:43,983 Mais sa mère est... 795 00:49:44,859 --> 00:49:47,903 Elle est dure, elle croit pas aux thérapies. 796 00:49:50,781 --> 00:49:52,742 C'était presque un enfant normal. 797 00:49:52,908 --> 00:49:54,994 Il mangeait des légumes. 798 00:49:56,328 --> 00:49:59,206 Seulement, pour je ne sais quelle raison... 799 00:50:01,459 --> 00:50:04,170 il se sentait pas à l'aise en société. 800 00:50:05,129 --> 00:50:06,714 Ce grand bonhomme. 801 00:50:10,176 --> 00:50:12,219 Les colos, les soirées pyjama. 802 00:50:13,137 --> 00:50:14,555 Même l'école. 803 00:50:15,389 --> 00:50:17,016 On le déposait à l'école. 804 00:50:17,725 --> 00:50:19,894 Ça se passait bien et on pensait 805 00:50:21,145 --> 00:50:22,855 que ça allait mieux. 806 00:50:24,440 --> 00:50:27,443 Un jour, on nous a appelés. "Venez le chercher. 807 00:50:28,027 --> 00:50:29,862 "Il veut rentrer à la maison." 808 00:50:31,405 --> 00:50:33,115 Il s'y sentait en sécurité. 809 00:50:36,243 --> 00:50:38,954 Puis j'ai installé un panier devant la maison. 810 00:50:40,748 --> 00:50:42,374 Il a commencé à jouer. 811 00:50:44,335 --> 00:50:46,170 Quand il entrait sur le terrain... 812 00:50:49,006 --> 00:50:50,257 T'as bien vu. 813 00:50:52,051 --> 00:50:54,804 Mais au début, il fallait que je sois là. 814 00:50:55,638 --> 00:50:57,640 Même aux entraînements. 815 00:50:58,474 --> 00:51:01,602 Il me cherchait du regard dans les tribunes. 816 00:51:01,769 --> 00:51:03,771 Et il me pointait du doigt 817 00:51:03,938 --> 00:51:05,981 pour être sûr que j'étais là. 818 00:51:08,192 --> 00:51:09,527 Et j'y étais. 819 00:51:11,278 --> 00:51:12,530 À chaque fois. 820 00:51:30,464 --> 00:51:31,465 Allez ! 821 00:51:38,764 --> 00:51:40,516 Je me sens italien ! 822 00:51:48,941 --> 00:51:50,526 Je comprends pas. 823 00:51:50,693 --> 00:51:52,903 Y a rien à comprendre, c'est des gamins. 824 00:51:53,070 --> 00:51:56,073 Elle s'est peut-être rendu compte de son erreur. 825 00:52:03,163 --> 00:52:06,041 Il va beaucoup mieux maintenant. 826 00:52:06,917 --> 00:52:09,962 Il a dormi sur la béquille pendant une semaine. 827 00:52:10,838 --> 00:52:12,047 C'est-à-dire ? 828 00:52:12,298 --> 00:52:14,800 Il découvre le sexe et tout s'arrête. 829 00:52:14,967 --> 00:52:18,888 - Ça perturbe. - N'importe quoi. Ils ont rien fait. 830 00:52:19,054 --> 00:52:21,015 Bien sûr que si. Sois pas con. 831 00:52:22,099 --> 00:52:23,100 Franchement, 832 00:52:23,350 --> 00:52:24,476 regardez-le. 833 00:52:25,060 --> 00:52:26,937 Il a l'air de penser au sexe ? 834 00:52:28,188 --> 00:52:30,900 Y a pas d'exception. C'est un fait scientifique. 835 00:52:32,151 --> 00:52:34,153 Dis-lui que son fils fait l'amour. 836 00:52:34,320 --> 00:52:37,364 C'est vrai qu'il a l'air un peu différent. 837 00:52:37,740 --> 00:52:39,783 On dirait qu'il flotte. 838 00:52:40,868 --> 00:52:43,621 Ils font l'amour, Leo. Tu peux rien y faire. 839 00:52:51,003 --> 00:52:54,048 Je t'appellerai peut-être pas, j'ai un livre à lire. 840 00:52:59,386 --> 00:53:01,221 - C'est ton père ? - Oui. 841 00:53:01,597 --> 00:53:02,765 Punaise. 842 00:53:03,432 --> 00:53:05,434 Heureusement qu'on s'embrassait pas. 843 00:53:06,936 --> 00:53:08,062 Il s'en fout. 844 00:53:08,228 --> 00:53:09,688 Il va s'enfermer 845 00:53:09,939 --> 00:53:11,732 dans son bureau jusqu'à demain. 846 00:53:13,484 --> 00:53:15,653 De toute façon, j'allais pas t'embrasser. 847 00:53:19,031 --> 00:53:20,407 Pas parce que... 848 00:53:22,326 --> 00:53:24,119 T'as déjà vu Rocky? 849 00:53:24,954 --> 00:53:26,497 C'est un film sur la boxe. 850 00:53:26,664 --> 00:53:29,333 Y a plein de suites, avec le type de Creed. 851 00:53:30,668 --> 00:53:32,795 À un moment, son entraîneur, 852 00:53:33,379 --> 00:53:35,547 ou son père, je sais plus, 853 00:53:35,714 --> 00:53:36,882 lui dit : 854 00:53:38,175 --> 00:53:40,344 "Les femmes, ça coupe les jambes." 855 00:53:43,097 --> 00:53:44,098 À cause... 856 00:53:44,264 --> 00:53:45,933 du sexe. 857 00:53:47,559 --> 00:53:48,560 Bref, 858 00:53:48,727 --> 00:53:51,313 mon père m'a montré cette scène ce matin. 859 00:53:51,480 --> 00:53:53,607 Je crois qu'il essayait de me dire 860 00:53:56,151 --> 00:53:58,445 de ne rien faire 861 00:53:58,612 --> 00:54:00,364 avant la fin des tests. 862 00:54:00,906 --> 00:54:03,450 Au cas où tu te serais posé des questions. 863 00:54:03,617 --> 00:54:05,786 Non, du tout. 864 00:54:06,578 --> 00:54:08,414 Je me doutais que c'était ça. 865 00:54:19,133 --> 00:54:20,175 Fadeaway ! 866 00:54:28,517 --> 00:54:29,518 Bien. 867 00:54:52,833 --> 00:54:53,834 9. 868 00:54:54,626 --> 00:54:55,627 10. 869 00:54:56,295 --> 00:54:57,838 11. Continue. 870 00:55:27,743 --> 00:55:29,536 - Vous parlez de ça ? - Oui. 871 00:55:29,703 --> 00:55:31,371 Ça n'y était pas avant. 872 00:55:35,709 --> 00:55:37,336 La bonne nouvelle, 873 00:55:37,711 --> 00:55:39,880 c'est que c'est du tissu cicatriciel. 874 00:55:40,130 --> 00:55:42,007 - Vous êtes sûr ? - À 100%. 875 00:55:42,174 --> 00:55:44,343 On fait pas d'échographie ? 876 00:55:44,593 --> 00:55:45,803 Inutile. 877 00:55:45,969 --> 00:55:47,387 On serait fixés. 878 00:55:47,554 --> 00:55:49,848 Angela, vous pouvez vous détendre. 879 00:55:50,099 --> 00:55:51,809 Je suis toujours en danger. 880 00:55:51,975 --> 00:55:54,228 Ça fait moins de 5 ans. Vous l'avez dit. 881 00:55:54,394 --> 00:55:56,563 Oui, mais je vous assure, 882 00:55:56,814 --> 00:55:57,981 vous n'avez rien. 883 00:55:58,148 --> 00:56:01,485 C'est normal de s'angoisser après ce que vous avez eu. 884 00:56:01,652 --> 00:56:02,820 Je vois, vous voulez 885 00:56:03,070 --> 00:56:04,738 me mettre sous cachetons. 886 00:56:05,364 --> 00:56:06,824 Je n'ai pas dit ça. 887 00:56:06,990 --> 00:56:09,409 Et le groupe de parole dont on a parlé ? 888 00:56:09,660 --> 00:56:12,037 J'ai les yeux bizarres quand je me regarde. 889 00:56:12,204 --> 00:56:15,707 J'ai senti une grosseur là où j'ai eu mon cancer. 890 00:56:15,874 --> 00:56:19,503 J'ai pas envie de parler de ça à des putains d'inconnus. 891 00:56:23,674 --> 00:56:25,551 Margie, on va faire une écho. 892 00:56:34,643 --> 00:56:37,020 Tissu cicatriciel. On va manger ? 893 00:56:40,149 --> 00:56:41,775 Je le prends, et alors ? 894 00:56:43,652 --> 00:56:44,695 Je sais pas. 895 00:56:45,362 --> 00:56:47,531 - Comment tu le trouves ? - Joli. 896 00:56:47,781 --> 00:56:49,158 C'est pour quoi ? 897 00:56:49,324 --> 00:56:52,494 Pour la fête des Bruno au Versailles le mois prochain. 898 00:56:52,661 --> 00:56:54,079 Ah oui. 899 00:56:54,329 --> 00:56:55,914 Ces fêtes n'en finissent pas. 900 00:56:56,081 --> 00:56:57,666 Les Italiens célèbrent tout. 901 00:56:57,833 --> 00:57:01,420 Un petit con fait sa communion, je dois m'acheter une tenue. 902 00:57:05,174 --> 00:57:07,134 Je vais essayer une appli de rencontre. 903 00:57:07,301 --> 00:57:10,679 Non, Ro. Fais pas ça. Ça grouille de sales types. 904 00:57:10,929 --> 00:57:12,639 Il faut que je me bouge. 905 00:57:12,806 --> 00:57:15,893 Frank a raison, je brise le cœur de maman. 906 00:57:17,436 --> 00:57:18,729 - Je suis cuite. - Non. 907 00:57:18,896 --> 00:57:22,774 Tu vas trouver un mec et il aura beaucoup de chance. 908 00:57:23,025 --> 00:57:24,818 Ta mère adore vivre avec toi 909 00:57:24,985 --> 00:57:26,069 et Frank 910 00:57:26,320 --> 00:57:29,489 raconte des conneries pour te faire culpabiliser. 911 00:57:29,656 --> 00:57:30,866 On l'emmerde. 912 00:57:31,116 --> 00:57:32,618 T'as raison. 913 00:57:32,784 --> 00:57:36,455 Qu'il me foute la paix, cette espèce de petite bite. 914 00:57:39,124 --> 00:57:40,959 C'est vrai, il a une petite bite. 915 00:57:41,418 --> 00:57:42,419 Sérieux. 916 00:57:42,669 --> 00:57:44,546 Je les ai vus nus tous les deux. 917 00:57:44,713 --> 00:57:46,798 Leo en a une normale. Celle de Frank, 918 00:57:46,965 --> 00:57:48,508 on dirait une tétine. 919 00:57:49,885 --> 00:57:50,969 C'est peut-être... 920 00:57:51,803 --> 00:57:53,722 pour ça qu'Annie l'a quitté. 921 00:57:56,099 --> 00:57:57,184 Ne le répète pas. 922 00:57:57,351 --> 00:57:58,769 Promis. 923 00:58:00,604 --> 00:58:02,105 Ça fait du bien de rire. 924 00:58:02,356 --> 00:58:03,440 - Oui. - Ça change. 925 00:58:03,607 --> 00:58:04,691 Tu l'as dit. 926 00:58:07,444 --> 00:58:10,072 Je vais chercher de la sauce. Y en a pas assez. 927 00:58:10,322 --> 00:58:12,491 - T'en veux ? - Oui, s'il te plaît. 928 00:58:12,658 --> 00:58:14,409 Surveille mes affaires. 929 00:58:15,535 --> 00:58:16,536 Une tétine ! 930 00:58:31,969 --> 00:58:33,637 Encore cette chanson de merde. 931 00:58:33,804 --> 00:58:35,264 Tonton Leo, arrête. 932 00:58:38,016 --> 00:58:39,434 La ferme ! 933 00:58:39,601 --> 00:58:40,852 Arrête ! 934 00:58:41,103 --> 00:58:42,145 Tais-toi ! 935 00:58:43,730 --> 00:58:44,731 Vous avez du bol. 936 00:58:44,982 --> 00:58:46,650 Il y a 26 "I know". 937 00:58:47,609 --> 00:58:48,610 Ange. 938 00:58:48,860 --> 00:58:51,989 Je vais la fracasser, cette sale petite garce. 939 00:58:53,031 --> 00:58:54,241 Qui ? 940 00:58:54,408 --> 00:58:55,450 Danielle. 941 00:58:56,743 --> 00:58:58,161 Elle a dit quelque chose ? 942 00:58:58,412 --> 00:58:59,579 Elle est avec un mec. 943 00:59:00,080 --> 00:59:01,623 Ils sont devant moi. 944 00:59:01,873 --> 00:59:03,417 - Je les regarde. - Du calme. 945 00:59:03,667 --> 00:59:05,961 C'est peut-être un ami, un cousin. 946 00:59:06,211 --> 00:59:08,797 Elle embrasse son cousin ? J'appelle Matthew. 947 00:59:09,047 --> 00:59:11,341 - Tu peux pas lui dire. - Bien sûr que si. 948 00:59:11,842 --> 00:59:12,843 Tu l'aimes ? 949 00:59:13,593 --> 00:59:14,636 Comment ça ? 950 00:59:14,803 --> 00:59:15,971 Est-ce que tu l'aimes ? 951 00:59:16,221 --> 00:59:18,598 Tu as vu dans quel état il était. 952 00:59:19,224 --> 00:59:22,019 Si tu lui en parles, il va replonger. 953 00:59:22,269 --> 00:59:24,354 Tu veux que je ferme les yeux ? 954 00:59:24,604 --> 00:59:27,607 Écoute-moi. Tout ce que je te demande, 955 00:59:27,858 --> 00:59:30,360 c'est d'attendre la fin des tests. 956 00:59:31,320 --> 00:59:33,488 Une fois qu'il sera dans l'équipe, 957 00:59:34,156 --> 00:59:36,241 tout va changer pour lui. 958 00:59:36,408 --> 00:59:37,451 Tout. 959 00:59:45,500 --> 00:59:46,626 C'est Dani ? 960 00:59:52,591 --> 00:59:53,925 T'as pris ton petit-déj ? 961 00:59:56,928 --> 00:59:58,638 Et ta semaine, Danielle ? 962 00:59:59,681 --> 01:00:01,016 Assez barbante. 963 01:00:03,185 --> 01:00:04,895 Tu t'es pas amusée ? 964 01:00:05,062 --> 01:00:07,022 Une vache. Juste là. 965 01:00:08,065 --> 01:00:09,524 C'est une vache. 966 01:00:10,692 --> 01:00:12,069 T'en as déjà vu, Dani ? 967 01:00:12,778 --> 01:00:14,029 T'es sérieux ? 968 01:00:14,196 --> 01:00:16,448 Je veux dire, en pleine nature. 969 01:00:17,199 --> 01:00:18,408 Oui, j'en ai vu. 970 01:00:18,575 --> 01:00:19,910 Je m'en doute. 971 01:00:20,160 --> 01:00:21,661 Tu sors beaucoup. 972 01:00:22,454 --> 01:00:24,706 Assez pour avoir vu une vache. 973 01:00:29,711 --> 01:00:33,548 Il paraît que leurs pets sont mauvais pour la planète. 974 01:00:41,932 --> 01:00:43,392 On est arrivés. 975 01:00:46,645 --> 01:00:50,232 La gare devant laquelle on est passés dessert New York. 976 01:00:50,399 --> 01:00:51,566 T'as déjà pris le train ? 977 01:00:51,733 --> 01:00:53,193 C'est pas une Amish. 978 01:00:53,360 --> 01:00:54,778 Non, loin de là. 979 01:00:55,695 --> 01:00:58,615 C'est l'excitation qui m'envahit. Désolé, Dani. 980 01:00:58,782 --> 01:01:00,909 C'est vrai que c'est magnifique. 981 01:01:01,076 --> 01:01:02,619 T'as vu les arbres ? 982 01:01:02,786 --> 01:01:04,871 Allez-y, on vous rejoint. 983 01:01:06,331 --> 01:01:07,332 Quoi ? 984 01:01:07,749 --> 01:01:09,042 Tu joues à quoi ? 985 01:01:09,209 --> 01:01:10,502 Tu vas tout gâcher. 986 01:01:10,669 --> 01:01:12,254 2 h à écouter cette faux-derche. 987 01:01:12,712 --> 01:01:15,590 Elle a fricoté avec un mec, et alors ? 988 01:01:15,757 --> 01:01:17,259 Comme toi avec Scotty Amato. 989 01:01:17,426 --> 01:01:19,344 Tu vas pas recommencer ! 990 01:01:19,511 --> 01:01:21,346 On se fréquentait même pas. 991 01:01:21,513 --> 01:01:25,434 Mais tu savais que tu me plaisais et vous êtes sortis ensemble. 992 01:01:25,600 --> 01:01:28,937 - J'ai laissé couler. - Pourtant, t'en parles toujours. 993 01:01:29,104 --> 01:01:30,981 Il faut laisser couler. 994 01:01:32,023 --> 01:01:33,567 Il faut le laisser partir. 995 01:01:34,067 --> 01:01:35,902 Il est là, le problème. 996 01:01:36,695 --> 01:01:39,072 Vous, toutes les femmes, 997 01:01:39,239 --> 01:01:43,034 Connie, Patsy, vous voulez garder votre bébé jusqu'à ses 40 ans. 998 01:01:43,201 --> 01:01:45,871 - Ne nous compare pas. - Vous êtes pareilles. 999 01:01:46,037 --> 01:01:47,414 Vous parlez que de ça. 1000 01:01:47,581 --> 01:01:50,917 Elles ont toute la vie pour profiter de leurs gamins. Pas moi. 1001 01:01:51,084 --> 01:01:52,669 - Quoi ? - Pas moi. 1002 01:01:53,587 --> 01:01:54,921 Attends. 1003 01:01:56,798 --> 01:01:58,008 C'est revenu ? 1004 01:01:59,050 --> 01:02:00,343 Non. 1005 01:02:00,927 --> 01:02:02,387 Qu'est-ce qu'il y a ? 1006 01:02:04,055 --> 01:02:05,974 Je suis une mère horrible. 1007 01:02:07,142 --> 01:02:08,643 Je l'ai vue embrasser ce mec. 1008 01:02:09,394 --> 01:02:11,313 Je savais que ça lui briserait le cœur. 1009 01:02:14,441 --> 01:02:16,693 Et j'étais contente. 1010 01:02:18,445 --> 01:02:22,532 Parce que s'il reste à la maison, j'aurai plus de temps avec lui. 1011 01:02:23,450 --> 01:02:26,828 Qu'est-ce que tu dis ? Il te reste beaucoup de temps. 1012 01:02:27,078 --> 01:02:28,622 T'en sais rien. 1013 01:02:29,122 --> 01:02:30,332 Qui peut savoir ? 1014 01:02:30,582 --> 01:02:32,584 Personne. Ni toi, ni Ro, ni Connie, 1015 01:02:32,834 --> 01:02:35,253 ni Patsy. Je peux pas leur en parler. 1016 01:02:35,420 --> 01:02:38,673 Ça les intéresse pas. Elles veulent parler lasagnes, 1017 01:02:38,840 --> 01:02:41,218 croquettes de poulet à la con. 1018 01:02:41,801 --> 01:02:44,596 Je ris avec elle, je leur souris, 1019 01:02:44,846 --> 01:02:46,264 mais elles ne savent pas... 1020 01:02:47,557 --> 01:02:50,810 que même si je souris, en réalité... 1021 01:02:51,686 --> 01:02:53,855 - Tu pleures. - J'ai peur. 1022 01:02:54,105 --> 01:02:55,732 Nom de Dieu ! 1023 01:02:58,443 --> 01:03:00,654 J'ai peur, bordel. 1024 01:03:08,328 --> 01:03:09,371 Rappelle-toi, 1025 01:03:09,829 --> 01:03:11,831 à la fin de la chimio, 1026 01:03:12,332 --> 01:03:15,544 le Dr Scarpulla t'a regardée droit dans les yeux 1027 01:03:16,670 --> 01:03:18,004 et il t'a dit : 1028 01:03:18,171 --> 01:03:19,506 "C'est fini. 1029 01:03:19,673 --> 01:03:21,383 "Vous n'avez plus le cancer." 1030 01:03:21,925 --> 01:03:23,301 On était heureux. 1031 01:03:23,552 --> 01:03:24,928 On l'a vaincu. 1032 01:03:25,428 --> 01:03:28,515 C'est fini. Il faut que tu te mettes ça en tête. 1033 01:03:29,140 --> 01:03:30,141 Ne laisse pas 1034 01:03:30,392 --> 01:03:33,311 la peur t'empêcher de mener une vie normale, 1035 01:03:33,478 --> 01:03:34,563 sinon... 1036 01:03:35,981 --> 01:03:37,732 on aura perdu. 1037 01:03:48,493 --> 01:03:49,953 Tu peux tout vaincre. 1038 01:03:50,412 --> 01:03:52,372 Tu es la femme la plus forte que je connaisse. 1039 01:03:52,581 --> 01:03:54,291 - Allons-y. - Sincèrement. 1040 01:03:55,166 --> 01:03:56,835 Si on se battait, je perdrais. 1041 01:03:58,545 --> 01:03:59,796 On y va ? 1042 01:04:01,006 --> 01:04:02,882 Allez, viens. 1043 01:04:03,925 --> 01:04:07,887 S'il est sélectionné, tu le verras plus souvent. 1044 01:04:08,054 --> 01:04:10,140 On ira voir les matchs. 1045 01:04:10,307 --> 01:04:13,101 Et il rentrera tous les week-ends pour le linge. 1046 01:04:13,268 --> 01:04:14,477 Il sait pas faire. 1047 01:04:14,644 --> 01:04:15,812 Espérons. 1048 01:04:16,563 --> 01:04:18,773 - Mon maquillage coule ? - Non, ça va. 1049 01:04:19,024 --> 01:04:20,942 - T'as pas regardé. - Pas besoin. 1050 01:04:29,951 --> 01:04:32,120 - Alors ? - Je le trouve nerveux. 1051 01:04:35,165 --> 01:04:36,249 Il est tendu. 1052 01:04:36,499 --> 01:04:38,460 J'aurais dû lui dire où on était. 1053 01:04:38,627 --> 01:04:40,045 Ça va aller. 1054 01:04:40,295 --> 01:04:42,255 Détends-toi. On peut rien faire. 1055 01:04:42,964 --> 01:04:44,007 Si. 1056 01:05:06,404 --> 01:05:08,281 Un morceau pour Leo Russo. 1057 01:05:08,573 --> 01:05:09,741 Donne-moi ça. 1058 01:05:16,414 --> 01:05:17,540 Allez ! 1059 01:05:18,500 --> 01:05:20,794 - Je suis morte de rire. - Moi aussi. 1060 01:05:21,044 --> 01:05:22,712 Rosa ! C'est la fête ! 1061 01:05:23,213 --> 01:05:24,255 - Danse. - Oui. 1062 01:05:24,422 --> 01:05:25,465 Remue les fesses. 1063 01:05:25,632 --> 01:05:27,008 Ne me touche pas. 1064 01:05:29,052 --> 01:05:30,428 Désolée pour mon frère. 1065 01:05:30,595 --> 01:05:32,305 Montre-lui comment on danse. 1066 01:05:33,306 --> 01:05:34,724 Monsieur Petey ! 1067 01:05:36,351 --> 01:05:38,770 Il va vomir dans la voiture. 1068 01:05:39,020 --> 01:05:40,021 Donne-moi ça. 1069 01:05:42,857 --> 01:05:43,942 Merci. 1070 01:05:49,489 --> 01:05:51,616 J'ai rien dit à Matthew. 1071 01:05:51,866 --> 01:05:52,992 Je vois ça. 1072 01:05:53,535 --> 01:05:55,286 Il est heureux, alors... 1073 01:05:55,453 --> 01:05:56,913 On est tous heureux. 1074 01:05:57,080 --> 01:05:59,833 Tu t'inquiétais pour lui et maintenant, 1075 01:06:00,083 --> 01:06:01,209 le voilà à la fac. 1076 01:06:01,459 --> 01:06:02,794 Santé ! 1077 01:06:03,044 --> 01:06:04,045 Magnifique. 1078 01:06:04,421 --> 01:06:06,548 Allez, ducon, lève ton verre. 1079 01:06:09,801 --> 01:06:12,512 - Mon Dieu. - Attention, je recule. 1080 01:06:19,978 --> 01:06:22,272 Désolé de t'avoir fait venir ici. 1081 01:06:22,439 --> 01:06:24,691 Ça va, j'aime bien. 1082 01:06:25,275 --> 01:06:26,359 Moi aussi. 1083 01:06:27,068 --> 01:06:29,320 J'irais n'importe où avec toi. 1084 01:06:35,535 --> 01:06:37,203 - Rexel ? - Drexel. 1085 01:06:38,413 --> 01:06:41,082 À Philadelphie. C'est magnifique. 1086 01:06:41,332 --> 01:06:42,751 Il y a des arbres. 1087 01:06:43,084 --> 01:06:44,085 Charmant. 1088 01:06:44,335 --> 01:06:46,337 Un gymnase de 2 000 places. 1089 01:06:46,588 --> 01:06:47,756 Pour les spectateurs. 1090 01:06:47,922 --> 01:06:49,132 Vous l'avez déjà dit. 1091 01:06:50,508 --> 01:06:51,801 Je dois vous laisser. 1092 01:06:53,094 --> 01:06:55,305 Il y a un resto sur le campus. 1093 01:07:00,018 --> 01:07:02,353 - Te voilà. - Je le quitte ce soir. 1094 01:07:04,606 --> 01:07:05,815 Ici ? Sérieux ? 1095 01:07:06,065 --> 01:07:09,944 Les tests sont finis, il a été pris. Il faut que ça s'arrête. 1096 01:07:10,320 --> 01:07:11,321 Mais... 1097 01:07:11,488 --> 01:07:14,365 je vous ai vus danser et vous aviez l'air complices. 1098 01:07:14,616 --> 01:07:17,494 - Tu ressens rien ? - M. Russo, s'il vous plaît. 1099 01:07:17,869 --> 01:07:19,954 Je comprends. Le cœur a ses raisons. 1100 01:07:20,789 --> 01:07:23,333 Il va là où il veut. 1101 01:07:23,875 --> 01:07:25,251 Comme le coyote. 1102 01:07:27,712 --> 01:07:28,755 Mais laisse-moi 1103 01:07:29,005 --> 01:07:30,423 te demander une chose. 1104 01:07:30,924 --> 01:07:32,425 Attends une semaine. 1105 01:07:34,219 --> 01:07:36,387 Lundi, il retourne au lycée. 1106 01:07:36,638 --> 01:07:38,556 Et j'aimerais qu'il puisse 1107 01:07:38,807 --> 01:07:41,893 profiter de ce moment, être la star de la classe. 1108 01:07:42,477 --> 01:07:43,978 S'il prend confiance, 1109 01:07:44,229 --> 01:07:48,733 ensuite, quand tu feras ce que tu as à faire, 1110 01:07:50,944 --> 01:07:53,655 ce sera moins dur à encaisser pour lui... 1111 01:07:55,657 --> 01:07:57,617 parce qu'il saura 1112 01:07:58,535 --> 01:08:00,537 qu'il est devenu quelqu'un. 1113 01:08:06,835 --> 01:08:08,419 Vendredi. Pas plus tard. 1114 01:08:08,586 --> 01:08:09,712 Bien sûr. 1115 01:08:09,963 --> 01:08:13,675 Merci. Et sache que ce que tu fais pour lui 1116 01:08:14,551 --> 01:08:16,094 va changer sa vie 1117 01:08:16,594 --> 01:08:17,846 pour toujours. 1118 01:08:21,432 --> 01:08:22,851 On parlait de toi. 1119 01:08:23,017 --> 01:08:24,727 Je lui racontais 1120 01:08:25,520 --> 01:08:28,398 qu'à 2 ans, tu avais mangé un scarabée. 1121 01:08:29,774 --> 01:08:31,109 Pourquoi ? 1122 01:08:31,943 --> 01:08:33,236 Viens, Leo ! 1123 01:08:35,446 --> 01:08:36,489 C'est parti ! 1124 01:08:40,034 --> 01:08:41,244 Tu veux rentrer ? 1125 01:08:42,120 --> 01:08:43,121 Non. 1126 01:08:43,288 --> 01:08:44,706 C'est bientôt fini. 1127 01:08:46,040 --> 01:08:48,084 - D'accord. - Viens. 1128 01:08:48,626 --> 01:08:49,836 T'as assez souffert. 1129 01:08:52,881 --> 01:08:54,048 On accélère ! 1130 01:08:58,094 --> 01:08:59,387 Je l'ai pas avalé. 1131 01:08:59,637 --> 01:09:02,098 Je l'ai juste mis dans ma bouche. 1132 01:09:02,765 --> 01:09:04,058 Dégueu. 1133 01:09:07,353 --> 01:09:08,521 Tu vas où ? 1134 01:09:09,439 --> 01:09:12,609 J'ai envie... de retourner dans notre coin. 1135 01:09:29,584 --> 01:09:31,377 Je t'ai écrit un autre poème. 1136 01:09:32,420 --> 01:09:33,421 C'est vrai ? 1137 01:09:34,923 --> 01:09:37,425 T'inquiète, je vais pas le lire maintenant. 1138 01:09:38,009 --> 01:09:39,427 C'est pas terrible, 1139 01:09:40,136 --> 01:09:41,930 mais je m'améliore. 1140 01:09:52,065 --> 01:09:53,483 On va à l'arrière ? 1141 01:09:54,442 --> 01:09:55,818 Tu me rejoins ? 1142 01:10:09,874 --> 01:10:12,335 C'est moins drôle, j'ai encore mon pantalon. 1143 01:10:17,256 --> 01:10:18,299 Dani ? 1144 01:10:27,141 --> 01:10:28,351 Ne m'en veux pas. 1145 01:10:29,227 --> 01:10:30,561 Qu'est-ce qu'il y a ? 1146 01:10:32,355 --> 01:10:33,898 Tu vas me détester. 1147 01:10:35,692 --> 01:10:36,901 Te détester ? 1148 01:10:38,027 --> 01:10:39,445 Je t'aime. 1149 01:10:41,364 --> 01:10:42,532 Je sais. 1150 01:10:43,157 --> 01:10:44,659 Je sais, putain. 1151 01:10:45,618 --> 01:10:47,078 Je suis désolée. 1152 01:10:47,704 --> 01:10:49,914 J'aurais jamais dû faire ça. 1153 01:10:50,373 --> 01:10:51,541 Faire quoi ? 1154 01:10:52,041 --> 01:10:53,835 Il s'inquiétait pour toi. 1155 01:10:54,002 --> 01:10:56,421 Il est venu chez moi et je voulais... 1156 01:10:58,464 --> 01:10:59,799 Et merde ! 1157 01:10:59,966 --> 01:11:01,134 Qui s'inquiétait ? 1158 01:11:01,300 --> 01:11:02,552 J'aurais dû me taire. 1159 01:11:04,804 --> 01:11:06,806 - Je dois y aller. - Attends. 1160 01:11:07,056 --> 01:11:09,475 Oublie. Oublie tout ça. 1161 01:11:12,645 --> 01:11:13,896 Attends ! 1162 01:11:22,989 --> 01:11:24,782 Tu as de la chance, Sticks. 1163 01:11:26,451 --> 01:11:27,910 Tu as une famille 1164 01:11:28,953 --> 01:11:30,413 qui tient à toi. 1165 01:11:35,835 --> 01:11:37,086 Pardon. 1166 01:11:53,061 --> 01:11:54,187 Attends ! 1167 01:11:58,399 --> 01:12:00,443 Ça, c'est de la danse ! 1168 01:12:01,235 --> 01:12:03,362 Allez ! 50 ans de mariage ! 1169 01:12:03,613 --> 01:12:04,947 Bougez comme elle. 1170 01:12:05,114 --> 01:12:07,408 Vito et Eleanore, c'est pour vous ! 1171 01:12:07,575 --> 01:12:09,869 Filons avant que le voiturier soit débordé. 1172 01:12:10,036 --> 01:12:12,455 On rentre, on boit un thé et on baise. 1173 01:12:12,622 --> 01:12:13,748 Mon Dieu. 1174 01:12:13,915 --> 01:12:16,667 - Il sera titulaire ? - Je pense pas. Pas au début. 1175 01:12:17,043 --> 01:12:19,587 Mais s'il bosse dur, il y arrivera. 1176 01:12:19,754 --> 01:12:22,090 On pourrait peut-être truquer un match. 1177 01:12:22,340 --> 01:12:23,466 - Petey ! - Quoi ? 1178 01:12:23,716 --> 01:12:26,094 Je suis son oncle, il me doit bien ça. 1179 01:12:27,678 --> 01:12:31,557 Punaise. Si le DJ s'arrête pas, il va tous nous tuer. 1180 01:12:31,808 --> 01:12:33,351 Vous savez de quoi j'ai hâte ? 1181 01:12:33,518 --> 01:12:35,728 Qu'on aille tous voir un match. 1182 01:12:35,895 --> 01:12:37,396 Ça va être sympa. 1183 01:12:37,647 --> 01:12:40,358 Vous viendrez, hein ? Ça va être chouette. 1184 01:12:40,608 --> 01:12:41,609 Y en a qui bossent. 1185 01:12:41,776 --> 01:12:44,112 T'es jaloux parce qu'il a mieux réussi. 1186 01:12:44,362 --> 01:12:45,530 Qui a mieux réussi ? 1187 01:12:45,780 --> 01:12:47,073 Arrêtez. 1188 01:12:47,323 --> 01:12:50,576 - La réussite de Sticks, c'est la nôtre. - Exact. 1189 01:12:51,035 --> 01:12:54,288 Mesdames et messieurs, je vais baisser la musique. 1190 01:12:54,455 --> 01:12:56,582 C'est l'heure du gâteau ! 1191 01:12:58,709 --> 01:13:00,086 J'adore les gâteaux. 1192 01:13:00,628 --> 01:13:02,171 J'adore les gâteaux. 1193 01:13:03,714 --> 01:13:04,882 J'en raffole. 1194 01:13:05,133 --> 01:13:06,676 Salut, mon grand. 1195 01:13:10,596 --> 01:13:12,348 Qu'est-ce qui va pas ? 1196 01:13:14,183 --> 01:13:16,102 Dani m'a largué. 1197 01:13:16,352 --> 01:13:18,771 - Elle venait de te reprendre. - Elle est bipolaire. 1198 01:13:19,021 --> 01:13:20,148 J'ai un autre mot. 1199 01:13:20,398 --> 01:13:22,275 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1200 01:13:22,984 --> 01:13:25,278 Elle a pleuré et elle est partie. 1201 01:13:25,987 --> 01:13:26,988 Papa, 1202 01:13:27,572 --> 01:13:29,115 tu es allé chez elle ? 1203 01:13:30,867 --> 01:13:31,868 Comment ça ? 1204 01:13:33,411 --> 01:13:35,538 Elle dit que papa lui a parlé chez elle. 1205 01:13:35,705 --> 01:13:37,790 T'es pas allé chez elle ! 1206 01:13:38,416 --> 01:13:41,335 Aller chez elle ? Pourquoi j'aurais fait ça ? 1207 01:13:41,961 --> 01:13:43,880 Voilà ce qui se passe. 1208 01:13:44,088 --> 01:13:46,924 Cette gamine est perturbée, un peu paumée. 1209 01:13:47,175 --> 01:13:49,051 Elle invente des histoires 1210 01:13:49,302 --> 01:13:52,388 pour expliquer ce qu'elle arrive pas à expliquer. 1211 01:13:52,889 --> 01:13:53,931 Voilà tout. 1212 01:13:54,348 --> 01:13:56,058 Assieds-toi. Mange du gâteau. 1213 01:13:56,225 --> 01:13:57,518 Oui, viens. 1214 01:13:57,685 --> 01:13:59,020 Assieds-toi, Sticks. 1215 01:13:59,187 --> 01:14:01,189 J'en veux plus, donne-lui ma part. 1216 01:14:02,106 --> 01:14:03,107 Il y a 1217 01:14:03,357 --> 01:14:04,859 de la cerise au milieu. 1218 01:14:05,109 --> 01:14:07,320 Mange, c'est ton gâteau préféré. 1219 01:14:07,612 --> 01:14:09,572 - Leonard. - Quoi ? 1220 01:14:10,281 --> 01:14:12,491 - Tu es allé chez elle ? - Non. 1221 01:14:12,867 --> 01:14:14,911 Non. Je vous l'ai déjà dit. 1222 01:14:15,161 --> 01:14:16,495 Je sais. 1223 01:14:16,662 --> 01:14:20,166 Je sais aussi quand tu cherches à cacher quelque chose. 1224 01:14:20,333 --> 01:14:21,626 - Idem. - Arrête. 1225 01:14:21,876 --> 01:14:24,086 - Tu vois pas qu'il est contrarié ? - Si. 1226 01:14:24,337 --> 01:14:27,006 Alors laisse-le manger son gâteau. 1227 01:14:27,256 --> 01:14:28,549 Assieds-toi 1228 01:14:28,799 --> 01:14:30,343 et on va tous se calmer 1229 01:14:30,593 --> 01:14:33,304 et parler de tout ce qui lui arrive de bien. 1230 01:14:33,471 --> 01:14:35,598 Le basket, Philadelphie, les vaches. 1231 01:14:35,848 --> 01:14:37,475 - Leo. - Quoi ? 1232 01:14:39,477 --> 01:14:40,603 - Qu'as-tu fait ? - Rien. 1233 01:14:40,853 --> 01:14:42,021 J'ai rien fait. 1234 01:14:44,899 --> 01:14:45,900 Papa. 1235 01:14:48,194 --> 01:14:49,445 S'il te plaît. 1236 01:14:57,119 --> 01:14:58,746 Je lui ai parlé. 1237 01:14:58,996 --> 01:15:00,039 Je le savais. 1238 01:15:00,289 --> 01:15:01,791 Toi, ferme ta gueule. 1239 01:15:02,875 --> 01:15:05,002 - Je voulais t'aider. - Qu'as-tu fait ? 1240 01:15:05,253 --> 01:15:06,504 Il était si triste. 1241 01:15:06,754 --> 01:15:09,257 - Qu'as-tu fait ? - Je lui ai dit la vérité. 1242 01:15:09,507 --> 01:15:12,051 Qu'il n'arrivait plus à jouer, 1243 01:15:12,218 --> 01:15:13,344 qu'il était... 1244 01:15:15,680 --> 01:15:17,098 en miettes. 1245 01:15:17,348 --> 01:15:19,141 Et je lui ai demandé 1246 01:15:20,017 --> 01:15:21,435 si elle pouvait... 1247 01:15:24,063 --> 01:15:25,773 rester avec lui encore un peu. 1248 01:15:26,023 --> 01:15:27,191 Pardon ? 1249 01:15:27,692 --> 01:15:29,527 - Elle a fait semblant ? - Non. 1250 01:15:29,777 --> 01:15:32,321 Elle tient à toi. Elle a refusé l'argent. 1251 01:15:32,571 --> 01:15:34,365 - Elle voulait rien. - L'argent ? 1252 01:15:35,992 --> 01:15:37,201 Bon sang, Leo ! 1253 01:15:37,451 --> 01:15:39,036 - Qui a réussi ? - Arrête. 1254 01:15:39,287 --> 01:15:41,455 Je voulais pas qu'il devienne comme tes gosses. 1255 01:15:41,706 --> 01:15:42,957 Tu veux qu'on en parle ? 1256 01:15:44,041 --> 01:15:45,251 Je leur paie personne. 1257 01:15:45,459 --> 01:15:46,836 Elle a refusé le fric. 1258 01:15:47,003 --> 01:15:48,337 Fin de la pause gâteau. 1259 01:15:48,587 --> 01:15:49,714 Justement. 1260 01:15:49,964 --> 01:15:51,299 Elle a voulu l'aider. 1261 01:15:51,549 --> 01:15:52,925 Tout le monde twiste ! 1262 01:15:53,175 --> 01:15:54,510 On se lève et on twiste ! 1263 01:15:54,760 --> 01:15:56,137 Elle tient à toi. 1264 01:15:59,890 --> 01:16:02,351 Laisse-le tranquille. T'en as assez fait. 1265 01:16:02,601 --> 01:16:05,813 Qu'est-ce que j'ai fait ? Je l'ai fait entrer à la fac. 1266 01:16:05,980 --> 01:16:07,565 Ouvre les yeux ! 1267 01:16:07,815 --> 01:16:09,900 Tu l'as humilié. 1268 01:16:10,735 --> 01:16:13,362 Tu préfères qu'il fasse pas d'études ? 1269 01:16:13,946 --> 01:16:16,157 Qu'il aille directement bosser pour toi 1270 01:16:16,615 --> 01:16:18,075 et pour Frank ? 1271 01:16:18,993 --> 01:16:20,619 J'essaie de lui épargner 1272 01:16:20,786 --> 01:16:23,122 une vie entière d'humiliation ! 1273 01:16:26,751 --> 01:16:29,337 C'est pas ça, la vraie raison. 1274 01:16:30,921 --> 01:16:34,258 Tu veux qu'il fasse des études ou qu'il joue au basket ? 1275 01:16:34,508 --> 01:16:35,843 Le basket paiera ses études. 1276 01:16:36,093 --> 01:16:39,722 Tu veux qu'on s'intéresse à toi ? Qu'on crie ton nom ? 1277 01:16:39,889 --> 01:16:42,016 - Sois honnête. - Je le suis. 1278 01:16:42,266 --> 01:16:44,852 - Tu fais ça pour toi ! - Sois honnête aussi ! 1279 01:16:45,519 --> 01:16:47,521 Elle m'a dit qu'elle voulait 1280 01:16:47,772 --> 01:16:49,815 qu'il échoue et qu'il reste à la maison 1281 01:16:50,066 --> 01:16:51,067 pour pouvoir... 1282 01:17:40,032 --> 01:17:41,575 Réchauffons l'ambiance. 1283 01:17:41,742 --> 01:17:45,454 J'ai exactement ce qu'il faut : une putain de ronde. 1284 01:18:03,597 --> 01:18:05,599 - Tu fais quoi ? - Laisse-moi. 1285 01:18:05,766 --> 01:18:07,351 T'es complètement bourré. 1286 01:18:07,601 --> 01:18:09,979 - Je te ramène chez toi. - Lâche-moi ! 1287 01:18:12,982 --> 01:18:14,191 Putain. 1288 01:18:14,358 --> 01:18:15,985 C'est un accident. 1289 01:18:17,194 --> 01:18:18,320 Donne-moi la tienne. 1290 01:18:18,821 --> 01:18:21,532 Non, c'est un accident. Arrête tes conneries. 1291 01:18:22,408 --> 01:18:24,577 - File-moi ta veste. - À quoi tu joues ? 1292 01:18:24,743 --> 01:18:26,662 - Enlève-la. - Non ! 1293 01:18:26,912 --> 01:18:28,497 - Lâche-moi ! - Donne ! 1294 01:18:28,747 --> 01:18:30,624 T'es malade ! Arrête ! 1295 01:18:30,875 --> 01:18:32,168 Mon dos ! 1296 01:18:33,669 --> 01:18:34,670 Lâche-moi. 1297 01:18:35,546 --> 01:18:36,547 Lâche-moi. 1298 01:18:37,006 --> 01:18:38,007 Lâche-moi ! 1299 01:18:38,507 --> 01:18:39,717 Ça suffit ! 1300 01:18:41,177 --> 01:18:42,845 Tu fais chier, Leo. 1301 01:18:44,597 --> 01:18:46,724 T'as toujours été là pour moi. 1302 01:18:47,433 --> 01:18:50,102 Laisse-moi t'aider, pour une fois. 1303 01:18:53,022 --> 01:18:54,982 Tu veux m'aider, Petey ? 1304 01:18:56,942 --> 01:18:58,110 Fous-moi la paix. 1305 01:18:58,277 --> 01:18:59,278 Fous-moi la paix. 1306 01:19:00,154 --> 01:19:02,031 Pour l'amour du ciel, Leo. 1307 01:19:02,531 --> 01:19:04,200 C'est ma seule veste. 1308 01:19:55,834 --> 01:19:57,670 Je suis armée, connard ! 1309 01:20:00,214 --> 01:20:01,257 Leo ? 1310 01:20:05,970 --> 01:20:08,556 Punaise, j'arrive pas à y croire. 1311 01:20:09,223 --> 01:20:12,101 On voit jamais de SDF dans le coin. 1312 01:20:13,894 --> 01:20:15,437 Il vous a sauté dessus ? 1313 01:20:17,064 --> 01:20:18,482 C'est la drogue. 1314 01:20:20,734 --> 01:20:22,903 Que faisiez-vous dans le quartier ? 1315 01:20:24,280 --> 01:20:26,407 J'avais besoin de marcher. 1316 01:20:32,454 --> 01:20:34,123 Vous êtes une femme bien. 1317 01:20:40,379 --> 01:20:42,381 Il faut qu'on désinfecte. 1318 01:20:43,090 --> 01:20:45,593 J'ai de l'eau oxygénée à l'étage. 1319 01:20:49,763 --> 01:20:51,348 On monte ? 1320 01:21:16,123 --> 01:21:17,458 Donnez-moi votre main. 1321 01:21:26,759 --> 01:21:28,010 C'est Ed ? 1322 01:21:28,177 --> 01:21:30,095 Non, c'est mon père. 1323 01:21:31,305 --> 01:21:33,515 Il a l'air sympa. 1324 01:21:35,267 --> 01:21:37,186 Il est parti quand j'avais 7 ans. 1325 01:21:39,271 --> 01:21:41,023 - C'est pas sympa. - Non. 1326 01:21:42,900 --> 01:21:46,028 Il en avait marre. Il ne voulait plus vivre avec nous. 1327 01:21:46,570 --> 01:21:48,739 C'est ce que m'a dit ma mère. 1328 01:21:52,826 --> 01:21:55,037 Vous gardez quand même sa photo ? 1329 01:22:01,960 --> 01:22:04,505 Il paraît que le temps guérit tout. 1330 01:22:07,633 --> 01:22:09,218 Mais on n'est sûr de rien. 1331 01:22:11,595 --> 01:22:14,723 Ce que je sais, depuis la mort d'Ed, 1332 01:22:16,183 --> 01:22:19,478 c'est que le seul moment qu'on est sûr de vivre... 1333 01:22:22,481 --> 01:22:24,316 c'est le présent. 1334 01:22:33,033 --> 01:22:34,410 Je reviens. 1335 01:22:48,340 --> 01:22:50,592 Tu m'as tout de suite plu, Leo. 1336 01:22:52,970 --> 01:22:54,179 Pourquoi ? 1337 01:22:56,390 --> 01:22:57,683 Je sais pas. 1338 01:22:58,225 --> 01:22:59,601 Tu es différent. 1339 01:23:00,644 --> 01:23:02,062 Tu as du cœur. 1340 01:23:09,528 --> 01:23:12,573 "J'ai du cœur, mais pas de vestiaire. Hein, Mick ?" 1341 01:23:15,242 --> 01:23:16,368 Pardon ? 1342 01:23:18,454 --> 01:23:19,455 Mickey... 1343 01:23:22,124 --> 01:23:25,669 Il donne le vestiaire de Rocky à un autre boxeur 1344 01:23:26,211 --> 01:23:28,589 parce qu'il croit que Rocky 1345 01:23:30,382 --> 01:23:31,925 est un raté. 1346 01:23:37,139 --> 01:23:38,807 Ma femme a raison. 1347 01:23:39,850 --> 01:23:41,727 J'ai fait du mal à ma famille. 1348 01:23:44,104 --> 01:23:45,397 Juste pour... 1349 01:23:48,192 --> 01:23:51,361 pour ne plus avoir l'impression d'être un raté. 1350 01:23:53,822 --> 01:23:55,616 Qu'est-ce qui se passe ? 1351 01:23:55,783 --> 01:23:57,367 Je sais pas. 1352 01:23:59,578 --> 01:24:01,538 Tout ce que je sais, c'est que... 1353 01:24:05,334 --> 01:24:07,586 je peux pas coucher avec toi. 1354 01:24:13,050 --> 01:24:14,468 On a rien fait. 1355 01:24:15,469 --> 01:24:17,638 C'était chaud, mais je suis parti. 1356 01:24:44,623 --> 01:24:46,291 Oh, Petey. 1357 01:24:47,125 --> 01:24:48,293 Merde. 1358 01:24:49,711 --> 01:24:51,338 Saleté de veste. 1359 01:25:37,885 --> 01:25:39,261 J'ai dormi sur le gazon. 1360 01:25:40,345 --> 01:25:42,097 Je voulais pas te réveiller. 1361 01:25:42,264 --> 01:25:43,891 Quelle attention. 1362 01:25:48,854 --> 01:25:50,314 Écoute, Sticks. 1363 01:25:51,773 --> 01:25:52,900 En fait, 1364 01:25:53,609 --> 01:25:55,569 ce que j'essaie de te dire... 1365 01:25:58,447 --> 01:25:59,865 c'est que j'ai toujours... 1366 01:26:01,366 --> 01:26:04,036 voulu faire ce qui me semblait le mieux pour toi. 1367 01:26:04,286 --> 01:26:05,579 Je mangerai plus tard. 1368 01:26:05,829 --> 01:26:06,997 Mais pas cette fois. 1369 01:26:10,500 --> 01:26:12,377 Pour être honnête, 1370 01:26:13,295 --> 01:26:15,339 une grande partie de ce que j'ai fait, 1371 01:26:16,548 --> 01:26:17,591 je l'ai fait 1372 01:26:18,425 --> 01:26:19,509 pour moi. 1373 01:26:22,721 --> 01:26:26,058 Et tu avais raison, je pouvais pas comprendre. 1374 01:26:27,517 --> 01:26:30,103 Personne m'a jamais brisé le cœur. 1375 01:26:30,646 --> 01:26:32,731 Je sais pas ce que tu ressens. 1376 01:26:32,981 --> 01:26:34,107 En revanche, 1377 01:26:34,816 --> 01:26:36,985 je sais à quoi ressemble 1378 01:26:37,694 --> 01:26:39,237 un premier amour. 1379 01:26:40,948 --> 01:26:42,407 Et franchement, 1380 01:26:42,658 --> 01:26:43,992 perdre ça... 1381 01:26:52,125 --> 01:26:53,961 J'ai eu de la chance, Sticks. 1382 01:26:55,504 --> 01:26:57,339 Beaucoup de chance. 1383 01:26:59,591 --> 01:27:01,510 Et je te promets 1384 01:27:01,760 --> 01:27:04,179 qu'un jour, tu auras aussi de la chance. 1385 01:27:07,891 --> 01:27:08,892 Bref. 1386 01:27:10,519 --> 01:27:12,854 J'espère que tu me pardonneras. 1387 01:27:18,944 --> 01:27:20,362 Pas tout de suite. 1388 01:27:38,255 --> 01:27:40,382 J'irai pas à cette fac. 1389 01:28:00,694 --> 01:28:02,904 On prévoit de terminer le 25. 1390 01:28:03,071 --> 01:28:04,614 Je peux pas aller plus vite. 1391 01:28:04,781 --> 01:28:07,617 Toute l'équipe travaille jour et nuit. 1392 01:28:09,870 --> 01:28:13,373 Elle est de mauvais poil ce matin. Qu'est-ce qui lui arrive ? 1393 01:28:14,332 --> 01:28:17,252 Elle a rien contre toi. Elle se sent seule. 1394 01:28:17,502 --> 01:28:19,629 Ah oui ? C'est ce que tu crois ? 1395 01:28:44,029 --> 01:28:46,281 Papa veut que j'aille à l'entrepôt. 1396 01:28:47,282 --> 01:28:48,283 Petey. 1397 01:28:49,409 --> 01:28:50,702 Écoute. 1398 01:28:51,661 --> 01:28:53,789 - Je te dois... - Laisse tomber. 1399 01:28:54,039 --> 01:28:57,250 T'étais bourré, on est tombés dans les plantes. Basta. 1400 01:28:59,711 --> 01:29:00,837 Merci. 1401 01:29:01,588 --> 01:29:03,256 Je t'ai pas blessé ? 1402 01:29:04,466 --> 01:29:07,844 J'avais le genou en feu et des éclats dans le cul. Mais ça va. 1403 01:29:10,097 --> 01:29:11,515 C'est toi qui as morflé. 1404 01:29:20,065 --> 01:29:22,859 J'ai retrouvé le T-shirt que tu cherchais. 1405 01:29:23,026 --> 01:29:24,027 Merci. 1406 01:29:38,667 --> 01:29:41,503 Tu te rappelles quand je me suis rasé la tête ? 1407 01:29:42,963 --> 01:29:44,339 C'était ce jour-là. 1408 01:29:44,923 --> 01:29:48,218 Tu avais un tournoi. Ton père t'a accompagné. 1409 01:29:48,385 --> 01:29:51,680 Il voulait que j'attende, mais j'avais commencé la chimio 1410 01:29:51,930 --> 01:29:54,850 et mes cheveux tombaient déjà par poignées. 1411 01:29:55,016 --> 01:29:57,352 Je voulais en finir avec ça. 1412 01:29:58,061 --> 01:30:02,149 Je suis allée au salon de coiffure et on m'a rasée. 1413 01:30:03,483 --> 01:30:04,776 Évidemment, 1414 01:30:05,026 --> 01:30:08,155 les filles du salon ont dit que ça m'allait bien, 1415 01:30:08,321 --> 01:30:10,782 que ma tête avait une jolie forme. 1416 01:30:10,949 --> 01:30:12,492 Elles étaient obligées. 1417 01:30:12,659 --> 01:30:15,579 Mais c'est pas leur avis qui m'intéressait. 1418 01:30:17,164 --> 01:30:20,125 Je voulais celui de ton père, de mon mari. 1419 01:30:20,959 --> 01:30:23,920 Donc je lui ai envoyé une photo. 1420 01:30:25,255 --> 01:30:26,256 Et alors ? 1421 01:30:27,257 --> 01:30:30,135 Il a dit que je ressemblais à une mutante. 1422 01:30:32,304 --> 01:30:33,305 Il pensait 1423 01:30:33,555 --> 01:30:35,348 que ça me ferait rire. 1424 01:30:37,100 --> 01:30:38,643 C'était ce jour-là. 1425 01:30:46,902 --> 01:30:49,779 Il est vraiment con, parfois. 1426 01:31:06,546 --> 01:31:08,131 On commence à 7 heures. 1427 01:31:08,924 --> 01:31:11,885 Désolé. J'avais des trucs à régler à la maison. 1428 01:31:12,427 --> 01:31:14,304 Oui, je m'en doute. 1429 01:31:14,554 --> 01:31:15,805 Écoute. 1430 01:31:15,972 --> 01:31:19,351 Je vous ai dit des choses à Frank et à toi hier soir. 1431 01:31:20,352 --> 01:31:21,436 On oublie. 1432 01:31:22,854 --> 01:31:24,564 Je veux que tu saches... 1433 01:31:24,814 --> 01:31:26,691 Tu veux me forcer à répéter ? 1434 01:31:27,609 --> 01:31:28,652 Non. 1435 01:31:33,907 --> 01:31:34,908 Bon. 1436 01:31:35,325 --> 01:31:36,618 Il va y aller ? 1437 01:31:42,290 --> 01:31:43,375 Non. 1438 01:31:46,878 --> 01:31:48,004 Ça te convient ? 1439 01:31:50,674 --> 01:31:52,092 J'ai pas le choix. 1440 01:31:53,593 --> 01:31:54,928 C'est vrai. 1441 01:31:57,973 --> 01:31:59,933 Il a de la chance de t'avoir. 1442 01:32:06,856 --> 01:32:07,941 Merci, papa. 1443 01:32:17,951 --> 01:32:18,994 Sticky ! 1444 01:32:20,245 --> 01:32:22,330 On se tire, mon pote ! 1445 01:32:57,198 --> 01:32:58,241 Merde. 1446 01:33:12,505 --> 01:33:15,050 Je passais dans le coin et... 1447 01:33:15,383 --> 01:33:17,385 Il faut que tu achètes un truc. 1448 01:33:23,350 --> 01:33:25,643 Je vais prendre des chewing-gums. 1449 01:33:26,144 --> 01:33:27,270 1,75 $. 1450 01:33:33,109 --> 01:33:34,110 Goût fruits. 1451 01:33:35,111 --> 01:33:36,404 Un classique. 1452 01:33:40,992 --> 01:33:45,455 Je me suis dit que tu finirais par l'apprendre, de toute façon. 1453 01:33:47,457 --> 01:33:49,709 Je vais pas à Philadelphie. 1454 01:33:51,628 --> 01:33:54,422 - Putain. - Non, ne culpabilise pas. 1455 01:33:54,672 --> 01:33:56,925 C'est pour ça que je suis venu. 1456 01:33:59,719 --> 01:34:00,970 En vérité, 1457 01:34:02,555 --> 01:34:04,724 j'avais pas envie d'y aller. 1458 01:34:06,601 --> 01:34:09,020 Je vais essayer de trouver... 1459 01:34:10,146 --> 01:34:11,356 ma voie. 1460 01:34:12,565 --> 01:34:13,775 Pour moi. 1461 01:34:15,777 --> 01:34:17,487 Tu m'as montré le chemin. 1462 01:34:19,656 --> 01:34:20,782 Bon, ça va. 1463 01:34:21,032 --> 01:34:22,242 T'as tes chewing-gums. 1464 01:34:22,492 --> 01:34:24,202 Pas maintenant ! 1465 01:34:24,369 --> 01:34:26,496 Quelle plaie, cette fille. 1466 01:34:26,746 --> 01:34:28,456 Qu'est-ce que tu disais ? 1467 01:34:32,502 --> 01:34:34,295 Je voulais te remercier. 1468 01:34:39,509 --> 01:34:40,718 Je t'en prie. 1469 01:34:46,641 --> 01:34:48,059 Tu pars quand ? 1470 01:34:49,727 --> 01:34:51,146 Dans deux semaines. 1471 01:34:56,734 --> 01:34:58,528 4 000 kilomètres. 1472 01:35:02,157 --> 01:35:03,616 Tu as peur ? 1473 01:35:06,619 --> 01:35:08,621 Tout le monde a peur, Sticks. 1474 01:35:25,388 --> 01:35:28,224 QUATRE MOIS PLUS TARD 1475 01:35:30,727 --> 01:35:34,564 Mesdames et messieurs, on applaudit la nouvelle baptisée... 1476 01:35:36,191 --> 01:35:38,860 la petite Isabella ! 1477 01:35:43,698 --> 01:35:45,783 - Elle est chou. - Oui. 1478 01:35:47,035 --> 01:35:48,745 Le nœud est de travers. 1479 01:35:48,912 --> 01:35:50,997 Ne cours pas, tu es grand-mère. 1480 01:35:51,247 --> 01:35:54,209 J'arrange le nœud. Une seconde. Voilà. 1481 01:35:55,293 --> 01:35:56,669 Tu l'as fait pleurer. 1482 01:35:56,836 --> 01:35:57,837 - Mais non. - Si. 1483 01:35:58,004 --> 01:35:59,714 Arrête. Souriez. 1484 01:36:00,548 --> 01:36:02,091 Ils se sont mariés quand ? 1485 01:36:02,342 --> 01:36:03,468 Il y a 5 mois. 1486 01:36:05,929 --> 01:36:07,430 - Ça veut dire quoi ? - Rien de bien. 1487 01:36:07,680 --> 01:36:09,057 Ne restez pas assis. 1488 01:36:09,224 --> 01:36:12,393 Allez ! Que la fête commence ! 1489 01:36:13,061 --> 01:36:14,437 Sérieux ? 1490 01:36:14,687 --> 01:36:18,775 Ce type est un tocard. On peut pas crier comme ça. 1491 01:36:19,025 --> 01:36:20,985 Il faut y aller en douceur. 1492 01:36:21,236 --> 01:36:23,571 T'es le meilleur, mais tu bosses pas aujourd'hui. 1493 01:36:24,656 --> 01:36:25,907 Tu as raison. 1494 01:36:26,491 --> 01:36:28,451 Si on allait guincher un peu ? 1495 01:36:29,744 --> 01:36:31,162 Viens là, toi. 1496 01:36:32,664 --> 01:36:35,041 Je vous emprunte votre fille, cher monsieur. 1497 01:36:35,291 --> 01:36:36,417 Ne casse rien. 1498 01:36:38,127 --> 01:36:39,420 J'arrive ! 1499 01:36:40,505 --> 01:36:42,423 - "Cher monsieur." - "Allons guincher." 1500 01:36:42,674 --> 01:36:45,635 - La ferme. - Papa, t'as vu ce bouffon ? 1501 01:36:45,885 --> 01:36:47,887 - C'est un guignol. - On la taquine. 1502 01:36:48,263 --> 01:36:50,598 Elle est heureuse, alors fermez-la. 1503 01:36:50,765 --> 01:36:52,225 Frank, je m'en occupe. 1504 01:36:52,892 --> 01:36:54,561 - Ça va pas ! - On a rien fait. 1505 01:36:54,727 --> 01:36:55,812 Elle est neuve ! 1506 01:36:56,062 --> 01:36:57,146 Je dois y aller. 1507 01:36:57,939 --> 01:36:59,732 Félicitez-les de ma part. 1508 01:36:59,899 --> 01:37:01,442 Tu vas où ? 1509 01:37:01,776 --> 01:37:03,861 Je t'ai dit, j'ai des choses à faire. 1510 01:37:04,112 --> 01:37:05,989 7 heures, lundi. 1511 01:37:06,155 --> 01:37:08,825 On nous livre le bois. Sois pas en retard. 1512 01:37:09,075 --> 01:37:10,201 Ça m'arrive ? 1513 01:37:11,619 --> 01:37:13,037 Tous les jours. 1514 01:37:28,469 --> 01:37:29,637 À bientôt. 1515 01:37:32,807 --> 01:37:33,933 Ouvre. 1516 01:37:37,979 --> 01:37:39,606 Ils ont tous eu un cancer ? 1517 01:37:39,897 --> 01:37:42,984 Non, il y a différents groupes : alcool, drogue. 1518 01:37:43,151 --> 01:37:44,360 Nous, c'est le cancer. 1519 01:37:44,611 --> 01:37:45,903 Vous êtes nombreux. 1520 01:37:46,070 --> 01:37:49,449 - Qu'as-tu dit aux autres ? - Que tu avais une conjonctivite. 1521 01:37:49,699 --> 01:37:52,243 Une conjonctivite ? Je t'avais dit de la fièvre. 1522 01:37:52,493 --> 01:37:55,913 Je voulais dire ça, mais j'ai dit une conjonctivite. 1523 01:37:58,374 --> 01:37:59,792 Peu importe. 1524 01:37:59,959 --> 01:38:00,960 Vous faites quoi ? 1525 01:38:01,210 --> 01:38:02,420 Vous discutez ? 1526 01:38:02,587 --> 01:38:04,255 Oui, c'est ça. 1527 01:38:04,922 --> 01:38:05,923 Ça va t'aider ? 1528 01:38:07,216 --> 01:38:08,593 Peut-être. 1529 01:38:09,636 --> 01:38:10,678 Tant mieux. 1530 01:38:15,642 --> 01:38:16,643 En route. 1531 01:38:17,518 --> 01:38:19,395 IUT DE QUEENSBOROUGH NEW YORK 1532 01:38:19,562 --> 01:38:21,147 Je savais que c'était là. 1533 01:38:21,397 --> 01:38:23,816 Je pouvais pas deviner. On est jamais venus. 1534 01:38:23,983 --> 01:38:26,778 - Excusez-moi. C'est le gymnase ? - Oui. 1535 01:38:26,944 --> 01:38:28,029 Merci. 1536 01:38:28,196 --> 01:38:30,573 - On est en retard. - Ne m'accuse pas. 1537 01:38:30,740 --> 01:38:33,534 Je t'accuse pas, je dis que c'est ta faute. 1538 01:38:34,827 --> 01:38:37,580 Tu vois, c'est vide. Tu sais pas où tu vas. 1539 01:38:37,747 --> 01:38:40,291 Arrête. Il m'a dit de traverser. 1540 01:38:40,458 --> 01:38:42,293 Mais tu sais pas si c'est là. 1541 01:38:42,460 --> 01:38:44,504 Personne ne le sait. 1542 01:38:44,754 --> 01:38:48,049 On élève la voix et on chante On se tient debout et on danse 1543 01:38:48,675 --> 01:38:50,093 C'est la beauté 1544 01:38:50,343 --> 01:38:52,512 Et la majesté d'un instrument 1545 01:38:52,762 --> 01:38:54,180 Entre les mains d'un magicien 1546 01:38:54,347 --> 01:38:55,348 La vérité 1547 01:38:55,723 --> 01:38:58,935 La vérité est acoustique, parfaite 1548 01:38:59,185 --> 01:39:01,979 Comme une mesure Un ton, une cadence 1549 01:39:02,146 --> 01:39:03,731 Une symphonie, un souffle 1550 01:39:04,190 --> 01:39:05,400 Alors, écoutez 1551 01:39:06,442 --> 01:39:08,611 Entre ces murs 1552 01:39:08,778 --> 01:39:09,821 Écoutez 1553 01:39:10,363 --> 01:39:12,323 Car la musique 1554 01:39:12,573 --> 01:39:15,576 Ne s'arrête jamais de jouer 1555 01:39:21,749 --> 01:39:23,918 Marshall Davis Jones. 1556 01:39:24,085 --> 01:39:26,045 - J'ai pas... - Moi non plus. 1557 01:39:26,212 --> 01:39:28,673 Merci pour ce retour aux sources. 1558 01:39:29,424 --> 01:39:33,094 J'aimerais pas être à la place du suivant, mais allons-y. 1559 01:39:34,762 --> 01:39:37,014 On envoie un agneau à l'abattoir. 1560 01:39:39,434 --> 01:39:41,477 Pour sa première au festival, 1561 01:39:41,644 --> 01:39:45,606 il nous récite un poème intitulé L'Arène. Matthew Russo. 1562 01:39:50,570 --> 01:39:51,904 Vas-y, Matthew ! 1563 01:40:07,503 --> 01:40:08,713 On aurait pas dû venir. 1564 01:40:10,173 --> 01:40:11,591 À quoi ressemble-t-elle ? 1565 01:40:15,052 --> 01:40:16,929 J'ai toujours voulu savoir 1566 01:40:17,930 --> 01:40:20,641 À quoi ressemble cette chose 1567 01:40:21,684 --> 01:40:23,561 Cette chose qui m'empêche de respirer 1568 01:40:25,438 --> 01:40:27,190 Qui m'empêche de partir 1569 01:40:28,566 --> 01:40:31,444 Qui m'empêche même de parler 1570 01:40:33,529 --> 01:40:35,448 On ne la voit pas 1571 01:40:37,366 --> 01:40:39,160 Comme l'homme invisible 1572 01:40:39,994 --> 01:40:41,788 Le seul moment où on le voit 1573 01:40:42,371 --> 01:40:44,165 C'est quand il s'habille 1574 01:40:45,458 --> 01:40:48,044 Et le seul moment où cette chose s'habille 1575 01:40:48,795 --> 01:40:50,713 C'est dans l'arène 1576 01:40:51,172 --> 01:40:52,590 C'est le titre. 1577 01:40:52,757 --> 01:40:54,717 Voilà pourquoi, tous les jours 1578 01:40:55,092 --> 01:40:57,595 J'entre dans l'arène et elle est là 1579 01:40:59,806 --> 01:41:00,973 La peur 1580 01:41:07,605 --> 01:41:09,023 Et on se bat 1581 01:41:10,274 --> 01:41:11,442 Durement 1582 01:41:13,152 --> 01:41:15,279 Je perds la plupart du temps 1583 01:41:21,244 --> 01:41:22,620 Mais c'est pas grave 1584 01:41:24,872 --> 01:41:26,999 Je sais à quoi elle ressemble maintenant 1585 01:41:28,042 --> 01:41:29,794 Chaque fois qu'elle entre dans l'arène 1586 01:41:30,878 --> 01:41:32,672 J'y vais aussi 1587 01:41:34,090 --> 01:41:35,508 Et un jour 1588 01:41:37,260 --> 01:41:38,928 Je la défoncerai 1589 01:41:41,430 --> 01:41:43,224 Je lui péterai la gueule 1590 01:41:44,767 --> 01:41:45,935 C'est clair. 1591 01:41:46,185 --> 01:41:47,645 Elle s'accrochera à moi 1592 01:41:47,895 --> 01:41:49,480 Pour ne pas tomber 1593 01:41:50,147 --> 01:41:52,525 Et elle me chuchotera à l'oreille 1594 01:41:54,569 --> 01:41:56,571 "Y aura pas de revanche" 1595 01:41:58,781 --> 01:42:00,324 "Y aura pas de revanche" 1596 01:42:36,277 --> 01:42:37,862 Je t'aime, Matthew ! 1597 01:42:38,613 --> 01:42:39,864 C'est qui, cette pute ? 1598 01:46:16,080 --> 01:46:18,082 Adaptation Jérôme Bouvier 1599 01:46:26,006 --> 01:46:30,302 À MAMAN TU NOUS MANQUES