1 00:00:38,372 --> 00:00:40,975 Ich bin nicht wütend. 2 00:00:41,108 --> 00:00:42,810 Ich verlange keine Sonderbehandlung, 3 00:00:42,944 --> 00:00:44,579 Ich bin nur... Betteln. 4 00:00:47,015 --> 00:00:48,883 Du hast gesagt, ich sei einer deiner besten Leute. 5 00:00:49,017 --> 00:00:50,585 War. 6 00:00:51,318 --> 00:00:53,186 Wenn Sie mich nicht wieder einstellen können, 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,389 Bitten Sie sie einfach, mich von der schwarzen Liste zu streichen. 8 00:00:55,890 --> 00:00:57,324 Das sagst du noch einmal 9 00:00:57,457 --> 00:01:01,194 und ich werde dich treten und dein Kind Raus auf deinen Arsch. 10 00:01:01,328 --> 00:01:02,931 Ich bringe sie hierher, um mir Schuldgefühle zu bereiten. 11 00:01:03,063 --> 00:01:04,899 Schau, ich muss arbeiten. 12 00:01:05,033 --> 00:01:07,602 Sie hatte Fieber für die letzte Woche. Nein, nein, nein. 13 00:01:07,735 --> 00:01:09,671 Das liegt nicht an mir. 14 00:01:09,804 --> 00:01:12,607 Ich bin nicht der Idiot das sprach mit einem Gewerkschaftsvertreter über Strahlenbelastung. 15 00:01:12,740 --> 00:01:13,808 Einmal. 16 00:01:13,942 --> 00:01:17,745 Du hast deine Tochter. Deine Nüsse sind nicht gebraten. 17 00:01:17,879 --> 00:01:19,948 Holen Sie sich den Sieg. 18 00:01:20,080 --> 00:01:20,982 Tschüss. 19 00:01:21,114 --> 00:01:23,317 Ein krankes Kind in meinem Büro. 20 00:01:23,450 --> 00:01:25,620 Weißt du, ich habe sie nicht hierher gebracht, um dir Vorwürfe zu machen. 21 00:01:25,753 --> 00:01:30,892 Ich brachte sie dazu, mich aufzuhalten vom Hüpfen deines Gesichts von diesem Schreibtisch. 22 00:01:31,025 --> 00:01:34,094 Und das bist du... nicht böse? 23 00:01:35,395 --> 00:01:37,197 Nächste! 24 00:01:39,734 --> 00:01:41,168 Nächste! 25 00:01:41,301 --> 00:01:43,004 Hallo du! Harter Kerl! 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,706 Bist du Manns genug, um alles zu riskieren? 27 00:01:44,839 --> 00:01:46,874 Heute ist Ihre letzte Chance in diesem Jahr 28 00:01:47,008 --> 00:01:48,509 bei The Running Man dabei sein! 29 00:01:48,643 --> 00:01:51,345 Wenn du dich ducken kannst die Jungs in 30 00:01:51,478 --> 00:01:54,147 Schwarz, die Öffentlichkeit und McCone's Hunters 31 00:01:54,281 --> 00:01:57,085 für dreißig Tage, Sie werden mit einer Milliarde neuer Dollar davonlaufen. 32 00:01:57,250 --> 00:01:58,251 Mach weiter. 33 00:01:58,385 --> 00:02:00,088 Ich gebe dir einen Vorsprung. 34 00:02:00,220 --> 00:02:01,923 Fang mich, wenn du kannst, Wichser. 35 00:02:02,056 --> 00:02:03,858 Whoo! Aufleuchten! 36 00:02:03,992 --> 00:02:05,627 Wir haben das Geld, wenn Sie den Mumm haben. 37 00:02:05,760 --> 00:02:07,595 Verpassen Sie nicht den letzten Lauf der Saison. 38 00:02:07,729 --> 00:02:09,597 Der rennende Mann. Mach dir keine Sorge. 39 00:02:09,731 --> 00:02:12,399 Morgen acht Uhr. Papa ist nicht so verrückt. 40 00:02:16,971 --> 00:02:18,472 Es ist okay. 41 00:02:18,606 --> 00:02:20,842 Es wird alles gut. 42 00:02:33,888 --> 00:02:36,356 Willkommen zurück bei Speed ​​the Wheel, wo ein knochiger 43 00:02:36,490 --> 00:02:40,862 Badass mutig Wetten abschließt, um das große Geld einzusacken. 44 00:02:40,995 --> 00:02:41,863 Habe ich recht, Bud? 45 00:02:41,996 --> 00:02:43,163 Ja. 46 00:02:43,296 --> 00:02:44,766 Und los „Rad“ los! 47 00:02:44,899 --> 00:02:47,702 Ich weiß, ich weiß. Mama kommt gleich wieder. 48 00:02:47,835 --> 00:02:49,504 Mama kommt. 49 00:02:49,637 --> 00:02:52,073 Bud, für 100 neue Dollar 50 00:02:52,205 --> 00:02:53,675 die Hauptstadt Frankreichs... 51 00:02:53,808 --> 00:02:55,375 ...ist A, Marseille, B, 52 00:02:55,510 --> 00:02:58,079 Lyon oder C Paris? 53 00:02:58,211 --> 00:02:59,013 C. 54 00:02:59,147 --> 00:03:00,447 Paris. C. 55 00:03:00,581 --> 00:03:01,883 Richtig! 56 00:03:02,617 --> 00:03:04,251 Paris für hundert neue. 57 00:03:04,384 --> 00:03:06,020 Cynthia, wirf einen Hund in den Hammy! 58 00:03:06,154 --> 00:03:07,055 Füttere mich! 59 00:03:07,187 --> 00:03:08,756 Oh! Schauen Sie sich den flauschigen Hamster an! 60 00:03:09,222 --> 00:03:10,257 Mm... 61 00:03:10,390 --> 00:03:11,893 Sehen Sie den flauschigen Hamster? 62 00:03:12,026 --> 00:03:13,427 - Bud, nächste Frage... - Ich weiß, es ist beängstigend. 63 00:03:13,561 --> 00:03:15,663 ...für tausend neue Dollar. 64 00:03:15,797 --> 00:03:18,465 Wie viele Toiletten hat ein 65 00:03:18,599 --> 00:03:21,502 Net-Air Flying-V-Luxusjet? 66 00:03:21,636 --> 00:03:24,972 Ist es A, vier, B, fünf, oder C sechs? 67 00:03:25,106 --> 00:03:26,708 Oh. Eine schwierige Frage. Was? 68 00:03:26,841 --> 00:03:28,142 Ich würde B sagen, Bud. 69 00:03:28,275 --> 00:03:29,342 Ist es A? 70 00:03:29,476 --> 00:03:32,180 Es ist... C, sechs. 71 00:03:32,312 --> 00:03:33,748 Sechs Toiletten. 72 00:03:33,881 --> 00:03:36,184 Die Reichen sind noch voller Scheiße als Papa dachte. 73 00:03:36,316 --> 00:03:39,620 Es ist Zeit, das Rad zu beschleunigen! 74 00:03:41,823 --> 00:03:42,824 Oh, Gott. 75 00:03:42,957 --> 00:03:46,426 Bud, in meiner Hand liegt die Frage... 76 00:03:46,561 --> 00:03:48,796 ...das könnte sich ändern... 77 00:03:48,930 --> 00:03:50,765 ...dein Leben. 78 00:03:50,898 --> 00:03:54,468 - Wer hat die Peperoni erfunden? - Oh nein-- 79 00:03:54,602 --> 00:03:55,970 Oh nein. Whoa... 80 00:03:57,105 --> 00:03:58,206 Bud, wir kannten dich kaum. 81 00:03:58,338 --> 00:03:59,507 Ich bin hier. Ich bin zu Hause. Oh, in Ordnung. 82 00:03:59,640 --> 00:04:00,641 Mama ist hier. Hier ist sie. 83 00:04:00,775 --> 00:04:02,009 Wie geht es ihr? Mama. 84 00:04:02,143 --> 00:04:03,310 Hey, Baby. Wie geht es ihr? 85 00:04:03,443 --> 00:04:05,412 Sie brennt wirklich. Hey. Aufleuchten. 86 00:04:05,546 --> 00:04:06,647 Mama. Ach... 87 00:04:06,781 --> 00:04:08,348 Gott sei Dank bist du hier. Kann ich fühlen? 88 00:04:08,482 --> 00:04:10,718 Ich glaube, es geht ihr sehr schlecht. Das ist nicht gut. 89 00:04:10,852 --> 00:04:12,285 Zwei Tropfen. 90 00:04:12,419 --> 00:04:13,621 In Ordnung. 91 00:04:14,454 --> 00:04:17,191 Warte, was ist das? Schau, ich weiß. 92 00:04:17,324 --> 00:04:18,559 Molie sagte, er hätte echte Medikamente. 93 00:04:18,693 --> 00:04:19,861 Verdammt, echte Grippemedikamente. 94 00:04:19,994 --> 00:04:21,195 Ja, nun ja, Ihr kleiner Schwarzmarktkumpel 95 00:04:21,328 --> 00:04:22,496 hat alles Zeug, um Menschen zu töten, aber 96 00:04:22,630 --> 00:04:24,198 ihm werden die Dinge verkauft, um sie zu retten. 97 00:04:24,331 --> 00:04:26,601 In Ordnung. Danke schön. 98 00:04:26,734 --> 00:04:28,335 Dieses Zeug macht sie nicht besser, Baby. 99 00:04:28,468 --> 00:04:29,937 Aber es gibt ihr ein besseres Gefühl. 100 00:04:30,071 --> 00:04:31,906 Schau, ich habe gerade gezogen noch ein Doppel in diesem Höllenclub. 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,775 Und wenn es nicht tot wäre am Morgen, Ich wäre immer noch da. 102 00:04:33,908 --> 00:04:37,044 Das ist es also, was wir uns heute leisten können. 103 00:04:37,178 --> 00:04:39,446 Ich habe mit ihm gesprochen. 104 00:04:40,447 --> 00:04:43,551 Du hast es getan? Wer hat Cathy gesehen? Ich habe sie mitgenommen. 105 00:04:43,684 --> 00:04:46,988 Ich dachte, wissen Sie... ihm Schuldgefühle einflößen. 106 00:04:47,121 --> 00:04:49,857 Nein, du hast sie mitgenommen also würdest du nicht schlagen Der Mist aus ihm. 107 00:04:49,991 --> 00:04:51,025 Schlau. 108 00:04:51,159 --> 00:04:54,494 Ich habe meinen Stolz an der Tür gelassen, Ich war respektvoll. 109 00:04:55,763 --> 00:04:58,966 Vielleicht wurde es am Ende etwas hitzig, aber... 110 00:05:00,168 --> 00:05:01,636 da war das Spiel schon vorbei. 111 00:05:02,236 --> 00:05:03,470 Sie wollen nicht, dass wir gewinnen. 112 00:05:03,604 --> 00:05:05,305 Es tut mir Leid. Ich... 113 00:05:06,073 --> 00:05:07,440 Ich habe es versucht. Hey. 114 00:05:07,575 --> 00:05:10,244 Du wirst nur dafür bestraft, dass du ein guter Mann bist. 115 00:05:10,377 --> 00:05:12,647 Du hast dich nur für deine Jungs eingesetzt. 116 00:05:12,780 --> 00:05:14,148 Es schien einfach nicht richtig, Weißt du? 117 00:05:14,282 --> 00:05:15,550 Ich musste Vater werden und sie taten es nicht. 118 00:05:15,683 --> 00:05:17,618 Ben, nichts davon ist deine Schuld. 119 00:05:17,752 --> 00:05:19,486 Ändert sich nicht unsere Situation. Nein. 120 00:05:20,855 --> 00:05:23,356 Aber wir stecken hier zusammen drin, richtig? 121 00:05:24,725 --> 00:05:25,392 Rechts. 122 00:05:27,962 --> 00:05:29,897 Wir werden uns etwas einfallen lassen. 123 00:05:30,031 --> 00:05:31,464 - Ja. - Hey. 124 00:05:31,599 --> 00:05:33,601 Es ist okay. 125 00:05:33,734 --> 00:05:35,368 Warten. Wo ist ihre Socke? 126 00:05:35,503 --> 00:05:37,572 Oh, Ben, die Herstellung dauert ewig. 127 00:05:37,705 --> 00:05:39,106 Nein, nein, es war an, als wir nach Hause kamen. 128 00:05:39,240 --> 00:05:41,742 Warte, es ist da. Das sind ihre Kuscheltiere, Baby. 129 00:05:41,876 --> 00:05:43,544 Scheiße! 130 00:05:45,580 --> 00:05:47,949 Wo hast du das angefangen? 131 00:05:49,784 --> 00:05:52,987 Mach dir keine Sorge. Papa wird es finden. 132 00:05:53,120 --> 00:05:54,288 Bring es zusammen, Mädchen. 133 00:05:54,421 --> 00:05:55,890 Honig. 134 00:05:56,023 --> 00:05:57,925 Gehst du zurück? zum Libertine? Ich will nicht. 135 00:05:58,059 --> 00:05:59,994 Ich dachte, du hättest es gesagt dieser Ort war tot am Morgen. 136 00:06:00,127 --> 00:06:03,430 Es ist, außer der Verzweifelteste, verschwendete Verlierer. 137 00:06:03,564 --> 00:06:05,099 Mein Freund hat mir erzählt, wie ich von diesen Leuten Tipps bekommen kann. 138 00:06:05,233 --> 00:06:07,101 Die anderen Kellnerinnen machen es die ganze Zeit. Nein. 139 00:06:07,235 --> 00:06:09,670 Schauen Sie, wenn diese Idioten 50 ND pro Flasche verspritzen 140 00:06:09,804 --> 00:06:11,239 können, können sie versehentlich das Leben eines Kindes retten. 141 00:06:11,371 --> 00:06:14,876 Baby, das kann ich nicht zulassen. Ben, sie brennt. 142 00:06:15,009 --> 00:06:16,811 Mein Freund stellt jede Schicht zwanzig 143 00:06:16,944 --> 00:06:19,547 neue her, normalerweise von nur einem Kunden. 144 00:06:21,682 --> 00:06:25,686 Hey, jetzt weißt du es Das würde ich nie tun. 145 00:06:25,820 --> 00:06:28,388 Meine Freundin lässt sich nicht einmal am Arsch packen. 146 00:06:28,522 --> 00:06:31,092 Sie verzaubert sie einfach dazu neigen, für etwas Trinkgeld zu geben das steht nicht zum Verkauf. 147 00:06:31,225 --> 00:06:33,393 Und gerade jetzt ist die beste Zeit für diese Art von Theaterstücken. 148 00:06:33,527 --> 00:06:35,529 Wenn der falsche Manager denkt, Sie hätten ihn 149 00:06:35,663 --> 00:06:36,731 betrogen, könnten Sie wie das Mädchen auf der 150 00:06:36,864 --> 00:06:37,932 anderen Straßenseite auf der Müllkippe landen. 151 00:06:38,065 --> 00:06:39,967 Es tut mir Leid. Diese Männer sind Wilde. 152 00:06:40,101 --> 00:06:42,469 Wenn wir keine echten Medikamente bekommen von einem echten Arzt, Sie wird es nicht überleben – noch eine Nacht! 153 00:06:42,603 --> 00:06:43,905 - Hey, du harter Kerl! 154 00:06:44,038 --> 00:06:45,539 Wir haben keine Wahl! Bist du Manns genug... 155 00:06:45,673 --> 00:06:47,474 ...um alles zu riskieren? Heute ist deine letzte Chance... 156 00:06:47,608 --> 00:06:49,143 Ja, das tun wir. ...bei The Running Man dabei zu sein. 157 00:06:49,277 --> 00:06:50,410 Wohin gehst du? 158 00:06:50,544 --> 00:06:52,046 Um Geld zu bekommen. 159 00:06:52,179 --> 00:06:54,515 Genug für sie, um vor dem Zubettgehen einen echten Arzt aufzusuchen. 160 00:06:54,649 --> 00:06:56,350 ...du wirst mit einer Milliarde davonlaufen... 161 00:06:56,483 --> 00:06:58,886 Du belehrst mich über das Eingehen von Risiken? 162 00:06:59,020 --> 00:07:00,922 Die Leute in dieser Show kommen nie zurück. 163 00:07:01,055 --> 00:07:02,757 Ich probiere nicht für The Running Man 164 00:07:02,890 --> 00:07:05,458 aus Es gibt eine Menge anderer Shows. Sehen. 165 00:07:05,593 --> 00:07:06,928 Der niedrigste Betrag, den heute jemand 166 00:07:07,061 --> 00:07:08,796 gewonnen hat, waren 75 neue Dollar. 167 00:07:08,930 --> 00:07:10,497 Ich steige auf eines davon, Wir holen die Medikamente. 168 00:07:10,631 --> 00:07:14,068 Oh nein, Leute auf diesen Spiele können auch schaden. Wirklich schlimm. 169 00:07:14,201 --> 00:07:16,871 Es ist Kinderkram neben der Art der Jobs Ich arbeite. 170 00:07:17,004 --> 00:07:19,740 Hey. Sehen. 171 00:07:19,874 --> 00:07:22,442 Versprich mir, dass du nicht in diese Show gehst. 172 00:07:23,711 --> 00:07:27,048 Ich verspreche... Ich hole dich hier raus. 173 00:07:44,832 --> 00:07:45,900 Ben. 174 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 Wir brauchen dich. 175 00:07:49,469 --> 00:07:50,938 Pass auf dich auf. 176 00:07:55,609 --> 00:07:58,112 Nein, ich brauche beides! 177 00:07:58,245 --> 00:07:59,613 Kein Deal! 178 00:08:50,231 --> 00:08:52,366 Keine Versammlungen. Keine Proteste. 179 00:08:52,500 --> 00:08:53,968 Keine Ausnahmen. 180 00:08:59,540 --> 00:09:00,808 Auf die Unterbringung von 181 00:09:00,941 --> 00:09:03,144 Flüchtlingen steht die Todesstrafe. 182 00:09:08,716 --> 00:09:10,618 Scannen. 183 00:09:10,751 --> 00:09:12,586 Geben Sie Ihr Unternehmen an. 184 00:09:12,720 --> 00:09:15,389 Netzwerkaufbau. Probetraining. 185 00:09:15,524 --> 00:09:17,792 Fahren Sie weiter zu Ihrem Ziel. 186 00:09:17,925 --> 00:09:20,294 Herumlungern wird strafrechtlich verfolgt. 187 00:09:27,268 --> 00:09:29,403 Wir halten unsere Straßen sauber. 188 00:09:56,130 --> 00:09:58,065 Willkommen beim Netzwerkaufbau, 189 00:09:58,199 --> 00:09:59,967 Heimat des größten Fernsehsenders. 190 00:10:00,101 --> 00:10:01,936 Der einzige Fernsehsender. 191 00:10:02,069 --> 00:10:04,805 Augen nach vorn! Mund geschlossen! 192 00:10:04,939 --> 00:10:09,544 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 193 00:10:09,677 --> 00:10:11,078 Augen nach vorn! 194 00:10:11,212 --> 00:10:12,613 Mund geschlossen! 195 00:10:12,746 --> 00:10:16,417 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 196 00:10:16,551 --> 00:10:17,451 Augen nach vorn! 197 00:10:17,586 --> 00:10:19,753 Mund geschlossen! 198 00:10:19,887 --> 00:10:24,225 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 199 00:10:24,358 --> 00:10:28,362 Augen nach vorn! Mund geschlossen! 200 00:10:28,496 --> 00:10:31,932 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 201 00:10:36,971 --> 00:10:39,640 Oh Scheiße. 202 00:10:40,841 --> 00:10:42,343 Ich kann es noch ausprobieren. 203 00:10:44,078 --> 00:10:47,014 Hey. Dieser Typ ist in Schwierigkeiten! Stehen Sie auf und stellen Sie sich wieder an! 204 00:10:47,148 --> 00:10:49,450 Dieser Typ braucht Hilfe! Keine Hilfe! Treten Sie zurück! 205 00:10:49,584 --> 00:10:51,352 Besorg ihm einen verdammten Arzt und ich werde es tun! 206 00:10:51,485 --> 00:10:53,787 Ich sagte, jetzt geh zurück! 207 00:11:01,563 --> 00:11:04,865 Bleiben Sie in Bewegung, Leute. Nichts zu sehen! 208 00:11:05,466 --> 00:11:08,002 Zurück in der Schlange, welf! 209 00:11:08,637 --> 00:11:11,038 Augen nach vorn! Mund geschlossen! 210 00:11:11,172 --> 00:11:14,742 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 211 00:11:14,875 --> 00:11:17,144 Augen nach vorn! Mund geschlossen! 212 00:11:17,278 --> 00:11:20,915 Setzen Sie sich nicht hin! Nicht hinlegen! 213 00:11:21,650 --> 00:11:22,716 Nächste. 214 00:11:24,553 --> 00:11:27,888 Tippen Sie auf jede Seite, um die Richtigkeit der Informationen zu bestätigen. 215 00:11:30,891 --> 00:11:32,760 Was bedeutet das Dreieck? 216 00:11:32,893 --> 00:11:34,629 Ich werde es dir vorlesen, es wird schneller gehen. 217 00:11:34,762 --> 00:11:36,697 Ben Richards, 35, verheiratet. 218 00:11:38,065 --> 00:11:39,967 Berufserfahrung: Von Sea-Gen angeheuert, 219 00:11:40,100 --> 00:11:41,503 wegen Gehorsamsverweigerung entlassen. 220 00:11:42,903 --> 00:11:44,705 Warum befindet sich in meiner Datei ein rotes Dreieck? 221 00:11:44,838 --> 00:11:46,707 Angestellt von Net-Utility, entlassen wegen... 222 00:11:46,840 --> 00:11:48,510 Hey, Mann, Ich habe dir eine Frage gestellt. 223 00:11:48,643 --> 00:11:50,010 ...Gehorsamsverweigerung. 224 00:11:53,013 --> 00:11:54,848 Angestellt von Defense-Net, Geburt der Tochter. 225 00:11:54,982 --> 00:11:58,687 Wegen Ungehorsams entlassen. Armes Kind. 226 00:11:59,654 --> 00:12:00,955 Wenn Sie meine Tochter noch einmal 227 00:12:01,088 --> 00:12:02,489 erwähnen, ist das Glas nicht dick 228 00:12:02,624 --> 00:12:04,559 genug, um zu verhindern, dass ich Sie ersticke. 229 00:12:04,693 --> 00:12:07,895 Aufzug sechs. Schicken Sie ihn hoch. 230 00:12:08,395 --> 00:12:09,463 Aufzug sechs. 231 00:12:10,397 --> 00:12:11,232 Nächste. 232 00:12:11,365 --> 00:12:12,900 Gehen Sie direkt zu Ihrem 233 00:12:13,033 --> 00:12:15,402 vorgesehenen Aufzug. 234 00:12:16,270 --> 00:12:20,007 Gehen Sie direkt zu Ihrem vorgesehenen Aufzug. 235 00:12:21,242 --> 00:12:23,944 Bitte bleiben Sie in den Ihnen zugewiesenen Zonen. 236 00:12:24,078 --> 00:12:25,079 Hey. 237 00:12:25,813 --> 00:12:28,082 Co-Op 27, oder? 238 00:12:28,215 --> 00:12:29,016 Ja. 239 00:12:29,149 --> 00:12:32,152 Neunundzwanzig, Nachbar. Laughlin. 240 00:12:33,320 --> 00:12:34,421 Ben. 241 00:12:35,523 --> 00:12:36,658 Alles klar, Ben. 242 00:12:36,790 --> 00:12:38,759 Aufzug sechs. 243 00:12:38,892 --> 00:12:40,861 Oh. Das sind wir. Aufleuchten. 244 00:12:40,995 --> 00:12:43,632 Fang mich, wenn du kannst, Wichser. Whoo! Aufleuchten! 245 00:12:43,764 --> 00:12:46,800 Wir haben das Geld, wenn Sie den Mumm haben! 246 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 Ich tu nicht. 247 00:12:48,936 --> 00:12:50,572 Rechts. Ja. 248 00:12:50,705 --> 00:12:52,072 Ich bin Tim. 249 00:12:52,840 --> 00:12:54,576 Tim. Jansky. 250 00:12:54,709 --> 00:12:58,379 Jansky ist mein Nachname und Tim ist die Abkürzung für Timothy. 251 00:12:58,946 --> 00:13:00,515 Habe es. 252 00:13:00,649 --> 00:13:03,484 Sollten wir alle herumgehen und unsere Namen und eine lustige Tatsache sagen? 253 00:13:04,619 --> 00:13:06,387 Wir können es später machen. 254 00:13:09,223 --> 00:13:12,092 Ha, Zwillinge. Lass uns gehen! 255 00:13:12,893 --> 00:13:14,995 Aufleuchten! 256 00:13:15,129 --> 00:13:17,431 Bewertung auf diese Weise. 257 00:13:17,565 --> 00:13:19,601 Bewertung auf diese Weise. 258 00:13:59,574 --> 00:14:00,608 Ich habe dich! 259 00:14:00,742 --> 00:14:01,875 Ich habe dich. 260 00:14:04,646 --> 00:14:06,046 Dies ist eine Ruhezeit. 261 00:14:06,180 --> 00:14:09,149 Die Bewertung wird in 60 Sekunden fortgesetzt. 262 00:14:09,283 --> 00:14:10,884 Danke. 263 00:14:11,018 --> 00:14:12,620 Das hättest du dort nicht tun müssen. 264 00:14:12,754 --> 00:14:13,788 Kein Problem. 265 00:14:13,921 --> 00:14:15,055 Falsch! 266 00:14:15,189 --> 00:14:17,525 Keine Hilfe, na ja! 267 00:14:17,659 --> 00:14:18,727 Gehorsam. 268 00:14:18,859 --> 00:14:19,960 Niemals. 269 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 - Heldentum. - Nutzlos. 270 00:14:22,062 --> 00:14:23,197 Technologie. 271 00:14:23,330 --> 00:14:24,231 Missbrauch. 272 00:14:24,365 --> 00:14:26,668 Freiheit. Nein. 273 00:14:26,801 --> 00:14:28,636 Behörde. Brennen. 274 00:14:28,770 --> 00:14:30,605 Anarchie. Wann? 275 00:14:30,739 --> 00:14:33,508 Gerechtigkeit. Urkomisch. 276 00:14:33,641 --> 00:14:35,175 Familie. 277 00:14:36,944 --> 00:14:38,312 Alles. 278 00:14:40,381 --> 00:14:42,751 Nächstes Bild, was sehen Sie? 279 00:14:42,883 --> 00:14:45,052 Der süßeste Welpe aller Zeiten. 280 00:14:46,120 --> 00:14:47,888 Was ist mit diesem hier? 281 00:14:48,021 --> 00:14:51,191 Ach. Es ist meine Lieblingsblume, die mich umarmt. 282 00:14:53,360 --> 00:14:55,630 Endgültiges Bild. Erzähl mir davon. 283 00:14:55,764 --> 00:15:00,401 Unendliche Hasen gelutscht werden in einen 284 00:15:00,535 --> 00:15:03,036 Messertornado, der Blut über die ganze Galaxie spritzt. 285 00:15:03,872 --> 00:15:04,938 Ähm, Mr. Richards, Sie sind 286 00:15:05,072 --> 00:15:07,241 maßlich der wütendste Mann, der 287 00:15:07,374 --> 00:15:10,010 jemals für unsere Shows vorgesprochen hat. 288 00:15:11,345 --> 00:15:13,480 Nun, das geht mir wirklich auf die Nerven. 289 00:15:13,615 --> 00:15:16,483 Fahren Sie direkt zu Ihrem nächsten Ziel weiter. 290 00:15:16,618 --> 00:15:19,319 Abschließende Beurteilung. 291 00:15:20,487 --> 00:15:21,488 Oh... 292 00:15:21,623 --> 00:15:23,323 Unsere Overalls sind hier drin. 293 00:15:24,458 --> 00:15:25,527 Wow. 294 00:15:25,660 --> 00:15:26,927 Sie müssen den Ihnen 295 00:15:27,060 --> 00:15:28,596 zugewiesenen Overall anziehen. 296 00:15:28,730 --> 00:15:31,398 - Du bist auf Bug Out. - Spank Bank, nett. 297 00:15:31,533 --> 00:15:32,933 Um fortzufahren, müssen Sie 298 00:15:33,066 --> 00:15:34,301 Ihren vorgesehenen Overall tragen. 299 00:15:34,435 --> 00:15:36,638 Yo, du hast ein Ziel im Rücken. 300 00:15:36,771 --> 00:15:38,405 Yo, Richards! 301 00:15:40,007 --> 00:15:42,811 Ich wusste, dass wir es sein würden, Mann. 302 00:15:42,943 --> 00:15:44,278 Ich wusste, dass wir es sein würden. 303 00:15:44,411 --> 00:15:46,781 Aufleuchten. Scheiße passiert, oder? 304 00:15:47,749 --> 00:15:50,050 Jansky. Richards. Laughlin. 305 00:15:50,184 --> 00:15:52,352 Oh. Das sind wir. 306 00:15:56,457 --> 00:15:59,960 Man sagt, dass man rennt, um seinen Tagen Leben einzuhauchen. 307 00:16:01,094 --> 00:16:02,996 Nicht Tage zu deinem Leben. 308 00:16:04,599 --> 00:16:06,634 Ich würde sagen, dass beides ziemlich wahr ist. 309 00:16:06,768 --> 00:16:09,436 Verpassen Sie nicht den letzten Lauf der Saison. 310 00:16:11,038 --> 00:16:12,740 Ich dachte immer, das sei eine Fälschung, aber... 311 00:16:12,874 --> 00:16:14,208 Hey, Läufer... 312 00:16:14,341 --> 00:16:16,443 ...Ich weiß es nicht. ...man kann dem Schicksal nicht entkommen. 313 00:16:16,578 --> 00:16:19,647 Es fühlt sich jetzt ziemlich real an. Und du kannst dich nicht verstecken... 314 00:16:19,781 --> 00:16:21,783 Richtig, Leute? ...vom Schicksal. 315 00:16:21,916 --> 00:16:23,183 Fühle mich realiosa. 316 00:16:23,317 --> 00:16:25,553 Dem Zuschauer wird Diskretion empfohlen. 317 00:16:27,555 --> 00:16:31,458 Und es fühlt sich mit jeder Sekunde realer an. 318 00:16:31,593 --> 00:16:32,493 Später. 319 00:16:33,126 --> 00:16:34,394 Miss Laughlin. 320 00:16:34,529 --> 00:16:36,363 Hey, äh, Du bist der Mann, Richards. 321 00:16:36,497 --> 00:16:38,365 Ohne dich hätte ich es nie geschafft. 322 00:16:39,032 --> 00:16:41,134 Du magst Spaghetti? 323 00:16:54,081 --> 00:16:56,216 Ich habe gestohlen eine Kleinigkeit für dich. 324 00:16:56,985 --> 00:16:59,219 So weit, ist es gut. 325 00:16:59,353 --> 00:17:02,122 Mach dir keine Sorgen, wir werden es niedrig halten... Nachbar. 326 00:17:02,256 --> 00:17:03,658 Oh, wir gehen runter... 327 00:17:04,893 --> 00:17:06,661 Herr Richards? 328 00:17:08,696 --> 00:17:11,498 Vita non est periculum. 329 00:17:11,633 --> 00:17:14,702 Der Mensch sollte sich nicht vor dem Tod 330 00:17:15,369 --> 00:17:17,639 fürchten, sondern vor dem Beginn des Lebens. 331 00:17:19,239 --> 00:17:20,842 Dan Killian. 332 00:17:20,975 --> 00:17:23,578 Fortfahren. Entspannen. Sitzen. 333 00:17:25,212 --> 00:17:27,047 Wissen Sie, sagen Kritiker The 334 00:17:27,180 --> 00:17:29,316 Running Man stellt eine Rückkehr 335 00:17:29,449 --> 00:17:31,351 zur Barbarei des römischen Kolosseums dar. 336 00:17:31,920 --> 00:17:33,021 Ich bin nicht einverstanden. 337 00:17:33,186 --> 00:17:34,221 Das tue ich nicht Der rennende Mann. 338 00:17:34,354 --> 00:17:36,524 Ich bin mir Ihrer Familienkrise bewusst. 339 00:17:36,658 --> 00:17:41,194 Und ich denke, der Inhalt dieses Umschlags wird helfen. 340 00:17:41,328 --> 00:17:44,933 Wenn wir uns einigen, Es gehört dir, es zu behalten. 341 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 Nennen Sie es einen Unterzeichnungsbonus. 342 00:17:49,069 --> 00:17:50,538 Ich mache jede andere Show. 343 00:17:50,672 --> 00:17:53,708 Der Höchstbetrag, den jemals jemand bei einer anderen Show gewonnen hat, beträgt 1. 344 00:17:53,841 --> 00:17:56,945 000 345 00:17:57,077 --> 00:17:59,747 ND. 346 00:17:59,881 --> 00:18:03,551 Und ich weiß, es klingt nach einer enormen Summe, aber es ist nicht 347 00:18:03,685 --> 00:18:07,487 genug um deine Familie zu bekommen für immer aus Slumside raus. 348 00:18:08,188 --> 00:18:11,124 Während auf The Running Man Nur eine einzige Woche zu überleben, würde die Richards ruinieren im obersten Prozent des globalen Reichtums. Überzeugen Sie sich selbst. 349 00:18:16,163 --> 00:18:18,700 Seite 66. 350 00:18:18,833 --> 00:18:20,702 Ich versuche nicht, mich umbringen zu lassen. Herr Richards, Ich werde ehrlich zu dir sein. 351 00:18:22,169 --> 00:18:24,438 Ich habe das jedem Teilnehmer gesagt, aber 352 00:18:24,572 --> 00:18:27,441 dies ist das erste Mal Ich habe es wirklich so gemeint. 353 00:18:28,308 --> 00:18:30,545 Du hast das Zeug dazu, dieses Spiel zu gewinnen. 354 00:18:30,678 --> 00:18:34,181 Unsere Zuschauer haben ein brennendes Verlangen zu sehen Ein Läufer geht die Distanz. 355 00:18:34,314 --> 00:18:35,817 Wir hatten schon Männer, die uns nahe kamen. 356 00:18:35,950 --> 00:18:38,553 Neunundzwanzig Tage in der ersten Staffel. 357 00:18:39,587 --> 00:18:41,089 Aber es braucht jemanden, der etwas 358 00:18:41,221 --> 00:18:42,456 Besonderes ist, um die vollen 30 zu erreichen. 359 00:18:43,524 --> 00:18:45,459 Sie haben die Erwartungen übertroffen, also 360 00:18:45,593 --> 00:18:47,729 habe ich mir Ihren beruflichen Werdegang angesehen 361 00:18:47,862 --> 00:18:50,263 und ließ meinen Assistenten für mich Ihre Highlights schießen. 362 00:18:53,067 --> 00:18:58,106 Das ist das Meiste spannende zehn Sekunden Video Ich habe es das ganze Jahr über gesehen. 363 00:18:58,238 --> 00:19:00,008 Sie haben mich gefeuert, weil ich das Geschirr zerstört habe. 364 00:19:00,140 --> 00:19:04,378 Aber du hast dich erholt. Angestellt von Defense-Net. Die besten Löhne in der Innenstadt. 365 00:19:04,512 --> 00:19:06,346 Der beste Hundescheiß ist immer noch Hundescheiße. 366 00:19:06,480 --> 00:19:09,017 Warum dann um eine Wiedereinstellung betteln? 367 00:19:10,818 --> 00:19:12,620 Seien wir ehrlich. 368 00:19:12,754 --> 00:19:15,422 Du hast deinen Hals rausgestreckt einmal zu oft 369 00:19:15,556 --> 00:19:17,357 für deine Kollegen und dir wurde der Kopf abgehackt. 370 00:19:17,491 --> 00:19:21,562 Ziemlich mutig, wenn man bedenkt denkt das halbe Land Gewerkschaften sollten illegal sein. 371 00:19:21,696 --> 00:19:23,564 Nun ja, ich komme aus der anderen Hälfte. 372 00:19:23,698 --> 00:19:25,232 Damit sie meinen Arsch zweimal küssen können. 373 00:19:25,365 --> 00:19:29,504 Genau aus diesem Grund können Sie dieses Spiel gewinnen. 374 00:19:29,637 --> 00:19:31,039 Du bist ein Kämpfer, Richards. 375 00:19:31,171 --> 00:19:34,408 Das Netzwerk hat Sie von allen Korps, die es 376 00:19:34,542 --> 00:19:36,309 besitzt, auf die schwarze Liste gesetzt, außer diesem. 377 00:19:36,443 --> 00:19:39,147 Du hast dein Leben riskiert für andere Männer und ihre Familien lange genug. 378 00:19:39,279 --> 00:19:41,749 Tun Sie es jetzt für Sie und Ihre Familie. 379 00:19:41,883 --> 00:19:43,718 Zieh deine Stiefel an. 380 00:19:43,851 --> 00:19:46,453 Lassen Sie sie bar bezahlen. 381 00:19:48,156 --> 00:19:51,592 Unterzeichnen Sie die Vereinbarung und verändern Sie das Leben Ihrer Familie für immer. 382 00:19:51,726 --> 00:19:55,195 Welcher Vater würde das nicht wollen? 383 00:20:03,336 --> 00:20:05,973 Und dein Fingerabdruck. Drücken Sie einfach auf das Kästchen. 384 00:20:09,476 --> 00:20:10,978 Willkommen bei The Running Man. 385 00:20:11,112 --> 00:20:13,848 Das ist aufregend. 386 00:20:14,916 --> 00:20:16,851 Ah, da bist du ja. 387 00:20:19,153 --> 00:20:20,922 Das ist der lustige Teil. 388 00:20:22,056 --> 00:20:23,191 Ich bin verheiratet. 389 00:20:23,323 --> 00:20:25,258 Aufgrund ihrer Arbeit ging ich davon 390 00:20:25,392 --> 00:20:26,828 aus, dass Sie beide sich einig waren. 391 00:20:28,462 --> 00:20:30,598 Sie ist Kellnerin in einem Club. 392 00:20:30,732 --> 00:20:34,769 Ich habe einen Nerv getroffen. Entschuldigen Sie. 393 00:20:38,206 --> 00:20:40,808 Auf eine für beide Seiten gewinnbringende Zusammenarbeit. 394 00:20:49,517 --> 00:20:53,821 Ich bin Agent Dugg, Ihr Family Alliance-Verbindungsmann. 395 00:20:55,089 --> 00:20:59,160 Familienbündnis ist die Prämie des Netzwerks privater Sicherheitsdienst. 396 00:20:59,292 --> 00:21:01,028 Es ist in Ihrem Vertrag enthalten. 397 00:21:01,162 --> 00:21:05,265 Es hat keinen Sinn, den ganzen Jack zu gewinnen Nur um deine Leute zu kriegen ausgeraubt und getötet. 398 00:21:06,333 --> 00:21:08,435 Wir werden die Familie umziehen. 399 00:21:08,569 --> 00:21:10,238 Setzen Sie sie unter einen falschen Namen. 400 00:21:10,370 --> 00:21:12,940 Das ist das Einzige, worüber Sie sich keine Sorgen machen müssen. 401 00:21:15,643 --> 00:21:18,513 Sie haben einen Anruf... zur Frau. 402 00:21:18,646 --> 00:21:21,182 Sag ihr Bescheid, dass wir morgen früh da sein werden. 403 00:21:21,314 --> 00:21:22,617 Warte, nein, ich muss ihr das heute Abend bringen. 404 00:21:22,750 --> 00:21:24,786 Ich verspreche, ich werde zurück sein, bevor die Show beginnt. 405 00:21:24,919 --> 00:21:25,920 Niemand kommt zurück. 406 00:21:26,053 --> 00:21:28,589 Ich muss dich in einer wirklich schönen Wohnung einsperren. 407 00:21:28,723 --> 00:21:30,725 Komm schon, Mann. Ich habe ein krankes Kind. 408 00:21:30,858 --> 00:21:34,394 Ich werde es jetzt abgeben und eine Quittung zurückbringen. 409 00:21:38,431 --> 00:21:39,967 Kannst du ihr das auch geben? 410 00:21:40,101 --> 00:21:41,035 Hey. 411 00:21:41,169 --> 00:21:43,037 Geht es dir gut? 412 00:21:43,938 --> 00:21:44,972 Wo bist du? 413 00:21:45,106 --> 00:21:46,941 Ich bin im Network Building. Mir geht es gut. 414 00:21:47,074 --> 00:21:49,777 Schauen Sie, ein Mann namens Dugg, er wird dich mitbringen 500 neue in bar. 415 00:21:49,911 --> 00:21:52,847 Bring sie nach Uptown Mercy. In Ordnung? 416 00:21:52,980 --> 00:21:55,917 Es ist 24/7. Besorg ihr einen echten Arzt, was auch immer sie braucht. 417 00:21:56,050 --> 00:21:57,450 Ben? 418 00:21:59,187 --> 00:22:00,487 Was hast du gemacht? 419 00:22:01,556 --> 00:22:02,924 Ich bin bei The Running Man. 420 00:22:04,525 --> 00:22:05,458 Hör mir zu. 421 00:22:05,593 --> 00:22:07,628 Ich verspreche, Ich komme wieder. 422 00:22:07,762 --> 00:22:08,663 Ähm... 423 00:22:10,397 --> 00:22:12,099 Ich muss sie fertig machen. 424 00:22:12,233 --> 00:22:14,001 Ich liebe dich. 425 00:22:16,204 --> 00:22:17,805 Ich liebe dich auch. 426 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 Tschüss, Ben. 427 00:22:25,313 --> 00:22:26,747 Wir sind gut? 428 00:22:37,792 --> 00:22:39,060 Sind das meine Jilly Hoobahs? 429 00:22:39,193 --> 00:22:40,561 Ich weiß nicht. Sind sie? 430 00:22:40,695 --> 00:22:44,031 Ich habe dir gesagt, dass du niemals meine Schuhe tragen sollst. Immer! 431 00:22:44,165 --> 00:22:46,934 Deine Füße riechen nach toten Mäusen! Jetzt muss ich sie verbrennen. 432 00:22:47,068 --> 00:22:49,971 Du bist eine verrückte Person. Was ist hier los? 433 00:22:50,104 --> 00:22:51,572 Mama, sie hat meine Schuhe gestohlen. 434 00:22:51,706 --> 00:22:53,708 Weil Elizabeth setze sie in meinem Schuhfach. 435 00:22:53,841 --> 00:22:55,408 Zieh meine verdammten Schuhe aus. 436 00:22:55,543 --> 00:22:57,712 - Meinst du das ernst? - Zieh meine Schuhe aus. 437 00:23:23,271 --> 00:23:27,407 Hallo, Amerika. Du kennst mich. Ich bin Bobby T. 438 00:23:27,541 --> 00:23:28,843 Und wenn Sie Ihren Durst stillen möchten, 439 00:23:28,976 --> 00:23:31,245 greifen Sie zu einem eiskalten Liquid Death. 440 00:23:31,379 --> 00:23:33,314 Das offizielle Getränk von The Running Man. 441 00:23:33,446 --> 00:23:36,083 Der Startschuss fällt heute Abend um 8:00 Uhr. 442 00:23:38,485 --> 00:23:39,820 Show Time. 443 00:23:39,954 --> 00:23:41,789 Lass uns rollen. 444 00:23:41,923 --> 00:23:43,591 Handgelenk. 445 00:23:45,326 --> 00:23:46,994 Hier ist Ihr Laufband. 446 00:23:47,128 --> 00:23:51,431 Du wirst es benutzen für Timer, Erinnerungen, und Belohnungen. 447 00:23:57,371 --> 00:23:59,840 Viel Glück da unten. 448 00:23:59,974 --> 00:24:02,442 Sind Sie bereit, ein paar Läufer weinen zu sehen? 449 00:24:02,576 --> 00:24:04,145 Und bist du bereit, einige 450 00:24:04,278 --> 00:24:06,047 Läufer sterben zu sehen? 451 00:24:06,180 --> 00:24:07,181 Ah. 452 00:24:07,315 --> 00:24:08,649 Du siehst toll aus. Du siehst großartig aus. 453 00:24:08,783 --> 00:24:12,053 Er sieht großartig aus. Eine Minute Warnung! Letzte Blicke! 454 00:24:12,186 --> 00:24:14,322 Eine Minute. Aufleuchten. 455 00:24:14,454 --> 00:24:16,824 Pass auf dich auf, Leute! 456 00:24:16,958 --> 00:24:18,326 Bleiben Sie klar! 457 00:24:18,458 --> 00:24:21,494 Du hast da draußen einen Job. Sagen Sie, was Sie denken. 458 00:24:21,629 --> 00:24:23,731 Du bist wütend, gewalttätig, gekränkt. 459 00:24:23,864 --> 00:24:26,100 Denke nicht bevor du sprichst. Das ist was für Fotzen. 460 00:24:26,233 --> 00:24:28,736 Geh weg, Fluch, Schüttle deinen Schwanz bei der Menge. 461 00:24:28,869 --> 00:24:30,738 Es ist alles gut, Free-Vee. 462 00:24:30,871 --> 00:24:31,806 Bobby T! 463 00:24:31,939 --> 00:24:33,674 Daniel, du Hurensohn. 464 00:24:33,808 --> 00:24:34,909 Wie oft Ich muss dir sagen, gib 465 00:24:35,042 --> 00:24:37,345 Blauflossenthun nicht in mein Amuse-Bouche? 466 00:24:37,477 --> 00:24:39,847 Wenn ich ziehe eine „Quecksilbervergiftung“ An einem 467 00:24:39,981 --> 00:24:42,316 Showabend wird dein Bouche nicht amüsiert sein, Dan. 468 00:24:42,450 --> 00:24:43,551 Oh. Ist das der Richtige? Mm-hmm. 469 00:24:43,684 --> 00:24:45,219 Ist das unser Star? Ja. 470 00:24:45,353 --> 00:24:46,620 Ach... 471 00:24:49,023 --> 00:24:50,591 Ich weiß, es ist seltsam, mich im wirklichen Leben zu sehen. 472 00:24:50,725 --> 00:24:51,959 Aber man gewöhnt sich daran. 473 00:24:52,093 --> 00:24:54,061 Ich bin aus Fleisch und Blut, genau wie du. 474 00:24:54,195 --> 00:24:57,898 Mein Roboter zieht mir jeweils ein Bein die Hose an. 475 00:24:58,032 --> 00:24:59,367 Klassischer Bobby. 476 00:24:59,499 --> 00:25:04,138 Schüttle deinen Schwanz nicht bei der Menge. Das ist eine schlechte Nachricht. 477 00:25:05,439 --> 00:25:06,574 Er sieht großartig aus. 478 00:25:06,707 --> 00:25:08,776 Zwanzig Sekunden, Leute! 479 00:25:09,343 --> 00:25:10,444 Wir sehen uns da draußen. 480 00:25:10,578 --> 00:25:12,179 Sind wir bereit für Bobby T? 481 00:25:12,313 --> 00:25:15,449 Das ist die Art von Energie Ich will die ganze Nacht lang, alle! 482 00:25:15,583 --> 00:25:17,618 Da ist es! 483 00:25:18,519 --> 00:25:20,121 Das neue Kolosseum. 484 00:25:20,254 --> 00:25:22,690 Bobby T! Bobby T! 485 00:25:22,823 --> 00:25:26,293 Geben Sie das Intro ein. Fünf, vier, drei... 486 00:25:29,530 --> 00:25:30,898 Amerika, das großartigste 487 00:25:31,032 --> 00:25:33,901 Land im verdammten Universum. 488 00:25:34,035 --> 00:25:36,837 Wir arbeiten hart. Und nach einem langen Tag voller 489 00:25:36,971 --> 00:25:38,973 Arschficken können wir uns zurücklehnen und uns gut fühlen. 490 00:25:40,875 --> 00:25:44,311 Aber manche wollen für dieses Privileg nicht arbeiten. 491 00:25:45,579 --> 00:25:48,182 Diebe. Betrüger. Trittbrettfahrer. 492 00:25:48,315 --> 00:25:52,787 Und warum sollten sie es tun, wenn sie es dir nehmen können? 493 00:25:52,920 --> 00:25:55,956 Willkommen im Spiel wobei wir drei geben 494 00:25:56,090 --> 00:25:58,192 Diesen harten Jungs alle Freiheiten, die sie wollen. 495 00:25:59,493 --> 00:26:01,362 Biodaten gelöscht. 496 00:26:01,495 --> 00:26:03,030 Keine Scanner, keine Tracker. 497 00:26:03,164 --> 00:26:05,066 30 Tage lang, Alles, was zwischen 498 00:26:05,199 --> 00:26:08,169 diesen Männern und Millionen steht, bist du. 499 00:26:08,302 --> 00:26:10,771 Aufzeichnen. Bericht. Belohnen. 500 00:26:10,905 --> 00:26:13,307 Mit über 10 Millionen neuen 501 00:26:13,441 --> 00:26:16,243 gewonnenen Preisen bleibt das 502 00:26:16,377 --> 00:26:18,579 beste Publikum der Welt ungeschlagen! 503 00:26:18,712 --> 00:26:21,816 Es ist The Running Man! 504 00:26:26,620 --> 00:26:28,956 Und jetzt... 505 00:26:29,090 --> 00:26:31,025 Ja! Bobby! 506 00:26:31,158 --> 00:26:33,494 ...du bist 507 00:26:33,627 --> 00:26:35,296 groß, hartnäckiger, 508 00:26:35,429 --> 00:26:38,332 vertrauenswürdiger Vorreiter der Wahrheit, Bobby T! 509 00:26:38,466 --> 00:26:42,937 Bobby T! Bobby T! Lass uns gehen! 510 00:26:43,938 --> 00:26:46,841 Ihre Wut über die Ungerechtigkeit der Welt hat Sie daran 511 00:26:46,974 --> 00:26:49,310 gehindert, etwas zu erreichen Dein volles Potenzial, aber jetzt? 512 00:26:49,443 --> 00:26:52,279 Diese Wut ist deine Superkraft. Umarme es! 513 00:26:52,413 --> 00:26:55,950 Unser erster Runner kommt von hier in Co-Op City. 514 00:26:56,083 --> 00:26:57,885 Ben Richards. 515 00:26:58,018 --> 00:27:02,690 Ein gesunder 35-jähriger Mann Wer denkt, dass er zu gut ist um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. 516 00:27:02,823 --> 00:27:04,458 Schafft ihn hier raus! Scheiß auf dich, Ben! 517 00:27:04,593 --> 00:27:08,395 Mr. Richards' letzter Job war eine 518 00:27:08,530 --> 00:27:10,264 Vollzeitstelle bei Defense-Net, bis er 519 00:27:10,397 --> 00:27:13,167 Militärgeheimnisse an eine Gewerkschaft verriet, der er nicht einmal angehörte! 520 00:27:13,300 --> 00:27:16,103 Das ist Blödsinn! Das ist Blödsinn! 521 00:27:16,237 --> 00:27:17,738 Komm schon, das ist Showbiz, Junge. Beruhige dich. 522 00:27:17,872 --> 00:27:19,440 Das stimmt! 523 00:27:19,574 --> 00:27:22,843 Er hat in die Hand gebissen, die ihn füttert, denn genau das tun Hunde. 524 00:27:25,514 --> 00:27:26,680 Erinnere dich an dieses Gesicht. 525 00:27:26,814 --> 00:27:29,316 Du gewinnst 3.000 neue Dollar... 526 00:27:29,450 --> 00:27:31,652 ...für einen verifizierten Bericht und 10. 527 00:27:31,785 --> 00:27:34,221 000, wenn es zu einem Mord kommt. 528 00:27:34,355 --> 00:27:37,691 Für den letzten Lauf der Saison haben wir die Preise verdoppelt. 529 00:27:37,825 --> 00:27:39,360 Denn wenn der Einsatz steigt ... 530 00:27:39,493 --> 00:27:41,228 Die Scheiße geht unter! 531 00:27:41,362 --> 00:27:43,063 Und es steht viel auf dem Spiel! 532 00:27:43,197 --> 00:27:47,468 Denn die Tausender, die er gewinnt, gehen an seine Frau Sheila ... 533 00:27:49,003 --> 00:27:51,606 ...eine Nachthexe, die im Libertine 534 00:27:51,739 --> 00:27:53,674 nur das größte Trinkgeld annimmt. 535 00:27:53,807 --> 00:27:57,378 Es ist eine Fälschung! Das ist eine Lüge, du Mistkerl! Wenn Sie meine Anspielung verstehen. 536 00:27:59,213 --> 00:28:00,515 Ich werde dich verdammt noch mal umbringen. 537 00:28:01,448 --> 00:28:04,718 Von Richards verlassen, Es liegt nun an ihr, die tragischen 538 00:28:04,852 --> 00:28:08,189 Angehörigen ihrer Sünde wieder zum Leben zu erwecken. 539 00:28:08,322 --> 00:28:09,524 Aber was ist das? 540 00:28:09,658 --> 00:28:11,058 Ich denke, es ist Zeit für... 541 00:28:11,192 --> 00:28:14,695 Berühmte letzte Worte! 542 00:28:14,828 --> 00:28:16,964 - Nun, Herr Richards. - Weiter, Richards! 543 00:28:17,097 --> 00:28:18,633 Komm schon, Können wir es hören? 544 00:28:18,766 --> 00:28:21,769 Haben Sie berühmte letzte Worte? 545 00:28:22,537 --> 00:28:23,437 Ja. 546 00:28:23,572 --> 00:28:24,772 Scheiß auf dich, Dan! 547 00:28:26,407 --> 00:28:28,543 Wie lange denkst du, wirst du durchhalten? 548 00:28:29,678 --> 00:28:32,379 Lange genug dieses Gebäude niederbrennen und alle darin! 549 00:28:32,514 --> 00:28:36,685 Wie klein muss dein Schwanz sein, um da draußen zu sitzen? 550 00:28:36,817 --> 00:28:38,419 Fick dich! 551 00:28:38,553 --> 00:28:41,155 Heilige Scheiße! Bewahren Sie es für den Lauf auf! 552 00:28:41,288 --> 00:28:42,423 Oh Scheiße! 553 00:28:42,557 --> 00:28:44,491 Unser nächster Teilnehmer... 554 00:28:45,726 --> 00:28:48,062 Mein Gespür für Talente ist nach wie vor unübertroffen. 555 00:28:48,195 --> 00:28:50,264 Sie, Herr Richards, sind, was sie früher als 556 00:28:50,397 --> 00:28:51,732 „Game Changer“ bezeichnet. Hören Sie jetzt zu. 557 00:28:51,865 --> 00:28:52,866 Ich sollte das nicht sagen, aber wenn 558 00:28:53,000 --> 00:28:55,269 der Lauf beginnt, bleiben Sie unter Ihresgleichen. 559 00:28:55,402 --> 00:28:57,471 Du wirst länger durchhalten. 560 00:28:57,606 --> 00:29:00,040 Und auch, falls Sie es verpasst haben in Ihrem Vertrag. 561 00:29:00,174 --> 00:29:03,877 Jeder Idiot, den du tötest, bringt dir einen 10.000-Bonus ein. 562 00:29:04,011 --> 00:29:06,780 Und es kostet ein Hundert pro Jäger. 563 00:29:08,215 --> 00:29:10,017 Ich weiß noch nicht wie, aber 564 00:29:10,851 --> 00:29:12,953 eines Tages werde ich dich verarschen. 565 00:29:13,087 --> 00:29:14,656 Das ist der Geist. 566 00:29:17,124 --> 00:29:19,193 Die Regeln des Laufs! 567 00:29:19,326 --> 00:29:20,562 Regel eins: 568 00:29:20,695 --> 00:29:21,962 Geld laufen lassen. 569 00:29:22,096 --> 00:29:23,598 Läufer erhalten einen Vorschuss von 1. 570 00:29:23,732 --> 00:29:25,165 000 neuen Dollar und einen 12-Stunden-Laufstart. 571 00:29:25,299 --> 00:29:27,101 Die Jäger gehen nicht auf die Jagd, bis die 572 00:29:27,234 --> 00:29:29,069 Record and Report App morgen früh online geht! 573 00:29:29,203 --> 00:29:30,204 Regel zwei: 574 00:29:30,337 --> 00:29:31,606 Die Running Cam. 575 00:29:31,740 --> 00:29:32,574 Sie müssen täglich zehn 576 00:29:32,707 --> 00:29:33,841 Minuten On-Cam-Ham aufzeichnen. 577 00:29:33,974 --> 00:29:35,577 Diese Umschläge können nicht nachverfolgt werden. 578 00:29:35,710 --> 00:29:38,178 Werfen Sie sie in eine Netzwerkdrohne Xpress-Mailbox vor 579 00:29:38,312 --> 00:29:40,781 Mitternacht - sonst werden Sie disqualifiziert... - Vielen Dank. 580 00:29:40,914 --> 00:29:43,784 ...von weiteren Gewinnen, aber trotzdem 30 Tage lang gejagt. 581 00:29:43,917 --> 00:29:46,688 Stirb nicht umsonst. Holt eure Kassetten rein! 582 00:29:46,820 --> 00:29:47,888 Regel drei: Lauf 583 00:29:48,022 --> 00:29:49,658 weit, werde reich. 584 00:29:49,790 --> 00:29:52,727 Schaffen Sie es morgen bis Mitternacht und gewinnen Sie 5.000 neue Dollar. 585 00:29:52,860 --> 00:29:55,296 Die Prämien erhöhen sich um 1. 586 00:29:55,429 --> 00:29:57,231 000 pro Tag und verdoppeln sich am Ende jeder Woche. 587 00:29:57,364 --> 00:30:00,669 Der Hauptpreis für das Überleben von Tag 588 00:30:00,801 --> 00:30:03,237 30 beträgt jetzt eine Milliarde neue Dollar! 589 00:30:04,972 --> 00:30:07,041 Aber bevor sie das gewinnen können, 590 00:30:07,174 --> 00:30:08,777 An wem müssen sie vorbeikommen? 591 00:30:08,909 --> 00:30:10,944 Die Jäger! 592 00:30:11,078 --> 00:30:12,747 Meine Damen und Herren, lernen Sie . 593 00:30:12,880 --> 00:30:16,150 .. die Jäger kennen! 594 00:30:16,283 --> 00:30:19,286 Fünf Männer, die für echte Freiheit kämpfen. 595 00:30:19,420 --> 00:30:21,155 Tief verdeckt, wo Sie es am wenigsten erwarten. 596 00:30:21,288 --> 00:30:24,825 Tatsächlich sind sie vielleicht gerade unter Ihnen! 597 00:30:26,695 --> 00:30:27,928 Und ihr Anführer, der Geist, 598 00:30:28,062 --> 00:30:30,532 der die Träume eines jeden 599 00:30:30,665 --> 00:30:33,167 Läufers heimsucht, Chief McCone! 600 00:30:33,300 --> 00:30:36,136 Suchen und zerstören, meine Herren. 601 00:30:37,371 --> 00:30:38,573 Schau sie dir an! 602 00:30:38,707 --> 00:30:42,109 Werfen Sie einen letzten Blick auf diese Schläger. 603 00:30:42,242 --> 00:30:43,778 Beobachten Sie die typischen Verkleidungen, 604 00:30:43,911 --> 00:30:45,747 die sie nutzen, um der Gerechtigkeit zu entgehen. 605 00:30:45,879 --> 00:30:49,483 In nur wenigen Augenblicken, Sie werden frei unter euch wandeln und 606 00:30:49,617 --> 00:30:54,355 tun und lassen, was sie wollen, bis wir sie aufhalten ... gemeinsam! 607 00:30:56,825 --> 00:30:59,527 Lass sie laufen! Lass sie laufen! 608 00:30:59,661 --> 00:31:02,597 Lass sie laufen! Lass sie laufen! 609 00:31:02,731 --> 00:31:05,466 Lass sie laufen! Lass sie laufen! 610 00:31:05,600 --> 00:31:07,034 Scheiß drauf! 611 00:31:21,115 --> 00:31:24,118 Lass sie laufen! Lass sie laufen! 612 00:31:24,619 --> 00:31:26,153 Auf die Plätze! 613 00:31:27,789 --> 00:31:28,956 Machen Sie sich bereit! 614 00:31:29,923 --> 00:31:32,192 Laufen! 615 00:32:45,065 --> 00:32:46,166 13. und Obama. 616 00:32:46,300 --> 00:32:47,702 Wow! Hey, Running Man! 617 00:32:47,836 --> 00:32:49,169 Was? 618 00:32:49,303 --> 00:32:51,138 Ich-ich-ich habe dich beobachtet auf-- auf dem Free-Vee! 619 00:32:51,271 --> 00:32:53,474 13. und Obama. 620 00:32:54,074 --> 00:32:55,209 Okay. 621 00:33:00,447 --> 00:33:01,215 Ja. 622 00:33:07,154 --> 00:33:09,389 Was ist los, Mann? 623 00:33:11,058 --> 00:33:13,994 Mach ein Foto mit mir. Es ist okay. 624 00:33:14,127 --> 00:33:15,964 Was meinst du damit, „Nein, es ist okay“? 625 00:33:16,096 --> 00:33:19,801 Du musst nett sein, Mann, Damit die Leute dich nicht melden. Okay? 626 00:33:19,934 --> 00:33:22,202 Weil die Leute das tun werden. Allerdings nicht ich, Mann. Ich bin ein netter Kerl. 627 00:33:22,336 --> 00:33:23,638 Nein, weißt du was? Du hast recht. 628 00:33:23,771 --> 00:33:26,508 Wir sollten anhalten, Schnapp dir eine dieser Nutten. 629 00:33:26,641 --> 00:33:28,108 Sie kann das Foto machen. 630 00:33:28,242 --> 00:33:31,245 Ja! Die krasseste Idee überhaupt, Mann! 631 00:33:31,378 --> 00:33:32,079 Ja! 632 00:33:32,212 --> 00:33:34,081 Mir gefällt die Art, wie du denkst, Mann. 633 00:33:36,049 --> 00:33:38,018 Hey! Wohin gehst du, Mann? 634 00:33:38,151 --> 00:33:39,988 Ja, du solltest besser laufen! 635 00:33:40,120 --> 00:33:42,724 Ich hoffe, sie verbrennen dir den Arsch! 636 00:33:42,857 --> 00:33:44,258 Du bist tot, Kumpel! 637 00:33:44,391 --> 00:33:46,761 Du bist tot! 638 00:34:04,244 --> 00:34:06,246 Yo, Molie, lass mich rein! 639 00:34:16,791 --> 00:34:18,392 Hallo? 640 00:34:18,526 --> 00:34:19,794 Molie? 641 00:34:20,662 --> 00:34:23,130 Yo, Molie. Was? 642 00:34:23,263 --> 00:34:24,799 Du hast mich nicht auf der Luke gesehen? 643 00:34:24,933 --> 00:34:27,802 Ich habe dich zwei Blocks entfernt gesehen auf dem Infrarot. Was willst du? 644 00:34:27,936 --> 00:34:29,871 Schau, ich brauche... 645 00:34:30,004 --> 00:34:31,371 zwei Ausweise Karten und eine Waffe. 646 00:34:31,506 --> 00:34:33,307 Vergiss es. Ich mache keine Waffen. 647 00:34:33,440 --> 00:34:35,577 Besuchen Sie Mickey am dritten Platz. 648 00:34:36,744 --> 00:34:39,179 Was zum Teufel ist dein Problem, Mann? 649 00:34:40,147 --> 00:34:43,785 Der Running Man? Was denkst du? 650 00:34:43,918 --> 00:34:45,252 Ich habe dich für schlau gehalten. 651 00:34:45,385 --> 00:34:46,788 Schau, ich hatte keine Wahl. Cathy war krank. 652 00:34:46,921 --> 00:34:50,324 Wissen Sie, in welche Gefahr Sie mich gebracht haben, als Sie hierherkamen? 653 00:34:50,457 --> 00:34:52,225 Wenn du dich umbringen willst, ist das in Ordnung. 654 00:34:52,359 --> 00:34:54,796 Aber lass mich da raus, okay? 655 00:34:54,929 --> 00:34:56,463 Hast du es verstanden? 656 00:35:03,905 --> 00:35:05,305 Verdammt, Ben. 657 00:35:05,439 --> 00:35:07,675 Es gibt hundert Ausweise. 658 00:35:07,809 --> 00:35:10,277 Es sind jeweils 30 für Kostüme und Zubehör. 659 00:35:10,410 --> 00:35:14,114 Ich habe einen Priester, Ich habe einen 660 00:35:14,247 --> 00:35:16,216 Kampfveteranen, ich habe einen Manager. 661 00:35:16,350 --> 00:35:19,053 Und die Eilbestellung ergibt insgesamt zweihundert neue. 662 00:35:19,186 --> 00:35:20,187 Okay. 663 00:35:20,320 --> 00:35:22,189 Verstecke dich in Survival. 664 00:35:22,322 --> 00:35:23,791 Es ist Gang fünf. 665 00:35:23,925 --> 00:35:26,561 Ich werde abschließen die Verbrennungsanlage. Oh, das habe ich bereits getan. 666 00:35:27,595 --> 00:35:29,697 Es macht dir nichts aus, wenn ich nachschaue, tust du? 667 00:35:30,598 --> 00:35:33,400 Hey, wohin gehst du? 668 00:35:36,904 --> 00:35:39,841 Alles klar, ihr Helden, Komm und hol es dir! 669 00:35:39,974 --> 00:35:43,443 Hör ihm zu! Wenn er loslässt, wir sind alle tot. 670 00:35:43,578 --> 00:35:44,912 Sie verkaufen viele davon? 671 00:35:45,046 --> 00:35:47,782 Ich kann sie nicht auf Lager halten. 672 00:35:49,182 --> 00:35:51,886 Diese Fernseher schauen dir nicht zu. 673 00:35:52,587 --> 00:35:53,655 Aufleuchten. 674 00:35:58,425 --> 00:35:59,794 Wird das funktionieren? 675 00:35:59,927 --> 00:36:00,862 Absolut. 676 00:36:00,995 --> 00:36:02,162 Stehen Sie hier drüben. 677 00:36:02,295 --> 00:36:04,032 Okay, bist du bereit? 678 00:36:04,164 --> 00:36:05,633 Eins zwei drei. 679 00:36:06,901 --> 00:36:07,869 In Ordnung. 680 00:36:09,704 --> 00:36:11,939 Testen wir diese Kontakte. 681 00:36:13,775 --> 00:36:15,208 Okay. 682 00:36:16,476 --> 00:36:18,046 Kannst du etwas auf diesem Regal lesen? 683 00:36:18,178 --> 00:36:19,747 In Ordnung. 684 00:36:19,881 --> 00:36:22,382 „BFE-20.“ 685 00:36:22,517 --> 00:36:25,086 Heilige Scheiße! Wie geht es dir mit Black Irish? 686 00:36:25,218 --> 00:36:26,486 Das steht nicht zum Verkauf. 687 00:36:26,621 --> 00:36:28,288 Ja, als würde ich den Scheiß in meine Tasche stecken. 688 00:36:28,422 --> 00:36:31,993 Hat nur ein paar Gramm gekostet Fettberge in die Luft sprengen in der Kanalisation Uptown. 689 00:36:32,126 --> 00:36:36,030 BFE. Große verdammte Explosion. 690 00:36:36,164 --> 00:36:37,497 Also, was ist dein Plan? 691 00:36:37,632 --> 00:36:39,133 Ich weiß nicht. 692 00:36:39,266 --> 00:36:41,435 Sich unter seinesgleichen verstecken? 693 00:36:41,569 --> 00:36:45,139 Ihresgleichen wird Sie im Handumdrehen ausverkaufen. 694 00:36:45,272 --> 00:36:47,709 Ich suche mir den belebtesten Ort, den es gibt, 695 00:36:47,842 --> 00:36:51,344 und verschwinde in der Menge. Das ist mein Rat. 696 00:36:52,245 --> 00:36:53,480 Na ja... 697 00:36:53,614 --> 00:36:56,718 Du kannst auf dem gleichen Weg gehen, auf dem du gekommen bist. 698 00:36:56,851 --> 00:36:58,586 Molie... 699 00:37:00,253 --> 00:37:01,556 Ich musste es tun. 700 00:37:03,223 --> 00:37:04,726 Nein, das hast du nicht. 701 00:37:11,099 --> 00:37:13,400 Ich wollte dich hierher bringen... 702 00:37:13,534 --> 00:37:15,368 ...sozusagen als Partner. 703 00:37:15,503 --> 00:37:17,205 Ich hätte es sagen sollen Sheila 704 00:37:17,337 --> 00:37:20,174 gestern, aber ich wollte es dir selbst sagen. 705 00:37:20,775 --> 00:37:24,311 Hallo, Dafür ist es jetzt zu spät. 706 00:37:26,948 --> 00:37:27,982 Na ja... 707 00:37:28,116 --> 00:37:29,584 Viel Glück. 708 00:37:31,318 --> 00:37:33,721 Wir sehen uns auf der großen Leinwand. 709 00:38:12,459 --> 00:38:14,394 New York City, einfache Fahrt. 710 00:38:14,529 --> 00:38:16,664 AUSWEIS. und Bargeld im Tablett, Bitte, Herr. 711 00:38:24,272 --> 00:38:26,607 Gute Reise, Herr Springer. 712 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 Danke schön. 713 00:38:50,430 --> 00:38:51,833 Herr. 714 00:38:53,301 --> 00:38:54,268 Hey, Herr. 715 00:38:54,401 --> 00:38:55,670 Dein Gesicht. 716 00:38:56,469 --> 00:38:58,272 Vergessen Sie, dass Sie es jemals gesehen haben! 717 00:38:58,405 --> 00:39:03,010 Du sagst etwas, Ich werde dich so schnell töten Deine Mutter wird nicht einmal aufwachen. 718 00:39:03,144 --> 00:39:05,112 Aber dein Schnurrbart. 719 00:39:06,948 --> 00:39:08,783 Oh Scheiße. 720 00:39:10,450 --> 00:39:12,452 Das tut mir so leid. 721 00:39:13,187 --> 00:39:14,822 Willst du mein Snackpaket? 722 00:39:16,891 --> 00:39:19,026 Kommt jetzt an der New York Penn Station an. 723 00:39:19,160 --> 00:39:21,028 Dies ist die Endhaltestelle dieses Zuges. 724 00:39:21,162 --> 00:39:24,397 Willkommen im Brant Hotel, Herr Springer. 725 00:39:25,233 --> 00:39:26,868 Hm. Du hast deinen Schnurrbart rasiert. 726 00:39:27,702 --> 00:39:29,503 Es ist im Zug heruntergefallen. 727 00:39:29,637 --> 00:39:32,073 Ich hasse es, wenn das passiert. 728 00:39:39,180 --> 00:39:41,048 Alles in Ordnung, Herr Springer? 729 00:39:41,182 --> 00:39:43,985 Ja ja. Nur, äh... 730 00:39:44,752 --> 00:39:46,721 ...eine gute Nacht. 731 00:39:46,854 --> 00:39:49,824 Tag. Weißt du was, ich habe beides. 732 00:40:25,993 --> 00:40:28,896 Die Regeln besagen, dass ich zehn Minuten am Tag vor der Kamera stehen muss. 733 00:40:29,997 --> 00:40:33,167 Sie haben nicht gesagt, welcher Teil, also... 734 00:40:35,102 --> 00:40:37,905 Ich schätze, du kannst zusehen, wie mein Arsch ein Nickerchen macht. 735 00:40:46,714 --> 00:40:47,915 ...und er sagte zu ihm: „All diese Dinge. 736 00:40:48,049 --> 00:40:50,384 “ Ich werde dir geben... 737 00:40:50,518 --> 00:40:52,720 wenn Du niederfällst und mich anbetest ...“ 738 00:40:55,556 --> 00:40:56,991 Vielen Dank. 739 00:40:59,293 --> 00:41:01,461 Dass du deinen Herrn, deinen Gott, 740 00:41:01,595 --> 00:41:04,632 anbeten und ihm allein dienen sollst. 741 00:41:09,337 --> 00:41:11,939 Zuvor am Die Amerikaner... 742 00:41:12,073 --> 00:41:14,575 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 743 00:41:17,578 --> 00:41:19,146 Machen Sie sich darüber keine Sorgen. 744 00:41:19,280 --> 00:41:20,848 Ich hasse das einfach-- 745 00:41:22,683 --> 00:41:25,286 Das hätten Sie tun sollen darüber nachgedacht Bevor Sie Ihre Beine spreizen. 746 00:41:25,419 --> 00:41:26,787 Mama! 747 00:41:34,528 --> 00:41:37,465 Eins nach unten. Noch neunundzwanzig. 748 00:41:37,598 --> 00:41:38,466 Gah! 749 00:41:38,599 --> 00:41:41,135 Verpiss dich! 750 00:41:54,448 --> 00:41:56,117 John Springer! 751 00:41:56,250 --> 00:41:57,952 John Springer! 752 00:41:59,220 --> 00:42:01,455 John Springer! 753 00:42:02,823 --> 00:42:05,092 John Springer! 754 00:42:59,413 --> 00:43:00,881 Grünes Licht. 755 00:43:12,059 --> 00:43:14,095 Live-Update! Lass uns gehen! 756 00:43:15,196 --> 00:43:18,432 Unsere Jäger arbeiten hart in der Nähe eines Co-Op City Netmart wo Herr 757 00:43:18,567 --> 00:43:21,902 Jansky ist flirtet mit dem Angestellten das hat ihn gerade gemeldet. 758 00:43:22,036 --> 00:43:25,072 Finden wir heraus, ob er auch mit dem Tod flirtet. 759 00:43:25,206 --> 00:43:27,708 Schauen Sie The Running Man? 760 00:43:27,842 --> 00:43:29,743 Äh... schätze ich. 761 00:43:29,877 --> 00:43:31,979 Ich habe es gehört Da ist dieser Typ der irgendwie wie ich aussieht 762 00:43:32,113 --> 00:43:34,882 und er ist wirklich heiß oder so, ich weiß nicht... Ich weiß es nicht. 763 00:43:35,015 --> 00:43:36,817 Ich weiß es nicht. Ich komme gleich noch einmal 764 00:43:36,951 --> 00:43:38,085 vorbei und versuche noch einmal, dich um ein Date zu bitten. 765 00:43:38,219 --> 00:43:39,787 - Herrgott, Tim. - Ja? 766 00:43:39,920 --> 00:43:41,722 Und das ist Jansky! 767 00:43:41,856 --> 00:43:43,824 Kommt mit seinem Frühstücks-Burrito raus. 768 00:43:43,958 --> 00:43:45,092 Grünes Licht für Jansky. 769 00:43:45,226 --> 00:43:46,595 Wird es seine letzte Mahlzeit sein? 770 00:43:46,727 --> 00:43:48,095 Aufleuchten. 771 00:43:48,229 --> 00:43:49,630 Die Sicherung hat geleuchtet. 772 00:43:49,763 --> 00:43:51,198 Es ist nur eine Frage der Zeit. 773 00:43:51,332 --> 00:43:52,900 Verschwinde da, Kumpel. 774 00:43:53,033 --> 00:43:54,468 Iss lieber auf, Tim. 775 00:43:54,603 --> 00:43:57,004 Genießen Sie die letzten Bissen vor der letzten Ölung. 776 00:43:57,138 --> 00:43:59,840 Beweg dich, beweg dich. Du gehst. Es ist der verdammte Running Man. 777 00:43:59,974 --> 00:44:02,611 Los geht's. Oh, Mann. 778 00:44:02,743 --> 00:44:03,578 Knall! 779 00:44:03,711 --> 00:44:05,045 Gott! 780 00:44:05,179 --> 00:44:06,680 Und Jansky überquert die Ziellinie. 781 00:44:06,814 --> 00:44:09,083 Das heißt: eins runter und noch zwei übrig! 782 00:44:09,216 --> 00:44:11,285 Sehen Sie sich heute Abend um 20:00 Uhr an, ob Jenni Laughlin... 783 00:44:11,418 --> 00:44:13,354 und Ben Richards sind immer noch auf der Flucht. 784 00:44:13,487 --> 00:44:18,125 Wie lange sind sie noch übrig? Schalten Sie ein und finden Sie es heraus. 785 00:44:19,994 --> 00:44:22,796 Hallo. Ich möchte meinen Aufenthalt um drei Tage verlängern. 786 00:44:22,930 --> 00:44:25,199 Ich würde das gerne für Sie arrangieren , Herr. Springer. 787 00:44:25,332 --> 00:44:27,334 Möglichst im selben Raum. 788 00:44:27,468 --> 00:44:30,304 Natürlich. Lassen Sie mich sehen, was ich tun kann. Vielen Dank. 789 00:44:31,338 --> 00:44:32,940 Du hast Glück. 790 00:44:33,073 --> 00:44:34,942 Es sieht so aus, als ob ich Sie im selben Raum behalten kann, Mr. Springer. 791 00:44:35,075 --> 00:44:36,177 Großartig. 792 00:44:37,244 --> 00:44:38,879 Kann ich dir heute Morgen ein Auto besorgen? 793 00:44:39,614 --> 00:44:40,814 Äh... 794 00:44:40,948 --> 00:44:44,251 Weißt du was? Ich denke, ich werde gehen. 795 00:44:50,758 --> 00:44:52,092 Achtung, Passagiere, 796 00:44:52,226 --> 00:44:54,663 Dies ist unsere letzte Station, Boston. 797 00:44:54,795 --> 00:44:57,364 Bitte überprüfen Ihre persönlichen Gegenstände vor der Abreise. 798 00:44:57,498 --> 00:45:00,201 Vielen Dank, dass Sie mit Netbus gereist sind. 799 00:45:00,334 --> 00:45:02,571 Hey, Bruder, Ich muss von der Straße weg. 800 00:45:02,703 --> 00:45:04,338 Oh ja? 801 00:45:04,471 --> 00:45:06,608 Ich suche einen Ort, an dem ich einen Monat lang abhängen kann. 802 00:45:06,740 --> 00:45:07,975 Mm-hmm. 803 00:45:08,108 --> 00:45:09,710 Off-Net, wenn du weißt, was ich meine. 804 00:45:09,843 --> 00:45:11,278 Ach, ist das so? 805 00:45:11,412 --> 00:45:12,780 Ich gebe dir einen Hundert neuen für dein 806 00:45:12,913 --> 00:45:14,782 Zimmer und einen weiteren Hundo für deine Jacke. 807 00:45:14,915 --> 00:45:16,850 Ein Teufelskreis für diese verdammte 808 00:45:16,984 --> 00:45:19,253 Jacke und diesen verdammten Raum? 809 00:45:19,386 --> 00:45:21,155 Junge, du musst nach Jamaica Plain, 810 00:45:21,288 --> 00:45:23,457 deine Medikamente abholen. Aufleuchten. 811 00:45:23,592 --> 00:45:24,693 Steck den Scheiß weg. 812 00:45:24,825 --> 00:45:26,894 Was, willst du uns umbringen? 813 00:45:27,795 --> 00:45:29,063 Lass mich dein Gesicht sehen. 814 00:45:30,532 --> 00:45:32,299 Wo haben Sie eingesetzt? 815 00:45:32,866 --> 00:45:35,570 Alaska. Aß Granatsplitter. 816 00:45:35,704 --> 00:45:36,804 Du hast keinen Kampf gesehen. 817 00:45:36,937 --> 00:45:38,973 Aber ich denke, es ist keine gestohlene 818 00:45:39,106 --> 00:45:40,575 Tapferkeit, wenn du mich dafür bezahlst. 819 00:45:40,709 --> 00:45:42,276 Danke. 820 00:45:56,691 --> 00:45:58,259 Hey! Ich rede mit dir! 821 00:45:58,392 --> 00:45:59,927 Ich rede mit dir! 822 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 Komm zurück hierher, du kleiner Scheißer! 823 00:46:05,499 --> 00:46:08,235 Du hörst mir zu. Du hältst dich von meinem Vorrat fern. 824 00:46:08,369 --> 00:46:09,870 Wenn ich dich wieder in diesem Keller 825 00:46:10,004 --> 00:46:11,205 erwische, werde ich dich niedertrampeln. 826 00:46:11,338 --> 00:46:12,973 Und ich werde meinen großen Bruder dazu bringen, sich um dich zu kümmern! 827 00:46:13,107 --> 00:46:15,644 Er wird dir aus dem Häuschen in den Arsch treten! 828 00:46:15,776 --> 00:46:17,044 Mach dich vom Acker! 829 00:46:19,446 --> 00:46:20,615 Ah... 830 00:46:20,749 --> 00:46:23,784 Ja, viel Glück dabei. 831 00:46:24,586 --> 00:46:26,186 Idiot. 832 00:46:32,993 --> 00:46:34,395 Etage zwei. 833 00:46:56,050 --> 00:46:58,152 Okay, dann. 834 00:46:58,285 --> 00:47:00,522 Ich schätze, ich muss noch eines dieser Bänder machen. 835 00:47:01,589 --> 00:47:03,824 Ich war schon immer ein Typ, der sich an die Regeln hielt. 836 00:47:03,957 --> 00:47:06,160 Ich bin zuerst zur Arbeit erschienen, Ich bin zuletzt gegangen. 837 00:47:06,293 --> 00:47:07,194 Hübsch. 838 00:47:08,162 --> 00:47:11,165 Es hat mir nicht viel gebracht, offensichtlich. 839 00:47:11,298 --> 00:47:14,468 Ich meine, Ich bin in der Mordserie. 840 00:47:14,602 --> 00:47:17,706 Aber was wirst du tun? Es mit der ganzen Welt aufnehmen? 841 00:47:17,838 --> 00:47:19,607 Süß. 842 00:47:19,741 --> 00:47:23,277 Hier bin ich also, ein erwachsener Mann, der spielt Verstecken nach Geld. 843 00:47:24,278 --> 00:47:26,447 Bitte nicht. 844 00:47:28,182 --> 00:47:30,918 Danke schön. 845 00:47:32,319 --> 00:47:35,489 Ich denke, ich werde mich einfach zurückhalten und einen kühlen Kopf bewahren. 846 00:47:36,256 --> 00:47:37,958 Versuchen Sie, nicht auszubrennen. 847 00:47:40,994 --> 00:47:41,995 Verdorben. 848 00:47:42,129 --> 00:47:44,532 Dämonisch. Verstorben. 849 00:47:46,066 --> 00:47:48,402 Welches Chaos werden die verbleibenden Läufer anrichten? 850 00:47:48,536 --> 00:47:50,739 Schalten Sie ein und finden Sie es heraus. 851 00:47:50,871 --> 00:47:53,140 Als nächstes, reich und 852 00:47:53,273 --> 00:47:55,643 mutig, sind es diese Amerikaner. 853 00:47:55,777 --> 00:47:56,811 „Hey, Jim.“ 854 00:47:56,944 --> 00:47:59,514 „Wie gefällt Ihnen dieser Energiewein?“ 855 00:48:00,080 --> 00:48:01,850 „Ich bin ein großer Fan. Ich liebe es.“ 856 00:48:01,982 --> 00:48:03,852 „Wie wäre es mit dir, Bill?“ 857 00:48:03,984 --> 00:48:06,153 „Das ist so ziemlich meine Lieblingssache, Jim.“ 858 00:48:06,286 --> 00:48:11,458 „Also, Leute, habt ihr etwas dagegen, wenn ich euch eine persönliche Frage stelle?“ 859 00:48:11,593 --> 00:48:14,696 „Warum haben wir alle die gleiche Stimme?“ 860 00:48:19,266 --> 00:48:21,368 Entspann dich, Ben. 861 00:48:22,771 --> 00:48:24,004 Mail später. 862 00:48:24,138 --> 00:48:25,673 Wer bin ich? 863 00:48:25,807 --> 00:48:27,107 Wer bin ich? 864 00:48:27,241 --> 00:48:29,009 Schön dich auch zu sehen, Frank. 865 00:48:29,644 --> 00:48:31,646 Ich bin der Hund! 866 00:48:31,780 --> 00:48:33,147 Die Ratten! 867 00:48:33,280 --> 00:48:33,914 Ihn! 868 00:48:34,047 --> 00:48:36,551 Ich verlange eine Entschuldigung! 869 00:48:36,684 --> 00:48:38,986 Ich verlange eine Entschuldigung! 870 00:48:39,119 --> 00:48:40,454 Lass es ruhen, Frank. 871 00:48:40,588 --> 00:48:43,157 Zumindest hast du jemanden, mit dem du reden kannst. 872 00:48:45,894 --> 00:48:47,327 Verdammt, mein Sohn. 873 00:48:49,129 --> 00:48:51,633 Du kannst dich nicht verstecken! 874 00:48:52,399 --> 00:48:55,002 Du denkst Ich sehe dich nicht! 875 00:48:56,671 --> 00:48:59,139 Ich werde dich finden! 876 00:49:02,710 --> 00:49:05,045 Schlüssel, hm. 877 00:49:05,179 --> 00:49:07,916 Ich werde dein Haus und 878 00:49:08,048 --> 00:49:11,351 alle darin niederbrennen! 879 00:49:15,489 --> 00:49:17,424 Du bist ein seltsamer Kerl, Frank. 880 00:49:18,392 --> 00:49:19,993 Wir unterbrechen „The Americanos“ für 881 00:49:20,127 --> 00:49:22,329 ein Live-Update von Der rennende Mann. 882 00:49:32,507 --> 00:49:33,974 Laufende Fans: Wir treffen 883 00:49:34,107 --> 00:49:35,710 einen unbekannten Läufer an einem 884 00:49:35,844 --> 00:49:39,881 unbekannten Ort in einer unbekannten Stadt. 885 00:49:40,013 --> 00:49:41,348 Die Spannung ist so groß, dass man sie mit 886 00:49:41,482 --> 00:49:44,752 McCones Schicksalsmesser zerschneiden könnte. 887 00:49:45,753 --> 00:49:47,822 Die Jäger stürmen 888 00:49:47,956 --> 00:49:49,256 derzeit den Ort. 889 00:49:49,389 --> 00:49:50,692 Befehle wurden erteilt. 890 00:49:50,825 --> 00:49:52,760 Sie betreten jetzt das Gelände. 891 00:49:52,894 --> 00:49:55,162 Chief McCone weist sie an, sich 892 00:49:55,295 --> 00:49:57,431 durch das Gebäude auszubreiten. 893 00:49:59,032 --> 00:50:00,735 Geh in dein verdammtes Zimmer... jetzt! 894 00:50:00,869 --> 00:50:03,403 Rover-Kameras wurden eingesetzt und warten auf das Signal 895 00:50:03,538 --> 00:50:06,039 dass die Jäger ihre Beute gefunden haben. 896 00:50:06,173 --> 00:50:07,575 Ich bin bei drei. 897 00:50:07,709 --> 00:50:09,476 Für diesen Läufer gibt es keinen Ausweg. 898 00:50:09,611 --> 00:50:13,080 Aber unterschätze niemals eine in die Enge getriebene Ratte. 899 00:50:17,117 --> 00:50:18,418 Scheiße! 900 00:50:19,052 --> 00:50:20,320 Scheiße! 901 00:50:22,055 --> 00:50:23,591 Ich muss die Tasche holen. 902 00:50:25,392 --> 00:50:27,160 Ich muss die Tasche holen. 903 00:50:36,370 --> 00:50:37,805 Ich bekomme jetzt die Nachricht, dass 904 00:50:37,939 --> 00:50:39,707 die Jäger glauben, den Raum gefunden zu 905 00:50:39,841 --> 00:50:41,308 haben, in dem sich dieser Läufer versteckt. 906 00:50:42,577 --> 00:50:45,345 Die Spannung ist groß Laufende Fans. 907 00:50:45,479 --> 00:50:48,448 Ich habe ihn gesehen! Ich habe Ben Richards gesehen! Er geht nach unten! 908 00:50:48,583 --> 00:50:50,852 Wird dieser Läufer überhaupt eine Chance haben zu rennen? 909 00:50:50,985 --> 00:50:54,488 Die Sicherung hat geleuchtet. Es ist nur eine Frage der Zeit. 910 00:51:31,693 --> 00:51:34,461 Scheiße. 911 00:51:39,667 --> 00:51:41,201 Unsere Jäger 912 00:51:41,335 --> 00:51:43,771 triangulieren die genaue Position des Läufers. 913 00:51:44,539 --> 00:51:46,306 Bestätigen ihres Standorts. 914 00:51:46,440 --> 00:51:51,713 Ich kann Ihnen jetzt verraten, dass der Runner Ben Richards ist. 915 00:51:56,283 --> 00:51:58,653 Ich wusste es. 916 00:51:58,786 --> 00:52:00,521 Herr Richards hat die Rede gehalten. 917 00:52:00,655 --> 00:52:02,189 Wir werden gleich herausfinden, ob er es kann... 918 00:52:02,322 --> 00:52:04,257 ...den Weg gehen. 919 00:52:04,391 --> 00:52:06,326 Ich brauche einen Rover auf drei. 920 00:52:06,460 --> 00:52:08,563 Chief McCone hat bestätigt. 921 00:52:08,696 --> 00:52:11,899 Die Jäger haben ihren Mann gefunden. 922 00:52:12,033 --> 00:52:16,269 Es geht heiß her. Es wird wärmer. 923 00:52:17,137 --> 00:52:20,742 Nirgendwo hinlaufen, nirgends zu verstecken. 924 00:52:20,875 --> 00:52:24,078 Der Läufer ist im Gebäude gefangen. 925 00:52:24,211 --> 00:52:25,913 Aber was ist das? 926 00:52:27,649 --> 00:52:30,384 McCone hat das Signal gegeben. 927 00:52:30,518 --> 00:52:33,888 Die Rover-Kameras haben das Gebäude betreten. 928 00:52:34,022 --> 00:52:36,189 Jeden Augenblick. 929 00:52:36,323 --> 00:52:38,860 Deshalb spielen wir das Spiel Laufende Fans. 930 00:52:38,993 --> 00:52:40,561 Der Moment der Wahrheit, wenn diese Tiere 931 00:52:40,695 --> 00:52:42,697 herausfinden, dass wir in einer Gesellschaft mit 932 00:52:42,830 --> 00:52:46,567 Regeln leben, einer Gesellschaft, in der Handlungen Konsequenzen haben. 933 00:52:47,935 --> 00:52:50,404 Und da sind sie, die Jäger, 934 00:52:50,538 --> 00:52:52,205 postiert vor Richards' Zimmer. 935 00:52:52,339 --> 00:52:53,240 Wir gehen rein. 936 00:52:53,373 --> 00:52:54,976 Los geht's. 937 00:52:56,544 --> 00:52:58,112 Gehen! 938 00:53:01,516 --> 00:53:02,717 Feuer halten! 939 00:53:02,850 --> 00:53:03,751 Warum? 940 00:53:04,552 --> 00:53:06,521 Er geht nirgendwo hin. 941 00:53:09,991 --> 00:53:11,458 Bravo. 942 00:53:25,707 --> 00:53:28,009 Hey, Kumpel. Du bist auf Free-Ve. 943 00:53:28,142 --> 00:53:31,179 Die Jäger rennen los, um ihre Beute abzufangen. 944 00:53:31,311 --> 00:53:32,780 Laufen Sie besser, Mr. Richards. 945 00:53:32,914 --> 00:53:35,348 Deshalb schauen wir zu, Laufende Fans. 946 00:53:35,482 --> 00:53:37,085 Er ist auf zwei. Los, los! 947 00:53:45,358 --> 00:53:47,829 Hör auf, mich zu filmen! 948 00:53:48,663 --> 00:53:49,964 Geht runter. 949 00:53:50,098 --> 00:53:51,431 Wir haben ihn. 950 00:53:51,566 --> 00:53:53,768 Er ist auf dem Weg zur Lobby. 951 00:53:53,901 --> 00:53:56,003 Sie haben die Lobby erreicht. 952 00:53:56,971 --> 00:53:58,139 Richards, du 953 00:53:58,271 --> 00:53:59,674 gehst unter. 954 00:53:59,807 --> 00:54:01,408 Ich habe eine Granate! 955 00:54:03,211 --> 00:54:04,579 Zurück zu dir. 956 00:54:15,990 --> 00:54:18,492 Lassen Sie die Jungs in Schwarz den Keller durchbrechen. 957 00:54:18,626 --> 00:54:20,327 Holen Sie sich online einen Backup-Rover. 958 00:54:20,460 --> 00:54:24,899 Ich möchte ein NCG-Taktikteam unten fertig der Treppe. 959 00:54:25,032 --> 00:54:26,100 Gehen! Gehen! 960 00:54:26,234 --> 00:54:27,702 Bringen Sie zwei Wachen zum Aufzug in der Lobby. 961 00:54:27,835 --> 00:54:29,670 Melden Sie sich bei mir, wenn er versucht, den Schacht zu erklimmen. 962 00:54:29,804 --> 00:54:32,607 Alle Jäger versammeln sich bei der Inszenierung eins und für den Verstoß bereitstehen. 963 00:54:32,740 --> 00:54:35,308 Du hast den Mann gehört! Tac-One auf mich! 964 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 Lass uns gehen, gehen, gehen! 965 00:54:38,179 --> 00:54:40,181 Schalten Sie den Autoram aus! 966 00:54:40,313 --> 00:54:41,281 Treppen sind frei. 967 00:54:41,414 --> 00:54:42,550 Scheiße. Tac-One steht bereit. 968 00:54:42,683 --> 00:54:44,252 - Bereit zum Durchbruch. - Action ist los. 969 00:54:44,384 --> 00:54:46,220 - Auto-Ram heiß! - Schlag zu! 970 00:54:46,353 --> 00:54:47,822 Nein, los! Nein, los! 971 00:54:48,523 --> 00:54:49,590 Schlagen Sie noch einmal zu. Oh Scheiße. 972 00:54:51,926 --> 00:54:52,794 Er hat eine Waffe! 973 00:54:52,927 --> 00:54:54,095 Zünde ihn an! 974 00:54:54,228 --> 00:54:56,329 Oh! 975 00:55:07,575 --> 00:55:09,644 Neu laden! Neu laden! Neuladen! 976 00:55:12,613 --> 00:55:15,716 Verschwinde hier! Dieser Ort wird bald explodieren! 977 00:56:03,297 --> 00:56:06,701 Ich bin immer noch hier, Ihr Scheißfresser! 978 00:56:06,834 --> 00:56:07,768 Hah! 979 00:56:10,104 --> 00:56:11,606 Die Tragödie kommt einer Explosion gleich 980 00:56:11,739 --> 00:56:13,841 Im YVA in Fenway kommen acht Menschen 981 00:56:13,975 --> 00:56:16,476 ums Leben Netzwerk-Community-Guards. 982 00:56:16,611 --> 00:56:18,946 Belinda Brave kommt live vom Tatort zu Ihnen ... 983 00:56:19,080 --> 00:56:20,514 ... einer gewaltigen Explosion, die Boston 984 00:56:20,648 --> 00:56:22,583 heute Abend bis ins Mark erschütterte. 985 00:56:22,717 --> 00:56:24,752 Es gibt noch keine Bestätigung 986 00:56:24,886 --> 00:56:26,153 darüber, ob Richards' Leiche... 987 00:56:26,287 --> 00:56:27,655 ...wurde wiederhergestellt. Soweit wir wissen, 988 00:56:27,788 --> 00:56:29,489 ist der Runner immer noch auf freiem Fuß. 989 00:56:29,624 --> 00:56:31,626 Ein spannendes Live-Update von 990 00:56:31,759 --> 00:56:33,160 The Running Man wurde tödlich ... 991 00:56:36,731 --> 00:56:38,532 Hey, komm raus. 992 00:56:39,600 --> 00:56:41,168 Ich weiß, dass du hier bist. 993 00:56:42,136 --> 00:56:44,471 Komm her, du kleine Ratte! Geh weg von mir! 994 00:56:44,605 --> 00:56:46,707 Bist du derjenige, der mich gemeldet hat? Das war nicht ich! 995 00:56:46,841 --> 00:56:48,209 Ich bin keine Ratte! Oh ja? 996 00:56:48,342 --> 00:56:51,212 Lass mich gehen! Ich werde meinen großen Bruder bitten, sich um dich zu kümmern. 997 00:56:51,345 --> 00:56:53,948 Du denkst, dein großer Bruder kann mir in den Arsch treten nach dem, was ich gerade durchgemacht habe? 998 00:56:54,081 --> 00:56:56,284 Er wird dir nicht in den Arsch treten, er wird es retten! 999 00:56:56,416 --> 00:56:57,618 Du brauchst Hilfe! 1000 00:56:57,752 --> 00:57:00,087 Verdächtiger auf freiem Fuß. Ausgangssperre verhängt. 1001 00:57:00,221 --> 00:57:02,489 Wir müssen diese Straßen verlassen, Mann. 1002 00:57:02,623 --> 00:57:04,926 Idioten und Zooms in dieser Schlampe. 1003 00:57:05,059 --> 00:57:07,427 Alle suchen dich. 1004 00:57:07,561 --> 00:57:08,829 Ausgangssperre verhängt. 1005 00:57:08,963 --> 00:57:12,900 Hey. Hey, yo, bleib hier. Ich bin gleich wieder da. 1006 00:57:13,034 --> 00:57:14,802 Ich habe dich, Richards. 1007 00:57:15,636 --> 00:57:19,774 Jage ihn! Jage ihn! 1008 00:57:20,808 --> 00:57:21,809 Danke schön. 1009 00:57:21,943 --> 00:57:23,878 Jage ihn! 1010 00:57:33,154 --> 00:57:36,691 - Bleiben Sie drinnen. - Er ist hier drin. 1011 00:57:38,192 --> 00:57:41,629 Bleiben Sie drinnen. 1012 00:57:41,762 --> 00:57:43,564 Nein. Habe es dir gesagt. 1013 00:57:43,698 --> 00:57:45,099 Ben Richards? 1014 00:57:45,232 --> 00:57:47,301 Kein Runner hat jemals ein Live-Update überlebt. Wie zum Teufel- 1015 00:57:47,435 --> 00:57:48,703 - Bleiben Sie drinnen! 1016 00:57:48,836 --> 00:57:51,038 Drinnen, drinnen, drinnen! 1017 00:57:53,708 --> 00:57:54,976 Ich kann dich bezahlen. 1018 00:57:55,109 --> 00:57:56,444 Bring mich einfach für die Nacht von der Straße weg. 1019 00:57:56,577 --> 00:57:58,145 - Verdammt, nein. - Fünf ND. 1020 00:57:58,279 --> 00:58:00,448 Junge! Wir brauchen Straßenmedikamente. 1021 00:58:00,581 --> 00:58:03,050 Unsere Schwester hat Krebs, echt schlimm. 1022 00:58:04,685 --> 00:58:06,420 Mach es zehn. 1023 00:58:06,554 --> 00:58:09,023 Besorg ihr die guten Sachen. Verdammt. 1024 00:58:12,059 --> 00:58:13,661 Ein höllischer Preis auf deinen Kopf. 1025 00:58:13,794 --> 00:58:16,464 Wie schnell kannst du laufen, Richards? 1026 00:58:17,798 --> 00:58:19,834 Jeden Tag schneller. 1027 00:58:19,967 --> 00:58:22,470 Hier gibt es einfach ein erschreckendes Ausmaß an Zerstörung. 1028 00:58:22,603 --> 00:58:24,138 Die NCG ist in taktischer Alarmbereitschaft, 1029 00:58:24,271 --> 00:58:26,841 während Einheiten aus benachbarten Distrikten 1030 00:58:26,974 --> 00:58:30,044 einströmen und Gerechtigkeit für ihre gefallenen Brüder fordern. 1031 00:58:30,177 --> 00:58:31,912 Das NCG-Bombenkommando ist vor Ort 1032 00:58:32,046 --> 00:58:34,015 und durchsucht die Trümmer nach Beweisen. 1033 00:58:34,148 --> 00:58:36,017 Vorläufigen Berichten zufolge hat 1034 00:58:36,150 --> 00:58:37,952 Richards die Explosion im Keller ausgelöst. 1035 00:58:38,085 --> 00:58:41,122 Seine Leiche muss noch gefunden werden. 1036 00:58:41,255 --> 00:58:43,491 Aber wie mir ein Spezialist vertraulich sagte ... 1037 00:58:43,624 --> 00:58:44,625 Baby. Es ist Zeit. 1038 00:58:52,500 --> 00:58:55,403 Ich verstehe es nicht. Du könntest deinen Enkelkindern ein lebenslanges Leben ermöglichen ... 1039 00:58:55,536 --> 00:58:57,138 mit einer Aufzeichnung und einem Bericht. 1040 00:58:57,271 --> 00:59:00,408 Sie denken, das Netzwerk würde uns lieber bezahlen Geld belohnen oder 1041 00:59:00,541 --> 00:59:02,910 irgendeinen Blödsinn erfinden und uns verhaften? 1042 00:59:03,044 --> 00:59:05,546 Was wäre, wenn ich dir genug geben würde, um deiner Schwester echte Medikamente zu besorgen? 1043 00:59:05,679 --> 00:59:06,580 Sagen wir 500 neue. 1044 00:59:06,714 --> 00:59:09,617 Ich kann dich aus Boston rausholen, 1045 00:59:09,750 --> 00:59:11,385 aber nicht wegen des Geldes. Bruder. 1046 00:59:11,520 --> 00:59:13,154 Dieser Kerl wird nirgendwo hingehen. 1047 00:59:13,287 --> 00:59:15,823 Idioten haben die Kapuze umzingelt. Wirklichkeit. 1048 00:59:15,956 --> 00:59:18,793 Stoppen. 1049 00:59:19,860 --> 00:59:23,164 Nur eine kleine Prise und alles wird gut. 1050 00:59:24,932 --> 00:59:26,934 Lebt Richards? 1051 00:59:27,068 --> 00:59:29,904 Finden Sie es morgen Abend bei The Running Man heraus, 8 Uhr... 1052 00:59:31,205 --> 00:59:33,674 Du weißt schon, Du scheinst eine kluge Katze zu sein. 1053 00:59:35,076 --> 00:59:37,278 Was hat Sie dazu bewogen, sich als Rädchen 1054 00:59:37,411 --> 00:59:38,646 in ihrer Propagandamaschinerie zu melden? 1055 00:59:38,779 --> 00:59:41,315 Ich versuche nur, für meine Familie zu sorgen. 1056 00:59:41,449 --> 00:59:42,917 Genau wie du und deine Schwester. 1057 00:59:43,050 --> 00:59:43,984 Juni. 1058 00:59:46,220 --> 00:59:47,655 Als mein Kind krank war, schickte ich 1059 00:59:47,788 --> 00:59:50,791 meiner Frau genug, um sie gesund zu machen. 1060 00:59:51,725 --> 00:59:55,062 Jetzt versuche ich, genug zu gewinnen, um sie rauszuholen. 1061 00:59:56,197 --> 00:59:59,100 Sie ist erst zwei. Wenn ich also meinen Job 1062 00:59:59,233 --> 01:00:01,702 mache, wird sie sich nie daran erinnern Slumseite. 1063 01:00:01,836 --> 01:00:03,471 Okay, Richards. 1064 01:00:03,604 --> 01:00:05,739 Ich kann dich durch diese Blockade bringen. 1065 01:00:05,873 --> 01:00:10,211 Aber ich brauche ein paar Tage um es einzurichten, also versteck dich hier in der Zwischenzeit. 1066 01:00:10,344 --> 01:00:13,781 Weißt du, du könntest gehen die vollen 30 wenn man es schlau spielt. 1067 01:00:13,914 --> 01:00:16,083 Und was macht Sie zu einem solchen Experten? 1068 01:00:17,485 --> 01:00:19,120 Schalten Sie ein und finden Sie es heraus. 1069 01:00:20,821 --> 01:00:22,690 Willkommen auf der Kanzel. 1070 01:00:34,034 --> 01:00:35,570 Was passiert hinter den Kulissen der 1071 01:00:35,703 --> 01:00:37,805 größten Free-Vee-Show aller Zeiten? 1072 01:00:37,938 --> 01:00:40,708 Willkommen bei Der Apostel, Folge 30. 1073 01:00:40,841 --> 01:00:42,676 „Echte Regeln des Running Man.“ 1074 01:00:42,810 --> 01:00:45,846 Wenn du gräbst, täuschen und verbreiten. 1075 01:00:47,448 --> 01:00:49,584 Das Netzwerk verfügt über drei Typen für jeden Lauf. 1076 01:00:49,717 --> 01:00:50,684 Oh mein Gott. 1077 01:00:50,818 --> 01:00:52,987 Typ eins: Hoffnungsloser Typ. 1078 01:00:53,120 --> 01:00:56,357 Der hoffnungslose Kerl ist mit einem fatalen 1079 01:00:56,490 --> 01:00:58,392 Missverständnis der menschlichen Natur behaftet. - Genießen Sie Ihre... 1080 01:00:58,527 --> 01:00:59,727 Tim? Jawohl. 1081 01:00:59,860 --> 01:01:01,362 Er dauert normalerweise weniger als 48 Stunden. 1082 01:01:01,495 --> 01:01:03,864 Komm und hol mich. 1083 01:01:04,665 --> 01:01:05,534 Das Abendessen ist serviert, Kumpel. 1084 01:01:05,666 --> 01:01:06,934 Oh... Verdammt. 1085 01:01:07,067 --> 01:01:09,003 Pa-pow! Das ist ein Take-Away. 1086 01:01:09,136 --> 01:01:10,671 - Wuff. - Oh! 1087 01:01:10,804 --> 01:01:12,740 Er ist gekocht. 1088 01:01:12,873 --> 01:01:14,275 Typ zwei: Negativer Typ. 1089 01:01:14,408 --> 01:01:16,977 Der negative Typ weiß, dass er in der Hölle keine Chance hat. 1090 01:01:17,111 --> 01:01:19,380 Er will einfach nur mit ein oder zwei Knallen ausgehen! 1091 01:01:19,514 --> 01:01:21,048 Machen Sie das Leben größer. 1092 01:01:21,182 --> 01:01:22,416 Hinterlasse einen verdammten Krater. 1093 01:01:22,551 --> 01:01:24,218 Bro wird am Ende der ersten Woche 1094 01:01:24,351 --> 01:01:25,886 geraucht, weil er mit seinem Anlauf 1095 01:01:26,020 --> 01:01:28,022 zu viel Arsch und zu wenig Essen kauft. 1096 01:01:28,155 --> 01:01:29,924 Ein Sklave seines Appetits, 1097 01:01:30,057 --> 01:01:33,694 er serviert sich oft auf einem Teller. 1098 01:01:33,827 --> 01:01:34,929 Schwänze lutschen in der Hölle! 1099 01:01:35,062 --> 01:01:37,965 Ka-Boom! Zweiter! 1100 01:01:38,499 --> 01:01:39,300 Typ drei: 1101 01:01:39,433 --> 01:01:40,535 Ja! 1102 01:01:40,669 --> 01:01:41,802 Letzter Typ. 1103 01:01:41,936 --> 01:01:45,239 Final Dude hat einen starken Überlebenswillen. 1104 01:01:45,372 --> 01:01:46,907 Dennoch gewinnt er nie. 1105 01:01:47,041 --> 01:01:48,742 Das Netzwerk betrügt. 1106 01:01:48,876 --> 01:01:51,312 Sie können jederzeit jeden finden. 1107 01:01:51,445 --> 01:01:55,249 Aber wenn ein Läufer gute Bewertungen bekommt, lässt man ihn laufen. 1108 01:01:55,382 --> 01:01:56,483 Dreizehn Tage. 1109 01:01:56,618 --> 01:01:58,085 Und genau wie Papa immer sagte: „Du kannst es 1110 01:01:58,219 --> 01:02:01,255 versuchen, Aber man kann keinen Geist fangen. 1111 01:02:01,388 --> 01:02:04,693 Also am Ende der zweiten Woche, Die Bewertungen erreichen normalerweise ihren Höhepunkt. 1112 01:02:04,858 --> 01:02:05,627 Oh Scheiße. 1113 01:02:05,759 --> 01:02:07,061 Die Menge will Blut und Final Dude 1114 01:02:07,194 --> 01:02:09,964 wird Opfer seines eigenen Erfolgs. 1115 01:02:10,097 --> 01:02:12,199 Sie mögen sich vor dem Schicksal 1116 01:02:13,033 --> 01:02:14,401 verstecken, aber sie entkommen dem Schicksal nie. 1117 01:02:14,536 --> 01:02:17,304 Das bin ich, McCone! Ich bin der Running Man, bi-- 1118 01:02:17,438 --> 01:02:19,473 Doppelter Kill! 1119 01:02:19,608 --> 01:02:21,108 Rest in Stücken. 1120 01:02:21,676 --> 01:02:22,776 Das ist Spiel. 1121 01:02:24,579 --> 01:02:26,380 Soll mich das inspirieren? 1122 01:02:26,514 --> 01:02:29,551 Oh, komm schon, Mann! Verstehst du es nicht? 1123 01:02:29,684 --> 01:02:33,220 Nach dieser Flucht heute Nacht, Live, Hauptsendezeit, du... 1124 01:02:33,354 --> 01:02:35,356 Du... bist... 1125 01:02:36,257 --> 01:02:37,592 Letzter Typ. 1126 01:02:37,726 --> 01:02:38,926 Und sie werden dir den letzten Tropfen 1127 01:02:39,059 --> 01:02:40,528 an Einschaltquoten aus dem Arsch pressen. 1128 01:02:40,662 --> 01:02:43,598 Du hast also mindestens bis Negative Dude macht 1129 01:02:43,732 --> 01:02:44,999 sich auf den Weg, um an einen sicheren Ort zu gelangen. 1130 01:02:45,132 --> 01:02:46,834 Das gibt uns genug Zeit, Sie auf den größten 1131 01:02:46,967 --> 01:02:50,871 Underdog-Sieg in der Geschichte der Spielshows vorzubereiten. 1132 01:02:51,005 --> 01:02:52,973 Wo zum Teufel ist also „sicher“? 1133 01:02:53,675 --> 01:02:55,976 Ich arbeite daran. 1134 01:03:00,981 --> 01:03:03,450 Hey, Brieffreund. Es ist schon eine Weile her. 1135 01:03:03,585 --> 01:03:04,686 Bist du sicher, dass du weißt, was du tust? 1136 01:03:04,818 --> 01:03:06,887 Ich schätze, wir werden es herausfinden. 1137 01:03:07,021 --> 01:03:08,222 Ein Paket ist auf dem Weg zu Ihnen. 1138 01:03:08,355 --> 01:03:11,058 Ja, Sonderlieferung, wie auf Free-Vee zu sehen. 1139 01:03:12,493 --> 01:03:14,663 Okay. Ich sehe dich. 1140 01:03:16,330 --> 01:03:18,600 Und Abholort B. 1141 01:03:18,733 --> 01:03:19,768 Verstanden. 1142 01:03:19,900 --> 01:03:22,202 Mama kommt, Baby. 1143 01:03:22,936 --> 01:03:25,005 Okay, okay. 1144 01:03:37,051 --> 01:03:39,219 Wie erkrankt ein Fünfjähriger an Lungenkrebs? 1145 01:03:39,353 --> 01:03:42,557 Radioaktiver Staub. 1146 01:03:42,691 --> 01:03:43,957 Von der Explosion in Rhode Island. 1147 01:03:44,091 --> 01:03:45,760 Davon habe ich noch nie gehört. 1148 01:03:45,893 --> 01:03:49,430 Ja, davon hast du noch nie gehört Weil das Netzwerk besitzt die Nachrichten. 1149 01:03:49,564 --> 01:03:51,733 Genauso wie ihnen diese Munitionsfabrik gehörte. 1150 01:03:51,865 --> 01:03:54,401 Genau wie... Ihnen gehört die Regierung. 1151 01:03:54,536 --> 01:03:57,037 Warum sollte man sich also die Mühe machen, die Sicherheitsvorschriften einzuhalten? 1152 01:03:59,607 --> 01:04:02,076 So wurde June krank. 1153 01:04:03,277 --> 01:04:04,411 Für alle, die ihr zuschaut... 1154 01:04:05,513 --> 01:04:08,650 nicht die Führungskräfte, nicht die Techniker. 1155 01:04:08,783 --> 01:04:11,519 Wenn Sie in einem Hochhaus Uptown wohnen, Ich rede nicht mit dir. 1156 01:04:11,653 --> 01:04:13,954 Ich spreche mit den Leuten in den Genossenschaften. 1157 01:04:14,088 --> 01:04:16,658 Diejenigen, die keinen Job bekommen können, die Hausbesetzerstämme, die 1158 01:04:16,791 --> 01:04:20,227 Kinder, die erschossen werden für den Anblick eines Idioten der falsche Weg. 1159 01:04:20,361 --> 01:04:23,397 Es gibt etwas, das Sie alle wissen müssen. 1160 01:04:23,531 --> 01:04:26,166 Das Netzwerk gibt unseren 1161 01:04:26,300 --> 01:04:27,968 Kindern Krebs und sie vertuschen es. 1162 01:04:28,102 --> 01:04:30,170 Zuvor bei The Running Man. 1163 01:04:30,304 --> 01:04:34,743 Ich bin immer noch hier, Ihr Scheißfresser! Hah! 1164 01:04:34,875 --> 01:04:37,378 Ja! Richards ist der Mann! Ben! Ben! Ben! 1165 01:04:38,946 --> 01:04:40,314 Meine Damen und Herren, letzte Nacht haben 1166 01:04:41,148 --> 01:04:43,752 sieben Männer und eine Frau ihr Leben 1167 01:04:43,884 --> 01:04:46,186 gegeben, um unsere Liebe, ihre 1168 01:04:46,320 --> 01:04:47,888 Liebe, zu schützen für ihr 1169 01:04:48,021 --> 01:04:49,256 Land übertroffen durch die Liebe zu ihren Kindern. 1170 01:04:49,390 --> 01:04:50,991 Oh-oh. 1171 01:04:51,125 --> 01:04:54,194 Jemand hat beschlossen, das Leben dieser acht Helden zu beenden. 1172 01:04:54,328 --> 01:04:56,997 Und dieser Jemand war Ben Richards. 1173 01:05:00,300 --> 01:05:01,703 Sein neues Band ist gerade angekommen. 1174 01:05:01,836 --> 01:05:04,071 Hören wir mal, was er dazu zu sagen hat. 1175 01:05:04,204 --> 01:05:05,807 Für alle, die zuschauen, nicht für die 1176 01:05:05,939 --> 01:05:07,642 Führungskräfte, nicht die Techniker. 1177 01:05:07,776 --> 01:05:10,578 Wenn Sie in einem Hochhaus Uptown wohnen, Ich rede nicht mit dir. 1178 01:05:10,712 --> 01:05:13,113 Ich spreche mit den Leuten in den Genossenschaften, den 1179 01:05:13,247 --> 01:05:15,750 Hausbesetzerstämmen, diejenigen, die keinen Job bekommen, die Kinder, 1180 01:05:15,884 --> 01:05:19,453 die erschossen werden für den Anblick eines Idioten in die falsche Richtung. 1181 01:05:19,587 --> 01:05:22,055 Es gibt etwas, das Sie alle wissen müssen. 1182 01:05:22,189 --> 01:05:25,426 Ich habe mich wahnsinnig gelacht, weil ich diese Idioten geraucht habe. 1183 01:05:25,560 --> 01:05:27,227 Wow. Ich habe nicht nur über ihre Schreie 1184 01:05:27,361 --> 01:05:30,030 gelacht, Ich habe über ihre Kinder gelacht. 1185 01:05:30,164 --> 01:05:33,735 Jetzt wissen Sie, wie es sich angefühlt hat als Papa es tat an jemand anderen! 1186 01:05:33,868 --> 01:05:34,869 Verdammt, denn. 1187 01:05:35,002 --> 01:05:36,738 Das habe ich nicht gesagt, okay? 1188 01:05:36,871 --> 01:05:39,774 Ich habe ein Video darüber gemacht das Netzwerk, das Kindern Krebs schenkt. Es ist alles Fake! 1189 01:05:39,908 --> 01:05:41,008 Ekelhaft! 1190 01:05:41,141 --> 01:05:43,043 Du musst ihn kriegen hier raus. Mama! 1191 01:05:43,177 --> 01:05:44,344 Heute Abend! Im Augenblick! 1192 01:05:44,478 --> 01:05:45,613 Ich will, dass er weg ist! 1193 01:05:45,747 --> 01:05:46,815 Her mit allen! 1194 01:05:46,947 --> 01:05:49,016 In was für einer Welt leben wir? 1195 01:05:49,684 --> 01:05:51,051 Liebe Fans, ich habe gerade 1196 01:05:51,185 --> 01:05:52,587 vom Produzenten Dan Killian gehört 1197 01:05:52,720 --> 01:05:55,557 der persönlich die Belohnung für Ben Richards verdoppelt hat. 1198 01:05:55,690 --> 01:06:00,294 Jetzt 20.000 neue Dollar für jede bestätigte Aufzeichnung und 1199 01:06:00,427 --> 01:06:01,830 Meldung - das führt zu einem Kill. - Steig ein, steig ein! 1200 01:06:01,962 --> 01:06:03,096 Komm schon, komm schon. 1201 01:06:04,866 --> 01:06:06,066 Es wird langsam verrückt hier draußen. 1202 01:06:06,200 --> 01:06:07,869 Ja, Mann. Die Banden sind heute Abend unterwegs. 1203 01:06:08,001 --> 01:06:10,170 Wir müssen loslegen. Bist du bereit? 1204 01:06:10,905 --> 01:06:12,306 Auf geht's. 1205 01:06:15,309 --> 01:06:18,045 Okay, halte die Augen offen. 1206 01:06:18,178 --> 01:06:21,348 Diese Biker-Jungs sind auf Kopfgeldjagd für die Belohnung. 1207 01:06:21,482 --> 01:06:22,584 Habe es. 1208 01:06:26,588 --> 01:06:28,656 - Yo, sie folgen uns. - Ich weiß, ich weiß. 1209 01:06:28,790 --> 01:06:30,023 Bleib cool. 1210 01:06:30,157 --> 01:06:31,058 Sie sind auf uns, Sie sind auf uns los! 1211 01:06:31,191 --> 01:06:32,760 Du musst mich verarschen. 1212 01:06:32,894 --> 01:06:34,094 Als wir die Gasse erreichten, schrei, in welche Richtung du als nächstes abbiegen sollst. 1213 01:06:34,228 --> 01:06:35,663 Hör nicht auf, bis wir draußen sind. 1214 01:06:35,797 --> 01:06:37,732 Warte, Richards! Ein Schlagloch! Yo, was ist los? 1215 01:06:39,399 --> 01:06:41,769 - Sie sind immer noch auf uns! - Ich weiß! 1216 01:06:42,469 --> 01:06:43,938 Gehen Sie richtig! Okay! 1217 01:06:44,071 --> 01:06:46,039 Links! 1218 01:06:46,173 --> 01:06:48,543 Schlagloch! Entschuldigung, Entschuldigung. 1219 01:06:48,676 --> 01:06:50,444 Es gibt zwei davon! Es gibt zwei davon! 1220 01:06:50,578 --> 01:06:52,012 Ich sehe sie, ich sehe sie! 1221 01:06:52,145 --> 01:06:53,681 Sie haben Waffen! 1222 01:06:53,815 --> 01:06:54,883 Gib ihn auf! 1223 01:06:55,015 --> 01:06:57,017 Gerade! Leg es hin! 1224 01:06:57,150 --> 01:06:59,186 Geh! Geh! Geh! 1225 01:06:59,319 --> 01:07:00,755 Achtung! 1226 01:07:01,789 --> 01:07:04,859 Richards lebt! Zur Seite fahren! 1227 01:07:05,527 --> 01:07:07,461 ¡No hablo inglés! 1228 01:07:18,907 --> 01:07:20,642 Festhalten! 1229 01:07:27,582 --> 01:07:29,249 Geht es dir gut? Geht es dir gut? Ja. 1230 01:07:31,786 --> 01:07:33,688 Karma-Lieferung, Wichser! 1231 01:07:34,522 --> 01:07:36,056 Uff. 1232 01:07:36,189 --> 01:07:37,324 Ja! 1233 01:07:37,926 --> 01:07:38,826 Leg es hin! 1234 01:07:42,262 --> 01:07:43,665 Whoo! 1235 01:07:43,798 --> 01:07:45,900 Ihr habt euch mit den falschen Brüdern angelegt! 1236 01:07:46,034 --> 01:07:47,702 Ja, das ist das Zeug! 1237 01:07:50,038 --> 01:07:51,238 Whoo! 1238 01:07:52,139 --> 01:07:54,441 Hey, Richards! Wir sind durch! 1239 01:07:54,576 --> 01:07:57,745 Geh! 1240 01:07:59,379 --> 01:08:02,382 Geh! Geh! Mein Brieffreund braucht einen Tag, um den Transport zu einem Tierheim vorzubereiten. 1241 01:08:03,551 --> 01:08:05,820 Du kannst ihm dein Leben anvertrauen. 1242 01:08:05,954 --> 01:08:07,722 Erwähnen Sie dort einfach nicht die Hot Dogs in seiner Nähe. 1243 01:08:07,855 --> 01:08:09,356 Sie sagen: „Hot Dogs?“ Jawohl. 1244 01:08:09,489 --> 01:08:11,291 Nehmen Sie den langsamen Zug nach Maine. 1245 01:08:11,425 --> 01:08:15,195 Weniger Leute in den Stöcken, aber halte deinen 1246 01:08:15,329 --> 01:08:16,631 Kopf unten und vertraue niemandem außer diesem Kerl. 1247 01:08:18,231 --> 01:08:21,335 Mein Name ist Elton. Hardcore. Nieder für die Sache. 1248 01:08:21,468 --> 01:08:22,604 Glaubst du wirklich, dass das funktionieren wird? 1249 01:08:22,737 --> 01:08:25,006 Schauen Sie, wir wissen, dass sie die Umschläge verfolgen. 1250 01:08:25,138 --> 01:08:26,674 Du drehst den Rest deiner Selbstaufnahmen vorab, mein Mann macht sich 1251 01:08:26,808 --> 01:08:28,710 auf den Weg nach Süden, lässt sie unterwegs fallen, während Sie unter 1252 01:08:28,843 --> 01:08:31,211 der Erde sicher sind. Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat. 1253 01:08:31,345 --> 01:08:33,815 Oh. Fast vergessen. 1254 01:08:36,283 --> 01:08:37,518 Nur für den Fall. 1255 01:08:41,556 --> 01:08:42,857 Warum hilfst du mir? 1256 01:08:42,991 --> 01:08:44,792 Sie haben die Macht gesehen, die sie haben. 1257 01:08:44,926 --> 01:08:46,393 Wir unterstützen uns nicht gegenseitig, dieses 1258 01:08:46,527 --> 01:08:48,730 Spiel ist vorbei, bevor es überhaupt begonnen hat. 1259 01:08:49,731 --> 01:08:50,898 Hey. 1260 01:08:52,199 --> 01:08:53,601 Erledigt. 1261 01:08:57,038 --> 01:08:58,973 Was ist los, Amerika? 1262 01:08:59,107 --> 01:09:01,475 Ich wollte es dir gerade sagen das Netzwerk fälscht diese Selbstaufnahmen 1263 01:09:01,609 --> 01:09:04,045 aber wenn ich es täte, würden sie auch dieses nur fälschen. 1264 01:09:04,177 --> 01:09:05,546 Also... 1265 01:09:05,680 --> 01:09:07,715 Ich werde dir stattdessen einfach etwas vorlesen. 1266 01:09:07,849 --> 01:09:12,620 „Liebes Tagebuch: Ich bin heute mit dem Blabla aufgewacht. 1267 01:09:12,754 --> 01:09:15,155 Mein regelmäßiger Auftritt, bei dem ich heldenhafte 1268 01:09:15,288 --> 01:09:17,892 Idioten tötete, fühlte sich ... zu routinemäßig an. 1269 01:09:18,026 --> 01:09:19,326 Zeit für einen „Ich“-Tag. 1270 01:09:19,459 --> 01:09:22,030 Also habe ich mein Lieblingsfrühstück im Bett 1271 01:09:22,162 --> 01:09:25,566 gegessen: Wehrlose Welpen. Ich hätte zwanzig essen können. 1272 01:09:25,700 --> 01:09:28,803 Dann habe ich Yoga gemacht. Ich habe ein Gerichtsgebäude in die Luft gesprengt. 1273 01:09:28,936 --> 01:09:30,838 Ich weiß, Gewohnheitstier. 1274 01:09:30,972 --> 01:09:32,774 Aber heute Abend... 1275 01:09:32,907 --> 01:09:35,677 Ich werde Liebe machen... zu einem illegalen... 1276 01:09:35,810 --> 01:09:38,278 Einwanderer... Schafe.“ 1277 01:09:39,647 --> 01:09:41,716 Weißt du, wie dir ein Schaf sagt, dass es geil ist? 1278 01:09:45,720 --> 01:09:47,287 Mr. Richards findet ihn lustig. 1279 01:09:47,421 --> 01:09:48,723 Aber wir werden sehen, wer zuletzt lacht, 1280 01:09:48,856 --> 01:09:51,159 wenn McCone ihn als vermisst erwischt. 1281 01:09:51,291 --> 01:09:56,430 Jetzt mal sehen, ob Miss Laughlin ist durchgebrannt das letzte von ihrem laufenden Geld. 1282 01:09:57,598 --> 01:10:01,201 Wir sind immer noch hier, Ihr Scheißfresser! 1283 01:10:01,334 --> 01:10:04,672 Verdammt, Richards Das ist eine harte Tat folgen, aber... 1284 01:10:07,075 --> 01:10:08,643 ...Herausforderung angenommen! 1285 01:10:08,776 --> 01:10:10,845 Ja! Oh! 1286 01:10:11,411 --> 01:10:13,648 Geh weg, Nachbar. 1287 01:10:13,781 --> 01:10:15,917 Oh mein Gott! Schau es dir an! 1288 01:10:17,618 --> 01:10:18,986 Wer stirbt als nächstes? 1289 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 Auf jeden Fall sie. 1290 01:10:20,588 --> 01:10:24,257 Laughlin? Werden Sie real. Der Schafsjunge geht unter. 1291 01:10:24,391 --> 01:10:26,060 Auf keinen Fall. Ich habe zehn Muscheln bekommen, 1292 01:10:26,194 --> 01:10:28,328 sagt, dass Ben Richards als nächstes stirbt. Ach, komm schon. 1293 01:10:28,462 --> 01:10:31,733 Er hat das Netzwerk verärgert, den ganzen Weg. Deshalb wird er gewinnen. 1294 01:10:31,866 --> 01:10:33,901 Der Typ hat Mumm. Ja, er ist einer von uns. 1295 01:10:34,035 --> 01:10:37,370 Tritt gegen die Jungs in Schwarz an. Zeigen Sie der Welt den Finger! 1296 01:10:37,505 --> 01:10:38,673 Er ist Ihr letzter Läufer. 1297 01:10:38,806 --> 01:10:40,407 Das ist eine Wette. Verdammt klar. 1298 01:10:40,541 --> 01:10:43,878 Was denken Sie, Reverend? Hast du diesen Richards-Typen gesehen? 1299 01:10:46,279 --> 01:10:50,283 Nein. Aber er klingt nach einem ganz besonderen Charakter. 1300 01:10:50,417 --> 01:10:52,086 Was ist los mit dir? 1301 01:10:52,220 --> 01:10:53,921 Er ist blind, du verdammter Idiot. 1302 01:10:55,590 --> 01:10:59,493 Ich wieder. Schauen Sie, hier ist der wahre Deal. 1303 01:10:59,627 --> 01:11:01,763 Ich bin nicht hier draußen und versuche, gegen die Macht zu kämpfen. 1304 01:11:01,896 --> 01:11:03,898 Ich bin nicht hier, um Spaß zu haben. 1305 01:11:04,031 --> 01:11:07,168 Ich bin hier, um zu gewinnen und zu meiner Familie zurückzukehren. 1306 01:11:07,300 --> 01:11:09,436 Sie werden mich also nicht dabei beobachten, wie ich Molotow-Cocktails 1307 01:11:09,570 --> 01:11:11,205 schmeiße, Sie werden mich auch nicht beim Veranstalten von Partys sehen. 1308 01:11:11,338 --> 01:11:12,507 Tatsächlich wirst du mich 1309 01:11:12,640 --> 01:11:13,975 überhaupt nicht sehen. 1310 01:11:14,108 --> 01:11:15,910 Gerade noch rechtzeitig, Vater. 1311 01:11:17,645 --> 01:11:19,781 Der beste Imbiss in Maine. 1312 01:11:21,414 --> 01:11:24,284 Segne dich, mein Sohn. 1313 01:11:31,424 --> 01:11:33,261 Bleiben Sie frei. 1314 01:11:33,393 --> 01:11:37,265 Bleiben Sie frei. Dies ist ein selbstfahrendes Fahrzeug. 1315 01:11:37,397 --> 01:11:39,734 Hey, Vater. Darf ich Sie etwas fragen? 1316 01:11:39,867 --> 01:11:41,702 Natürlich, mein Sohn. 1317 01:11:41,836 --> 01:11:45,606 Also habe ich diese Freundin, okay? 1318 01:11:47,942 --> 01:11:50,343 Werde ich wegen der Verwendung von Gummis in die Hölle kommen? 1319 01:11:50,477 --> 01:11:53,181 Es kann durchaus sein, dass Sie sich dafür entscheiden, sie nicht zu verwenden. 1320 01:11:53,313 --> 01:11:55,049 Ich habe zehn Brüder und Schwestern. 1321 01:11:55,183 --> 01:11:58,451 Mein Vater sagte er war in der Hölle jeden einzelnen Tag. 1322 01:11:59,187 --> 01:12:00,855 Danke, Vater. Mm. 1323 01:12:00,988 --> 01:12:04,391 Gute Nacht. Vorsicht da draußen. 1324 01:12:15,736 --> 01:12:16,904 Glaubst du, du bist der Typ, der mich 1325 01:12:17,038 --> 01:12:19,941 davon abhält, meine Tochter wiederzusehen? 1326 01:12:22,176 --> 01:12:23,343 Danke schön. 1327 01:12:26,647 --> 01:12:28,716 Er ist es! Er ist es! 1328 01:12:36,624 --> 01:12:39,193 Da ist er! Mach ihn fertig! 1329 01:12:39,327 --> 01:12:41,829 Wir haben ihn! 1330 01:12:44,999 --> 01:12:46,667 Hol ihn dir! 1331 01:12:55,910 --> 01:12:57,078 Ich habe ihn. 1332 01:13:08,488 --> 01:13:11,959 Scheiß auf dich, Richards! Sterben! 1333 01:13:12,093 --> 01:13:13,861 Sterben! 1334 01:13:16,097 --> 01:13:18,866 Dies ist eine Botschaft an meine Mitbürger. 1335 01:13:19,000 --> 01:13:22,402 Und lassen Sie mich das für die günstigen Sitze klarstellen. 1336 01:13:22,536 --> 01:13:27,208 Wenn ich in dieser Show sterbe, Ich bin für diese beiden Dinge gestorben Ich glaube daran. 1337 01:13:27,341 --> 01:13:29,577 Meine Frau und mein Kind. 1338 01:13:29,710 --> 01:13:33,614 Alles andere und alle anderen können sich verpissen. 1339 01:13:33,748 --> 01:13:37,385 Es ist The Running Man! 1340 01:13:37,518 --> 01:13:39,921 Spiel weiter! Freitagabend! 1341 01:13:40,554 --> 01:13:42,189 Auf geht's! 1342 01:13:44,625 --> 01:13:46,961 Wir alle wissen, was das für ein Geräusch ist. 1343 01:13:48,729 --> 01:13:51,198 Wir machen Miss Laughlin Konkurrenz. 1344 01:13:51,332 --> 01:13:56,270 Sie hat gewürfelt bei einem sehr öffentlichen Auftritt im Holy 1345 01:13:56,404 --> 01:13:59,607 Grail Casino aber nicht gespielt dass unsere Jäger wäre da. 1346 01:14:01,842 --> 01:14:02,543 Scheiße. 1347 01:14:04,412 --> 01:14:06,047 Beweg dich, Arschloch! Was bist du-- 1348 01:14:06,180 --> 01:14:08,382 Oh, sie ist wild. Wow! 1349 01:14:10,651 --> 01:14:12,586 Sie ist auf der Flucht! 1350 01:14:12,720 --> 01:14:14,155 - Scheiße. - Oh! 1351 01:14:15,323 --> 01:14:16,958 Lordy, Lordy. 1352 01:14:17,091 --> 01:14:20,361 Sieht aus, als wäre sie pleite gegangen. Oder doch? 1353 01:14:24,298 --> 01:14:26,067 Los, sie haben Waffen! Gehen! 1354 01:14:26,200 --> 01:14:27,601 Verdammter Mistkerl! 1355 01:14:34,308 --> 01:14:36,476 Ja! 1356 01:14:36,610 --> 01:14:38,512 Scheiß drauf, McCone! 1357 01:14:40,147 --> 01:14:41,782 Leck mich am Arsch! 1358 01:14:41,916 --> 01:14:44,452 Halten Sie es genau dort. 1359 01:14:44,585 --> 01:14:45,987 Nein... 1360 01:14:46,120 --> 01:14:48,889 Nicht so schnell, Miss Laughlin. 1361 01:14:49,023 --> 01:14:51,959 Kein Ruhmesglanz für dich, nur eine menschliche Kerze 1362 01:14:52,093 --> 01:14:54,729 verpufft auf einer einsamen Straße in Nevada. 1363 01:14:54,862 --> 01:14:57,298 Jetzt weiß ich, was Sie denken. 1364 01:14:57,431 --> 01:15:01,402 „Bobby T, Du hast den Kill nicht erwischt. 1365 01:15:02,203 --> 01:15:05,139 Nein, das haben wir nicht. 1366 01:15:05,272 --> 01:15:06,207 Aber sie taten es. 1367 01:15:08,476 --> 01:15:09,810 Treffen Sie Jeff und Jeeto. 1368 01:15:09,944 --> 01:15:12,113 Tapfere Verteidiger ihrer Gemeinschaft. 1369 01:15:12,246 --> 01:15:14,248 Rollen Sie das Klebeband. 1370 01:15:14,382 --> 01:15:15,750 Entschuldigung, Jäger. 1371 01:15:15,883 --> 01:15:18,552 Alles, was du geschafft hast, zu töten, war meine Stimmung. 1372 01:15:18,686 --> 01:15:21,422 Denken Sie daran, Kinder, Trinken Sie nicht und fahren Sie nicht. 1373 01:15:21,555 --> 01:15:22,957 Es sei denn, du bist gut darin. 1374 01:15:23,090 --> 01:15:24,158 Hol sie dir! 1375 01:15:27,728 --> 01:15:29,764 Das sind heiße Aufnahmen, Kinder! 1376 01:15:29,897 --> 01:15:31,165 Zusätzlich zu ihrer Geldprämie 1377 01:15:31,298 --> 01:15:34,201 erhalten Jeff und Jeeto einen 1378 01:15:34,335 --> 01:15:36,170 lebenslangen Vorrat an Fun-Twinks-Müsli! 1379 01:15:39,340 --> 01:15:40,908 Und dann... 1380 01:15:42,943 --> 01:15:44,845 ...da war einer. 1381 01:15:44,979 --> 01:15:48,249 Das ist richtig. Ben Richards ist Ihr letzter Läufer. 1382 01:15:48,382 --> 01:15:50,718 Richards lebt! 1383 01:15:50,851 --> 01:15:52,620 Wenn er bis Mitternacht überlebt, wird er unser Größter 1384 01:15:52,753 --> 01:15:56,257 sein erfolgreicher Teilnehmer seit der ersten Staffel! 1385 01:16:11,739 --> 01:16:14,341 Richards lebt! 1386 01:16:15,309 --> 01:16:16,911 Komm schon, beeil dich. 1387 01:16:17,044 --> 01:16:19,146 Jäger werden auf der Suche nach Blut sein. 1388 01:16:19,780 --> 01:16:21,649 Sie hassen zivile Tötungen. 1389 01:16:21,782 --> 01:16:24,819 Die Dinge werden langsam Fahrt aufnehmen. 1390 01:16:25,719 --> 01:16:26,921 Aufleuchten. 1391 01:16:27,054 --> 01:16:28,523 Es würde mich nicht wundern, wenn sie heute 1392 01:16:28,656 --> 01:16:31,058 Abend die DNA-Schnüffler einschalten würden. 1393 01:16:31,192 --> 01:16:35,596 Ich will nichts anderes. Ich brauche niemanden mehr. 1394 01:16:35,729 --> 01:16:36,997 Was für ein harter Kerl. 1395 01:16:37,131 --> 01:16:39,200 Ist das klar? 1396 01:16:39,333 --> 01:16:41,602 Ich schaue nicht für neue Freunde. Bitten Sie nicht um ein Autogramm. 1397 01:16:41,735 --> 01:16:45,339 Eltie! Was ist, wenn er in Derry ist? Er ist nicht in Derry, Mama. 1398 01:16:45,473 --> 01:16:46,674 Mach dir keine Sorgen, es ist in Ordnung. 1399 01:16:46,807 --> 01:16:48,342 Sie hält dich für einen echten 1400 01:16:48,476 --> 01:16:49,511 Dämon, aber sie ist ziemlich taub. 1401 01:16:49,643 --> 01:16:50,778 Wir können unsere normalen Stimmen verwenden. 1402 01:16:50,911 --> 01:16:53,582 Töte ihn. Welfen-Bastard. 1403 01:16:53,714 --> 01:16:55,683 Jage ihn! 1404 01:16:55,816 --> 01:16:58,119 Früher war sie eine freundliche, kluge Frau. 1405 01:16:58,252 --> 01:17:00,488 Hier passiert alles. 1406 01:17:00,621 --> 01:17:05,059 Amateurlabor zum Herstellen handgemachte Seife, soweit du weißt. 1407 01:17:06,360 --> 01:17:09,396 Manches normal nichtrevolutionär Literatur. 1408 01:17:09,531 --> 01:17:10,998 Zwinker, zwinker. 1409 01:17:11,132 --> 01:17:15,102 Kopierer für meinen harmlosen Community-Newsletter, 1410 01:17:15,236 --> 01:17:17,671 wenn Sie meiner Meinung folgen. Uh-huh. 1411 01:17:19,608 --> 01:17:21,308 Was ist also ein DNA-Sniffer? 1412 01:17:24,211 --> 01:17:28,349 Black-Ops-Scanner, die I.D. stark fragmentierte Stränge der DNA. 1413 01:17:28,482 --> 01:17:30,384 Diese Dinge sind verborgen in jeder Straßenlaterne im ganzen Land. 1414 01:17:30,519 --> 01:17:32,820 Deshalb musst du so schnell wie möglich in den Untergrund gehen. 1415 01:17:35,189 --> 01:17:37,024 Mann, wenn du fragen willst, frag einfach. 1416 01:17:38,593 --> 01:17:40,995 Was ist mit dem Hotdog-Wagen los? 1417 01:17:42,296 --> 01:17:43,898 Mein Vater war Polizist. 1418 01:17:46,167 --> 01:17:48,002 Ein guter Polizist. 1419 01:17:48,135 --> 01:17:50,971 Er gab aus Protest auf wenn das Netzwerk privatisierte örtliche Polizei. 1420 01:17:51,872 --> 01:17:53,307 Er war davon überzeugt, dass die Beamten Rechenschaft ablegen sollten 1421 01:17:53,440 --> 01:17:55,876 an die Städte, die sie bezahlen, nicht die Regierung. 1422 01:17:56,010 --> 01:17:57,912 Und ganz bestimmt nicht irgendein Megakonzern. 1423 01:17:58,613 --> 01:18:00,014 Also kaufte er den Wagen. 1424 01:18:00,147 --> 01:18:02,249 Hat ihm den Arsch gesprengt. Wir haben nie eine Mahlzeit verpasst. 1425 01:18:02,383 --> 01:18:06,020 Besser ein ehrenhafter Hot-Dog-Verkäufer als ein krummer Idiot. 1426 01:18:06,153 --> 01:18:10,391 Aber seine Freunde der sich bei der NCG angemeldet hat schätzte seine Entscheidungen nicht. 1427 01:18:10,525 --> 01:18:12,726 Und sie ließen es ihn bei jeder Gelegenheit wissen. 1428 01:18:12,860 --> 01:18:15,763 Er hat dafür gesorgt, dass wir in diesem Haus sicher waren. 1429 01:18:15,896 --> 01:18:18,098 Aber jedes Mal, wenn er den Karren rausgeholt hat, 1430 01:18:18,232 --> 01:18:21,969 sehen Sie, was das mit meiner Mutter gemacht hat. 1431 01:18:22,102 --> 01:18:24,738 Und das haben sie meinem Vater angetan. 1432 01:18:25,839 --> 01:18:28,108 Seine Freunde bei der Polizei haben den Fall nie 1433 01:18:28,242 --> 01:18:30,110 gelöst, weil sie es waren, die ihn getötet haben. 1434 01:18:30,244 --> 01:18:32,179 Aber man kann eine Idee nicht töten. 1435 01:18:32,313 --> 01:18:36,050 Papa war ihr schlimmster Albtraum. Ein freier Mann mit Gewissen. 1436 01:18:37,117 --> 01:18:41,121 Und alles, was sie in ihm zerstört haben, lebt in mir weiter. 1437 01:18:41,255 --> 01:18:46,860 Wie eine Atomexplosion... das brennt nie aus. 1438 01:18:51,398 --> 01:18:52,399 Monster? 1439 01:18:53,033 --> 01:18:55,135 Mir geht es gut. 1440 01:18:55,903 --> 01:18:58,072 Hey, Läufer. 1441 01:18:58,205 --> 01:19:01,976 Man kann dem Schicksal nicht entkommen. Und du kannst dich nicht verstecken... 1442 01:19:02,476 --> 01:19:03,811 vom Schicksal. 1443 01:19:03,944 --> 01:19:05,412 Das stimmt eigentlich nicht. 1444 01:19:09,383 --> 01:19:11,885 Bevor er getötet wurde, Papa hat renoviert Diesen Unterschlupf 1445 01:19:12,019 --> 01:19:13,320 aus der Zeit des Kalten Krieges fand er in einem nahegelegenen Wald. 1446 01:19:13,454 --> 01:19:15,724 Ich habe eine detaillierte Anfahrtsskizze. 1447 01:19:15,856 --> 01:19:17,258 Da unten könnte man drei Jahre überleben. 1448 01:19:17,391 --> 01:19:19,226 Aber Sie brauchen es nur für zwei Wochen. 1449 01:19:19,360 --> 01:19:22,062 Den Rest Ihrer Bänder werden wir morgen vorab aufnehmen. 1450 01:19:22,564 --> 01:19:23,497 Was denken Sie? 1451 01:19:24,331 --> 01:19:25,199 Ähm... 1452 01:19:25,332 --> 01:19:26,400 Oder... 1453 01:19:27,768 --> 01:19:30,170 Vielleicht einfach... weiß. 1454 01:19:32,540 --> 01:19:33,874 Hardcore. 1455 01:19:34,008 --> 01:19:35,242 Schauen Sie sich das an. 1456 01:19:36,377 --> 01:19:37,878 Sie können verhaftet werden, nur weil 1457 01:19:38,012 --> 01:19:40,247 Sie „Die Wahrheit“ in Ihrem Haus haben. 1458 01:19:40,381 --> 01:19:43,450 Diese werden also erst direkt nach Ihrem Gewinn verteilt. 1459 01:19:43,585 --> 01:19:45,252 Was zum Teufel? 1460 01:19:45,386 --> 01:19:48,022 Es ist ein besonderes Problem im Netzwerk abscheulichste Verbrechen. 1461 01:19:48,155 --> 01:19:49,724 Was hat das mit mir zu tun? 1462 01:19:49,857 --> 01:19:51,760 Die Chemikalien einer Bombe haben eine große Kraft. 1463 01:19:51,892 --> 01:19:55,563 Aber ohne Initiator Damit es boomt, es ist harmlos. 1464 01:19:55,697 --> 01:19:59,266 Sie wissen, warum sie gejubelt haben für dich da unten? Sie glauben, Sie könnten gewinnen. 1465 01:19:59,400 --> 01:20:02,604 Und wenn du überleben kannst gegen diese Idioten Das können sie auch. 1466 01:20:02,737 --> 01:20:04,305 Die Leute haben es satt. 1467 01:20:04,438 --> 01:20:08,475 Dieses Land ist bereit zu explodieren ... und du bist der Initiator. 1468 01:20:08,610 --> 01:20:11,078 Ich bin nicht der Initiator! 1469 01:20:12,012 --> 01:20:14,148 Ich bin jemand, der versucht, zu seiner Familie zurückzukehren. 1470 01:20:14,281 --> 01:20:17,251 So oder so bist du gegen die Welt, Bruder. 1471 01:20:17,384 --> 01:20:18,753 Warum nicht beides sein? 1472 01:20:25,727 --> 01:20:26,960 Aufleuchten. 1473 01:20:31,700 --> 01:20:35,336 Meine Mutter denkt an das Badezimmer Auf der anderen Seite des Saals spukt es, Das bist also alles, was du tust. 1474 01:20:35,469 --> 01:20:39,574 Wenn das Licht im Flur aus ist, schläft sie. 1475 01:20:40,374 --> 01:20:42,076 Hey. 1476 01:20:43,344 --> 01:20:44,612 Ich weiß zu schätzen, was Sie tun. 1477 01:20:44,746 --> 01:20:46,313 Aber wenn sie herausfinden, dass du mir geholfen hast, 1478 01:20:46,447 --> 01:20:49,016 Dieselben Idioten, die deinen Vater erwischt haben ... 1479 01:20:49,883 --> 01:20:51,686 Sie werden dich holen. 1480 01:20:51,820 --> 01:20:53,287 Man kann hoffen. 1481 01:20:57,958 --> 01:20:59,460 Diese Nachricht ist für Cathy. 1482 01:21:00,861 --> 01:21:03,197 Falls Sie das eines Tages sehen. 1483 01:21:03,330 --> 01:21:06,768 Ich wollte Papa einen kleinen Rat geben. 1484 01:21:06,900 --> 01:21:08,837 Regel eins: 1485 01:21:09,804 --> 01:21:13,006 Pass auf deine Mutter auf. Sie ist deine beste Freundin. 1486 01:21:13,140 --> 01:21:16,910 Regel zwei: Tyrannen sind Feiglinge. 1487 01:21:17,411 --> 01:21:18,747 Schlag zurück. 1488 01:21:18,879 --> 01:21:20,214 Regel drei: 1489 01:21:20,347 --> 01:21:24,586 Du kannst gleichzeitig freundlich und stark sein. 1490 01:21:26,320 --> 01:21:30,525 Regel vier: Vertraue dem Netzwerk niemals. 1491 01:21:31,793 --> 01:21:33,327 Und Regel fünf: 1492 01:21:35,864 --> 01:21:37,532 Du erinnerst dich... 1493 01:21:37,665 --> 01:21:40,234 Dein Vater liebt dich sehr. 1494 01:21:41,669 --> 01:21:45,472 Ich werde auf dich aufpassen. Egal, was. 1495 01:21:45,939 --> 01:21:47,107 Ha! 1496 01:21:47,241 --> 01:21:49,910 Ich wusste, dass du es warst. 1497 01:21:50,043 --> 01:21:52,279 Teufel. Mörder! 1498 01:21:52,413 --> 01:21:55,015 Du bleibst weg von meinem Eltie. Ma'am? 1499 01:21:55,149 --> 01:21:56,518 Du Wilder! 1500 01:21:56,651 --> 01:21:57,685 Warten! Mama! 1501 01:21:57,819 --> 01:22:00,988 Du wirst nie wieder Welpen essen. 1502 01:22:01,121 --> 01:22:02,423 Mama, nein! NEIN! 1503 01:22:02,557 --> 01:22:04,358 Mama, es ist okay! Er ist ein Freund! 1504 01:22:04,491 --> 01:22:05,827 Eltie, nein! 1505 01:22:05,959 --> 01:22:07,494 Ma'am, gnädige Frau! 1506 01:22:07,629 --> 01:22:10,732 Wenn Sie diesen Knopf drücken, Die NCG wird feuern. 1507 01:22:10,865 --> 01:22:13,868 Okay? Das werden sie nicht Kümmere dich darum, wer erwischt wird im Kreuzfeuer. 1508 01:22:14,001 --> 01:22:15,335 Es wird ein Blutbad sein. 1509 01:22:16,704 --> 01:22:18,740 Wir brauchen nicht alles Ein Idiot im 1510 01:22:18,873 --> 01:22:20,941 Staat, der durch diese Tür kommt, oder? 1511 01:22:22,943 --> 01:22:24,378 Nicht. 1512 01:22:26,180 --> 01:22:28,315 Network Community Guard. Welches Verbrechen würden Sie verüben? Möchten Sie berichten? 1513 01:22:28,449 --> 01:22:31,853 Ben Richards ist gerade in mein Haus eingebrochen! 1514 01:22:31,985 --> 01:22:32,854 Okay, bleib, wo du bist. 1515 01:22:32,986 --> 01:22:33,987 Warum? Mama hat dich gesehen. 1516 01:22:34,121 --> 01:22:35,623 Wir müssen los. 1517 01:22:35,757 --> 01:22:38,660 Ich brauche nur fünf Minuten Spaß mit diesen Jungs, bevor wir es tun. 1518 01:22:39,527 --> 01:22:40,562 Spaß? 1519 01:22:40,695 --> 01:22:42,564 Schnapp dir deine Sachen! Ich hole mir die Zines! 1520 01:22:45,733 --> 01:22:48,101 Sie kommen, um dich zu holen! 1521 01:22:49,804 --> 01:22:51,873 Du hörst nicht zu. Es ist gefährlich! 1522 01:22:52,005 --> 01:22:53,073 NEIN! 1523 01:22:53,207 --> 01:22:54,975 Mama, geh in den sicheren Raum! 1524 01:22:55,108 --> 01:22:56,911 Nein, Eltie, Ich will ihn sterben sehen! 1525 01:22:57,044 --> 01:22:59,881 Hörst du das, na ja? Du wirst sterben! 1526 01:23:01,749 --> 01:23:02,717 Sie sind hier. 1527 01:23:18,600 --> 01:23:19,534 Mama! 1528 01:23:19,667 --> 01:23:22,369 Er ist da! Richards ist in der Halle! 1529 01:23:22,503 --> 01:23:25,272 - Mama! - Töte ihn! 1530 01:23:25,405 --> 01:23:27,140 Aufleuchten! NEIN! Lass mich gehen! 1531 01:23:27,274 --> 01:23:29,511 NEIN! Ich möchte es nicht verpassen! 1532 01:23:29,644 --> 01:23:32,012 Ich möchte sehen! 1533 01:23:32,145 --> 01:23:33,046 Lass uns umziehen! 1534 01:23:33,180 --> 01:23:34,949 Hier entlang. Aufleuchten. 1535 01:23:35,082 --> 01:23:39,019 Yo, Idioten! Du bist in die falsche Halle geschossen! 1536 01:23:39,152 --> 01:23:41,154 Wir sind hier! 1537 01:23:49,597 --> 01:23:50,732 Auf geht's. 1538 01:23:50,865 --> 01:23:52,901 Bist du verrückt? Wir haben keine Zeit zum Spielen! 1539 01:23:53,033 --> 01:23:54,201 Oh ja, das tun wir. 1540 01:23:54,334 --> 01:23:55,737 Die schnellste Zeit, die die Jäger jemals am 1541 01:23:55,870 --> 01:23:57,204 Einsatzort erreichten, betrug 4 Minuten und 30 Sekunden. 1542 01:23:57,337 --> 01:23:59,406 Dann sind wir längst weg. 1543 01:24:00,575 --> 01:24:02,276 Gehen! Gehen! Bewegen! 1544 01:24:03,477 --> 01:24:06,346 Juhu! Hey, große Jungs! 1545 01:24:26,266 --> 01:24:28,101 Ich mag meinen Speck besonders knusprig! 1546 01:24:28,235 --> 01:24:29,871 Wir müssen los, Mann! Folgen Sie mir. 1547 01:24:30,004 --> 01:24:30,972 Scheiße! 1548 01:24:34,576 --> 01:24:35,777 Scheiße! 1549 01:24:38,680 --> 01:24:40,048 Aufleuchten! 1550 01:24:47,922 --> 01:24:49,089 Ja! 1551 01:24:49,222 --> 01:24:50,490 Lass uns gehen! 1552 01:24:52,594 --> 01:24:54,161 Whoo! 1553 01:24:57,932 --> 01:24:59,333 Warum sind wir oben? 1554 01:25:00,702 --> 01:25:02,369 Gehen! Gehen! 1555 01:25:11,144 --> 01:25:12,814 Ja! Ja! 1556 01:25:12,947 --> 01:25:15,750 Elton! Warum sind wir oben? 1557 01:25:19,687 --> 01:25:21,656 Dafür! 1558 01:25:21,789 --> 01:25:24,592 Du hast uns hierher gebracht, damit du an einer Stange herunterrutschen kannst? 1559 01:25:24,726 --> 01:25:29,296 Ich habe uns hierher gebracht damit wir es konnten rutsche eine Stange herunter! 1560 01:25:36,004 --> 01:25:39,306 Sehen? Vier Minuten flach. Ich habe dir gesagt, dass wir längst weg sein würden. 1561 01:25:39,439 --> 01:25:43,443 Längst weg? Wir sind immer noch in dem verdammten Haus! 1562 01:25:44,846 --> 01:25:46,246 Nicht mehr lange! 1563 01:25:57,457 --> 01:25:58,860 Taktische Taschenlampe. 1564 01:25:58,993 --> 01:26:00,628 Ziemlich mächtig. Ja. 1565 01:26:02,864 --> 01:26:04,231 Aufleuchten. 1566 01:26:12,807 --> 01:26:14,942 Ich werde deine Achillessehne durchtrennen und dich nach draußen zerren. 1567 01:26:15,076 --> 01:26:18,513 Chief möchte Ihren Lauf persönlich vor der Kamera beenden. 1568 01:26:59,453 --> 01:27:01,989 Lass ihn das nicht beantworten! 1569 01:27:03,057 --> 01:27:04,458 Immer noch da? 1570 01:27:04,592 --> 01:27:06,961 Ja. Zieh ihn an. 1571 01:27:07,095 --> 01:27:08,295 Es ist für dich. 1572 01:27:11,833 --> 01:27:14,468 Ah! Da ist er. 1573 01:27:14,602 --> 01:27:16,771 Unglaubliche Arbeit, Herr Richards. Du bringst es um. 1574 01:27:16,904 --> 01:27:21,408 Töten? Menschen sterben, du verdammter Psychopath! 1575 01:27:21,542 --> 01:27:25,113 Wenn du alles vortäuschen kannst, Warum fälschst du nicht einfach die ganze Show? 1576 01:27:25,245 --> 01:27:26,714 Glauben Sie mir, wir haben es versucht. 1577 01:27:26,848 --> 01:27:30,350 Aber der Mensch bringt diesen besonderen, unvorhersehbaren Funken mit sich. 1578 01:27:30,484 --> 01:27:33,020 Das Publikum lebt für diese glücklichen Zufälle. 1579 01:27:33,154 --> 01:27:34,522 Ein kleiner Rat? Ich werde bestehen. 1580 01:27:34,655 --> 01:27:37,024 Stellen Sie sicher, dass meine Familie das Geld bekommt. 1581 01:27:37,158 --> 01:27:38,593 Richards, geh nicht. 1582 01:27:38,726 --> 01:27:43,731 Du kannst dieses Spiel immer noch gewinnen, aber man muss es klug angehen. 1583 01:27:43,865 --> 01:27:46,000 Ich habe gerade einen Rover in diesen Tunnel geschickt. 1584 01:27:47,168 --> 01:27:50,671 Erledige nun den Jäger und warte, bis mein Stichwort beendet ist. 1585 01:27:50,805 --> 01:27:53,174 Willst du, dass ich einen deiner eigenen Jungs umgehe? 1586 01:27:53,306 --> 01:27:55,275 Es ist alles gut, Free-Vee. 1587 01:27:55,408 --> 01:27:59,180 Okay, in fünf Minuten bin ich bei dir... vier... 1588 01:27:59,312 --> 01:28:00,915 drei... 1589 01:28:01,048 --> 01:28:02,550 zwei... 1590 01:28:02,683 --> 01:28:03,918 eins. 1591 01:28:04,051 --> 01:28:05,653 Und Action. 1592 01:28:14,228 --> 01:28:15,129 Treten Sie ein! 1593 01:28:16,631 --> 01:28:18,733 - Leg es hin! - Was ist mit den Türen? 1594 01:28:20,902 --> 01:28:22,469 Oh Scheiße! 1595 01:28:24,337 --> 01:28:25,438 Festhalten! 1596 01:28:28,910 --> 01:28:30,778 Wohin gehen wir? Den Feldweg hinunter. 1597 01:28:32,146 --> 01:28:34,048 - Das sind alles unbefestigte Straßen! - Dort! 1598 01:28:34,182 --> 01:28:35,616 Der Weg! Okay. 1599 01:28:40,555 --> 01:28:42,924 Hurensohn. 1600 01:28:45,226 --> 01:28:47,360 Überqueren Sie die Brücke und setzen Sie mich ab. 1601 01:28:47,494 --> 01:28:49,764 Ich kann sie verlangsamen. 1602 01:28:50,565 --> 01:28:52,365 Nehmen Sie Nebenstraßen zum Tierheim. 1603 01:28:52,499 --> 01:28:54,769 Überleben ist der Sieg! 1604 01:28:59,540 --> 01:29:00,641 Hier entlang! 1605 01:29:05,279 --> 01:29:06,547 Nimm diese Karte. 1606 01:29:06,681 --> 01:29:09,617 Papas Bunker liegt mitten im Wald. 1607 01:29:09,750 --> 01:29:13,054 Denken Sie daran, Richards... Du bist der Initiator. 1608 01:29:29,036 --> 01:29:30,671 Grünes Licht für Richards. 1609 01:29:39,547 --> 01:29:42,049 Es ist das Ende deines Laufs, Richards. 1610 01:29:44,118 --> 01:29:45,119 Scheiß drauf. 1611 01:29:47,088 --> 01:29:48,956 Ich bin der Initiator. 1612 01:30:17,351 --> 01:30:19,120 Der Nervenkitzel der Jagd. 1613 01:30:19,654 --> 01:30:21,055 Kannst du es fühlen? 1614 01:30:22,690 --> 01:30:24,792 Dein Herz schlägt schneller. 1615 01:30:24,926 --> 01:30:28,262 Leuchtend rotes Blut pumpt Adrenalin durch deine Adern. 1616 01:30:28,863 --> 01:30:30,998 Dieses Spiel ist kein Spiel. 1617 01:30:32,300 --> 01:30:35,136 Leben und Tod stehen auf dem Spiel. 1618 01:30:35,269 --> 01:30:37,805 Können Sie es spüren, Mr. Richards? 1619 01:30:37,939 --> 01:30:41,976 Glückwunsch. Du hast einen Jäger ausgeschaltet. 1620 01:30:42,109 --> 01:30:43,945 Jetzt sind es nur noch vier. 1621 01:30:44,078 --> 01:30:48,115 Und jeder Bürger dieser großartigen Nation. 1622 01:30:48,249 --> 01:30:50,851 „Hundertfünf Schritte westlich des großen Felsens. 1623 01:30:50,985 --> 01:30:53,554 Der Bunker ist in den Hügel gegraben. 1624 01:30:54,689 --> 01:30:56,357 Na ja, Scheiße. 1625 01:30:56,489 --> 01:30:59,060 Kannst du es riechen? 1626 01:30:59,727 --> 01:31:01,896 Der beißende Gestank der Angst, als das 1627 01:31:02,029 --> 01:31:05,599 Beutetier erkennt, dass es von Raubtieren umgeben ist. 1628 01:31:05,733 --> 01:31:09,337 Die Realität wird ihm bewusst, als er sich 1629 01:31:09,469 --> 01:31:11,639 eilig versteckt und verzweifelt hofft, zu überleben. 1630 01:31:11,772 --> 01:31:16,210 Aber tief im Inneren Er weiß es bereits Es ist zu spät, weil... 1631 01:31:16,344 --> 01:31:18,646 das ist Amerika, Verdammt, und wir 1632 01:31:18,779 --> 01:31:21,782 lassen uns keinen Bullshit gefallen! 1633 01:31:21,916 --> 01:31:26,220 Blutrausch ist unser Geburtsrecht. Lass es frei. 1634 01:31:26,354 --> 01:31:28,656 Richards hat diesen Weg gewählt und es 1635 01:31:28,789 --> 01:31:31,092 liegt an Ihnen, ihm zu zeigen, wo er endet. 1636 01:31:31,225 --> 01:31:35,196 Halten Sie die Augen offen, damit Sie den 1637 01:31:35,329 --> 01:31:37,798 Schrecken in ihm sehen können, und jagen Sie ihn! 1638 01:31:37,932 --> 01:31:41,302 Jage ihn! Jage ihn! 1639 01:31:41,435 --> 01:31:44,271 Jage ihn! Jage ihn! 1640 01:31:44,405 --> 01:31:46,874 Jage ihn! Jage ihn! 1641 01:31:47,008 --> 01:31:49,910 Jage ihn! Jage ihn! 1642 01:32:05,793 --> 01:32:09,030 Ich verstehe, ja. 1643 01:32:09,163 --> 01:32:11,799 Ich verstehe! 1644 01:32:11,932 --> 01:32:14,101 Wow! Schau, es ist Papa. 1645 01:32:14,235 --> 01:32:15,903 Ja! 1646 01:32:16,470 --> 01:32:18,973 Sehen. Sehen. 1647 01:32:26,247 --> 01:32:28,883 Ich habe dir gesagt, dass ich dich da rausholen würde. 1648 01:32:30,751 --> 01:32:34,021 Die Leute in dieser Show kommen nie zurück. 1649 01:32:56,010 --> 01:32:59,514 Das ist eine Nachricht für Killian. 1650 01:33:01,148 --> 01:33:02,850 Hallo, Dan. 1651 01:33:02,983 --> 01:33:05,653 Ich beginne zu verstehen, wie dieses Spiel funktioniert. 1652 01:33:07,254 --> 01:33:10,559 Es geht nicht darum, dass ich gewinne oder verliere. 1653 01:33:11,125 --> 01:33:13,461 Es geht um Ihre Bewertungen. 1654 01:33:13,594 --> 01:33:16,897 Darüber, wie viel Chaos Ich kann verursachen. 1655 01:33:17,031 --> 01:33:19,867 Ich ziehe das Ding bis zum Ende durch. 1656 01:33:20,000 --> 01:33:23,304 Und ich bin fertig mit der Verteidigung, Das verspreche ich dir. 1657 01:33:23,437 --> 01:33:24,605 Hier ist also der Deal. 1658 01:33:24,738 --> 01:33:28,609 Ich werde meine Familie wiedersehen. 1659 01:33:28,742 --> 01:33:31,078 Und solange sie weiterhin bezahlt werden, 1660 01:33:31,212 --> 01:33:33,647 können Sie sagen Wen auch immer Sie wollen vor mir. 1661 01:33:33,781 --> 01:33:36,383 Ich werde sie alle durchgehen. 1662 01:33:37,852 --> 01:33:39,920 Ich weiß, dass du schmutzig kämpfst. 1663 01:33:40,054 --> 01:33:42,423 Nun, raten Sie mal, du Hurensohn. 1664 01:33:42,557 --> 01:33:46,160 Ich komme aus Slumside. Werfen wir das Regelbuch raus. 1665 01:33:46,293 --> 01:33:49,363 Auf eine für beide Seiten vorteilhafte Vernichtung. 1666 01:33:49,497 --> 01:33:51,332 Du willst eine Show? Verdammt. 1667 01:33:51,465 --> 01:33:52,700 Ich gebe dir eine Show. 1668 01:33:52,833 --> 01:33:54,235 Whoo-hoo! 1669 01:33:58,439 --> 01:33:59,608 Sing es, Mädchen. 1670 01:33:59,740 --> 01:34:02,843 Ja! Auf geht's! Lasst uns das tun! 1671 01:34:02,977 --> 01:34:05,679 Wir unterbrechen Die Americanos für ein Live-Update von The Running Man. 1672 01:34:05,813 --> 01:34:07,047 Langweilig! 1673 01:34:07,181 --> 01:34:09,283 Wem gefällt diese Show überhaupt? Die Armen. Puh. 1674 01:34:09,416 --> 01:34:11,819 Zaza! Sie sind die einzigen, die dicht sind genug, um zu glauben, dass es echt ist. 1675 01:34:11,952 --> 01:34:13,387 Ich weiß. Es ist so falsch. 1676 01:34:13,522 --> 01:34:14,889 Stoppen! 1677 01:34:16,056 --> 01:34:17,358 Was passiert? Geht es dir gut? 1678 01:34:17,491 --> 01:34:18,993 Oh mein Gott! 1679 01:34:19,126 --> 01:34:21,829 Was ist los, Amelia? Tu ihr bitte nicht weh! 1680 01:34:21,962 --> 01:34:24,131 Los, los! Schalten Sie den Autopiloten aus! 1681 01:34:25,065 --> 01:34:26,934 Fahren! Nehmen Sie die nächste Nebenstraße nach Norden. 1682 01:34:27,067 --> 01:34:29,103 Ich kann nicht. Mein Strom ist leer. 1683 01:34:29,236 --> 01:34:32,139 Ihr Akku ist zu 93 % geladen. Hübsch! 1684 01:34:32,273 --> 01:34:34,308 Diese Idioten werden uns fertig machen, 1685 01:34:34,441 --> 01:34:38,712 wenn Sie das Auto jetzt nicht sichern! 1686 01:34:40,681 --> 01:34:42,316 Wow! 1687 01:34:43,684 --> 01:34:45,352 Sie sind da! 1688 01:34:45,486 --> 01:34:48,122 Ihr Auto ist beschädigt. Ihr Auto ist beschädigt. 1689 01:34:49,056 --> 01:34:51,058 Los, los! Bleiben Sie in Bewegung! 1690 01:34:52,893 --> 01:34:54,395 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 1691 01:34:56,096 --> 01:34:57,131 Links! 1692 01:35:03,437 --> 01:35:04,738 Jesus! 1693 01:35:06,541 --> 01:35:09,210 Jetzt verstehe ich, warum Sie selbstfahrende Autos brauchen. 1694 01:35:09,343 --> 01:35:10,978 Neuberechnung. 1695 01:35:16,450 --> 01:35:20,421 Halten Sie es nach Norden gerichtet. Bis zur Grenze. 1696 01:35:22,122 --> 01:35:25,926 Fortfahren. Sagen Sie, was Sie zu sagen haben. 1697 01:35:26,060 --> 01:35:27,228 Warum? 1698 01:35:27,361 --> 01:35:29,863 Also kannst du verrückt werden und mich töten? 1699 01:35:30,565 --> 01:35:31,633 Nein. 1700 01:35:31,765 --> 01:35:34,669 Sie haben eine Minute Zeit, sich frei zu äußern. 1701 01:35:34,802 --> 01:35:38,005 Wie lebst du mit dir selbst? Hmm? 1702 01:35:38,138 --> 01:35:40,841 Du wagst es, da zu sitzen und mein Fahrverhalten zu kritisieren? 1703 01:35:40,975 --> 01:35:43,844 Sagen Sie mir, wie ich mein eigenes Auto bedienen soll? 1704 01:35:43,978 --> 01:35:45,813 Ich bin Mitglied der Gesellschaft! 1705 01:35:45,946 --> 01:35:48,182 Du verabscheust mich! 1706 01:35:49,083 --> 01:35:50,751 Du hast dein hungerndes Baby und deine 1707 01:35:50,884 --> 01:35:53,220 schreckliche Frau im Stich gelassen. 1708 01:35:53,354 --> 01:35:54,455 Also kannst du was? 1709 01:35:54,589 --> 01:35:57,024 Menschen für Geld töten? 1710 01:35:57,157 --> 01:35:59,159 Und du tötest nur die besten Leute! 1711 01:35:59,293 --> 01:36:01,462 Die Menschen, die uns beschützen vor... 1712 01:36:01,596 --> 01:36:03,163 von Welfen wie dir! 1713 01:36:03,297 --> 01:36:05,866 Und das ist kein Wort Ich benutze! 1714 01:36:11,505 --> 01:36:13,207 Das ist meine Familie. 1715 01:36:15,075 --> 01:36:17,144 Endlich wurde unsere Nummer für den Park gefunden. 1716 01:36:17,278 --> 01:36:20,914 Ich sah Cathy zum ersten Mal beim Eisprobieren zu. 1717 01:36:22,449 --> 01:36:24,918 Das war der beste Tag meines Lebens. 1718 01:36:25,052 --> 01:36:26,887 Also ja, du hast recht. 1719 01:36:27,021 --> 01:36:29,758 Die Show ist so fake. 1720 01:36:29,890 --> 01:36:31,925 Nicht die Kugeln. Nicht der Tod. 1721 01:36:32,059 --> 01:36:33,961 Genau der Teil, der Leute wie Sie denken 1722 01:36:34,094 --> 01:36:36,864 lässt, Sie seien besser als Leute wie wir. 1723 01:36:36,997 --> 01:36:39,668 Lass mich dich etwas fragen. Wie viel hat dieser Schal gekostet? 1724 01:36:39,800 --> 01:36:41,101 Hä? 1725 01:36:41,235 --> 01:36:42,771 Mehr als die Medikamente, die meine 1726 01:36:42,903 --> 01:36:45,372 Tochter brauchte, als sie an der Grippe starb? 1727 01:36:45,507 --> 01:36:46,840 Die Grippe! 1728 01:36:46,974 --> 01:36:51,245 Das ist ein Menschenleben, das dir um den Hals hängt! 1729 01:36:52,813 --> 01:36:55,182 Aber es scheint dir gut zu gehen. 1730 01:36:55,316 --> 01:36:57,451 Wer kann es dir verdenken? Es ist ein schöner Schal. 1731 01:36:58,520 --> 01:36:59,754 Ich bin kein schlechter Mensch. 1732 01:36:59,887 --> 01:37:01,756 Nein, fang nicht an zu weinen. 1733 01:37:01,889 --> 01:37:04,058 Ich werde uns beide erschießen, wenn du anfängst zu weinen. 1734 01:37:04,191 --> 01:37:06,360 Weine, wenn es vorbei ist. 1735 01:37:06,493 --> 01:37:08,062 Wann wird das sein? 1736 01:37:08,195 --> 01:37:10,297 Scheiße. 1737 01:37:10,431 --> 01:37:13,334 Nachgeben für ein Einsatzfahrzeug. Hübsch! 1738 01:37:13,467 --> 01:37:16,571 Deaktivieren Sie es! Deaktivieren Sie es! Nicht anhalten! Ich weiß nicht wie! 1739 01:37:16,705 --> 01:37:19,574 Nachgeben in 100 Fuß. 1740 01:37:20,307 --> 01:37:22,843 - 50 Fuß. - Fahren Sie vorbei! 1741 01:37:22,976 --> 01:37:25,179 In 20 Fuß. 1742 01:37:25,312 --> 01:37:29,049 Sie haben erfolgreich nachgegeben. Hübsch! 1743 01:37:31,786 --> 01:37:33,487 Scheiße. 1744 01:37:33,621 --> 01:37:35,089 Oh, hey, Richards. 1745 01:37:35,222 --> 01:37:38,760 Du wurdest von den Rustic Rock Mulisha Boyz angehalten. 1746 01:37:38,892 --> 01:37:42,996 Wir sichern hier unser Gehöft im Namen des Netzwerks. 1747 01:37:43,130 --> 01:37:45,432 Machen Sie sich keine Sorgen, meine Dame. Wir sind die Guten. 1748 01:37:45,567 --> 01:37:47,468 Steigen Sie einfach aus dem Auto. 1749 01:37:47,602 --> 01:37:49,069 Bei uns sind Sie auf der sicheren Seite. 1750 01:37:49,203 --> 01:37:51,038 Er ist es, den wir wollen. 1751 01:37:54,776 --> 01:37:56,143 Geh einfach. 1752 01:38:06,387 --> 01:38:08,322 Was zum Teufel ist los? 1753 01:38:08,455 --> 01:38:12,694 Die Produzenten eben getötete Netzwerkmiliz statt mir. 1754 01:38:12,827 --> 01:38:16,163 Das würden sie nicht tun. Diese Männer versuchten es einfach um mich vor dir zu beschützen. 1755 01:38:16,296 --> 01:38:20,033 Was braucht es, damit du verstehst, dass ich nicht der Bösewicht bin? 1756 01:38:24,873 --> 01:38:28,175 Nimm das Auto. Fahr einfach weg. Ich will dich nicht verletzen. 1757 01:38:28,308 --> 01:38:30,411 Glaubst du, sie lassen dich laufen, nachdem sie das gesehen haben? 1758 01:38:30,545 --> 01:38:32,747 Du bist jetzt in der Show. Nein, bin ich nicht! 1759 01:38:32,881 --> 01:38:36,250 Richards lebt. Und dieses Mal er hat eine Geisel. 1760 01:38:36,383 --> 01:38:39,888 Amelia Williams, eine 27-jährige Immobilienmaklerin aus Bangor, Maine. 1761 01:38:40,020 --> 01:38:43,591 Hilf mir! Er hat eine Waffe! 1762 01:38:44,291 --> 01:38:45,760 Willkommen bei The Running Man. 1763 01:38:45,894 --> 01:38:48,128 Helfen Sie mir bitte! 1764 01:38:48,262 --> 01:38:50,297 Die Krise geht weiter, 1765 01:38:50,431 --> 01:38:53,000 wie Miss Williams Graue Alpen ziehen nach Norden an der Rustic Rock Siding Road. 1766 01:38:53,133 --> 01:38:57,504 Die Geiselnahme hat den NCG ausgelöst Gehen Sie in volle taktische Alarmbereitschaft. 1767 01:38:57,639 --> 01:38:58,907 Hilf mir! 1768 01:38:59,039 --> 01:38:59,973 Schalten Sie es aus. Er hat eine Waffe! 1769 01:39:00,107 --> 01:39:01,609 Schalten Sie es einfach aus! 1770 01:39:01,743 --> 01:39:04,178 Miss Williams wurde von einem Auto überfallen und entführt. 1771 01:39:06,447 --> 01:39:08,883 Richards lebt! Whoo! 1772 01:39:09,016 --> 01:39:11,118 Ja! 1773 01:39:11,251 --> 01:39:13,387 Richards lebt! Richards lebt! 1774 01:39:13,521 --> 01:39:15,255 Geh, Richards! 1775 01:39:16,056 --> 01:39:18,125 - Unglaublich. - Idioten voraus! 1776 01:39:18,258 --> 01:39:20,093 Pass auf dich auf! 1777 01:39:20,227 --> 01:39:21,796 Ja, Es ist in Ordnung, es ist ein Zirkus. 1778 01:39:21,930 --> 01:39:23,565 Also filmen sie uns einfach weiter? 1779 01:39:23,698 --> 01:39:27,167 Wenn ein Läufer gute Bewertungen erhält, wird er laufen gelassen. 1780 01:39:27,301 --> 01:39:29,069 - Richards lebt! - Oh Gott. 1781 01:39:29,203 --> 01:39:30,872 Ist das eine Blockade? 1782 01:39:31,004 --> 01:39:35,409 Oh Scheiße. In Ordnung. Wenn wir unsere Rollen spielen, Sie lassen uns passieren. 1783 01:39:35,543 --> 01:39:38,245 Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße. 1784 01:39:38,378 --> 01:39:39,848 Richards lebt! 1785 01:39:39,980 --> 01:39:42,550 Okay. Fahren Sie einfach weiter. Sie werden nicht schießen. 1786 01:39:42,684 --> 01:39:44,184 Woher weißt du das? 1787 01:39:44,318 --> 01:39:46,955 Weil sie warten werden damit die Show beginnt. Mach es live. 1788 01:39:47,087 --> 01:39:50,290 Was tun? Töte mich. 1789 01:39:52,159 --> 01:39:54,161 - Richards lebt! - Mach auf! 1790 01:39:54,294 --> 01:39:55,964 Sie winken uns durch. 1791 01:39:56,129 --> 01:39:57,799 Yo, Richards! Wir haben dich, Mann! 1792 01:39:57,932 --> 01:40:00,467 Warum sind sie Ich feuere dich an wenn ich die Geisel bin? 1793 01:40:01,769 --> 01:40:03,203 Unglaublich. 1794 01:40:04,004 --> 01:40:05,239 Amelia? 1795 01:40:05,372 --> 01:40:07,174 Gibst du mir die Waffe? 1796 01:40:08,075 --> 01:40:11,245 Warum nicht? Du bist offensichtlich der Held. 1797 01:40:12,112 --> 01:40:13,615 Vertrau mir. 1798 01:40:13,748 --> 01:40:16,316 Ich glaube nicht, dass wir das mehr brauchen werden. 1799 01:40:16,450 --> 01:40:19,988 - Aufzeichnen und Berichten. - Geben Sie Ihren Anspruch an. 1800 01:40:20,120 --> 01:40:22,624 Oh mein Gott. Ich habe gerade Ben Richards gesehen. 1801 01:40:22,757 --> 01:40:26,226 Es tut mir leid, warte. Ich bin Ben Richards. 1802 01:40:26,360 --> 01:40:28,395 Wenn du nicht der Grund sein willst, warum Amelia stirbt, 1803 01:40:28,530 --> 01:40:31,064 Schicke diese Nachricht an Killian. 1804 01:40:31,198 --> 01:40:32,901 Tu bitte, was er sagt! 1805 01:40:33,033 --> 01:40:35,402 Du hast die Dame gehört. 1806 01:40:35,537 --> 01:40:38,940 Richards lebt! Richards lebt! Richards lebt! 1807 01:40:39,072 --> 01:40:41,174 Richards lebt! Richards lebt! 1808 01:41:01,361 --> 01:41:03,898 Geh, Richards! 1809 01:41:04,766 --> 01:41:07,702 Geh, Richards! 1810 01:41:07,835 --> 01:41:12,540 Bevor du uns ermordest, Erfinde irgendeinen Blödsinn warum es getan werden musste, 1811 01:41:12,674 --> 01:41:16,476 Schauen Sie sich all diese Leute an, die die Wahrheit kennen. 1812 01:41:16,611 --> 01:41:20,080 Bist du bereit? um sie alle zu töten? Weil ich es bin. 1813 01:41:21,448 --> 01:41:24,919 Ich halte dieses Megaphon mit meiner rechten Hand fest. 1814 01:41:25,053 --> 01:41:28,056 Meine linke Hand ist in meiner Vordertasche, 1815 01:41:28,188 --> 01:41:32,159 umwickelt um zwölf Pfund Black Irish. 1816 01:41:35,530 --> 01:41:38,633 Als ich bei Network Public Utility arbeitete, 1817 01:41:38,766 --> 01:41:40,233 Sie würden diese zwei Tonnen schweren Fettberge bekommen, 1818 01:41:40,367 --> 01:41:42,971 Man braucht weniger als ein Gramm, um diese in die Luft zu jagen. 1819 01:41:43,103 --> 01:41:44,438 Zwölf Pfund. 1820 01:41:44,572 --> 01:41:46,808 Es wird alles in einem Umkreis von einer halben Meile verdampfen. 1821 01:41:53,648 --> 01:41:55,617 Bulle... Scheiße. 1822 01:41:55,750 --> 01:42:00,320 BFE-20 ist am strengsten reguliert Industriesprengstoff. 1823 01:42:00,454 --> 01:42:03,091 Und Sie haben noch nicht einmal einen Staat betreten, der es verkauft. 1824 01:42:03,958 --> 01:42:05,893 Ich schätze, Molie hat dir nicht alles erzählt. 1825 01:42:06,027 --> 01:42:10,430 Ich habe meinen Finger eingeklemmt im Zündring und es ist auf halbem Schwanz. 1826 01:42:10,565 --> 01:42:11,666 Also... 1827 01:42:11,799 --> 01:42:15,737 Ich möchte eines dieser großen Exemplare Flying-V-Flugzeuge. 1828 01:42:15,870 --> 01:42:19,439 Ich möchte zwei Autochute Amelia übergeben am unteren Ende der Rampe. 1829 01:42:19,574 --> 01:42:21,976 Wenn die Rutschen sabotiert werden, 1830 01:42:22,110 --> 01:42:24,012 wenn Sie plötzliche Bewegungen machen, 1831 01:42:24,144 --> 01:42:25,479 wenn Sie diese Lastwagen nicht sichern 1832 01:42:25,613 --> 01:42:28,516 Und lass mich jetzt verdammt noch mal auf den Asphalt, 1833 01:42:28,650 --> 01:42:31,385 Sie werden nicht einmal hören, wie es dröhnt. 1834 01:42:31,519 --> 01:42:35,056 Ich werde dich einfach in der Hölle sehen und dir ins Gesicht lachen. 1835 01:42:35,188 --> 01:42:36,524 Du hast eine Minute. 1836 01:42:41,194 --> 01:42:43,296 Sollte nicht lange dauern. 1837 01:42:43,430 --> 01:42:45,900 Er hat den direkten Draht zum Chef. 1838 01:42:47,935 --> 01:42:49,469 Letzte Chance zu laufen. 1839 01:42:50,605 --> 01:42:52,406 NEIN. 1840 01:42:52,540 --> 01:42:55,710 Du hast mir das Gefühl gegeben Ich bin der Bösewicht. 1841 01:42:56,711 --> 01:42:58,746 Jetzt muss ich beweisen Das bin ich nicht. 1842 01:42:59,681 --> 01:43:01,448 Warum ist es dir scheißegal, was ich denke? 1843 01:43:02,784 --> 01:43:04,919 Du bist nicht der Richtige Ich versuche es zu beweisen. 1844 01:43:07,855 --> 01:43:09,157 Was ist also unser Plan? 1845 01:43:09,289 --> 01:43:10,758 Lass ihn durch. 1846 01:43:10,892 --> 01:43:12,760 Ich werde sie davon überzeugen, dass deine Handtasche eine Bombe ist 1847 01:43:12,894 --> 01:43:15,663 lange genug, um Kanada zu retten. 1848 01:43:15,797 --> 01:43:21,268 Sie werden mich niemals gewinnen lassen, also Ich werde hinten rausschlüpfen Tür und warte auf die Uhr. 1849 01:43:21,401 --> 01:43:22,837 Wir müssen das Publikum nur unterhalten 1850 01:43:22,970 --> 01:43:26,140 bis dieser Jet die Grenze überquert. 1851 01:43:26,273 --> 01:43:27,942 Was ist, wenn sie Ihren Bluff aufdecken? 1852 01:43:28,076 --> 01:43:31,713 Sie stellen sicher, dass sie wissen, dass es echt ist. Fürchte dich, flippe aus. 1853 01:43:31,846 --> 01:43:35,717 Fluche, schreie, beschimpfe mich mit den schlimmsten Schimpfwörtern, die es gibt. 1854 01:43:37,384 --> 01:43:39,620 Denken Sie daran, alles ist schlecht, 1855 01:43:40,353 --> 01:43:42,322 Es ist alles gut, Free-Vee. 1856 01:43:43,524 --> 01:43:45,793 Benimm dich verängstigt, wenn McCone dir die Fallschirme gibt. 1857 01:43:45,927 --> 01:43:47,962 Ich muss nicht handeln. 1858 01:43:48,096 --> 01:43:52,967 Er greift nach seiner Waffe Sie werden es wissen Es ist Zeit zu gehen. 1859 01:44:00,808 --> 01:44:03,343 Du denkst also, dass du der Typ bist 1860 01:44:03,477 --> 01:44:05,847 Wer hindert mich daran, meine Tochter wiederzusehen? 1861 01:44:05,980 --> 01:44:07,949 Die Show beginnt um 8:00 Uhr. 1862 01:44:08,082 --> 01:44:09,016 Steigen Sie ins Flugzeug. 1863 01:44:09,150 --> 01:44:11,318 Nur wenn Sie Ihre Maske abnehmen. 1864 01:44:11,451 --> 01:44:12,754 Das Publikum wird es lieben. 1865 01:44:12,887 --> 01:44:14,488 Träume weiter. 1866 01:44:14,622 --> 01:44:16,758 Tu, was er sagt. Keine Kopie. 1867 01:44:16,891 --> 01:44:18,960 Tu, was er sagt. Zieh es aus. 1868 01:44:33,007 --> 01:44:35,076 Da ist er. 1869 01:44:40,615 --> 01:44:43,483 Komm schon, Die Show beginnt um 8:00 Uhr. 1870 01:44:47,555 --> 01:44:50,024 Willkommen an Bord, Herr Richards, 1871 01:44:50,158 --> 01:44:53,861 zum Net-Air Flying-V Luxus-Jetliner, 1872 01:44:53,995 --> 01:44:56,396 das Nonplusultra für Privatreisen. 1873 01:44:56,531 --> 01:44:58,633 Mit modernsten Sicherheitsfunktionen, 1874 01:44:58,766 --> 01:45:02,670 Das ist erstklassiger Komfort auf höchstem Niveau. 1875 01:45:02,804 --> 01:45:07,275 Lehnen Sie sich also zurück und genießen Sie den entspanntesten Flug Ihres Lebens. 1876 01:45:07,407 --> 01:45:09,610 Oh, willkommen an Bord, Herr Richards. 1877 01:45:09,744 --> 01:45:11,378 Ich bin Captain Holloway. 1878 01:45:11,512 --> 01:45:14,248 Entschuldigen Sie, wenn ich Ihnen nicht die Hand gebe. 1879 01:45:14,982 --> 01:45:16,617 Das ist der Erste Offizier Duninger 1880 01:45:16,751 --> 01:45:19,554 und Navigationsoffizier Donahue zu Ihrer Linken. 1881 01:45:20,353 --> 01:45:21,722 Sieht so aus, als würde dir einer fehlen. 1882 01:45:24,058 --> 01:45:27,161 Hallo, Kapitän, Wie viele Toiletten? sind auf diesem Rosteimer? 1883 01:45:27,295 --> 01:45:29,564 Vier. Sechs. 1884 01:45:29,697 --> 01:45:31,899 Warum durchsuchst du sie nicht alle auf blinde Passagiere? 1885 01:45:32,033 --> 01:45:33,701 Jemand schleicht sich an mich heran, 1886 01:45:33,835 --> 01:45:35,335 Es wird eine wirklich kurze Fahrt. 1887 01:45:35,468 --> 01:45:37,738 Also, wohin gehen wir heute Abend? 1888 01:45:38,906 --> 01:45:41,943 Planen Sie eine Route über die reichsten Häuser von hier nach Kanada. 1889 01:45:42,577 --> 01:45:44,411 Fliege so tief wie möglich. 1890 01:45:44,545 --> 01:45:48,015 - Sagen Sie mir Bescheid, wenn wir zehn Minuten von der Grenze entfernt sind. - Wie Sie möchten. 1891 01:45:58,559 --> 01:46:00,761 Das Sicherheitsgurtzeichen ist jetzt ausgeschaltet. 1892 01:46:00,895 --> 01:46:02,597 Fühlen Sie sich frei, sich in der Kabine zu bewegen. 1893 01:46:02,730 --> 01:46:05,566 Hey, Richards. Sechs Minuten bis zur Vorstellung. 1894 01:46:05,700 --> 01:46:08,368 Du solltest die letzte Mahlzeit bekommen bevor sie mich freimachen um dir den Kopf wegzublasen 1895 01:46:08,501 --> 01:46:10,171 vor ein paar Milliarden Menschen. 1896 01:46:10,304 --> 01:46:11,839 Oh ja? 1897 01:46:11,973 --> 01:46:14,308 Das solltest du wirklich etwas Make-up auftragen bevor die Show beginnt. 1898 01:46:14,441 --> 01:46:16,277 Scheiß auf die Show! Lass uns gehen. 1899 01:46:16,409 --> 01:46:19,412 Willst du gehen? Wir können jetzt alle gehen! Nein, nein, nein! Hör einfach auf! 1900 01:46:19,547 --> 01:46:21,582 Mach es! Mach es, harter Kerl! 1901 01:46:21,716 --> 01:46:23,416 Warum tust du das? Schau, ob ich zucke. 1902 01:46:23,551 --> 01:46:24,919 Zeig ihm die Bombe! 1903 01:46:25,052 --> 01:46:27,454 Zeigen Sie es ihm, bevor er Sie erschießt und uns alle tötet! 1904 01:46:27,588 --> 01:46:29,757 Ma'am... Nein, zeig es einfach! 1905 01:46:29,891 --> 01:46:32,927 Weil ich nicht will fühle mich nicht mehr so! Hörst du mich verdammt noch mal? 1906 01:46:33,060 --> 01:46:34,262 Ich bin fertig! Beruhigen wir uns. 1907 01:46:34,394 --> 01:46:35,529 Beruhige dich. Ich bin verdammt fertig! 1908 01:46:35,663 --> 01:46:36,764 Alles klar, Richards, Was wäre, wenn ich es dir anbiete? 1909 01:46:36,898 --> 01:46:38,699 ein Amnestieabkommen und ein Ausreisevisum? 1910 01:46:38,833 --> 01:46:40,635 Du bist nichts weiter als ein Halloween-Kostüm. 1911 01:46:40,768 --> 01:46:42,536 Du kannst mir keinen Scheiß anbieten! 1912 01:46:42,670 --> 01:46:44,939 Zu wahr, Mr. Richards. Er kann nicht. 1913 01:46:45,072 --> 01:46:47,708 Aber ich kann. Wie wäre es, wenn ich es dir anbiete? ein Deal? 1914 01:46:47,842 --> 01:46:49,911 Sagen Sie es Ihren Jägern im Cockpit 1915 01:46:50,044 --> 01:46:51,979 zu tun, was ich ihnen sage, sonst, 1916 01:46:52,113 --> 01:46:54,949 Ich sprenge diesen Jet und alle darin! 1917 01:46:55,082 --> 01:46:56,851 Ben, ich bewundere dein Engagement für dieses Gebiss, 1918 01:46:56,984 --> 01:46:59,320 Aber wir haben wenig Zeit, also... 1919 01:46:59,452 --> 01:47:00,755 Ich werde direkt sein. 1920 01:47:00,888 --> 01:47:02,623 Wir wissen, dass Sie bluffen. 1921 01:47:03,858 --> 01:47:08,229 Der Flying-V Mark 2 verfügt über in die Türen integrierte Scanner. 1922 01:47:08,362 --> 01:47:10,598 Es hat unglaublich viel Spaß gemacht. 1923 01:47:10,731 --> 01:47:14,467 Aber Sie können Amelia jetzt ihre schöne Handtasche zurückgeben. 1924 01:47:20,541 --> 01:47:22,109 Evan. 1925 01:47:23,277 --> 01:47:24,578 Evan, nicht. 1926 01:47:24,712 --> 01:47:26,881 Das ist Spiel. 1927 01:47:27,782 --> 01:47:28,849 Sichern Sie die Waffe, Sir. 1928 01:47:28,983 --> 01:47:30,584 Evan, bist du verrückt? 1929 01:47:30,718 --> 01:47:32,019 Die Show hat noch nicht einmal begonnen. 1930 01:47:32,153 --> 01:47:35,990 Geben Sie Ihre Waffe ab und gehen Sie zum hinteren Teil des Jets. 1931 01:47:38,993 --> 01:47:40,194 Danke schön. 1932 01:47:40,328 --> 01:47:42,930 Sie können dort bleiben, bis ich etwas anderes sage. 1933 01:47:45,366 --> 01:47:47,735 Ich brauche einen Moment, um mit Mr. Richards zu sprechen 1934 01:47:47,868 --> 01:47:49,603 eine heikle Angelegenheit besprechen. 1935 01:47:51,439 --> 01:47:54,075 Behalten wir das für uns. 1936 01:47:56,444 --> 01:48:00,147 Wissen Sie, es ist noch nicht allzu lange her Dieser Jemand mit meinem Job 1937 01:48:00,281 --> 01:48:02,717 dachte, es wäre wichtiger, etwas zu erzwingen 1938 01:48:02,850 --> 01:48:05,252 heuchlerische moralische Botschaft, die der Gesellschaft in den Rachen gespült wird 1939 01:48:05,386 --> 01:48:08,389 als sie einfach nur zu unterhalten. 1940 01:48:08,522 --> 01:48:11,625 Sie haben es vergessen Die Macht der Illusion die Kraft des Sterns 1941 01:48:11,759 --> 01:48:14,028 Das ist es, was du bist, Richards. 1942 01:48:14,161 --> 01:48:16,998 Und deshalb möchten wir Ihnen Ihre eigene Show bieten. 1943 01:48:17,131 --> 01:48:18,332 Stellen Sie es sich jetzt vor. 1944 01:48:18,466 --> 01:48:21,469 Ein ehemaliger Läufer, der durch gerechte Rache erlöst wurde, 1945 01:48:21,602 --> 01:48:22,770 verändert sein Leben 1946 01:48:22,903 --> 01:48:26,474 um für immer zu einer tödlichen Kraft zu werden. 1947 01:48:26,607 --> 01:48:28,442 Sie nennen ihn... 1948 01:48:28,576 --> 01:48:30,311 Der Jäger. 1949 01:48:30,444 --> 01:48:34,715 Der Vorstand hat mich autorisiert um dir 5 Millionen zu zahlen neue Dollar pro Saison. 1950 01:48:34,849 --> 01:48:36,283 Es gibt nur eine Bedingung. 1951 01:48:36,417 --> 01:48:38,986 Lehnen Sie sich zurück und schauen Sie sich das Intro an 1952 01:48:39,120 --> 01:48:42,523 und wenn Bobby dir ein Zeichen gibt, Töte jeden Jäger in diesem Jet. 1953 01:48:42,656 --> 01:48:46,160 Bedingung erfüllt Ich werde Sie fernsteuern zurück zum Studio-Jetport, 1954 01:48:46,293 --> 01:48:48,095 wo der Präsident der Vereinigten Staaten 1955 01:48:48,229 --> 01:48:50,664 wird Sie als „Jäger Nummer Sechs“ vorstellen. 1956 01:48:50,798 --> 01:48:53,167 noch eine Titelidee Ich spiele mit. 1957 01:48:53,300 --> 01:48:55,169 Die Daten besagen, dass der Racheplan... 1958 01:48:55,302 --> 01:48:56,303 Rache? 1959 01:48:56,437 --> 01:48:58,172 Rache für was? 1960 01:48:58,305 --> 01:49:01,742 Wer wird sich für einen Kerl einsetzen, der Ihre Nationalhelden tötet? 1961 01:49:01,876 --> 01:49:03,177 Das nenne ich Bullshit, Dan. 1962 01:49:03,310 --> 01:49:05,514 Ich kümmere mich um das Kreative. 1963 01:49:05,646 --> 01:49:07,314 Kein Deal. 1964 01:49:07,448 --> 01:49:09,116 Die Wahrheit also. 1965 01:49:11,652 --> 01:49:14,288 Rache für deine Frau und dein Kind. 1966 01:49:17,324 --> 01:49:18,626 Warum sollte ich dir jemals glauben? 1967 01:49:18,759 --> 01:49:21,395 Weil, wenn sie noch am Leben wären, 1968 01:49:21,530 --> 01:49:25,099 Ich würde sie mit vorgehaltener Waffe festhalten und dich dazu zwingen was immer ich will. 1969 01:49:25,232 --> 01:49:28,436 Und quäle sie direkt vor deinen Augen. 1970 01:49:28,569 --> 01:49:30,171 Ich wollte dir das nicht zeigen. 1971 01:49:30,304 --> 01:49:32,373 Aber ich habe keine Zeit mehr, dein Leben zu retten. 1972 01:49:33,508 --> 01:49:36,610 Der Jäger, den du getötet hast, war Teil einer engen Truppe. 1973 01:49:36,744 --> 01:49:38,479 McCone und die Männer in diesem Cockpit 1974 01:49:38,612 --> 01:49:40,781 flog nach Co-Op City 1975 01:49:40,915 --> 01:49:43,518 zu Sheilas und Cathys geheimem Standort in Uptown. 1976 01:49:43,651 --> 01:49:44,885 Nein. Sie haben ihren Weg markiert 1977 01:49:45,019 --> 01:49:47,288 vorbei an den Agenten der Family Alliance und... 1978 01:49:48,022 --> 01:49:49,824 Es tut mir leid, Ben. 1979 01:49:49,957 --> 01:49:51,926 Nicht alle Unfälle sind glücklich. 1980 01:49:52,359 --> 01:49:54,228 NEIN. 1981 01:50:01,536 --> 01:50:03,304 Wir möchten, dass Sie gewinnen. 1982 01:50:03,437 --> 01:50:06,173 Das Publikum ist bereits auf Ihrer Seite. 1983 01:50:06,307 --> 01:50:09,777 Sobald ich ihnen Filmmaterial zeige von McCone und seinen Männern deine Familie töten 1984 01:50:09,910 --> 01:50:12,179 Sie werden dir in die Hölle folgen. 1985 01:50:12,313 --> 01:50:15,783 Überlegen Sie, was dies für Ihre Erzählung bedeutet. 1986 01:50:15,916 --> 01:50:18,819 Noch 30 Sekunden bis zur Vorstellung, Ben. 1987 01:50:18,953 --> 01:50:21,489 Du wirst eine Waffe finden an der Kaffeestation in der Kombüse. 1988 01:50:21,622 --> 01:50:23,858 Aber wenn Sie nicht unterschreiben, bevor die Titelmusik endet, 1989 01:50:23,991 --> 01:50:28,295 Ich werde die Bastarde bestellen das hat deine Familie getötet um dich auch zu töten. 1990 01:50:37,505 --> 01:50:39,173 Was passiert? 1991 01:50:40,174 --> 01:50:43,277 Was passiert? 1992 01:50:44,879 --> 01:50:47,081 Schalten Sie ein und finden Sie es heraus. 1993 01:50:56,957 --> 01:50:58,726 Jeder, jeder, Bitte begleiche dich. 1994 01:50:58,859 --> 01:51:00,661 Jetzt, jetzt. 1995 01:51:00,794 --> 01:51:02,163 Laufende Fans! 1996 01:51:03,130 --> 01:51:06,167 Wir starten die heutige Folge schweren Herzens. 1997 01:51:06,300 --> 01:51:10,104 Wir hier bei The Running Man glauben an die Einhaltung der Regeln. 1998 01:51:10,237 --> 01:51:11,305 Es tut mir also weh 1999 01:51:11,438 --> 01:51:13,874 Ihnen zu sagen, dass dies eine unserer wichtigsten Regeln ist 2000 01:51:14,008 --> 01:51:17,945 wurde von genau den Männern gebrochen, denen wir ihre Durchsetzung anvertrauen. 2001 01:51:18,078 --> 01:51:21,081 Häuptling McCone und seine Jäger. 2002 01:51:21,682 --> 01:51:22,950 Und diese Regel gilt 2003 01:51:23,083 --> 01:51:27,021 Wir beschützen die Familie des Läufers vor Schaden. 2004 01:51:28,989 --> 01:51:31,358 Niemand würde spielen, wenn wir es nicht täten. 2005 01:51:32,493 --> 01:51:34,828 Wir fanden es nur fair, Richards zu lassen 2006 01:51:34,962 --> 01:51:38,866 die Strafe für diesen schweren Verstoß verhängen. 2007 01:51:38,999 --> 01:51:42,503 Während wir bei Richards live gehen, Wir beten, dass er das Zeug dazu hat. 2008 01:51:47,241 --> 01:51:48,375 Hey, Richards. 2009 01:51:48,510 --> 01:51:50,411 Kochst du Kaffee? 2010 01:51:50,545 --> 01:51:51,546 Ja. 2011 01:51:51,680 --> 01:51:53,314 Wie nimmst du es? 2012 01:52:21,942 --> 01:52:24,211 Höhenalarm. 2013 01:52:24,345 --> 01:52:26,213 Höhenalarm. 2014 01:52:38,627 --> 01:52:40,828 Fernpilot aktiviert. 2015 01:52:47,801 --> 01:52:49,370 Entkoppelt. 2016 01:52:58,412 --> 01:52:59,780 Höhenalarm. 2017 01:53:03,484 --> 01:53:06,820 Fernpilot aktiviert. 2018 01:53:08,122 --> 01:53:09,857 Und dann... 2019 01:53:09,990 --> 01:53:12,560 da war einer. 2020 01:53:13,628 --> 01:53:15,229 Drei Jäger am Boden. 2021 01:53:15,362 --> 01:53:19,333 Aber der tödlichste von ihnen befindet sich immer noch irgendwo in diesem Jet. 2022 01:53:21,502 --> 01:53:24,171 Er nahm den anderen Fallschirm. Ich konnte ihn nicht aufhalten. 2023 01:53:25,005 --> 01:53:26,840 Schnallen Sie sich das an. 2024 01:53:26,974 --> 01:53:28,275 Halte deinen Kopf unten. 2025 01:53:28,409 --> 01:53:30,578 Die Beute ist zum Raubtier geworden. 2026 01:53:30,712 --> 01:53:32,046 McCone ist gefangen. 2027 01:53:32,179 --> 01:53:35,015 Nirgendwo zum Laufen. Nirgends zu verstecken. 2028 01:53:39,587 --> 01:53:40,921 Mr. Richards überprüft 2029 01:53:41,055 --> 01:53:44,358 alle Executive-Toiletten der Flying-V. 2030 01:53:45,893 --> 01:53:47,328 Das sind vier. 2031 01:53:49,296 --> 01:53:51,265 Die Sicherung hat geleuchtet. 2032 01:53:51,398 --> 01:53:54,001 Es ist nur eine Frage der Zeit. 2033 01:53:54,134 --> 01:53:56,604 Okay, los geht's. 2034 01:54:00,709 --> 01:54:02,376 Die Stunde der Wahrheit. 2035 01:54:02,510 --> 01:54:04,044 Sechs, Schlampe. 2036 01:54:04,813 --> 01:54:06,146 Oh-oh. 2037 01:54:06,280 --> 01:54:08,583 Das muss enttäuschend sein. 2038 01:54:08,717 --> 01:54:11,885 Die Spannung ist höher als je zuvor, Running Fans. 2039 01:54:12,019 --> 01:54:13,987 Darauf kommt es an. 2040 01:54:14,121 --> 01:54:15,790 Ben! 2041 01:54:15,923 --> 01:54:17,257 Wow! 2042 01:54:21,362 --> 01:54:22,429 NEIN! 2043 01:54:25,600 --> 01:54:29,036 Du willst es wissen Wer hält dich auf? davon, Ihr Kind wiederzusehen? 2044 01:54:30,705 --> 01:54:32,239 Du! 2045 01:54:32,373 --> 01:54:34,174 Das musste weh tun! 2046 01:54:42,383 --> 01:54:43,484 NEIN! 2047 01:54:45,919 --> 01:54:47,522 Oh nein. 2048 01:54:47,655 --> 01:54:49,591 Richards hat einen schweren Schlag erlitten... 2049 01:54:49,724 --> 01:54:51,593 Halt endlich die Klappe, Bobby! 2050 01:54:52,861 --> 01:54:56,430 Wenn sie mich auf diese Weise feuern, Was denkst du? werden sie dir antun? 2051 01:54:56,897 --> 01:54:58,132 Trottel. 2052 01:54:59,701 --> 01:55:02,302 Du denkst, dass du es bist der einzige Läufer Wurde Ihnen jemals ein Deal angeboten? 2053 01:55:02,436 --> 01:55:06,608 Du denkst ans Überleben zwei Wochen und Wechsel macht dich groß? 2054 01:55:09,943 --> 01:55:11,478 Versuchen Sie es 29 Tage lang. 2055 01:55:12,146 --> 01:55:13,447 Was ist wahrscheinlicher? 2056 01:55:13,581 --> 01:55:16,483 A. Ich habe deine Familie getötet. 2057 01:55:16,618 --> 01:55:19,052 B. Killian hat dir genau die richtige Lüge verkauft 2058 01:55:19,186 --> 01:55:21,121 um ein Blutbad-Staffelfinale zu bekommen. 2059 01:55:21,255 --> 01:55:25,359 Oder C. Du bist zu dumm um es herauszufinden? 2060 01:55:26,628 --> 01:55:28,495 Glauben Sie es jemandem, der den Deal angenommen hat 2061 01:55:28,630 --> 01:55:30,431 ein Jäger statt ein Gejagter zu sein. 2062 01:55:30,565 --> 01:55:33,233 Das einzige Mal, dass Sie Ihre Familie jemals wiedersehen werden 2063 01:55:33,367 --> 01:55:36,170 ist, wenn sie sie vor deinen Augen foltern. 2064 01:55:36,970 --> 01:55:38,138 Scheiß schon genug auf deinen Kopf 2065 01:55:38,272 --> 01:55:40,542 Damit du alles töten willst. 2066 01:55:40,675 --> 01:55:42,376 Du bist voller Scheiße. 2067 01:55:44,445 --> 01:55:45,880 Ihr seid alle voller Scheiße. 2068 01:55:46,013 --> 01:55:48,115 Die Wahrheit ist... 2069 01:55:48,248 --> 01:55:50,117 ...Ich tue dir einen Gefallen. 2070 01:55:54,823 --> 01:55:57,357 Der Kabinendruck ist beeinträchtigt. 2071 01:55:57,491 --> 01:56:00,327 Nottüren entschärft. 2072 01:56:00,461 --> 01:56:01,428 Hey, Killian! 2073 01:56:01,563 --> 01:56:05,032 Glaubst du, ich brauche eine Waffe, um diesen Verlierer zu töten? 2074 01:56:07,000 --> 01:56:08,736 Du hast das Schicksal überholt. 2075 01:56:11,873 --> 01:56:14,709 Du kannst dich nicht vor dem Schicksal verstecken! 2076 01:56:15,677 --> 01:56:17,444 Das ist jetzt meine Show! 2077 01:56:33,160 --> 01:56:36,463 Mach es, harter Kerl! Schau, ob ich zucke. 2078 01:56:39,132 --> 01:56:40,568 Das ist Spiel. 2079 01:56:56,383 --> 01:56:57,986 Kann ich deinen Schal ausleihen? 2080 01:56:58,118 --> 01:57:00,120 Uh-huh. 2081 01:57:01,656 --> 01:57:04,091 Nottüren entschärft. 2082 01:57:04,224 --> 01:57:06,460 Der Kabinendruck ist beeinträchtigt. 2083 01:57:09,263 --> 01:57:11,198 Wir bringen Sie wieder auf den Boden. 2084 01:57:11,331 --> 01:57:13,333 Tür zwei ist unverschlossen. 2085 01:57:14,669 --> 01:57:16,671 Der Schacht sollte sich von selbst öffnen. 2086 01:57:16,804 --> 01:57:19,506 Aber wenn nicht, Lass sie einfach krachen. 2087 01:57:19,641 --> 01:57:22,042 Wenn du auf dem Boden landest, renne einfach wie die Hölle. 2088 01:57:22,175 --> 01:57:23,511 Schau nicht zurück. 2089 01:57:25,345 --> 01:57:26,548 Wenn ich dir sage, 2090 01:57:26,681 --> 01:57:29,049 Du wirst das ganz nach unten ziehen. 2091 01:57:31,485 --> 01:57:34,054 Es tut mir leid, dass sie dir das angetan haben! 2092 01:57:35,222 --> 01:57:37,357 Ich habe es mir selbst angetan. 2093 01:57:44,532 --> 01:57:47,301 Es ist ein Zeichen! Ich soll nicht-- 2094 01:57:57,177 --> 01:58:00,347 Hör auf, mich zu filmen! 2095 01:58:01,649 --> 01:58:02,850 Arschlöcher! 2096 01:58:02,984 --> 01:58:05,887 Richards lebt, Meine Damen und Herren! 2097 01:58:07,354 --> 01:58:10,157 Mach weiter, Junge! Du hast das. 2098 01:58:10,858 --> 01:58:13,460 Ben Richards, Sie sind der Mann. 2099 01:58:13,595 --> 01:58:15,530 Wir haben das Kommando über den Jet. 2100 01:58:15,663 --> 01:58:18,298 Unsere besten Unfallchirurgen sind bereits auf dem Rollfeld, 2101 01:58:18,432 --> 01:58:20,802 bereit, Sie so gut wie neu zu flicken. 2102 01:58:20,935 --> 01:58:22,369 Aber warte! 2103 01:58:22,502 --> 01:58:26,106 Sein Free-Vee-Debüt mit einer besonderen Botschaft: 2104 01:58:26,239 --> 01:58:28,776 der Schöpfer von Running Man, 2105 01:58:28,910 --> 01:58:31,713 Superproduzent Dan Killian! 2106 01:58:32,847 --> 01:58:35,349 Herr Richards, wir hier im Netzwerk 2107 01:58:35,482 --> 01:58:38,185 glaube, dass du die rohe Stärke verkörperst 2108 01:58:38,318 --> 01:58:40,253 und Salz der Erde, moralisches Rückgrat 2109 01:58:40,387 --> 01:58:42,056 wofür dieses Land steht. 2110 01:58:42,189 --> 01:58:44,358 Und wir wollen... nein... 2111 01:58:44,491 --> 01:58:47,394 wir müssen mehr sehen. 2112 01:58:47,528 --> 01:58:49,797 Diesen Sommer ist Ben Richards... 2113 01:58:49,931 --> 01:58:52,265 Jäger Sechs! 2114 01:58:52,399 --> 01:58:53,801 Herzlichen Glückwunsch, Ben. 2115 01:58:53,935 --> 01:58:56,037 Und willkommen in der Network-Familie. 2116 01:58:56,169 --> 01:58:58,171 Ich habe bereits eine Familie. 2117 01:58:59,073 --> 01:59:00,808 Hast du sie getötet oder nicht, Dan? 2118 01:59:01,876 --> 01:59:03,477 Scheiß auf dich, Dan! 2119 01:59:03,611 --> 01:59:05,445 Gib es auf für Dan Killian! 2120 01:59:07,180 --> 01:59:08,448 Komm schon, Ben. 2121 01:59:08,983 --> 01:59:10,618 Wir sind live. 2122 01:59:10,752 --> 01:59:12,319 Wie oft darfst du es erzählen 2123 01:59:12,452 --> 01:59:14,354 zwei Milliarden Menschen, wie fühlst du dich wirklich? 2124 01:59:14,488 --> 01:59:16,991 Wie fühlt es sich an, ein Held zu sein, Ben? 2125 01:59:17,125 --> 01:59:22,229 Nichts, was ich in der Serie getan habe, macht mich zu einem Helden. 2126 01:59:24,264 --> 01:59:26,166 Ich habe einmal versucht, ein Held zu sein, 2127 01:59:26,901 --> 01:59:28,870 Und sie haben meinen Arsch auf die schwarze Liste gesetzt. 2128 01:59:32,073 --> 01:59:34,408 Meine Tochter wurde krank. 2129 01:59:36,144 --> 01:59:39,547 Und das ist der einzige Job Ich könnte bekommen. 2130 01:59:40,715 --> 01:59:43,350 Scheint der Sinn von Free-Vee zu sein 2131 01:59:44,351 --> 01:59:46,420 ist, dass wir uns gegenseitig hassen 2132 01:59:47,689 --> 01:59:50,223 damit sie uns weiterhin bestehlen können 2133 01:59:51,425 --> 01:59:54,294 während wir im Schlamm kämpfen. 2134 01:59:54,428 --> 01:59:56,964 Du willst die Wahrheit? 2135 01:59:58,833 --> 02:00:00,467 Schalten Sie es aus. 2136 02:00:00,601 --> 02:00:04,371 Wir werden alle vom Netzwerk gefickt. 2137 02:00:04,504 --> 02:00:06,808 Finden Sie heraus, wer es wirklich leitet. 2138 02:00:07,842 --> 02:00:10,377 Nehmen Sie sie auf, melden Sie sie. 2139 02:00:11,244 --> 02:00:12,680 Holen Sie sich ihre Namen. 2140 02:00:12,814 --> 02:00:16,551 Du hast gerade einen von ihnen getroffen. Dan Killian. 2141 02:00:17,217 --> 02:00:19,787 Du erinnerst dich an dieses Gesicht. 2142 02:00:22,557 --> 02:00:25,325 Schauen Sie sich Free-Vee nicht an. 2143 02:00:25,459 --> 02:00:27,595 Beobachten Sie, wer dafür bezahlt. 2144 02:00:27,729 --> 02:00:29,564 Schalten Sie es aus. 2145 02:00:31,866 --> 02:00:32,867 Dreh es um-- 2146 02:00:40,041 --> 02:00:42,242 Tolle Rede. 2147 02:00:42,375 --> 02:00:44,579 Schade, dass ich der Einzige bin, der es gesehen hat. 2148 02:00:44,712 --> 02:00:46,647 Seitdem Sie es gesagt haben, haben wir eine Werbepause eingelegt 2149 02:00:46,781 --> 02:00:49,349 Nichts, was du in der Serie getan hast, hat dich zu einem Helden gemacht. 2150 02:00:49,483 --> 02:00:50,852 Glaubst du, es hat sich gelohnt? 2151 02:00:50,985 --> 02:00:53,554 Glaubst du, deine kleine Schimpftirade macht dich zum Märtyrer? 2152 02:00:53,688 --> 02:00:55,455 Wir gehen in 30 wieder live. 2153 02:00:55,590 --> 02:00:56,991 Und dieses Mal, Du wirst deine Rolle spielen, 2154 02:00:57,125 --> 02:00:59,861 denn wenn nicht, Ich werde das stattdessen ausführen. 2155 02:01:00,895 --> 02:01:03,296 Ich habe dir gesagt, dass ich dieses Gebäude niederbrennen würde 2156 02:01:03,430 --> 02:01:04,932 und alle darin! 2157 02:01:06,366 --> 02:01:07,902 Das ging schnell. 2158 02:01:08,035 --> 02:01:10,004 Arbeiten Sie mit mir zusammen, Richards. Wirf dein Leben nicht weg. 2159 02:01:10,138 --> 02:01:13,440 Zwingen Sie mich nicht, diesen Jet ins Netzwerkgebäude zu fliegen. 2160 02:01:13,574 --> 02:01:15,943 Sie werden dich vom Himmel blasen. 2161 02:01:16,077 --> 02:01:19,013 Sind sie tot oder lebendig, Dan? 2162 02:01:19,514 --> 02:01:21,149 Wer? Meine Familie! 2163 02:01:21,281 --> 02:01:24,484 Wen interessiert das? Wenn ich dir sagen würde, dass sie am Leben sind, Würden Sie mir überhaupt glauben? 2164 02:01:24,619 --> 02:01:26,053 Wir leben in fünf... 2165 02:01:26,187 --> 02:01:30,057 vier... drei... zwei... eins. 2166 02:01:30,191 --> 02:01:31,793 Okay, mach es wie du willst. 2167 02:01:31,926 --> 02:01:34,427 Ich habe dir gesagt, ich würde dieses Gebäude niederbrennen 2168 02:01:34,562 --> 02:01:36,296 und alle darin! 2169 02:01:37,765 --> 02:01:40,168 Wir sehen uns in der Hölle 2170 02:01:40,300 --> 02:01:41,501 und lache dir ins Gesicht! 2171 02:01:41,636 --> 02:01:42,570 Höhenalarm. 2172 02:01:42,703 --> 02:01:44,105 Ben, bist du verrückt? 2173 02:01:44,238 --> 02:01:46,373 In diesem Gebäude sind 5.000 unschuldige Menschen! 2174 02:01:46,506 --> 02:01:49,544 Fernpilot aktiviert. 2175 02:01:53,313 --> 02:01:55,082 Schauen Sie sich an, was Sie getan haben. 2176 02:01:56,250 --> 02:01:57,384 Du Glückliche? 2177 02:01:57,518 --> 02:02:00,288 Ich habe es dir gesagt Ich wollte dich verarschen. 2178 02:02:00,420 --> 02:02:02,557 Ja. 2179 02:02:02,690 --> 02:02:06,127 Warnung. Kollisionswarnung. 2180 02:02:06,260 --> 02:02:07,795 Bleibt alle ruhig. 2181 02:02:07,929 --> 02:02:10,631 Der NCG wird ihn vom Himmel sprengen! 2182 02:02:10,765 --> 02:02:12,800 Rakete im Anflug. 2183 02:02:14,936 --> 02:02:16,571 Rakete im Anflug. 2184 02:02:22,076 --> 02:02:24,344 Okay, wahre Gläubige. 2185 02:02:25,478 --> 02:02:27,380 Lassen Sie uns das zurückspulen. 2186 02:02:27,515 --> 02:02:30,585 Ben Richards! Legende. 2187 02:02:30,718 --> 02:02:33,855 Das Netzwerk möchte Sie daran erinnern, dass am 18. Tag seines Laufs 2188 02:02:33,988 --> 02:02:35,790 nachdem alle fünf Jäger ausgeschaltet wurden, 2189 02:02:35,923 --> 02:02:39,193 der am längsten überlebende Teilnehmer seit der ersten Staffel 2190 02:02:39,327 --> 02:02:42,630 Selbstmord durch Boden-Luft-Rakete begangen. 2191 02:02:42,763 --> 02:02:44,599 Der Apostel nennt Bullshit. 2192 02:02:44,732 --> 02:02:48,368 Erstens schalteten sie sechs Minuten früher als üblich auf die Werbung um 2193 02:02:48,501 --> 02:02:49,971 und ließ sie doppelt so lange laufen. 2194 02:02:50,104 --> 02:02:52,773 Sie müssen die Zeit gebraucht haben, um diesen falschen Scheiß zu schreiben. 2195 02:02:52,907 --> 02:02:55,977 Ich werde dich in der Hölle sehen und dir ins Gesicht lachen! 2196 02:02:56,110 --> 02:02:58,679 Und dann, Sie haben die Menge ausgetauscht. 2197 02:02:58,813 --> 02:03:00,781 Woher kommt der Typ mit dem lila Hemd? 2198 02:03:00,915 --> 02:03:03,951 Staffel fünf, Folge 13 um genau zu sein. 2199 02:03:04,085 --> 02:03:06,721 Das Netzwerk hält uns für so dumm. 2200 02:03:06,854 --> 02:03:09,690 Ihre abscheulichen Verzerrungen bedeuteten, dass keiner von uns die Wahrheit kannte 2201 02:03:09,824 --> 02:03:11,592 darüber, was in diesem Jet passiert ist! 2202 02:03:11,726 --> 02:03:16,664 Bis ein revolutionäres Aufstandsmädchen die Blackbox des Jets gefunden 2203 02:03:16,797 --> 02:03:18,633 auf dem Dach ihrer Genossenschaft. 2204 02:03:18,766 --> 02:03:21,302 Ihr Onkel hat den Ton gehackt, getäuscht, 2205 02:03:21,434 --> 02:03:24,305 verteilt und auf Hochtouren gebracht. 2206 02:03:24,437 --> 02:03:26,240 Schalten Sie es aus. 2207 02:03:26,374 --> 02:03:28,242 Und verdammt, das haben wir jemals getan. 2208 02:03:28,376 --> 02:03:30,678 Das Netzwerk hatte nicht vor, uns das Evangelium zu verkünden, 2209 02:03:30,811 --> 02:03:33,114 Also haben wir gelernt, wie wir es einander geben können. 2210 02:03:33,247 --> 02:03:37,818 Ben zündete die Zündschnur an und The Truth explodierte wie eine Atomexplosion 2211 02:03:37,952 --> 02:03:40,054 bevor das Netzwerk überhaupt wusste, dass es existierte. 2212 02:03:40,187 --> 02:03:43,524 Schauen Sie sich Free-Vee nicht an. Beobachten Sie, wer dafür bezahlt. 2213 02:03:43,658 --> 02:03:46,093 Doch es bleiben Fragen zu dieser schicksalhaften Nacht. 2214 02:03:46,227 --> 02:03:47,695 Mach weiter, Junge! 2215 02:03:47,828 --> 02:03:49,997 Haben die Jäger wirklich Bens Familie ermordet? 2216 02:03:50,131 --> 02:03:52,733 Hat Killian ihm genau die richtige Lüge verkauft? 2217 02:03:52,867 --> 02:03:54,635 für ein Blutbad-Staffelfinale? 2218 02:03:54,769 --> 02:03:57,405 Und das Wichtigste in aller Munde: 2219 02:03:57,538 --> 02:03:59,407 Hat Ben überlebt? 2220 02:03:59,540 --> 02:04:03,577 Die Nachforschungen des Apostels ergaben, dass einer der Flying-V Mark 2 2221 02:04:03,711 --> 02:04:05,246 modernste Sicherheitsfunktionen 2222 02:04:05,379 --> 02:04:07,181 war eine Rettungskapsel für die Besatzung 2223 02:04:07,315 --> 02:04:09,951 ungefähr so ​​groß wie diese sogenannten Trümmer. 2224 02:04:10,084 --> 02:04:13,287 Hat Ben dem Tod ein letztes Mal ein Schnippchen geschlagen? 2225 02:04:13,421 --> 02:04:14,956 Hör auf, mich zu filmen! 2226 02:04:15,089 --> 02:04:17,725 Das Netzwerk wird es nicht sagen. Aber eines ist sicher. 2227 02:04:17,858 --> 02:04:20,094 Richards lebt! Richards lebt! 2228 02:04:20,227 --> 02:04:23,230 Er ist immer noch hier, Ihr Scheißfresser! 2229 02:04:25,366 --> 02:04:26,634 Achtung, Käufer. 2230 02:04:26,767 --> 02:04:29,003 Unser Geschäft schließt in 30 Minuten. 2231 02:04:29,136 --> 02:04:30,538 Bitte treffen Sie Ihre endgültige Auswahl 2232 02:04:30,671 --> 02:04:32,273 und gehen Sie zu den vorderen Registern. 2233 02:04:32,406 --> 02:04:33,774 Und der Bauch. 2234 02:04:33,908 --> 02:04:36,377 Vielen Dank, dass Sie heute bei uns eingekauft haben. 2235 02:04:36,510 --> 02:04:38,546 Ja. 2236 02:04:39,580 --> 02:04:42,083 Und was brauchen wir noch? 2237 02:04:53,627 --> 02:04:55,730 Oh mein Gott. Diese sind bezaubernd. 2238 02:04:55,863 --> 02:04:58,065 Oh nein, tut mir leid, Das sind nicht meine. 2239 02:04:58,199 --> 02:05:01,235 Der Typ da draußen hat sie für Sie gekauft, Mrs. Richards. 2240 02:05:01,369 --> 02:05:03,170 Auch Lebensmittel. 2241 02:05:03,304 --> 02:05:04,638 Das ist... 2242 02:05:07,708 --> 02:05:09,643 nicht mein Name. 2243 02:05:10,311 --> 02:05:12,413 Richards lebt! 2244 02:05:12,546 --> 02:05:13,948 Richards lebt! 2245 02:05:14,749 --> 02:05:16,584 Richards lebt! 2246 02:05:16,717 --> 02:05:17,918 Richards lebt! 2247 02:05:19,286 --> 02:05:20,688 Richards lebt! 2248 02:05:21,288 --> 02:05:22,556 Richards lebt! 2249 02:05:30,664 --> 02:05:31,665 Richards lebt! 2250 02:05:31,799 --> 02:05:32,867 Richards lebt! 2251 02:05:33,000 --> 02:05:35,770 Richards lebt! Richards lebt! 2252 02:05:35,903 --> 02:05:37,304 Verdammt, Richards! 2253 02:05:37,438 --> 02:05:40,509 Das bist du tatsächlich eine harte Tat, der man folgen kann. Dreißig Sekunden! 2254 02:05:40,641 --> 02:05:43,244 Wo denkst du? Du gehst? Hörst du das nicht? 2255 02:05:43,377 --> 02:05:45,913 Ich würde sagen, das ist ein wertvolles Publikumsfeedback, Dan. 2256 02:05:46,047 --> 02:05:48,616 Nein. Du gehst wieder raus und machst deinen Job! 2257 02:05:48,749 --> 02:05:51,052 Wie wäre es, wenn du meinen Job machen würdest? Hey. 2258 02:05:51,185 --> 02:05:54,088 War zerquetscht die Ratings für 20 Jahre. Ich besitze dieses Publikum. 2259 02:05:54,221 --> 02:05:56,223 Du denkst nicht Kann ich das umdrehen? 2260 02:05:56,357 --> 02:05:59,360 Du bist derjenige, der es wollte um ihn zum Star zu machen, Dan. Mission erfüllt. 2261 02:05:59,493 --> 02:06:00,961 Es ist jetzt seine Show. 2262 02:06:02,997 --> 02:06:04,698 Glaubst du, du kannst einfach laufen? 2263 02:06:05,766 --> 02:06:07,368 Süße, bitte. 2264 02:06:08,202 --> 02:06:09,570 Schauen Sie sich noch einmal meinen Vertrag an. 2265 02:06:09,703 --> 02:06:11,772 Seite 42, Absatz 6. 2266 02:06:11,906 --> 02:06:13,574 Es gibt eine Sonderklausel 2267 02:06:13,707 --> 02:06:15,976 im kleinsten Druck, der lautet 2268 02:06:16,110 --> 02:06:16,977 „Fick dich!“ 2269 02:06:17,111 --> 02:06:19,548 Zehn Sekunden! Zehn Sekunden, Dan. 2270 02:06:21,348 --> 02:06:23,217 Coco! Komm, lass uns gehen. 2271 02:06:23,350 --> 02:06:26,153 Weißt du was? Scheiß drauf! Das ist mein Haus. 2272 02:06:26,287 --> 02:06:28,789 Ich lege die Regeln fest. Maximieren Sie das Thema, übertönen Sie sie. 2273 02:06:28,923 --> 02:06:30,691 Sir, sind Sie sicher, dass das... ist? 2274 02:06:30,825 --> 02:06:32,059 Spielen Sie das Thema jetzt ab. 2275 02:06:33,761 --> 02:06:34,563 Scheiß auf dich, Dan! 2276 02:06:36,764 --> 02:06:39,733 Staffel sieben, los geht’s! 2277 02:06:41,335 --> 02:06:43,637 Brennen Sie es nieder! 2278 02:06:47,374 --> 02:06:49,210 Töte ihn! 2279 02:06:56,283 --> 02:06:58,752 Herr Killian! Nein, Mr. Killian, hier entlang! 2280 02:06:58,886 --> 02:07:00,121 Scheiße! 2281 02:07:29,383 --> 02:07:31,352 Richards lebt! Schalten Sie es aus! 2282 02:07:31,485 --> 02:07:36,824 Richards lebt! Schalten Sie es aus! Richards lebt! Schalten Sie es aus! 2283 02:07:39,760 --> 02:07:41,996 In fünf... 2284 02:07:43,197 --> 02:07:44,231 vier... Nein. 2285 02:07:45,399 --> 02:07:46,333 ...drei... 2286 02:07:46,467 --> 02:07:47,334 NEIN. 2287 02:07:47,468 --> 02:07:49,470 ...zwei... 2288 02:07:49,604 --> 02:07:51,238 eins. 2289 02:07:53,774 --> 02:07:55,276 Und Action.