1 00:00:38,372 --> 00:00:40,975 我不生气。 2 00:00:41,108 --> 00:00:42,810 我并不要求特殊待遇, 3 00:00:42,944 --> 00:00:44,579 我只是... 乞讨。 4 00:00:47,015 --> 00:00:48,883 你说我是你最好的人之一。 5 00:00:49,017 --> 00:00:50,585 曾是。 6 00:00:51,318 --> 00:00:53,186 听着 如果你不能重新雇用我 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,389 只要要求他们把我从黑名单中删除就可以了。 8 00:00:55,890 --> 00:00:57,324 你再说一遍 9 00:00:57,457 --> 00:01:01,194 我会踢你 和你的孩子 出来在你的屁股上。 10 00:01:01,328 --> 00:01:02,931 带她来这里 让我愧疚。 11 00:01:03,063 --> 00:01:04,899 听着,我需要工作。 12 00:01:05,033 --> 00:01:07,602 她发烧了 上周。 不,不,不。 13 00:01:07,735 --> 00:01:09,671 那不关我的事。 14 00:01:09,804 --> 00:01:12,607 我不是混蛋 与工会代表交谈 关于辐射暴露。 15 00:01:12,740 --> 00:01:13,808 一度。 16 00:01:13,942 --> 00:01:17,745 你得到了你的女儿。 你的坚果没有炸。 17 00:01:17,879 --> 00:01:19,948 取得胜利。 18 00:01:20,080 --> 00:01:20,982 再见。 19 00:01:21,114 --> 00:01:23,317 一个生病的孩子 在我的办公室。 20 00:01:23,450 --> 00:01:25,620 你知道,我没有 把她带到这里来让你愧疚。 21 00:01:25,753 --> 00:01:30,892 我带她来阻止我自己 弹起你的脸 离开这张桌子。 22 00:01:31,025 --> 00:01:34,094 而这就是你... 不生气吗? 23 00:01:35,395 --> 00:01:37,197 下一个! 24 00:01:39,734 --> 00:01:41,168 下一个! 25 00:01:41,301 --> 00:01:43,004 嘿,你! 硬汉! 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,706 你有足够的勇气去冒险吗? 27 00:01:44,839 --> 00:01:46,874 今天是你今年最后的机会 28 00:01:47,008 --> 00:01:48,509 参加《奔跑吧兄弟》! 29 00:01:48,643 --> 00:01:51,345 如果你能躲起来 黑衣男孩 公众, 30 00:01:51,478 --> 00:01:54,147 和麦科恩的猎人三十天, 31 00:01:54,281 --> 00:01:57,085 你会带着十亿新美元逃跑。 32 00:01:57,250 --> 00:01:58,251 继续。 33 00:01:58,385 --> 00:02:00,088 我会给你一个良好的开端。 34 00:02:00,220 --> 00:02:01,923 如果可以的话请抓住我 混蛋。 35 00:02:02,056 --> 00:02:03,858 呼! 快点! 36 00:02:03,992 --> 00:02:05,627 如果你有胆量,我们就有现金。 37 00:02:05,760 --> 00:02:07,595 不要错过本赛季的最后一场比赛。 38 00:02:07,729 --> 00:02:09,597 奔跑的人。 不用担心。 39 00:02:09,731 --> 00:02:12,399 明天, 八点。 爸爸没那么疯狂。 40 00:02:16,971 --> 00:02:18,472 没关系。 41 00:02:18,606 --> 00:02:20,842 会没事的。 42 00:02:33,888 --> 00:02:36,356 欢迎回到加速车轮 43 00:02:36,490 --> 00:02:40,862 一个大骨头坏蛋勇敢地下注以赚大钱。 44 00:02:40,995 --> 00:02:41,863 我说得对吗,巴德? 45 00:02:41,996 --> 00:02:43,163 是的。 46 00:02:43,296 --> 00:02:44,766 走开“轮子”吧! 47 00:02:44,899 --> 00:02:47,702 我知道,我知道。 妈妈马上就回来。 48 00:02:47,835 --> 00:02:49,504 妈妈来了。 49 00:02:49,637 --> 00:02:52,073 巴德,100新元 50 00:02:52,205 --> 00:02:53,675 法国首都... 51 00:02:53,808 --> 00:02:55,375 ...是A,马赛, 52 00:02:55,510 --> 00:02:58,079 B,里昂,还是 C 巴黎? 53 00:02:58,211 --> 00:02:59,013 C. 54 00:02:59,147 --> 00:03:00,447 巴黎。 C. 55 00:03:00,581 --> 00:03:01,883 正确的! 56 00:03:02,617 --> 00:03:04,251 巴黎百新。 57 00:03:04,384 --> 00:03:06,020 辛西娅,在 Hammy 里扔一个 hundo! 58 00:03:06,154 --> 00:03:07,055 喂我! 59 00:03:07,187 --> 00:03:08,756 哦! 看看那只毛茸茸的仓鼠! 60 00:03:09,222 --> 00:03:10,257 毫米... 61 00:03:10,390 --> 00:03:11,893 你看到毛茸茸的仓鼠了吗? 62 00:03:12,026 --> 00:03:13,427 - 巴德,下一个问题... - 我知道,这很可怕。 63 00:03:13,561 --> 00:03:15,663 ...一千新美元。 64 00:03:15,797 --> 00:03:18,465 一个Net-Air有多少个厕所 65 00:03:18,599 --> 00:03:21,502 Flying-V豪华喷气客机有哪些? 66 00:03:21,636 --> 00:03:24,972 是A、四、B、五、 还是C六? 67 00:03:25,106 --> 00:03:26,708 哦。 很难的一个。 什么? 68 00:03:26,841 --> 00:03:28,142 我会说B,巴德。 69 00:03:28,275 --> 00:03:29,342 是A吗? 70 00:03:29,476 --> 00:03:32,180 这是……C,六。 71 00:03:32,312 --> 00:03:33,748 六个厕所。 72 00:03:33,881 --> 00:03:36,184 富人是 更满是狗屎 比爸爸想的还要多。 73 00:03:36,316 --> 00:03:39,620 是时候加速车轮了! 74 00:03:41,823 --> 00:03:42,824 哦,上帝。 75 00:03:42,957 --> 00:03:46,426 老兄,我手里有个问题…… 76 00:03:46,561 --> 00:03:48,796 ...这可能会改变... 77 00:03:48,930 --> 00:03:50,765 ...你的生活。 78 00:03:50,898 --> 00:03:54,468 - 谁发明了意大利辣香肠? - 哦,不-- 79 00:03:54,602 --> 00:03:55,970 哦,不。 哇... 80 00:03:57,105 --> 00:03:58,206 巴德,我们几乎不认识你。 81 00:03:58,338 --> 00:03:59,507 我在这儿。 我到家了。 哦好的。 82 00:03:59,640 --> 00:04:00,641 妈妈来了。 她在这里。 83 00:04:00,775 --> 00:04:02,009 她怎么样? 妈妈。 84 00:04:02,143 --> 00:04:03,310 嘿,宝贝。 她感觉怎么样? 85 00:04:03,443 --> 00:04:05,412 她真的很火。 嘿。 快点。 86 00:04:05,546 --> 00:04:06,647 妈妈。 哦... 87 00:04:06,781 --> 00:04:08,348 感谢上帝你在这里。 我能感觉到吗? 88 00:04:08,482 --> 00:04:10,718 我觉得她伤得很重 那不好。 89 00:04:10,852 --> 00:04:12,285 两滴。 90 00:04:12,419 --> 00:04:13,621 好的。 91 00:04:14,454 --> 00:04:17,191 等等,这是什么? 瞧,我知道。 92 00:04:17,324 --> 00:04:18,559 莫莉说他会有真正的药物。 93 00:04:18,693 --> 00:04:19,861 该死,真正的流感药物。 94 00:04:19,994 --> 00:04:21,195 是的,好吧,你的黑市小伙伴 95 00:04:21,328 --> 00:04:22,496 拥有杀人的所有东西 96 00:04:22,630 --> 00:04:24,198 而是把东西卖光了才能救他们。 97 00:04:24,331 --> 00:04:26,601 好的。 谢谢。 98 00:04:26,734 --> 00:04:28,335 这些东西并不能让她变得更好,宝贝。 99 00:04:28,468 --> 00:04:29,937 但这让她感觉好多了。 100 00:04:30,071 --> 00:04:31,906 你看,我刚刚拉了 另一个双 在那个地狱俱乐部。 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,775 如果它没有死的话 早上, 我仍然会在那里。 102 00:04:33,908 --> 00:04:37,044 这就是我们今天能负担得起的。 103 00:04:37,178 --> 00:04:39,446 我和他谈过。 104 00:04:40,447 --> 00:04:43,551 你做到了吗? 谁看过凯茜? 我带着她。 105 00:04:43,684 --> 00:04:46,988 我想,你知道... 让他感到愧疚。 106 00:04:47,121 --> 00:04:49,857 不,你带走了她 所以你不会打败 他的废话。 107 00:04:49,991 --> 00:04:51,025 聪明的。 108 00:04:51,159 --> 00:04:54,494 我把我的骄傲留在门口, 我很尊重。 109 00:04:55,763 --> 00:04:58,966 也许最后有点激动,但是…… 110 00:05:00,168 --> 00:05:01,636 到那时游戏就结束了。 111 00:05:02,236 --> 00:05:03,470 他们不希望我们获胜。 112 00:05:03,604 --> 00:05:05,305 对不起。 我... 113 00:05:06,073 --> 00:05:07,440 我试过。 嘿。 114 00:05:07,575 --> 00:05:10,244 你只是因为做个好人而受到惩罚。 115 00:05:10,377 --> 00:05:12,647 你只是为你的人挺身而出。 116 00:05:12,780 --> 00:05:14,148 只是看起来不太对劲, 你知道吗? 117 00:05:14,282 --> 00:05:15,550 我必须成为一名父亲,但他们没有。 118 00:05:15,683 --> 00:05:17,618 本,这一切都不是你的错。 119 00:05:17,752 --> 00:05:19,486 没有改变 我们的情况。 不。 120 00:05:20,855 --> 00:05:23,356 但我们在一起, 对吗? 121 00:05:24,725 --> 00:05:25,392 正确的。 122 00:05:27,962 --> 00:05:29,897 我们会想点办法。 123 00:05:30,031 --> 00:05:31,464 - 是的。 - 嘿。 124 00:05:31,599 --> 00:05:33,601 没关系。 125 00:05:33,734 --> 00:05:35,368 等待。 她的袜子在哪儿? 126 00:05:35,503 --> 00:05:37,572 哦,本,这些需要很长时间才能完成。 127 00:05:37,705 --> 00:05:39,106 不,不,我们到家的时候它已经打开了。 128 00:05:39,240 --> 00:05:41,742 等一下,它就在这里。 这些都是她的舒适, 宝贝。 129 00:05:41,876 --> 00:05:43,544 拉屎! 130 00:05:45,580 --> 00:05:47,949 你从哪里开始的? 131 00:05:49,784 --> 00:05:52,987 不用担心。 爸爸一定会找到的。 132 00:05:53,120 --> 00:05:54,288 把它放在一起, 女孩。 133 00:05:54,421 --> 00:05:55,890 蜂蜜。 134 00:05:56,023 --> 00:05:57,925 你要回去吗 到浪荡子? 我不想。 135 00:05:58,059 --> 00:05:59,994 我以为你说 那个地方已经死了 早上。 136 00:06:00,127 --> 00:06:03,430 确实如此,除了 最绝望的, 浪费的失败者。 137 00:06:03,564 --> 00:06:05,099 我的朋友告诉我如何从这些人那里得到提示。 138 00:06:05,233 --> 00:06:07,101 其他服务员都这样做 一直。 不。 139 00:06:07,235 --> 00:06:09,670 瞧,如果这些混蛋每瓶都能溅出 50 ND, 140 00:06:09,804 --> 00:06:11,239 他们可能会意外地挽救孩子的生命。 141 00:06:11,371 --> 00:06:14,876 宝贝,我不能让你这么做。 本,她正在燃烧。 142 00:06:15,009 --> 00:06:16,811 我的朋友每班都会制作二十个新的, 143 00:06:16,944 --> 00:06:19,547 通常仅来自一位客户。 144 00:06:21,682 --> 00:06:25,686 嘿,现在你知道了 我永远不会那样做。 145 00:06:25,820 --> 00:06:28,388 我的朋友甚至不让他们抓住她的屁股。 146 00:06:28,522 --> 00:06:31,092 她只是让他们着迷 给某事小费 那不卖。 147 00:06:31,225 --> 00:06:33,393 现在正是此类游戏的黄金时段。 148 00:06:33,527 --> 00:06:35,529 如果错误的高管认为你欺骗了他 149 00:06:35,663 --> 00:06:36,731 你可能会被扔进垃圾场 150 00:06:36,864 --> 00:06:37,932 就像街对面那个女孩一样。 151 00:06:38,065 --> 00:06:39,967 对不起。 这些人都是野蛮人。 152 00:06:40,101 --> 00:06:42,469 如果我们没有得到真正的药物 来自真实的医生, 她活不下去 153 00:06:42,603 --> 00:06:43,905 - 又一个晚上! - 嘿,你这个硬汉! 154 00:06:44,038 --> 00:06:45,539 我们别无选择! 你够男人吗... 155 00:06:45,673 --> 00:06:47,474 ……冒着一切风险? 今天是你最后的机会... 156 00:06:47,608 --> 00:06:49,143 是的,我们愿意。 ...参加《奔跑吧兄弟》。 157 00:06:49,277 --> 00:06:50,410 你要去哪里? 158 00:06:50,544 --> 00:06:52,046 为了得到钱。 159 00:06:52,179 --> 00:06:54,515 足以让她在睡前去看真正的医生。 160 00:06:54,649 --> 00:06:56,350 ……你会带着十亿逃走的…… 161 00:06:56,483 --> 00:06:58,886 你教我如何抓住机会? 162 00:06:59,020 --> 00:07:00,922 那个节目里的人再也没有回来。 163 00:07:01,055 --> 00:07:02,757 我不是在尝试《奔跑吧兄弟》。 164 00:07:02,890 --> 00:07:05,458 还有很多其他节目。 看。 165 00:07:05,593 --> 00:07:06,928 今天有人赢得的最低金额, 166 00:07:07,061 --> 00:07:08,796 75新元。 167 00:07:08,930 --> 00:07:10,497 我上了其中的一个, 我们得到了药物。 168 00:07:10,631 --> 00:07:14,068 哦,不,这些人 游戏也会受伤。 就像,真的很糟糕。 169 00:07:14,201 --> 00:07:16,871 这是孩子们的东西 旁边的工作种类 我工作。 170 00:07:17,004 --> 00:07:19,740 嘿。 看。 171 00:07:19,874 --> 00:07:22,442 答应我你不会参加那个节目。 172 00:07:23,711 --> 00:07:27,048 我保证... 我会带你离开这里。 173 00:07:44,832 --> 00:07:45,900 本. 174 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 我们需要你。 175 00:07:49,469 --> 00:07:50,938 小心点。 176 00:07:55,609 --> 00:07:58,112 不,我两个都需要! 177 00:07:58,245 --> 00:07:59,613 没有交易! 178 00:08:50,231 --> 00:08:52,366 没有聚会。 没有抗议。 179 00:08:52,500 --> 00:08:53,968 没有例外。 180 00:08:59,540 --> 00:09:00,808 窝藏逃犯 181 00:09:00,941 --> 00:09:03,144 可判处死刑。 182 00:09:08,716 --> 00:09:10,618 扫描。 183 00:09:10,751 --> 00:09:12,586 说明您的业务。 184 00:09:12,720 --> 00:09:15,389 网络建设。 试用。 185 00:09:15,524 --> 00:09:17,792 继续前往目的地。 186 00:09:17,925 --> 00:09:20,294 游荡将被起诉。 187 00:09:27,268 --> 00:09:29,403 保持我们的街道清洁。 188 00:09:56,130 --> 00:09:58,065 欢迎来到网络大厦, 189 00:09:58,199 --> 00:09:59,967 最伟大的电视台的所在地。 190 00:10:00,101 --> 00:10:01,936 唯一的电视台。 191 00:10:02,069 --> 00:10:04,805 眼睛向前看! 嘴巴闭上了! 192 00:10:04,939 --> 00:10:09,544 不要坐下! 不要躺下! 193 00:10:09,677 --> 00:10:11,078 眼睛向前看! 194 00:10:11,212 --> 00:10:12,613 嘴巴闭上了! 195 00:10:12,746 --> 00:10:16,417 不要坐下! 不要躺下! 196 00:10:16,551 --> 00:10:17,451 眼睛向前看! 197 00:10:17,586 --> 00:10:19,753 嘴巴闭上了! 198 00:10:19,887 --> 00:10:24,225 不要坐下! 不要躺下! 199 00:10:24,358 --> 00:10:28,362 眼睛向前看! 嘴巴闭上了! 200 00:10:28,496 --> 00:10:31,932 不要坐下! 不要躺下! 201 00:10:36,971 --> 00:10:39,640 妈的。 202 00:10:40,841 --> 00:10:42,343 我还是可以试试的 203 00:10:44,078 --> 00:10:47,014 嘿。 这家伙有麻烦了! 站起来,重新排队! 204 00:10:47,148 --> 00:10:49,450 这家伙需要帮助! 没有帮助! 退后一步! 205 00:10:49,584 --> 00:10:51,352 给他找个该死的医生,我会的! 206 00:10:51,485 --> 00:10:53,787 我说现在退后一步! 207 00:11:01,563 --> 00:11:04,865 继续前进,人们。 没什么可看的! 208 00:11:05,466 --> 00:11:08,002 排在后面,福利! 209 00:11:08,637 --> 00:11:11,038 眼睛向前看! 嘴巴闭上了! 210 00:11:11,172 --> 00:11:14,742 不要坐下! 不要躺下! 211 00:11:14,875 --> 00:11:17,144 眼睛向前看! 嘴巴闭上了! 212 00:11:17,278 --> 00:11:20,915 不要坐下! 不要躺下! 213 00:11:21,650 --> 00:11:22,716 下一个。 214 00:11:24,553 --> 00:11:27,888 点击每个页面以确认信息是否正确。 215 00:11:30,891 --> 00:11:32,760 三角形是什么意思? 216 00:11:32,893 --> 00:11:34,629 我读给你听, 会更快。 217 00:11:34,762 --> 00:11:36,697 本·理查兹, 35岁,已婚。 218 00:11:38,065 --> 00:11:39,967 工作经历: 受 Sea-Gen 聘用, 219 00:11:40,100 --> 00:11:41,503 因不服从命令而被解雇。 220 00:11:42,903 --> 00:11:44,705 为什么我的文件上有一个红色三角形? 221 00:11:44,838 --> 00:11:46,707 受 Net-Utility 聘用, 因...而被解雇 222 00:11:46,840 --> 00:11:48,510 嘿,伙计, 我问你一个问题。 223 00:11:48,643 --> 00:11:50,010 ……不服从。 224 00:11:53,013 --> 00:11:54,848 受国防网聘用, 女儿的出生。 225 00:11:54,982 --> 00:11:58,687 因不服从命令而被解雇。 可怜的孩子。 226 00:11:59,654 --> 00:12:00,955 你又提到我女儿了 227 00:12:01,088 --> 00:12:02,489 他们制造的玻璃不够厚 228 00:12:02,624 --> 00:12:04,559 阻止我掐死你。 229 00:12:04,693 --> 00:12:07,895 电梯六号。 把他送上来。 230 00:12:08,395 --> 00:12:09,463 电梯六号。 231 00:12:10,397 --> 00:12:11,232 下一个。 232 00:12:11,365 --> 00:12:12,900 直接进行 233 00:12:13,033 --> 00:12:15,402 到您指定的电梯。 234 00:12:16,270 --> 00:12:20,007 直接前往您指定的电梯。 235 00:12:21,242 --> 00:12:23,944 请留在指定区域。 236 00:12:24,078 --> 00:12:25,079 嘿。 237 00:12:25,813 --> 00:12:28,082 合作社27,对吗? 238 00:12:28,215 --> 00:12:29,016 是的。 239 00:12:29,149 --> 00:12:32,152 二十九、邻居。 劳克林。 240 00:12:33,320 --> 00:12:34,421 本. 241 00:12:35,523 --> 00:12:36,658 好吧,本。 242 00:12:36,790 --> 00:12:38,759 电梯六号。 243 00:12:38,892 --> 00:12:40,861 哦。 这就是我们。 快点。 244 00:12:40,995 --> 00:12:43,632 如果可以的话请抓住我 混蛋。 呼! 快点! 245 00:12:43,764 --> 00:12:46,800 如果你有胆量,我们就有现金! 246 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 我……不。 247 00:12:48,936 --> 00:12:50,572 正确的。 是的。 248 00:12:50,705 --> 00:12:52,072 我是蒂姆。 249 00:12:52,840 --> 00:12:54,576 蒂姆. 扬斯基. 250 00:12:54,709 --> 00:12:58,379 Jansky 是我的姓,Tim 是 Timothy 的缩写。 251 00:12:58,946 --> 00:13:00,515 知道了。 252 00:13:00,649 --> 00:13:03,484 我们应该到处说出我们的名字和一个有趣的事实吗? 253 00:13:04,619 --> 00:13:06,387 我们可以稍后再做。 254 00:13:09,223 --> 00:13:12,092 哈,双胞胎。 我们走吧! 255 00:13:12,893 --> 00:13:14,995 快点! 256 00:13:15,129 --> 00:13:17,431 就这样评价吧。 257 00:13:17,565 --> 00:13:19,601 就这样评价吧。 258 00:13:59,574 --> 00:14:00,608 我接到你了! 259 00:14:00,742 --> 00:14:01,875 我接到你了。 260 00:14:04,646 --> 00:14:06,046 这是休息时间。 261 00:14:06,180 --> 00:14:09,149 评估将在 60 秒后恢复。 262 00:14:09,283 --> 00:14:10,884 谢谢。 263 00:14:11,018 --> 00:14:12,620 你不必在那里这样做。 264 00:14:12,754 --> 00:14:13,788 没问题。 265 00:14:13,921 --> 00:14:15,055 错误的! 266 00:14:15,189 --> 00:14:17,525 没有帮助,福利! 267 00:14:17,659 --> 00:14:18,727 服从。 268 00:14:18,859 --> 00:14:19,960 绝不。 269 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 - 英雄主义。 -没用。 270 00:14:22,062 --> 00:14:23,197 技术。 271 00:14:23,330 --> 00:14:24,231 虐待。 272 00:14:24,365 --> 00:14:26,668 自由。 没有。 273 00:14:26,801 --> 00:14:28,636 权威。 烧伤。 274 00:14:28,770 --> 00:14:30,605 无政府状态。 什么时候? 275 00:14:30,739 --> 00:14:33,508 正义。 搞笑。 276 00:14:33,641 --> 00:14:35,175 家庭。 277 00:14:36,944 --> 00:14:38,312 一切。 278 00:14:40,381 --> 00:14:42,751 下一张图片,你看到了什么? 279 00:14:42,883 --> 00:14:45,052 有史以来最可爱的小狗。 280 00:14:46,120 --> 00:14:47,888 这个呢? 281 00:14:48,021 --> 00:14:51,191 噢。 这是我最喜欢的花给我一个拥抱。 282 00:14:53,360 --> 00:14:55,630 最终图像。 告诉我吧。 283 00:14:55,764 --> 00:15:00,401 无限兔子 被吸 进入刀龙卷风 284 00:15:00,535 --> 00:15:03,036 鲜血喷洒整个银河系。 285 00:15:03,872 --> 00:15:04,938 嗯,理查兹先生, 286 00:15:05,072 --> 00:15:07,241 你可以说是最愤怒的人 287 00:15:07,374 --> 00:15:10,010 永远参加我们的节目试镜。 288 00:15:11,345 --> 00:15:13,480 嗯,这真让我生气。 289 00:15:13,615 --> 00:15:16,483 直接前往下一个目的地。 290 00:15:16,618 --> 00:15:19,319 最终评估。 291 00:15:20,487 --> 00:15:21,488 哦... 292 00:15:21,623 --> 00:15:23,323 我们的连身裤在这里。 293 00:15:24,458 --> 00:15:25,527 哇。 294 00:15:25,660 --> 00:15:26,927 你需要改变 295 00:15:27,060 --> 00:15:28,596 穿上你指定的连身衣。 296 00:15:28,730 --> 00:15:31,398 - 你正在Bug Out。 - 打屁股银行,很好。 297 00:15:31,533 --> 00:15:32,933 你必须穿 298 00:15:33,066 --> 00:15:34,301 您指定的连身衣继续。 299 00:15:34,435 --> 00:15:36,638 哟,你的背上有一个目标。 300 00:15:36,771 --> 00:15:38,405 哟,理查兹! 301 00:15:40,007 --> 00:15:42,811 我知道那会是我们,伙计。 302 00:15:42,943 --> 00:15:44,278 我知道会是我们。 303 00:15:44,411 --> 00:15:46,781 快点。 糟糕的事情发生了,对吧? 304 00:15:47,749 --> 00:15:50,050 扬斯基. 理查兹。 劳克林。 305 00:15:50,184 --> 00:15:52,352 哦。 那就是我们。 306 00:15:56,457 --> 00:15:59,960 他们说跑步是为了让生活增添活力。 307 00:16:01,094 --> 00:16:02,996 你的生命没有几天。 308 00:16:04,599 --> 00:16:06,634 我想说两者都非常正确。 309 00:16:06,768 --> 00:16:09,436 不要错过本赛季的最后一场比赛。 310 00:16:11,038 --> 00:16:12,740 我一直以为这是假的,但是…… 311 00:16:12,874 --> 00:16:14,208 嘿,跑步者们... 312 00:16:14,341 --> 00:16:16,443 ...我不知道。 ...你无法逃脱命运。 313 00:16:16,578 --> 00:16:19,647 现在感觉很真实。 你无法隐藏... 314 00:16:19,781 --> 00:16:21,783 对吧,伙计们? ...来自命运。 315 00:16:21,916 --> 00:16:23,183 感觉真实。 316 00:16:23,317 --> 00:16:25,553 建议观众酌情决定。 317 00:16:27,555 --> 00:16:31,458 你们每一秒都感觉更加真实。 318 00:16:31,593 --> 00:16:32,493 之后。 319 00:16:33,126 --> 00:16:34,394 劳克林小姐。 320 00:16:34,529 --> 00:16:36,363 嘿,呃, 你就是那个人,理查兹。 321 00:16:36,497 --> 00:16:38,365 没有你我永远不可能成功。 322 00:16:39,032 --> 00:16:41,134 你喜欢意大利面吗? 323 00:16:54,081 --> 00:16:56,216 我偷了 一点东西 为了你。 324 00:16:56,985 --> 00:16:59,219 到目前为止,一切都很好。 325 00:16:59,353 --> 00:17:02,122 别担心, 我们会保留它...... 邻居。 326 00:17:02,256 --> 00:17:03,658 哦,我们要下去了…… 327 00:17:04,893 --> 00:17:06,661 理查兹先生? 328 00:17:08,696 --> 00:17:11,498 Vita non est periculum。 329 00:17:11,633 --> 00:17:14,702 人应该害怕的不是死亡, 330 00:17:15,369 --> 00:17:17,639 但从未开始生活。 331 00:17:19,239 --> 00:17:20,842 丹·基利安. 332 00:17:20,975 --> 00:17:23,578 前进。 放松。 坐。 333 00:17:25,212 --> 00:17:27,047 你知道,批评家说 奔跑的男人 334 00:17:27,180 --> 00:17:29,316 代表着回归野蛮 335 00:17:29,449 --> 00:17:31,351 罗马斗兽场的。 336 00:17:31,920 --> 00:17:33,021 我不同意。 337 00:17:33,186 --> 00:17:34,221 我没有做 奔跑的人。 338 00:17:34,354 --> 00:17:36,524 我知道你的家庭危机。 339 00:17:36,658 --> 00:17:41,194 我认为这个信封的内容会有帮助。 340 00:17:41,328 --> 00:17:44,933 如果我们达成协议 这是你的。 341 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 称之为签约奖金。 342 00:17:49,069 --> 00:17:50,538 我会做任何其他节目。 343 00:17:50,672 --> 00:17:53,708 任何人在其他节目中赢得的最高奖金是 1,000 ND。 344 00:17:53,841 --> 00:17:56,945 我知道这听起来是一笔巨款 345 00:17:57,077 --> 00:17:59,747 但这还不够 让你的家人 永远离开贫民窟。 346 00:17:59,881 --> 00:18:03,551 而在《奔跑吧兄弟》中, 仅存活一周 347 00:18:03,685 --> 00:18:07,487 会把理查兹 位于前百分之一 全球财富。 348 00:18:08,188 --> 00:18:11,124 你自己看看吧。 第 66 页。 349 00:18:16,163 --> 00:18:18,700 我并不是想自杀。 350 00:18:18,833 --> 00:18:20,702 理查兹先生, 我会诚实地告诉你。 351 00:18:22,169 --> 00:18:24,438 我已经对每一位参赛者说过这句话 352 00:18:24,572 --> 00:18:27,441 但这是第一次 我真的是这么想的。 353 00:18:28,308 --> 00:18:30,545 你有能力赢得这场比赛。 354 00:18:30,678 --> 00:18:34,181 我们的观众有 强烈的渴望看到 跑步者走完远方。 355 00:18:34,314 --> 00:18:35,817 我们已经让男人接近了。 356 00:18:35,950 --> 00:18:38,553 第一季有二十九天。 357 00:18:39,587 --> 00:18:41,089 但这需要一个特别的人 358 00:18:41,221 --> 00:18:42,456 已经满三十了。 359 00:18:43,524 --> 00:18:45,459 你测试了图表, 360 00:18:45,593 --> 00:18:47,729 所以我查了你的工作经历 361 00:18:47,862 --> 00:18:50,263 并让我的助理给我拍了你的精彩片段。 362 00:18:53,067 --> 00:18:58,106 现在,这是最 十秒惊心动魄的视频 我一整年都看过。 363 00:18:58,238 --> 00:19:00,008 他们因为我破坏了安全带而解雇了我。 364 00:19:00,140 --> 00:19:04,378 但你又反弹了。 受防务网雇用。 市中心最好的工资。 365 00:19:04,512 --> 00:19:06,346 最好的狗屎仍然是狗屎。 366 00:19:06,480 --> 00:19:09,017 那为什么还要乞求重新聘用呢? 367 00:19:10,818 --> 00:19:12,620 说实话。 368 00:19:12,754 --> 00:19:15,422 你伸出脖子 一次太多次 为你的同事 369 00:19:15,556 --> 00:19:17,357 并把你的头砍掉了。 370 00:19:17,491 --> 00:19:21,562 相当有勇气,考虑到 一半国家认为 工会应该是非法的。 371 00:19:21,696 --> 00:19:23,564 嗯,我来自另一半。 372 00:19:23,698 --> 00:19:25,232 这样他们就可以亲我的屁股两次。 373 00:19:25,365 --> 00:19:29,504 这就是你能赢得这场比赛的原因。 374 00:19:29,637 --> 00:19:31,039 你是一名战士,理查兹。 375 00:19:31,171 --> 00:19:34,408 网络将你从他们拥有的所有军团中列入黑名单 376 00:19:34,542 --> 00:19:36,309 除了这个。 377 00:19:36,443 --> 00:19:39,147 你已经冒着生命危险 对于其他男人 和他们的家人足够长的时间了。 378 00:19:39,279 --> 00:19:41,749 现在就为你和你的家人做吧。 379 00:19:41,883 --> 00:19:43,718 穿上你的靴子。 380 00:19:43,851 --> 00:19:46,453 让他们付现金。 381 00:19:48,156 --> 00:19:51,592 签署协议并永远改变您家人的生活。 382 00:19:51,726 --> 00:19:55,195 哪个父亲不希望这样呢? 383 00:20:03,336 --> 00:20:05,973 还有你的指纹。 只需按一下盒子即可。 384 00:20:09,476 --> 00:20:10,978 欢迎来到《奔跑吧兄弟》。 385 00:20:11,112 --> 00:20:13,848 这很令人兴奋。 386 00:20:14,916 --> 00:20:16,851 啊,你来了。 387 00:20:19,153 --> 00:20:20,922 这是有趣的一点。 388 00:20:22,056 --> 00:20:23,191 我已结婚。 389 00:20:23,323 --> 00:20:25,258 我以为你们两个已经理解了 390 00:20:25,392 --> 00:20:26,828 根据她的工作范围。 391 00:20:28,462 --> 00:20:30,598 她是一家俱乐部的女服务员。 392 00:20:30,732 --> 00:20:34,769 我已经伤到神经了。 我很抱歉。 393 00:20:38,206 --> 00:20:40,808 合作互惠互利。 394 00:20:49,517 --> 00:20:53,821 我是达格探员 您的家庭联盟联络人。 395 00:20:55,089 --> 00:20:59,160 家庭联盟 是网络的溢价 私人保安服务。 396 00:20:59,292 --> 00:21:01,028 它包含在您的合同中。 397 00:21:01,162 --> 00:21:05,265 赢得所有杰克没有意义 只是为了得到你的人 抢劫并杀害。 398 00:21:06,333 --> 00:21:08,435 我们会搬家。 399 00:21:08,569 --> 00:21:10,238 把它们放在一个假设的名字下。 400 00:21:10,370 --> 00:21:12,940 这是您不必担心的一件事。 401 00:21:15,643 --> 00:21:18,513 你有一个电话... 给妻子。 402 00:21:18,646 --> 00:21:21,182 让她知道我们早上会到那里。 403 00:21:21,314 --> 00:21:22,617 等等,不,今晚我需要把这个带给她。 404 00:21:22,750 --> 00:21:24,786 我保证,我会在演出开始前回来。 405 00:21:24,919 --> 00:21:25,920 没有人回来。 406 00:21:26,053 --> 00:21:28,589 我得把你锁在一个非常漂亮的公寓里。 407 00:21:28,723 --> 00:21:30,725 来吧,伙计。 我有一个生病的孩子。 408 00:21:30,858 --> 00:21:34,394 我现在就送去并带回收据。 409 00:21:38,431 --> 00:21:39,967 你能把这个也给她吗? 410 00:21:40,101 --> 00:21:41,035 嘿。 411 00:21:41,169 --> 00:21:43,037 你还好吗? 412 00:21:43,938 --> 00:21:44,972 你在哪里? 413 00:21:45,106 --> 00:21:46,941 我在网络大厦。 我很好。 414 00:21:47,074 --> 00:21:49,777 看,一个叫达格的人, 他会带你来 500新现金。 415 00:21:49,911 --> 00:21:52,847 带她去Uptown Mercy。 好的? 416 00:21:52,980 --> 00:21:55,917 现在是 24/7。 给她找个真正的医生 无论她需要什么。 417 00:21:56,050 --> 00:21:57,450 本? 418 00:21:59,187 --> 00:22:00,487 你做了什么? 419 00:22:01,556 --> 00:22:02,924 我在《奔跑吧兄弟》中。 420 00:22:04,525 --> 00:22:05,458 听我说。 421 00:22:05,593 --> 00:22:07,628 我保证, 我会回来的。 422 00:22:07,762 --> 00:22:08,663 嗯... 423 00:22:10,397 --> 00:22:12,099 我得去让她做好准备。 424 00:22:12,233 --> 00:22:14,001 我爱你。 425 00:22:16,204 --> 00:22:17,805 我也爱你。 426 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 再见,本。 427 00:22:25,313 --> 00:22:26,747 我们好吗? 428 00:22:37,792 --> 00:22:39,060 这些是我的 Jilly Hoobahs 吗? 429 00:22:39,193 --> 00:22:40,561 我不知道。 他们是吗? 430 00:22:40,695 --> 00:22:44,031 我告诉过你永远、永远不要穿我的鞋子。 曾经! 431 00:22:44,165 --> 00:22:46,934 你的脚闻起来像死老鼠! 现在我必须烧掉它们。 432 00:22:47,068 --> 00:22:49,971 你是个疯子。 这是怎么回事? 433 00:22:50,104 --> 00:22:51,572 妈妈,她偷了我的鞋子。 434 00:22:51,706 --> 00:22:53,708 因为伊丽莎白 把它们 在我的鞋柜里。 435 00:22:53,841 --> 00:22:55,408 脱掉我该死的鞋子。 436 00:22:55,543 --> 00:22:57,712 - 你是认真的? - 脱掉我的鞋子。 437 00:23:23,271 --> 00:23:27,407 你好,美国。 你了解我。 我是鲍比·T。 438 00:23:27,541 --> 00:23:28,843 如果你想消除口渴, 439 00:23:28,976 --> 00:23:31,245 伸手去拿冰冷的液体死亡。 440 00:23:31,379 --> 00:23:33,314 《奔跑吧兄弟》的官方饮料。 441 00:23:33,446 --> 00:23:36,083 今晚8:00发令枪响。 442 00:23:38,485 --> 00:23:39,820 开演时间。 443 00:23:39,954 --> 00:23:41,789 让我们滚吧。 444 00:23:41,923 --> 00:23:43,591 手腕。 445 00:23:45,326 --> 00:23:46,994 这是你的跑步乐队。 446 00:23:47,128 --> 00:23:51,431 你会用它 用于计时器、提醒、 和奖励。 447 00:23:57,371 --> 00:23:59,840 祝你好运。 448 00:23:59,974 --> 00:24:02,442 你准备好看到一些跑步者哭泣了吗? 449 00:24:02,576 --> 00:24:04,145 你准备好了吗? 450 00:24:04,278 --> 00:24:06,047 看到一些跑步者死去? 451 00:24:06,180 --> 00:24:07,181 啊。 452 00:24:07,315 --> 00:24:08,649 你看起来棒极了。 你看起来棒极了。 453 00:24:08,783 --> 00:24:12,053 他看起来很棒。 一分钟警告! 最后的样子! 454 00:24:12,186 --> 00:24:14,322 一分钟。 快点。 455 00:24:14,454 --> 00:24:16,824 注意你的背影, 人们! 456 00:24:16,958 --> 00:24:18,326 站稳! 457 00:24:18,458 --> 00:24:21,494 你在那里找到了一份工作。 说出你的想法。 458 00:24:21,629 --> 00:24:23,731 你感到愤怒, 暴力、委屈。 459 00:24:23,864 --> 00:24:26,100 别想 在你说话之前。 那是给阴户用的。 460 00:24:26,233 --> 00:24:28,736 走开,诅咒, 摇动你的鸡巴 在人群中。 461 00:24:28,869 --> 00:24:30,738 一切都很好,Free-Vee。 462 00:24:30,871 --> 00:24:31,806 鲍比·T! 463 00:24:31,939 --> 00:24:33,674 丹尼尔,你个王八蛋。 464 00:24:33,808 --> 00:24:34,909 多少次 我必须告诉你, 465 00:24:35,042 --> 00:24:37,345 不要将蓝鳍金枪鱼放入我的开胃小菜中吗? 466 00:24:37,477 --> 00:24:39,847 当我拉的时候 “汞中毒” 在演出之夜, 467 00:24:39,981 --> 00:24:42,316 你的小菜不会被逗乐的,丹。 468 00:24:42,450 --> 00:24:43,551 哦。 是这个吗? 嗯嗯。 469 00:24:43,684 --> 00:24:45,219 这是我们的明星吗? 是的。 470 00:24:45,353 --> 00:24:46,620 哦... 471 00:24:49,023 --> 00:24:50,591 我知道在现实生活中看到我很奇怪。 472 00:24:50,725 --> 00:24:51,959 但你会习惯的。 473 00:24:52,093 --> 00:24:54,061 我和你一样,都是有血有肉的人。 474 00:24:54,195 --> 00:24:57,898 我的机器人一次把我的裤子放在一条腿上。 475 00:24:58,032 --> 00:24:59,367 经典的鲍比。 476 00:24:59,499 --> 00:25:04,138 不要摇动你的鸡鸡 在人群中。 这是一个糟糕的说明。 477 00:25:05,439 --> 00:25:06,574 他看起来很棒。 478 00:25:06,707 --> 00:25:08,776 二十秒,各位! 479 00:25:09,343 --> 00:25:10,444 那里见。 480 00:25:10,578 --> 00:25:12,179 我们准备好迎接鲍比·T了吗? 481 00:25:12,313 --> 00:25:15,449 这就是一种能量 我想要整夜, 大家! 482 00:25:15,583 --> 00:25:17,618 就在那里! 483 00:25:18,519 --> 00:25:20,121 新的罗马斗兽场。 484 00:25:20,254 --> 00:25:22,690 鲍比·T! 鲍比·T! 485 00:25:22,823 --> 00:25:26,293 提示介绍。 五、四、三…… 486 00:25:29,530 --> 00:25:30,898 美国, 487 00:25:31,032 --> 00:25:33,901 他妈的宇宙中最伟大的国家。 488 00:25:34,035 --> 00:25:36,837 我们努力工作。 经过一整天的忙碌之后 489 00:25:36,971 --> 00:25:38,973 我们可以放松下来并感觉良好。 490 00:25:40,875 --> 00:25:44,311 但有些人不想为这种特权而工作。 491 00:25:45,579 --> 00:25:48,182 盗贼。 骗子。 贪图便宜者。 492 00:25:48,315 --> 00:25:52,787 当他们可以从你手中夺走它时,为什么要这么做呢? 493 00:25:52,920 --> 00:25:55,956 欢迎来到游戏 我们给出三个 这些硬汉 494 00:25:56,090 --> 00:25:58,192 他们想要的所有自由。 495 00:25:59,493 --> 00:26:01,362 生物数据被删除。 496 00:26:01,495 --> 00:26:03,030 没有扫描仪,没有跟踪器。 497 00:26:03,164 --> 00:26:05,066 30天里, 之间的一切 498 00:26:05,199 --> 00:26:08,169 这些人和数百万人就是你。 499 00:26:08,302 --> 00:26:10,771 记录。 报告。 报酬。 500 00:26:10,905 --> 00:26:13,307 赢得了超过 1000 万美元的新奖金, 501 00:26:13,441 --> 00:26:16,243 世界上最好的观众依然存在 502 00:26:16,377 --> 00:26:18,579 不败! 503 00:26:18,712 --> 00:26:21,816 这是《奔跑吧兄弟》! 504 00:26:26,620 --> 00:26:28,956 而现在... 505 00:26:29,090 --> 00:26:31,025 是的! 鲍比! 506 00:26:31,158 --> 00:26:33,494 ……你的身高, 坚韧、值得信赖 507 00:26:33,627 --> 00:26:35,296 真理的开拓者, 508 00:26:35,429 --> 00:26:38,332 鲍比·T! 509 00:26:38,466 --> 00:26:42,937 鲍比·T! 鲍比·T! 我们走吧! 510 00:26:43,938 --> 00:26:46,841 你对世界不公正的愤怒阻止了你 511 00:26:46,974 --> 00:26:49,310 从到达 你的全部潜力, 但现在呢? 512 00:26:49,443 --> 00:26:52,279 那个愤怒 是你的超能力。 拥抱它! 513 00:26:52,413 --> 00:26:55,950 我们的第一位跑步者来自合作城。 514 00:26:56,083 --> 00:26:57,885 本·理查兹. 515 00:26:58,018 --> 00:27:02,690 男性,35岁,身体健康 谁认为他太好了 工作谋生。 516 00:27:02,823 --> 00:27:04,458 带他离开这里! 去你妈的,本! 517 00:27:04,593 --> 00:27:08,395 理查兹先生的最后一份工作 是一个全职职位 在国防网 518 00:27:08,530 --> 00:27:10,264 直到他泄露军事机密 519 00:27:10,397 --> 00:27:13,167 去一个他根本不加入的共产主义联盟! 520 00:27:13,300 --> 00:27:16,103 那是胡说八道! 那是胡说八道! 521 00:27:16,237 --> 00:27:17,738 来吧,这就是演艺圈,孩子。 冷静下来。 522 00:27:17,872 --> 00:27:19,440 这是正确的! 523 00:27:19,574 --> 00:27:22,843 他咬了喂他食物的手,因为狗就是这么做的。 524 00:27:25,514 --> 00:27:26,680 记住那张脸。 525 00:27:26,814 --> 00:27:29,316 你赢了 3000新元... 526 00:27:29,450 --> 00:27:31,652 ...查看经过验证的报告 527 00:27:31,785 --> 00:27:34,221 如果导致击杀,则奖励 10,000。 528 00:27:34,355 --> 00:27:37,691 我们将本赛季最后一轮的奖金翻倍。 529 00:27:37,825 --> 00:27:39,360 因为当赌注增加时... 530 00:27:39,493 --> 00:27:41,228 狗屎掉下来了! 531 00:27:41,362 --> 00:27:43,063 而且赌注很高! 532 00:27:43,197 --> 00:27:47,468 因为他赢得的数千美元归他的妻子希拉所有…… 533 00:27:49,003 --> 00:27:51,606 ...只接受的夜女巫 534 00:27:51,739 --> 00:27:53,674 Libertine 的最大秘诀。 535 00:27:53,807 --> 00:27:57,378 是假的! 那是谎言,你这个混蛋! 如果你明白我的暗示。 536 00:27:59,213 --> 00:28:00,515 我他妈的会杀了你。 537 00:28:01,448 --> 00:28:04,718 被理查兹抛弃, 现在由她决定 538 00:28:04,852 --> 00:28:08,189 养育他们的罪孽的悲惨亲属。 539 00:28:08,322 --> 00:28:09,524 但那是什么? 540 00:28:09,658 --> 00:28:11,058 我想是时候... 541 00:28:11,192 --> 00:28:14,695 著名的遗言! 542 00:28:14,828 --> 00:28:16,964 - 好吧,理查兹先生。 - 继续,理查兹! 543 00:28:17,097 --> 00:28:18,633 来吧, 我们能听到吗? 544 00:28:18,766 --> 00:28:21,769 你有什么著名的遗言吗? 545 00:28:22,537 --> 00:28:23,437 是的。 546 00:28:23,572 --> 00:28:24,772 去你妈的,丹! 547 00:28:26,407 --> 00:28:28,543 你认为你能坚持多久? 548 00:28:29,678 --> 00:28:32,379 足够长 烧毁这座建筑物 以及里面的每个人! 549 00:28:32,514 --> 00:28:36,685 你的鸡鸡要多小才能坐在那里? 550 00:28:36,817 --> 00:28:38,419 去你的! 551 00:28:38,553 --> 00:28:41,155 天啊! 保存起来以备跑步之用! 552 00:28:41,288 --> 00:28:42,423 妈的! 553 00:28:42,557 --> 00:28:44,491 我们的下一位参赛者... 554 00:28:45,726 --> 00:28:48,062 我对人才的眼光仍然无与伦比。 555 00:28:48,195 --> 00:28:50,264 你,理查兹先生, 就是他们 用于指代 556 00:28:50,397 --> 00:28:51,732 作为游戏规则的改变者。 557 00:28:51,865 --> 00:28:52,866 现在听。 我不应该说这个 558 00:28:53,000 --> 00:28:55,269 但当跑步开始时 559 00:28:55,402 --> 00:28:57,471 对自己的同类保持低调。 你会坚持得更久。 560 00:28:57,606 --> 00:29:00,040 还有, 万一你错过了 在你的合同中。 561 00:29:00,174 --> 00:29:03,877 你杀死的每一个 Goon 都会为你赢得 10K 奖金。 562 00:29:04,011 --> 00:29:06,780 这是每个猎人的 hundo 。 563 00:29:08,215 --> 00:29:10,017 我还不知道怎么办 564 00:29:10,851 --> 00:29:12,953 但总有一天我会操你的。 565 00:29:13,087 --> 00:29:14,656 这就是精神。 566 00:29:17,124 --> 00:29:19,193 奔跑规则! 567 00:29:19,326 --> 00:29:20,562 规则一: 568 00:29:20,695 --> 00:29:21,962 跑钱。 569 00:29:22,096 --> 00:29:23,598 跑步者可获得 1,000 美元预付款 570 00:29:23,732 --> 00:29:25,165 以及 12 小时的运行启动。 571 00:29:25,299 --> 00:29:27,101 在记录和报告应用程序出现之前,猎人不会狩猎 572 00:29:27,234 --> 00:29:29,069 明天早上上线! 573 00:29:29,203 --> 00:29:30,204 规则二: 574 00:29:30,337 --> 00:29:31,606 跑步摄像机。 575 00:29:31,740 --> 00:29:32,574 你必须录十分钟 576 00:29:32,707 --> 00:29:33,841 每天的on-cam-ham。 577 00:29:33,974 --> 00:29:35,577 这些信封无法追踪。 578 00:29:35,710 --> 00:29:38,178 将它们放入网络无人机中 午夜前快递邮箱 579 00:29:38,312 --> 00:29:40,781 -否则你将被取消资格... -谢谢。 580 00:29:40,914 --> 00:29:43,784 ...从进一步的奖金中, 但仍然狩猎了30天。 581 00:29:43,917 --> 00:29:46,688 不要白白死去。 把你的磁带放进去! 582 00:29:46,820 --> 00:29:47,888 规则三: 583 00:29:48,022 --> 00:29:49,658 跑得远,致富。 584 00:29:49,790 --> 00:29:52,727 坚持到明天午夜,赢取 5,000 新美元。 585 00:29:52,860 --> 00:29:55,296 奖励每天增加1,000 586 00:29:55,429 --> 00:29:57,231 并在每周结束时加倍。 587 00:29:57,364 --> 00:30:00,669 活过第 30 天的大奖现在是 588 00:30:00,801 --> 00:30:03,237 十亿新美元! 589 00:30:04,972 --> 00:30:07,041 但是,在他们赢得胜利之前, 590 00:30:07,174 --> 00:30:08,777 他们必须超越谁? 591 00:30:08,909 --> 00:30:10,944 猎人们! 592 00:30:11,078 --> 00:30:12,747 女士们,先生们, 593 00:30:12,880 --> 00:30:16,150 遇见……猎人! 594 00:30:16,283 --> 00:30:19,286 五个人为真正的自由而战。 595 00:30:19,420 --> 00:30:21,155 在您最意想不到的地方进行深入卧底。 596 00:30:21,288 --> 00:30:24,825 事实上,他们现在可能就在你们中间! 597 00:30:26,695 --> 00:30:27,928 还有他们的领袖, 598 00:30:28,062 --> 00:30:30,532 困扰每个跑步者梦想的幽灵, 599 00:30:30,665 --> 00:30:33,167 麦康队长! 600 00:30:33,300 --> 00:30:36,136 搜索并摧毁,先生们。 601 00:30:37,371 --> 00:30:38,573 看着他们走! 602 00:30:38,707 --> 00:30:42,109 最后看一眼这些暴徒。 603 00:30:42,242 --> 00:30:43,778 观察典型的伪装 604 00:30:43,911 --> 00:30:45,747 他们善意地利用来逃避正义。 605 00:30:45,879 --> 00:30:49,483 在短短的瞬间, 他们会行走在你们中间 606 00:30:49,617 --> 00:30:54,355 可以自由地为所欲为,直到我们一起阻止他们! 607 00:30:56,825 --> 00:30:59,527 让他们跑吧! 让他们跑吧! 608 00:30:59,661 --> 00:31:02,597 让他们跑吧! 让他们跑吧! 609 00:31:02,731 --> 00:31:05,466 让他们跑吧! 让他们跑吧! 610 00:31:05,600 --> 00:31:07,034 吸它! 611 00:31:21,115 --> 00:31:24,118 让他们跑吧! 让他们跑吧! 612 00:31:24,619 --> 00:31:26,153 各就各位! 613 00:31:27,789 --> 00:31:28,956 准备好! 614 00:31:29,923 --> 00:31:32,192 跑步! 615 00:32:45,065 --> 00:32:46,166 13号和奥巴马。 616 00:32:46,300 --> 00:32:47,702 哇! 嘿,跑男! 617 00:32:47,836 --> 00:32:49,169 什么? 618 00:32:49,303 --> 00:32:51,138 我-我-我一直在看着你-- 在Free-Vee上! 619 00:32:51,271 --> 00:32:53,474 13号和奥巴马。 620 00:32:54,074 --> 00:32:55,209 好的。 621 00:33:00,447 --> 00:33:01,215 是的。 622 00:33:07,154 --> 00:33:09,389 怎么了,伙计? 623 00:33:11,058 --> 00:33:13,994 跟我一起拍张照吧 没关系。 624 00:33:14,127 --> 00:33:15,964 你是什么意思, “不,没关系”? 625 00:33:16,096 --> 00:33:19,801 你一定要表现得好,伙计, 这样人们就不会举报你。 好的? 626 00:33:19,934 --> 00:33:22,202 因为人们会这么做。 但不是我,伙计。 我是个好人。 627 00:33:22,336 --> 00:33:23,638 不,你知道吗, 你是对的。 628 00:33:23,771 --> 00:33:26,508 我们应该靠边停车, 去接这些妓女中的一个。 629 00:33:26,641 --> 00:33:28,108 她可以拍照。 630 00:33:28,242 --> 00:33:31,245 是的! 有史以来最糟糕的主意,伙计! 631 00:33:31,378 --> 00:33:32,079 是的! 632 00:33:32,212 --> 00:33:34,081 我喜欢你的思维方式,伙计。 633 00:33:36,049 --> 00:33:38,018 嘿! 你要去哪里,伙计? 634 00:33:38,151 --> 00:33:39,988 是的,你最好跑! 635 00:33:40,120 --> 00:33:42,724 我希望他们烧了你的屁股! 636 00:33:42,857 --> 00:33:44,258 你已经死了,朋友! 637 00:33:44,391 --> 00:33:46,761 你死定了! 638 00:34:04,244 --> 00:34:06,246 哟,莫莉,让我进去! 639 00:34:16,791 --> 00:34:18,392 你好? 640 00:34:18,526 --> 00:34:19,794 莫莉? 641 00:34:20,662 --> 00:34:23,130 哟,莫莉。 什么? 642 00:34:23,263 --> 00:34:24,799 你没看到我在舱口吗? 643 00:34:24,933 --> 00:34:27,802 我在两个街区外看到了你 在红外线上。 你想要什么? 644 00:34:27,936 --> 00:34:29,871 听着,我需要... 645 00:34:30,004 --> 00:34:31,371 两个内径 卡和枪。 646 00:34:31,506 --> 00:34:33,307 忘了它。 我不做枪。 647 00:34:33,440 --> 00:34:35,577 去第三站看米奇。 648 00:34:36,744 --> 00:34:39,179 你到底有什么问题,伙计? 649 00:34:40,147 --> 00:34:43,785 跑步者? 你在想什么? 650 00:34:43,918 --> 00:34:45,252 我让你觉得你很聪明。 651 00:34:45,385 --> 00:34:46,788 听着,我别无选择。 凯茜病了。 652 00:34:46,921 --> 00:34:50,324 你知道你来这里给我带来了多大的危险吗? 653 00:34:50,457 --> 00:34:52,225 如果你想自杀,那好吧。 654 00:34:52,359 --> 00:34:54,796 但别让我参与其中,好吗? 655 00:34:54,929 --> 00:34:56,463 你明白了吗? 656 00:35:03,905 --> 00:35:05,305 该死的,本。 657 00:35:05,439 --> 00:35:07,675 I.D. 是一百。 658 00:35:07,809 --> 00:35:10,277 每个都是30个 用于服装 和配件。 659 00:35:10,410 --> 00:35:14,114 我有一个牧师, 我有一位退伍军人 660 00:35:14,247 --> 00:35:16,216 我有一个执行官。 661 00:35:16,350 --> 00:35:19,053 紧急订单使得总共有 200 个新订单。 662 00:35:19,186 --> 00:35:20,187 好的。 663 00:35:20,320 --> 00:35:22,189 去生存中躲起来吧。 664 00:35:22,322 --> 00:35:23,791 这是五号过道。 665 00:35:23,925 --> 00:35:26,561 我要锁 焚化炉。 哦,我已经这么做了。 666 00:35:27,595 --> 00:35:29,697 你不介意我检查一下 你呢? 667 00:35:30,598 --> 00:35:33,400 嘿,你要去哪里? 668 00:35:36,904 --> 00:35:39,841 好吧,各位英雄, 快来拿吧! 669 00:35:39,974 --> 00:35:43,443 听他的! 如果他放手, 我们都死了。 670 00:35:43,578 --> 00:35:44,912 这些你卖很多吗? 671 00:35:45,046 --> 00:35:47,782 我不能保留它们的库存。 672 00:35:49,182 --> 00:35:51,886 那些电视不会回头看你。 673 00:35:52,587 --> 00:35:53,655 快点。 674 00:35:58,425 --> 00:35:59,794 这行得通吗? 675 00:35:59,927 --> 00:36:00,862 绝对地。 676 00:36:00,995 --> 00:36:02,162 站到这儿来。 677 00:36:02,295 --> 00:36:04,032 好吧,你准备好了吗? 678 00:36:04,164 --> 00:36:05,633 一二三。 679 00:36:06,901 --> 00:36:07,869 好的。 680 00:36:09,704 --> 00:36:11,939 让我们测试一下这些联系人。 681 00:36:13,775 --> 00:36:15,208 好的。 682 00:36:16,476 --> 00:36:18,046 你能读到那个架子上的任何东西吗? 683 00:36:18,178 --> 00:36:19,747 好的。 684 00:36:19,881 --> 00:36:22,382 “BFE-20。” 685 00:36:22,517 --> 00:36:25,086 天啊! 黑爱尔兰人怎么吃? 686 00:36:25,218 --> 00:36:26,486 那是非卖品。 687 00:36:26,621 --> 00:36:28,288 是啊,就像我把那玩意放进口袋里一样。 688 00:36:28,422 --> 00:36:31,993 只用了几克 炸毁脂肪山 在住宅区的下水道里。 689 00:36:32,126 --> 00:36:36,030 BFE。 他妈的大爆炸。 690 00:36:36,164 --> 00:36:37,497 那么你的计划是什么? 691 00:36:37,632 --> 00:36:39,133 我不知道。 692 00:36:39,266 --> 00:36:41,435 对我的同类保持低调吗? 693 00:36:41,569 --> 00:36:45,139 你的同类会立刻出卖你。 694 00:36:45,272 --> 00:36:47,709 我会找到你能找到的最繁忙的地方 695 00:36:47,842 --> 00:36:51,344 并消失在人群中。 这是我的建议。 696 00:36:52,245 --> 00:36:53,480 出色地... 697 00:36:53,614 --> 00:36:56,718 你可以按照来时的方式离开。 698 00:36:56,851 --> 00:36:58,586 莫莉... 699 00:37:00,253 --> 00:37:01,556 我必须这么做。 700 00:37:03,223 --> 00:37:04,726 不,你没有。 701 00:37:11,099 --> 00:37:13,400 我本来想带你来这里的... 702 00:37:13,534 --> 00:37:15,368 ……有点像合作伙伴。 703 00:37:15,503 --> 00:37:17,205 我应该告诉 希拉昨天, 704 00:37:17,337 --> 00:37:20,174 但我想亲自告诉你。 705 00:37:20,775 --> 00:37:24,311 嘿, 现在为时已晚。 706 00:37:26,948 --> 00:37:27,982 出色地... 707 00:37:28,116 --> 00:37:29,584 祝你好运。 708 00:37:31,318 --> 00:37:33,721 大屏幕上见。 709 00:38:12,459 --> 00:38:14,394 纽约市,一种方式。 710 00:38:14,529 --> 00:38:16,664 ID。 以及托盘里的现金, 拜托,先生。 711 00:38:24,272 --> 00:38:26,607 安全出行, 施普林格先生。 712 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 谢谢。 713 00:38:50,430 --> 00:38:51,833 先生。 714 00:38:53,301 --> 00:38:54,268 嘿,先生。 715 00:38:54,401 --> 00:38:55,670 你的脸。 716 00:38:56,469 --> 00:38:58,272 忘记你曾经见过它! 717 00:38:58,405 --> 00:39:03,010 你说啥都行 我会这么快杀了你 你妈妈甚至不会醒来。 718 00:39:03,144 --> 00:39:05,112 但你的胡子。 719 00:39:06,948 --> 00:39:08,783 妈的。 720 00:39:10,450 --> 00:39:12,452 对此感到非常抱歉。 721 00:39:13,187 --> 00:39:14,822 想要我的零食包吗? 722 00:39:16,891 --> 00:39:19,026 现在抵达纽约宾州车站。 723 00:39:19,160 --> 00:39:21,028 这是这列火车的终点站。 724 00:39:21,162 --> 00:39:24,397 欢迎来到布兰特酒店,斯普林格先生。 725 00:39:25,233 --> 00:39:26,868 嗯。 你剃了胡子。 726 00:39:27,702 --> 00:39:29,503 它在火车上掉下来了。 727 00:39:29,637 --> 00:39:32,073 我讨厌这种事发生。 728 00:39:39,180 --> 00:39:41,048 一切都好吗,施普林格先生? 729 00:39:41,182 --> 00:39:43,985 是啊是啊。 只是,呃... 730 00:39:44,752 --> 00:39:46,721 ...祝你晚安。 天。 731 00:39:46,854 --> 00:39:49,824 你知道吗,两者都有。 732 00:40:25,993 --> 00:40:28,896 规则规定我每天必须在镜头前十分钟。 733 00:40:29,997 --> 00:40:33,167 他们没有说是哪一部分,所以... 734 00:40:35,102 --> 00:40:37,905 我想你可以看着我的屁股小睡一下。 735 00:40:46,714 --> 00:40:47,915 ……他对他说: 736 00:40:48,049 --> 00:40:50,384 “所有这些事情 我将给你... 737 00:40:50,518 --> 00:40:52,720 如果你俯伏敬拜我……” 738 00:40:55,556 --> 00:40:56,991 谢谢。 739 00:40:59,293 --> 00:41:01,461 你要敬拜你的主, 740 00:41:01,595 --> 00:41:04,632 你的上帝,你只能事奉他。 741 00:41:09,337 --> 00:41:11,939 之前 美式咖啡... 742 00:41:12,073 --> 00:41:14,575 - 我爱你。 - 我爱你。 743 00:41:17,578 --> 00:41:19,146 别担心。 744 00:41:19,280 --> 00:41:20,848 我只是讨厌那样—— 745 00:41:22,683 --> 00:41:25,286 你应该有 考虑过 在你张开双腿之前。 746 00:41:25,419 --> 00:41:26,787 妈妈! 747 00:41:34,528 --> 00:41:37,465 一下。 还剩二十九点。 748 00:41:37,598 --> 00:41:38,466 嘎! 749 00:41:38,599 --> 00:41:41,135 滚蛋! 750 00:41:54,448 --> 00:41:56,117 约翰·施普林格! 751 00:41:56,250 --> 00:41:57,952 约翰·施普林格! 752 00:41:59,220 --> 00:42:01,455 约翰·施普林格! 753 00:42:02,823 --> 00:42:05,092 约翰·施普林格! 754 00:42:59,413 --> 00:43:00,881 绿灯。 755 00:43:12,059 --> 00:43:14,095 实时更新! 我们走吧! 756 00:43:15,196 --> 00:43:18,432 我们的猎人正在 Co-Op City Netmart 附近辛勤工作 757 00:43:18,567 --> 00:43:21,902 扬斯基先生在哪里 正在和店员调情 刚刚举报了他。 758 00:43:22,036 --> 00:43:25,072 让我们看看他是否也在与死亡调情。 759 00:43:25,206 --> 00:43:27,708 你看《跑男》吗? 760 00:43:27,842 --> 00:43:29,743 呃……我猜。 761 00:43:29,877 --> 00:43:31,979 我听说了 那里有这个人 谁有点像我 762 00:43:32,113 --> 00:43:34,882 而且他真的很性感 或者什么,我不... 我不知道。 763 00:43:35,015 --> 00:43:36,817 我不知道。 我会回来的 764 00:43:36,951 --> 00:43:38,085 过一会儿我会再约你出去。 765 00:43:38,219 --> 00:43:39,787 - 天哪,蒂姆。 -是吗? 766 00:43:39,920 --> 00:43:41,722 那是扬斯基! 767 00:43:41,856 --> 00:43:43,824 带着早餐卷饼走出去。 768 00:43:43,958 --> 00:43:45,092 为扬斯基亮绿灯。 769 00:43:45,226 --> 00:43:46,595 这会是他的最后一餐吗? 770 00:43:46,727 --> 00:43:48,095 快点。 771 00:43:48,229 --> 00:43:49,630 保险丝已点燃。 772 00:43:49,763 --> 00:43:51,198 这只是时间问题。 773 00:43:51,332 --> 00:43:52,900 离开那里,伙计。 774 00:43:53,033 --> 00:43:54,468 最好吃点东西,蒂姆。 775 00:43:54,603 --> 00:43:57,004 在最后的仪式之前享受最后的一口。 776 00:43:57,138 --> 00:43:59,840 动起来,动起来。 你正在走路。 这就是他妈的Running Man。 777 00:43:59,974 --> 00:44:02,611 开始了。 哦,伙计。 778 00:44:02,743 --> 00:44:03,578 砰! 779 00:44:03,711 --> 00:44:05,045 上帝! 780 00:44:05,179 --> 00:44:06,680 扬斯基冲过终点线。 781 00:44:06,814 --> 00:44:09,083 只剩一杆,还剩两杆! 782 00:44:09,216 --> 00:44:11,285 今晚 8:00 观看,看看 Jenni Laughlin 是否... 783 00:44:11,418 --> 00:44:13,354 和本·理查兹仍在逃。 784 00:44:13,487 --> 00:44:18,125 他们还剩多久? 收听并找出答案。 785 00:44:19,994 --> 00:44:22,796 你好。 我想延长停留三天。 786 00:44:22,930 --> 00:44:25,199 我很乐意 为您安排 先生, 施普林格。 787 00:44:25,332 --> 00:44:27,334 如果可能的话,在同一个房间。 788 00:44:27,468 --> 00:44:30,304 当然。 让我看看我能做什么。 谢谢。 789 00:44:31,338 --> 00:44:32,940 你很幸运。 790 00:44:33,073 --> 00:44:34,942 看来我可以让你住在同一个房间里,斯普林格先生。 791 00:44:35,075 --> 00:44:36,177 伟大的。 792 00:44:37,244 --> 00:44:38,879 今天早上我可以给你一辆车吗? 793 00:44:39,614 --> 00:44:40,814 呃... 794 00:44:40,948 --> 00:44:44,251 你知道吗? 我想我会走路。 795 00:44:50,758 --> 00:44:52,092 各位乘客请注意, 796 00:44:52,226 --> 00:44:54,663 这是我们的最后一站 波士顿。 797 00:44:54,795 --> 00:44:57,364 请检查 您的个人物品 离开之前。 798 00:44:57,498 --> 00:45:00,201 感谢您乘坐 Netbus 出行。 799 00:45:00,334 --> 00:45:02,571 嘿,兄弟, 我需要离开街道。 800 00:45:02,703 --> 00:45:04,338 哦,是吗? 801 00:45:04,471 --> 00:45:06,608 我正在寻找一个可以休息一个月的地方。 802 00:45:06,740 --> 00:45:07,975 嗯嗯。 803 00:45:08,108 --> 00:45:09,710 网外, 如果你明白我的意思。 804 00:45:09,843 --> 00:45:11,278 哦,是这样吗? 805 00:45:11,412 --> 00:45:12,780 我会给你一个新的房间 806 00:45:12,913 --> 00:45:14,782 和你的夹克的另一个hundo。 807 00:45:14,915 --> 00:45:16,850 这件老鼠夹克的完美搭配 808 00:45:16,984 --> 00:45:19,253 还有那个破烂的房间? 809 00:45:19,386 --> 00:45:21,155 老兄,你需要去牙买加平原, 810 00:45:21,288 --> 00:45:23,457 拿起你的头药。 快点。 811 00:45:23,592 --> 00:45:24,693 把那玩意儿收起来吧。 812 00:45:24,825 --> 00:45:26,894 什么,你想害死我们吗? 813 00:45:27,795 --> 00:45:29,063 让我看看你的脸。 814 00:45:30,532 --> 00:45:32,299 你部署到哪里了? 815 00:45:32,866 --> 00:45:35,570 阿拉斯加州。 吃了弹片。 816 00:45:35,704 --> 00:45:36,804 你没见过战斗。 817 00:45:36,937 --> 00:45:38,973 但我认为这不是偷来的勇气 818 00:45:39,106 --> 00:45:40,575 如果你付钱给我的话。 819 00:45:40,709 --> 00:45:42,276 谢谢。 820 00:45:56,691 --> 00:45:58,259 嘿! 我在跟你说话呢! 821 00:45:58,392 --> 00:45:59,927 我在跟你说话呢! 822 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 回到这里, 你这个小混蛋! 823 00:46:05,499 --> 00:46:08,235 你听我说。 你别碰我的藏品。 824 00:46:08,369 --> 00:46:09,870 我又在那个地下室遇见你了 825 00:46:10,004 --> 00:46:11,205 我要踩你一脚 826 00:46:11,338 --> 00:46:12,973 我会让大哥来照顾你! 827 00:46:13,107 --> 00:46:15,644 他会把你的牛屁股踢到月球上! 828 00:46:15,776 --> 00:46:17,044 打败它! 829 00:46:19,446 --> 00:46:20,615 啊... 830 00:46:20,749 --> 00:46:23,784 是的,祝你好运。 831 00:46:24,586 --> 00:46:26,186 笨蛋。 832 00:46:32,993 --> 00:46:34,395 二楼。 833 00:46:56,050 --> 00:46:58,152 好吧,那么。 834 00:46:58,285 --> 00:47:00,522 我想我得再制作一盘这样的磁带。 835 00:47:01,589 --> 00:47:03,824 我一直是一个遵守规则的人。 836 00:47:03,957 --> 00:47:06,160 我先去上班了 我最后离开。 837 00:47:06,293 --> 00:47:07,194 好的。 838 00:47:08,162 --> 00:47:11,165 对我来说并没有多大作用 显然。 839 00:47:11,298 --> 00:47:14,468 我的意思是, 我正在观看谋杀节目。 840 00:47:14,602 --> 00:47:17,706 但你要做什么? 挑战整个世界? 841 00:47:17,838 --> 00:47:19,607 甜的。 842 00:47:19,741 --> 00:47:23,277 所以我在这里, 一个成年男子在玩耍 捉迷藏寻找金钱。 843 00:47:24,278 --> 00:47:26,447 请不要。 844 00:47:28,182 --> 00:47:30,918 谢谢。 845 00:47:32,319 --> 00:47:35,489 我想我会保持低调,保持冷静。 846 00:47:36,256 --> 00:47:37,958 尽量不要精疲力尽。 847 00:47:40,994 --> 00:47:41,995 堕落了。 848 00:47:42,129 --> 00:47:44,532 恶魔般的。 死者。 849 00:47:46,066 --> 00:47:48,402 剩下的跑者会造成什么破坏? 850 00:47:48,536 --> 00:47:50,739 收听并找出答案。 851 00:47:50,871 --> 00:47:53,140 接下来,丰富而大胆, 852 00:47:53,273 --> 00:47:55,643 就是那些美式咖啡。 853 00:47:55,777 --> 00:47:56,811 “嘿,吉姆。” 854 00:47:56,944 --> 00:47:59,514 “这能量酒怎么样?” 855 00:48:00,080 --> 00:48:01,850 “我是它的忠实粉丝。喜欢它。” 856 00:48:01,982 --> 00:48:03,852 “你呢,比尔?” 857 00:48:03,984 --> 00:48:06,153 “这几乎是我最喜欢的事情,吉姆。” 858 00:48:06,286 --> 00:48:11,458 “那么,各位,介意我问你们一个私人问题吗?” 859 00:48:11,593 --> 00:48:14,696 “为什么我们的声音都一样?” 860 00:48:19,266 --> 00:48:21,368 放松点,本。 861 00:48:22,771 --> 00:48:24,004 稍后邮寄。 862 00:48:24,138 --> 00:48:25,673 我是谁? 863 00:48:25,807 --> 00:48:27,107 我是谁? 864 00:48:27,241 --> 00:48:29,009 我也很高兴见到你,弗兰克。 865 00:48:29,644 --> 00:48:31,646 我是狗! 866 00:48:31,780 --> 00:48:33,147 老鼠们! 867 00:48:33,280 --> 00:48:33,914 他! 868 00:48:34,047 --> 00:48:36,551 我要求道歉! 869 00:48:36,684 --> 00:48:38,986 我要求道歉! 870 00:48:39,119 --> 00:48:40,454 让它休息一下, 弗兰克. 871 00:48:40,588 --> 00:48:43,157 至少你有人可以倾诉。 872 00:48:45,894 --> 00:48:47,327 该死的,儿子。 873 00:48:49,129 --> 00:48:51,633 你无法隐藏! 874 00:48:52,399 --> 00:48:55,002 你认为 我没有看到你! 875 00:48:56,671 --> 00:48:59,139 我会找到你的! 876 00:49:02,710 --> 00:49:05,045 关键,呃。 877 00:49:05,179 --> 00:49:07,916 我要烧毁你的房子 878 00:49:08,048 --> 00:49:11,351 以及里面的每个人! 879 00:49:15,489 --> 00:49:17,424 你是个奇怪的人 弗兰克. 880 00:49:18,392 --> 00:49:19,993 我们打断“美式风情” 881 00:49:20,127 --> 00:49:22,329 实时更新 奔跑的人。 882 00:49:32,507 --> 00:49:33,974 奔跑的粉丝, 883 00:49:34,107 --> 00:49:35,710 我们追上了一位身份不明的跑步者 884 00:49:35,844 --> 00:49:39,881 在一个不知名城市的一个不知名地点。 885 00:49:40,013 --> 00:49:41,348 张力如此之大, 886 00:49:41,482 --> 00:49:44,752 你可以用麦科恩的命运之刀把它切开。 887 00:49:45,753 --> 00:49:47,822 猎人目前正在下降 888 00:49:47,956 --> 00:49:49,256 关于位置。 889 00:49:49,389 --> 00:49:50,692 命令已下达。 890 00:49:50,825 --> 00:49:52,760 他们现在正在进入场地。 891 00:49:52,894 --> 00:49:55,162 麦康酋长正在指挥他们 892 00:49:55,295 --> 00:49:57,431 在建筑物中呈扇形散开。 893 00:49:59,032 --> 00:50:00,735 进你他妈的房间... 现在! 894 00:50:00,869 --> 00:50:03,403 流动站摄像头已部署并正在等待信号 895 00:50:03,538 --> 00:50:06,039 猎人已经找到了猎物。 896 00:50:06,173 --> 00:50:07,575 我已经三级了 897 00:50:07,709 --> 00:50:09,476 对于这个跑步者来说,没有任何出路。 898 00:50:09,611 --> 00:50:13,080 但永远不要低估一只走投无路的老鼠。 899 00:50:17,117 --> 00:50:18,418 他妈的! 900 00:50:19,052 --> 00:50:20,320 他妈的! 901 00:50:22,055 --> 00:50:23,591 我需要去拿包。 902 00:50:25,392 --> 00:50:27,160 我需要去拿包。 903 00:50:36,370 --> 00:50:37,805 我现在收到消息了 904 00:50:37,939 --> 00:50:39,707 猎人相信他们已经找到了这个房间 905 00:50:39,841 --> 00:50:41,308 这个跑步者躲在里面。 906 00:50:42,577 --> 00:50:45,345 悬念很浓, 奔跑的粉丝。 907 00:50:45,479 --> 00:50:48,448 我看到他了! 我看到本·理查兹! 他要下楼了! 908 00:50:48,583 --> 00:50:50,852 这位跑步者还有机会跑步吗? 909 00:50:50,985 --> 00:50:54,488 保险丝已点燃。 这只是时间问题。 910 00:51:31,693 --> 00:51:34,461 拉屎。 911 00:51:39,667 --> 00:51:41,201 我们的猎人 912 00:51:41,335 --> 00:51:43,771 正在对跑步者的确切位置进行三角测量。 913 00:51:44,539 --> 00:51:46,306 确认他们的位置。 914 00:51:46,440 --> 00:51:51,713 我现在可以向你透露,跑步者是本·理查兹。 915 00:51:56,283 --> 00:51:58,653 我就知道。 916 00:51:58,786 --> 00:52:00,521 理查兹先生发表了讲话。 917 00:52:00,655 --> 00:52:02,189 我们要看看他是否可以... 918 00:52:02,322 --> 00:52:04,257 ...走走走。 919 00:52:04,391 --> 00:52:06,326 我需要一辆三号漫游车。 920 00:52:06,460 --> 00:52:08,563 麦科恩酋长已经证实。 921 00:52:08,696 --> 00:52:11,899 猎人队找到了他们的人。 922 00:52:12,033 --> 00:52:16,269 事情正在升温。 事情正在变暖。 923 00:52:17,137 --> 00:52:20,742 无处可逃, 无处可藏。 924 00:52:20,875 --> 00:52:24,078 奔跑者被困在建筑物内。 925 00:52:24,211 --> 00:52:25,913 但这是什么? 926 00:52:27,649 --> 00:52:30,384 麦科恩发出了信号。 927 00:52:30,518 --> 00:52:33,888 流动站摄像机已进入大楼。 928 00:52:34,022 --> 00:52:36,189 现在任何时刻。 929 00:52:36,323 --> 00:52:38,860 这就是我们玩游戏的原因, 奔跑的粉丝。 930 00:52:38,993 --> 00:52:40,561 这些动物的关键时刻 931 00:52:40,695 --> 00:52:42,697 发现我们生活在一个有规则的社会, 932 00:52:42,830 --> 00:52:46,567 一个行为产生后果的社会。 933 00:52:47,935 --> 00:52:50,404 他们就在那里, 猎人, 934 00:52:50,538 --> 00:52:52,205 张贴在理查兹房间外。 935 00:52:52,339 --> 00:52:53,240 我们要进去了。 936 00:52:53,373 --> 00:52:54,976 开始了。 937 00:52:56,544 --> 00:52:58,112 去! 938 00:53:01,516 --> 00:53:02,717 按住火! 939 00:53:02,850 --> 00:53:03,751 为什么? 940 00:53:04,552 --> 00:53:06,521 他哪儿也不去。 941 00:53:09,991 --> 00:53:11,458 太棒了。 942 00:53:25,707 --> 00:53:28,009 嘿,伙计。 您正在使用 Free-Vee。 943 00:53:28,142 --> 00:53:31,179 猎人正在竞相拦截他们的猎物。 944 00:53:31,311 --> 00:53:32,780 理查兹先生,跑得更好。 945 00:53:32,914 --> 00:53:35,348 这就是我们观看的原因, 奔跑的粉丝。 946 00:53:35,482 --> 00:53:37,085 他已经两岁了 走吧,走吧! 947 00:53:45,358 --> 00:53:47,829 别拍我了! 948 00:53:48,663 --> 00:53:49,964 正在下降。 949 00:53:50,098 --> 00:53:51,431 我们抓住了他。 950 00:53:51,566 --> 00:53:53,768 他正朝大厅走去。 951 00:53:53,901 --> 00:53:56,003 您已到达大堂。 952 00:53:56,971 --> 00:53:58,139 理查兹, 953 00:53:58,271 --> 00:53:59,674 你要下去了。 954 00:53:59,807 --> 00:54:01,408 我有手榴弹! 955 00:54:03,211 --> 00:54:04,579 回到你身边。 956 00:54:15,990 --> 00:54:18,492 让黑衣男孩突破地下室。 957 00:54:18,626 --> 00:54:20,327 在线获取备用流动站。 958 00:54:20,460 --> 00:54:24,899 我想要一支 NCG 战术团队 准备在底部 楼梯的。 959 00:54:25,032 --> 00:54:26,100 去! 去! 960 00:54:26,234 --> 00:54:27,702 在大堂电梯里派两名警卫。 961 00:54:27,835 --> 00:54:29,670 如果他试图爬上竖井,请向我报告。 962 00:54:29,804 --> 00:54:32,607 所有猎人集会 在第一阶段和 为突破口做好准备。 963 00:54:32,740 --> 00:54:35,308 你听到了那个男人的声音! Tac-One 来对付我吧! 964 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 我们走吧,走吧,走吧! 965 00:54:38,179 --> 00:54:40,181 放下自动撞锤! 966 00:54:40,313 --> 00:54:41,281 楼梯清晰。 967 00:54:41,414 --> 00:54:42,550 他妈的。 Tac-One 站在一旁。 968 00:54:42,683 --> 00:54:44,252 - 准备突破。 - 行动就是行动。 969 00:54:44,384 --> 00:54:46,220 - 自动冲压很热! - 击中它! 970 00:54:46,353 --> 00:54:47,822 不许走! 不许走! 971 00:54:48,523 --> 00:54:49,590 再打一次。 妈的。 972 00:54:51,926 --> 00:54:52,794 他有枪! 973 00:54:52,927 --> 00:54:54,095 点亮他! 974 00:54:54,228 --> 00:54:56,329 哦! 975 00:55:07,575 --> 00:55:09,644 重新加载! 重新加载! 重新加载! 976 00:55:12,613 --> 00:55:15,716 离开这里! 这地方快要炸了! 977 00:56:03,297 --> 00:56:06,701 我还在这里, 你们这些吃屎的! 978 00:56:06,834 --> 00:56:07,768 哈! 979 00:56:10,104 --> 00:56:11,606 悲剧如爆炸般袭来 980 00:56:11,739 --> 00:56:13,841 在芬威的 YVA 夺取生命 981 00:56:13,975 --> 00:56:16,476 八个 网络社区卫士。 982 00:56:16,611 --> 00:56:18,946 贝琳达·勇敢 (Belinda Brave) 从现场为您现场直播…… 983 00:56:19,080 --> 00:56:20,514 ……强大的爆炸力 984 00:56:20,648 --> 00:56:22,583 今晚早些时候,这件事彻底震撼了波士顿。 985 00:56:22,717 --> 00:56:24,752 尚未确认是否 986 00:56:24,886 --> 00:56:26,153 理查兹的身体... 987 00:56:26,287 --> 00:56:27,655 ……已经恢复了。 据我们所知, 988 00:56:27,788 --> 00:56:29,489 跑步者仍然在逃。 989 00:56:29,624 --> 00:56:31,626 《奔跑吧兄弟》激动人心的实时更新 990 00:56:31,759 --> 00:56:33,160 变成致命的... 991 00:56:36,731 --> 00:56:38,532 嘿,出来吧。 992 00:56:39,600 --> 00:56:41,168 我知道你在这里。 993 00:56:42,136 --> 00:56:44,471 过来,你这只小老鼠! 放开我! 994 00:56:44,605 --> 00:56:46,707 你是举报我的人吗? 不是我! 995 00:56:46,841 --> 00:56:48,209 我才不是老鼠呢! 哦,是吗? 996 00:56:48,342 --> 00:56:51,212 让我走吧! 我会让大哥来照顾你。 997 00:56:51,345 --> 00:56:53,948 你以为你大哥 可以踢我的屁股 在我刚刚经历过之后? 998 00:56:54,081 --> 00:56:56,284 他不会踢你的屁股 他会拯救它! 999 00:56:56,416 --> 00:56:57,618 你需要帮助! 1000 00:56:57,752 --> 00:57:00,087 嫌疑人在逃。 实行宵禁。 1001 00:57:00,221 --> 00:57:02,489 我们必须离开这些街道,伙计。 1002 00:57:02,623 --> 00:57:04,926 暴徒和放大镜都集中在这个母狗身上。 1003 00:57:05,059 --> 00:57:07,427 每个人都在找你。 1004 00:57:07,561 --> 00:57:08,829 实行宵禁。 1005 00:57:08,963 --> 00:57:12,900 嘿。 嘿,哟,留在这里。 我马上回来。 1006 00:57:13,034 --> 00:57:14,802 我找到你了,理查兹。 1007 00:57:15,636 --> 00:57:19,774 追捕他! 追捕他! 1008 00:57:20,808 --> 00:57:21,809 谢谢。 1009 00:57:21,943 --> 00:57:23,878 追捕他! 1010 00:57:33,154 --> 00:57:36,691 - 留在室内。 - 他在这儿。 1011 00:57:38,192 --> 00:57:41,629 留在室内。 1012 00:57:41,762 --> 00:57:43,564 不。 告诉过你了。 1013 00:57:43,698 --> 00:57:45,099 本·理查兹? 1014 00:57:45,232 --> 00:57:47,301 没有跑者能在实时更新中幸存下来。 到底怎么—— 1015 00:57:47,435 --> 00:57:48,703 留在室内! 1016 00:57:48,836 --> 00:57:51,038 里面,里面,里面! 1017 00:57:53,708 --> 00:57:54,976 我可以付钱给你。 1018 00:57:55,109 --> 00:57:56,444 就让我离开街上过夜吧。 1019 00:57:56,577 --> 00:57:58,145 - 见鬼,不。 - 五个ND。 1020 00:57:58,279 --> 00:58:00,448 男生! 我们需要街头药物。 1021 00:58:00,581 --> 00:58:03,050 我们的姐姐得了癌症, 真的很糟糕。 1022 00:58:04,685 --> 00:58:06,420 做十个吧 1023 00:58:06,554 --> 00:58:09,023 给她买好东西。 该死的。 1024 00:58:12,059 --> 00:58:13,661 你的头上的价格太高了。 1025 00:58:13,794 --> 00:58:16,464 你能跑多快 理查兹? 1026 00:58:17,798 --> 00:58:19,834 一天比一天快。 1027 00:58:19,967 --> 00:58:22,470 这里的破坏程度令人震惊。 1028 00:58:22,603 --> 00:58:24,138 NCG 处于战术戒备状态 1029 00:58:24,271 --> 00:58:26,841 随着部队从邻近地区涌入, 1030 00:58:26,974 --> 00:58:30,044 为倒下的弟兄寻求正义。 1031 00:58:30,177 --> 00:58:31,912 NCG拆弹小组已赶赴现场 1032 00:58:32,046 --> 00:58:34,015 在废墟中搜寻证据。 1033 00:58:34,148 --> 00:58:36,017 初步报告显示理查兹 1034 00:58:36,150 --> 00:58:37,952 在地下室引发爆炸。 1035 00:58:38,085 --> 00:58:41,122 他的尸体尚未找到。 但作为一名专家 1036 00:58:41,255 --> 00:58:43,491 告诉我不记录... 1037 00:58:43,624 --> 00:58:44,625 婴儿。 是时候了。 1038 00:58:52,500 --> 00:58:55,403 我不明白。 你可以让你的孙辈终生... 1039 00:58:55,536 --> 00:58:57,138 带有一份记录和报告。 1040 00:58:57,271 --> 00:59:00,408 你认为网络 宁愿付钱给我们 奖励钱 1041 00:59:00,541 --> 00:59:02,910 或者编造一些废话来逮捕我们? 1042 00:59:03,044 --> 00:59:05,546 如果我给你足够的钱让你姐姐买到真正的药品怎么办? 1043 00:59:05,679 --> 00:59:06,580 说500新。 1044 00:59:06,714 --> 00:59:09,617 我可以带你离开波士顿 1045 00:59:09,750 --> 00:59:11,385 但这不是为了钱。 兄弟。 1046 00:59:11,520 --> 00:59:13,154 这家伙哪儿也去不了。 1047 00:59:13,287 --> 00:59:15,823 暴徒们把引擎盖包围了。 现实。 1048 00:59:15,956 --> 00:59:18,793 停止。 1049 00:59:19,860 --> 00:59:23,164 只要稍微捏一下,一切都会好起来的。 1050 00:59:24,932 --> 00:59:26,934 理查兹还活着吗? 1051 00:59:27,068 --> 00:59:29,904 明晚在《奔跑吧兄弟》中找到答案,8 点... 1052 00:59:31,205 --> 00:59:33,674 你知道, 你看起来像一只聪明的猫。 1053 00:59:35,076 --> 00:59:37,278 是什么让你报名成为一名齿轮 1054 00:59:37,411 --> 00:59:38,646 在他们的宣传机器中? 1055 00:59:38,779 --> 00:59:41,315 我只是想照顾我的家人。 1056 00:59:41,449 --> 00:59:42,917 就像你和你妹妹一样。 1057 00:59:43,050 --> 00:59:43,984 六月。 1058 00:59:46,220 --> 00:59:47,655 当我的孩子生病时, 1059 00:59:47,788 --> 00:59:50,791 我送了足够的钱让我的妻子康复。 1060 00:59:51,725 --> 00:59:55,062 现在我正努力赢得足够多的胜利来让他们出去。 1061 00:59:56,197 --> 00:59:59,100 她只有两岁。 所以如果我做好我的工作 1062 00:59:59,233 --> 01:00:01,702 她永远不会记得 贫民窟边。 1063 01:00:01,836 --> 01:00:03,471 好吧,理查兹。 1064 01:00:03,604 --> 01:00:05,739 我可以带你突破封锁。 1065 01:00:05,873 --> 01:00:10,211 但我需要几天时间 设置它,所以躲在这里 与此同时。 1066 01:00:10,344 --> 01:00:13,781 你知道,你可以走 满30 如果你玩得聪明的话。 1067 01:00:13,914 --> 01:00:16,083 是什么让您成为这样的专家? 1068 01:00:17,485 --> 01:00:19,120 收听并找出答案。 1069 01:00:20,821 --> 01:00:22,690 欢迎来到讲坛。 1070 01:00:34,034 --> 01:00:35,570 幕后发生了什么 1071 01:00:35,703 --> 01:00:37,805 有史以来最大的 Free-Vee 表演? 1072 01:00:37,938 --> 01:00:40,708 欢迎来到使徒, 第 30 集。 1073 01:00:40,841 --> 01:00:42,676 《跑男的真正规则》。 1074 01:00:42,810 --> 01:00:45,846 如果你挖, 欺骗和分发。 1075 01:00:47,448 --> 01:00:49,584 每次运行的网络都具有三种类型。 1076 01:00:49,717 --> 01:00:50,684 我的天啊。 1077 01:00:50,818 --> 01:00:52,987 第一类:无望的家伙。 1078 01:00:53,120 --> 01:00:56,357 绝望的家伙被致命的误会所诅咒 1079 01:00:56,490 --> 01:00:58,392 - 人性。 - 享受你的... 1080 01:00:58,527 --> 01:00:59,727 蒂姆? 是的。 1081 01:00:59,860 --> 01:01:01,362 他通常持续不到48小时。 1082 01:01:01,495 --> 01:01:03,864 来接我吧。 1083 01:01:04,665 --> 01:01:05,534 晚餐已经准备好了,朋友。 1084 01:01:05,666 --> 01:01:06,934 噢……该死。 1085 01:01:07,067 --> 01:01:09,003 啪啪! 那是一个外卖。 1086 01:01:09,136 --> 01:01:10,671 - 汪。 -哦! 1087 01:01:10,804 --> 01:01:12,740 他已经煮熟了。 1088 01:01:12,873 --> 01:01:14,275 第二类:消极的家伙。 1089 01:01:14,408 --> 01:01:16,977 消极的家伙知道他在地狱里没有机会。 1090 01:01:17,111 --> 01:01:19,380 他只是想出去一两声! 1091 01:01:19,514 --> 01:01:21,048 让生活更美好。 1092 01:01:21,182 --> 01:01:22,416 留下一个他妈的坑。 1093 01:01:22,551 --> 01:01:24,218 兄弟在第一周结束时就被熏了 1094 01:01:24,351 --> 01:01:25,886 因为他买了太多屁股 1095 01:01:26,020 --> 01:01:28,022 而且他的跑步开始时没有足够的食物。 1096 01:01:28,155 --> 01:01:29,924 成为自己欲望的奴隶, 1097 01:01:30,057 --> 01:01:33,694 他经常把自己盛在盘子里。 1098 01:01:33,827 --> 01:01:34,929 在地狱里吸鸡巴! 1099 01:01:35,062 --> 01:01:37,965 咔嚓! 跑倒了! 1100 01:01:38,499 --> 01:01:39,300 类型三: 1101 01:01:39,433 --> 01:01:40,535 是的! 1102 01:01:40,669 --> 01:01:41,802 最后老兄。 1103 01:01:41,936 --> 01:01:45,239 最后的家伙有强烈的求生意志。 1104 01:01:45,372 --> 01:01:46,907 但他从来没有赢过。 1105 01:01:47,041 --> 01:01:48,742 网络作弊。 1106 01:01:48,876 --> 01:01:51,312 他们可以随时找到任何人。 1107 01:01:51,445 --> 01:01:55,249 但如果一名跑步者获得了良好的收视率,他们就会让他跑步。 1108 01:01:55,382 --> 01:01:56,483 十三天。 1109 01:01:56,618 --> 01:01:58,085 就像爸爸常说的那样, 1110 01:01:58,219 --> 01:02:01,255 “你可以尝试一下, 但你抓不到鬼。” 1111 01:02:01,388 --> 01:02:04,693 所以到第二周结束时 收视率通常达到顶峰。 1112 01:02:04,858 --> 01:02:05,627 妈的。 1113 01:02:05,759 --> 01:02:07,061 群众想要鲜血, 1114 01:02:07,194 --> 01:02:09,964 而《Final Dude》则成为了自己成功的牺牲品。 1115 01:02:10,097 --> 01:02:12,199 他们可能会躲避命运, 1116 01:02:13,033 --> 01:02:14,401 但他们永远无法逃脱命运。 1117 01:02:14,536 --> 01:02:17,304 这就是我,麦康! 我是跑男,双-- 1118 01:02:17,438 --> 01:02:19,473 双杀! 1119 01:02:19,608 --> 01:02:21,108 休息成碎片。 1120 01:02:21,676 --> 01:02:22,776 这就是游戏。 1121 01:02:24,579 --> 01:02:26,380 这应该能激励我吗? 1122 01:02:26,514 --> 01:02:29,551 哦,来吧,伙计! 你不明白吗? 1123 01:02:29,684 --> 01:02:33,220 今晚逃亡之后 直播,黄金时段,你... 1124 01:02:33,354 --> 01:02:35,356 你是... 1125 01:02:36,257 --> 01:02:37,592 最后老兄。 1126 01:02:37,726 --> 01:02:38,926 他们会挤压 1127 01:02:39,059 --> 01:02:40,528 收视率的每一滴都从你的屁股里出来。 1128 01:02:40,662 --> 01:02:43,598 所以你至少要等到 消极的家伙熄火了 1129 01:02:43,732 --> 01:02:44,999 到达安全的地方。 1130 01:02:45,132 --> 01:02:46,834 这让我们有足够的时间为您做好准备 1131 01:02:46,967 --> 01:02:50,871 获得游戏节目历史上最大的失败者胜利。 1132 01:02:51,005 --> 01:02:52,973 那么“安全”到底在哪里呢? 1133 01:02:53,675 --> 01:02:55,976 我正在努力。 1134 01:03:00,981 --> 01:03:03,450 嘿,笔友。 已经有一段时间了。 1135 01:03:03,585 --> 01:03:04,686 你确定你知道自己在做什么吗? 1136 01:03:04,818 --> 01:03:06,887 我想我们会知道的。 1137 01:03:07,021 --> 01:03:08,222 有一个包裹正在向您运送。 1138 01:03:08,355 --> 01:03:11,058 是啊,特快专递, 正如 Free-Vee 上所见。 1139 01:03:12,493 --> 01:03:14,663 好的。 我看见你。 1140 01:03:16,330 --> 01:03:18,600 以及上车地点 B. 1141 01:03:18,733 --> 01:03:19,768 知道了。 1142 01:03:19,900 --> 01:03:22,202 妈妈来了,宝贝。 1143 01:03:22,936 --> 01:03:25,005 好吧,好吧。 1144 01:03:37,051 --> 01:03:39,219 那么,一个五岁的孩子是怎么得肺癌的呢? 1145 01:03:39,353 --> 01:03:42,557 放射性尘埃。 1146 01:03:42,691 --> 01:03:43,957 来自罗德岛爆炸。 1147 01:03:44,091 --> 01:03:45,760 从来没有听说过这个。 1148 01:03:45,893 --> 01:03:49,430 是的,你从来没有听说过 因为网络 拥有新闻。 1149 01:03:49,564 --> 01:03:51,733 就像他们拥有那个军工厂一样。 1150 01:03:51,865 --> 01:03:54,401 就像... 他们拥有政府。 1151 01:03:54,536 --> 01:03:57,037 那么为什么要费心去遵守安全法规,对吧? 1152 01:03:59,607 --> 01:04:02,076 六月就是这样生病的。 1153 01:04:03,277 --> 01:04:04,411 对于所有正在观看的... 1154 01:04:05,513 --> 01:04:08,650 不是高管, 不是技术人员。 1155 01:04:08,783 --> 01:04:11,519 如果你住在住宅区的一座塔楼里, 我不是在跟你说话。 1156 01:04:11,653 --> 01:04:13,954 我正在和合作社的人谈话。 1157 01:04:14,088 --> 01:04:16,658 那些找不到工作的人, 占屋部落, 1158 01:04:16,791 --> 01:04:20,227 孩子们被枪杀 为了看傻瓜 错误的方式。 1159 01:04:20,361 --> 01:04:23,397 有件事你们都需要知道。 1160 01:04:23,531 --> 01:04:26,166 网络正在给我们的孩子带来癌症 1161 01:04:26,300 --> 01:04:27,968 他们正在掩盖它。 1162 01:04:28,102 --> 01:04:30,170 之前《奔跑吧兄弟》。 1163 01:04:30,304 --> 01:04:34,743 我还在这里, 你们这些吃屎的! 哈! 1164 01:04:34,875 --> 01:04:37,378 是的! 理查兹就是这个人! 本! 本! 本! 1165 01:04:38,946 --> 01:04:40,314 女士们,先生们, 1166 01:04:41,148 --> 01:04:43,752 昨晚七男一女 1167 01:04:43,884 --> 01:04:46,186 献出了他们的生命来保护我们的生命, 1168 01:04:46,320 --> 01:04:47,888 他们的爱 为了他们的国家 仅匹配 1169 01:04:48,021 --> 01:04:49,256 出于对孩子的爱。 1170 01:04:49,390 --> 01:04:50,991 呃哦。 1171 01:04:51,125 --> 01:04:54,194 有人选择结束这八位英雄的生命。 1172 01:04:54,328 --> 01:04:56,997 这个人就是本·理查兹。 1173 01:05:00,300 --> 01:05:01,703 他的新磁带刚刚到。 1174 01:05:01,836 --> 01:05:04,071 让我们听听他对此有何看法。 1175 01:05:04,204 --> 01:05:05,807 对于所有观看的你们来说, 1176 01:05:05,939 --> 01:05:07,642 不是高管, 不是技术人员。 1177 01:05:07,776 --> 01:05:10,578 如果你住在住宅区的一座塔楼里, 我不是在跟你说话。 1178 01:05:10,712 --> 01:05:13,113 我正在和合作社的人交谈 1179 01:05:13,247 --> 01:05:15,750 占屋部落, 那些找不到工作的人 1180 01:05:15,884 --> 01:05:19,453 孩子们被枪杀 因为看傻瓜 错误的方式。 1181 01:05:19,587 --> 01:05:22,055 有件事你们都需要知道。 1182 01:05:22,189 --> 01:05:25,426 我对那些暴徒抽烟一笑置之。 1183 01:05:25,560 --> 01:05:27,227 哇哦。 我不只是在笑 1184 01:05:27,361 --> 01:05:30,030 听到他们的尖叫声, 我在嘲笑他们的孩子。 1185 01:05:30,164 --> 01:05:33,735 现在你知道那是什么感觉了 当爸爸这么做的时候 给别人! 1186 01:05:33,868 --> 01:05:34,869 该死的,因为。 1187 01:05:35,002 --> 01:05:36,738 我没这么说好吗? 1188 01:05:36,871 --> 01:05:39,774 我制作了一个视频关于 网络给孩子们带来癌症。 都是假的! 1189 01:05:39,908 --> 01:05:41,008 恶心! 1190 01:05:41,141 --> 01:05:43,043 你必须得到他 离开这里。 妈! 1191 01:05:43,177 --> 01:05:44,344 今晚! 现在! 1192 01:05:44,478 --> 01:05:45,613 我要他走! 1193 01:05:45,747 --> 01:05:46,815 把他们都带上! 1194 01:05:46,947 --> 01:05:49,016 我们生活在一个什么样的世界? 1195 01:05:49,684 --> 01:05:51,051 奔跑的粉丝, 1196 01:05:51,185 --> 01:05:52,587 我刚刚收到制片人丹·基利安的来信 1197 01:05:52,720 --> 01:05:55,557 他亲自将本·理查兹的奖励加倍。 1198 01:05:55,690 --> 01:06:00,294 现在任何经确认的记录和报告均可获得 20,000 新美元 1199 01:06:00,427 --> 01:06:01,830 - 这会导致死亡。 - 进来吧,进来吧! 1200 01:06:01,962 --> 01:06:03,096 来吧,来吧。 1201 01:06:04,866 --> 01:06:06,066 这里越来越疯狂了。 1202 01:06:06,200 --> 01:06:07,869 是的,伙计。 今晚,帮派们都出来了。 1203 01:06:08,001 --> 01:06:10,170 我们必须滚。 你准备好了吗? 1204 01:06:10,905 --> 01:06:12,306 开始了。 1205 01:06:15,309 --> 01:06:18,045 好吧,睁大眼睛。 1206 01:06:18,178 --> 01:06:21,348 那些骑自行车的男孩 正在进行赏金狩猎 为了奖励。 1207 01:06:21,482 --> 01:06:22,584 知道了。 1208 01:06:26,588 --> 01:06:28,656 - 哟,他们在跟踪我们。 - 我知道,我知道。 1209 01:06:28,790 --> 01:06:30,023 保持冷静。 1210 01:06:30,157 --> 01:06:31,058 他们就在我们身边, 他们来找我们了! 1211 01:06:31,191 --> 01:06:32,760 你一定是在拉屎我。 1212 01:06:32,894 --> 01:06:34,094 当我们走进小巷时, 大声喊下一步转向哪个方向。 1213 01:06:34,228 --> 01:06:35,663 在我们出去之前不要停下来。 1214 01:06:35,797 --> 01:06:37,732 坚持住,理查兹! 一个坑! 哟,这是怎么回事? 1215 01:06:39,399 --> 01:06:41,769 - 他们还在攻击我们! - 我知道! 1216 01:06:42,469 --> 01:06:43,938 向右走! 好的! 1217 01:06:44,071 --> 01:06:46,039 左边! 1218 01:06:46,173 --> 01:06:48,543 坑洼! 对不起,对不起。 1219 01:06:48,676 --> 01:06:50,444 有两个! 有两个! 1220 01:06:50,578 --> 01:06:52,012 我看到他们了,我看到了他们! 1221 01:06:52,145 --> 01:06:53,681 他们有枪! 1222 01:06:53,815 --> 01:06:54,883 放弃他吧! 1223 01:06:55,015 --> 01:06:57,017 直的! 地板吧! 1224 01:06:57,150 --> 01:06:59,186 去!去!去! 1225 01:06:59,319 --> 01:07:00,755 当心! 1226 01:07:01,789 --> 01:07:04,859 理查兹还活着! 套衫! 1227 01:07:05,527 --> 01:07:07,461 ¡没有hablo englés! 1228 01:07:18,907 --> 01:07:20,642 坚持,稍等! 1229 01:07:27,582 --> 01:07:29,249 你好吗? 你好吗? 是的。 1230 01:07:31,786 --> 01:07:33,688 业力交付, 混蛋! 1231 01:07:34,522 --> 01:07:36,056 钱币。 1232 01:07:36,189 --> 01:07:37,324 是的! 1233 01:07:37,926 --> 01:07:38,826 地板吧! 1234 01:07:42,262 --> 01:07:43,665 呼! 1235 01:07:43,798 --> 01:07:45,900 你们惹错了兄弟了! 1236 01:07:46,034 --> 01:07:47,702 是的,就是这个东西! 1237 01:07:50,038 --> 01:07:51,238 呼! 1238 01:07:52,139 --> 01:07:54,441 嘿,理查兹! 我们结束了! 1239 01:07:54,576 --> 01:07:57,745 去!去!去! 1240 01:07:59,379 --> 01:08:02,382 我的笔友需要一天时间准备前往避难所的交通。 1241 01:08:03,551 --> 01:08:05,820 你可以用你的生命来信任他。 1242 01:08:05,954 --> 01:08:07,722 只是不要在他周围提到热狗。 1243 01:08:07,855 --> 01:08:09,356 你说:“热狗?” 是的。 1244 01:08:09,489 --> 01:08:11,291 去乘那趟慢车去缅因州吧。 1245 01:08:11,425 --> 01:08:15,195 棍子里的人少了, 但请低下头 并且不要相信任何人 1246 01:08:15,329 --> 01:08:16,631 但是这个家伙。 1247 01:08:18,231 --> 01:08:21,335 我的名字是埃尔顿。 铁杆。 为事业而下。 1248 01:08:21,468 --> 01:08:22,604 你真的认为这会起作用吗? 1249 01:08:22,737 --> 01:08:25,006 看,我们知道他们追踪信封。 1250 01:08:25,138 --> 01:08:26,674 你预先拍摄了其余的自拍照, 1251 01:08:26,808 --> 01:08:28,710 我的男人向南走, 把它们扔在路上 1252 01:08:28,843 --> 01:08:31,211 当你在地下安全的时候。 他们不会知道是什么袭击了他们。 1253 01:08:31,345 --> 01:08:33,815 哦。 差点忘了。 1254 01:08:36,283 --> 01:08:37,518 万一。 1255 01:08:41,556 --> 01:08:42,857 你为什么要帮我? 1256 01:08:42,991 --> 01:08:44,792 你看到了他们拥有的力量。 1257 01:08:44,926 --> 01:08:46,393 我们没有互相支持, 1258 01:08:46,527 --> 01:08:48,730 这场比赛还没开始就已经结束了。 1259 01:08:49,731 --> 01:08:50,898 嘿。 1260 01:08:52,199 --> 01:08:53,601 完毕。 1261 01:08:57,038 --> 01:08:58,973 怎么了,美国? 1262 01:08:59,107 --> 01:09:01,475 我正想告诉你 网络 伪造这些自录带, 1263 01:09:01,609 --> 01:09:04,045 但如果我这样做了,他们也会伪造这个。 1264 01:09:04,177 --> 01:09:05,546 所以... 1265 01:09:05,680 --> 01:09:07,715 我只是要给你读点东西。 1266 01:09:07,849 --> 01:09:12,620 “亲爱的日记: 今天我是在吵闹声中醒来的。 1267 01:09:12,754 --> 01:09:15,155 我定期杀死英勇的暴徒 1268 01:09:15,288 --> 01:09:17,892 感觉……太例行公事了。 1269 01:09:18,026 --> 01:09:19,326 是时候度过“我”的一天了。 1270 01:09:19,459 --> 01:09:22,030 于是我在床上吃了我最喜欢的早餐: 1271 01:09:22,162 --> 01:09:25,566 毫无防御能力的小狗。 我本来可以吃二十个。 1272 01:09:25,700 --> 01:09:28,803 然后我做了瑜伽。 我炸毁了一座法院。 1273 01:09:28,936 --> 01:09:30,838 我知道,习惯的产物。 1274 01:09:30,972 --> 01:09:32,774 但今晚... 1275 01:09:32,907 --> 01:09:35,677 我要做爱... 对非法... 1276 01:09:35,810 --> 01:09:38,278 移民……羊。” 1277 01:09:39,647 --> 01:09:41,716 你知道羊是如何告诉你它性欲旺盛的吗? 1278 01:09:45,720 --> 01:09:47,287 理查兹先生认为他很有趣。 1279 01:09:47,421 --> 01:09:48,723 但我们会看看谁能笑到最后 1280 01:09:48,856 --> 01:09:51,159 麦康发现了他的不足。 1281 01:09:51,291 --> 01:09:56,430 现在,让我们看看劳克林小姐是否 已烧毁 她最后的流动资金。 1282 01:09:57,598 --> 01:10:01,201 我们还在这里, 你们这些吃屎的! 1283 01:10:01,334 --> 01:10:04,672 该死的,理查兹, 这是一个艰难的行为 跟随,但是... 1284 01:10:07,075 --> 01:10:08,643 ...已接受的挑战! 1285 01:10:08,776 --> 01:10:10,845 是的! 哦! 1286 01:10:11,411 --> 01:10:13,648 走开吧,邻居。 1287 01:10:13,781 --> 01:10:15,917 我的天啊! 看看它! 1288 01:10:17,618 --> 01:10:18,986 下一个死的是谁? 1289 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 绝对是她。 1290 01:10:20,588 --> 01:10:24,257 劳克林? 变得真实。 羊男孩要倒下了。 1291 01:10:24,391 --> 01:10:26,060 决不。 我有十个蛤蜊说 1292 01:10:26,194 --> 01:10:28,328 本·理查兹接下来去世。 哦,来吧。 1293 01:10:28,462 --> 01:10:31,733 他惹恼了网络, 一路走来。 这就是为什么他会赢。 1294 01:10:31,866 --> 01:10:33,901 这家伙有莫西。 是的,他是我们中的一员。 1295 01:10:34,035 --> 01:10:37,370 与黑衣男孩较量。 向世界伸出手指! 1296 01:10:37,505 --> 01:10:38,673 他是你最后的跑步者。 1297 01:10:38,806 --> 01:10:40,407 这是一个赌注。 该死的直。 1298 01:10:40,541 --> 01:10:43,878 你觉得怎么样,牧师? 你见过理查兹这个家伙吗? 1299 01:10:46,279 --> 01:10:50,283 不。 但他听起来很有个性。 1300 01:10:50,417 --> 01:10:52,086 你这人怎么回事? 1301 01:10:52,220 --> 01:10:53,921 他是个盲人, 你他妈的白痴。 1302 01:10:55,590 --> 01:10:59,493 又是我。 看,这才是真正的交易。 1303 01:10:59,627 --> 01:11:01,763 我来这里并不是要与权力作斗争。 1304 01:11:01,896 --> 01:11:03,898 我来这里不是为了好玩。 1305 01:11:04,031 --> 01:11:07,168 我来这里是为了获胜并回到我的家人身边。 1306 01:11:07,300 --> 01:11:09,436 所以你不会看到我扔燃烧弹 1307 01:11:09,570 --> 01:11:11,205 你不会看到我举办派对。 1308 01:11:11,338 --> 01:11:12,507 实际上, 1309 01:11:12,640 --> 01:11:13,975 你根本不会看到我。 1310 01:11:14,108 --> 01:11:15,910 来得正是时候,神父。 1311 01:11:17,645 --> 01:11:19,781 缅因州最好的外卖。 1312 01:11:21,414 --> 01:11:24,284 祝福你,我的儿子。 1313 01:11:31,424 --> 01:11:33,261 保持清晰。 1314 01:11:33,393 --> 01:11:37,265 保持清晰。 这是一辆自动驾驶车辆。 1315 01:11:37,397 --> 01:11:39,734 嘿,父亲。 我能问你一件事吗? 1316 01:11:39,867 --> 01:11:41,702 当然,我的儿子。 1317 01:11:41,836 --> 01:11:45,606 所以我有了这个女朋友,好吗? 1318 01:11:47,942 --> 01:11:50,343 我会因为使用橡胶而下地狱吗? 1319 01:11:50,477 --> 01:11:53,181 您很可能不使用它们。 1320 01:11:53,313 --> 01:11:55,049 我有十个兄弟姐妹。 1321 01:11:55,183 --> 01:11:58,451 我父亲说 他在地狱里 每一天。 1322 01:11:59,187 --> 01:12:00,855 谢谢,父亲。 毫米。 1323 01:12:00,988 --> 01:12:04,391 祝你晚安。 外面要小心。 1324 01:12:15,736 --> 01:12:16,904 你以为你就是那个人 1325 01:12:17,038 --> 01:12:19,941 谁阻止我再见到我的女儿? 1326 01:12:22,176 --> 01:12:23,343 谢谢。 1327 01:12:26,647 --> 01:12:28,716 是他! 是他! 1328 01:12:36,624 --> 01:12:39,193 他在那儿! 把他打倒! 1329 01:12:39,327 --> 01:12:41,829 我们抓到他了! 1330 01:12:44,999 --> 01:12:46,667 抓住他! 1331 01:12:55,910 --> 01:12:57,078 我抓住了他。 1332 01:13:08,488 --> 01:13:11,959 去你妈的,理查兹! 死! 1333 01:13:12,093 --> 01:13:13,861 死! 1334 01:13:16,097 --> 01:13:18,866 这是给我的同胞们的信息。 1335 01:13:19,000 --> 01:13:22,402 让我澄清一下廉价座位的情况。 1336 01:13:22,536 --> 01:13:27,208 如果我死在这个节目中, 我为两件事而死 我相信。 1337 01:13:27,341 --> 01:13:29,577 我的妻子和我的孩子。 1338 01:13:29,710 --> 01:13:33,614 其他一切和其他人都可以滚蛋。 1339 01:13:33,748 --> 01:13:37,385 这是《奔跑吧兄弟》! 1340 01:13:37,518 --> 01:13:39,921 游戏开始! 星期五晚上! 1341 01:13:40,554 --> 01:13:42,189 开始了! 1342 01:13:44,625 --> 01:13:46,961 我们都知道那声音是什么。 1343 01:13:48,729 --> 01:13:51,198 我们正在与劳克林小姐争夺金钱。 1344 01:13:51,332 --> 01:13:56,270 她掷骰子 公开露面 在圣杯赌场 1345 01:13:56,404 --> 01:13:59,607 但没有赌博 我们的猎人 会在那里。 1346 01:14:01,842 --> 01:14:02,543 拉屎。 1347 01:14:04,412 --> 01:14:06,047 动起来吧,混蛋! 你是做什么的 - 1348 01:14:06,180 --> 01:14:08,382 哦,她是个野人。 哇! 1349 01:14:10,651 --> 01:14:12,586 她在逃! 1350 01:14:12,720 --> 01:14:14,155 - 他妈的。 - 哦! 1351 01:14:15,323 --> 01:14:16,958 主啊,主啊。 1352 01:14:17,091 --> 01:14:20,361 看来她破产了。 或者她是吗? 1353 01:14:24,298 --> 01:14:26,067 走吧,他们有枪! 去! 1354 01:14:26,200 --> 01:14:27,601 他妈的混蛋! 1355 01:14:34,308 --> 01:14:36,476 是的! 1356 01:14:36,610 --> 01:14:38,512 吸吮它,麦康! 1357 01:14:40,147 --> 01:14:41,782 吻我的屁股! 1358 01:14:41,916 --> 01:14:44,452 把它握在那里。 1359 01:14:44,585 --> 01:14:45,987 不... 1360 01:14:46,120 --> 01:14:48,889 别那么快,劳克林小姐。 1361 01:14:49,023 --> 01:14:51,959 没有你的荣耀之光, 只是一根人类蜡烛 1362 01:14:52,093 --> 01:14:54,729 在内华达州一条孤独的道路上熄灭。 1363 01:14:54,862 --> 01:14:57,298 现在,我知道你在想什么。 1364 01:14:57,431 --> 01:15:01,402 “鲍比·T, 你没有被杀。” 1365 01:15:02,203 --> 01:15:05,139 不,我们没有。 1366 01:15:05,272 --> 01:15:06,207 但他们做到了。 1367 01:15:08,476 --> 01:15:09,810 认识杰夫和吉托。 1368 01:15:09,944 --> 01:15:12,113 他们社区的勇敢捍卫者。 1369 01:15:12,246 --> 01:15:14,248 卷起胶带。 1370 01:15:14,382 --> 01:15:15,750 对不起,猎人。 1371 01:15:15,883 --> 01:15:18,552 你设法杀死的只是我的氛围。 1372 01:15:18,686 --> 01:15:21,422 孩子们记住, 不要酒后驾车。 1373 01:15:21,555 --> 01:15:22,957 除非你很擅长。 1374 01:15:23,090 --> 01:15:24,158 抓住她! 1375 01:15:27,728 --> 01:15:29,764 孩子们,这真是一些热门镜头! 1376 01:15:29,897 --> 01:15:31,165 除了现金奖励之外, 1377 01:15:31,298 --> 01:15:34,201 Jeff 和 Jeeto 将获得终身供应 1378 01:15:34,335 --> 01:15:36,170 有趣的年轻男孩麦片! 1379 01:15:39,340 --> 01:15:40,908 进而... 1380 01:15:42,943 --> 01:15:44,845 ……有一个。 1381 01:15:44,979 --> 01:15:48,249 这是正确的。 本·理查兹是您的最终跑步者。 1382 01:15:48,382 --> 01:15:50,718 理查兹还活着! 1383 01:15:50,851 --> 01:15:52,620 如果他能活到午夜 1384 01:15:52,753 --> 01:15:56,257 他将成为我们最重要的 成功参赛者 从第一季开始! 1385 01:16:11,739 --> 01:16:14,341 理查兹还活着! 1386 01:16:15,309 --> 01:16:16,911 来吧,快点。 1387 01:16:17,044 --> 01:16:19,146 猎人将竭尽全力寻求鲜血。 1388 01:16:19,780 --> 01:16:21,649 他们讨厌杀害平民。 1389 01:16:21,782 --> 01:16:24,819 事情将开始加速。 1390 01:16:25,719 --> 01:16:26,921 快点。 1391 01:16:27,054 --> 01:16:28,523 如果他们火起来我不会感到惊讶 1392 01:16:28,656 --> 01:16:31,058 今晚 DNA 嗅探。 1393 01:16:31,192 --> 01:16:35,596 我不想要任何别的东西。 我不需要其他人。 1394 01:16:35,729 --> 01:16:36,997 真是个硬汉啊。 1395 01:16:37,131 --> 01:16:39,200 清楚了吗? 1396 01:16:39,333 --> 01:16:41,602 我没看 为了新朋友。 不要索要签名。 1397 01:16:41,735 --> 01:16:45,339 艾尔蒂! 如果他在德里怎么办? 妈妈,他不在德里。 1398 01:16:45,473 --> 01:16:46,674 别担心,没问题的。 1399 01:16:46,807 --> 01:16:48,342 她认为你是真正的恶魔 1400 01:16:48,476 --> 01:16:49,511 但她的听力很差。 1401 01:16:49,643 --> 01:16:50,778 我们可以用正常的声音。 1402 01:16:50,911 --> 01:16:53,582 杀了他。 韦尔夫这个混蛋。 1403 01:16:53,714 --> 01:16:55,683 追捕他! 1404 01:16:55,816 --> 01:16:58,119 她曾经是一个善良、聪明的女人。 1405 01:16:58,252 --> 01:17:00,488 这就是一切发生的地方。 1406 01:17:00,621 --> 01:17:05,059 业余制作实验室 手工皂, 据你所知。 1407 01:17:06,360 --> 01:17:09,396 有些正常 非革命的 文学。 1408 01:17:09,531 --> 01:17:10,998 眨眼,眨眼。 1409 01:17:11,132 --> 01:17:15,102 复印我无害的社区时事通讯, 1410 01:17:15,236 --> 01:17:17,671 如果你跟随我的潮流。 嗯嗯。 1411 01:17:19,608 --> 01:17:21,308 那么什么是DNA嗅探器呢? 1412 01:17:24,211 --> 01:17:28,349 黑色行动扫描仪 I.D. 高度碎片化的链 DNA。 1413 01:17:28,482 --> 01:17:30,384 这些东西是隐藏的 在每一盏路灯里 全国各地。 1414 01:17:30,519 --> 01:17:32,820 这就是为什么你必须尽快进入地下。 1415 01:17:35,189 --> 01:17:37,024 伙计,如果你想问的话, 就问吧。 1416 01:17:38,593 --> 01:17:40,995 热狗车怎么了? 1417 01:17:42,296 --> 01:17:43,898 我的父亲是一名警察。 1418 01:17:46,167 --> 01:17:48,002 一个好警察。 1419 01:17:48,135 --> 01:17:50,971 他辞职以示抗议 当网络 地方警察私有化。 1420 01:17:51,872 --> 01:17:53,307 他认为官员应该承担责任 1421 01:17:53,440 --> 01:17:55,876 给付钱给他们的城镇, 不是政府。 1422 01:17:56,010 --> 01:17:57,912 当然不是一些大型企业。 1423 01:17:58,613 --> 01:18:00,014 于是他就买了这辆车。 1424 01:18:00,147 --> 01:18:02,249 打爆了他的屁股。 我们从来没有错过一顿饭。 1425 01:18:02,383 --> 01:18:06,020 更好的是尊贵的 热狗摊贩 比一个弯曲的傻瓜。 1426 01:18:06,153 --> 01:18:10,391 但他的朋友们 谁与 NCG 签约 不欣赏他的选择。 1427 01:18:10,525 --> 01:18:12,726 他们让他知道他们有每一个机会。 1428 01:18:12,860 --> 01:18:15,763 他非常确定我们在这所房子里是安全的。 1429 01:18:15,896 --> 01:18:18,098 但每次他把那辆车拿出来 1430 01:18:18,232 --> 01:18:21,969 好吧……你知道它对我妈妈做了什么。 1431 01:18:22,102 --> 01:18:24,738 这就是他们对我父亲所做的事。 1432 01:18:25,839 --> 01:18:28,108 他在警队的伙伴们从未破获此案 1433 01:18:28,242 --> 01:18:30,110 因为他们是杀了他的人。 1434 01:18:30,244 --> 01:18:32,179 但你不能扼杀一个想法。 1435 01:18:32,313 --> 01:18:36,050 爸爸是他们最可怕的噩梦。 一个有良知的自由人。 1436 01:18:37,117 --> 01:18:41,121 他们在他身上摧毁的一切在我身上依然存在。 1437 01:18:41,255 --> 01:18:46,860 就像核爆炸一样... 永远不会熄灭。 1438 01:18:51,398 --> 01:18:52,399 怪物? 1439 01:18:53,033 --> 01:18:55,135 我很好。 1440 01:18:55,903 --> 01:18:58,072 嘿,跑步者。 1441 01:18:58,205 --> 01:19:01,976 你无法逃脱命运。 而且你无法隐藏... 1442 01:19:02,476 --> 01:19:03,811 来自命运。 1443 01:19:03,944 --> 01:19:05,412 这实际上不是真的。 1444 01:19:09,383 --> 01:19:11,885 在他被杀之前, 爸爸翻新了 这个冷战庇护所 1445 01:19:12,019 --> 01:19:13,320 他在附近的森林里发现了。 1446 01:19:13,454 --> 01:19:15,724 我有一张详细的地图告诉你如何到达那里。 1447 01:19:15,856 --> 01:19:17,258 你可以在那里生存三年。 1448 01:19:17,391 --> 01:19:19,226 但你只需要它两周。 1449 01:19:19,360 --> 01:19:22,062 明天我们会预先拍摄剩下的录像带。 1450 01:19:22,564 --> 01:19:23,497 你怎么认为? 1451 01:19:24,331 --> 01:19:25,199 嗯... 1452 01:19:25,332 --> 01:19:26,400 或者... 1453 01:19:27,768 --> 01:19:30,170 也许只是……白色。 1454 01:19:32,540 --> 01:19:33,874 铁杆。 1455 01:19:34,008 --> 01:19:35,242 看看这个。 1456 01:19:36,377 --> 01:19:37,878 你可能会因为有以下行为而被逮捕 1457 01:19:38,012 --> 01:19:40,247 你家里的“真相”。 1458 01:19:40,381 --> 01:19:43,450 因此,这些直到您获胜后才会分发。 1459 01:19:43,585 --> 01:19:45,252 我勒个去? 1460 01:19:45,386 --> 01:19:48,022 这是一个特殊的问题 在网络上的 最令人发指的罪行。 1461 01:19:48,155 --> 01:19:49,724 这跟我有什么关系? 1462 01:19:49,857 --> 01:19:51,760 炸弹的化学物质具有巨大的威力。 1463 01:19:51,892 --> 01:19:55,563 但没有引发者 让它蓬勃发展, 这是无害的。 1464 01:19:55,697 --> 01:19:59,266 你知道他们为什么欢呼 你在下面吗? 他们认为你可能会赢。 1465 01:19:59,400 --> 01:20:02,604 如果你能活下来 对抗那些暴徒 他们也可以。 1466 01:20:02,737 --> 01:20:04,305 人们已经受够了。 1467 01:20:04,438 --> 01:20:08,475 这个国家已经准备好爆发了…… 而你是发起者。 1468 01:20:08,610 --> 01:20:11,078 我不是始作俑者! 1469 01:20:12,012 --> 01:20:14,148 我是一个努力回到家人身边的人。 1470 01:20:14,281 --> 01:20:17,251 不管怎样,你都是在对抗这个世界,兄弟。 1471 01:20:17,384 --> 01:20:18,753 为什么不能两者兼而有之呢? 1472 01:20:25,727 --> 01:20:26,960 快点。 1473 01:20:31,700 --> 01:20:35,336 我妈妈认为浴室 大厅对面闹鬼, 所以这就是你。 1474 01:20:35,469 --> 01:20:39,574 如果走廊里的灯灭了,她就睡着了。 1475 01:20:40,374 --> 01:20:42,076 嘿。 1476 01:20:43,344 --> 01:20:44,612 我很欣赏你所做的事情。 1477 01:20:44,746 --> 01:20:46,313 但如果他们发现你帮助了我 1478 01:20:46,447 --> 01:20:49,016 就是那些抓到你爸爸的暴徒... 1479 01:20:49,883 --> 01:20:51,686 他们会来找你的。 1480 01:20:51,820 --> 01:20:53,287 人们可以希望。 1481 01:20:57,958 --> 01:20:59,460 此消息是写给凯茜的。 1482 01:21:00,861 --> 01:21:03,197 万一有一天你看到这个。 1483 01:21:03,330 --> 01:21:06,768 我想给爸爸一些建议。 1484 01:21:06,900 --> 01:21:08,837 规则一: 1485 01:21:09,804 --> 01:21:13,006 照顾好你妈妈。 她是你最好的朋友。 1486 01:21:13,140 --> 01:21:16,910 规则二: 恶霸都是胆小鬼。 1487 01:21:17,411 --> 01:21:18,747 反击。 1488 01:21:18,879 --> 01:21:20,214 规则三: 1489 01:21:20,347 --> 01:21:24,586 你可以既善良又坚强。 1490 01:21:26,320 --> 01:21:30,525 规则四:永远不要相信网络。 1491 01:21:31,793 --> 01:21:33,327 第五条规则: 1492 01:21:35,864 --> 01:21:37,532 你还记得... 1493 01:21:37,665 --> 01:21:40,234 你爸爸非常爱你。 1494 01:21:41,669 --> 01:21:45,472 我会照顾你的。 无论。 1495 01:21:45,939 --> 01:21:47,107 哈! 1496 01:21:47,241 --> 01:21:49,910 我就知道是你。 1497 01:21:50,043 --> 01:21:52,279 魔鬼。 凶手! 1498 01:21:52,413 --> 01:21:55,015 你远离 来自我的埃尔蒂。 女士? 1499 01:21:55,149 --> 01:21:56,518 你这个野蛮人! 1500 01:21:56,651 --> 01:21:57,685 等待! 妈妈! 1501 01:21:57,819 --> 01:22:00,988 你再也不会吃小狗了。 1502 01:22:01,121 --> 01:22:02,423 妈妈,不! 不! 1503 01:22:02,557 --> 01:22:04,358 妈妈,没关系! 他是朋友! 1504 01:22:04,491 --> 01:22:05,827 艾尔蒂,不! 1505 01:22:05,959 --> 01:22:07,494 夫人,夫人! 1506 01:22:07,629 --> 01:22:10,732 如果你按下那个按钮, NCG 将会开火。 1507 01:22:10,865 --> 01:22:13,868 好的? 他们不会 关心谁被抓住 在交叉火力中。 1508 01:22:14,001 --> 01:22:15,335 这将是一场血腥屠杀。 1509 01:22:16,704 --> 01:22:18,740 我们不需要每一个 傻瓜在该州 1510 01:22:18,873 --> 01:22:20,941 从那扇门进来吧? 1511 01:22:22,943 --> 01:22:24,378 不。 1512 01:22:26,180 --> 01:22:28,315 网络社区卫士。 你会犯什么罪 想要举报吗? 1513 01:22:28,449 --> 01:22:31,853 本·理查兹刚刚闯入我家! 1514 01:22:31,985 --> 01:22:32,854 好吧, 呆在原地。 1515 01:22:32,986 --> 01:22:33,987 为什么? 妈妈看见你了。 1516 01:22:34,121 --> 01:22:35,623 我们得走了。 1517 01:22:35,757 --> 01:22:38,660 在我们开始之前,我只需要和这些家伙一起玩五分钟。 1518 01:22:39,527 --> 01:22:40,562 乐趣? 1519 01:22:40,695 --> 01:22:42,564 拿好你的东西! 我去拿杂志! 1520 01:22:45,733 --> 01:22:48,101 他们来抓你了! 1521 01:22:49,804 --> 01:22:51,873 你没在听。 很危险! 1522 01:22:52,005 --> 01:22:53,073 不! 1523 01:22:53,207 --> 01:22:54,975 妈妈,快到安全屋去吧! 1524 01:22:55,108 --> 01:22:56,911 不,埃尔蒂, 我想看他死! 1525 01:22:57,044 --> 01:22:59,881 你听到了吗,威尔? 你会死的! 1526 01:23:01,749 --> 01:23:02,717 他们来了。 1527 01:23:18,600 --> 01:23:19,534 妈妈! 1528 01:23:19,667 --> 01:23:22,369 他来了! 理查兹在大厅里! 1529 01:23:22,503 --> 01:23:25,272 - 妈妈! - 杀了他! 1530 01:23:25,405 --> 01:23:27,140 快点! 不! 让我走吧! 1531 01:23:27,274 --> 01:23:29,511 不! 我不想错过它! 1532 01:23:29,644 --> 01:23:32,012 我想看看! 1533 01:23:32,145 --> 01:23:33,046 我们行动吧! 1534 01:23:33,180 --> 01:23:34,949 这边走。 快点。 1535 01:23:35,082 --> 01:23:39,019 哟,笨蛋! 你开错大厅了! 1536 01:23:39,152 --> 01:23:41,154 我们到了! 1537 01:23:49,597 --> 01:23:50,732 开始了。 1538 01:23:50,865 --> 01:23:52,901 你疯了? 我们没有时间玩游戏! 1539 01:23:53,033 --> 01:23:54,201 哦,是的,我们愿意。 1540 01:23:54,334 --> 01:23:55,737 猎人以最快的速度到达现场 1541 01:23:55,870 --> 01:23:57,204 是 4 分 30 秒。 1542 01:23:57,337 --> 01:23:59,406 到时候我们早就走了。 1543 01:24:00,575 --> 01:24:02,276 去! 去! 移动! 1544 01:24:03,477 --> 01:24:06,346 哟吼! 嘿,大男孩们! 1545 01:24:26,266 --> 01:24:28,101 我喜欢我的培根特别脆! 1546 01:24:28,235 --> 01:24:29,871 我们得走了,伙计! 跟我来。 1547 01:24:30,004 --> 01:24:30,972 拉屎! 1548 01:24:34,576 --> 01:24:35,777 拉屎! 1549 01:24:38,680 --> 01:24:40,048 快点! 1550 01:24:47,922 --> 01:24:49,089 是的! 1551 01:24:49,222 --> 01:24:50,490 我们走吧! 1552 01:24:52,594 --> 01:24:54,161 呼! 1553 01:24:57,932 --> 01:24:59,333 我们为什么在楼上? 1554 01:25:00,702 --> 01:25:02,369 去! 去! 1555 01:25:11,144 --> 01:25:12,814 是的! 是的! 1556 01:25:12,947 --> 01:25:15,750 埃尔顿! 我们为什么在楼上? 1557 01:25:19,687 --> 01:25:21,656 为了这! 1558 01:25:21,789 --> 01:25:24,592 你把我们带到这里来,就是为了让你从一根杆子上滑下来? 1559 01:25:24,726 --> 01:25:29,296 我把我们带到这里 所以我们可以 从杆子上滑下来! 1560 01:25:36,004 --> 01:25:39,306 看? 四分钟平。 告诉过你我们会消失很久。 1561 01:25:39,439 --> 01:25:43,443 好久不见了? 我们还在该死的房子里! 1562 01:25:44,846 --> 01:25:46,246 不会太久! 1563 01:25:57,457 --> 01:25:58,860 战术手电筒。 1564 01:25:58,993 --> 01:26:00,628 相当强大。 是的。 1565 01:26:02,864 --> 01:26:04,231 快点。 1566 01:26:12,807 --> 01:26:14,942 我要切断你的跟腱,然后把你拖到外面。 1567 01:26:15,076 --> 01:26:18,513 Chief 希望亲自在镜头前结束您的跑步。 1568 01:26:59,453 --> 01:27:01,989 别让他回答这个问题! 1569 01:27:03,057 --> 01:27:04,458 还在吗? 1570 01:27:04,592 --> 01:27:06,961 是的。 把他穿上。 1571 01:27:07,095 --> 01:27:08,295 这是给你的。 1572 01:27:11,833 --> 01:27:14,468 啊! 他就在那里。 1573 01:27:14,602 --> 01:27:16,771 令人难以置信的工作,理查兹先生。 你正在杀死它。 1574 01:27:16,904 --> 01:27:21,408 杀掉它? 人们正在死去, 你他妈的精神病患者! 1575 01:27:21,542 --> 01:27:25,113 如果你能伪造一切 你为什么不假装 整个节目? 1576 01:27:25,245 --> 01:27:26,714 相信我,我们已经尝试过了。 1577 01:27:26,848 --> 01:27:30,350 但人类带来了特殊的不可预测的火花。 1578 01:27:30,484 --> 01:27:33,020 观众为这些幸福的意外而活。 1579 01:27:33,154 --> 01:27:34,522 一点建议? 我会过去的。 1580 01:27:34,655 --> 01:27:37,024 确保我的家人得到钱。 1581 01:27:37,158 --> 01:27:38,593 理查兹,别走。 1582 01:27:38,726 --> 01:27:43,731 这场比赛你还是能赢的 但你必须聪明地玩。 1583 01:27:43,865 --> 01:27:46,000 我刚刚派了一辆漫游车进入那条隧道。 1584 01:27:47,168 --> 01:27:50,671 现在干掉那个猎人并等待我的提示退出。 1585 01:27:50,805 --> 01:27:53,174 你想让我干掉你的一个人吗? 1586 01:27:53,306 --> 01:27:55,275 一切都很好,Free-Vee。 1587 01:27:55,408 --> 01:27:59,180 好吧,五点后就给你... 四个... 1588 01:27:59,312 --> 01:28:00,915 三... 1589 01:28:01,048 --> 01:28:02,550 二... 1590 01:28:02,683 --> 01:28:03,918 一。 1591 01:28:04,051 --> 01:28:05,653 和行动。 1592 01:28:14,228 --> 01:28:15,129 进来! 1593 01:28:16,631 --> 01:28:18,733 - 地板! - 门呢? 1594 01:28:20,902 --> 01:28:22,469 妈的! 1595 01:28:24,337 --> 01:28:25,438 坚持,稍等! 1596 01:28:28,910 --> 01:28:30,778 我们要去哪里? 沿着土路走下去。 1597 01:28:32,146 --> 01:28:34,048 - 都是土路! - 那里! 1598 01:28:34,182 --> 01:28:35,616 踪迹! 好的。 1599 01:28:40,555 --> 01:28:42,924 王八蛋。 1600 01:28:45,226 --> 01:28:47,360 过桥然后让我下车。 1601 01:28:47,494 --> 01:28:49,764 我可以让他们慢下来 1602 01:28:50,565 --> 01:28:52,365 走回避难所的路。 1603 01:28:52,499 --> 01:28:54,769 生存就是胜利! 1604 01:28:59,540 --> 01:29:00,641 这边走! 1605 01:29:05,279 --> 01:29:06,547 拿着这张地图。 1606 01:29:06,681 --> 01:29:09,617 爸爸的掩体在森林中央。 1607 01:29:09,750 --> 01:29:13,054 记住,理查兹... 你是发起者。 1608 01:29:29,036 --> 01:29:30,671 理查兹绿灯。 1609 01:29:39,547 --> 01:29:42,049 这是你跑步的终点 理查兹。 1610 01:29:44,118 --> 01:29:45,119 他妈的。 1611 01:29:47,088 --> 01:29:48,956 我是发起者。 1612 01:30:17,351 --> 01:30:19,120 狩猎的快感。 1613 01:30:19,654 --> 01:30:21,055 你能感觉到吗? 1614 01:30:22,690 --> 01:30:24,792 你的心跳加快。 1615 01:30:24,926 --> 01:30:28,262 鲜红色的血液通过您的静脉泵送肾上腺素。 1616 01:30:28,863 --> 01:30:30,998 这个游戏不是游戏。 1617 01:30:32,300 --> 01:30:35,136 生死攸关。 1618 01:30:35,269 --> 01:30:37,805 理查兹先生,你能感觉到吗? 1619 01:30:37,939 --> 01:30:41,976 恭喜。 你拿出了一个猎人。 1620 01:30:42,109 --> 01:30:43,945 现在只剩下四个人了。 1621 01:30:44,078 --> 01:30:48,115 再加上这个伟大国家的每一位公民。 1622 01:30:48,249 --> 01:30:50,851 “大石以西一百零五步。 1623 01:30:50,985 --> 01:30:53,554 邦克已经挖进山里了。” 1624 01:30:54,689 --> 01:30:56,357 好吧,狗屎。 1625 01:30:56,489 --> 01:30:59,060 你能闻到吗? 1626 01:30:59,727 --> 01:31:01,896 恐惧的刺鼻气味 1627 01:31:02,029 --> 01:31:05,599 当猎物意识到自己被掠食者包围时。 1628 01:31:05,733 --> 01:31:09,337 当他急忙躲藏起来时,现实就陷入了困境, 1629 01:31:09,469 --> 01:31:11,639 迫切地希望能够生存下来。 1630 01:31:11,772 --> 01:31:16,210 但内心深处, 他已经知道了 太晚了,因为...... 1631 01:31:16,344 --> 01:31:18,646 这是美国, 该死的, 1632 01:31:18,779 --> 01:31:21,782 我们不会容忍任何废话! 1633 01:31:21,916 --> 01:31:26,220 嗜血是我们与生俱来的权利。 让它自由。 1634 01:31:26,354 --> 01:31:28,656 理查兹选择了这条道路, 1635 01:31:28,789 --> 01:31:31,092 你需要向他展示结局在哪里。 1636 01:31:31,225 --> 01:31:35,196 睁大你的眼睛,这样你就能看到他内心的恐惧, 1637 01:31:35,329 --> 01:31:37,798 并追捕他! 1638 01:31:37,932 --> 01:31:41,302 追捕他! 追捕他! 1639 01:31:41,435 --> 01:31:44,271 追捕他! 追捕他! 1640 01:31:44,405 --> 01:31:46,874 追捕他! 追捕他! 1641 01:31:47,008 --> 01:31:49,910 追捕他! 追捕他! 1642 01:32:05,793 --> 01:32:09,030 我明白了,是的。 1643 01:32:09,163 --> 01:32:11,799 我懂了! 哇! 1644 01:32:11,932 --> 01:32:14,101 看,这是达达。 1645 01:32:14,235 --> 01:32:15,903 是的! 1646 01:32:16,470 --> 01:32:18,973 看。 看。 1647 01:32:26,247 --> 01:32:28,883 我告诉过你我会带你离开那里。 1648 01:32:30,751 --> 01:32:34,021 这个节目中的人再也没有回来。 1649 01:32:56,010 --> 01:32:59,514 这是给基利安的消息。 1650 01:33:01,148 --> 01:33:02,850 嘿,丹。 1651 01:33:02,983 --> 01:33:05,653 我开始了解这个游戏是如何运作的。 1652 01:33:07,254 --> 01:33:10,559 这与我的输赢无关。 1653 01:33:11,125 --> 01:33:13,461 这与你的评分有关。 1654 01:33:13,594 --> 01:33:16,897 大概有多少混乱 我可以引起。 1655 01:33:17,031 --> 01:33:19,867 我要把这件事一直坚持到最后。 1656 01:33:20,000 --> 01:33:23,304 我已经完成防守了 我向你保证。 1657 01:33:23,437 --> 01:33:24,605 所以这就是交易。 1658 01:33:24,738 --> 01:33:28,609 我会再次见到我的家人。 1659 01:33:28,742 --> 01:33:31,078 只要他们继续得到报酬, 1660 01:33:31,212 --> 01:33:33,647 你可以放 无论你想要谁 在我面前。 1661 01:33:33,781 --> 01:33:36,383 我将详细介绍所有这些内容。 1662 01:33:37,852 --> 01:33:39,920 我知道你打架肮脏。 1663 01:33:40,054 --> 01:33:42,423 嗯,你猜怎么着, 你个王八蛋。 1664 01:33:42,557 --> 01:33:46,160 我来自贫民窟。 让我们把规则手册扔掉吧。 1665 01:33:46,293 --> 01:33:49,363 这是为了互惠互利的毁灭。 1666 01:33:49,497 --> 01:33:51,332 你想看表演吗? 该死的。 1667 01:33:51,465 --> 01:33:52,700 我给你表演一下。 1668 01:33:52,833 --> 01:33:54,235 呼呼! 1669 01:33:58,439 --> 01:33:59,608 唱吧,女孩。 1670 01:33:59,740 --> 01:34:02,843 是的! 开始了! 让我们这样做吧! 1671 01:34:02,977 --> 01:34:05,679 我们打断美式咖啡 实时更新 来自《奔跑的男人》。 1672 01:34:05,813 --> 01:34:07,047 无聊的! 1673 01:34:07,181 --> 01:34:09,283 谁还喜欢这个节目? 穷人。 呃。 1674 01:34:09,416 --> 01:34:11,819 扎扎! 它们是唯一密集的 足以相信这是真的。 1675 01:34:11,952 --> 01:34:13,387 我知道。 太假了。 1676 01:34:13,522 --> 01:34:14,889 停止! 1677 01:34:16,056 --> 01:34:17,358 怎么了? 你还好吗? 1678 01:34:17,491 --> 01:34:18,993 我的天啊! 1679 01:34:19,126 --> 01:34:21,829 发生了什么事,阿米莉亚? 请不要伤害她! 1680 01:34:21,962 --> 01:34:24,131 走吧,走吧! 取消自动驾驶功能! 1681 01:34:25,065 --> 01:34:26,934 驾驶! 沿着下一条小路向北行驶。 1682 01:34:27,067 --> 01:34:29,103 我不能。 我的电源没电了 1683 01:34:29,236 --> 01:34:32,139 您的电池已充电 93%。 好的! 1684 01:34:32,273 --> 01:34:34,308 那些暴徒会残害我们 1685 01:34:34,441 --> 01:34:38,712 如果你现在不倒车! 1686 01:34:40,681 --> 01:34:42,316 哇! 1687 01:34:43,684 --> 01:34:45,352 他们来了! 1688 01:34:45,486 --> 01:34:48,122 你的车损坏了。 你的车损坏了。 1689 01:34:49,056 --> 01:34:51,058 走吧,走吧! 继续前进! 1690 01:34:52,893 --> 01:34:54,395 我的天啊! 我的天啊! 1691 01:34:56,096 --> 01:34:57,131 左边! 1692 01:35:03,437 --> 01:35:04,738 耶稣! 1693 01:35:06,541 --> 01:35:09,210 现在我明白为什么你们需要自动驾驶汽车了。 1694 01:35:09,343 --> 01:35:10,978 重新计算。 1695 01:35:16,450 --> 01:35:20,421 保持其指向北方。 一路走到边境。 1696 01:35:22,122 --> 01:35:25,926 前进。 说出你要说的话。 1697 01:35:26,060 --> 01:35:27,228 为什么? 1698 01:35:27,361 --> 01:35:29,863 那么你就可以发疯来杀了我吗? 1699 01:35:30,565 --> 01:35:31,633 不。 1700 01:35:31,765 --> 01:35:34,669 你有一分钟​​的时间自由发言。 1701 01:35:34,802 --> 01:35:38,005 你如何与自己相处? 唔? 1702 01:35:38,138 --> 01:35:40,841 你竟然敢坐在那儿批评我开车? 1703 01:35:40,975 --> 01:35:43,844 告诉我如何操作我自己的车? 1704 01:35:43,978 --> 01:35:45,813 我是社会的一员! 1705 01:35:45,946 --> 01:35:48,182 你让我恶心! 1706 01:35:49,083 --> 01:35:50,751 你抛弃了那个饥饿的婴儿, 1707 01:35:50,884 --> 01:35:53,220 你那个可怕的妻子。 1708 01:35:53,354 --> 01:35:54,455 那么你可以做什么? 1709 01:35:54,589 --> 01:35:57,024 为了钱杀人? 1710 01:35:57,157 --> 01:35:59,159 而且你只会杀死最优秀的人! 1711 01:35:59,293 --> 01:36:01,462 那些保护我们免遭... 1712 01:36:01,596 --> 01:36:03,163 来自像你这样的韦尔夫! 1713 01:36:03,297 --> 01:36:05,866 这不是一个词 我用! 1714 01:36:11,505 --> 01:36:13,207 那是我的家人。 1715 01:36:15,075 --> 01:36:17,144 我们的号码终于到了公园。 1716 01:36:17,278 --> 01:36:20,914 我第一次看到凯茜尝试冰淇淋。 1717 01:36:22,449 --> 01:36:24,918 那是我一生中最美好的一天。 1718 01:36:25,052 --> 01:36:26,887 所以是的,你是对的。 1719 01:36:27,021 --> 01:36:29,758 这部剧太假了 1720 01:36:29,890 --> 01:36:31,925 不是子弹。 不是死亡。 1721 01:36:32,059 --> 01:36:33,961 正是让人们喜欢你的部分 1722 01:36:34,094 --> 01:36:36,864 认为你比我们这样的人更好。 1723 01:36:36,997 --> 01:36:39,668 让我问你一件事。 那条围巾多少钱? 1724 01:36:39,800 --> 01:36:41,101 啊? 1725 01:36:41,235 --> 01:36:42,771 超过我女儿需要的药物 1726 01:36:42,903 --> 01:36:45,372 当她死于流感时? 1727 01:36:45,507 --> 01:36:46,840 流感! 1728 01:36:46,974 --> 01:36:51,245 那是挂在你脖子上的一条人命! 1729 01:36:52,813 --> 01:36:55,182 但你似乎过得很好。 1730 01:36:55,316 --> 01:36:57,451 谁能责怪你呢? 这是一条漂亮的围巾。 1731 01:36:58,520 --> 01:36:59,754 我不是一个坏人。 1732 01:36:59,887 --> 01:37:01,756 不,不要开始哭泣。 1733 01:37:01,889 --> 01:37:04,058 如果你哭了,我就开枪打死我们。 1734 01:37:04,191 --> 01:37:06,360 结束的时候就哭吧。 1735 01:37:06,493 --> 01:37:08,062 那会是什么时候呢? 1736 01:37:08,195 --> 01:37:10,297 拉屎。 1737 01:37:10,431 --> 01:37:13,334 为紧急车辆让行。 好的! 1738 01:37:13,467 --> 01:37:16,571 禁用它! 禁用它! 不要靠边停车! 我不知道怎么办! 1739 01:37:16,705 --> 01:37:19,574 100 英尺内屈服。 1740 01:37:20,307 --> 01:37:22,843 - 50 英尺。 - 靠边停车! 1741 01:37:22,976 --> 01:37:25,179 20英尺内。 1742 01:37:25,312 --> 01:37:29,049 你已经成功屈服了。 好的! 1743 01:37:31,786 --> 01:37:33,487 拉屎。 1744 01:37:33,621 --> 01:37:35,089 哦,嘿,理查兹。 1745 01:37:35,222 --> 01:37:38,760 你被 Rustic Rock Mulisha Boyz 拦住了。 1746 01:37:38,892 --> 01:37:42,996 我们在这里确保 我们的家园 以网络的名义。 1747 01:37:43,130 --> 01:37:45,432 别担心,女士。 我们是好人。 1748 01:37:45,567 --> 01:37:47,468 刚下车。 1749 01:37:47,602 --> 01:37:49,069 和我们在一起你会很安全。 1750 01:37:49,203 --> 01:37:51,038 我们要的就是他。 1751 01:37:54,776 --> 01:37:56,143 走吧。 1752 01:38:06,387 --> 01:38:08,322 到底发生了什么? 1753 01:38:08,455 --> 01:38:12,694 制片人只是 杀死网络民兵 而不是我。 1754 01:38:12,827 --> 01:38:16,163 他们不会那样做。 那些人只是在尝试 保护我免受你的伤害。 1755 01:38:16,296 --> 01:38:20,033 你要怎样做才能知道我不是坏人? 1756 01:38:24,873 --> 01:38:28,175 开车吧。 就开车走吧。 我不想伤害你。 1757 01:38:28,308 --> 01:38:30,411 你认为他们看到之后会让你走吗? 1758 01:38:30,545 --> 01:38:32,747 你现在就在节目中。 不,我不是! 1759 01:38:32,881 --> 01:38:36,250 理查兹还活着。 这一次 他劫持了人质。 1760 01:38:36,383 --> 01:38:39,888 阿米莉亚·威廉姆斯 (Amelia Williams),27 岁,来自缅因州班戈的房地产经纪人。 1761 01:38:40,020 --> 01:38:43,591 帮我! 他有枪! 1762 01:38:44,291 --> 01:38:45,760 欢迎来到《奔跑吧兄弟》。 1763 01:38:45,894 --> 01:38:48,128 请帮助我! 1764 01:38:48,262 --> 01:38:50,297 危机仍在持续, 1765 01:38:50,431 --> 01:38:53,000 作为威廉姆斯小姐的 灰色阿尔卑斯山向北移动 在质朴的岩石壁道上。 1766 01:38:53,133 --> 01:38:57,504 人质情况 已触发 NCG 进入全面的战术戒备状态。 1767 01:38:57,639 --> 01:38:58,907 帮我! 1768 01:38:59,039 --> 01:38:59,973 把它关掉。 他有枪! 1769 01:39:00,107 --> 01:39:01,609 只要把它关掉就可以了! 1770 01:39:01,743 --> 01:39:04,178 威廉姆斯小姐被劫车并被绑架—— 1771 01:39:06,447 --> 01:39:08,883 理查兹还活着! 呼! 1772 01:39:09,016 --> 01:39:11,118 是的! 1773 01:39:11,251 --> 01:39:13,387 理查兹还活着! 理查兹还活着! 1774 01:39:13,521 --> 01:39:15,255 走吧,理查兹! 1775 01:39:16,056 --> 01:39:18,125 - 难以置信。 - 前面有暴徒! 1776 01:39:18,258 --> 01:39:20,093 小心点! 1777 01:39:20,227 --> 01:39:21,796 是的, 好吧,这就是马戏团。 1778 01:39:21,930 --> 01:39:23,565 所以他们会继续拍摄我们? 1779 01:39:23,698 --> 01:39:27,167 如果跑步者获得良好的收视率,他们就会让他跑步。 1780 01:39:27,301 --> 01:39:29,069 - 理查兹还活着! - 哦,上帝。 1781 01:39:29,203 --> 01:39:30,872 这是封锁吗? 1782 01:39:31,004 --> 01:39:35,409 妈的。 好的。 如果我们发挥自己的作用, 他们会让我们过去。 1783 01:39:35,543 --> 01:39:38,245 噢,该死,该死,该死。 1784 01:39:38,378 --> 01:39:39,848 理查兹还活着! 1785 01:39:39,980 --> 01:39:42,550 好的。 继续开车吧。 他们不会开枪。 1786 01:39:42,684 --> 01:39:44,184 你怎么知道? 1787 01:39:44,318 --> 01:39:46,955 因为他们会等待 演出开始。 现场做吧。 1788 01:39:47,087 --> 01:39:50,290 活着做什么? 杀了我。 1789 01:39:52,159 --> 01:39:54,161 - 理查兹还活着! - 打开! 1790 01:39:54,294 --> 01:39:55,964 他们正在挥手让我们过去。 1791 01:39:56,129 --> 01:39:57,799 哟,理查兹! 我们找到你了,伙计! 1792 01:39:57,932 --> 01:40:00,467 为什么他们 为你加油 当我是人质的时候? 1793 01:40:01,769 --> 01:40:03,203 难以置信。 1794 01:40:04,004 --> 01:40:05,239 阿米莉亚? 1795 01:40:05,372 --> 01:40:07,174 你愿意把枪给我吗? 1796 01:40:08,075 --> 01:40:11,245 为什么不呢? 显然你就是英雄。 1797 01:40:12,112 --> 01:40:13,615 相信我。 1798 01:40:13,748 --> 01:40:16,316 我想我们不再需要这个了 1799 01:40:16,450 --> 01:40:19,988 - 记录和报告。 - 陈述你的主张。 1800 01:40:20,120 --> 01:40:22,624 我的天啊。 我刚刚看到本·理查兹。 1801 01:40:22,757 --> 01:40:26,226 对不起,等等。 我是本·理查兹。 1802 01:40:26,360 --> 01:40:28,395 如果你不想成为阿米莉亚的死因 1803 01:40:28,530 --> 01:40:31,064 将此消息发送给基利安。 1804 01:40:31,198 --> 01:40:32,901 请按他说的做! 1805 01:40:33,033 --> 01:40:35,402 你听到了这位女士的声音。 1806 01:40:35,537 --> 01:40:38,940 理查兹还活着! 理查兹还活着! 理查兹还活着! 1807 01:40:39,072 --> 01:40:41,174 理查兹还活着! 理查兹还活着! 1808 01:41:01,361 --> 01:41:03,898 走吧,理查兹! 1809 01:41:04,766 --> 01:41:07,702 走吧,理查兹! 1810 01:41:07,835 --> 01:41:12,540 在你谋杀我们之前 编一些废话 为什么必须这样做, 1811 01:41:12,674 --> 01:41:16,476 看看所有这些了解真相的人。 1812 01:41:16,611 --> 01:41:20,080 你愿意吗 杀死他们所有人? 因为我就是。 1813 01:41:21,448 --> 01:41:24,919 我用右手握住这个扩音器。 1814 01:41:25,053 --> 01:41:28,056 我的左手放在前面的袋子里 1815 01:41:28,188 --> 01:41:32,159 包裹着十二磅黑爱尔兰。 1816 01:41:35,530 --> 01:41:38,633 我以前在网络公用事业公司工作时, 1817 01:41:38,766 --> 01:41:40,233 你会得到这些两吨重的脂肪块, 1818 01:41:40,367 --> 01:41:42,971 只需不到一克就能将它们炸毁。 1819 01:41:43,103 --> 01:41:44,438 十二磅。 1820 01:41:44,572 --> 01:41:46,808 它会蒸发半英里半径内的一切。 1821 01:41:53,648 --> 01:41:55,617 牛……妈的。 1822 01:41:55,750 --> 01:42:00,320 BFE-20 是监管最严格的 工业炸药。 1823 01:42:00,454 --> 01:42:03,091 而你甚至还没有踏足过出售它的州。 1824 01:42:03,958 --> 01:42:05,893 我想莫莉并没有告诉你一切。 1825 01:42:06,027 --> 01:42:10,430 我的手指被卡住了 在雷管环中 而且它处于半公鸡状态。 1826 01:42:10,565 --> 01:42:11,666 所以... 1827 01:42:11,799 --> 01:42:15,737 我想要其中一件大花哨的 飞行V型飞机。 1828 01:42:15,870 --> 01:42:19,439 我想要两个自动降落伞 交给阿米莉亚 在坡道的底部。 1829 01:42:19,574 --> 01:42:21,976 如果溜槽被破坏, 1830 01:42:22,110 --> 01:42:24,012 如果你突然做出任何举动 1831 01:42:24,144 --> 01:42:25,479 如果你不支持那些卡车 1832 01:42:25,613 --> 01:42:28,516 现在就让我他妈的在停机坪上, 1833 01:42:28,650 --> 01:42:31,385 你甚至听不到它的轰鸣声。 1834 01:42:31,519 --> 01:42:35,056 我只会在地狱里看到你,当着你的面笑。 1835 01:42:35,188 --> 01:42:36,524 你有一分钟​​的时间。 1836 01:42:41,194 --> 01:42:43,296 应该不会花很长时间。 1837 01:42:43,430 --> 01:42:45,900 他可以直接联系老板。 1838 01:42:47,935 --> 01:42:49,469 最后一次逃跑的机会。 1839 01:42:50,605 --> 01:42:52,406 不。 1840 01:42:52,540 --> 01:42:55,710 你让我感觉 我是坏人。 1841 01:42:56,711 --> 01:42:58,746 现在我必须证明 我不是。 1842 01:42:59,681 --> 01:43:01,448 你为什么这么在意我的想法? 1843 01:43:02,784 --> 01:43:04,919 你不是那个人 我正在努力证明这一点。 1844 01:43:07,855 --> 01:43:09,157 那么我们的计划是什么? 1845 01:43:09,289 --> 01:43:10,758 让他过去。 1846 01:43:10,892 --> 01:43:12,760 我要让他们相信你的手提包是炸弹 1847 01:43:12,894 --> 01:43:15,663 足够长的时间来救助加拿大。 1848 01:43:15,797 --> 01:43:21,268 他们永远不会让我赢,所以 我要从后面溜出去 开门等候。 1849 01:43:21,401 --> 01:43:22,837 我们只需要让观众开心 1850 01:43:22,970 --> 01:43:26,140 直到那架飞机越过边境。 1851 01:43:26,273 --> 01:43:27,942 如果他们揭穿你的虚张声势怎么办? 1852 01:43:28,076 --> 01:43:31,713 你要确保他们知道这是真的。 感到害怕,发疯。 1853 01:43:31,846 --> 01:43:35,717 咒骂、尖叫、用最难听的名字称呼我。 1854 01:43:37,384 --> 01:43:39,620 请记住,一切都不好, 1855 01:43:40,353 --> 01:43:42,322 一切都很好,Free-Vee。 1856 01:43:43,524 --> 01:43:45,793 当麦科恩把降落伞递给你时,表现得很害怕。 1857 01:43:45,927 --> 01:43:47,962 我不必采取行动。 1858 01:43:48,096 --> 01:43:52,967 他抓起了枪, 你就会知道 该出发了。 1859 01:44:00,808 --> 01:44:03,343 所以,你认为你是那个人 1860 01:44:03,477 --> 01:44:05,847 谁阻止我再见到我的女儿? 1861 01:44:05,980 --> 01:44:07,949 演出于 8:00 开始。 1862 01:44:08,082 --> 01:44:09,016 上飞机吧。 1863 01:44:09,150 --> 01:44:11,318 只要你摘下面具。 1864 01:44:11,451 --> 01:44:12,754 观众一定会喜欢的。 1865 01:44:12,887 --> 01:44:14,488 继续梦想。 1866 01:44:14,622 --> 01:44:16,758 按他说的去做。 没有副本。 1867 01:44:16,891 --> 01:44:18,960 按他说的做。 把它脱下来。 1868 01:44:33,007 --> 01:44:35,076 他就在那里。 1869 01:44:40,615 --> 01:44:43,483 来吧, 演出于 8:00 开始。 1870 01:44:47,555 --> 01:44:50,024 欢迎加入,理查兹先生, 1871 01:44:50,158 --> 01:44:53,861 到网络-Air Flying-V 豪华喷气客机, 1872 01:44:53,995 --> 01:44:56,396 私人旅行的极致。 1873 01:44:56,531 --> 01:44:58,633 凭借最先进的安全功能, 1874 01:44:58,766 --> 01:45:02,670 这是一流的舒适度。 1875 01:45:02,804 --> 01:45:07,275 因此,坐下来享受一生中最轻松的飞行吧。 1876 01:45:07,407 --> 01:45:09,610 噢,欢迎上船, 理查兹先生。 1877 01:45:09,744 --> 01:45:11,378 我是霍洛威船长。 1878 01:45:11,512 --> 01:45:14,248 如果我不握你的手,请原谅我。 1879 01:45:14,982 --> 01:45:16,617 这是副驾驶 杜宁格 1880 01:45:16,751 --> 01:45:19,554 导航官多纳休(Donahue)在您左边。 1881 01:45:20,353 --> 01:45:21,722 看来你还缺一个。 1882 01:45:24,058 --> 01:45:27,161 嘿,队长, 有多少个厕所 在这个锈桶上吗? 1883 01:45:27,295 --> 01:45:29,564 四。 六。 1884 01:45:29,697 --> 01:45:31,899 你为什么不检查一下他们是否有偷渡者? 1885 01:45:32,033 --> 01:45:33,701 任何人偷偷靠近我 1886 01:45:33,835 --> 01:45:35,335 这将是一次真正的短途旅程。 1887 01:45:35,468 --> 01:45:37,738 那么,今晚我们要去哪里? 1888 01:45:38,906 --> 01:45:41,943 绘制路线 超越最富有的家庭 从这里到加拿大。 1889 01:45:42,577 --> 01:45:44,411 尽可能低地飞。 1890 01:45:44,545 --> 01:45:48,015 - 距离边境还有十分钟时请告诉我。 - 如你所愿。 1891 01:45:58,559 --> 01:46:00,761 安全带标志现已关闭。 1892 01:46:00,895 --> 01:46:02,597 请随意在机舱内走动。 1893 01:46:02,730 --> 01:46:05,566 嘿,理查兹。 距离演出时间还有六分钟。 1894 01:46:05,700 --> 01:46:08,368 你应该吃最后一顿饭 在他们清除我之前 打爆你的头 1895 01:46:08,501 --> 01:46:10,171 在几十亿人面前。 1896 01:46:10,304 --> 01:46:11,839 哦,是吗? 1897 01:46:11,973 --> 01:46:14,308 你真的应该 化妆 在演出开始之前。 1898 01:46:14,441 --> 01:46:16,277 操他妈的节目! 我们走吧。 1899 01:46:16,409 --> 01:46:19,412 你想去吗? 我们现在就可以走了! 不,不,不! 停下来吧! 1900 01:46:19,547 --> 01:46:21,582 做吧! 做吧,硬汉! 1901 01:46:21,716 --> 01:46:23,416 你为什么要这样做? 看看我会不会抽搐。 1902 01:46:23,551 --> 01:46:24,919 给他看炸弹! 1903 01:46:25,052 --> 01:46:27,454 在他开枪射杀你并杀死我们所有人之前向他展示它! 1904 01:46:27,588 --> 01:46:29,757 女士... 不,只是展示一下! 1905 01:46:29,891 --> 01:46:32,927 因为我不想 不再有这样的感觉了! 你他妈听到我说话了吗? 1906 01:46:33,060 --> 01:46:34,262 我受够了! 让我们冷静下来。 1907 01:46:34,394 --> 01:46:35,529 冷静下来。 我他妈完了! 1908 01:46:35,663 --> 01:46:36,764 好吧,理查兹, 如果我向你提供怎么办 1909 01:46:36,898 --> 01:46:38,699 特赦协议和出境签证? 1910 01:46:38,833 --> 01:46:40,635 你不过是万圣节服装而已。 1911 01:46:40,768 --> 01:46:42,536 你不能给我提供狗屎! 1912 01:46:42,670 --> 01:46:44,939 太对了,理查兹先生。 他不能。 1913 01:46:45,072 --> 01:46:47,708 但我可以。 我给你提供怎么样 达成协议吗? 1914 01:46:47,842 --> 01:46:49,911 你在驾驶舱里告诉你的猎人 1915 01:46:50,044 --> 01:46:51,979 做我告诉他们的事 否则, 1916 01:46:52,113 --> 01:46:54,949 我炸毁这架飞机和机上所有人! 1917 01:46:55,082 --> 01:46:56,851 本,我钦佩你对这一点的承诺, 1918 01:46:56,984 --> 01:46:59,320 但我们时间有限,所以... 1919 01:46:59,452 --> 01:47:00,755 我会直言不讳。 1920 01:47:00,888 --> 01:47:02,623 我们知道你在虚张声势。 1921 01:47:03,858 --> 01:47:08,229 Flying-V Mark 2 的车门内置了扫描仪。 1922 01:47:08,362 --> 01:47:10,598 这非常有趣。 1923 01:47:10,731 --> 01:47:14,467 但你现在可以把阿米莉亚可爱的手提包还给她了。 1924 01:47:20,541 --> 01:47:22,109 埃文. 1925 01:47:23,277 --> 01:47:24,578 埃文,别这样。 1926 01:47:24,712 --> 01:47:26,881 这就是游戏。 1927 01:47:27,782 --> 01:47:28,849 先生,请确保武器安全。 1928 01:47:28,983 --> 01:47:30,584 埃文,你疯了吗? 1929 01:47:30,718 --> 01:47:32,019 演出还没开始呢。 1930 01:47:32,153 --> 01:47:35,990 交出你的枪,然后走到飞机后面。 1931 01:47:38,993 --> 01:47:40,194 谢谢。 1932 01:47:40,328 --> 01:47:42,930 你可以留在那里,直到我另有指示。 1933 01:47:45,366 --> 01:47:47,735 我需要一点时间和理查兹先生谈谈 1934 01:47:47,868 --> 01:47:49,603 讨论敏感问题。 1935 01:47:51,439 --> 01:47:54,075 让我们把这件事保密吧。 1936 01:47:56,444 --> 01:48:00,147 你知道 不久前 那个和我有工作的人 1937 01:48:00,281 --> 01:48:02,717 认为强迫一些更重要 1938 01:48:02,850 --> 01:48:05,252 虚伪的道德信息被灌输社会 1939 01:48:05,386 --> 01:48:08,389 而不是简单地娱乐他们。 1940 01:48:08,522 --> 01:48:11,625 他们忘记了 幻觉的力量, 星星的力量, 1941 01:48:11,759 --> 01:48:14,028 这就是你, 理查兹。 1942 01:48:14,161 --> 01:48:16,998 这就是为什么我们想为您提供您自己的节目。 1943 01:48:17,131 --> 01:48:18,332 现在想象一下。 1944 01:48:18,466 --> 01:48:21,469 一位前跑步者通过正义的复仇得到了救赎, 1945 01:48:21,602 --> 01:48:22,770 改变他的生活 1946 01:48:22,903 --> 01:48:26,474 成为一股永远致命的力量。 1947 01:48:26,607 --> 01:48:28,442 他们称他... 1948 01:48:28,576 --> 01:48:30,311 猎人。 1949 01:48:30,444 --> 01:48:34,715 董事会已授权我 付给你500万 每季新美元。 1950 01:48:34,849 --> 01:48:36,283 只有一个条件。 1951 01:48:36,417 --> 01:48:38,986 坐下来看看简介 1952 01:48:39,120 --> 01:48:42,523 当鲍比提示你时, 杀死那架飞机上的所有猎人。 1953 01:48:42,656 --> 01:48:46,160 满足条件, 我会远程驾驶你 返回工作室喷气机机场, 1954 01:48:46,293 --> 01:48:48,095 美国总统在哪里 1955 01:48:48,229 --> 01:48:50,664 将介绍您为“六号猎人” 1956 01:48:50,798 --> 01:48:53,167 另一个标题想法 我正在玩。 1957 01:48:53,300 --> 01:48:55,169 资料显示复仇阴谋—— 1958 01:48:55,302 --> 01:48:56,303 复仇? 1959 01:48:56,437 --> 01:48:58,172 报复什么? 1960 01:48:58,305 --> 01:49:01,742 谁会支持一个杀害你们民族英雄的人? 1961 01:49:01,876 --> 01:49:03,177 我说这是胡说八道,丹。 1962 01:49:03,310 --> 01:49:05,514 让我担心创意。 1963 01:49:05,646 --> 01:49:07,314 没有交易。 1964 01:49:07,448 --> 01:49:09,116 那么事实就是如此。 1965 01:49:11,652 --> 01:49:14,288 为你的妻子和孩子报仇。 1966 01:49:17,324 --> 01:49:18,626 我为什么要相信你? 1967 01:49:18,759 --> 01:49:21,395 因为, 如果他们还活着的话 1968 01:49:21,530 --> 01:49:25,099 我会用枪指着他们 并强迫你这样做 我想要什么。 1969 01:49:25,232 --> 01:49:28,436 并在你面前折磨他们。 1970 01:49:28,569 --> 01:49:30,171 我不想给你看这个。 1971 01:49:30,304 --> 01:49:32,373 但我没时间救你的命了。 1972 01:49:33,508 --> 01:49:36,610 你杀死的猎人是一个紧密团队的一员。 1973 01:49:36,744 --> 01:49:38,479 麦康和驾驶舱里的人 1974 01:49:38,612 --> 01:49:40,781 飞往合作城 1975 01:49:40,915 --> 01:49:43,518 前往希拉和凯茜在住宅区的秘密地点。 1976 01:49:43,651 --> 01:49:44,885 不。 他们打着徽章 1977 01:49:45,019 --> 01:49:47,288 经过家庭联盟特工和…… 1978 01:49:48,022 --> 01:49:49,824 对不起,本。 1979 01:49:49,957 --> 01:49:51,926 并不是所有的意外都是幸福的。 1980 01:49:52,359 --> 01:49:54,228 不。 1981 01:50:01,536 --> 01:50:03,304 我们希望你获胜。 1982 01:50:03,437 --> 01:50:06,173 观众已经站在你这边了。 1983 01:50:06,307 --> 01:50:09,777 一旦我向他们展示了镜头 麦科恩和他的手下 杀死你的家人, 1984 01:50:09,910 --> 01:50:12,179 他们会跟随你进入地狱。 1985 01:50:12,313 --> 01:50:15,783 想想这对你的叙述有什么作用。 1986 01:50:15,916 --> 01:50:18,819 距离演出时间还有三十秒,本。 1987 01:50:18,953 --> 01:50:21,489 你会找到一把枪 咖啡站旁 在厨房里。 1988 01:50:21,622 --> 01:50:23,858 但如果你在主题音乐结束前不签名 1989 01:50:23,991 --> 01:50:28,295 我会命令这些混蛋 杀死了你的家人 也杀了你。 1990 01:50:37,505 --> 01:50:39,173 发生什么事了? 1991 01:50:40,174 --> 01:50:43,277 发生什么事了? 1992 01:50:44,879 --> 01:50:47,081 收听并找出答案。 1993 01:50:56,957 --> 01:50:58,726 每个人,每个人, 请解决。 1994 01:50:58,859 --> 01:51:00,661 现在,现在。 1995 01:51:00,794 --> 01:51:02,163 奔跑的粉丝! 1996 01:51:03,130 --> 01:51:06,167 我们怀着沉重的心情开始今天的节目。 1997 01:51:06,300 --> 01:51:10,104 我们 The Running Man 相信遵守规则。 1998 01:51:10,237 --> 01:51:11,305 所以这让我很痛苦 1999 01:51:11,438 --> 01:51:13,874 告诉你我们最重要的规则之一 2000 01:51:14,008 --> 01:51:17,945 正是我们委托执行这些规定的人打破了这些规定。 2001 01:51:18,078 --> 01:51:21,081 麦康酋长和他的猎人。 2002 01:51:21,682 --> 01:51:22,950 这条规则是 2003 01:51:23,083 --> 01:51:27,021 我们保护跑步者的家人免受伤害。 2004 01:51:28,989 --> 01:51:31,358 如果我们不这样做,就没人会玩了。 2005 01:51:32,493 --> 01:51:34,828 我们认为让理查兹 2006 01:51:34,962 --> 01:51:38,866 对这一严重违规行为实施处罚。 2007 01:51:38,999 --> 01:51:42,503 当我们去理查兹现场直播时, 我们祈祷他有能力。 2008 01:51:47,241 --> 01:51:48,375 嘿,理查兹。 2009 01:51:48,510 --> 01:51:50,411 你在煮咖啡吗? 2010 01:51:50,545 --> 01:51:51,546 是的。 2011 01:51:51,680 --> 01:51:53,314 你觉得怎么样? 2012 01:52:21,942 --> 01:52:24,211 高度警报。 2013 01:52:24,345 --> 01:52:26,213 高度警报。 2014 01:52:38,627 --> 01:52:40,828 远程飞行员已投入使用。 2015 01:52:47,801 --> 01:52:49,370 脱离了。 2016 01:52:58,412 --> 01:52:59,780 高度警报。 2017 01:53:03,484 --> 01:53:06,820 远程飞行员已投入使用。 2018 01:53:08,122 --> 01:53:09,857 进而... 2019 01:53:09,990 --> 01:53:12,560 有一个。 2020 01:53:13,628 --> 01:53:15,229 三名猎人倒下。 2021 01:53:15,362 --> 01:53:19,333 但其中最致命的仍然是这架飞机上的某个地方。 2022 01:53:21,502 --> 01:53:24,171 他拿了另一个降落伞。 我无法阻止他。 2023 01:53:25,005 --> 01:53:26,840 系上它。 2024 01:53:26,974 --> 01:53:28,275 低下头。 2025 01:53:28,409 --> 01:53:30,578 猎物变成了掠食者。 2026 01:53:30,712 --> 01:53:32,046 麦康被困住了。 2027 01:53:32,179 --> 01:53:35,015 无处可逃。 无处可藏。 2028 01:53:39,587 --> 01:53:40,921 理查兹先生正在检查 2029 01:53:41,055 --> 01:53:44,358 Flying-V 的所有行政卫生间。 2030 01:53:45,893 --> 01:53:47,328 那是四个。 2031 01:53:49,296 --> 01:53:51,265 保险丝已点燃。 2032 01:53:51,398 --> 01:53:54,001 这只是时间问题。 2033 01:53:54,134 --> 01:53:56,604 好的,我们开始吧。 2034 01:54:00,709 --> 01:54:02,376 关键时刻。 2035 01:54:02,510 --> 01:54:04,044 六、母狗。 2036 01:54:04,813 --> 01:54:06,146 呃哦。 2037 01:54:06,280 --> 01:54:08,583 这一定是令人失望的。 2038 01:54:08,717 --> 01:54:11,885 紧张气氛比以往任何时候都高,奔跑的粉丝。 2039 01:54:12,019 --> 01:54:13,987 一切都归结于此。 2040 01:54:14,121 --> 01:54:15,790 本! 2041 01:54:15,923 --> 01:54:17,257 哇! 2042 01:54:21,362 --> 01:54:22,429 不! 2043 01:54:25,600 --> 01:54:29,036 你想知道 谁在阻止你 再次见到你的孩子? 2044 01:54:30,705 --> 01:54:32,239 你! 2045 01:54:32,373 --> 01:54:34,174 那一定很痛! 2046 01:54:42,383 --> 01:54:43,484 不! 2047 01:54:45,919 --> 01:54:47,522 哦,不。 2048 01:54:47,655 --> 01:54:49,591 理查兹受到了猛烈的打击—— 2049 01:54:49,724 --> 01:54:51,593 他妈的闭嘴,鲍比! 2050 01:54:52,861 --> 01:54:56,430 如果他们就是这样解雇我的 你觉得怎么样 他们会对你做什么? 2051 01:54:56,897 --> 01:54:58,132 嚼。 2052 01:54:59,701 --> 01:55:02,302 你认为你是 唯一的跑步者 有得到过优惠吗? 2053 01:55:02,436 --> 01:55:06,608 你认为生存 两周并改变 让你大吃一惊? 2054 01:55:09,943 --> 01:55:11,478 尝试29天。 2055 01:55:12,146 --> 01:55:13,447 什么更有可能? 2056 01:55:13,581 --> 01:55:16,483 答:我杀了你的家人。 2057 01:55:16,618 --> 01:55:19,052 B. Killian 向你撒了一个正确的谎言 2058 01:55:19,186 --> 01:55:21,121 以获得血腥赛季的结局。 2059 01:55:21,255 --> 01:55:25,359 或者C。 你他妈也太傻了 弄清楚吗? 2060 01:55:26,628 --> 01:55:28,495 从接受交易的人那里拿走 2061 01:55:28,630 --> 01:55:30,431 成为猎人而不是被猎物。 2062 01:55:30,565 --> 01:55:33,233 唯一一次你能再次见到你的家人 2063 01:55:33,367 --> 01:55:36,170 就是当他们在你面前折磨他们的时候。 2064 01:55:36,970 --> 01:55:38,138 操你的头就够了 2065 01:55:38,272 --> 01:55:40,542 让你想把它全部杀掉。 2066 01:55:40,675 --> 01:55:42,376 你满嘴都是屎。 2067 01:55:44,445 --> 01:55:45,880 你们全都是屎。 2068 01:55:46,013 --> 01:55:48,115 事实是... 2069 01:55:48,248 --> 01:55:50,117 ...我是在帮你一个忙。 2070 01:55:54,823 --> 01:55:57,357 机舱压力受到影响。 2071 01:55:57,491 --> 01:56:00,327 紧急门已解除。 2072 01:56:00,461 --> 01:56:01,428 嘿,基利安! 2073 01:56:01,563 --> 01:56:05,032 你认为我需要一把枪才能消灭这个失败者吗? 2074 01:56:07,000 --> 01:56:08,736 你超越了命运。 2075 01:56:11,873 --> 01:56:14,709 你无法逃避命运! 2076 01:56:15,677 --> 01:56:17,444 现在这就是我的表演了! 2077 01:56:33,160 --> 01:56:36,463 做吧,硬汉! 看看我会不会抽搐。 2078 01:56:39,132 --> 01:56:40,568 这就是游戏。 2079 01:56:56,383 --> 01:56:57,986 我可以借用你的围巾吗? 2080 01:56:58,118 --> 01:57:00,120 嗯嗯。 2081 01:57:01,656 --> 01:57:04,091 紧急门已解除。 2082 01:57:04,224 --> 01:57:06,460 机舱压力受到影响。 2083 01:57:09,263 --> 01:57:11,198 让我们把你送回地面。 2084 01:57:11,331 --> 01:57:13,333 二号门没锁。 2085 01:57:14,669 --> 01:57:16,671 滑道应自行打开。 2086 01:57:16,804 --> 01:57:19,506 但如果没有, 就让她撕裂吧。 2087 01:57:19,641 --> 01:57:22,042 当你落地时, 就拼命跑吧。 2088 01:57:22,175 --> 01:57:23,511 别回头。 2089 01:57:25,345 --> 01:57:26,548 当我告诉你时, 2090 01:57:26,681 --> 01:57:29,049 你会把它一直拉下来。 2091 01:57:31,485 --> 01:57:34,054 我很抱歉他们这样对你! 2092 01:57:35,222 --> 01:57:37,357 我对自己做的。 2093 01:57:44,532 --> 01:57:47,301 这是一个迹象! 我不应该—— 2094 01:57:57,177 --> 01:58:00,347 别他妈的给我拍了! 2095 01:58:01,649 --> 01:58:02,850 混蛋! 2096 01:58:02,984 --> 01:58:05,887 理查兹生活, 女士们、先生们! 2097 01:58:07,354 --> 01:58:10,157 继续吧,孩子! 你已经得到了这个。 2098 01:58:10,858 --> 01:58:13,460 本·理查兹,你就是那个人。 2099 01:58:13,595 --> 01:58:15,530 我们拥有喷气式飞机的指挥权。 2100 01:58:15,663 --> 01:58:18,298 我们最好的创伤外科医生已经在停机坪上, 2101 01:58:18,432 --> 01:58:20,802 准备好将你修补得像新的一样。 2102 01:58:20,935 --> 01:58:22,369 但是等等! 2103 01:58:22,502 --> 01:58:26,106 带着特别的信息首次亮相 Free-Vee, 2104 01:58:26,239 --> 01:58:28,776 《Running Man》的创作者, 2105 01:58:28,910 --> 01:58:31,713 超级制作人丹·基利安! 2106 01:58:32,847 --> 01:58:35,349 理查兹先生, 我们在网络 2107 01:58:35,482 --> 01:58:38,185 相信你体现了原始的力量 2108 01:58:38,318 --> 01:58:40,253 和地球之盐, 道德脊梁 2109 01:58:40,387 --> 01:58:42,056 这个国家代表。 2110 01:58:42,189 --> 01:58:44,358 我们想要...不... 2111 01:58:44,491 --> 01:58:47,394 我们需要看到更多。 2112 01:58:47,528 --> 01:58:49,797 今年夏天,本·理查兹... 2113 01:58:49,931 --> 01:58:52,265 猎人六号! 2114 01:58:52,399 --> 01:58:53,801 恭喜,本。 2115 01:58:53,935 --> 01:58:56,037 欢迎加入网络大家庭。 2116 01:58:56,169 --> 01:58:58,171 我已经有了一个家庭。 2117 01:58:59,073 --> 01:59:00,808 丹,你杀了他们还是没杀他们? 2118 01:59:01,876 --> 01:59:03,477 去你妈的,丹! 2119 01:59:03,611 --> 01:59:05,445 为了丹·基利安放弃吧! 2120 01:59:07,180 --> 01:59:08,448 来吧,本。 2121 01:59:08,983 --> 01:59:10,618 我们还活着。 2122 01:59:10,752 --> 01:59:12,319 你能告诉多少次 2123 01:59:12,452 --> 01:59:14,354 二十亿人你真实的感受如何? 2124 01:59:14,488 --> 01:59:16,991 本,成为英雄感觉如何? 2125 01:59:17,125 --> 01:59:22,229 我在节目中所做的一切都没有让我成为英雄。 2126 01:59:24,264 --> 01:59:26,166 我曾经尝试过成为英雄 2127 01:59:26,901 --> 01:59:28,870 他们把我的屁股列入黑名单。 2128 01:59:32,073 --> 01:59:34,408 我女儿生病了。 2129 01:59:36,144 --> 01:59:39,547 这是唯一的工作 我能得到。 2130 01:59:40,715 --> 01:59:43,350 似乎是 Free-Vee 的全部意义 2131 01:59:44,351 --> 01:59:46,420 就是让我们互相憎恨 2132 01:59:47,689 --> 01:59:50,223 这样他们就可以继续偷我们的东西 2133 01:59:51,425 --> 01:59:54,294 当我们在泥泞中战斗时。 2134 01:59:54,428 --> 01:59:56,964 你想要真相吗? 2135 01:59:58,833 --> 02:00:00,467 把它关掉。 2136 02:00:00,601 --> 02:00:04,371 我们都被网络操了。 2137 02:00:04,504 --> 02:00:06,808 找出真正运营它的人。 2138 02:00:07,842 --> 02:00:10,377 记录、报告他们。 2139 02:00:11,244 --> 02:00:12,680 获取他们的名字。 2140 02:00:12,814 --> 02:00:16,551 你刚刚认识了其中之一。 丹·基利安. 2141 02:00:17,217 --> 02:00:19,787 你还记得那张脸。 2142 02:00:22,557 --> 02:00:25,325 不要看《Free-Vee》。 2143 02:00:25,459 --> 02:00:27,595 看看谁付钱。 2144 02:00:27,729 --> 02:00:29,564 把它关掉。 2145 02:00:31,866 --> 02:00:32,867 转动它—— 2146 02:00:40,041 --> 02:00:42,242 很棒的演讲。 2147 02:00:42,375 --> 02:00:44,579 可惜只有我一个人看到了。 2148 02:00:44,712 --> 02:00:46,647 自从你说之后我们就进入了广告间歇期 2149 02:00:46,781 --> 02:00:49,349 你在节目中所做的一切都没有让你成为英雄。 2150 02:00:49,483 --> 02:00:50,852 你觉得值得吗? 2151 02:00:50,985 --> 02:00:53,554 你认为你的小咆哮会让你成为烈士吗? 2152 02:00:53,688 --> 02:00:55,455 我们将在 30 号再次上线。 2153 02:00:55,590 --> 02:00:56,991 而这一次, 你将扮演你的角色, 2154 02:00:57,125 --> 02:00:59,861 因为如果没有, 我要运行这个。 2155 02:01:00,895 --> 02:01:03,296 我告诉过你我要烧毁这座大楼 2156 02:01:03,430 --> 02:01:04,932 以及里面的每个人! 2157 02:01:06,366 --> 02:01:07,902 那很快。 2158 02:01:08,035 --> 02:01:10,004 和我一起工作,理查兹。 不要丢掉你的生命。 2159 02:01:10,138 --> 02:01:13,440 别让我驾驶飞机冲进网络大楼。 2160 02:01:13,574 --> 02:01:15,943 他们会把你从天上吹下来。 2161 02:01:16,077 --> 02:01:19,013 他们是死是活,丹? 2162 02:01:19,514 --> 02:01:21,149 谁? 我的家人! 2163 02:01:21,281 --> 02:01:24,484 谁在乎? 如果我告诉你他们还活着, 你会相信我吗? 2164 02:01:24,619 --> 02:01:26,053 我们住在五... 2165 02:01:26,187 --> 02:01:30,057 四……三……二……一。 2166 02:01:30,191 --> 02:01:31,793 好吧,随你的便吧。 2167 02:01:31,926 --> 02:01:34,427 我告诉过你,我要烧毁这座大楼 2168 02:01:34,562 --> 02:01:36,296 以及里面的每个人! 2169 02:01:37,765 --> 02:01:40,168 我会在地狱见到你 2170 02:01:40,300 --> 02:01:41,501 并当着你的面笑! 2171 02:01:41,636 --> 02:01:42,570 高度警报。 2172 02:01:42,703 --> 02:01:44,105 本,你疯了吗? 2173 02:01:44,238 --> 02:01:46,373 这栋大楼里有5000名无辜者! 2174 02:01:46,506 --> 02:01:49,544 远程飞行员已投入使用。 2175 02:01:53,313 --> 02:01:55,082 看看你做了什么。 2176 02:01:56,250 --> 02:01:57,384 你高兴吗? 2177 02:01:57,518 --> 02:02:00,288 我告诉过你 我本来想操你的。 2178 02:02:00,420 --> 02:02:02,557 是的。 2179 02:02:02,690 --> 02:02:06,127 警告。 碰撞警报。 2180 02:02:06,260 --> 02:02:07,795 大家保持冷静。 2181 02:02:07,929 --> 02:02:10,631 NCG会把他从天上打下来! 2182 02:02:10,765 --> 02:02:12,800 导弹来袭。 2183 02:02:14,936 --> 02:02:16,571 导弹来袭。 2184 02:02:22,076 --> 02:02:24,344 好吧,真正的信徒。 2185 02:02:25,478 --> 02:02:27,380 让我们把它倒回去。 2186 02:02:27,515 --> 02:02:30,585 本·理查兹! 传奇。 2187 02:02:30,718 --> 02:02:33,855 网络希望你认为在他跑步的第 18 天, 2188 02:02:33,988 --> 02:02:35,790 干掉所有五名猎人后, 2189 02:02:35,923 --> 02:02:39,193 自第一季以来存活时间最长的参赛者 2190 02:02:39,327 --> 02:02:42,630 用地对空导弹自杀。 2191 02:02:42,763 --> 02:02:44,599 使徒称这是胡说八道。 2192 02:02:44,732 --> 02:02:48,368 首先,他们比平时提前六分钟切入广告 2193 02:02:48,501 --> 02:02:49,971 并运行了两倍的时间。 2194 02:02:50,104 --> 02:02:52,773 他们肯定需要时间来写这些假的狗屎。 2195 02:02:52,907 --> 02:02:55,977 我会在地狱见到你并当面嘲笑你! 2196 02:02:56,110 --> 02:02:58,679 然后, 他们交换了人群。 2197 02:02:58,813 --> 02:03:00,781 紫衫小子是哪里来的? 2198 02:03:00,915 --> 02:03:03,951 第五季, 确切地说是第13集。 2199 02:03:04,085 --> 02:03:06,721 这就是网络认为我们有多么愚蠢。 2200 02:03:06,854 --> 02:03:09,690 他们的卑鄙歪曲意味着我们没有人知道真相 2201 02:03:09,824 --> 02:03:11,592 关于那架飞机上发生的事情! 2202 02:03:11,726 --> 02:03:16,664 直到 革命的防暴女孩 找到了飞机的黑匣子 2203 02:03:16,797 --> 02:03:18,633 在她的合作社的屋顶上。 2204 02:03:18,766 --> 02:03:21,302 她叔叔黑掉了音频,被骗了, 2205 02:03:21,434 --> 02:03:24,305 分发并进行爆炸。 2206 02:03:24,437 --> 02:03:26,240 把它关掉。 2207 02:03:26,374 --> 02:03:28,242 该死的,我们曾经做过吗? 2208 02:03:28,376 --> 02:03:30,678 网络并不是要给我们带来福音, 2209 02:03:30,811 --> 02:03:33,114 所以我们学会了如何互相给予。 2210 02:03:33,247 --> 02:03:37,818 本点燃了导火线,真相像核爆炸一样爆炸 2211 02:03:37,952 --> 02:03:40,054 在网络知道它存在之前。 2212 02:03:40,187 --> 02:03:43,524 不要看《Free-Vee》。 看看谁付钱。 2213 02:03:43,658 --> 02:03:46,093 但关于那个决定性的夜晚仍然存在疑问。 2214 02:03:46,227 --> 02:03:47,695 继续吧,孩子! 2215 02:03:47,828 --> 02:03:49,997 猎人真的刺杀了本的家人吗? 2216 02:03:50,131 --> 02:03:52,733 基利安向他撒的谎是否正确 2217 02:03:52,867 --> 02:03:54,635 血洗季结局? 2218 02:03:54,769 --> 02:03:57,405 每个人心中都有一个大问题: 2219 02:03:57,538 --> 02:03:59,407 本活下来了吗? 2220 02:03:59,540 --> 02:04:03,577 The Apostle 的研究表明 Flying-V Mark 2 之一 2221 02:04:03,711 --> 02:04:05,246 最先进的安全功能 2222 02:04:05,379 --> 02:04:07,181 是一个船员逃生舱 2223 02:04:07,315 --> 02:04:09,951 与所谓碎片的大小差不多。 2224 02:04:10,084 --> 02:04:13,287 本最后一次欺骗了死亡吗? 2225 02:04:13,421 --> 02:04:14,956 别拍我了! 2226 02:04:15,089 --> 02:04:17,725 网络就不说了。 但有一件事是肯定的。 2227 02:04:17,858 --> 02:04:20,094 理查兹还活着! 理查兹还活着! 2228 02:04:20,227 --> 02:04:23,230 他还在这里, 你们这些吃屎的! 2229 02:04:25,366 --> 02:04:26,634 各位购物者请注意。 2230 02:04:26,767 --> 02:04:29,003 我们的商店将在 30 分钟后关门。 2231 02:04:29,136 --> 02:04:30,538 请做出最终选择 2232 02:04:30,671 --> 02:04:32,273 并前往前台登记处。 2233 02:04:32,406 --> 02:04:33,774 还有肚子。 2234 02:04:33,908 --> 02:04:36,377 感谢您今天与我们一起购物。 2235 02:04:36,510 --> 02:04:38,546 是的。 2236 02:04:39,580 --> 02:04:42,083 我们还需要什么? 2237 02:04:53,627 --> 02:04:55,730 我的天啊。 这些很可爱。 2238 02:04:55,863 --> 02:04:58,065 哦,不,抱歉, 那些不是我的。 2239 02:04:58,199 --> 02:05:01,235 理查兹夫人,外面那个人给你买的。 2240 02:05:01,369 --> 02:05:03,170 杂货也有。 2241 02:05:03,304 --> 02:05:04,638 那是... 2242 02:05:07,708 --> 02:05:09,643 不是我的名字。 2243 02:05:10,311 --> 02:05:12,413 理查兹还活着! 2244 02:05:12,546 --> 02:05:13,948 理查兹还活着! 2245 02:05:14,749 --> 02:05:16,584 理查兹还活着! 2246 02:05:16,717 --> 02:05:17,918 理查兹还活着! 2247 02:05:19,286 --> 02:05:20,688 理查兹还活着! 2248 02:05:21,288 --> 02:05:22,556 理查兹还活着! 2249 02:05:30,664 --> 02:05:31,665 理查兹还活着! 2250 02:05:31,799 --> 02:05:32,867 理查兹还活着! 2251 02:05:33,000 --> 02:05:35,770 理查兹还活着! 理查兹还活着! 2252 02:05:35,903 --> 02:05:37,304 该死的,理查兹! 2253 02:05:37,438 --> 02:05:40,509 你确实是 这是一个很难遵循的行为。 三十秒! 2254 02:05:40,641 --> 02:05:43,244 你认为哪里 你要去吗? 你没听到吗? 2255 02:05:43,377 --> 02:05:45,913 我想说这是一些有价值的观众反馈,丹。 2256 02:05:46,047 --> 02:05:48,616 不,你回到那里就可以做你的工作了! 2257 02:05:48,749 --> 02:05:51,052 你做我的工作怎么样? 嘿。 2258 02:05:51,185 --> 02:05:54,088 被压垮了 连续20年的收视率。 我拥有那个观众。 2259 02:05:54,221 --> 02:05:56,223 你不认为 我能扭转这一切吗? 2260 02:05:56,357 --> 02:05:59,360 你就是那个想要的人 让他成为明星,丹。 任务完成了。 2261 02:05:59,493 --> 02:06:00,961 现在是他的表演了。 2262 02:06:02,997 --> 02:06:04,698 你认为你可以步行吗? 2263 02:06:05,766 --> 02:06:07,368 亲爱的,请。 2264 02:06:08,202 --> 02:06:09,570 再看看我的合同。 2265 02:06:09,703 --> 02:06:11,772 第 42 页,第 6 段。 2266 02:06:11,906 --> 02:06:13,574 有一个特殊条款 2267 02:06:13,707 --> 02:06:15,976 在最小的印刷体中读到 2268 02:06:16,110 --> 02:06:16,977 “去你的!” 2269 02:06:17,111 --> 02:06:19,548 十秒! 十秒钟,丹。 2270 02:06:21,348 --> 02:06:23,217 可可! 来吧,我们走吧。 2271 02:06:23,350 --> 02:06:26,153 你知道吗? 他妈的! 这是我的房子。 2272 02:06:26,287 --> 02:06:28,789 我制定了规则。 最大化主题,淹没它们。 2273 02:06:28,923 --> 02:06:30,691 先生,您确定这是……? 2274 02:06:30,825 --> 02:06:32,059 立即播放主题曲。 2275 02:06:33,761 --> 02:06:34,563 去你妈的,丹! 2276 02:06:36,764 --> 02:06:39,733 第七季,我们走吧! 2277 02:06:41,335 --> 02:06:43,637 烧掉它! 2278 02:06:47,374 --> 02:06:49,210 杀了他! 2279 02:06:56,283 --> 02:06:58,752 基利安先生! 不,基利安先生,这边走! 2280 02:06:58,886 --> 02:07:00,121 他妈的! 2281 02:07:29,383 --> 02:07:31,352 理查兹还活着! 关掉它! 2282 02:07:31,485 --> 02:07:36,824 理查兹还活着! 关掉它! 理查兹还活着! 关掉它! 2283 02:07:39,760 --> 02:07:41,996 在五... 2284 02:07:43,197 --> 02:07:44,231 四个... 不。 2285 02:07:45,399 --> 02:07:46,333 ...三... 2286 02:07:46,467 --> 02:07:47,334 不。 2287 02:07:47,468 --> 02:07:49,470 ...二... 2288 02:07:49,604 --> 02:07:51,238 一。 2289 02:07:53,774 --> 02:07:55,276 和行动。