1 00:00:38,748 --> 00:00:40,249 Je suis pas en colère. 2 00:00:41,417 --> 00:00:43,627 Je demande pas un service, je viens… 3 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 vous supplier. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,216 Je bossais bien. 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,760 C'était avant. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,596 Si vous pouvez pas me reprendre, 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,514 retirez-moi de la liste noire. 8 00:00:56,140 --> 00:00:57,767 Si tu redis ça, 9 00:00:57,850 --> 00:01:01,604 je te vire, avec ta gosse, à coups de pompe. 10 00:01:01,687 --> 00:01:03,272 Tu l'amènes pour me culpabiliser. 11 00:01:03,355 --> 00:01:05,483 J'ai besoin de boulot. 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 Sa fièvre dure depuis huit jours. 13 00:01:08,194 --> 00:01:09,779 C'est pas mon problème. 14 00:01:09,862 --> 00:01:13,073 Fallait pas parler au syndicat de risque d'irradiation. 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 Une fois. 16 00:01:14,241 --> 00:01:18,037 T'as eu une fille. Tes couilles ont pas grillé. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,289 Estime-toi heureux. 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,751 Ramener sa gamine malade. 19 00:01:23,834 --> 00:01:26,128 C'était pas pour te culpabiliser. 20 00:01:26,212 --> 00:01:31,217 Je l'ai amenée pour me retenir de t'écraser la gueule. 21 00:01:31,300 --> 00:01:34,470 Et ça, c'est quand… t'es pas en colère ? 22 00:01:35,763 --> 00:01:36,639 Suivant. 23 00:01:39,934 --> 00:01:41,560 Suivant ! 24 00:01:41,644 --> 00:01:45,231 Hé, gros dur ! T'as le cran de tout risquer ? 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,818 C'est le dernier jour pour tenter de participer à Running Man ! 26 00:01:48,901 --> 00:01:51,779 Réussis à déjouer les hommes en noir, le public 27 00:01:51,862 --> 00:01:54,532 et les Hunters de McCone pendant 30 jours 28 00:01:54,615 --> 00:01:57,284 et empoche un milliard de nouveaux dollars. 29 00:01:57,368 --> 00:01:58,661 Vas-y, 30 00:01:58,744 --> 00:02:00,454 je te laisse de l'avance. 31 00:02:00,538 --> 00:02:02,248 Essayez de m'attraper, bande de connards ! 32 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 On allonge le cash si t'en as les couilles. 33 00:02:06,210 --> 00:02:08,087 Ne ratez pas l'ultime traque de la saison. 34 00:02:09,713 --> 00:02:12,466 T'en fais pas, papa est pas dingue. 35 00:02:19,515 --> 00:02:21,100 Ça va passer. 36 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 REGARDEZ, NOUS VOUS REGARDONS 37 00:02:30,693 --> 00:02:34,280 À FOND LES MANETTES 38 00:02:34,822 --> 00:02:36,782 Bienvenue à À Fond les Manettes, 39 00:02:36,866 --> 00:02:41,161 où un badass bedonnant en bave bravement pour de beaux billets. 40 00:02:41,245 --> 00:02:43,539 Pas vrai, Bud ? 41 00:02:43,622 --> 00:02:45,291 Et tourne la roue ! 42 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 Oui, maman va venir. 43 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Elle va venir. 44 00:02:50,004 --> 00:02:52,423 Bud, pour 100 nouveaux dollars, 45 00:02:52,506 --> 00:02:55,801 la capitale de la France est A : Marseille, 46 00:02:55,885 --> 00:02:58,429 B : Lyon ou C : Paris ? 47 00:02:58,512 --> 00:03:01,056 - C. - Paris ! C'est C ! 48 00:03:01,140 --> 00:03:02,057 Exact ! 49 00:03:02,141 --> 00:03:04,602 Paris pour 100 N. 50 00:03:04,685 --> 00:03:07,271 Cynthia, un billet pour notre Hami ! 51 00:03:07,354 --> 00:03:08,898 Regarde le gros hamster ! 52 00:03:10,733 --> 00:03:13,193 Tu vois le gros hamster ? 53 00:03:13,277 --> 00:03:16,155 - Oui, il fait peur. - Pour 1 000 nouveaux dollars : 54 00:03:16,238 --> 00:03:21,952 combien de toilettes le Jet Grand Luxe Flying-V de Net-Aéronautique a-t-il ? 55 00:03:22,036 --> 00:03:25,873 A : quatre, B : cinq ou C : six ? 56 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 Ça se corse. 57 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 Je dirais B, Bud. 58 00:03:28,584 --> 00:03:29,752 C'est A ? 59 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 C'est… C : six. 60 00:03:32,630 --> 00:03:33,923 Six toilettes. 61 00:03:34,006 --> 00:03:36,550 Les riches sont plus merdeux que papa pensait. 62 00:03:36,634 --> 00:03:39,720 Et on y va À Fond les Manettes ! 63 00:03:43,432 --> 00:03:47,061 Bud, j'ai dans la main la question 64 00:03:47,144 --> 00:03:51,273 qui pourrait faire basculer… votre vie. 65 00:03:51,357 --> 00:03:53,567 Qui est l'inventeur du pepperoni ? 66 00:03:53,651 --> 00:03:54,944 RATÉ ! 67 00:03:57,279 --> 00:03:58,489 Bud, ce fut un plaisir. 68 00:03:58,572 --> 00:03:59,949 Je suis rentrée. 69 00:04:00,032 --> 00:04:02,326 Comment elle va ? 70 00:04:03,744 --> 00:04:06,872 Elle est bouillante. 71 00:04:06,956 --> 00:04:08,749 Heureusement que t'es là. 72 00:04:08,832 --> 00:04:10,960 - Elle va mal. - C'est inquiétant. 73 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 Deux gouttes. 74 00:04:14,797 --> 00:04:17,549 - C'est quoi, ça ? - Je sais. 75 00:04:17,633 --> 00:04:20,219 Molie parlait de vrais médocs pour la grippe. 76 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 Notre pote dealer a tout pour tuer les gens, 77 00:04:22,805 --> 00:04:24,556 mais plus rien pour les sauver. 78 00:04:24,640 --> 00:04:27,059 Merci. 79 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 Ce truc la soignera pas. 80 00:04:28,811 --> 00:04:30,270 Mais ça la soulagera. 81 00:04:30,354 --> 00:04:32,398 J'ai trimé double au club. Si c'était pas mort le matin, 82 00:04:32,481 --> 00:04:34,274 j'y serais encore, alors, 83 00:04:34,358 --> 00:04:37,319 faudra faire avec. 84 00:04:38,529 --> 00:04:39,488 J'y suis allé. 85 00:04:40,572 --> 00:04:43,993 - C'est vrai ? Et Cathy ? - Je l'ai amenée. 86 00:04:44,076 --> 00:04:47,538 Je me suis dit, culpabilise-les. 87 00:04:47,621 --> 00:04:50,541 C'était pour te retenir de les démolir. 88 00:04:50,624 --> 00:04:51,458 Pas bête. 89 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 Je l'ai joué humble, respectueux. 90 00:04:56,171 --> 00:04:59,133 Je me suis un peu énervé à la fin, mais… 91 00:05:00,426 --> 00:05:01,719 c'était déjà perdu. 92 00:05:02,511 --> 00:05:03,887 Ils refusent qu'on gagne. 93 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Je suis désolé. 94 00:05:06,306 --> 00:05:07,850 J'ai essayé. 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 On t'a puni pour avoir bien agi. 96 00:05:10,686 --> 00:05:13,063 T'as pris la défense de tes gars. 97 00:05:13,188 --> 00:05:15,983 Ça semblait injuste. Je pouvais être père et pas eux. 98 00:05:16,066 --> 00:05:18,027 T'as rien fait de mal. 99 00:05:18,110 --> 00:05:19,903 Ça nous aide pas. 100 00:05:21,196 --> 00:05:23,365 Mais t'es pas tout seul, d'accord ? 101 00:05:24,867 --> 00:05:25,743 Oui. 102 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 On trouvera une solution. 103 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Ça va aller. 104 00:05:34,126 --> 00:05:35,753 Mais, où est sa chaussette ? 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,423 - Ça prend des heures à tricoter. - Elle l'avait en rentrant, 106 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 - elle est par là. - Elle les adore. 107 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 Elle est passée où ? 108 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 T'en fais pas, papa va la trouver. 109 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 Assure, ma grande. 110 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Chérie. 111 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 - Tu y retournes ? - Pas par envie. 112 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 C'est pas mort le matin ? 113 00:06:00,611 --> 00:06:03,822 Si, à l'exception des derniers alcoolos. 114 00:06:03,906 --> 00:06:05,657 On m'a dit comment les plumer. 115 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Toutes les serveuses le font. 116 00:06:07,785 --> 00:06:10,370 Avec ce qu'ils claquent dans une bouteille, 117 00:06:10,454 --> 00:06:12,164 on sauve une vie. 118 00:06:12,247 --> 00:06:15,375 - Hors de question. - Elle est en feu. 119 00:06:15,459 --> 00:06:19,588 Ma copine se fait 20 N par service, souvent avec un seul client. 120 00:06:22,049 --> 00:06:26,345 Tu sais que je ferais jamais ça. 121 00:06:26,428 --> 00:06:29,014 Elle se laisse même pas tripoter. 122 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 Ils payent pour un truc qu'est pas 123 00:06:31,725 --> 00:06:33,769 à vendre et c'est l'heure idéale. 124 00:06:33,852 --> 00:06:35,938 Non, il suffit qu'un "costard" s'estime volé 125 00:06:36,063 --> 00:06:38,398 et tu finis à la décharge, comme la voisine. 126 00:06:38,482 --> 00:06:40,359 C'est des sauvages. 127 00:06:40,442 --> 00:06:44,196 Sans les vrais soins d'un médecin, elle passera pas la nuit. 128 00:06:44,279 --> 00:06:45,656 On a pas le choix ! 129 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 T'as le cran de tout risquer ? 130 00:06:47,950 --> 00:06:50,786 - Si, justement. - Tu vas où ? 131 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Gagner de l'argent 132 00:06:52,663 --> 00:06:54,915 Pour lui payer un médecin avant la nuit. 133 00:06:56,792 --> 00:06:59,336 Après ton speech sur la prise de risques ? 134 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Personne survit à ce jeu. 135 00:07:01,505 --> 00:07:03,215 Je parle pas de Running Man. 136 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Y a plein d'autres jeux. Regarde. 137 00:07:05,926 --> 00:07:09,263 Le minimum remporté aujourd'hui, c'était 75 ND. 138 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Avec ça, on paye son traitement. 139 00:07:11,140 --> 00:07:14,601 Dans ces jeux aussi, les gens se font vraiment amocher. 140 00:07:14,685 --> 00:07:17,062 C'est que dalle à côté de mes anciens boulots. 141 00:07:19,231 --> 00:07:22,442 Promets-moi, pas ce jeu-là. 142 00:07:24,069 --> 00:07:27,197 Je te donne ma parole, je vous sortirai d'ici. 143 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Ben. 144 00:07:47,593 --> 00:07:48,802 On a besoin de toi. 145 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 Fais attention. 146 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 MORT AUX COSTARDS 147 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 La raison de votre visite ? 148 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 Network, les sélections. 149 00:09:15,806 --> 00:09:20,811 Autorisation d'entrée. Les rôdeurs seront sanctionnés. 150 00:10:02,477 --> 00:10:05,230 Regard droit ! Bouche close ! 151 00:10:05,314 --> 00:10:09,901 On ne s'assied pas ! On ne s'allonge pas ! 152 00:10:09,985 --> 00:10:11,320 Regard droit ! 153 00:10:11,403 --> 00:10:12,988 Bouche close ! 154 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 On ne s'assied pas ! 155 00:10:16,825 --> 00:10:17,743 On ne s'allonge pas ! 156 00:10:40,682 --> 00:10:42,517 J'y arriverai. 157 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Il va pas bien. 158 00:10:46,521 --> 00:10:48,690 - Reprends ta place ! - Faut l'aider. 159 00:10:48,774 --> 00:10:51,651 - On aide pas ! Recule ! - Appelez un médecin d'abord. 160 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Recule, sur-le-champ ! 161 00:11:02,079 --> 00:11:04,956 Avancez, vous autres. Y a rien à voir ! 162 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Rentre dans la file ! Parasite ! 163 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 Regard droit ! Bouche close ! 164 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 On ne s'assied pas ! On ne s'allonge pas ! 165 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 Au suivant. 166 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 Confirmez les informations avec le doigt. 167 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 C'est quoi, ça ? 168 00:11:33,235 --> 00:11:34,986 Je lis, ça ira plus vite. 169 00:11:35,070 --> 00:11:37,072 Ben Richards, 35 ans, marié. 170 00:11:38,240 --> 00:11:41,827 Liste des employeurs : Sea-Gen, licencié pour insubordination. 171 00:11:43,161 --> 00:11:45,080 Pourquoi il y a un triangle rouge ? 172 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Net-Energies, licencié pour… 173 00:11:47,165 --> 00:11:48,834 Je vous ai posé une question. 174 00:11:48,917 --> 00:11:50,085 …insubordination. 175 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Défense-Net. Naissance d'une fille. 176 00:11:55,882 --> 00:11:58,718 Licencié pour insubordination. Pauvre petite. 177 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Si tu mentionnes encore ma fille, 178 00:12:02,889 --> 00:12:05,142 compte pas sur la vitre pour m'empêcher de t'étrangler. 179 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 Faites-le monter. 180 00:12:08,603 --> 00:12:09,688 Ascenseur n° 6. 181 00:12:10,772 --> 00:12:11,606 Au suivant. 182 00:12:12,107 --> 00:12:15,569 Rendez-vous à l'ascenseur indiqué. 183 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 Rendez-vous à l'ascenseur indiqué. 184 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Restez dans la zone autorisée. 185 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 Co-op 27, pas vrai ? 186 00:12:28,540 --> 00:12:29,374 Oui. 187 00:12:29,458 --> 00:12:32,252 Je suis au 29, voisin. Laughlin. 188 00:12:33,503 --> 00:12:34,588 Ben. 189 00:12:35,755 --> 00:12:37,007 Entendu, Ben. 190 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 Ascenseur n° 6. 191 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 C'est nous. 192 00:12:41,344 --> 00:12:44,222 Essayez de m'attraper, bande de connards ! 193 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 On allonge le cash si t'en as les couilles ! 194 00:12:47,726 --> 00:12:49,186 Pas moi. 195 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 Oui, OK. 196 00:12:50,979 --> 00:12:52,147 Moi, c'est Tim. 197 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 Jansky. 198 00:12:55,233 --> 00:12:58,528 Jansky, c'est mon nom, et Tim, le diminutif de Timothy. 199 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Bien reçu. 200 00:13:01,156 --> 00:13:03,658 Si on disait tous notre nom et une anecdote ? 201 00:13:04,868 --> 00:13:06,536 Y a pas d'urgence. 202 00:13:15,504 --> 00:13:19,925 Début des épreuves. Début des épreuves. 203 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 Je te tiens ! Je te tiens. 204 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Les épreuves reprennent dans 60 secondes. 205 00:14:09,432 --> 00:14:10,392 Merci. 206 00:14:11,351 --> 00:14:14,145 - T'étais pas obligé. - Pas de souci. 207 00:14:14,229 --> 00:14:15,480 Erreur ! 208 00:14:15,564 --> 00:14:17,440 On aide pas, parasite. 209 00:14:18,358 --> 00:14:20,151 - Soumission. - Jamais. 210 00:14:20,235 --> 00:14:22,320 - Héroïsme. - Inutile. 211 00:14:22,404 --> 00:14:24,698 - Technologie. - Oppression. 212 00:14:24,781 --> 00:14:26,992 - Liberté. - Non. 213 00:14:27,075 --> 00:14:28,952 - Autorité. - Brûler. 214 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 - Anarchie. - Quand ? 215 00:14:30,996 --> 00:14:33,790 - Justice. - Hilarant. 216 00:14:33,873 --> 00:14:35,250 Famille. 217 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Vital. 218 00:14:40,839 --> 00:14:43,091 Image suivante : que voyez-vous ? 219 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Un chiot tout mignon. 220 00:14:46,428 --> 00:14:47,721 Et celle-ci ? 221 00:14:48,638 --> 00:14:51,266 C'est ma fleur préférée qui me câline. 222 00:14:53,768 --> 00:14:56,187 Dernière image : dites-moi. 223 00:14:56,271 --> 00:15:00,900 Des lapins à l'infini se faisant aspirer dans un tourbillon de couteaux 224 00:15:00,984 --> 00:15:03,069 et aspergeant de sang toute la galaxie. 225 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 Monsieur Richards, 226 00:15:05,280 --> 00:15:10,035 les chiffres font de vous le candidat le plus en colère que nous ayons eu. 227 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Eh bien, ça me fout la haine. 228 00:15:14,080 --> 00:15:16,750 Rendez-vous à l'étape suivante : 229 00:15:17,292 --> 00:15:19,419 épreuve finale. 230 00:15:21,838 --> 00:15:23,423 C'est nos combis. 231 00:15:25,884 --> 00:15:28,887 Vous devez revêtir votre combinaison nominative. 232 00:15:28,970 --> 00:15:31,890 - T'es dans Bouge de là ! - Bourses pleines, génial ! 233 00:15:31,973 --> 00:15:34,601 Votre combinaison est requise pour la suite. 234 00:15:34,684 --> 00:15:36,936 T'as la marque du viseur dans le dos. 235 00:15:40,315 --> 00:15:41,900 J'étais sûr que ce serait nous. 236 00:15:43,234 --> 00:15:44,736 J'en étais sûr. 237 00:15:44,819 --> 00:15:47,113 Allez, faut faire avec. 238 00:15:48,239 --> 00:15:51,159 Jansky, Richards, Laughlin. 239 00:15:51,242 --> 00:15:52,452 C'est nous. 240 00:15:56,873 --> 00:15:59,793 On dit qu'ils courent après une vie plus riche, 241 00:16:01,419 --> 00:16:03,004 pas pour fuir la mort. 242 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 FATALITÉ 243 00:16:05,048 --> 00:16:07,175 Les deux options se valent. 244 00:16:07,258 --> 00:16:09,469 Ne ratez pas la dernière traque de la saison. 245 00:16:11,012 --> 00:16:13,932 J'ai toujours cru que c'était bidon. 246 00:16:14,557 --> 00:16:16,935 Là, je sais pas. 247 00:16:17,018 --> 00:16:19,938 Ça fait bien réel. 248 00:16:20,063 --> 00:16:22,107 Vous trouvez pas ? 249 00:16:22,190 --> 00:16:23,608 Ça fait bien réeliosa. 250 00:16:23,692 --> 00:16:25,694 Réservé à un public averti. 251 00:16:27,987 --> 00:16:31,157 Même de plus en plus réel, les gars. 252 00:16:31,783 --> 00:16:32,617 À plus. 253 00:16:33,451 --> 00:16:34,577 Mlle Laughlin. 254 00:16:34,661 --> 00:16:36,830 T'es le meilleur, Richards. 255 00:16:36,913 --> 00:16:38,456 Sans toi, je serais pas là. 256 00:16:39,332 --> 00:16:41,167 Vous aimez les spaghetti ? 257 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 MEILLEURS COUPS 258 00:16:54,389 --> 00:16:56,307 J'ai embarqué un petit truc. 259 00:16:57,892 --> 00:16:59,602 Pourvu que ça dure. 260 00:16:59,686 --> 00:17:02,188 T'inquiète, on sera discrètes, voisin. 261 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 Monsieur Richards. 262 00:17:12,073 --> 00:17:14,868 "Ne crains pas de cesser de vivre, 263 00:17:15,744 --> 00:17:17,787 seulement de ne pas commencer." 264 00:17:19,581 --> 00:17:21,166 Je suis Dan Killian. 265 00:17:21,249 --> 00:17:23,710 Je vous en prie, mettez-vous à l'aise. 266 00:17:25,545 --> 00:17:27,422 D'après nos détracteurs, Running Man 267 00:17:27,505 --> 00:17:31,426 renvoie à la barbarie du Colisée du temps des Romains. 268 00:17:32,177 --> 00:17:34,387 - Pas pour moi. - Je ferai pas Running Man. 269 00:17:34,471 --> 00:17:37,015 On m'a informé de votre urgence familiale. 270 00:17:37,682 --> 00:17:41,603 J'imagine que le contenu de cette enveloppe vous aiderait. 271 00:17:42,270 --> 00:17:45,273 Si nous parvenons à un accord, ça vous revient. 272 00:17:45,356 --> 00:17:47,484 Une sorte de prime d'embauche. 273 00:17:49,360 --> 00:17:51,029 N'importe quel autre jeu. 274 00:17:51,112 --> 00:17:54,240 Le gain maximal à ces jeux n'excède pas 1 000 ND. 275 00:17:54,324 --> 00:17:57,535 Ça peut paraître énorme, 276 00:17:57,619 --> 00:18:00,288 mais ça sortira pas votre famille de la misère. 277 00:18:00,371 --> 00:18:04,042 Avec Running Man, il vous suffira de tenir une semaine 278 00:18:04,125 --> 00:18:07,587 pour placer les Richards parmi les 1 % les plus riches du monde. 279 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 Voyez par vous-même, 280 00:18:09,964 --> 00:18:11,132 à la page 66. 281 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 FIN DE LA SEMAINE 1 65 000 NOUVEAUX DOLLARS 282 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 Je suis pas suicidaire. 283 00:18:19,307 --> 00:18:20,850 M. Richards, je vais être honnête, 284 00:18:22,477 --> 00:18:24,896 je dis ça à tous les concurrents, 285 00:18:24,979 --> 00:18:27,524 mais c'est la première fois que je le pense : 286 00:18:28,650 --> 00:18:31,027 vous avez l'étoffe d'un vainqueur. 287 00:18:31,694 --> 00:18:34,572 Notre public a un ardent désir de voir un Runner l'emporter. 288 00:18:34,656 --> 00:18:36,115 Ça a déjà failli. 289 00:18:36,199 --> 00:18:38,660 29 jours en saison 1. 290 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 Mais seul un virtuose tiendra 30 jours. 291 00:18:43,915 --> 00:18:47,418 Vos résultats sont inégalés, alors j'ai fouillé dans votre CV 292 00:18:48,336 --> 00:18:51,130 et mon assistant m'a envoyé vos exploits. 293 00:18:53,591 --> 00:18:58,471 Ce sont les 10 secondes les plus électrisantes que j'ai vues de l'année. 294 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 Ils m'ont viré pour destruction de harnais. 295 00:19:00,682 --> 00:19:03,184 Vous avez rebondi en entrant à Défense-Net 296 00:19:03,268 --> 00:19:04,811 qui paye grassement. 297 00:19:04,894 --> 00:19:06,813 Ça reste un boulot de merde. 298 00:19:06,855 --> 00:19:09,357 Pourquoi les supplier de vous reprendre ? 299 00:19:11,025 --> 00:19:12,569 Parlons franchement, 300 00:19:13,194 --> 00:19:16,114 vous vous êtes mouillé une fois de trop pour les collègues 301 00:19:16,197 --> 00:19:17,740 et on vous a sacqué. 302 00:19:17,824 --> 00:19:22,036 C'est gonflé quand la moitié du pays voudrait interdire les syndicats. 303 00:19:22,120 --> 00:19:25,623 Je viens de l'autre moitié et je les emmerde. 304 00:19:25,707 --> 00:19:29,002 C'est avec ça que vous allez gagner. 305 00:19:30,128 --> 00:19:31,504 Vous lâchez rien. 306 00:19:31,588 --> 00:19:34,841 Network vous a blacklisté de toutes leurs filiales, 307 00:19:34,924 --> 00:19:36,885 sauf la nôtre. 308 00:19:36,968 --> 00:19:39,596 Suffit de risquer votre vie pour les autres. 309 00:19:39,679 --> 00:19:42,015 Faites-le pour vous et les vôtres. 310 00:19:42,098 --> 00:19:43,975 Passez à l'action. 311 00:19:44,058 --> 00:19:46,519 Faites-les payer, cash. 312 00:19:48,688 --> 00:19:52,066 Signez là et offrez une nouvelle vie à votre famille. 313 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 Quel père leur refuserait ça ? 314 00:20:02,118 --> 00:20:03,578 INDEMNISATION EN CAS DE MORT 315 00:20:03,661 --> 00:20:06,164 Et avec le pouce, dans la case. 316 00:20:09,834 --> 00:20:11,294 Bienvenue dans Running Man. 317 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 J'ai hâte. 318 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 Vous voilà. 319 00:20:19,427 --> 00:20:21,095 C'est la partie sympa. 320 00:20:22,430 --> 00:20:23,389 Je suis marié. 321 00:20:23,473 --> 00:20:26,976 Je pensais que vous aviez un accord, étant donné son métier. 322 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 Elle est serveuse dans un club. 323 00:20:31,856 --> 00:20:34,901 C'est un point sensible. Toutes mes excuses. 324 00:20:38,488 --> 00:20:40,949 À une collaboration mutuellement bénéfique. 325 00:20:49,874 --> 00:20:54,128 Je suis l'agent Dugg, dépêché par Prévoyance Famille. 326 00:20:55,463 --> 00:20:59,509 C'est le service de sécurité premium de Network. 327 00:20:59,592 --> 00:21:01,469 C'est dans votre contrat. 328 00:21:01,552 --> 00:21:05,264 À quoi bon gagner tout ce fric si les vôtres se font voler et tuer ? 329 00:21:06,641 --> 00:21:08,851 On se charge de les reloger, 330 00:21:08,935 --> 00:21:10,853 sous un faux nom. 331 00:21:10,937 --> 00:21:14,315 Pour ça au moins, vous aurez pas à vous en faire. 332 00:21:16,025 --> 00:21:18,945 Un seul appel, à votre femme. 333 00:21:19,028 --> 00:21:21,531 Dites-lui qu'on sera là demain matin. 334 00:21:21,614 --> 00:21:22,865 Je dois lui apporter ça ce soir. 335 00:21:22,949 --> 00:21:25,034 Promis, je reviendrai à temps. 336 00:21:25,118 --> 00:21:26,411 Personne revient ! 337 00:21:26,494 --> 00:21:28,997 On vous garde au chaud ici. 338 00:21:29,080 --> 00:21:31,207 S'il vous plaît. Ma fille est malade. 339 00:21:31,290 --> 00:21:34,419 Je vais y aller et je vous rapporte un reçu. 340 00:21:38,756 --> 00:21:40,383 Vous pouvez ajouter ça ? 341 00:21:40,925 --> 00:21:43,219 Ça va ? 342 00:21:44,345 --> 00:21:45,221 T'es où ? 343 00:21:45,304 --> 00:21:47,432 Dans les locaux de Network. Tout va bien. 344 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Un certain Dugg va t'apporter 500 N en liquide. 345 00:21:50,351 --> 00:21:51,519 Va à l'hôpital. 346 00:21:53,438 --> 00:21:56,190 Ils reçoivent H24. Trouve-lui un vrai médecin. 347 00:21:59,444 --> 00:22:00,528 T'as fait quoi ? 348 00:22:01,904 --> 00:22:03,072 Je suis dans Running Man. 349 00:22:04,866 --> 00:22:05,783 Écoute-moi. 350 00:22:05,867 --> 00:22:08,745 Je te promets de revenir. 351 00:22:10,705 --> 00:22:12,415 Je vais la préparer. 352 00:22:12,498 --> 00:22:14,167 Je t'aime. 353 00:22:16,461 --> 00:22:17,920 Moi aussi, je t'aime. 354 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 Au revoir, Ben. 355 00:22:25,595 --> 00:22:27,221 C'est bon ? 356 00:22:38,191 --> 00:22:39,358 C'est mes Jilly Hoobahs ? 357 00:22:39,442 --> 00:22:40,985 J'en sais rien. 358 00:22:41,069 --> 00:22:44,572 Je t'avais dit de jamais porter mes chaussures. De ta vie ! 359 00:22:44,655 --> 00:22:47,450 Tes pieds sentent le rat crevé ! Plus qu'à les brûler. 360 00:22:47,533 --> 00:22:50,244 - T'es folle. - C'est quoi, ce raffut ? 361 00:22:50,328 --> 00:22:51,788 Elle a volé mes chaussures. 362 00:22:51,871 --> 00:22:54,165 Elizabeth les a rangées dans mon placard. 363 00:22:54,248 --> 00:22:56,667 Retire-les. 364 00:22:56,751 --> 00:22:57,794 T'es sérieuse ? 365 00:23:08,888 --> 00:23:11,599 Garde-la comme porte-bonheur. 366 00:23:23,778 --> 00:23:27,782 Chers compatriotes, vous me reconnaissez. Je suis Bobby T. 367 00:23:27,865 --> 00:23:31,828 Pour assassiner votre soif, ouvrez une Liquid Death bien fraîche. 368 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 La boisson officielle de Running Man. 369 00:23:33,996 --> 00:23:36,374 Coup de feu de départ, ce soir à 20 h. 370 00:23:38,793 --> 00:23:40,044 C'est l'heure. 371 00:23:40,128 --> 00:23:42,004 En avant. 372 00:23:42,088 --> 00:23:43,631 Votre poignet. 373 00:23:45,591 --> 00:23:47,510 C'est votre bracelet de course. 374 00:23:47,593 --> 00:23:50,346 Il gère le chrono, les rappels et la cagnotte. 375 00:23:50,429 --> 00:23:51,472 EN PISTE 376 00:23:57,645 --> 00:23:59,522 Bonne chance. 377 00:24:00,398 --> 00:24:03,401 Prêts à voir des Runners souffrir ? 378 00:24:03,484 --> 00:24:06,445 Prêts à voir des Runners mourir ? 379 00:24:07,446 --> 00:24:09,073 - Super. - Super. 380 00:24:09,157 --> 00:24:12,326 Il est super. Attention, 1 minute. Dernier check ! 381 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 Une minute. Venez. 382 00:24:15,246 --> 00:24:17,039 Chaud devant. 383 00:24:17,123 --> 00:24:18,916 Dégagez le passage ! 384 00:24:19,000 --> 00:24:21,878 Une chose à retenir : allez-y franco. 385 00:24:21,961 --> 00:24:24,172 Vous êtes agacé, enragé, indigné. 386 00:24:24,255 --> 00:24:26,632 Réfléchissez pas. C'est un truc de fiottes. 387 00:24:26,716 --> 00:24:29,177 Lâchez-vous, jurez, sortez votre bite. 388 00:24:29,260 --> 00:24:30,928 C'est de l'or pour la Free-V. 389 00:24:31,012 --> 00:24:32,263 Bobby T. 390 00:24:32,346 --> 00:24:34,098 Daniel, petit enfoiré. 391 00:24:34,182 --> 00:24:37,935 Combien de fois faut le dire ? Pas de thon dans mes amuse-gueule. 392 00:24:38,019 --> 00:24:40,229 Si je fais une intoxication au mercure, 393 00:24:40,313 --> 00:24:42,899 ça risque de pas amuser ta gueule. 394 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 C'est lui ? Notre star ? 395 00:24:49,447 --> 00:24:52,450 C'est troublant de me voir, mais ça vous passera. 396 00:24:52,533 --> 00:24:54,577 Du sang coule dans mes veines. 397 00:24:54,660 --> 00:24:58,122 Je suis juste extraordinairement ordinaire. 398 00:24:58,206 --> 00:24:59,957 Du Bobby tout craché. 399 00:25:00,041 --> 00:25:04,295 Évitez de sortir votre bite, ça fait tache. 400 00:25:05,713 --> 00:25:06,631 Il est super. 401 00:25:06,714 --> 00:25:08,883 Attention, 20 secondes ! 402 00:25:09,592 --> 00:25:10,801 À tout de suite. 403 00:25:10,885 --> 00:25:12,720 Prêts pour Bobby T ? 404 00:25:12,803 --> 00:25:15,806 Je veux le même niveau d'énergie toute la soirée ! 405 00:25:15,890 --> 00:25:17,642 Nous y voilà. 406 00:25:18,809 --> 00:25:20,394 Notre Colisée à nous. 407 00:25:23,189 --> 00:25:26,484 Générique… 408 00:25:29,820 --> 00:25:34,367 L'Amérique, le pays le plus génial de ce putain d'univers. 409 00:25:34,450 --> 00:25:35,368 On travaille dur, 410 00:25:35,451 --> 00:25:39,080 et après une journée à trimer, on peut se payer du bon temps. 411 00:25:41,249 --> 00:25:44,460 Mais certains refusent de travailler pour ce privilège. 412 00:25:45,878 --> 00:25:48,714 Les voleurs, les escrocs, les profiteurs ! 413 00:25:48,798 --> 00:25:52,009 Pourquoi se fatiguer s'ils peuvent vous dépouiller ? 414 00:25:53,469 --> 00:25:56,430 Bienvenue dans le jeu où on offre à 3 de ces gros durs 415 00:25:56,514 --> 00:25:58,641 toute la liberté dont ils rêvent. 416 00:25:59,767 --> 00:26:01,686 Identité supprimée. 417 00:26:01,769 --> 00:26:03,521 Ni flashcode ni traceur. 418 00:26:03,604 --> 00:26:08,442 30 jours durant, l'unique obstacle entre ces hommes et des millions, c'est vous. 419 00:26:08,526 --> 00:26:11,195 Repérez. Rapportez. Récoltez. 420 00:26:11,279 --> 00:26:13,864 Avec plus de 10 millions de ND déjà gagnés, 421 00:26:13,948 --> 00:26:16,534 le meilleur public du monde demeure 422 00:26:16,617 --> 00:26:18,953 invaincu ! 423 00:26:19,036 --> 00:26:22,248 Place à Running Man ! 424 00:26:26,877 --> 00:26:29,171 Sans plus attendre, 425 00:26:31,590 --> 00:26:35,594 votre très tenace scrutateur de la terrible vérité, 426 00:26:35,678 --> 00:26:39,932 Bobby T ! 427 00:26:41,475 --> 00:26:43,060 C'est parti ! 428 00:26:44,270 --> 00:26:47,231 Votre colère contre l'injustice 429 00:26:47,315 --> 00:26:48,733 vous a empêché de vous réaliser pleinement. 430 00:26:48,816 --> 00:26:52,820 Aujourd'hui, cette rage devient un super-pouvoir. Servez-vous-en ! 431 00:26:52,903 --> 00:26:56,490 Notre 1er Runner nous arrive tout droit de Co-Op City : 432 00:26:56,574 --> 00:26:58,200 Ben Richards, 433 00:26:58,284 --> 00:27:03,080 un gaillard de 35 ans qui juge que travailler est indigne de lui. 434 00:27:04,707 --> 00:27:08,711 Dernièrement employé à temps plein par Défense-Net, 435 00:27:08,794 --> 00:27:13,674 il a fuité des secrets militaires à un syndicat auquel il adhérait même pas. 436 00:27:14,425 --> 00:27:16,594 C'est des conneries ! 437 00:27:16,677 --> 00:27:18,137 C'est du showbiz. Relax. 438 00:27:18,846 --> 00:27:20,014 C'est bien ça. 439 00:27:20,097 --> 00:27:23,267 Il mord la main qui le nourrit, comme font les chiens. 440 00:27:25,770 --> 00:27:27,063 Retenez ce visage. 441 00:27:27,146 --> 00:27:29,815 Vous récoltez 3 000 nouveaux dollars 442 00:27:30,483 --> 00:27:32,026 pour un rapport confirmé, 443 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 et 10 000, s'il se solde par sa mort. 444 00:27:35,446 --> 00:27:38,074 On double les primes pour notre ultime traque. 445 00:27:38,157 --> 00:27:39,658 Et quand les mises grimpent… 446 00:27:39,742 --> 00:27:41,494 Les emmerdes tombent ! 447 00:27:41,577 --> 00:27:43,537 Et la mise est haute 448 00:27:43,621 --> 00:27:47,792 puisque les milliers qu'il gagnera iront à sa femme Sheila. 449 00:27:49,377 --> 00:27:54,298 Une créature de la nuit qui vide les grosses bourses à La Libertine. 450 00:27:54,382 --> 00:27:56,801 Mensonge ! 451 00:27:56,884 --> 00:27:58,511 Si vous comprendo mon sous-entendo. 452 00:28:01,931 --> 00:28:05,101 Abandonnée par Richards, c'est à elle qu'il revient 453 00:28:05,184 --> 00:28:08,646 d'élever le triste résultat de leurs ébats. 454 00:28:08,729 --> 00:28:11,524 Déjà ? Le moment est venu pour… 455 00:28:11,607 --> 00:28:15,069 Les mots pour la postérité ! 456 00:28:15,152 --> 00:28:17,405 Alors, monsieur Richards, 457 00:28:17,488 --> 00:28:18,989 vous nous les dites, 458 00:28:19,073 --> 00:28:21,784 ces mots pour la postérité ? 459 00:28:23,828 --> 00:28:25,121 Je t'emmerde, Dan ! 460 00:28:26,872 --> 00:28:28,749 Vous tiendrez longtemps ? 461 00:28:30,209 --> 00:28:32,920 Assez pour cramer l'immeuble et vous tous avec ! 462 00:28:33,629 --> 00:28:37,049 Bande de petites bites ! 463 00:28:37,133 --> 00:28:38,717 Vous restez le cul posé ! 464 00:28:38,801 --> 00:28:41,387 Merde alors ! Gardez-en pour après ! 465 00:28:41,470 --> 00:28:42,972 La vache ! 466 00:28:46,016 --> 00:28:48,519 Mon flair pour le talent est inégalé. 467 00:28:48,602 --> 00:28:52,106 M. Richards, vous avez l'art de dynamiter la partie. 468 00:28:52,189 --> 00:28:55,776 Écoutez. Je devrais rien dire, mais une fois la traque lancée, 469 00:28:55,860 --> 00:28:58,028 trouvez refuge parmi vos semblables. 470 00:28:58,112 --> 00:29:00,489 Et, au cas où ça vous aurait échappé, 471 00:29:00,573 --> 00:29:04,285 chaque cogne que vous butez vous rapporte 10 K 472 00:29:04,368 --> 00:29:06,787 et c'est 100 par Hunter. 473 00:29:08,622 --> 00:29:10,082 Je sais pas comment, 474 00:29:11,167 --> 00:29:13,377 mais je vous bousillerai un jour. 475 00:29:13,461 --> 00:29:14,962 À la bonne heure. 476 00:29:17,506 --> 00:29:19,675 Les règles du jeu ! 477 00:29:19,758 --> 00:29:21,719 - Règle n° 1 : - La cagnotte. 478 00:29:21,802 --> 00:29:23,762 Les Runners partent avec 1 000 ND 479 00:29:23,846 --> 00:29:25,639 et 12 h d'avance. 480 00:29:25,723 --> 00:29:27,558 La traque débute avec l'activation de l'appli R & R, 481 00:29:27,641 --> 00:29:29,518 demain matin ! 482 00:29:29,602 --> 00:29:31,770 Règle n° 2 : la Running-cam. 483 00:29:31,854 --> 00:29:34,231 Vous devez vous filmer 10 minutes par jour. 484 00:29:34,315 --> 00:29:36,150 Ces enveloppes sont intraçables. 485 00:29:36,233 --> 00:29:38,652 Glissez-les dans une boîte Drone Xpress avant minuit 486 00:29:38,736 --> 00:29:40,696 sous peine d'être exclu… 487 00:29:41,530 --> 00:29:44,158 en termes de gains, mais pas de la traque. 488 00:29:44,241 --> 00:29:47,036 Ne mourez pas gratos. Postez vos cassettes. 489 00:29:47,119 --> 00:29:50,247 Règle n° 3 : tenez bon, gagnez du pognon. 490 00:29:50,331 --> 00:29:53,083 Tenez jusqu'à demain minuit et gagnez 5 000 ND. 491 00:29:53,167 --> 00:29:55,794 Cette somme augmente de 1 000 ND par jour 492 00:29:55,878 --> 00:29:57,713 et double à la fin d'une semaine. 493 00:29:57,796 --> 00:30:01,008 Le pactole à l'issue des 30 jours sera 494 00:30:01,091 --> 00:30:03,344 d'un milliard de nouveaux dollars ! 495 00:30:05,304 --> 00:30:09,141 Avant d'en arriver là, qui devront-ils déjouer ? 496 00:30:09,225 --> 00:30:11,352 Les Hunters ! 497 00:30:11,435 --> 00:30:13,103 Mesdames et messieurs, 498 00:30:13,187 --> 00:30:14,313 je vous présente 499 00:30:14,396 --> 00:30:16,607 les Hunters ! 500 00:30:17,358 --> 00:30:19,777 Cinq puissants protecteurs de la liberté. 501 00:30:19,860 --> 00:30:21,570 Experts de l'approche furtive, 502 00:30:21,654 --> 00:30:25,157 ils sont peut-être parmi vous à l'instant même ! 503 00:30:26,951 --> 00:30:28,202 Et leur chef 504 00:30:28,285 --> 00:30:30,829 qui hante les rêves de tout Runner : 505 00:30:30,913 --> 00:30:33,624 McCone ! 506 00:30:33,707 --> 00:30:36,210 Chasse à mort, messieurs. 507 00:30:37,795 --> 00:30:38,796 Les voilà lancés. 508 00:30:38,879 --> 00:30:42,007 Regardez une dernière fois ces crapules. 509 00:30:42,633 --> 00:30:46,095 Imaginez quels subterfuges ils inventeront pour fuir la justice. 510 00:30:46,178 --> 00:30:50,015 Dans quelques instants, ils évolueront parmi vous, 511 00:30:50,099 --> 00:30:54,603 libres d'agir à leur guise jusqu'à ce qu'on les arrête, ensemble ! 512 00:30:57,106 --> 00:30:59,817 Lâchez-les ! 513 00:30:59,900 --> 00:31:02,903 Lâchez-les ! 514 00:31:05,823 --> 00:31:07,074 Sucez-la-moi ! 515 00:31:24,842 --> 00:31:26,218 À vos marques ! 516 00:31:26,969 --> 00:31:27,970 DESCENTE 517 00:31:28,053 --> 00:31:28,971 Prêts ! 518 00:31:30,222 --> 00:31:32,266 Partez ! 519 00:32:31,742 --> 00:32:32,660 DÉCOMPTE 520 00:32:32,743 --> 00:32:33,619 TRAQUE 521 00:32:45,381 --> 00:32:46,840 La 13e et Obama. 522 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 T'es un Running Man ! 523 00:32:49,468 --> 00:32:51,553 Je vous regardais à la Free-V. 524 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 13e Rue et Obama. 525 00:32:55,432 --> 00:32:56,308 CONDUITE AUTONOME 526 00:33:07,486 --> 00:33:09,488 Ça va, mon pote ? 527 00:33:11,365 --> 00:33:13,784 - On prend une photo ensemble ? - Ça ira. 528 00:33:14,451 --> 00:33:16,578 Comment ça, non, ça ira ? 529 00:33:16,662 --> 00:33:20,374 Faut être gentil pour que les gens te rapportent pas. 530 00:33:20,457 --> 00:33:23,127 D'autres le feraient. Pas moi, je suis sympa. 531 00:33:23,210 --> 00:33:24,044 C'est pas faux. 532 00:33:24,128 --> 00:33:26,755 Si on prenait une de ces putes, 533 00:33:26,839 --> 00:33:28,507 pour faire la photo ? 534 00:33:28,590 --> 00:33:31,427 Mortelle comme idée. 535 00:33:36,306 --> 00:33:38,392 Tu vas où ? 536 00:33:38,475 --> 00:33:40,352 C'est ça, cours ! 537 00:33:40,436 --> 00:33:43,021 J'espère qu'ils vont t'allumer ! 538 00:33:43,063 --> 00:33:44,690 T'es foutu, mon pote ! 539 00:33:44,773 --> 00:33:46,942 T'es mort ! 540 00:34:04,585 --> 00:34:06,628 Molie, ouvre-moi ! 541 00:34:20,851 --> 00:34:22,853 Quoi ? 542 00:34:23,604 --> 00:34:24,897 Tu m'as pas vu ? 543 00:34:24,980 --> 00:34:28,108 Je t'ai repéré à 2 rues d'ici à l'infrarouge. Tu veux quoi ? 544 00:34:28,192 --> 00:34:31,820 Il me faut 2 pièces d'identité et un flingue. 545 00:34:31,904 --> 00:34:33,739 Je touche pas aux flingues. 546 00:34:33,822 --> 00:34:36,033 Va voir Mickey sur la 3e Rue. 547 00:34:37,201 --> 00:34:39,203 C'est quoi, ton problème ? 548 00:34:40,454 --> 00:34:44,082 Running Man ? T'as quoi dans le crâne ? 549 00:34:44,166 --> 00:34:45,667 Je te croyais plus malin. 550 00:34:45,751 --> 00:34:47,252 Fallait soigner Cathy. 551 00:34:47,336 --> 00:34:50,756 T'as idée de ce que je risque à cause de toi ? 552 00:34:50,839 --> 00:34:52,633 Fais-toi buter si tu veux, 553 00:34:52,716 --> 00:34:55,093 mais évite de me mouiller. 554 00:34:55,177 --> 00:34:56,553 Pigé ? 555 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 Bon Dieu, Ben. 556 00:35:05,813 --> 00:35:08,190 100 pour les papiers 557 00:35:08,273 --> 00:35:10,692 et 30 par costume et accessoires. 558 00:35:10,776 --> 00:35:14,488 J'ai un prêtre, un vétéran de guerre 559 00:35:14,571 --> 00:35:16,615 et un costard. 560 00:35:16,698 --> 00:35:19,409 Vu l'urgence, on arrondit à 200, 561 00:35:19,493 --> 00:35:20,577 tout compris. 562 00:35:20,661 --> 00:35:22,579 Va te planquer au rayon Survie. 563 00:35:22,663 --> 00:35:24,331 Allée n° 5. 564 00:35:24,414 --> 00:35:26,667 - Je vais verrouiller. - C'est fait. 565 00:35:27,960 --> 00:35:30,170 Tu permets que je vérifie ? 566 00:35:37,386 --> 00:35:39,763 Allez, les héros, venez la chercher ! 567 00:35:40,472 --> 00:35:43,809 Écoutez-le. S'il lâche, on meurt tous. 568 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 Tu les écoules ? 569 00:35:45,310 --> 00:35:47,938 Ils partent comme des petits pains. 570 00:35:49,481 --> 00:35:52,067 Ces postes-là, ils nous épient pas. 571 00:35:52,734 --> 00:35:53,777 Allez. 572 00:35:58,782 --> 00:36:01,159 - Ça va le faire ? - Bien sûr. 573 00:36:01,243 --> 00:36:02,536 Mets-toi là. 574 00:36:02,619 --> 00:36:04,371 T'es prêt ? 575 00:36:07,124 --> 00:36:08,041 Bien. 576 00:36:10,127 --> 00:36:12,129 Essayons les lentilles. 577 00:36:16,842 --> 00:36:19,219 T'arrives à lire quelque chose ? 578 00:36:22,890 --> 00:36:25,058 Putain ! T'as de la Black Irish ? 579 00:36:25,142 --> 00:36:26,685 C'est pas à vendre. 580 00:36:26,768 --> 00:36:28,854 Comme si je me trimballerais avec ça. 581 00:36:28,937 --> 00:36:32,316 Avec 2 g, on pétait des amas géants dans les égouts. 582 00:36:32,399 --> 00:36:36,361 BFE, Big Fucking Explosion. 583 00:36:36,445 --> 00:36:37,946 Tu comptes faire quoi ? 584 00:36:38,030 --> 00:36:39,489 J'en sais rien. 585 00:36:39,573 --> 00:36:41,867 Me réfugier parmi mes semblables. 586 00:36:41,950 --> 00:36:45,495 Tes semblables seront les premiers à te trahir. 587 00:36:45,579 --> 00:36:48,206 Je chercherais l'endroit le plus peuplé 588 00:36:48,290 --> 00:36:51,376 et plongerais dans la foule. C'est mon conseil. 589 00:36:52,544 --> 00:36:56,965 Bon, tu peux ressortir par où t'es entré. 590 00:37:00,552 --> 00:37:01,637 J'étais obligé. 591 00:37:03,513 --> 00:37:04,848 Détrompe-toi. 592 00:37:11,355 --> 00:37:14,232 J'allais te proposer de bosser ici, 593 00:37:14,316 --> 00:37:15,776 comme un genre d'associé. 594 00:37:15,859 --> 00:37:20,405 J'aurais dû le dire à Sheila hier, mais je voulais le faire en personne. 595 00:37:21,198 --> 00:37:23,909 C'est trop tard, maintenant. 596 00:37:27,162 --> 00:37:29,665 Alors, bonne route. 597 00:37:31,625 --> 00:37:33,835 Je te verrai sur les écrans. 598 00:37:43,220 --> 00:37:46,223 REPÉREZ & RAPPORTEZ 599 00:38:12,791 --> 00:38:14,793 Un aller simple pour New York. 600 00:38:14,876 --> 00:38:16,753 Pièce d'identité et espèces. 601 00:38:24,553 --> 00:38:26,680 Bon voyage, monsieur Springer. 602 00:38:30,392 --> 00:38:31,518 Merci. 603 00:38:31,601 --> 00:38:32,519 DÉCOMPTE 604 00:38:32,602 --> 00:38:33,562 TRAQUE 605 00:38:44,948 --> 00:38:47,617 DÉBUT DE LA TRAQUE 606 00:38:50,746 --> 00:38:51,955 Monsieur. 607 00:38:53,582 --> 00:38:54,624 Monsieur, 608 00:38:54,708 --> 00:38:55,792 votre visage. 609 00:38:57,335 --> 00:38:58,837 Tu l'effaces de ta mémoire. 610 00:38:58,920 --> 00:39:03,300 Si tu l'ouvres, je te tuerai si vite que ta mère se réveillera même pas. 611 00:39:03,383 --> 00:39:05,302 Mais votre moustache… 612 00:39:07,137 --> 00:39:08,889 Merde. 613 00:39:10,766 --> 00:39:12,476 Tu m'en veux pas ? 614 00:39:13,435 --> 00:39:14,936 Je te file mes snacks. 615 00:39:17,314 --> 00:39:19,566 Nous arrivons à New York Penn Station, 616 00:39:19,649 --> 00:39:21,568 le terminus de ce train. 617 00:39:21,651 --> 00:39:24,404 Bienvenue à l'Hôtel Brant, M. Springer. 618 00:39:25,697 --> 00:39:26,990 Fini, la moustache ? 619 00:39:28,075 --> 00:39:29,910 Je l'ai perdue dans le train. 620 00:39:29,993 --> 00:39:31,995 C'est rageant quand ça arrive. 621 00:39:39,669 --> 00:39:41,338 Tout va bien, M. Springer ? 622 00:39:41,421 --> 00:39:44,132 Un petit… 623 00:39:45,092 --> 00:39:47,177 Bonne soirée… Journée. 624 00:39:47,260 --> 00:39:49,930 Tant qu'à faire, les deux. 625 00:40:02,567 --> 00:40:03,985 NE PAS DÉRANGER 626 00:40:26,424 --> 00:40:29,052 La règle dit de me filmer 10 minutes par jour, 627 00:40:30,428 --> 00:40:33,348 sans préciser sous quel angle. Alors… 628 00:40:35,559 --> 00:40:38,019 vous allez mater mon cul pendant la sieste. 629 00:40:55,829 --> 00:40:57,122 Merci. 630 00:41:09,843 --> 00:41:12,429 Précédemment dans Los Americanos… 631 00:41:17,893 --> 00:41:19,436 T'en fais pas ! 632 00:41:19,519 --> 00:41:21,021 Je déteste… 633 00:41:23,273 --> 00:41:25,609 Fallait y penser avant de coucher. 634 00:41:25,692 --> 00:41:27,235 Maman ! 635 00:41:27,903 --> 00:41:28,778 5 000 ND 636 00:41:28,862 --> 00:41:29,779 CRÉDITÉS 637 00:41:29,863 --> 00:41:30,780 JOUR 02 638 00:41:34,826 --> 00:41:36,203 Et de un. 639 00:41:37,162 --> 00:41:38,371 Plus que 29. 640 00:41:39,789 --> 00:41:41,291 Casse-toi ! 641 00:41:59,434 --> 00:42:01,770 John Springer. 642 00:42:03,188 --> 00:42:05,232 John Springer ! 643 00:42:15,617 --> 00:42:19,120 RECONNAISSANCE FACIALE 644 00:42:59,661 --> 00:43:00,954 Feu vert. 645 00:43:12,382 --> 00:43:14,217 Édition live, c'est parti ! 646 00:43:15,635 --> 00:43:19,014 Nos Hunters travaillent dur à côté d'un Net-Market 647 00:43:19,097 --> 00:43:22,350 où M. Jansky flirte avec la vendeuse qui l'a rapporté. 648 00:43:22,434 --> 00:43:25,562 Voyons s'il flirte également avec la mort. 649 00:43:25,645 --> 00:43:28,106 Vous regardez Running Man ? 650 00:43:28,815 --> 00:43:29,649 Ça m'arrive. 651 00:43:29,733 --> 00:43:32,193 Il paraît qu'un des types me ressemble. 652 00:43:32,277 --> 00:43:34,279 Il est super canon, je crois. 653 00:43:34,988 --> 00:43:36,573 Ça me dit rien. 654 00:43:36,656 --> 00:43:38,575 Je repasserai vous voir… 655 00:43:38,658 --> 00:43:40,201 Sérieux, Tim ? 656 00:43:40,285 --> 00:43:44,247 Voilà notre Jansky qui sort, burrito à la main. 657 00:43:44,331 --> 00:43:45,582 Feu vert pour Jansky. 658 00:43:45,665 --> 00:43:47,751 Serait-ce son dernier repas ? 659 00:43:48,668 --> 00:43:51,463 La mèche est allumée. Ça ne tardera plus. 660 00:43:51,546 --> 00:43:52,547 Barre-toi, grand. 661 00:43:53,423 --> 00:43:54,966 Avalez vite, Tim. 662 00:43:55,050 --> 00:43:57,469 Savourez vos ultimes bouchées avant le jugement dernier. 663 00:43:57,552 --> 00:44:00,263 Active le pas. T'es dans Running Man. 664 00:44:00,347 --> 00:44:01,890 Nous y voilà. 665 00:44:01,973 --> 00:44:03,058 CIBLE CONFIRMÉE 666 00:44:05,018 --> 00:44:09,022 Jansky franchit la ligne d'arrivée. Un de moins. Plus que deux. 667 00:44:09,105 --> 00:44:10,023 RUNNER ÉLIMINÉ 668 00:44:10,106 --> 00:44:11,816 Rendez-vous à 20 h pour voir si Jenni Laughlin 669 00:44:11,900 --> 00:44:13,902 et Ben Richards sont toujours en course. 670 00:44:13,985 --> 00:44:18,239 Combien de jours encore ? Regardez et vous le saurez ! 671 00:44:20,367 --> 00:44:23,453 J'aimerais rester trois jours de plus. 672 00:44:23,536 --> 00:44:25,955 Avec plaisir, monsieur Springer. 673 00:44:26,039 --> 00:44:27,665 La même chambre, si possible. 674 00:44:27,749 --> 00:44:30,460 - Bien sûr. Voyons ce que je peux faire. - Merci. 675 00:44:31,795 --> 00:44:33,171 Vous avez de la chance. 676 00:44:33,254 --> 00:44:35,131 Il semblerait que la chambre soit libre. 677 00:44:35,215 --> 00:44:36,299 Formidable. 678 00:44:37,258 --> 00:44:38,802 Désirez-vous une voiture, ce matin ? 679 00:44:38,885 --> 00:44:39,886 JOUR 02 680 00:44:40,970 --> 00:44:44,391 Sincèrement, je préfère partir à pied. 681 00:44:51,064 --> 00:44:55,276 Votre attention. Terminus, Boston. 682 00:44:55,360 --> 00:44:57,904 Assurez-vous de ne rien oublier. 683 00:44:57,987 --> 00:45:00,698 Merci d'avoir choisi Net-Bus. 684 00:45:00,782 --> 00:45:02,909 L'ami, faut que je quitte le pavé. 685 00:45:04,160 --> 00:45:06,079 JOUR 04 686 00:45:06,162 --> 00:45:08,331 Je cherche une planque pour un mois. 687 00:45:08,415 --> 00:45:11,084 - Pas Net, si tu me suis ? - Tu m'en diras tant. 688 00:45:11,709 --> 00:45:15,171 Je te file 100 pour ta piaule, plus 100 pour ta veste. 689 00:45:15,255 --> 00:45:18,591 Deux billets pour une parka miteuse et un trou à rat ? 690 00:45:19,843 --> 00:45:22,804 Fonce à l'hosto militaire chercher tes cachets. 691 00:45:22,887 --> 00:45:23,763 Tiens. 692 00:45:23,847 --> 00:45:26,933 Range ça. Tu veux qu'on nous troue la peau ? 693 00:45:28,226 --> 00:45:29,144 Fais-moi voir ta tête. 694 00:45:30,770 --> 00:45:32,480 T'as été déployé où ? 695 00:45:33,189 --> 00:45:35,900 En Alaska. J'ai bouffé de la mitraille. 696 00:45:35,984 --> 00:45:37,193 Que dalle, 697 00:45:37,277 --> 00:45:40,905 mais y a pas usurpation, si tu me files du blé. 698 00:45:40,989 --> 00:45:42,407 J'apprécie. 699 00:45:56,963 --> 00:46:00,341 Je te cause ! Je te cause ! 700 00:46:00,425 --> 00:46:02,343 Viens là, petit merdeux ! 701 00:46:05,972 --> 00:46:08,725 Écoute bien : t'oublies ma collec. 702 00:46:08,808 --> 00:46:11,436 Si je te revois au sous-sol, je t'écrase. 703 00:46:11,519 --> 00:46:13,438 Je vais t'envoyer mon grand frère. 704 00:46:13,480 --> 00:46:15,982 - Il va te péter le boulard. - Barre-toi ! 705 00:46:21,029 --> 00:46:23,198 T'es pas rendu. 706 00:46:23,281 --> 00:46:24,741 HORS SERVICE 707 00:46:24,824 --> 00:46:26,284 Ducon. 708 00:46:56,397 --> 00:46:57,690 Bon, 709 00:46:58,691 --> 00:47:00,693 faut que je ponde ma petite vidéo. 710 00:47:01,778 --> 00:47:04,197 J'ai toujours été un type réglo, 711 00:47:04,280 --> 00:47:06,366 le 1er au boulot et le dernier parti. 712 00:47:06,449 --> 00:47:07,283 Cool. 713 00:47:08,535 --> 00:47:10,828 Ça m'a pas aidé, clairement. 714 00:47:11,704 --> 00:47:14,207 Me voilà dans une chasse à l'homme. 715 00:47:15,208 --> 00:47:18,002 C'est quoi, la solution ? Affronter la terre entière ? 716 00:47:18,711 --> 00:47:20,004 Sympa. 717 00:47:20,088 --> 00:47:23,383 Et je me retrouve, à mon âge, à jouer à cache-cache pour du blé. 718 00:47:25,718 --> 00:47:26,594 Pas ça. 719 00:47:29,806 --> 00:47:30,932 Merci. 720 00:47:32,725 --> 00:47:35,645 Je vais la jouer discrète, rester tranquille 721 00:47:36,563 --> 00:47:37,981 et pas brûler mes cartouches. 722 00:47:41,317 --> 00:47:44,696 Dépravé. Diabolique. Décédé. 723 00:47:46,406 --> 00:47:48,658 Quels dégâts vont-ils encore causer ? 724 00:47:48,741 --> 00:47:51,077 Regardez et vous le saurez. 725 00:47:51,744 --> 00:47:54,664 À suivre, riches et sans filtre, c'est Los Americanos. 726 00:47:56,082 --> 00:47:57,000 "Hé, Jim." 727 00:47:57,917 --> 00:47:59,669 "Il te plaît, ce vin énergisant ?" 728 00:48:00,420 --> 00:48:02,213 "Perso, j'adore." 729 00:48:02,297 --> 00:48:04,215 "Et toi, Bill ?" 730 00:48:04,299 --> 00:48:06,593 "J'avoue, c'est ma came." 731 00:48:06,676 --> 00:48:11,180 "Sinon, les gars, je peux vous poser une question ?" 732 00:48:12,056 --> 00:48:15,018 "Pourquoi on a tous la même voix ?" 733 00:48:17,312 --> 00:48:20,273 POSTEZ VOTRE K7 734 00:48:20,356 --> 00:48:21,482 Relax, Ben. 735 00:48:23,026 --> 00:48:24,402 Y a pas le feu. 736 00:48:24,485 --> 00:48:25,987 Qui je suis ? 737 00:48:26,070 --> 00:48:27,530 Qui je suis ? 738 00:48:27,614 --> 00:48:29,032 Sympa de te voir, Frank. 739 00:48:29,866 --> 00:48:31,951 Je suis le clébard ! 740 00:48:32,035 --> 00:48:33,369 Les rats ! 741 00:48:33,453 --> 00:48:34,287 Lui ! 742 00:48:34,787 --> 00:48:36,831 J'exige des excuses ! 743 00:48:36,914 --> 00:48:39,375 J'exige des excuses ! 744 00:48:39,459 --> 00:48:40,960 T'énerve pas, Frank. 745 00:48:41,044 --> 00:48:43,212 Toi, t'as quelqu'un avec qui parler. 746 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 La vache. 747 00:49:02,940 --> 00:49:04,525 La clé, nigaud. 748 00:49:05,526 --> 00:49:08,279 Je vais réduire l'immeuble en cendres 749 00:49:08,363 --> 00:49:11,449 et tous les occupants avec ! 750 00:49:15,912 --> 00:49:17,789 T'es bizarre, Frank. 751 00:49:18,790 --> 00:49:22,418 Nous interrompons Los Americanos avec un live de Running Man. 752 00:49:32,929 --> 00:49:36,099 Chers fans, nous retrouvons l'un de nos Runners, 753 00:49:36,182 --> 00:49:40,228 quelque part dans une ville tenue secrète. 754 00:49:40,311 --> 00:49:44,941 La tension est si pesante que le couteau de McCone pourrait couper au travers. 755 00:49:46,234 --> 00:49:48,945 Les Hunters sont à l'approche. 756 00:49:49,028 --> 00:49:50,947 L'ordre a été donné. 757 00:49:51,030 --> 00:49:53,408 Ils accèdent aux lieux. 758 00:49:54,409 --> 00:49:57,537 McCone leur signifie de se déployer. 759 00:49:59,080 --> 00:50:01,165 Dans ta chambre, tout de suite ! 760 00:50:01,249 --> 00:50:03,876 Les caméras nomades 761 00:50:03,960 --> 00:50:06,421 attendent confirmation que les Hunters ont trouvé leur proie. 762 00:50:06,504 --> 00:50:07,964 Je suis au 3e. 763 00:50:08,047 --> 00:50:09,966 Aucune issue possible, 764 00:50:10,049 --> 00:50:13,094 mais gare au rat qui se retrouve coincé. 765 00:50:22,353 --> 00:50:23,938 Il me faut mon sac. 766 00:50:25,773 --> 00:50:27,191 Je dois le récupérer. 767 00:50:36,743 --> 00:50:38,202 On me communique 768 00:50:38,286 --> 00:50:41,372 que les Hunters auraient localisé la chambre du Runner. 769 00:50:42,999 --> 00:50:45,793 Le suspense s'intensifie, chers fans. 770 00:50:45,877 --> 00:50:48,921 Je l'ai vu ! J'ai vu Ben Richards ! Il descend ! 771 00:50:49,005 --> 00:50:51,424 Ce Runner parviendra-t-il à fuir ? 772 00:50:51,507 --> 00:50:54,594 La mèche est allumée. Ça ne tardera plus. 773 00:51:40,598 --> 00:51:43,935 Les Hunters calculent la position exacte de leur cible. 774 00:51:44,936 --> 00:51:46,729 Ils confirment la leur. 775 00:51:46,813 --> 00:51:48,981 Je peux dès lors vous dévoiler 776 00:51:49,065 --> 00:51:52,485 qu'il s'agit de Ben Richards. 777 00:51:56,614 --> 00:51:58,115 J'en étais sûr. 778 00:51:59,242 --> 00:52:00,993 Il s'est montré beau parleur. 779 00:52:01,077 --> 00:52:04,664 Nous allons voir s'il est aussi bon sprinteur. 780 00:52:04,747 --> 00:52:06,749 Une caméra nomade au 3e. 781 00:52:06,833 --> 00:52:09,043 McCone nous le confirme, 782 00:52:09,126 --> 00:52:11,921 ils ont trouvé leur homme. 783 00:52:12,547 --> 00:52:14,173 On chauffe, 784 00:52:14,257 --> 00:52:16,342 on brûle même. 785 00:52:17,426 --> 00:52:20,763 Il n'a nulle part où fuir, nulle part où se cacher. 786 00:52:21,347 --> 00:52:24,433 Le Runner est coincé à l'intérieur du bâtiment. 787 00:52:24,517 --> 00:52:26,102 Que me dit-on ? 788 00:52:28,062 --> 00:52:30,022 McCone a donné le signal. 789 00:52:30,898 --> 00:52:34,193 Les caméras nomades sont dans les murs. 790 00:52:34,277 --> 00:52:36,028 C'est imminent. 791 00:52:36,654 --> 00:52:39,407 C'est toute la beauté du jeu : 792 00:52:39,490 --> 00:52:43,202 le moment de vérité, quand la racaille découvre qu'il existe des règles, 793 00:52:43,286 --> 00:52:46,664 que les actes ne sont pas sans conséquences. 794 00:52:48,416 --> 00:52:52,587 Les voilà : les Hunters, postés devant la porte de Richards. 795 00:52:52,670 --> 00:52:53,629 On y va. 796 00:52:53,713 --> 00:52:54,964 C'est parti ! 797 00:53:01,888 --> 00:53:02,972 Ne tirez pas ! 798 00:53:03,055 --> 00:53:03,890 Pourquoi ? 799 00:53:04,932 --> 00:53:06,601 Il va pas se sauver. 800 00:53:14,025 --> 00:53:15,151 CIBLE CONFIRMÉE 801 00:53:26,120 --> 00:53:28,581 Mon pote, t'es à la Free-V. 802 00:53:28,664 --> 00:53:31,542 Les Hunters se lancent après leur proie. 803 00:53:31,626 --> 00:53:33,294 Sauvez-vous, M. Richards. 804 00:53:33,377 --> 00:53:35,755 De tels moments nous rivent à l'écran. 805 00:53:45,681 --> 00:53:48,059 Virez vos caméras ! 806 00:53:49,060 --> 00:53:50,269 En descente. 807 00:53:50,353 --> 00:53:52,939 On le tient. Au rez-de-chaussée. 808 00:53:54,357 --> 00:53:56,192 Rez-de-chaussée. 809 00:53:57,193 --> 00:53:59,904 T'es à bout de course. 810 00:53:59,987 --> 00:54:01,447 J'ai une grenade ! 811 00:54:03,491 --> 00:54:04,659 Garde-la. 812 00:54:16,462 --> 00:54:18,923 Les hommes en noir pour assaut au sous-sol. 813 00:54:19,006 --> 00:54:21,050 Remplacement caméra nomade. 814 00:54:22,051 --> 00:54:26,222 Je veux une unité tactique à la base des escaliers. 815 00:54:26,305 --> 00:54:28,182 Deux gardes dans l'ascenseur. 816 00:54:28,265 --> 00:54:30,142 Prévenez s'il remonte par la cage. 817 00:54:38,442 --> 00:54:41,654 Apportez le bélier ! 818 00:54:44,699 --> 00:54:46,575 Go pour assaut ! 819 00:54:46,659 --> 00:54:48,786 Négatif ! 820 00:54:52,123 --> 00:54:53,749 Il a un flingue ! Allumez-le ! 821 00:55:07,930 --> 00:55:10,683 Crève ! Rechargez ! 822 00:55:12,977 --> 00:55:15,938 Tirez-vous ! Tout va péter ! 823 00:56:03,569 --> 00:56:07,114 Je suis toujours là, bande de mange-merdes ! 824 00:56:10,576 --> 00:56:14,330 Tragique explosion au refuge pour vétérans de Fenway 825 00:56:14,413 --> 00:56:16,999 qui a coûté la vie à 8 membres de la Garde Citoyenne. 826 00:56:27,218 --> 00:56:29,887 À notre connaissance, il court toujours. 827 00:56:37,103 --> 00:56:38,562 Vas-y, sors. 828 00:56:39,939 --> 00:56:41,398 Je sais que t'es là. 829 00:56:42,608 --> 00:56:44,860 - Viens là, sale cafard. - Lâche-moi ! 830 00:56:44,944 --> 00:56:47,154 - Tu m'as rapporté ? - C'est pas moi. 831 00:56:47,238 --> 00:56:48,781 Je cafarde pas ! 832 00:56:48,864 --> 00:56:51,784 Lâche-moi ! Mon frère va s'occuper de toi. 833 00:56:51,867 --> 00:56:54,453 Tu le vois me dérouiller, après ça ? 834 00:56:54,537 --> 00:56:56,622 Il va pas te dérouiller, il va te sauver. 835 00:56:56,705 --> 00:56:57,832 T'as besoin d'aide ! 836 00:57:00,709 --> 00:57:02,878 Faut te barrer d'ici. 837 00:57:02,962 --> 00:57:05,381 Ça grouille de cognes et de zooms. 838 00:57:05,464 --> 00:57:07,383 T'as tout le monde au cul. 839 00:57:09,385 --> 00:57:12,429 Bouge pas, je reviens. 840 00:57:13,222 --> 00:57:14,932 T'inquiète, je gère. 841 00:57:15,975 --> 00:57:19,854 Traquez-le ! Traquez-le ! 842 00:57:21,188 --> 00:57:22,273 Merci. 843 00:57:24,233 --> 00:57:25,151 BONUS 844 00:57:25,234 --> 00:57:26,152 GORILLES 845 00:57:26,235 --> 00:57:27,153 MORTS 846 00:57:27,236 --> 00:57:29,196 80 000 ND 847 00:57:30,114 --> 00:57:32,032 JOUR 05 848 00:57:33,534 --> 00:57:36,745 - Interdiction de sortir. - Il est planqué là. 849 00:57:42,126 --> 00:57:43,961 Je t'avais dit. 850 00:57:44,044 --> 00:57:45,629 Ben Richards. 851 00:57:45,713 --> 00:57:47,631 Personne survit à un live. Comment… 852 00:57:47,715 --> 00:57:49,133 Interdiction de sortir. 853 00:57:49,216 --> 00:57:51,177 Viens là, vite. 854 00:57:54,054 --> 00:57:55,472 Je peux te payer. 855 00:57:55,556 --> 00:57:57,725 Abrite-moi pour la nuit. 856 00:57:57,808 --> 00:57:58,851 - Pas de ça ! - 5 ND. 857 00:57:58,934 --> 00:58:00,811 On a besoin de médocs. 858 00:58:00,895 --> 00:58:03,314 Notre sœur a un cancer super grave. 859 00:58:05,024 --> 00:58:06,775 En voilà 10. 860 00:58:06,859 --> 00:58:09,153 - Prends-en des bons. - Putain. 861 00:58:12,698 --> 00:58:14,491 Ta peau vaut une blinde. 862 00:58:15,117 --> 00:58:17,244 Tu cours vite ? 863 00:58:18,162 --> 00:58:19,747 Chaque jour plus vite. 864 00:58:20,372 --> 00:58:22,833 L'étendue des dégâts est stupéfiante. 865 00:58:22,917 --> 00:58:24,668 La Garde Citoyenne est en alerte 866 00:58:24,752 --> 00:58:27,296 et les renforts affluent des districts voisins, 867 00:58:27,379 --> 00:58:30,549 réclamant justice pour leurs frères sacrifiés. 868 00:58:30,633 --> 00:58:32,384 Les démineurs fouillent 869 00:58:32,468 --> 00:58:34,511 les décombres en quête d'indices. 870 00:58:34,595 --> 00:58:38,432 D'après les premiers éléments, Richards aurait déclenché l'explosion du sous-sol. 871 00:58:38,515 --> 00:58:40,809 Son corps reste introuvable, 872 00:58:40,893 --> 00:58:43,854 mais comme un expert… 873 00:58:43,938 --> 00:58:44,980 Mon grand, c'est prêt. 874 00:58:52,821 --> 00:58:53,697 Je pige pas. 875 00:58:53,781 --> 00:58:57,660 T'assurerais l'avenir de ta famille en me rapportant. 876 00:58:57,743 --> 00:59:00,579 Selon toi, Network préfèrerait nous filer la prime 877 00:59:00,663 --> 00:59:03,207 ou inventer un mytho pour nous coffrer ? 878 00:59:03,290 --> 00:59:05,751 Si je te donnais de quoi soigner ta sœur ? 879 00:59:05,834 --> 00:59:06,961 Disons 500 N. 880 00:59:07,795 --> 00:59:10,798 Je peux te sortir de Boston, mais pas pour la thune. 881 00:59:11,799 --> 00:59:13,676 Ce mec sort pas d'ici. 882 00:59:13,759 --> 00:59:16,011 Les cognes tiennent le quartier. La vérité. 883 00:59:16,095 --> 00:59:17,304 Arrête. 884 00:59:19,974 --> 00:59:23,435 Une petite piqûre et ça ira mieux. 885 00:59:25,062 --> 00:59:27,398 Richards est-il vivant ? 886 00:59:27,481 --> 00:59:29,733 La réponse, demain soir dans Running Man… 887 00:59:31,402 --> 00:59:33,445 T'as l'air plutôt futé. 888 00:59:35,239 --> 00:59:39,118 Pourquoi signer pour faire le pékin au service de leur propagande ? 889 00:59:39,201 --> 00:59:42,579 J'essaie de soutenir ma famille. Comme toi avec ta sœur. 890 00:59:42,663 --> 00:59:44,081 June. 891 00:59:46,166 --> 00:59:50,587 Ma fille aussi était malade. Avec l'avance, ma femme l'a fait soigner 892 00:59:51,797 --> 00:59:54,925 et j'essaie de gagner assez pour les tirer d'affaire. 893 00:59:56,385 --> 01:00:01,849 Elle a que 2 ans. Si je me débrouille bien, elle se souviendra pas de la Zone. 894 01:00:04,059 --> 01:00:06,395 Je peux te sortir de la ville, 895 01:00:06,478 --> 01:00:10,733 mais j'ai besoin de 2 jours pour m'organiser. Campe ici en attendant. 896 01:00:11,650 --> 01:00:14,194 Tu pourrais finir la course si tu gères bien. 897 01:00:14,278 --> 01:00:16,196 Depuis quand t'es expert ? 898 01:00:17,698 --> 01:00:19,241 Regarde et tu le sauras. 899 01:00:20,909 --> 01:00:22,703 Bienvenue à la Tribune. 900 01:00:22,786 --> 01:00:24,163 L'APÔTRE 901 01:00:34,173 --> 01:00:37,968 Découvrez les coulisses du jeu le plus populaire de tous les temps, 902 01:00:38,052 --> 01:00:41,096 en compagnie de L'Apôtre. Épisode 30. 903 01:00:41,180 --> 01:00:42,806 Les vraies règles de Running Man. 904 01:00:42,890 --> 01:00:45,267 Si tu kiffes, copie et colporte. 905 01:00:47,186 --> 01:00:49,938 Network a 3 profils pour chaque traque. 906 01:00:50,022 --> 01:00:51,065 J'y crois pas ! 907 01:00:51,148 --> 01:00:53,442 Profil n° 1 : le pauvre type. 908 01:00:53,525 --> 01:00:57,780 Il souffre d'une incapacité fatale à apprécier la nature humaine. 909 01:00:57,863 --> 01:00:59,782 - Tim ? - Oui. 910 01:00:59,865 --> 01:01:01,658 Il survit rarement plus de 48 h. 911 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Viens donc me chercher. 912 01:01:03,994 --> 01:01:05,871 Le dîner est prêt ! 913 01:01:05,954 --> 01:01:07,122 La poisse. 914 01:01:07,206 --> 01:01:09,458 Ça, c'est bien servi. 915 01:01:11,126 --> 01:01:11,960 Il est cuit ! 916 01:01:12,044 --> 01:01:13,045 RUNNER ÉLIMINÉ 917 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 Profil n° 2 : le mec suicidaire. 918 01:01:14,797 --> 01:01:16,840 Il sait qu'il a pas la moindre chance 919 01:01:16,924 --> 01:01:19,676 et veut se la donner, avant de clamser. 920 01:01:19,760 --> 01:01:20,844 Kiffe ta race, 921 01:01:21,595 --> 01:01:22,846 laisse une putain de trace. 922 01:01:22,930 --> 01:01:24,473 Il se fait fumer en 1re semaine 923 01:01:24,556 --> 01:01:26,016 en se payant trop de putes 924 01:01:26,100 --> 01:01:28,560 et trop peu de bouffe, avec son avance. 925 01:01:28,644 --> 01:01:33,524 Esclave de ses pulsions, il se livre souvent lui-même sur un plateau. 926 01:01:33,607 --> 01:01:35,359 Sucez des queues en enfer ! 927 01:01:35,442 --> 01:01:38,070 Runner éliminé ! 928 01:01:38,153 --> 01:01:39,571 Profil n° 3 : 929 01:01:40,948 --> 01:01:42,199 le dernier homme. 930 01:01:42,282 --> 01:01:45,244 Il a un féroce instinct de survie, 931 01:01:45,327 --> 01:01:47,329 pourtant il ne gagne jamais. 932 01:01:47,413 --> 01:01:49,123 Network triche. 933 01:01:49,206 --> 01:01:51,834 Ils dénichent qui ils veulent, quand ils veulent, 934 01:01:51,917 --> 01:01:55,254 mais si un Runner fait de l'audience, il le laisse courir. 935 01:01:55,337 --> 01:01:56,547 13 jours 936 01:01:56,630 --> 01:01:58,549 et comme papa disait : 937 01:01:58,632 --> 01:02:01,718 "Essaie si tu veux, jamais t'attraperas un fantôme." 938 01:02:01,802 --> 01:02:05,013 Donc, en fin de 2e semaine, l'audimat est à bloc. 939 01:02:05,097 --> 01:02:05,973 Merde. 940 01:02:06,056 --> 01:02:10,477 La foule veut du sang et notre homme devient victime de son succès. 941 01:02:10,561 --> 01:02:12,604 On peut tromper le Destin, 942 01:02:13,397 --> 01:02:14,940 pas échapper à la Fatalité. 943 01:02:15,023 --> 01:02:17,818 Tu m'as vu, McCone ? C'est moi, Running Man… 944 01:02:18,527 --> 01:02:20,946 Doublement mort ! Repose en pièces. 945 01:02:21,697 --> 01:02:22,781 Game over. 946 01:02:25,576 --> 01:02:26,910 C'est censé m'inspirer ? 947 01:02:26,994 --> 01:02:29,872 Sérieux, mon pote ? Tu percutes pas ? 948 01:02:29,955 --> 01:02:33,208 Après ton évasion de ce soir, en live, 949 01:02:33,292 --> 01:02:34,501 tu… 950 01:02:34,585 --> 01:02:35,502 es… 951 01:02:36,170 --> 01:02:37,921 le dernier homme. 952 01:02:38,005 --> 01:02:41,049 Ils vont tirer à fond sur la corde de l'audimat. 953 01:02:41,133 --> 01:02:44,678 T'as au moins jusqu'au crash du suicidaire pour te mettre au vert. 954 01:02:44,761 --> 01:02:47,222 Ça devrait suffire à préparer 955 01:02:47,306 --> 01:02:51,268 la plus grande victoire d'un outsider de l'histoire des jeux. 956 01:02:51,351 --> 01:02:53,020 C'est où, au vert ? 957 01:02:53,645 --> 01:02:55,314 Je suis dessus. 958 01:03:01,069 --> 01:03:03,322 Salut, camarade. Ça fait un bail. 959 01:03:03,405 --> 01:03:05,032 Vous êtes sûr de vous ? 960 01:03:05,115 --> 01:03:06,617 On le saura vite. 961 01:03:06,700 --> 01:03:08,410 Je vais t'envoyer un colis. 962 01:03:08,494 --> 01:03:11,121 Un article spécial, vu à la Free-V. 963 01:03:12,706 --> 01:03:14,500 Respect. 964 01:03:17,294 --> 01:03:19,838 Ramassage au point B. Compris. 965 01:03:19,922 --> 01:03:21,673 Maman arrive, ma puce. 966 01:03:37,397 --> 01:03:39,691 Un cancer des poumons à 5 ans ? 967 01:03:40,609 --> 01:03:41,985 Dû aux retombées radioactives. 968 01:03:42,861 --> 01:03:44,363 L'explosion à Rhode Island. 969 01:03:44,446 --> 01:03:46,073 Jamais entendu parler. 970 01:03:46,156 --> 01:03:49,993 Parce que Network a la mainmise sur les médias, 971 01:03:50,077 --> 01:03:52,120 comme sur les usines d'armement, 972 01:03:52,204 --> 01:03:54,915 comme sur le gouvernement. 973 01:03:54,998 --> 01:03:57,084 Oublie les normes de sécurité. 974 01:03:59,795 --> 01:04:01,505 Voilà pour June. 975 01:04:03,549 --> 01:04:04,550 À vous qui regardez, 976 01:04:05,717 --> 01:04:07,094 pas les costards, 977 01:04:07,678 --> 01:04:08,971 pas les techs. 978 01:04:09,054 --> 01:04:12,099 Pas vous qui vivez dans les gratte-ciel. 979 01:04:12,182 --> 01:04:14,351 Je parle aux gens dans les co-ops, 980 01:04:14,434 --> 01:04:17,312 à ceux mis au rebut, aux tribus de squatters, 981 01:04:17,396 --> 01:04:20,691 aux gosses qu'on flingue pour un regard de travers. 982 01:04:20,774 --> 01:04:23,026 Il faut que vous sachiez un truc : 983 01:04:23,735 --> 01:04:28,365 Network donne le cancer à nos enfants et noie le poisson. 984 01:04:28,448 --> 01:04:30,534 Précédemment dans Running Man. 985 01:04:30,617 --> 01:04:34,037 Je suis toujours là, bande de mange-merdes ! 986 01:04:39,001 --> 01:04:40,419 Mesdames et messieurs, 987 01:04:41,503 --> 01:04:46,675 la nuit dernière, 7 hommes et 1 femme ont donné leur vie pour protéger la nôtre. 988 01:04:46,758 --> 01:04:49,469 Ils aimaient leur patrie autant que leurs enfants. 989 01:04:51,513 --> 01:04:54,641 Un homme a choisi de mettre fin à la vie de ces 8 héros. 990 01:04:54,725 --> 01:04:57,394 Cet homme, c'est Ben Richards. 991 01:05:00,439 --> 01:05:02,274 Sa cassette vient d'arriver. 992 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Écoutons ce qu'il a à dire. 993 01:05:04,192 --> 01:05:07,946 À vous qui regardez, pas les costards, pas les techs. 994 01:05:08,030 --> 01:05:11,116 Pas vous qui vivez dans les gratte-ciel. 995 01:05:11,199 --> 01:05:13,535 Je parle aux gens dans les co-ops, 996 01:05:13,619 --> 01:05:16,413 aux tribus de squatters, à ceux mis au rebut, 997 01:05:16,496 --> 01:05:19,958 aux gosses qu'on flingue pour un regard de travers. 998 01:05:20,042 --> 01:05:22,544 Il faut que vous sachiez un truc : 999 01:05:22,628 --> 01:05:25,881 je me suis éclaté en butant ces cognes, 1000 01:05:26,506 --> 01:05:30,677 pas qu'en les entendant hurler, mais en pensant à leurs gosses. 1001 01:05:30,761 --> 01:05:34,056 Voilà ce que ça fait quand papa fait pareil aux autres. 1002 01:05:34,139 --> 01:05:36,975 - Putain, cousin ! - J'ai pas dit ça. 1003 01:05:37,059 --> 01:05:40,062 J'accusais Network des cancers des enfants. 1004 01:05:40,145 --> 01:05:41,229 C'est truqué. 1005 01:05:41,313 --> 01:05:43,440 Fais-le sortir d'ici, 1006 01:05:43,523 --> 01:05:45,901 là, maintenant ! Je veux plus le voir ! 1007 01:05:45,984 --> 01:05:46,985 Envoyez-les tous ! 1008 01:05:47,069 --> 01:05:49,029 Dans quel monde vivons-nous ? 1009 01:05:49,946 --> 01:05:53,075 Chers fans, j'apprends de notre producteur Dan Killian 1010 01:05:53,158 --> 01:05:55,327 qu'il a doublé la prime pour Ben Richards, 1011 01:05:56,411 --> 01:06:00,832 soit 20 000 nouveaux dollars, pour un rapport confirmé 1012 01:06:00,916 --> 01:06:02,376 qui mènera à sa mort. 1013 01:06:02,459 --> 01:06:03,460 Allez, active. 1014 01:06:05,212 --> 01:06:06,505 C'est la folie, là dehors. 1015 01:06:06,588 --> 01:06:08,382 Oui, les gangs sont de sortie. 1016 01:06:08,465 --> 01:06:09,966 Faut qu'on trace. T'es prêt ? 1017 01:06:11,176 --> 01:06:12,386 En avant. 1018 01:06:15,681 --> 01:06:17,808 Ouvre grand les yeux. 1019 01:06:19,184 --> 01:06:21,561 Les motards sont après la prime. 1020 01:06:21,645 --> 01:06:22,729 Je gère. 1021 01:06:27,025 --> 01:06:30,028 - Ils nous suivent. - Je sais, pas de panique. 1022 01:06:30,112 --> 01:06:31,488 Ils nous rattrapent. 1023 01:06:31,571 --> 01:06:32,739 Putain, je rêve. 1024 01:06:32,823 --> 01:06:35,450 Dis-moi où tourner jusqu'à ce qu'on les sème. 1025 01:06:35,534 --> 01:06:37,994 - Accroche-toi, Richards. - Quoi ? 1026 01:06:39,788 --> 01:06:41,998 - Ils nous collent ! - Je sais. 1027 01:06:42,874 --> 01:06:44,251 À droite. 1028 01:06:45,043 --> 01:06:46,628 Gauche. 1029 01:06:46,712 --> 01:06:49,047 Pardon. 1030 01:06:49,131 --> 01:06:50,924 Il y en a deux. 1031 01:06:51,007 --> 01:06:53,969 - J'ai vu. - Ils ont des guns. 1032 01:06:55,303 --> 01:06:57,347 Tout droit, fonce ! 1033 01:06:59,683 --> 01:07:00,934 Attention ! 1034 01:07:02,018 --> 01:07:05,063 - Arrêtez-vous ! - C'est 20 K ! 1035 01:07:05,897 --> 01:07:07,566 ¡No hablo inglés! 1036 01:07:19,161 --> 01:07:20,454 Accroche-toi ! 1037 01:07:28,003 --> 01:07:29,546 Ça va, t'as rien ? 1038 01:07:32,257 --> 01:07:33,884 La loi du karma, tête de nœud ! 1039 01:07:38,180 --> 01:07:39,014 Fonce ! 1040 01:07:44,186 --> 01:07:46,229 Faites pas chier les frangins ! 1041 01:07:46,313 --> 01:07:47,856 La base. 1042 01:07:52,444 --> 01:07:54,905 On est passés. 1043 01:07:59,201 --> 01:08:02,454 Mon gars pourra te conduire à couvert dans 24 h. 1044 01:08:03,955 --> 01:08:06,374 Tu peux t'en remettre à lui, 1045 01:08:06,458 --> 01:08:08,418 mais parle pas de hot-dog. 1046 01:08:08,502 --> 01:08:09,795 - De hot-dog ? - Exact. 1047 01:08:09,878 --> 01:08:12,589 Chope ton train pour le Maine. Là-bas, c'est plus calme 1048 01:08:12,672 --> 01:08:17,177 mais fais profil bas et méfie-toi de tous, sauf de lui. 1049 01:08:18,553 --> 01:08:21,765 Elton, il est déter, dévoué à la cause. 1050 01:08:21,848 --> 01:08:23,099 Tu crois que ça marchera ? 1051 01:08:23,183 --> 01:08:25,352 On sait qu'ils tracent les enveloppes. 1052 01:08:25,435 --> 01:08:28,563 Tes cassettes seront prêtes. Elton ira les poster loin. 1053 01:08:28,688 --> 01:08:31,608 Toi, tu te terreras. Ils comprendront que dalle. 1054 01:08:32,776 --> 01:08:34,486 J'allais oublier. 1055 01:08:36,613 --> 01:08:38,073 Au cas où. 1056 01:08:41,952 --> 01:08:43,161 Pourquoi tu m'aides ? 1057 01:08:43,245 --> 01:08:45,580 T'as vu le pouvoir qu'ils ont. 1058 01:08:45,664 --> 01:08:48,875 Sans entraide, la partie est perdue d'avance. 1059 01:08:52,504 --> 01:08:54,130 Fini. 1060 01:08:54,673 --> 01:08:57,217 RICHARDS EST VIVANT ! 1061 01:08:57,300 --> 01:08:59,553 Salut, l'Amérique. 1062 01:08:59,636 --> 01:09:01,930 J'allais accuser Network de trafiquer ces vidéos… 1063 01:09:02,013 --> 01:09:03,014 JOUR 07 1064 01:09:03,098 --> 01:09:04,766 …mais celle-ci aussi, ils la trafiqueraient. 1065 01:09:04,850 --> 01:09:08,228 Alors, j'ai choisi de vous lire un truc. 1066 01:09:08,311 --> 01:09:13,108 "Cher journal, ce matin, je me suis réveillé avec le bourdon. 1067 01:09:13,191 --> 01:09:18,196 Ma manie de descendre de vaillants cognes commençait à me lasser. 1068 01:09:18,280 --> 01:09:19,698 J'avais besoin d'un break. 1069 01:09:19,781 --> 01:09:22,617 J'ai pris mon petit-déj' au lit : 1070 01:09:22,701 --> 01:09:25,537 des chiots sans défense. J'avais une faim de loup. 1071 01:09:26,121 --> 01:09:29,082 J'ai fait du yoga, j'ai fait sauter un tribunal. 1072 01:09:29,165 --> 01:09:31,126 Oui, une vieille habitude. 1073 01:09:31,209 --> 01:09:33,295 Mais ce soir, 1074 01:09:33,378 --> 01:09:37,382 je vais faire l'amour à un sans-papier d'origine… 1075 01:09:37,465 --> 01:09:38,592 ovine." 1076 01:09:40,051 --> 01:09:41,845 Que dit une brebis en chaleur ? 1077 01:09:45,557 --> 01:09:47,809 M. Richards se croit drôle. 1078 01:09:47,893 --> 01:09:50,854 On verra qui rira le dernier quand McCone le coincera. 1079 01:09:51,813 --> 01:09:56,860 Voyons si Mlle Laughlin a épuisé toute sa cagnotte. 1080 01:09:57,986 --> 01:10:01,823 On est toujours là, bande de mange-merdes ! 1081 01:10:01,907 --> 01:10:04,868 Putain, Richards, tu places la barre haut, mais… 1082 01:10:07,329 --> 01:10:09,039 je relève le défi ! 1083 01:10:11,791 --> 01:10:13,376 Éclate-toi, voisine. 1084 01:10:14,210 --> 01:10:16,212 Non mais, regardez-moi ça ! 1085 01:10:18,006 --> 01:10:19,299 À qui le tour de mourir ? 1086 01:10:19,382 --> 01:10:20,884 À elle, c'est sûr. 1087 01:10:20,967 --> 01:10:24,638 Laughlin ? Tu délires. C'est à M. Brebis. 1088 01:10:24,721 --> 01:10:25,639 Aucun risque. 1089 01:10:25,722 --> 01:10:28,975 - 10 bifs que ce sera Richards. - Arrête ! 1090 01:10:29,059 --> 01:10:30,477 Il a trop foutu Network en rogne. 1091 01:10:30,560 --> 01:10:33,355 Exactement, il a la niaque. 1092 01:10:33,438 --> 01:10:34,439 Il est des nôtres. 1093 01:10:34,522 --> 01:10:37,776 Il nique la GCN, il envoie chier tout le monde. 1094 01:10:37,859 --> 01:10:40,737 - Il sera le dernier. Point. - Tu l'as dit. 1095 01:10:40,820 --> 01:10:44,032 D'après vous, mon Révérend ? Vous l'avez vu, ce Richards ? 1096 01:10:46,826 --> 01:10:47,786 Non, 1097 01:10:47,869 --> 01:10:50,664 mais il m'a l'air d'un phénomène. 1098 01:10:50,747 --> 01:10:52,415 Ça va pas, non ? 1099 01:10:52,499 --> 01:10:54,084 Il est aveugle, couillon. 1100 01:10:55,961 --> 01:10:59,881 Encore moi. Je vais vous parler franco. 1101 01:10:59,965 --> 01:11:00,966 JOUR 10 1102 01:11:01,049 --> 01:11:03,802 Je cherche pas à renverser le système, ni à prendre mon pied. 1103 01:11:04,511 --> 01:11:07,764 Je cherche à gagner et à retrouver ma famille. 1104 01:11:07,847 --> 01:11:09,766 Vous me verrez pas en meneur d'émeutes 1105 01:11:09,849 --> 01:11:11,893 ni en meneur de fêtes. 1106 01:11:11,977 --> 01:11:14,270 D'ailleurs, vous me verrez pas. 1107 01:11:14,354 --> 01:11:16,064 Il était moins une, mon Père. 1108 01:11:18,024 --> 01:11:19,901 Le meilleur chinois du Maine. 1109 01:11:21,736 --> 01:11:24,280 Dieu te bénisse, mon fils. 1110 01:11:37,711 --> 01:11:40,213 Mon Père, j'ai une question. 1111 01:11:40,296 --> 01:11:42,173 Oui, mon fils. 1112 01:11:42,257 --> 01:11:45,677 J'ai une copine, vous voyez ? 1113 01:11:48,388 --> 01:11:50,724 J'irai en enfer si j'utilise des capotes ? 1114 01:11:50,807 --> 01:11:53,518 C'est possible, même sans ça. 1115 01:11:53,601 --> 01:11:55,603 J'ai dix frères et sœurs. 1116 01:11:55,687 --> 01:11:58,481 Mon père disait que c'était l'enfer chaque matin. 1117 01:11:59,399 --> 01:12:00,442 Merci, mon Père. 1118 01:12:01,443 --> 01:12:04,738 Bonne soirée. Soyez prudent. 1119 01:12:16,082 --> 01:12:20,086 Tu crois être celui qui m'empêchera de revoir ma fille ? 1120 01:12:27,010 --> 01:12:28,803 C'est lui ! 1121 01:12:36,978 --> 01:12:39,522 Le voilà ! 1122 01:12:40,774 --> 01:12:42,358 On le tient. 1123 01:12:45,195 --> 01:12:46,738 Fonce ! 1124 01:12:56,081 --> 01:12:57,248 Je l'ai ! 1125 01:13:08,802 --> 01:13:12,222 Va chier, Richards ! Crève ! 1126 01:13:12,305 --> 01:13:13,348 Crève ! 1127 01:13:13,431 --> 01:13:15,391 JOUR 13 1128 01:13:16,559 --> 01:13:19,354 Un message pour mes concitoyens. 1129 01:13:19,437 --> 01:13:22,357 Je serai clair pour ceux qui ont du mal à suivre. 1130 01:13:23,108 --> 01:13:27,529 Si je meurs sous vos yeux, ce sera au nom de ce qui m'est cher : 1131 01:13:27,612 --> 01:13:29,989 ma femme et ma fille. 1132 01:13:30,073 --> 01:13:34,035 Tout le reste et tous les autres, je m'en tape. 1133 01:13:34,119 --> 01:13:35,203 RICHARDS EST VIVANT 1134 01:13:35,286 --> 01:13:37,747 Place à Running Man ! 1135 01:13:37,831 --> 01:13:40,041 La course continue en ce vendredi soir. 1136 01:13:40,750 --> 01:13:42,502 C'est parti ! 1137 01:13:44,963 --> 01:13:47,674 On reconnaît tous ce bruit. 1138 01:13:48,967 --> 01:13:51,761 Mlle Laughlin va en avoir pour son argent. 1139 01:13:51,845 --> 01:13:54,681 Elle a risqué gros avec une apparition en public 1140 01:13:54,764 --> 01:13:56,850 au Casino du Saint Graal, 1141 01:13:56,933 --> 01:13:59,686 sans tabler sur la présence des Hunters. 1142 01:14:04,691 --> 01:14:06,568 Dégage, trouduc ! 1143 01:14:06,651 --> 01:14:08,736 Quelle tigresse ! 1144 01:14:10,989 --> 01:14:12,991 Elle est lancée ! 1145 01:14:15,577 --> 01:14:17,453 Doux Jésus. 1146 01:14:17,537 --> 01:14:20,707 Elle a fait tapis ou je me trompe ? 1147 01:14:24,544 --> 01:14:26,337 Ils ont des flingues ! 1148 01:14:26,421 --> 01:14:28,381 Espèce d'enfoiré ! 1149 01:14:36,931 --> 01:14:38,308 Suce-la-moi, McCone. 1150 01:14:40,351 --> 01:14:42,228 Prends ça ! 1151 01:14:42,979 --> 01:14:44,814 Arrêt sur image. 1152 01:14:47,567 --> 01:14:49,360 Pas si vite, Mlle Laughlin. 1153 01:14:49,444 --> 01:14:52,447 Pas de fuite flamboyante, 1154 01:14:52,530 --> 01:14:55,158 mais une mise au bûcher au fin fond du Nevada. 1155 01:14:55,909 --> 01:14:57,869 Je sais ce que vous vous dites. 1156 01:14:57,952 --> 01:15:01,623 "Bobby T, vous avez pas filmé sa mort." 1157 01:15:03,291 --> 01:15:05,418 Non, c'est vrai. 1158 01:15:05,501 --> 01:15:06,502 Mais eux, si. 1159 01:15:08,755 --> 01:15:12,383 Voici Jeff et Jeeto, les fiers gardiens de leur communauté. 1160 01:15:12,467 --> 01:15:14,219 Lancez le magnéto. 1161 01:15:14,844 --> 01:15:16,179 Désolée, les Hunters, 1162 01:15:16,262 --> 01:15:18,932 vous avez plombé que mon délire. 1163 01:15:19,015 --> 01:15:21,768 Attention les enfants, pas d'alcool au volant, 1164 01:15:21,851 --> 01:15:23,186 sauf pour les fortiches. 1165 01:15:27,899 --> 01:15:30,193 Des images à chaud ! 1166 01:15:30,276 --> 01:15:34,489 En plus de la prime, Jeff et Jeeto gagnent un approvisionnement à vie 1167 01:15:34,572 --> 01:15:36,449 en céréales Fun Twinks ! 1168 01:15:39,577 --> 01:15:40,995 Et… 1169 01:15:43,331 --> 01:15:44,332 il n'en resta qu'un. 1170 01:15:44,958 --> 01:15:48,544 C'est bien ça, Ben Richards est notre ultime Runner. 1171 01:15:48,628 --> 01:15:51,130 Richards est vivant ! 1172 01:15:51,214 --> 01:15:52,590 S'il survit jusqu'à minuit, 1173 01:15:52,674 --> 01:15:56,636 il deviendra le plus sérieux challenger depuis la saison 1. 1174 01:16:15,530 --> 01:16:17,365 Magne-toi, entre. 1175 01:16:17,448 --> 01:16:19,325 Les Hunters ont la rage, 1176 01:16:20,118 --> 01:16:22,036 ils détestent les morts par civils. 1177 01:16:22,829 --> 01:16:24,872 Ça va commencer à chauffer. 1178 01:16:26,165 --> 01:16:27,166 Viens. 1179 01:16:27,250 --> 01:16:30,837 Ça m'étonnerait pas qu'ils activent les flaireurs d'ADN. 1180 01:16:31,629 --> 01:16:35,967 J'attends rien d'autre. J'ai besoin de personne d'autre. 1181 01:16:36,050 --> 01:16:37,468 Quel gros dur. 1182 01:16:37,552 --> 01:16:39,262 Je suis assez clair ? 1183 01:16:39,345 --> 01:16:42,223 Je cours pas après les amis, ni après la gloire. 1184 01:16:42,307 --> 01:16:45,977 - Eltie, et s'il était ici, à Derry ? - Il est pas à Derry, maman. 1185 01:16:46,060 --> 01:16:47,061 T'inquiète, 1186 01:16:47,145 --> 01:16:49,689 pour elle, t'es le diable, mais elle est sourde. 1187 01:16:49,772 --> 01:16:51,190 On peut parler normalement. 1188 01:16:51,274 --> 01:16:53,943 Tuez-le, sale parasite. 1189 01:16:54,027 --> 01:16:56,070 Traquez-le ! 1190 01:16:56,154 --> 01:16:58,614 Dire qu'elle était douce et intelligente. 1191 01:16:58,698 --> 01:17:01,075 Voilà les lieux du crime. 1192 01:17:01,659 --> 01:17:05,621 Un atelier de savon artisanal, au premier abord. 1193 01:17:06,581 --> 01:17:10,585 Des lectures parfaitement lénifiantes, bien entendu. 1194 01:17:11,461 --> 01:17:15,590 Un photocopieur pour mon fanzine inoffensif, 1195 01:17:15,673 --> 01:17:17,300 si tu me suis… 1196 01:17:19,886 --> 01:17:21,596 C'est quoi, un flaireur d'ADN ? 1197 01:17:24,640 --> 01:17:28,895 Un scanner clandestin qui identifie des brins d'ADN très fragmentés. 1198 01:17:28,978 --> 01:17:30,938 Il y en a dans tous les lampadaires. 1199 01:17:31,022 --> 01:17:33,524 Tu dois aller sous terre au plus vite. 1200 01:17:35,610 --> 01:17:37,570 Si ça te démange, vas-y. 1201 01:17:38,863 --> 01:17:41,074 Pourquoi t'as un chariot à hot-dog ? 1202 01:17:42,492 --> 01:17:43,951 Mon père était flic. 1203 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Un bon flic. 1204 01:17:48,539 --> 01:17:52,126 Il a démissionné quand Network les a privatisés. 1205 01:17:52,210 --> 01:17:55,004 Pour lui, un agent sert la ville qui le paye, 1206 01:17:55,088 --> 01:17:56,297 pas le gouvernement, 1207 01:17:56,381 --> 01:17:58,800 encore moins une méga-corp'. 1208 01:17:58,883 --> 01:18:02,762 Il a acheté le chariot et trimé pour qu'on manque de rien. 1209 01:18:02,845 --> 01:18:06,015 Vendeur vertueux plutôt que cogne véreux. 1210 01:18:06,974 --> 01:18:10,937 Mais ses collègues qui avaient rejoint la GCN ont pas apprécié 1211 01:18:11,020 --> 01:18:13,106 et lui ont bien fait sentir. 1212 01:18:13,189 --> 01:18:16,150 Il avait sécurisé la maison, 1213 01:18:16,234 --> 01:18:18,569 mais chaque fois qu'il sortait… 1214 01:18:18,653 --> 01:18:22,407 T'as vu le résultat sur ma mère. 1215 01:18:22,490 --> 01:18:24,784 Voilà le résultat sur mon père. 1216 01:18:26,160 --> 01:18:28,579 Ses vieux potes ont jamais élucidé l'affaire 1217 01:18:28,663 --> 01:18:30,581 puisque c'est eux qui l'ont tué. 1218 01:18:30,665 --> 01:18:32,667 Mais on ne tue pas une idée. 1219 01:18:32,750 --> 01:18:36,629 Papa était leur pire cauchemar, un homme libre et intègre. 1220 01:18:37,505 --> 01:18:41,134 Tout ce qu'ils ont tué avec lui, ça vit en moi, 1221 01:18:41,801 --> 01:18:47,181 comme le souffle d'une bombe qui se propage à l'infini. 1222 01:18:51,602 --> 01:18:52,603 Monster ? 1223 01:18:53,271 --> 01:18:54,730 Ça ira. 1224 01:18:56,232 --> 01:18:57,608 Hé, les Runners, 1225 01:18:58,609 --> 01:19:00,987 on n'échappe pas à la Fatalité 1226 01:19:01,070 --> 01:19:04,198 et on ne trompe pas le Destin. 1227 01:19:04,282 --> 01:19:05,575 C'est pas vrai du tout. 1228 01:19:05,658 --> 01:19:08,411 BUNKER PAPA 1229 01:19:10,079 --> 01:19:12,290 Papa avait aménagé un ancien abri de la Guerre Froide, 1230 01:19:12,373 --> 01:19:13,833 dans la forêt. 1231 01:19:13,916 --> 01:19:16,085 J'ai l'itinéraire pour s'y rendre. 1232 01:19:16,169 --> 01:19:18,004 On peut y survivre 3 ans, 1233 01:19:18,087 --> 01:19:19,714 mais t'y resteras que 2 semaines. 1234 01:19:19,797 --> 01:19:22,133 On pré-enregistrera tes vidéos demain. 1235 01:19:22,800 --> 01:19:23,676 Ça te va ? 1236 01:19:25,511 --> 01:19:26,512 Ou alors… 1237 01:19:28,055 --> 01:19:30,266 Pourquoi pas… blanc ? 1238 01:19:32,768 --> 01:19:34,270 Hardcore. 1239 01:19:34,353 --> 01:19:35,354 Mate un peu. 1240 01:19:36,814 --> 01:19:39,650 Détenir La Vérité mène en prison. 1241 01:19:40,818 --> 01:19:42,278 RICHARDS A GAGNÉ ! 1242 01:19:42,361 --> 01:19:44,489 Ça sera diffusé qu'après ta victoire. 1243 01:19:44,572 --> 01:19:45,531 Quoi ? 1244 01:19:45,615 --> 01:19:47,825 Un numéro spécial sur les pires crimes de Network. 1245 01:19:48,534 --> 01:19:50,077 Quel rapport avec moi ? 1246 01:19:50,161 --> 01:19:52,371 Une bombe a une puissance colossale, 1247 01:19:52,455 --> 01:19:56,125 mais sans détonateur pour faire boum, c'est anodin. 1248 01:19:56,209 --> 01:19:57,710 T'as entendu leurs hourras ? 1249 01:19:57,793 --> 01:19:59,754 Ils croient en ta victoire. 1250 01:19:59,837 --> 01:20:02,924 Si tu survis à ces cognes, ils pourront aussi. 1251 01:20:03,007 --> 01:20:04,800 Les gens en ont marre. 1252 01:20:04,884 --> 01:20:08,763 Le pays est au bord de l'explosion et t'es le détonateur. 1253 01:20:08,846 --> 01:20:11,098 Tu te trompes ! 1254 01:20:12,350 --> 01:20:14,602 Je veux seulement revoir ma famille. 1255 01:20:14,685 --> 01:20:17,438 C'est toi contre le monde entier, frère. 1256 01:20:17,563 --> 01:20:19,106 Si tu faisais double emploi ? 1257 01:20:32,203 --> 01:20:35,831 Maman croit que la salle de bains est hantée. T'es chez toi. 1258 01:20:36,666 --> 01:20:39,710 Si le couloir est éteint, c'est qu'elle dort. 1259 01:20:43,756 --> 01:20:44,924 J'apprécie ton aide, 1260 01:20:45,758 --> 01:20:49,011 mais s'ils l'apprennent, les assassins de ton père 1261 01:20:50,179 --> 01:20:52,014 vont débarquer. 1262 01:20:52,098 --> 01:20:53,391 L'espoir fait vivre. 1263 01:20:55,685 --> 01:20:58,187 SEMAINE 2 TERMINÉE 1264 01:20:58,271 --> 01:20:59,605 Un message pour Cathy. 1265 01:20:59,689 --> 01:21:01,065 52 000 ND CRÉDITÉS 1266 01:21:01,148 --> 01:21:02,942 Au cas où. 1267 01:21:03,734 --> 01:21:07,113 Quelques conseils de ton paternel. 1268 01:21:07,196 --> 01:21:09,031 Règle n° 1 : 1269 01:21:10,324 --> 01:21:13,411 prends soin de ta mère. C'est ta meilleure amie. 1270 01:21:14,078 --> 01:21:16,914 Règle n° 2 : les brutes sont des lâches. 1271 01:21:17,582 --> 01:21:18,916 Te laisse pas faire. 1272 01:21:19,542 --> 01:21:20,501 Règle n° 3 : 1273 01:21:20,585 --> 01:21:24,755 on peut être fort et gentil, en même temps. 1274 01:21:25,256 --> 01:21:26,632 VIREZ VOS CAMÉRAS ! 1275 01:21:26,716 --> 01:21:30,303 Règle n° 4 : ne crois pas ce que dit Network, en aucun cas. 1276 01:21:30,386 --> 01:21:31,971 COMITÉ DE NETWORK DAN KILLIAN 1277 01:21:32,054 --> 01:21:33,389 Règle n° 5 : 1278 01:21:36,142 --> 01:21:37,310 n'oublie pas, 1279 01:21:38,144 --> 01:21:40,271 ton papa t'aime fort. 1280 01:21:42,148 --> 01:21:45,568 Je veillerai sur toi, quoi qu'il arrive. 1281 01:21:47,612 --> 01:21:50,281 J'en étais sûre. 1282 01:21:50,364 --> 01:21:52,199 Satan ! Assassin ! 1283 01:21:52,825 --> 01:21:55,411 T'approche pas de mon Eltie. 1284 01:21:55,494 --> 01:21:56,787 Espèce de sauvage ! 1285 01:21:56,871 --> 01:21:57,913 Maman, non. 1286 01:21:57,997 --> 01:22:01,000 Tu mangeras plus jamais de bébés chiens ! 1287 01:22:01,083 --> 01:22:02,918 Pas ça ! 1288 01:22:03,002 --> 01:22:04,587 Tout va bien. C'est un ami 1289 01:22:04,670 --> 01:22:06,172 Mais non ! 1290 01:22:06,255 --> 01:22:07,965 Madame, 1291 01:22:08,049 --> 01:22:11,302 si vous appuyez, la GCN arrivera arme au poing 1292 01:22:11,385 --> 01:22:15,431 et ils se fichent des dommages collatéraux. Ce sera un carnage. 1293 01:22:17,183 --> 01:22:20,895 On veut pas qu'une horde de cognes débarque ici, pas vrai ? 1294 01:22:23,230 --> 01:22:24,607 Non. 1295 01:22:26,484 --> 01:22:28,778 Garde Citoyenne de Network. La nature du délit ? 1296 01:22:28,861 --> 01:22:32,198 Ben Richards vient de s'introduire chez moi. 1297 01:22:32,281 --> 01:22:33,199 Restez où vous êtes. 1298 01:22:33,282 --> 01:22:34,367 - Pourquoi ? - Maman t'a vu. 1299 01:22:34,450 --> 01:22:36,160 Faut qu'on se tire. 1300 01:22:36,243 --> 01:22:38,788 Je veux 5 minutes de fun avec ces types. 1301 01:22:39,705 --> 01:22:40,831 De fun ? 1302 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 Prends ton sac, moi, les 'zines. 1303 01:22:45,795 --> 01:22:48,506 T'es fait comme un rat ! 1304 01:22:50,299 --> 01:22:52,218 Écoute-moi, c'est dangereux ! 1305 01:22:52,301 --> 01:22:53,469 Non. 1306 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 Maman ! Va dans la pièce de survie ! 1307 01:22:55,429 --> 01:22:57,264 Je veux le voir mourir. 1308 01:22:57,348 --> 01:23:00,184 T'entends, parasite ? Tu vas mourir ! 1309 01:23:01,977 --> 01:23:03,020 Ils sont là. 1310 01:23:18,786 --> 01:23:19,662 Maman ? 1311 01:23:19,745 --> 01:23:22,832 Il est ici ! Richards est dans le corridor ! 1312 01:23:22,915 --> 01:23:24,709 Descendez-le. 1313 01:23:25,793 --> 01:23:27,545 Lâche-moi. 1314 01:23:27,628 --> 01:23:29,755 Je veux pas rater ça. 1315 01:23:29,839 --> 01:23:31,465 Je veux tout voir ! 1316 01:23:32,466 --> 01:23:33,426 Allez, par ici. 1317 01:23:33,509 --> 01:23:35,302 Suis-moi. 1318 01:23:35,386 --> 01:23:39,390 Bande de débiles, vous vous êtes trompés de couloir ! 1319 01:23:39,473 --> 01:23:41,183 On est de ce côté ! 1320 01:23:49,775 --> 01:23:50,901 C'est parti. 1321 01:23:50,985 --> 01:23:53,320 T'es à la masse ? Pas le temps de jouer. 1322 01:23:53,404 --> 01:23:54,405 Oh que si. 1323 01:23:54,488 --> 01:23:57,616 Le délai minimal d'intervention des Hunters, c'est 4 min 30. 1324 01:23:57,700 --> 01:23:59,452 On sera partis bien avant. 1325 01:24:03,873 --> 01:24:06,751 Les gros bras ! 1326 01:24:26,604 --> 01:24:28,481 J'aime le poulet bien grillé ! 1327 01:24:28,564 --> 01:24:30,191 - Tirons-nous ! - Suis-moi. 1328 01:24:38,866 --> 01:24:39,992 Amène-toi ! 1329 01:24:49,585 --> 01:24:50,669 Par ici ! 1330 01:24:58,511 --> 01:24:59,637 Pourquoi venir ici ? 1331 01:25:13,192 --> 01:25:15,861 Elton, pourquoi on est montés ? 1332 01:25:19,865 --> 01:25:21,158 Pour ça ! 1333 01:25:22,243 --> 01:25:25,079 Tu nous as fait monter ici pour jouer au pompier ? 1334 01:25:25,162 --> 01:25:29,667 Je nous ai fait monter pour qu'on joue ensemble aux pompiers ! 1335 01:25:36,507 --> 01:25:39,718 T'as vu ? 4 minutes pile. Je t'avais dit qu'on serait partis. 1336 01:25:39,802 --> 01:25:43,472 Partis ? On est encore dans ta baraque ! 1337 01:25:45,057 --> 01:25:46,225 Plus pour longtemps ! 1338 01:25:57,820 --> 01:26:00,698 Lampe torche tactique. Super puissante. 1339 01:26:03,075 --> 01:26:04,201 Viens. 1340 01:26:13,252 --> 01:26:15,504 Je vais te couper les jarrets et te traîner. 1341 01:26:15,588 --> 01:26:18,549 Le chef veut en finir avec toi, en live. 1342 01:26:59,798 --> 01:27:01,258 Empêche-le de répondre. 1343 01:27:03,302 --> 01:27:04,887 Il est là ? 1344 01:27:04,970 --> 01:27:07,264 - Oui. - Passe-le-moi. 1345 01:27:07,348 --> 01:27:08,265 On te demande. 1346 01:27:12,895 --> 01:27:14,897 Le voilà. 1347 01:27:14,980 --> 01:27:17,274 Super boulot, M. Richards. C'est une tuerie. 1348 01:27:17,358 --> 01:27:18,692 Une tuerie ? 1349 01:27:18,776 --> 01:27:21,570 Les gens y restent, espèce de taré ! 1350 01:27:22,488 --> 01:27:25,449 Vous truquez tout, alors truquez l'intégralité du jeu. 1351 01:27:25,532 --> 01:27:27,201 On a bien essayé, 1352 01:27:27,284 --> 01:27:30,746 mais les humains apportent un zeste d'imprévisibilité. 1353 01:27:30,829 --> 01:27:33,332 Le public est avide de ces accidents heureux. 1354 01:27:33,415 --> 01:27:34,959 - Un petit conseil ? - Sans façon. 1355 01:27:35,626 --> 01:27:37,336 Créditez ma famille. 1356 01:27:37,419 --> 01:27:38,963 Richards, attendez. 1357 01:27:39,755 --> 01:27:44,218 Vous pouvez encore gagner, mais il va falloir la jouer fine. 1358 01:27:44,301 --> 01:27:46,220 Je vous envoie une caméra nomade. 1359 01:27:47,596 --> 01:27:50,891 Achevez le Hunter et attendez mon top pour sortir. 1360 01:27:51,642 --> 01:27:53,519 Vous me demandez de buter un des vôtres ? 1361 01:27:53,602 --> 01:27:55,646 C'est de l'or pour la Free-V. 1362 01:27:55,729 --> 01:27:59,525 Sur vous dans 5… 4… 1363 01:28:00,025 --> 01:28:01,193 3… 1364 01:28:01,276 --> 01:28:02,736 2… 1365 01:28:02,820 --> 01:28:04,196 1. 1366 01:28:04,279 --> 01:28:05,698 Action. 1367 01:28:14,498 --> 01:28:15,457 Monte. 1368 01:28:16,583 --> 01:28:18,836 - Pied au plancher. - Et les portes ? 1369 01:28:24,633 --> 01:28:25,467 Accroche-toi ! 1370 01:28:29,346 --> 01:28:30,889 - Par où ? - Le chemin de terre. 1371 01:28:32,641 --> 01:28:34,351 - Y a que ça. - Là ! 1372 01:28:34,435 --> 01:28:35,686 Le sentier ! 1373 01:28:40,899 --> 01:28:43,068 Fils de pute ! 1374 01:28:45,988 --> 01:28:49,867 Largue-moi après le pont. Je vais les ralentir. 1375 01:28:50,909 --> 01:28:52,745 Prends les petites routes jusqu'à l'abri. 1376 01:28:52,828 --> 01:28:54,830 Survivre, c'est gagner. 1377 01:28:59,877 --> 01:29:01,128 C'est là ! 1378 01:29:05,549 --> 01:29:06,884 Tiens, la carte. 1379 01:29:06,967 --> 01:29:09,428 L'abri de papa est au cœur de la forêt. 1380 01:29:10,137 --> 01:29:13,223 N'oublie pas, t'es le détonateur. 1381 01:29:29,490 --> 01:29:30,741 Feu vert pour Richards. 1382 01:29:39,875 --> 01:29:42,211 La course est finie, Richards. 1383 01:29:44,338 --> 01:29:45,297 Et puis merde, 1384 01:29:47,299 --> 01:29:49,051 je suis le détonateur. 1385 01:30:11,573 --> 01:30:12,491 BONUS 1386 01:30:12,574 --> 01:30:13,492 GORILLE 1387 01:30:13,575 --> 01:30:14,493 MORT 1388 01:30:14,576 --> 01:30:15,494 100 000 ND 1389 01:30:15,577 --> 01:30:16,537 CRÉDITÉS 1390 01:30:17,621 --> 01:30:19,248 Le vertige de la traque. 1391 01:30:19,998 --> 01:30:21,208 Vous le ressentez ? 1392 01:30:23,043 --> 01:30:24,419 Le pouls s'accélère, 1393 01:30:24,503 --> 01:30:25,504 JOUR 17 1394 01:30:25,587 --> 01:30:28,465 l'adrénaline pulse le sang dans vos veines, 1395 01:30:29,216 --> 01:30:31,135 Ce n'est plus un jeu, 1396 01:30:32,553 --> 01:30:34,513 c'est une question de vie ou de mort. 1397 01:30:35,514 --> 01:30:37,599 Vous le sentez, M. Richards ? 1398 01:30:38,350 --> 01:30:41,854 Félicitations. Vous avez éliminé un Hunter. 1399 01:30:42,563 --> 01:30:44,439 Il en reste 4, 1400 01:30:44,523 --> 01:30:48,652 sans compter tous les citoyens de notre belle nation. 1401 01:30:48,735 --> 01:30:51,321 "105 pas à l'ouest du gros rocher. 1402 01:30:51,405 --> 01:30:53,532 Abri creusé à flanc de colline." 1403 01:30:55,033 --> 01:30:56,702 Eh merde. 1404 01:30:56,785 --> 01:30:59,204 Vous la flairez ? 1405 01:31:00,080 --> 01:31:02,332 L'odeur âcre de la peur, 1406 01:31:02,416 --> 01:31:06,003 quand l'animal traqué comprend qu'il est cerné. 1407 01:31:06,086 --> 01:31:09,673 La réalité le rattrape alors qu'il cherche une cachette… 1408 01:31:09,756 --> 01:31:11,175 LIBERTY SPRINGS NOUVELLE COMMUNAUTÉ DE STANDING DU MAINE 1409 01:31:11,258 --> 01:31:12,426 …dans un ultime espoir de survie, 1410 01:31:12,509 --> 01:31:16,513 mais au fond de lui, il sait qu'il est déjà trop tard. Parce que… 1411 01:31:17,222 --> 01:31:21,393 on est en Amérique, bordel ! Faut pas nous faire chier ! 1412 01:31:22,853 --> 01:31:26,523 La violence est dans notre ADN ! Laissez-la jaillir ! 1413 01:31:27,149 --> 01:31:31,612 Richards a tracé sa route. À vous de lui montrer où elle prend fin. 1414 01:31:32,321 --> 01:31:35,490 Ouvrez l'œil pour voir la terreur dans les siens 1415 01:31:35,574 --> 01:31:38,243 et traquez-le ! 1416 01:31:38,327 --> 01:31:41,622 Traquez-le ! 1417 01:31:41,705 --> 01:31:44,583 Traquez-le ! 1418 01:32:06,188 --> 01:32:09,274 Oui, je vois. 1419 01:32:12,319 --> 01:32:14,363 C'est papa ! 1420 01:32:16,740 --> 01:32:19,076 Regarde. Regarde. 1421 01:32:26,708 --> 01:32:28,961 Je t'avais donné ma parole. 1422 01:32:31,088 --> 01:32:34,132 Personne survit à ce jeu. 1423 01:32:56,405 --> 01:32:59,866 Ce message s'adresse à Killian. 1424 01:33:01,326 --> 01:33:02,619 Salut, Dan. 1425 01:33:03,870 --> 01:33:05,664 Je commence à piger le jeu. 1426 01:33:07,708 --> 01:33:10,794 Il s'agit pas de gagner ni de perdre, 1427 01:33:11,545 --> 01:33:13,797 mais de faire de l'audience, 1428 01:33:13,880 --> 01:33:16,341 en misant sur le max de chaos que je peux causer. 1429 01:33:17,426 --> 01:33:19,052 Je vais aller jusqu'au bout. 1430 01:33:19,136 --> 01:33:20,304 POSTEZ-LA 1431 01:33:20,387 --> 01:33:22,556 Et j'arrête de jouer défensif. 1432 01:33:22,639 --> 01:33:23,807 CANADA 536 KM 1433 01:33:23,890 --> 01:33:24,975 Je t'explique : 1434 01:33:25,600 --> 01:33:28,979 je reverrai ma famille 1435 01:33:29,062 --> 01:33:31,565 et tant que l'argent leur sera crédité, 1436 01:33:31,648 --> 01:33:33,900 tu peux mettre qui tu veux sur mon chemin, 1437 01:33:33,984 --> 01:33:36,528 je les défoncerai tous. 1438 01:33:38,196 --> 01:33:40,365 Je connais tes coups tordus, 1439 01:33:40,449 --> 01:33:44,745 mais écoute bien, fils de pute, je viens de la Zone. 1440 01:33:44,828 --> 01:33:46,663 On oublie les règles. 1441 01:33:46,747 --> 01:33:49,666 À une destruction mutuellement bénéfique. 1442 01:33:49,750 --> 01:33:50,709 Tu veux du spectacle ? 1443 01:33:50,792 --> 01:33:51,626 Bordel. 1444 01:33:51,710 --> 01:33:53,045 Tu vas en avoir. 1445 01:33:58,675 --> 01:33:59,968 Vas-y, chante. 1446 01:34:00,052 --> 01:34:02,346 C'est parti. 1447 01:34:02,429 --> 01:34:03,513 Enfin ! 1448 01:34:03,597 --> 01:34:06,058 Nous interrompons Los Americanos pour un live de Running Man. 1449 01:34:06,141 --> 01:34:07,309 C'est chiant ! 1450 01:34:07,392 --> 01:34:09,644 - Qui regarde ce truc ? - Les pauvres. 1451 01:34:09,728 --> 01:34:10,562 Zaza ! 1452 01:34:10,645 --> 01:34:12,230 Ils sont assez débiles pour y croire. 1453 01:34:12,314 --> 01:34:14,566 C'est trop fake. 1454 01:34:15,859 --> 01:34:17,110 Ça va ? 1455 01:34:17,736 --> 01:34:21,615 Qu'est-ce qu'il y a ? Ne la frappez pas ! 1456 01:34:22,282 --> 01:34:24,284 En manuel ! 1457 01:34:25,452 --> 01:34:27,371 Allez ! La prochaine vers le nord. 1458 01:34:27,454 --> 01:34:29,581 Impossible, ma batterie est vide. 1459 01:34:29,664 --> 01:34:31,958 Votre batterie indique 93 %. 1460 01:34:32,709 --> 01:34:38,673 Ces cognes vont nous pulvériser si vous faites pas marche arrière, immédiatement ! 1461 01:34:45,472 --> 01:34:48,225 Véhicule endommagé. 1462 01:34:49,434 --> 01:34:51,103 Allez ! 1463 01:34:56,233 --> 01:34:57,234 À gauche ! 1464 01:35:07,035 --> 01:35:09,704 Je comprends l'utilité des voitures autonomes. 1465 01:35:09,788 --> 01:35:11,415 Recalcul de l'itinéraire. 1466 01:35:12,791 --> 01:35:15,585 PROFIL DE CITOYENNE AMELIA WILLIAMS 1467 01:35:16,920 --> 01:35:18,880 On continue vers le nord, 1468 01:35:18,964 --> 01:35:20,715 jusqu'à la frontière. 1469 01:35:22,509 --> 01:35:26,096 Allez-y, dites ce que vous avez à dire. 1470 01:35:26,179 --> 01:35:27,722 À quoi bon ? 1471 01:35:27,806 --> 01:35:29,891 À vous faire disjoncter et me tuer ? 1472 01:35:30,809 --> 01:35:31,935 Non. 1473 01:35:32,644 --> 01:35:35,021 Vous avez une minute pour vider votre sac. 1474 01:35:35,063 --> 01:35:37,190 Vous n'avez pas honte ? 1475 01:35:38,733 --> 01:35:41,236 Comment osez-vous critiquer ma conduite ? 1476 01:35:41,319 --> 01:35:43,613 Me dire comment utiliser ma voiture ? 1477 01:35:44,322 --> 01:35:46,199 Je suis une bonne citoyenne ! 1478 01:35:46,283 --> 01:35:48,285 Vous me faites vomir. 1479 01:35:49,453 --> 01:35:52,956 Vous laissez votre bébé mourir de faim, avec votre horrible femme. 1480 01:35:53,540 --> 01:35:54,749 Pour quoi ? 1481 01:35:54,833 --> 01:35:56,793 Tuer des gens pour de l'argent ? 1482 01:35:57,544 --> 01:35:59,629 Et vous tuez les plus honorables, 1483 01:35:59,713 --> 01:36:03,633 ceux qui nous protègent de parasites comme vous ! 1484 01:36:03,717 --> 01:36:06,261 Et je n'emploie jamais ce mot ! 1485 01:36:11,725 --> 01:36:13,268 Voilà ma famille. 1486 01:36:15,437 --> 01:36:17,606 Quand ça a été à nous d'aller au parc, 1487 01:36:17,689 --> 01:36:20,901 j'ai regardé Cathy goûter à sa première glace. 1488 01:36:22,903 --> 01:36:25,322 C'est mon plus précieux souvenir. 1489 01:36:25,405 --> 01:36:27,282 Oui, vous avez raison. 1490 01:36:27,365 --> 01:36:30,118 Le jeu est trop fake. 1491 01:36:30,202 --> 01:36:32,329 Pas les balles, ni les morts, 1492 01:36:32,412 --> 01:36:37,250 mais tout ce qui pousse vos semblables à penser qu'ils valent mieux que les miens. 1493 01:36:37,334 --> 01:36:40,003 Combien vous a coûté ce foulard ? 1494 01:36:41,630 --> 01:36:45,634 Plus que le traitement pour sauver ma fille de la grippe ? 1495 01:36:45,717 --> 01:36:47,219 De la grippe ! 1496 01:36:47,302 --> 01:36:51,473 C'est une vie humaine que vous portez autour du cou. 1497 01:36:53,099 --> 01:36:55,644 Ça a pas l'air de vous gêner. 1498 01:36:55,727 --> 01:36:57,604 J'avoue, c'est un beau foulard. 1499 01:36:58,730 --> 01:37:00,106 Je suis pas un monstre. 1500 01:37:00,190 --> 01:37:02,108 Non, je vous interdis de pleurer. 1501 01:37:02,192 --> 01:37:04,486 Sinon je nous flingue tous les deux. 1502 01:37:04,569 --> 01:37:06,613 Vous pleurerez à la fin. 1503 01:37:06,696 --> 01:37:08,448 Ça finira quand ? 1504 01:37:09,950 --> 01:37:10,784 Merde. 1505 01:37:10,867 --> 01:37:13,828 Priorité véhicule d'urgence. Joli ! 1506 01:37:13,912 --> 01:37:14,913 Désactivez-le ! 1507 01:37:14,996 --> 01:37:16,873 - Vous garez pas ! - Je sais pas faire ! 1508 01:37:16,957 --> 01:37:19,751 Arrêt dans 30 mètres. 1509 01:37:20,293 --> 01:37:21,127 15 mètres. 1510 01:37:21,211 --> 01:37:23,213 Rangez-vous ! 1511 01:37:23,296 --> 01:37:25,048 Arrêt dans 5 mètres. 1512 01:37:25,924 --> 01:37:28,510 Arrêt réussi. Joli ! 1513 01:37:28,593 --> 01:37:30,595 FORCES MILICIPALES 1514 01:37:33,848 --> 01:37:35,267 Bien le bonjour, Richards. 1515 01:37:35,350 --> 01:37:39,354 Ceci est une intervention des Forces Milicipales de Rustic Rock. 1516 01:37:39,437 --> 01:37:43,400 On veille à la sécurité de nos terres au nom de Network. 1517 01:37:43,483 --> 01:37:45,694 Vous bilez pas, madame, on est les gentils. 1518 01:37:45,777 --> 01:37:47,737 Vous avez qu'à sortir. 1519 01:37:47,821 --> 01:37:49,489 On vous fera pas de mal. 1520 01:37:49,573 --> 01:37:51,074 C'est lui qu'on veut. 1521 01:37:55,036 --> 01:37:56,580 Allez-y. 1522 01:38:06,798 --> 01:38:08,800 Putain mais c'est quoi, ça ? 1523 01:38:09,551 --> 01:38:13,263 Les producteurs les ont tués. Plutôt que moi. 1524 01:38:13,346 --> 01:38:14,306 Pourquoi ils feraient ça ? 1525 01:38:14,389 --> 01:38:16,558 Ces hommes voulaient me protéger de vous. 1526 01:38:16,641 --> 01:38:20,061 Vous allez enfin capter ? C'est pas moi, le méchant ! 1527 01:38:25,400 --> 01:38:26,484 Prenez la voiture. 1528 01:38:26,568 --> 01:38:28,612 Fichez le camp. Je vous ferai rien. 1529 01:38:28,695 --> 01:38:30,905 Vous seriez épargnée après avoir vu ça ? 1530 01:38:30,989 --> 01:38:33,325 - Vous voilà au casting. - C'est faux ! 1531 01:38:33,408 --> 01:38:36,703 Richards est en vie et il a un otage. 1532 01:38:36,786 --> 01:38:40,248 Amelia Williams, 27 ans, agente immobilière à Bangor dans le Maine. 1533 01:38:40,332 --> 01:38:43,752 Au secours ! Il est armé ! 1534 01:38:44,669 --> 01:38:46,087 Bienvenue dans Running Man. 1535 01:38:46,171 --> 01:38:48,548 Sortez-moi de là ! 1536 01:38:48,632 --> 01:38:50,842 La crise continue 1537 01:38:50,925 --> 01:38:53,637 alors que l'Alpine de Mlle Williams roule vers le nord. 1538 01:38:53,720 --> 01:38:57,766 La prise d'otage a contraint la GCN à l'alerte maximale. 1539 01:38:57,849 --> 01:38:59,267 Au secours ! 1540 01:38:59,351 --> 01:39:00,352 Éteignez. 1541 01:39:00,435 --> 01:39:01,853 Éteignez ça ! 1542 01:39:06,608 --> 01:39:08,276 Richards est vivant ! 1543 01:39:16,368 --> 01:39:18,536 - J'y crois pas. - Cognes ! 1544 01:39:18,620 --> 01:39:19,454 COGNES ! 1545 01:39:19,537 --> 01:39:20,497 Fais attention ! 1546 01:39:20,580 --> 01:39:22,374 Oui, c'est le grand barnum. 1547 01:39:22,457 --> 01:39:24,084 Ils se contentent de filmer ? 1548 01:39:24,167 --> 01:39:27,587 Si un Runner fait de l'audience, ils le laissent courir. 1549 01:39:27,671 --> 01:39:29,464 Richards est vivant ! 1550 01:39:29,547 --> 01:39:31,299 C'est un barrage ? 1551 01:39:31,383 --> 01:39:33,426 Merde. Bon. 1552 01:39:33,510 --> 01:39:35,887 Si on joue notre rôle, on passera. 1553 01:39:39,849 --> 01:39:42,936 Vous arrêtez pas. Ils tireront pas. 1554 01:39:43,019 --> 01:39:44,521 Comment le savez-vous ? 1555 01:39:44,604 --> 01:39:47,315 Ils attendent l'émission pour le faire en live. 1556 01:39:47,399 --> 01:39:48,733 Faire quoi ? 1557 01:39:49,526 --> 01:39:50,360 Me tuer. 1558 01:39:52,487 --> 01:39:53,988 Richards est vivant ! 1559 01:39:54,864 --> 01:39:56,324 Ils nous laissent passer. 1560 01:39:58,451 --> 01:40:00,578 C'est quoi, ces cris ? C'est moi, l'otage. 1561 01:40:01,996 --> 01:40:03,248 Je rêve. 1562 01:40:03,331 --> 01:40:04,207 PREMIÈRE CLASSE, PIRE CLASSE 1563 01:40:05,750 --> 01:40:07,210 Je peux avoir le revolver ? 1564 01:40:08,378 --> 01:40:11,297 Comment refuser ? C'est vous, le héros. 1565 01:40:12,424 --> 01:40:14,134 Faites-moi confiance, 1566 01:40:14,843 --> 01:40:16,761 on devrait plus en avoir besoin. 1567 01:40:17,971 --> 01:40:20,348 Repérez & Rapportez, je vous écoute. 1568 01:40:20,432 --> 01:40:22,183 Je viens de voir Ben Richards. 1569 01:40:22,267 --> 01:40:23,143 APPEL DE RICHARDS 1570 01:40:23,226 --> 01:40:26,688 Pardon. Je suis Ben Richards. 1571 01:40:26,730 --> 01:40:31,443 Si vous voulez éviter qu'Amelia meure, passez le message à Killian. 1572 01:40:31,526 --> 01:40:33,236 Faites ce qu'il dit ! 1573 01:40:33,319 --> 01:40:35,029 Écoutez la petite dame. 1574 01:40:35,947 --> 01:40:39,284 Richards est vivant ! 1575 01:41:08,313 --> 01:41:09,647 Avant de nous descendre 1576 01:41:10,356 --> 01:41:13,026 et d'inventer un bobard pour vous justifier, 1577 01:41:13,860 --> 01:41:16,946 regardez tous ces gens qui sauront la vérité. 1578 01:41:17,030 --> 01:41:18,448 Prêts à tous les tuer ? 1579 01:41:19,115 --> 01:41:20,784 Moi, oui. 1580 01:41:21,826 --> 01:41:25,246 Je tiens le mégaphone de la main droite, 1581 01:41:25,330 --> 01:41:28,416 pendant que la gauche est dans ma poche 1582 01:41:28,500 --> 01:41:32,170 posée sur 5 kilos de Black Irish. 1583 01:41:35,924 --> 01:41:38,551 Quand je bossais pour Net-Energies, 1584 01:41:39,219 --> 01:41:43,306 les amas de 2 tonnes, on les explosait avec moins d'1 g. 1585 01:41:43,389 --> 01:41:44,682 Avec 5 kilos, 1586 01:41:44,766 --> 01:41:47,101 j'atomise tout dans un rayon de 800 m. 1587 01:41:53,817 --> 01:41:56,110 Mon cul. 1588 01:41:56,194 --> 01:42:00,740 La BFE-20 est l'explosif à usage civil le plus réglementé 1589 01:42:00,824 --> 01:42:03,326 et t'es passé par aucun État où on en vend. 1590 01:42:04,327 --> 01:42:06,287 Molie t'a pas tout dit. 1591 01:42:06,371 --> 01:42:10,625 J'ai le doigt sur le déclencheur, déjà à moitié armé. 1592 01:42:10,708 --> 01:42:15,505 Je veux un de ces gros avions Flying-V grand luxe 1593 01:42:16,339 --> 01:42:19,884 et 2 auto-chutes remis à Amelia avant l'accès à bord. 1594 01:42:19,968 --> 01:42:23,638 S'ils ont été sabotés, si tu tentes un truc 1595 01:42:24,430 --> 01:42:28,977 ou si tu bouges pas tes camions pour que j'accède au tarmac immédiatement, 1596 01:42:29,060 --> 01:42:31,813 t'entendras même pas le boum. 1597 01:42:31,938 --> 01:42:35,400 On se retrouvera en enfer et je te rirai à la gueule. 1598 01:42:35,483 --> 01:42:36,609 T'as une minute. 1599 01:42:41,489 --> 01:42:43,658 On sera vite fixés. 1600 01:42:43,741 --> 01:42:46,077 Il est en direct avec le boss. 1601 01:42:48,162 --> 01:42:49,539 Vous pouvez encore partir. 1602 01:42:52,917 --> 01:42:55,837 J'ai eu l'impression d'être la méchante. 1603 01:42:57,130 --> 01:42:58,923 Je dois prouver le contraire. 1604 01:42:59,799 --> 01:43:01,509 On s'en fout de mon avis. 1605 01:43:03,219 --> 01:43:05,096 Je le fais pas pour vous. 1606 01:43:08,266 --> 01:43:09,517 Alors, on fait quoi ? 1607 01:43:09,601 --> 01:43:10,810 Laissez-le passer. 1608 01:43:10,894 --> 01:43:13,271 On les convainc que votre sac est une bombe 1609 01:43:13,354 --> 01:43:16,399 et on saute une fois au-dessus du Canada. 1610 01:43:16,482 --> 01:43:19,027 Ils me laisseront jamais gagner. 1611 01:43:19,110 --> 01:43:21,654 Je vais m'éclipser et attendre patiemment. 1612 01:43:21,738 --> 01:43:23,615 Il reste à amuser le public 1613 01:43:23,698 --> 01:43:26,492 jusqu'au survol de la frontière. 1614 01:43:26,576 --> 01:43:28,494 Et si ça marche pas ? 1615 01:43:28,578 --> 01:43:31,664 Je compte sur vous. Jouez la peur, pétez un câble, 1616 01:43:32,290 --> 01:43:35,835 jurez, criez, balancez-moi les pires insultes. 1617 01:43:37,712 --> 01:43:39,756 Souvenez-vous, tout ce qui est horrible, 1618 01:43:40,673 --> 01:43:42,342 c'est de l'or pour la Free-V. 1619 01:43:43,885 --> 01:43:46,304 Prenez l'air terrorisé devant McCone. 1620 01:43:46,387 --> 01:43:48,431 J'aurai pas à me forcer. 1621 01:43:48,514 --> 01:43:50,141 Il saisit son flingue, 1622 01:43:50,725 --> 01:43:53,144 vous vous mettez à hurler. 1623 01:44:01,235 --> 01:44:03,738 Comme ça, tu te crois capable 1624 01:44:03,821 --> 01:44:06,115 de m'empêcher de revoir ma fille ? 1625 01:44:06,199 --> 01:44:08,242 On prend l'antenne à 20 h. 1626 01:44:08,326 --> 01:44:09,327 Monte à bord. 1627 01:44:09,410 --> 01:44:11,704 Si t'enlèves ton masque. 1628 01:44:11,788 --> 01:44:12,997 Le public va adorer. 1629 01:44:13,081 --> 01:44:14,916 Dans tes rêves. 1630 01:44:14,999 --> 01:44:17,251 - Fais ce qu'il dit. - Répétez. 1631 01:44:17,335 --> 01:44:19,128 Fais ce qu'il dit. Retire-le. 1632 01:44:33,226 --> 01:44:35,269 Le voilà ! 1633 01:44:40,984 --> 01:44:43,528 Amène-toi, ça commence à 20 h. 1634 01:44:47,907 --> 01:44:50,576 Bienvenue, M. Richards. 1635 01:44:50,660 --> 01:44:54,372 Vous accédez au Jet Grand Luxe Flying-V de Net-Aéronautique 1636 01:44:54,455 --> 01:44:56,749 l'excellence en matière de voyage privé. 1637 01:44:56,833 --> 01:44:59,085 Avec ses dispositifs de sécurité de pointe, 1638 01:44:59,168 --> 01:45:02,797 c'est la 1re classe portée au firmament. 1639 01:45:02,880 --> 01:45:07,593 Installez-vous et savourez le vol le plus relaxant de votre vie. 1640 01:45:08,594 --> 01:45:11,764 Bienvenue à bord, M. Richards. Commandant Holloway. 1641 01:45:11,848 --> 01:45:14,767 Veuillez m'excuser si je ne vous serre pas la main. 1642 01:45:15,393 --> 01:45:19,772 Voici le copilote, Duninger, et l'officier de navigation, Donahue, à votre gauche. 1643 01:45:20,648 --> 01:45:21,816 Il en manque un. 1644 01:45:24,527 --> 01:45:27,488 Commandant, y a combien de WC dans ce coucou ? 1645 01:45:27,572 --> 01:45:29,949 - Quatre. - Six. 1646 01:45:30,033 --> 01:45:32,160 Inspectez-les tous. 1647 01:45:32,243 --> 01:45:35,705 Une présence indésirable et le vol sera court. 1648 01:45:36,414 --> 01:45:37,832 Quelle est notre destination ? 1649 01:45:39,042 --> 01:45:42,086 Survolez les villas les plus huppées d'ici au Canada. 1650 01:45:43,046 --> 01:45:46,132 Volez bas et prévenez-moi 10 minutes avant la frontière. 1651 01:45:46,215 --> 01:45:48,176 Comme vous voudrez. 1652 01:45:58,811 --> 01:46:01,230 Le signal lumineux est éteint. 1653 01:46:01,314 --> 01:46:03,024 Vous pouvez circuler en cabine. 1654 01:46:04,067 --> 01:46:07,070 6 minutes avant l'antenne. Avale ton dernier repas 1655 01:46:07,153 --> 01:46:10,615 avant que je te tue devant 2 milliards de gens. 1656 01:46:12,200 --> 01:46:14,660 Toi, tu devrais passer au maquillage. 1657 01:46:14,744 --> 01:46:16,871 Oublie le direct ! C'est parti ! 1658 01:46:16,954 --> 01:46:19,791 - Sérieux ? On peut partir tous ensemble. - Arrêtez ! 1659 01:46:19,874 --> 01:46:22,001 Viens, gros dur ! 1660 01:46:22,085 --> 01:46:23,044 Fais-moi trembler. 1661 01:46:23,127 --> 01:46:25,338 Montrez-lui la bombe 1662 01:46:25,421 --> 01:46:27,590 avant qu'il tire et nous tue tous ! 1663 01:46:27,673 --> 01:46:29,425 Montrez-lui ! 1664 01:46:30,551 --> 01:46:32,220 J'en peux plus ! 1665 01:46:32,303 --> 01:46:34,597 Vous m'entendez ? Je suis à bout ! 1666 01:46:35,890 --> 01:46:39,143 Si je te proposais l'amnistie et un visa de sortie ? 1667 01:46:39,227 --> 01:46:42,939 T'es qu'un méchant de foire. Tu décides de rien. 1668 01:46:43,022 --> 01:46:45,441 Très vrai, M. Richards. Lui, non, 1669 01:46:45,525 --> 01:46:48,152 - mais moi, oui. - Voilà ma proposition. 1670 01:46:48,236 --> 01:46:51,656 Dites à vos Hunters aux manettes de faire ce que je dis, 1671 01:46:51,739 --> 01:46:55,451 sans quoi je fais sauter le jet et ce petit monde avec ! 1672 01:46:55,535 --> 01:47:01,457 J'admire la conviction que vous y mettez mais le temps presse. Je vais être direct, 1673 01:47:01,541 --> 01:47:02,708 on sait que vous bluffez. 1674 01:47:04,252 --> 01:47:07,880 Le Flying-V Type 2 a des scanners intégrés aux portes. 1675 01:47:08,673 --> 01:47:10,967 C'était terriblement divertissant 1676 01:47:11,050 --> 01:47:14,846 mais vous pouvez rendre son joli sac à Amelia. 1677 01:47:20,935 --> 01:47:22,270 Evan. 1678 01:47:23,521 --> 01:47:24,981 Evan, pas ça. 1679 01:47:25,064 --> 01:47:26,357 Game over. 1680 01:47:28,025 --> 01:47:29,318 Sécurisez votre arme. 1681 01:47:29,402 --> 01:47:30,987 Evan, ça va pas la tête ? 1682 01:47:31,070 --> 01:47:32,530 L'émission n'a pas commencé. 1683 01:47:32,613 --> 01:47:35,116 Rends ton arme et va à l'arrière du jet. 1684 01:47:39,162 --> 01:47:40,204 Merci. 1685 01:47:40,788 --> 01:47:43,040 Restes-y jusqu'à nouvel ordre. 1686 01:47:45,918 --> 01:47:48,171 Je dois discuter avec M. Richards 1687 01:47:48,254 --> 01:47:50,006 d'un sujet délicat, 1688 01:47:51,716 --> 01:47:53,676 en privé. 1689 01:47:56,971 --> 01:48:00,683 Il n'y a pas si longtemps, une personne faisant mon métier 1690 01:48:00,766 --> 01:48:02,226 jugeait plus important 1691 01:48:02,310 --> 01:48:05,563 d'assener un message faussement moral à la société 1692 01:48:05,646 --> 01:48:08,566 que de simplement la divertir, 1693 01:48:09,275 --> 01:48:11,986 oubliant le pouvoir de l'illusion, le pouvoir de la star, 1694 01:48:12,069 --> 01:48:14,447 ce que vous êtes, Richards. 1695 01:48:14,530 --> 01:48:17,283 C'est pourquoi on vous offre votre émission. 1696 01:48:17,366 --> 01:48:18,993 Imaginez plutôt : 1697 01:48:19,076 --> 01:48:21,871 un ancien Runner, absous par une vengeance légitime, 1698 01:48:21,954 --> 01:48:26,834 fait volte-face et devient une arme fatale au service du bien. 1699 01:48:26,918 --> 01:48:30,546 On le surnomme : Le Hunter. 1700 01:48:30,630 --> 01:48:35,134 La direction m'autorise à vous payer 5 millions de ND par saison, 1701 01:48:35,218 --> 01:48:36,594 à une seule condition. 1702 01:48:36,677 --> 01:48:39,055 Détendez-vous, regardez l'intro 1703 01:48:39,639 --> 01:48:43,142 et au top de Bobby, liquidez tous les Hunters à bord. 1704 01:48:43,226 --> 01:48:46,687 Condition remplie, on pilotera l'avion à distance jusqu'au studio 1705 01:48:46,771 --> 01:48:51,025 où le Président des États-Unis vous nommera Hunter n° 6. 1706 01:48:51,108 --> 01:48:53,736 Je travaille encore sur le titre. 1707 01:48:53,819 --> 01:48:56,614 Selon nos études, le scénario de la vengeance… 1708 01:48:56,697 --> 01:48:58,741 Je me vengerais de quoi ? 1709 01:48:58,824 --> 01:49:01,410 Qui applaudira le meurtrier de héros nationaux ? 1710 01:49:02,203 --> 01:49:03,663 Me la fais pas, Dan. 1711 01:49:03,746 --> 01:49:05,873 Je gère l'aspect créatif. 1712 01:49:05,957 --> 01:49:07,625 C'est niet. 1713 01:49:07,708 --> 01:49:09,252 Alors, on dit la vérité. 1714 01:49:11,963 --> 01:49:14,465 Vous vengez femme et enfant. 1715 01:49:17,551 --> 01:49:19,011 Pourquoi je te croirais ? 1716 01:49:19,095 --> 01:49:22,139 Parce que, si elles étaient en vie, je les tiendrais en joue 1717 01:49:22,223 --> 01:49:25,601 pour vous forcer à vous soumettre 1718 01:49:25,685 --> 01:49:28,187 ou je les torturerais devant vous. 1719 01:49:29,313 --> 01:49:30,731 Je voulais vous épargner ça 1720 01:49:30,815 --> 01:49:32,608 mais il est urgent de vous sauver. 1721 01:49:33,985 --> 01:49:36,988 Le Hunter tué ne faisait qu'un avec son équipe. 1722 01:49:37,071 --> 01:49:41,200 McCone et ceux dans le cockpit se sont rendus à Co-Op City, 1723 01:49:41,284 --> 01:49:43,577 à l'adresse secrète de Sheila et Cathy. 1724 01:49:44,662 --> 01:49:47,456 Ils ont contourné les agents de Prévoyance Famille. 1725 01:49:48,374 --> 01:49:50,293 Je regrette mais 1726 01:49:50,376 --> 01:49:52,003 il n'y a pas que des accidents heureux. 1727 01:50:01,804 --> 01:50:03,889 On veut vous voir gagner. 1728 01:50:03,973 --> 01:50:06,684 Le public est avec vous. 1729 01:50:06,767 --> 01:50:10,187 Quand ils verront McCone et les siens tuer votre famille, 1730 01:50:10,271 --> 01:50:12,690 ils seront prêts à vous suivre en enfer. 1731 01:50:12,773 --> 01:50:16,235 Pensez à l'impact sur votre image. 1732 01:50:16,319 --> 01:50:18,779 On prend l'antenne dans 30 secondes. 1733 01:50:19,572 --> 01:50:22,074 Il y a une arme derrière la machine à café. 1734 01:50:22,158 --> 01:50:24,618 Sans accord à la fin du générique, 1735 01:50:24,702 --> 01:50:28,456 j'ordonnerai aux assassins de votre famille, de vous tuer. 1736 01:50:41,886 --> 01:50:43,429 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1737 01:50:45,264 --> 01:50:47,183 Regardez et vous le saurez. 1738 01:50:57,485 --> 01:50:59,111 Un peu de calme, s'il vous plaît. 1739 01:51:01,113 --> 01:51:02,281 Chers fans, 1740 01:51:03,282 --> 01:51:05,826 nous débutons cette édition le cœur gros. 1741 01:51:06,827 --> 01:51:10,289 À Running Man, nous suivons les règles à la lettre, 1742 01:51:10,373 --> 01:51:14,293 et cela m'attriste d'avoir à vous dire qu'une règle majeure 1743 01:51:14,377 --> 01:51:18,381 a été enfreinte par ceux en charge de les faire respecter : 1744 01:51:18,464 --> 01:51:21,217 McCone et ses Hunters. 1745 01:51:21,842 --> 01:51:23,386 Cette règle stipule 1746 01:51:23,469 --> 01:51:27,223 que nous assurons la sécurité de la famille des Runners. 1747 01:51:29,350 --> 01:51:31,268 Sans cela, personne ne jouerait. 1748 01:51:32,937 --> 01:51:35,189 Il nous semblait juste 1749 01:51:35,272 --> 01:51:38,234 de laisser Richards punir lui-même cette grave infraction. 1750 01:51:39,360 --> 01:51:42,822 Retrouvons-le en duplex et espérons qu'il en aura le cran. 1751 01:51:48,744 --> 01:51:50,704 Tu nous fais du café ? 1752 01:51:50,788 --> 01:51:51,956 Oui, 1753 01:51:52,039 --> 01:51:53,040 tu l'aimes comment ? 1754 01:52:22,903 --> 01:52:26,532 Alerte altitude. 1755 01:52:38,878 --> 01:52:40,838 Activation pilote à distance. 1756 01:52:47,595 --> 01:52:49,346 Désactivation. 1757 01:52:58,606 --> 01:52:59,773 Alerte altitude. 1758 01:53:03,903 --> 01:53:06,530 Activation pilote à distance. 1759 01:53:08,449 --> 01:53:09,742 Et… 1760 01:53:10,451 --> 01:53:12,036 il n'en resta qu'un. 1761 01:53:13,787 --> 01:53:15,623 3 Hunters éliminés 1762 01:53:15,706 --> 01:53:19,460 mais le plus redoutable est toujours à bord du jet. 1763 01:53:22,171 --> 01:53:24,256 Il a pris un parachute, j'ai rien pu faire. 1764 01:53:25,424 --> 01:53:27,301 Mettez-le 1765 01:53:27,384 --> 01:53:28,677 et planquez-vous. 1766 01:53:28,761 --> 01:53:30,804 La proie est devenue prédateur. 1767 01:53:30,888 --> 01:53:32,473 McCone est pris au piège. 1768 01:53:32,556 --> 01:53:35,184 Il n'a nulle part où fuir ni se cacher. 1769 01:53:39,813 --> 01:53:44,109 M. Richards inspecte toutes les toilettes du Flying-V. 1770 01:53:46,237 --> 01:53:47,446 Ça fait quatre. 1771 01:53:49,698 --> 01:53:51,742 La mèche est allumée. 1772 01:53:51,825 --> 01:53:53,786 Ça ne tardera plus. 1773 01:53:54,495 --> 01:53:56,789 C'est parti. 1774 01:54:01,001 --> 01:54:02,586 Le moment de vérité. 1775 01:54:02,670 --> 01:54:03,504 Six, ordure. 1776 01:54:06,674 --> 01:54:09,134 On comprend sa déception. 1777 01:54:09,218 --> 01:54:12,263 La tension est à son comble, chers fans. 1778 01:54:12,346 --> 01:54:14,390 C'est maintenant que tout se joue. 1779 01:54:26,151 --> 01:54:29,113 Tu sais qui t'empêche de revoir ta môme ? 1780 01:54:31,073 --> 01:54:32,700 C'est toi ! 1781 01:54:48,632 --> 01:54:50,092 Richards est salement blessé… 1782 01:54:50,175 --> 01:54:51,760 Ferme ta gueule, Bobby ! 1783 01:54:53,387 --> 01:54:56,557 Tu vois comme on me traite, imagine ce qui t'attend, 1784 01:54:57,349 --> 01:54:58,183 crétin ! 1785 01:55:00,185 --> 01:55:02,771 Tu crois être le 1er à qui on fait une offre ? 1786 01:55:02,813 --> 01:55:07,151 Avec 2 semaines et des brouettes, tu te crois balèze ? 1787 01:55:10,237 --> 01:55:11,655 Essaie 29 jours. 1788 01:55:12,448 --> 01:55:13,699 Le plus plausible, c'est… 1789 01:55:13,782 --> 01:55:16,994 A : J'ai tué ta famille ? 1790 01:55:17,077 --> 01:55:21,707 B : Killian t'embrouille pour s'offrir un bain de sang pour clore la saison ? 1791 01:55:21,790 --> 01:55:22,625 Ou C : 1792 01:55:22,708 --> 01:55:26,211 T'es juste trop con pour deviner ? 1793 01:55:27,046 --> 01:55:30,924 Crois-en quelqu'un qui a accepté d'être Hunter plutôt que proie. 1794 01:55:31,008 --> 01:55:33,594 La seule fois où tu reverras les tiens, 1795 01:55:33,677 --> 01:55:36,221 ils les tortureront devant toi. 1796 01:55:37,264 --> 01:55:40,809 Ça rend assez dingue pour vouloir tout ravager. 1797 01:55:40,893 --> 01:55:42,561 C'est des conneries. 1798 01:55:44,855 --> 01:55:46,231 Vous dites tous des conneries. 1799 01:55:46,315 --> 01:55:48,525 En vérité, 1800 01:55:48,609 --> 01:55:50,527 je te rends un service. 1801 01:55:55,324 --> 01:55:57,242 Risque de dépressurisation. 1802 01:55:57,910 --> 01:56:00,621 Désarmement issues de secours. 1803 01:56:01,914 --> 01:56:05,042 J'ai pas besoin de flingue pour dégager ce loser. 1804 01:56:07,294 --> 01:56:08,337 T'as échappé à la Fatalité, 1805 01:56:12,132 --> 01:56:14,927 mais tu tromperas pas le Destin. 1806 01:56:15,886 --> 01:56:17,554 C'est moi, la star ! 1807 01:56:33,529 --> 01:56:36,573 Vas-y, gros dur. Fais-moi trembler. 1808 01:56:39,493 --> 01:56:41,078 Game over. 1809 01:56:56,760 --> 01:56:58,345 Tu me passes ton foulard ? 1810 01:57:09,606 --> 01:57:10,941 On va te renvoyer au sol. 1811 01:57:12,067 --> 01:57:13,402 Déverrouillage porte n° 2. 1812 01:57:15,070 --> 01:57:17,197 Le parachute devrait s'ouvrir seul. 1813 01:57:17,281 --> 01:57:19,158 Sinon, tu tires d'un coup sec. 1814 01:57:19,867 --> 01:57:23,620 À l'atterrissage, cours sans te retourner. 1815 01:57:25,748 --> 01:57:29,042 Quand je te le dis, tu rabats ça jusqu'en bas. 1816 01:57:31,920 --> 01:57:34,047 Désolée pour le mal qu'ils t'ont fait. 1817 01:57:35,549 --> 01:57:37,426 J'y suis pour beaucoup. 1818 01:57:44,975 --> 01:57:47,728 C'est un signe ! Faut pas que je… 1819 01:57:57,488 --> 01:58:00,407 Virez vos putains de caméras ! 1820 01:58:01,992 --> 01:58:03,535 Bande de trouducs ! 1821 01:58:03,619 --> 01:58:06,663 Richards est vivant, mesdames et messieurs ! 1822 01:58:07,998 --> 01:58:10,167 Allez, petit ! Vous y êtes presque. 1823 01:58:10,834 --> 01:58:13,921 Ben Richards, c'est vous, le meilleur. 1824 01:58:14,004 --> 01:58:16,131 Nous avons pris le contrôle du jet. 1825 01:58:16,215 --> 01:58:18,675 Nos meilleurs chirurgiens sont sur le tarmac, 1826 01:58:18,759 --> 01:58:21,136 prêts à vous remettre à neuf. 1827 01:58:21,220 --> 01:58:22,679 Un instant. 1828 01:58:22,763 --> 01:58:26,642 Pour la première fois à la Free-V, avec une annonce spéciale : 1829 01:58:26,725 --> 01:58:29,061 le créateur de Running Man, 1830 01:58:29,144 --> 01:58:31,855 notre super producteur Dan Killian ! 1831 01:58:33,273 --> 01:58:35,776 Monsieur Richards, à Network, 1832 01:58:35,859 --> 01:58:38,570 nous estimons que vous incarnez la force brute et le bon sens 1833 01:58:38,654 --> 01:58:42,407 foncièrement moral qui forgent ce pays. 1834 01:58:42,491 --> 01:58:44,868 Et nous aimerions… 1835 01:58:44,952 --> 01:58:47,162 Non, nous avons besoin d'en voir plus. 1836 01:58:47,788 --> 01:58:50,082 Cet été, retrouvez Ben Richards dans… 1837 01:58:50,833 --> 01:58:52,751 Hunter 6 ! 1838 01:58:52,835 --> 01:58:54,336 Félicitations, Ben. 1839 01:58:54,419 --> 01:58:56,380 Bienvenue dans notre grande famille. 1840 01:58:56,463 --> 01:58:58,173 J'ai déjà une famille. 1841 01:58:59,341 --> 01:59:00,968 Tu les as tuées, oui ou non ? 1842 01:59:02,094 --> 01:59:03,887 Va te faire, Dan ! 1843 01:59:03,971 --> 01:59:05,514 On applaudit Dan Killian ! 1844 01:59:07,558 --> 01:59:08,517 Allez, Ben. 1845 01:59:08,600 --> 01:59:10,060 On est en direct. 1846 01:59:11,061 --> 01:59:13,438 C'est l'occasion de vous livrer 1847 01:59:13,522 --> 01:59:14,773 à 2 milliards de gens. 1848 01:59:15,482 --> 01:59:17,484 Quel effet ça fait d'être un héros ? 1849 01:59:18,777 --> 01:59:22,322 Rien de ce que j'ai fait ici ne fait de moi un héros. 1850 01:59:24,533 --> 01:59:26,201 Quand j'ai tenté d'en être un, 1851 01:59:26,994 --> 01:59:29,037 j'ai fini blacklisté. 1852 01:59:32,332 --> 01:59:34,459 Ma fille est tombée malade 1853 01:59:36,503 --> 01:59:39,506 et c'est le seul boulot auquel j'avais droit. 1854 01:59:41,133 --> 01:59:43,635 On dirait que le but de la Free-V, 1855 01:59:44,678 --> 01:59:46,555 c'est de nous faire nous haïr. 1856 01:59:48,265 --> 01:59:50,642 Et ils continuent à nous dépouiller, 1857 01:59:51,852 --> 01:59:54,104 pendant qu'on se bat dans la boue. 1858 01:59:54,771 --> 01:59:57,149 Vous voulez entendre la vérité ? 1859 01:59:59,026 --> 02:00:00,152 Éteignez. 1860 02:00:00,986 --> 02:00:04,281 On se fait tous baiser par Network. 1861 02:00:04,907 --> 02:00:07,117 Cherchez qui tire les ficelles. 1862 02:00:07,993 --> 02:00:10,245 Repérez et rapportez-les. 1863 02:00:11,663 --> 02:00:13,248 Trouvez qui ils sont. 1864 02:00:13,332 --> 02:00:16,793 Vous venez d'en voir un : Dan Killian. 1865 02:00:17,586 --> 02:00:20,005 Retenez ce visage. 1866 02:00:22,925 --> 02:00:24,801 Regardez pas la Free-V. 1867 02:00:25,677 --> 02:00:27,346 Regardez plutôt qui la finance. 1868 02:00:28,388 --> 02:00:29,473 Éteignez. 1869 02:00:34,353 --> 02:00:37,356 PAS DE SIGNAL 1870 02:00:40,400 --> 02:00:41,818 Super speech. 1871 02:00:42,694 --> 02:00:45,030 Dommage que j'aie été le seul à l'entendre. 1872 02:00:45,113 --> 02:00:46,823 On était en coupure pub 1873 02:00:46,907 --> 02:00:49,743 depuis votre désaveu d'être un héros. 1874 02:00:49,826 --> 02:00:53,080 Vous êtes satisfait ? Ce laïus fera de vous un martyr ? 1875 02:00:53,956 --> 02:00:57,459 On reprend l'antenne dans 30 s. Cette fois, vous allez jouer votre rôle, 1876 02:00:57,542 --> 02:01:00,045 sans quoi, on balance ça. 1877 02:01:01,046 --> 02:01:05,092 Je vous avais dit que je cramerais l'immeuble et vous tous avec ! 1878 02:01:06,843 --> 02:01:08,095 Vous avez fait vite. 1879 02:01:08,178 --> 02:01:10,555 Coopérez. Foutez pas votre vie en l'air. 1880 02:01:10,639 --> 02:01:13,850 Me faites pas rediriger le jet sur l'immeuble de Network. 1881 02:01:13,934 --> 02:01:16,228 On vous explosera en vol. 1882 02:01:16,311 --> 02:01:19,189 Elles sont mortes ou vivantes, Dan ? 1883 02:01:19,773 --> 02:01:21,650 - Qui ? - Ma famille ! 1884 02:01:21,733 --> 02:01:24,945 Ça change quoi ? Si je disais vivantes, vous me croiriez ? 1885 02:01:25,028 --> 02:01:26,363 Antenne dans 5, 1886 02:01:26,446 --> 02:01:30,367 4, 3, 2, 1. 1887 02:01:30,450 --> 02:01:32,494 Vous l'aurez voulu. 1888 02:01:32,577 --> 02:01:36,665 Je vous avais dit que je cramerais l'immeuble et vous tous avec ! 1889 02:01:38,166 --> 02:01:41,920 On se retrouvera en enfer et je vous rirai à la gueule ! 1890 02:01:42,004 --> 02:01:43,005 Alerte altitude. 1891 02:01:43,088 --> 02:01:46,758 Vous êtes malade ? Il y a 5 000 innocents dans ces murs ! 1892 02:01:46,842 --> 02:01:49,594 Activation pilote à distance. 1893 02:01:53,598 --> 02:01:55,267 Regardez le résultat. 1894 02:01:56,518 --> 02:01:57,769 Vous êtes content ? 1895 02:01:58,478 --> 02:02:00,647 J'avais dit que je vous bousillerais. 1896 02:02:03,066 --> 02:02:06,486 Attention. Alerte collision. 1897 02:02:06,570 --> 02:02:08,280 Gardez votre calme. 1898 02:02:08,363 --> 02:02:11,116 La GCN va le pulvériser en vol. 1899 02:02:11,199 --> 02:02:13,035 Missile entrant. 1900 02:02:15,120 --> 02:02:16,621 Missile entrant. 1901 02:02:22,544 --> 02:02:24,337 OK, mes fervents adeptes, 1902 02:02:25,797 --> 02:02:27,257 si on rembobinait ? 1903 02:02:27,883 --> 02:02:30,969 Ben Richards : une légende ! 1904 02:02:31,053 --> 02:02:34,347 Network veut qu'on gobe qu'au 18e jour de sa cavale, 1905 02:02:34,431 --> 02:02:36,266 après avoir éliminé les 5 Hunters, 1906 02:02:36,349 --> 02:02:39,770 le concurrent le plus coriace depuis la saison 1, 1907 02:02:39,853 --> 02:02:43,065 se serait suicidé par missile anti-aérien. 1908 02:02:43,148 --> 02:02:44,733 L'Apôtre dénonce l'arnaque. 1909 02:02:44,816 --> 02:02:48,737 D'abord, la pub avait 6 minutes d'avance 1910 02:02:48,820 --> 02:02:50,405 et a duré le double de temps. 1911 02:02:50,489 --> 02:02:52,908 Celui nécessaire à écrire ce gros mytho. 1912 02:02:52,991 --> 02:02:56,495 On se retrouvera en enfer et je vous rirai à la gueule ! 1913 02:02:57,162 --> 02:02:59,122 Puis, le public n'était pas raccord. 1914 02:02:59,206 --> 02:03:01,124 D'où sortait M. Chemise-mauve ? 1915 02:03:01,208 --> 02:03:04,503 De la saison 5, épisode 13, pour être précis. 1916 02:03:04,586 --> 02:03:07,172 Network nous prend trop pour des buses. 1917 02:03:07,255 --> 02:03:10,133 Leur vilain bidouillage a camouflé 1918 02:03:10,217 --> 02:03:12,052 ce qui s'était passé dans le jet, 1919 02:03:12,135 --> 02:03:17,015 jusqu'à ce qu'une riot girl radicale trouve la boîte noire 1920 02:03:17,099 --> 02:03:19,101 sur le toit de son co-op. 1921 02:03:19,184 --> 02:03:24,147 Son tonton a hacké l'audio, l'a copié, colporté et balancé plein pot. 1922 02:03:24,731 --> 02:03:25,982 Éteignez. 1923 02:03:26,691 --> 02:03:28,819 Et bordel, on s'est pas privés. 1924 02:03:28,902 --> 02:03:31,113 Network allait pas prêcher la bonne parole 1925 02:03:31,196 --> 02:03:33,657 alors on a appris à le faire entre nous. 1926 02:03:33,740 --> 02:03:38,286 Ben a allumé la mèche et La Vérité s'est propagée comme le souffle d'une bombe, 1927 02:03:38,370 --> 02:03:40,539 avant que Network pige quoi que ce soit. 1928 02:03:40,622 --> 02:03:43,917 Regardez pas la Free-V, regardez qui la finance. 1929 02:03:44,000 --> 02:03:46,378 Mais le mystère autour de cette nuit persiste. 1930 02:03:46,461 --> 02:03:47,796 Allez, petit ! 1931 02:03:47,879 --> 02:03:50,465 Les Hunters ont-ils tué la famille de Ben ? 1932 02:03:50,549 --> 02:03:55,053 Killian l'a-t-il embrouillé pour s'offrir un bain de sang final ? 1933 02:03:55,137 --> 02:03:57,764 Et la question qui nous hante tous : 1934 02:03:57,848 --> 02:04:00,016 est-ce que Ben s'en est tiré ? 1935 02:04:00,100 --> 02:04:01,852 L'enquête de L'Apôtre révèle 1936 02:04:01,935 --> 02:04:05,564 que le Flying-V Type 2 a comme dispositif de sécurité 1937 02:04:05,647 --> 02:04:07,649 une capsule éjectable 1938 02:04:07,732 --> 02:04:10,443 de la taille de ce soi-disant débris. 1939 02:04:10,527 --> 02:04:13,613 Ben a-t-il trompé la mort une fois encore ? 1940 02:04:13,697 --> 02:04:14,906 Virez vos caméras ! 1941 02:04:14,990 --> 02:04:18,160 Network ne dira rien, mais je peux vous garantir… 1942 02:04:18,243 --> 02:04:20,287 Richards est vivant ! 1943 02:04:20,370 --> 02:04:23,707 Il est toujours là, bande de mange-merdes ! 1944 02:04:32,674 --> 02:04:35,093 Et pour le bidou ? 1945 02:04:36,678 --> 02:04:38,555 Ça ? 1946 02:04:39,931 --> 02:04:42,225 Quoi d'autre encore ? 1947 02:04:53,945 --> 02:04:56,156 Trop mignonnes. 1948 02:04:56,239 --> 02:04:58,575 Pardon, c'est une erreur. 1949 02:04:58,658 --> 02:05:01,536 L'homme là-dehors vous les offre, Mme Richards. 1950 02:05:01,620 --> 02:05:03,455 Vos courses, également. 1951 02:05:03,538 --> 02:05:04,664 C'est… 1952 02:05:08,043 --> 02:05:09,502 pas mon nom. 1953 02:05:15,091 --> 02:05:16,384 Richards est vivant ! 1954 02:05:35,779 --> 02:05:37,781 La vache, Richards ! 1955 02:05:37,864 --> 02:05:39,950 Tu places vraiment la barre haut. 1956 02:05:40,033 --> 02:05:42,285 Où tu vas ? 1957 02:05:42,369 --> 02:05:43,870 T'entends pas ? 1958 02:05:43,954 --> 02:05:46,373 Les retours public semblent assez univoques. 1959 02:05:46,456 --> 02:05:49,000 Tu y retournes et tu fais ton boulot. 1960 02:05:49,084 --> 02:05:50,961 Je te cède ma place. 1961 02:05:51,044 --> 02:05:54,089 Je domine le marché depuis 20 ans, je les ai à ma botte. 1962 02:05:54,172 --> 02:05:56,258 Je saurais pas les retourner ? 1963 02:05:56,341 --> 02:05:58,176 Tu voulais en faire une star. 1964 02:05:58,260 --> 02:05:59,678 Mission accomplie. 1965 02:05:59,761 --> 02:06:01,179 C'est lui qui fait le show. 1966 02:06:03,390 --> 02:06:04,724 Tu crois pouvoir te tirer ? 1967 02:06:06,059 --> 02:06:07,560 Mes chatons, je vous en prie. 1968 02:06:08,561 --> 02:06:12,107 Regarde mon contrat, page 42, paragraphe 6. 1969 02:06:12,190 --> 02:06:16,069 Il y a une clause spéciale, écrite en tout petit, qui dit : 1970 02:06:16,152 --> 02:06:17,320 va chier ! 1971 02:06:17,404 --> 02:06:19,906 - 10 secondes. - 10 secondes, Dan. 1972 02:06:21,574 --> 02:06:23,034 Coco, on remballe. 1973 02:06:23,743 --> 02:06:28,123 OK, rien à foutre. C'est moi, le patron. Je dicte les règles. 1974 02:06:28,206 --> 02:06:30,959 - La musique à fond. - Monsieur, êtes-vous… 1975 02:06:31,042 --> 02:06:32,168 Lancez la musique ! 1976 02:06:34,087 --> 02:06:34,921 Va chier, Dan ! 1977 02:06:37,090 --> 02:06:39,592 La saison 7, c'est parti ! 1978 02:06:41,553 --> 02:06:43,638 Cramons tout ! 1979 02:06:47,600 --> 02:06:48,768 Butez-le ! 1980 02:06:56,735 --> 02:06:59,321 Monsieur Killian, par ici. 1981 02:07:36,066 --> 02:07:37,275 FATALITÉ 1982 02:07:40,153 --> 02:07:42,072 Décompte : 5, 1983 02:07:43,156 --> 02:07:44,366 4, 1984 02:07:45,575 --> 02:07:46,618 3, 1985 02:07:47,702 --> 02:07:48,620 2, 1986 02:07:49,871 --> 02:07:51,373 1. 1987 02:07:54,084 --> 02:07:55,251 Action ! 1988 02:07:57,504 --> 02:07:58,880 RICHARDS A GAGNÉ 1989 02:12:56,135 --> 02:12:58,137 Sous-titres : Anne Crozat