1
00:00:38,747 --> 00:00:40,249
Ma pole vihane.
2
00:00:41,416 --> 00:00:43,627
Ega palu mingit erikohtlemist.
3
00:00:43,710 --> 00:00:44,753
Ma anun.
4
00:00:47,297 --> 00:00:49,216
Sa ütlesid, et olen üks parimaid.
5
00:00:49,299 --> 00:00:50,759
Olid.
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,595
Kui sa ei saa mind tagasi võtta,
7
00:00:53,679 --> 00:00:55,514
palu mustast nimekirjast eemaldada.
8
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
Kui sa seda veel korrutad,
9
00:00:57,850 --> 00:01:01,603
viskan teid tütrega siit välja.
10
00:01:01,687 --> 00:01:03,272
Vedasid ta siia, et süüd tunneksin.
11
00:01:03,355 --> 00:01:05,482
Mul on tööd vaja.
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
Ta on juba nädala palavikus.
- Ei, ei, ei.
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,778
See pole minu asi.
14
00:01:09,862 --> 00:01:13,073
Mina ei rääkinud
ametühinguga kiirguskahjustusest.
15
00:01:13,156 --> 00:01:14,157
Ühe korra.
16
00:01:14,241 --> 00:01:18,036
Sul on tütar. Sinu kerad ei kärsanud.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
Ole õnnelik.
18
00:01:20,372 --> 00:01:21,331
Nägemist.
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,750
Haiget last siia tassima.
20
00:01:23,834 --> 00:01:26,128
Ta pole siin süütunde tekitamiseks.
21
00:01:26,211 --> 00:01:31,216
Võtsin ta kaasa,
et ma su nägu lauale ei lajataks.
22
00:01:31,300 --> 00:01:34,469
Ja sa pole vihane, mis?
23
00:01:35,762 --> 00:01:36,638
Järgmine!
24
00:01:39,933 --> 00:01:41,560
Järgmine!
25
00:01:41,643 --> 00:01:45,230
Kuule, sina! Kõva vend!
Kas tahaksid kõik mängu panna?
26
00:01:45,314 --> 00:01:48,817
Täna on sinu viimane võimalus
"Põgenevas mehes" osalemiseks!
27
00:01:48,901 --> 00:01:51,778
Kui mehed mustas, avalikkus
28
00:01:51,862 --> 00:01:54,531
ja McCone'i jahimehed
ei taba sind 30 päeva,
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,284
võidad miljard uut dollarit.
30
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Lase käia.
31
00:01:58,744 --> 00:02:00,454
Annan sulle edumaa.
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,247
Püüdke kinni, kui suudate, raiped.
33
00:02:02,789 --> 00:02:03,624
Laske tulla!
34
00:02:03,707 --> 00:02:06,126
Meil on pappi, kui sul on mune.
35
00:02:06,210 --> 00:02:08,086
Ärge jääge viimasest põgenemisest ilma.
36
00:02:08,169 --> 00:02:09,630
"Põgenev mees".
37
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
Ära muretse. Issi pole segi.
- Homme kell 20.
38
00:02:17,804 --> 00:02:18,931
Pole hullu.
39
00:02:19,515 --> 00:02:21,099
Kõik saab korda.
40
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
TE VAATATE MEID,
ME VAATAME TEID
41
00:02:30,692 --> 00:02:34,279
"HOOGU JUURDE"
42
00:02:34,821 --> 00:02:36,782
Vaatate saadet "Hoogu juurde",
43
00:02:36,865 --> 00:02:41,161
kus trullakas tegija
panustab suurele summale.
44
00:02:41,245 --> 00:02:43,539
{\an8}Kas pole, Bud?
- Jajah.
45
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
Las ratas pöörleb!
46
00:02:45,374 --> 00:02:47,960
Emme.
- Tean. Emme tuleb kohe.
47
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
Emme tuleb.
48
00:02:50,003 --> 00:02:52,422
{\an8}Bud, 100 uut dollarit.
49
00:02:52,506 --> 00:02:55,801
{\an8}Prantsusmaa pealinn on A) Marseilles,
50
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
{\an8}B) Lyon või C) Pariis.
51
00:02:58,512 --> 00:03:01,056
{\an8}C.
- Pariis. C.
52
00:03:01,139 --> 00:03:02,057
{\an8}Õige!
53
00:03:02,140 --> 00:03:04,601
{\an8}100 dollarit Pariisi eest.
54
00:03:04,685 --> 00:03:07,271
{\an8}Cynthia, viska meie hamstrile sott!
- Süüa!
55
00:03:07,354 --> 00:03:08,897
Vaata, karvane hamster!
56
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
Näed teda?
- Bud, järgmine küsimus.
57
00:03:13,277 --> 00:03:16,154
{\an8}Ma tean, hirmus.
- 1000 uut dollarit.
58
00:03:16,238 --> 00:03:21,952
{\an8}Mitu tualetti on Net-Air
Flying-V luksuslennukis?
59
00:03:22,035 --> 00:03:25,873
{\an8}Kas A) 4, B) 5 või C) 6?
60
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
{\an8}Raske küsimus.
- Mida?
61
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Ma arvaks B.
62
00:03:28,584 --> 00:03:29,751
{\an8}Kas A?
63
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
{\an8}Vastus on C. 6.
64
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
{\an8}Kuus tualetti.
65
00:03:34,006 --> 00:03:36,550
Rikkad on arvatust suuremad sitakotid.
66
00:03:36,633 --> 00:03:39,720
Nüüd lükkame hoogu juurde!
67
00:03:42,014 --> 00:03:43,348
{\an8}Issand.
68
00:03:43,432 --> 00:03:47,060
{\an8}Bud, mul on siin küsimus,
69
00:03:47,144 --> 00:03:51,273
{\an8}mis muudab... su elu.
70
00:03:51,356 --> 00:03:53,567
{\an8}Kes leiutas pepperoni?
71
00:03:53,650 --> 00:03:54,943
PÕRUMINE!
72
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
Bud ei jaksanud.
73
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Mina olen. Jõudsin koju.
74
00:04:00,032 --> 00:04:02,326
Kuidas tal enesetunne on?
75
00:04:02,409 --> 00:04:03,660
Kuramus, tere.
76
00:04:03,744 --> 00:04:06,872
Palavik on kõrge.
- Terekest.
77
00:04:06,955 --> 00:04:08,749
Hea, et koju jõudsid.
- Katsume.
78
00:04:08,832 --> 00:04:10,959
Tal on päris paha.
- Asi on halb.
79
00:04:11,043 --> 00:04:13,420
Kaks tilka. Nii.
80
00:04:14,796 --> 00:04:17,548
Mis see on?
- Jah, tean.
81
00:04:17,632 --> 00:04:20,219
Molie lubas päris gripiravimeid.
82
00:04:20,302 --> 00:04:22,721
Su hangeldajal on tapvat kraami,
83
00:04:22,804 --> 00:04:24,556
aga otsas kõik see, mis päästab.
84
00:04:24,640 --> 00:04:27,059
Nii.
- Aitäh.
85
00:04:27,142 --> 00:04:28,727
See ei tee teda küll terveks.
86
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
Vähemalt hakkab tal parem.
87
00:04:30,354 --> 00:04:34,274
Tegin klubihullaris topeltvahetuse.
Jäänuks kauemaks, aga kliente polnud.
88
00:04:34,358 --> 00:04:37,319
Muud me endale lubada ei saa.
89
00:04:38,529 --> 00:04:39,488
Ma käisin seal.
90
00:04:40,572 --> 00:04:43,992
Jah? Kes Cathyt valvas?
- Võtsin ta kaasa.
91
00:04:44,076 --> 00:04:47,538
Mõtlesin, et ehk... paneb süüd tundma.
92
00:04:47,621 --> 00:04:50,541
Ei, sa oleks muidu talle kallale läinud.
93
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
Nutikas.
94
00:04:51,542 --> 00:04:54,545
Neelasin uhkuse alla.
Käitusin lugupidavalt.
95
00:04:56,171 --> 00:04:59,132
Lõpus läks närv küll mustaks, aga...
96
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
siis oli asi nagunii otsustatud.
97
00:05:02,511 --> 00:05:03,887
Meile ei anta võimalustki.
98
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Anna andeks.
99
00:05:06,306 --> 00:05:07,850
Ma üritasin.
100
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
Sind karistatakse, sest oled hea inimene.
101
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
Sa seisid oma meeste eest.
102
00:05:13,188 --> 00:05:15,983
Ebaaus. Erinevalt neist sain mina isaks.
103
00:05:16,066 --> 00:05:18,026
Ben, see pole sinu süü.
104
00:05:18,110 --> 00:05:19,903
Meie jaoks ei muuda see midagi.
- Ei.
105
00:05:21,196 --> 00:05:23,365
Aga oleme selles koos, eks?
106
00:05:24,867 --> 00:05:25,742
Jah.
107
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
Küll midagi välja mõtleme.
- Jah.
108
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
Pole midagi.
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,752
Oot. Kus ta sokk on?
110
00:05:36,503 --> 00:05:39,423
Kudumine võtab igaviku.
- See oli jalas.
111
00:05:39,506 --> 00:05:41,967
Kuskil siin on.
- Need on tema mõnnakad.
112
00:05:42,050 --> 00:05:43,135
Kuramus!
113
00:05:45,929 --> 00:05:48,098
Millal sa selle jalast loopisid?
114
00:05:50,726 --> 00:05:53,270
Ära muretse. Issi otsib üles.
115
00:05:53,353 --> 00:05:54,646
Võta end kokku, tüdruk.
116
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Kullake.
117
00:05:56,315 --> 00:05:58,859
Lähed tagasi klubisse?
- Pean minema.
118
00:05:58,942 --> 00:06:00,527
Hommikul polevat ju kliente.
119
00:06:00,611 --> 00:06:03,822
Aga lakku täis luuserid passivad ikka.
120
00:06:03,906 --> 00:06:05,657
Sõbrants õpetas neilt tippi pommima.
121
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
Kõik ettekandjad teevad seda.
- Ei.
122
00:06:07,784 --> 00:06:12,164
Kui need jobud laristavad 50 pudeli peale,
võivad nad ühe lapse elu päästa.
123
00:06:12,247 --> 00:06:15,375
Ma ei luba seda.
- Tal on kõrge palavik.
124
00:06:15,459 --> 00:06:19,588
Mu sõbrants teenib iga kord 20,
tavaliselt ühelt kliendilt.
125
00:06:22,049 --> 00:06:26,345
Ei... Sa ju tead, et ma ei mõtle seda.
126
00:06:26,428 --> 00:06:29,014
Sõbrants ei lase end näperdada.
127
00:06:29,097 --> 00:06:31,642
Lihtsalt meelitab neid tippi andma.
128
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
Ja praegu saab selliseid mänge mängida.
129
00:06:33,852 --> 00:06:38,398
Kui mõni boss arvab, et teda tõmbasid,
lõpetad rentslis nagu naabritüdruk.
130
00:06:38,482 --> 00:06:40,359
Anna andeks, nad on metslased.
131
00:06:40,442 --> 00:06:44,196
Kui me ei saa päris ravimeid,
ei ela ta veel üht ööd üle!
132
00:06:44,279 --> 00:06:45,656
Meil pole valikut!
133
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Kas julged kõik mängu panna? Täna...
134
00:06:47,950 --> 00:06:50,786
On ikka.
- Kuhu sa lähed?
135
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Raha tooma.
136
00:06:52,663 --> 00:06:54,915
Et ta päris arsti juurde viia.
137
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
Ja ise tuled mulle riskidest rääkima?
138
00:06:59,419 --> 00:07:03,215
Sealt saatest ei tulda tagasi.
- Ma ei lähe ju "Põgenevasse mehesse".
139
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
On ka muid saateid. Vaata.
140
00:07:05,926 --> 00:07:09,263
Täna oli madalaim summa 75 uut dollarit.
141
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
Sellest piisab rohtude jaoks.
142
00:07:11,139 --> 00:07:14,601
Ei, seal saadakse samuti jõhkralt viga.
143
00:07:14,685 --> 00:07:17,062
Minu töökohtade kõrval on see lapsemäng.
144
00:07:19,231 --> 00:07:22,442
Sa... Luba, et sa ei lähe sinna saatesse.
145
00:07:24,069 --> 00:07:27,197
Luban... et aitan meid siit ära.
146
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
Ben.
147
00:07:47,593 --> 00:07:48,802
Me vajame sind.
148
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
Ole ettevaatlik.
149
00:07:55,934 --> 00:07:58,395
Ei, mul on mõlemaid vaja!
150
00:07:58,478 --> 00:07:59,980
Jääb ära!
151
00:08:26,465 --> 00:08:28,592
PÕGENEV MEES
152
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
{\an8}APTEEK
153
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
{\an8}TAPKE BOSSID
154
00:08:50,697 --> 00:08:54,368
{\an8}Ei mingeid kogunemisi,
proteste ega erandeid.
155
00:08:59,831 --> 00:09:03,293
{\an8}Põgenike varjamise eest
on karistuseks surm.
156
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
{\an8}Skaneerimine.
157
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
{\an8}Visiidi eesmärk?
158
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
{\an8}Network. Katsed.
159
00:09:15,806 --> 00:09:20,811
Liikuge sihtkohta.
Jokutamist karistatakse.
160
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
{\an8}Hoiame tänavaid puhtana.
161
00:09:56,555 --> 00:09:58,557
{\an8}Tere tulemast Networki hoonesse,
162
00:09:58,640 --> 00:10:02,394
{\an8}parima ja ainsa telekanali koju.
163
00:10:02,477 --> 00:10:05,230
Pea otse! Suu kinni!
164
00:10:05,314 --> 00:10:09,902
Ei istu! Ei heida pikali!
165
00:10:09,985 --> 00:10:11,320
Pea otse!
166
00:10:11,403 --> 00:10:12,988
Suu kinni!
167
00:10:13,071 --> 00:10:16,742
Ei istu! Ei heida pikali!
168
00:10:16,825 --> 00:10:17,743
Pea otse!
169
00:10:38,222 --> 00:10:39,640
Raisk.
170
00:10:40,682 --> 00:10:42,518
Ei, ma lähen katsetele.
171
00:10:44,478 --> 00:10:46,438
Kuulge, tal on halb!
172
00:10:46,522 --> 00:10:48,690
Tagasi järjekorda!
- Ta vajab abi!
173
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
Teisi ei aita! Eemale!
- Kutsuge arst, siis teen seda!
174
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Oma kohale, eluga!
175
00:11:02,079 --> 00:11:04,957
Minge edasi. Mis te passite?!
176
00:11:05,707 --> 00:11:08,085
Tagasi järjekorda, kehvik!
177
00:11:08,919 --> 00:11:11,505
Pea otse! Suu kinni!
178
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
Ei istu! Ei heida pikali!
179
00:11:15,217 --> 00:11:17,636
Pea otse! Suu kinni!
180
00:11:17,719 --> 00:11:20,973
Ei istu! Ei heida pikali!
181
00:11:21,890 --> 00:11:22,724
Järgmine.
182
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
Vajutage igal lehel, kui kõik on õige.
183
00:11:31,233 --> 00:11:33,151
Mis kolmnurk see on?
184
00:11:33,235 --> 00:11:34,987
Loen ette, läheb rutem.
185
00:11:35,070 --> 00:11:37,072
Ben Richards, 35, abielus.
186
00:11:38,240 --> 00:11:41,827
Ametikäik: Sea-Geni töötaja,
vallandatud allumatuse tõttu.
187
00:11:43,161 --> 00:11:45,080
Miks on mul punane kolmnurk?
188
00:11:45,163 --> 00:11:47,082
Net-Utility töötaja, vallandatud...
189
00:11:47,165 --> 00:11:50,085
Ma küsisin midagi.
- ...allumatuse tõttu.
190
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
Defense-Neti töötaja, tütre sünd.
191
00:11:55,883 --> 00:11:58,719
Vallandatud allumatuse tõttu. Vaene laps.
192
00:11:59,928 --> 00:12:02,806
Kui teda veel mainid, pole klaasi,
193
00:12:02,890 --> 00:12:05,142
mis kaitseks kägistamise eest.
194
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
Lift nr 6. Saada ta üles.
195
00:12:08,604 --> 00:12:09,646
Lift nr 6.
196
00:12:10,772 --> 00:12:11,607
Järgmine.
197
00:12:12,107 --> 00:12:15,569
Liikuge vastavasse lifti.
198
00:12:16,695 --> 00:12:20,073
Liikuge vastavasse lifti.
199
00:12:21,658 --> 00:12:24,119
Palun püsige oma tsoonis.
200
00:12:24,203 --> 00:12:25,162
Kuule.
201
00:12:26,121 --> 00:12:27,956
Kooperatiiv 27, eks?
202
00:12:28,540 --> 00:12:32,252
Jah.
- 29, naaber. Laughlin.
203
00:12:33,504 --> 00:12:34,588
Ben.
204
00:12:35,756 --> 00:12:37,007
Hüva, Ben.
205
00:12:37,090 --> 00:12:38,884
Lift nr 6.
206
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Meie oma. Lähme.
207
00:12:41,345 --> 00:12:44,223
Püüdke kinni, kui suudate, raiped.
Laske tulla!
208
00:12:44,306 --> 00:12:46,892
Meil on pappi, kui sul on mune!
209
00:12:47,726 --> 00:12:49,186
Mul... pole.
210
00:12:49,269 --> 00:12:50,896
Nojah.
211
00:12:50,979 --> 00:12:52,147
Mina olen Tim.
212
00:12:53,148 --> 00:12:55,150
Tim. Jansky.
213
00:12:55,234 --> 00:12:58,529
Jansky on perekonnanimi
ja Tim lühend Timothyst.
214
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Selge sott.
215
00:13:01,156 --> 00:13:03,659
Teeme tutvustusringi nime ja faktikilluga?
216
00:13:04,868 --> 00:13:06,537
Võib ka pärastpoole.
217
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
Ühtekad!
- Läksime.
218
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Lendame!
219
00:13:15,504 --> 00:13:19,925
Hindamine toimub siinpool.
Hindamine toimub siinpool.
220
00:13:59,798 --> 00:14:02,259
Ma hoian! Hoian.
221
00:14:04,344 --> 00:14:06,471
Praegu on puhkepaus.
222
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Hindamine jätkub 60 sekundi pärast.
223
00:14:09,433 --> 00:14:10,392
Aitäh.
224
00:14:11,351 --> 00:14:14,146
Sa ei pidanud seda tegema.
- Pole hullu.
225
00:14:14,229 --> 00:14:15,480
Viga!
226
00:14:15,564 --> 00:14:17,441
Teisi ei aita, kehvik!
227
00:14:18,358 --> 00:14:20,152
Kuulekus.
- Ei iial.
228
00:14:20,235 --> 00:14:22,321
Kangelaslikkus.
- Kasutu.
229
00:14:22,404 --> 00:14:24,698
Tehnoloogia.
- Piirangud.
230
00:14:24,781 --> 00:14:26,992
Vabadus.
- Ei.
231
00:14:27,075 --> 00:14:28,952
Võim.
- Põletada.
232
00:14:29,036 --> 00:14:30,913
Anarhia.
- Millal?
233
00:14:30,996 --> 00:14:33,790
Õiglus.
- Naljanumber.
234
00:14:33,874 --> 00:14:35,250
Perekond.
235
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Kõik.
236
00:14:40,839 --> 00:14:43,091
Mida te sellel pildil näete?
237
00:14:43,175 --> 00:14:45,093
Nunnut kutsikat.
238
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
Aga siin?
239
00:14:48,639 --> 00:14:51,266
Lemmiklille. Mind embamas.
240
00:14:53,769 --> 00:14:56,188
Viimane pilt. Jutustage sellest.
241
00:14:56,271 --> 00:15:00,901
Näen lõputul hulgal jänkusid
kesk nugadest tornaadot,
242
00:15:00,984 --> 00:15:03,070
purskamas verd üle galaktika.
243
00:15:04,196 --> 00:15:05,197
Hr Richards,
244
00:15:05,280 --> 00:15:10,035
olete ülekaalukalt kõige vihasem
osaleja meie saate ajaloos.
245
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
Ajab ikka harja punaseks.
246
00:15:14,081 --> 00:15:16,750
Liikuge järgmisesse sihtkohta.
247
00:15:17,292 --> 00:15:19,419
Viimane hindamine.
248
00:15:21,839 --> 00:15:23,423
Meie kostüümid on siin.
249
00:15:24,967 --> 00:15:25,801
Vau.
250
00:15:25,884 --> 00:15:28,887
Te peate riietuma oma kostüümi.
251
00:15:28,971 --> 00:15:31,890
Sa said "Tee vehkat".
- "Pihukas", äge.
252
00:15:31,974 --> 00:15:34,601
Peate jätkamiseks kostüüme kandma.
253
00:15:34,685 --> 00:15:36,937
Sul on selja peal märklaud.
254
00:15:37,020 --> 00:15:38,522
Kuule, Richards!
255
00:15:40,315 --> 00:15:41,900
Ma teadsin.
256
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
Teadsin, et meid valitakse.
257
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Kuule. Sitta kah, eks?
258
00:15:48,240 --> 00:15:51,159
Jansky. Richards. Laughlin.
259
00:15:51,243 --> 00:15:52,452
Meie.
260
00:15:56,874 --> 00:15:59,793
Öeldakse, et põgenemine
annab päevadele elu.
261
00:16:01,420 --> 00:16:03,005
Mitte elule päevi.
262
00:16:03,088 --> 00:16:04,590
PARATAMATUS
263
00:16:05,048 --> 00:16:07,176
Ütleksin, et mõlemad vastavad tõele.
264
00:16:07,259 --> 00:16:09,469
Ärge jääge viimasest põgenemisest ilma.
265
00:16:11,013 --> 00:16:13,932
Pidasin seda võltsiks, aga...
- Põgenejad...
266
00:16:14,558 --> 00:16:16,935
Ei teagi.
- Pole pääsu paratamatuse käest.
267
00:16:17,019 --> 00:16:19,938
Tundub nagu päris.
- Ei saa end peita...
268
00:16:20,022 --> 00:16:22,107
Eks ole ju?
- ...saatuse eest.
269
00:16:22,191 --> 00:16:23,609
Tõeliselt ehe värk.
270
00:16:23,692 --> 00:16:25,694
Mitte nõrganärvilistele.
271
00:16:27,988 --> 00:16:31,158
Ja tunne on iga hetkega aina reaalsem.
272
00:16:31,783 --> 00:16:32,618
Näeme pärast.
273
00:16:33,452 --> 00:16:34,578
Prl Laughlin.
274
00:16:34,661 --> 00:16:38,457
Oled tegija, Richards.
Sinuta poleks ma sisse saanud.
275
00:16:39,333 --> 00:16:41,168
Meeldivad sulle spagetid?
276
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
"PÕGENEVA MEHE" KÕIGE KÕVEMAD PAUGUD
277
00:16:54,389 --> 00:16:56,308
Panin su jaoks midagi pihta.
278
00:16:57,893 --> 00:16:59,603
Senimaani pole paha.
279
00:16:59,686 --> 00:17:02,189
Ära muretse, oleme kuss, naaber.
280
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
Hr Richards?
281
00:17:12,074 --> 00:17:14,867
Inimene ei peaks kartma surma,
282
00:17:15,743 --> 00:17:17,788
vaid elamata elu.
283
00:17:19,580 --> 00:17:21,165
Dan Killian.
284
00:17:21,250 --> 00:17:23,710
Olge hea. Võtke vabalt. Istuge.
285
00:17:25,546 --> 00:17:27,422
"Põgenev mees" olla kriitikute sõnul
286
00:17:27,506 --> 00:17:31,426
naasmine Rooma Colosseumi barbaarsusesse.
287
00:17:32,177 --> 00:17:34,388
Vaidlen vastu.
- Ma ei osale selles.
288
00:17:34,471 --> 00:17:37,015
Ma tean teie perekriisist.
289
00:17:37,683 --> 00:17:41,603
Usun, et selle ümbriku sisust on teil abi.
290
00:17:42,271 --> 00:17:45,274
Kui jõuame kokkuleppele,
saate selle endale.
291
00:17:45,357 --> 00:17:47,484
Nimetagem seda boonuseks.
292
00:17:49,361 --> 00:17:51,029
Tahan mõnda teist saadet.
293
00:17:51,113 --> 00:17:54,241
Teistes on kõige rohkem võidetud 1000.
294
00:17:54,324 --> 00:17:57,536
Tean, et see kõlab tohutu summana,
295
00:17:57,619 --> 00:18:00,289
aga sellega peret slummist ei päästa.
296
00:18:00,372 --> 00:18:04,042
"Põgenevas mehes"
piisab nädalasest ellujäämisest,
297
00:18:04,126 --> 00:18:07,588
et teie pere oleks 1%
maailma rikkaimate hulgas.
298
00:18:08,505 --> 00:18:09,339
Vaadake ise.
299
00:18:09,965 --> 00:18:11,133
Lehekülg 66.
300
00:18:12,634 --> 00:18:14,803
1. NÄDAL - 65 000 UUT DOLLARIT
301
00:18:17,055 --> 00:18:20,851
Ma ei taha surma saada.
- Hr Richards, olen teiega aus.
302
00:18:22,477 --> 00:18:24,897
Olen öelnud nõnda igale võistlejale,
303
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
aga seekord mõtlen seda südamest.
304
00:18:28,650 --> 00:18:31,028
Teis on olemas kõik, et see mäng võita.
305
00:18:31,695 --> 00:18:36,116
Vaatajad ootavad lõppu jõudjat,
keegi on sellele ka lähedal olnud.
306
00:18:36,200 --> 00:18:38,660
29 päeva esimeses hooajas.
307
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
30 päeva peab aga vastu keegi eriline.
308
00:18:43,916 --> 00:18:47,419
Läbisite hindamise võimsalt,
nii et uurisin teie ametikäiku
309
00:18:48,337 --> 00:18:51,131
ja lasin sellest video saata.
310
00:18:53,592 --> 00:18:58,472
Kümme kõige põnevamat
sekundit sellel aastal.
311
00:18:58,555 --> 00:19:00,599
Mind vallandati rakmete lõhkumise pärast.
312
00:19:00,682 --> 00:19:04,811
Aga saite üle ja läksite Defense-Neti.
Piirkonna parimale palgale.
313
00:19:04,895 --> 00:19:06,772
Ka parim sitt on ikkagi sitt.
314
00:19:06,855 --> 00:19:09,358
Te ju nurusite tööd tagasi?
315
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
Olgem ausad.
316
00:19:13,195 --> 00:19:17,741
Riskisite kolleegide nimel liigagi palju
ja saite ise pähe.
317
00:19:17,824 --> 00:19:22,037
Söakas tegu, arvestades,
et pool rahvast vihkab ametiühinguid.
318
00:19:22,120 --> 00:19:25,624
Mina kuulun teise poole hulka.
Võivad mu perset lakkuda.
319
00:19:25,707 --> 00:19:29,002
Just sellepärast te võitegi mängu võita.
320
00:19:30,128 --> 00:19:31,505
Te olete võitleja, Richards.
321
00:19:31,588 --> 00:19:34,842
Network keelas teid palgata mujale
322
00:19:34,925 --> 00:19:36,885
peale selle saate.
323
00:19:36,969 --> 00:19:39,596
Riskisite teiste nimel küllalt.
324
00:19:39,680 --> 00:19:42,015
Nüüd tehke seda enda pere pärast.
325
00:19:42,099 --> 00:19:43,976
Võtke end kokku.
326
00:19:44,059 --> 00:19:46,520
Pange nad maksma, täie rauaga.
327
00:19:48,689 --> 00:19:52,067
Kirjutage alla,
ja teie pere elu muutub igaveseks.
328
00:19:52,693 --> 00:19:55,195
Milline isa seda ei tahaks?
329
00:20:02,119 --> 00:20:03,579
HÜVITIS SURMA KORRAL
330
00:20:03,662 --> 00:20:06,164
Ja pöidlajälg. Vajutage.
331
00:20:09,835 --> 00:20:11,295
Oletegi "Põgenevas mehes".
332
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Põnev-põnev.
333
00:20:15,799 --> 00:20:17,009
Siin sa oledki.
334
00:20:19,428 --> 00:20:21,096
Meeldiv lisaboonus.
335
00:20:22,431 --> 00:20:23,390
Olen abielus.
336
00:20:23,473 --> 00:20:26,977
Eeldasin, et sellega on lihtsam,
arvestades teie naise tööd.
337
00:20:29,188 --> 00:20:31,064
Ta on klubis ettekandja.
338
00:20:31,857 --> 00:20:34,902
Valus teema. Vabandan.
339
00:20:38,488 --> 00:20:40,949
Vastastikuse kasuliku koostöö terviseks.
340
00:20:49,875 --> 00:20:54,129
Olen agent Dugg,
Family Alliance'i vahendaja.
341
00:20:55,464 --> 00:20:59,510
Family Alliance on Networki
tipptasemel eraturvateenus.
342
00:20:59,593 --> 00:21:01,470
See käib lepinguga kaasas.
343
00:21:01,553 --> 00:21:05,265
Mis kasu on kogu mammonast,
kui pere röövitakse ja tapetakse.
344
00:21:06,642 --> 00:21:08,852
Me paigutame nad mujale.
345
00:21:08,936 --> 00:21:10,854
Valenime all.
346
00:21:10,938 --> 00:21:14,316
Selle pärast pole siis tarvis muretseda.
347
00:21:16,026 --> 00:21:18,946
Saate teha ühe kõne oma naisele.
348
00:21:19,029 --> 00:21:21,532
Öelge talle, et tuleme hommikul.
349
00:21:21,615 --> 00:21:25,035
Pean talle täna selle viima.
Luban, et olen enne saadet tagasi.
350
00:21:25,118 --> 00:21:26,411
Tagasi minna ei saa.
351
00:21:26,495 --> 00:21:28,997
Sulgen teid kenasse korterisse.
352
00:21:29,081 --> 00:21:31,208
Ole nüüd. Mu tütar on haige.
353
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
Viin selle ära ja toon kviitungi.
354
00:21:38,757 --> 00:21:40,384
Kas annaksid ka selle?
355
00:21:40,926 --> 00:21:43,220
{\an8}Tere. Kuidas sul läheb?
356
00:21:44,346 --> 00:21:45,222
{\an8}Kus sa oled?
357
00:21:45,305 --> 00:21:47,432
Networki hoones. Kõik on korras.
358
00:21:47,516 --> 00:21:50,269
Keegi Dugg toob sulle 500 uut dollarit.
359
00:21:50,352 --> 00:21:51,520
Vii Cathy haiglasse.
360
00:21:52,187 --> 00:21:53,355
{\an8}Eks?
361
00:21:53,438 --> 00:21:56,191
{\an8}Nad on alati avatud.
Las arst vaatab ta läbi.
362
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
{\an8}Ben?
363
00:21:59,444 --> 00:22:00,529
{\an8}Millega sa hakkama said?
364
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
Olen põgeneja.
365
00:22:04,867 --> 00:22:05,784
{\an8}Kuula mind.
366
00:22:05,868 --> 00:22:08,745
Luban, et tulen tagasi.
367
00:22:10,706 --> 00:22:12,416
{\an8}Panen Cathy riidesse.
368
00:22:12,499 --> 00:22:14,168
Kallis oled.
369
00:22:16,461 --> 00:22:17,921
{\an8}Sina ka.
370
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
Nägemist, Ben.
371
00:22:25,596 --> 00:22:27,222
Kõik või?
372
00:22:27,306 --> 00:22:34,229
Americanos, Americanos
373
00:22:34,313 --> 00:22:38,108
Americanos
Sinised teksad ja argipüksid
374
00:22:38,192 --> 00:22:40,986
Minu kingad ju!
- Ei tea. On või?
375
00:22:41,069 --> 00:22:44,573
Ütlesin ju, et sa ei tohi neid
kunagi kanda! Mitte kunagi!
376
00:22:44,656 --> 00:22:47,451
Su jalad haisevad. Pean kingad põletama.
377
00:22:47,534 --> 00:22:50,245
Sa oled hull.
- Mis siin toimub?
378
00:22:50,329 --> 00:22:51,788
Mamps! Ta varastas mu kingad.
379
00:22:51,872 --> 00:22:54,166
Sest Elizabeth pani need mu kingakappi.
380
00:22:54,249 --> 00:22:56,668
Võta ära.
- Tõsiselt või?
381
00:22:56,752 --> 00:22:57,794
Võta ära.
382
00:23:08,889 --> 00:23:11,600
Toogu see sokk sulle õnne.
383
00:23:23,779 --> 00:23:27,783
Tere, Ameerika. Te tunnete mind.
Olen Bobby T.
384
00:23:27,866 --> 00:23:31,828
Ja kui ihkate janu kustutada,
võtke ligi jääkülm Liquid Death.
385
00:23:31,912 --> 00:23:33,914
"Põgeneva mehe" sponsor.
386
00:23:33,997 --> 00:23:36,375
Stardipüstol kajab kell 20.
387
00:23:38,794 --> 00:23:40,045
Läheb lahti.
388
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
Teeme ära.
389
00:23:42,089 --> 00:23:43,632
Käsi.
390
00:23:45,592 --> 00:23:47,511
See on randmevõru.
391
00:23:47,594 --> 00:23:50,347
Näitab aega, meeldetuletusi ja auhindu.
392
00:23:50,430 --> 00:23:51,473
VALMIS OLLA
393
00:23:57,646 --> 00:23:59,523
Kivi kotti.
394
00:24:00,399 --> 00:24:03,402
Kas tahate näha põgenejate pisaraid?
395
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Tahate näha nende surma?
396
00:24:07,447 --> 00:24:09,074
Oled nägus.
- Nägus jah.
397
00:24:09,157 --> 00:24:12,327
Tõesti nägus. Üks minut! Olge valmis!
398
00:24:12,411 --> 00:24:14,538
Üks minut. Lähme.
399
00:24:15,247 --> 00:24:17,040
Ettevaatust, rahvas!
400
00:24:17,124 --> 00:24:18,917
Eest ära!
401
00:24:19,001 --> 00:24:21,879
Sul on üks ülesanne.
Öelda, mis pähe kargab.
402
00:24:21,962 --> 00:24:26,633
Väljenda viha, raevu, ärritust.
Ära mõtle, kohe ütle. Mökud molutavad.
403
00:24:26,717 --> 00:24:29,178
Pane täiega, ropenda, mõnita munniga.
404
00:24:29,261 --> 00:24:30,929
Kõik hea Free-Vee nimel.
405
00:24:31,013 --> 00:24:32,264
Bobby T!
406
00:24:32,347 --> 00:24:34,099
Daniel, sa tõpranahk.
407
00:24:34,183 --> 00:24:37,936
Mitu korda peab ütlema,
et ma ei taha tuunikalaga suupisteid?
408
00:24:38,020 --> 00:24:40,230
Kui ma elavhõbedamürgistuse saan,
409
00:24:40,314 --> 00:24:42,900
võid sa tead küll mida suhu pista.
410
00:24:42,983 --> 00:24:45,652
Kas see ongi su staar?
- Jah.
411
00:24:49,448 --> 00:24:52,451
Veider on mind näha. Aga harjud ära.
412
00:24:52,534 --> 00:24:54,578
Olen luust ja lihast nagu sinagi.
413
00:24:54,661 --> 00:24:58,123
Ainult paelad seob
mul hommikuti kinni robot.
414
00:24:58,207 --> 00:24:59,958
Vana hea Bobby.
415
00:25:00,042 --> 00:25:04,296
Munniga siiski ära mõnita. Pole hea toon.
416
00:25:05,714 --> 00:25:08,884
Ta on nägus.
- 20 sekundit!
417
00:25:09,593 --> 00:25:12,721
Näeme laval.
- Olete Bobby T jaoks valmis?
418
00:25:12,804 --> 00:25:15,807
Sellist kräud tahan kogu aeg näha!
419
00:25:15,891 --> 00:25:17,643
Kuuled?
420
00:25:18,810 --> 00:25:20,395
Uus Colosseum.
421
00:25:20,479 --> 00:25:23,106
Bobby T! Bobby T!
422
00:25:23,190 --> 00:25:26,485
Intro valmis. Viis, neli, kolm...
423
00:25:29,821 --> 00:25:34,368
Ameerika, sitaks parim riik maailmas.
424
00:25:34,451 --> 00:25:35,369
Rabame tublisti.
425
00:25:35,452 --> 00:25:39,081
Pärast päev otsa rassimist
tahame jalad seinale visata.
426
00:25:41,250 --> 00:25:44,461
Aga mõni ei taha selle nimel vaeva näha.
427
00:25:45,879 --> 00:25:48,715
Vargad. Petised. Muidusööjad.
428
00:25:48,799 --> 00:25:52,010
Ja miks nad peaks,
kui saavad kõike teilt võtta?
429
00:25:53,470 --> 00:25:58,642
Selles mängus anname
kolmele tegijale piiramatu vabaduse.
430
00:25:59,768 --> 00:26:01,687
{\an8}Kustutame bioandmed.
431
00:26:01,770 --> 00:26:03,522
{\an8}Ei mingeid skannereid, jälitusseadmeid.
432
00:26:03,605 --> 00:26:08,443
{\an8}30 päeva lahutate neid
miljonitest dollaritest just teie.
433
00:26:08,527 --> 00:26:11,196
Salvesta. Teata. Saa tasu.
434
00:26:11,280 --> 00:26:13,866
Üle 10 miljoni auhinnaraha võitnuna
435
00:26:13,949 --> 00:26:16,535
jääb maailma parim publik...
436
00:26:16,618 --> 00:26:18,954
alistamatuks!
437
00:26:19,037 --> 00:26:22,249
See on "Põgenev mees"!
438
00:26:26,879 --> 00:26:29,173
Aga nüüd...
439
00:26:29,256 --> 00:26:31,508
Jah! Bobby!
440
00:26:31,592 --> 00:26:35,596
Kõige kiirem, kangem,
usaldusväärsem tõekuulutaja -
441
00:26:35,679 --> 00:26:39,933
Bobby T!
442
00:26:41,476 --> 00:26:43,061
Hakkame pihta!
443
00:26:44,271 --> 00:26:48,734
Viha ebaõigluse vastu pole sul
lasknud end täielikult teostada,
444
00:26:48,817 --> 00:26:52,821
aga nüüd on see raev
sinu supervõime. Lepi sellega!
445
00:26:52,905 --> 00:26:56,491
Meie esimene põgeneja
on kooperatiivlinna elanik.
446
00:26:56,575 --> 00:26:58,202
Ben Richards.
447
00:26:58,285 --> 00:27:03,081
Terve 35-aastane mees,
kes arvab, et töö pole tema jaoks.
448
00:27:04,708 --> 00:27:08,712
Hr Richardsi viimaseks
töökohaks oli Defense-Net,
449
00:27:08,795 --> 00:27:13,675
kuni ta avaldas sõjaväesaladusi
kommunistide ühingule, kuhu ei kuulugi!
450
00:27:14,426 --> 00:27:16,595
Jama jutt! Täielik jama!
451
00:27:16,678 --> 00:27:18,138
Meelelahutusäri. Rahu.
452
00:27:18,847 --> 00:27:20,015
Just nii!
453
00:27:20,098 --> 00:27:23,268
Ta hammustas toitvat kätt nagu peni.
454
00:27:25,771 --> 00:27:27,064
Jätke see nägu meelde.
455
00:27:27,147 --> 00:27:29,816
Võidate 3000 uut dollarit
456
00:27:30,484 --> 00:27:32,027
kinnitatud teate eest,
457
00:27:32,110 --> 00:27:34,696
ja 10 000, kui see viib tapmiseni.
458
00:27:35,447 --> 00:27:38,075
Me kahekordistasime
viimase põgenemise auhindu.
459
00:27:38,158 --> 00:27:39,660
Sest kui panused tõusevad...
460
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Läheb asi karmiks!
461
00:27:41,578 --> 00:27:43,539
Ja panused on kõrged!
462
00:27:43,622 --> 00:27:47,793
Beni võidetud tuhanded
lähevad tema naisele Sheilale,
463
00:27:49,378 --> 00:27:54,299
öötööga mõrrale,
kes võtab baaris ülisuurt tippi.
464
00:27:54,383 --> 00:27:58,512
Valetad, sitakott!
- Kui mind mõistate.
465
00:28:01,932 --> 00:28:05,102
Richards jättis ta maha, seega peab naine
466
00:28:05,185 --> 00:28:08,647
üksi üles kasvatama nende patuvilja.
467
00:28:08,730 --> 00:28:11,525
Aga mis see on? Paistab, et on aeg...
468
00:28:11,608 --> 00:28:15,070
Viimasteks sõnadeks!
469
00:28:15,153 --> 00:28:17,406
Niisiis, hr Richards.
- Las käia!
470
00:28:17,489 --> 00:28:18,991
Öelge midagi.
471
00:28:19,074 --> 00:28:21,785
On midagi selle peale kosta?
472
00:28:22,786 --> 00:28:23,745
Jah.
473
00:28:23,829 --> 00:28:25,122
Keri perse, Dan!
474
00:28:26,874 --> 00:28:28,750
Kaua te vastu peate?
475
00:28:30,210 --> 00:28:32,921
Küllalt, et põletan maha maja
ja teid kõiki!
476
00:28:33,630 --> 00:28:37,050
Kui väikese munniga
meie publik on, et siia tulla?!
477
00:28:37,134 --> 00:28:38,719
Kerige perse!
478
00:28:38,802 --> 00:28:41,388
Kurask! Hoia seda põgenemise ajaks!
479
00:28:41,471 --> 00:28:42,973
Ah sa raisk!
480
00:28:46,018 --> 00:28:48,520
Mul on talentide
leidmiseks endiselt silma.
481
00:28:48,604 --> 00:28:52,107
Hr Richards, teiesugune muudab mängu.
482
00:28:52,191 --> 00:28:55,777
Ma ei tohiks seda küll öelda,
aga kui põgenemine algab,
483
00:28:55,861 --> 00:28:58,030
hoidke omade sekka. Püsite kauem elus.
484
00:28:58,113 --> 00:29:00,490
Ja kui see lepingus kahe silma vahele jäi,
485
00:29:00,574 --> 00:29:04,286
saab iga tapetud turva eest 10 000.
486
00:29:04,369 --> 00:29:06,788
Jahimehe eest sada tuhhi.
487
00:29:08,624 --> 00:29:10,083
Ma ei tea veel, mil moel,
488
00:29:11,168 --> 00:29:13,378
aga ma veel keeran sulle kunagi.
489
00:29:13,462 --> 00:29:14,963
Lase samamoodi edasi.
490
00:29:17,508 --> 00:29:19,676
Põgenemise reeglid!
491
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
Esimene reegel.
- Põgenemise raha.
492
00:29:21,803 --> 00:29:25,641
{\an8}Põgenejad saavad 1000 uut dollarit
ja edumaad 12 tundi.
493
00:29:25,724 --> 00:29:29,520
Jaht algab pärast salvestamise
ja teatamise äpi avanemist homme hommikul!
494
00:29:29,603 --> 00:29:31,772
Teine reegel: kaamera.
495
00:29:31,855 --> 00:29:34,233
Peate end iga päev 10 minutit salvestama.
496
00:29:34,316 --> 00:29:36,151
Neid ümbrikke ei või jälitada.
497
00:29:36,235 --> 00:29:38,654
Viige need postkasti enne südaööd,
498
00:29:38,737 --> 00:29:40,697
või te ei saa enam auhindu...
499
00:29:40,781 --> 00:29:44,159
Tänan.
- ...küll aga olete 30 päeva tagaaetav.
500
00:29:44,243 --> 00:29:47,037
Tasuta ei tasu surra.
Pange kassetid teele!
501
00:29:47,120 --> 00:29:50,249
Kolmas reegel: mida kaugemal, seda rikkam.
502
00:29:50,332 --> 00:29:53,085
Järgmise keskööni elades võidate 5000.
503
00:29:53,168 --> 00:29:55,796
{\an8}Auhinnad kerkivad 1000 võrra päevas
504
00:29:55,879 --> 00:29:57,714
ja kahekordistuvad iga nädala lõpus.
505
00:29:57,798 --> 00:30:01,009
30 päeva üle elanu peaauhinnaks on nüüd
506
00:30:01,093 --> 00:30:03,345
miljard uut dollarit!
507
00:30:05,305 --> 00:30:09,142
Aga kes neid teel võiduni takistab?
508
00:30:09,226 --> 00:30:11,353
Jahimehed!
509
00:30:11,436 --> 00:30:13,105
Daamid ja härrad,
510
00:30:13,188 --> 00:30:16,608
need on meie jahimehed!
511
00:30:17,359 --> 00:30:19,778
See viisik võitleb tõelise vabaduse eest.
512
00:30:19,862 --> 00:30:25,158
Ootamas seal, kus aimatagi ei oska.
Nad on praegugi teie seas!
513
00:30:26,952 --> 00:30:28,203
Ja nende juht
514
00:30:28,287 --> 00:30:30,831
on iga põgeneja unenägudes kummitaja -
515
00:30:30,914 --> 00:30:33,625
ülem McCone!
516
00:30:33,709 --> 00:30:36,211
Otsige üles ja hävitage, härrased.
517
00:30:37,796 --> 00:30:38,797
Ja alustame!
518
00:30:38,881 --> 00:30:42,009
Vaadake neid kõrilõikajaid viimast korda.
519
00:30:42,634 --> 00:30:46,096
Nii maskeerivad end tavaliselt need,
kes põgenevad õigluse eest.
520
00:30:46,180 --> 00:30:50,017
Mõne hetke pärast on nad meie seas,
521
00:30:50,100 --> 00:30:54,605
vabad tegemaks, mida hing ihkab,
kuni me nad üheskoos peatame!
522
00:30:57,107 --> 00:31:05,741
Las põgenevad! Las põgenevad!
523
00:31:05,824 --> 00:31:07,075
Imege muna!
524
00:31:24,843 --> 00:31:26,220
Tähelepanu!
525
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
ALLA
526
00:31:28,055 --> 00:31:28,972
Valmis olla!
527
00:31:30,224 --> 00:31:32,267
Läks!
528
00:31:44,780 --> 00:31:46,657
LÄKS
529
00:32:31,743 --> 00:32:33,620
{\an8}EDUMAA
530
00:32:45,382 --> 00:32:48,302
13. ja Obama.
- Näe, põgeneja!
531
00:32:49,469 --> 00:32:51,555
Vaatasin sind Free-Veest!
532
00:32:51,638 --> 00:32:54,308
13. ja Obama.
533
00:32:54,391 --> 00:32:55,350
Olgu.
534
00:32:55,434 --> 00:32:56,310
ISESÕITMINE
535
00:33:03,775 --> 00:33:07,404
TURVAKONTROLL
536
00:33:07,487 --> 00:33:09,489
Mis teoksil?
537
00:33:11,366 --> 00:33:13,785
Teeme õige pilti.
- Pole vaja.
538
00:33:14,453 --> 00:33:16,580
Mis mõttes "pole vaja"?
539
00:33:16,663 --> 00:33:20,375
Pead olema teistega kena,
siis sinust ei teatata. Selge?
540
00:33:20,459 --> 00:33:23,128
Muidu seda tehakse.
Mina küll mitte, ma pole koputaja.
541
00:33:23,212 --> 00:33:24,046
Tead, õige jutt.
542
00:33:24,129 --> 00:33:28,509
Pea kinni, korjame prosti peale.
Las tema pildistab.
543
00:33:28,592 --> 00:33:31,428
Jah! Igavesti vinge mõte!
544
00:33:31,512 --> 00:33:34,097
Mulle meeldib su mõtteviis.
545
00:33:36,308 --> 00:33:38,393
Kuhu nüüd?!
546
00:33:38,477 --> 00:33:40,354
Põgene jah!
547
00:33:40,437 --> 00:33:43,023
Loodetavasti saad mis matsub!
548
00:33:43,106 --> 00:33:44,691
Sul on ots peal, semu!
549
00:33:44,775 --> 00:33:46,944
Ots peal!
550
00:34:04,586 --> 00:34:06,630
Molie, lase sisse!
551
00:34:17,014 --> 00:34:18,600
Kuule!
552
00:34:18,684 --> 00:34:19,976
Molie?
553
00:34:20,853 --> 00:34:22,855
Kuule, Molie.
- Mis on?
554
00:34:23,605 --> 00:34:28,110
Sa ei näinud mind väljas?
- Infrapunaga juba kaugelt. Mis tahad?
555
00:34:28,193 --> 00:34:31,822
Mul on vaja kaht ID-kaarti ja relva.
556
00:34:31,905 --> 00:34:33,739
Unusta ära. Relvadega ma ei tegele.
557
00:34:33,824 --> 00:34:36,034
Mine Mickey jutule.
558
00:34:37,202 --> 00:34:39,204
Mis sul viga on?
559
00:34:40,455 --> 00:34:44,083
"Põgenev mees"? Mis sul hakkas?
560
00:34:44,168 --> 00:34:45,668
Pidasin sind targaks.
561
00:34:45,752 --> 00:34:50,757
Valikut polnud. Cathy on haige.
- Tead, et paned mind siia tulles ohtu?
562
00:34:50,841 --> 00:34:52,634
Ise tead, kui tahad surma saada.
563
00:34:52,717 --> 00:34:55,094
Aga mind jäta mängust välja, selge?
564
00:34:55,179 --> 00:34:56,554
Mõistad?
565
00:35:04,146 --> 00:35:05,731
Tont võtaks, Ben.
566
00:35:05,814 --> 00:35:08,192
ID-kaardid on sott.
567
00:35:08,275 --> 00:35:10,694
Kostüümid ja lisad veel 30 tükist.
568
00:35:10,777 --> 00:35:14,489
Mul on vaimulik, sõjaveteran
569
00:35:14,573 --> 00:35:16,617
ja boss.
570
00:35:16,700 --> 00:35:19,411
Kiirtellimusena 200 kogu kupatuse eest.
571
00:35:19,494 --> 00:35:20,579
Olgu.
572
00:35:20,662 --> 00:35:22,581
Mine reduta ellujäämisvahes.
573
00:35:22,664 --> 00:35:24,333
See on viiendas.
574
00:35:24,416 --> 00:35:26,668
Panen tuhastusahju kinni.
- Juba panin.
575
00:35:27,961 --> 00:35:30,172
Ma siiski kontrollin, kui sobib?
576
00:35:32,090 --> 00:35:33,467
Kuhu sa lähed?
577
00:35:37,387 --> 00:35:39,765
Hea küll, kangelased, tulge jaole!
578
00:35:40,474 --> 00:35:43,810
Kuulake teda!
Kui ta lahti laseb, siis sureme kõik.
579
00:35:43,894 --> 00:35:45,229
Ostetakse neid ikka?
580
00:35:45,312 --> 00:35:47,940
Kohemaid on läinud.
581
00:35:49,483 --> 00:35:52,069
Need telekad ei jälgi sind.
582
00:35:52,736 --> 00:35:53,779
Tule.
583
00:35:58,784 --> 00:36:01,161
Läheb see läbi?
- Igatahes.
584
00:36:01,245 --> 00:36:04,373
Seisa siia. Oled valmis?
585
00:36:04,456 --> 00:36:05,749
Üks, kaks, kolm.
586
00:36:07,125 --> 00:36:08,043
Nii.
587
00:36:10,128 --> 00:36:12,130
Nüüd katsetame läätsi.
588
00:36:13,966 --> 00:36:15,217
Nõndaks.
589
00:36:16,844 --> 00:36:19,221
Loed midagi riiulilt välja?
- Kohe.
590
00:36:20,097 --> 00:36:22,808
"SSP-20."
591
00:36:22,891 --> 00:36:25,060
Oh sa! On see Must Iirlane?
592
00:36:25,143 --> 00:36:26,687
See pole müügiks.
593
00:36:26,770 --> 00:36:28,856
Jah, ei tahaks tasuta kah.
594
00:36:28,939 --> 00:36:32,317
Paarist grammist piisab terve
linnajao ummistuse likvideerimiseks.
595
00:36:32,401 --> 00:36:36,363
SSP. Sitaks suur plahvatus.
596
00:36:36,446 --> 00:36:37,948
Mis plaan sul on?
597
00:36:38,031 --> 00:36:39,491
Ei teagi.
598
00:36:39,575 --> 00:36:41,869
Hoida omade sekka?
599
00:36:41,952 --> 00:36:45,497
Nemad müüvad su sõrmenipsust maha.
600
00:36:45,581 --> 00:36:48,208
Parem otsi kõige rahvarikkam koht
601
00:36:48,292 --> 00:36:51,378
ja kao inimmassi. Selline on mu soovitus.
602
00:36:52,546 --> 00:36:56,967
Mis siis ikka.
Võid lahkuda sama teed, kust tulid.
603
00:36:57,050 --> 00:36:58,677
Molie...
604
00:37:00,554 --> 00:37:01,638
Muud ei jäänud üle.
605
00:37:03,515 --> 00:37:04,850
Vale puha.
606
00:37:11,356 --> 00:37:14,234
Ma kavatsesin su siia võtta,
607
00:37:14,318 --> 00:37:15,777
partneriks teha või nii.
608
00:37:15,861 --> 00:37:20,407
Ma pidanuks eile Sheilale ütlema,
aga tahtsin sulle ise rääkida.
609
00:37:21,200 --> 00:37:23,911
Heakene küll... nüüd on juba hilja.
610
00:37:27,164 --> 00:37:29,666
Mis siis ikka, head teed.
611
00:37:31,627 --> 00:37:33,837
Näeme ekraanil.
612
00:37:43,222 --> 00:37:46,225
{\an8}BEN RICHARDS
ANNA TEADA
613
00:38:09,581 --> 00:38:10,582
PILETID
614
00:38:12,793 --> 00:38:14,795
New York, üks suund.
615
00:38:14,878 --> 00:38:16,755
ID-kaart ja raha alusele, sir.
616
00:38:24,555 --> 00:38:26,682
Head reisi, hr Springer.
617
00:38:30,394 --> 00:38:31,520
Tänan.
618
00:38:31,603 --> 00:38:33,564
{\an8}EDUMAA
619
00:38:44,950 --> 00:38:47,619
JAHT ALGAB
620
00:38:50,747 --> 00:38:51,957
Härra.
621
00:38:53,584 --> 00:38:54,626
Kuulge, härra.
622
00:38:54,710 --> 00:38:55,794
Teie nägu.
623
00:38:57,337 --> 00:38:58,839
Unusta, et seda nägid!
624
00:38:58,922 --> 00:39:03,302
Kui sõnagi poetad, tapan su nii siva,
et emme ei ärka üleski.
625
00:39:03,385 --> 00:39:05,304
Aga teie vuntsid.
626
00:39:07,139 --> 00:39:08,891
Raisk.
627
00:39:10,767 --> 00:39:12,477
Palun vabandust, poisu.
628
00:39:13,437 --> 00:39:14,938
Näkse tahad?
629
00:39:17,316 --> 00:39:19,568
New Yorgi Penni raudteejaam.
630
00:39:19,651 --> 00:39:21,570
See on lõpp-peatus.
631
00:39:21,653 --> 00:39:24,406
Tere tulemast Branti hotelli, hr Springer.
632
00:39:25,699 --> 00:39:26,992
Ajasite vuntsid maha.
633
00:39:28,076 --> 00:39:29,912
Kaotasin rongis ära.
634
00:39:29,995 --> 00:39:31,997
Nõme, kui nii juhtub.
635
00:39:39,671 --> 00:39:41,340
On kõik hästi, hr Springer?
636
00:39:41,423 --> 00:39:44,134
Jah, jah. Lihtsalt...
637
00:39:45,093 --> 00:39:47,179
Head õhtut. Päeva.
638
00:39:47,262 --> 00:39:49,932
Teate, mõlemat.
639
00:40:02,569 --> 00:40:03,987
MITTE TÜLITADA
640
00:40:16,750 --> 00:40:18,460
1. PÄEV
641
00:40:26,426 --> 00:40:29,054
Ma pean kaamera ees
olema 10 minutit päevas.
642
00:40:30,430 --> 00:40:33,350
{\an8}Ei öeldud, mismoodi, seega...
643
00:40:35,561 --> 00:40:38,021
{\an8}võite mu perset vahtida, kuni tukastan.
644
00:40:55,831 --> 00:40:57,124
Tänan.
645
00:41:02,671 --> 00:41:06,258
LUNASTAJA KRISTUS
LÄKITAB TEID PÕRGUSSE
646
00:41:06,341 --> 00:41:09,761
Americanos, Americanos
647
00:41:09,845 --> 00:41:12,431
Eelmises "Americanose" osas.
648
00:41:12,514 --> 00:41:14,892
Ma armastan sind.
- Ma armastan sind.
649
00:41:17,895 --> 00:41:21,023
Ära sellepärast põe.
- Vihkan, et...
650
00:41:23,275 --> 00:41:25,611
Mõelnud enne, kui jalgu hargitasid.
651
00:41:25,694 --> 00:41:27,237
Mamps!
652
00:41:27,905 --> 00:41:29,781
AUHIND: 5000
653
00:41:29,865 --> 00:41:30,782
2. PÄEV
654
00:41:30,866 --> 00:41:32,034
LÄKS!
655
00:41:34,828 --> 00:41:36,205
Üks läbi.
656
00:41:37,164 --> 00:41:38,373
29 veel.
657
00:41:39,791 --> 00:41:41,293
Kao ära!
658
00:41:54,681 --> 00:41:58,060
John Springer!
659
00:41:59,436 --> 00:42:01,772
John Springer!
660
00:42:03,148 --> 00:42:05,234
John Springer!
661
00:42:15,619 --> 00:42:17,037
NÄOTUVASTUS
662
00:42:17,120 --> 00:42:19,122
KLAPIB
663
00:42:59,663 --> 00:43:00,956
Lubatud.
664
00:43:12,384 --> 00:43:14,219
Otseülekanne! Läheb lahti!
665
00:43:15,637 --> 00:43:19,016
Meie jahimehed varitsevad
kooperatiivlinna Netmarti kandis,
666
00:43:19,099 --> 00:43:22,352
kus hr Jansky flirdib kassapidajaga,
kes temast meile teatas.
667
00:43:22,436 --> 00:43:25,564
Võimalik, et flirdib ka surmaga.
668
00:43:25,647 --> 00:43:28,108
"Põgenevat meest" vaatad või?
669
00:43:28,817 --> 00:43:32,196
Eks ikka.
- Seal olla üks minu nägu tüüp,
670
00:43:32,279 --> 00:43:34,281
selline päris pandav või nii.
671
00:43:34,990 --> 00:43:36,575
Ma ei tea.
672
00:43:36,658 --> 00:43:38,577
Eks ma tulen tagasi
ja kutsun su jälle välja.
673
00:43:38,660 --> 00:43:40,204
Jessas, Tim.
674
00:43:40,287 --> 00:43:44,249
Ja seal ongi Jansky!
Astumas välja hommikuse burritoga.
675
00:43:44,333 --> 00:43:45,584
Jansky lubatud.
676
00:43:45,667 --> 00:43:47,753
Jääb see viimaseks eineks?
- Liiguta end.
677
00:43:48,670 --> 00:43:51,465
Süütenöör põleb. Kõik on aja küsimus.
678
00:43:51,548 --> 00:43:52,549
Kao sealt.
679
00:43:53,425 --> 00:43:54,968
Söö aga söö, Tim.
680
00:43:55,052 --> 00:43:57,471
Naudi viimast ampsu enne surmatantsu.
681
00:43:57,554 --> 00:44:00,265
Eluga. Sa loivad. Kah mul "Põgenev mees".
682
00:44:00,349 --> 00:44:01,892
Läheb lahti.
- Kuramus.
683
00:44:01,975 --> 00:44:03,060
SIHTMÄRK LEITUD
684
00:44:03,143 --> 00:44:03,977
Põmm!
685
00:44:04,061 --> 00:44:04,937
Issand!
686
00:44:05,020 --> 00:44:09,024
Ja Jansky ületab finišijoone.
Üks käes, kaks jooksus!
687
00:44:09,107 --> 00:44:10,025
PÕGENEJA KÄES
688
00:44:10,108 --> 00:44:11,818
Vaadake täna kell 20, kas Jenni Laughlin
689
00:44:11,902 --> 00:44:13,904
ja Ben Richards põgenevad ikka veel.
690
00:44:13,987 --> 00:44:18,242
Kuidas neil läheb?
Vaadake saadet ja saate teada.
691
00:44:20,369 --> 00:44:23,455
Tere. Soovin veel kolmeks päevaks jääda.
692
00:44:23,539 --> 00:44:25,958
Kuidas soovite, hr Springer.
693
00:44:26,041 --> 00:44:27,668
Samasse tuppa, kui võimalik.
694
00:44:27,751 --> 00:44:30,462
Muidugi. Vaatame.
- Tänan.
695
00:44:31,797 --> 00:44:33,173
Teil vedas.
696
00:44:33,257 --> 00:44:36,301
Saan teid samasse tuppa jätta.
- Tore.
697
00:44:37,261 --> 00:44:38,804
{\an8}Kas soovite taksot?
698
00:44:38,887 --> 00:44:39,888
{\an8}2. PÄEV
699
00:44:40,973 --> 00:44:44,393
{\an8}Teate, ma jalutan.
700
00:44:51,066 --> 00:44:55,279
Tähelepanu, reisijad.
See on lõpp-peatus, Boston.
701
00:44:55,362 --> 00:44:57,906
Ärge midagi maha jätke.
702
00:44:57,990 --> 00:45:00,701
Tänan, et reisisite Netbusiga.
703
00:45:00,784 --> 00:45:02,911
Kuule, vennas. Pean tänavalt kaduma.
704
00:45:02,995 --> 00:45:04,079
{\an8}Või nii?
705
00:45:04,162 --> 00:45:06,081
{\an8}4. PÄEV
706
00:45:06,164 --> 00:45:08,333
{\an8}Otsin kuuks ajaks koikut.
707
00:45:08,417 --> 00:45:11,086
{\an8}Nii-öelda põranda all.
- Tõsi ka?
708
00:45:11,712 --> 00:45:15,174
Annan toa eest ühe, jaki eest teise soti.
709
00:45:15,257 --> 00:45:18,594
Kaks sotti niraka jaki ja toa eest?
710
00:45:19,845 --> 00:45:23,765
Veteranihaiglas saad pearohtu.
- Jäta.
711
00:45:23,849 --> 00:45:26,935
Pane kama ära. Tahad, et surma saaksime?
712
00:45:28,228 --> 00:45:29,146
Näita oma nägu.
713
00:45:30,772 --> 00:45:32,482
Kus sa aega teenisid?
714
00:45:33,192 --> 00:45:37,196
Alaskal. Sain šrapnelli.
- Vale puha.
715
00:45:37,279 --> 00:45:40,908
Aga kui vormi eest on makstud,
siis pole see ju varastatud.
716
00:45:40,991 --> 00:45:42,409
Aitäh.
717
00:45:56,965 --> 00:46:00,344
Kuule! Ma räägin sinuga! Sinuga räägin!
718
00:46:00,427 --> 00:46:02,346
Tule siia, väike sitaratas!
719
00:46:05,974 --> 00:46:08,727
Kuula mind. Minu nodi ei näpi.
720
00:46:08,810 --> 00:46:11,438
Kui jälle keldrist leian, löön laiaks.
721
00:46:11,522 --> 00:46:13,398
Mu suur vend äigab sulle!
722
00:46:13,482 --> 00:46:15,984
Lendad nagu sitapurujutt!
- Tõmba uttu!
723
00:46:21,031 --> 00:46:23,200
Jah, edu sulle sellega.
724
00:46:23,283 --> 00:46:24,743
RIKKIS
MINGE TREPIST
725
00:46:24,826 --> 00:46:26,286
Idikas.
726
00:46:33,335 --> 00:46:34,545
Teine korrus.
727
00:46:37,923 --> 00:46:39,174
NIMI: G. ROBERTS
728
00:46:56,400 --> 00:46:57,693
Heakene küll siis.
729
00:46:58,694 --> 00:47:00,696
Pean järjekordse video tegema.
730
00:47:01,780 --> 00:47:04,199
Ma järgisin alati reegleid.
731
00:47:04,283 --> 00:47:06,368
Jõudsin tööle esimesena,
lahkusin viimasena.
732
00:47:06,451 --> 00:47:07,286
Tore.
733
00:47:08,537 --> 00:47:10,831
Ilmselgelt pole sellest kasu olnud.
734
00:47:11,707 --> 00:47:14,209
Ma olen nüüd ju tapmissaates.
735
00:47:15,210 --> 00:47:18,005
Aga mis parata. Võidelda kogu maailmaga?
736
00:47:18,714 --> 00:47:20,007
Mõnus.
737
00:47:20,090 --> 00:47:23,385
Siin ma omadega olen,
täismees raha nimel peitust mängimas.
738
00:47:25,721 --> 00:47:26,597
Palun, ei.
739
00:47:29,808 --> 00:47:30,934
Aitäh.
740
00:47:32,728 --> 00:47:35,647
Püsin varjus ja vagusi.
741
00:47:36,565 --> 00:47:37,983
Pole vaja läbi põleda.
742
00:47:41,320 --> 00:47:44,698
{\an8}Sant. Saatanlik. Surnud.
743
00:47:46,408 --> 00:47:48,660
Mis järelejäänud põgenejatel küll plaanis?
744
00:47:48,744 --> 00:47:51,079
Vaadake saadet ja saate teada.
745
00:47:51,747 --> 00:47:54,666
Nüüd aga vaprad ja ilusad
sarjas "Americanos".
746
00:47:56,084 --> 00:47:59,671
"Kuulge, poisid.
Kuidas energiavein kah mekib?"
747
00:48:00,422 --> 00:48:02,216
"Täiega fännan. Viimase peal."
748
00:48:02,299 --> 00:48:04,218
"Mis sa arvad, Bill?"
749
00:48:04,301 --> 00:48:06,595
"Mu lemmik üldse, Jim."
750
00:48:06,678 --> 00:48:11,183
"Poisid, kas tohib
midagi isiklikku küsida?"
751
00:48:12,059 --> 00:48:15,020
"Miks me kõik
ühe ja sama häälega räägime?"
752
00:48:17,314 --> 00:48:20,275
POSTITA KASSETT
753
00:48:20,359 --> 00:48:21,485
Rahu, Ben.
754
00:48:23,028 --> 00:48:24,404
Küll jõuad.
755
00:48:24,488 --> 00:48:25,989
Kes ma olen?!
756
00:48:26,073 --> 00:48:27,533
Kes ma selline olen?!
757
00:48:27,616 --> 00:48:29,034
Tore sindki näha, Frank.
758
00:48:29,868 --> 00:48:31,954
Olen koer!
759
00:48:32,037 --> 00:48:34,289
Rotid! Tema!
760
00:48:34,790 --> 00:48:36,834
Ma nõuan vabandust!
761
00:48:36,917 --> 00:48:39,378
Nõuan vabandust!
762
00:48:39,461 --> 00:48:40,963
Jäta juba, Frank.
763
00:48:41,046 --> 00:48:43,215
Sul on vähemalt kellegagi rääkida.
764
00:48:46,176 --> 00:48:47,427
Kuramus.
765
00:48:49,471 --> 00:48:51,849
Sa ei saa end peita!
766
00:48:52,808 --> 00:48:55,018
Arvad, et ma ei näe sind!
767
00:48:56,895 --> 00:48:59,189
Küll ma su leian!
768
00:49:02,943 --> 00:49:04,528
Võti. Jah.
769
00:49:05,529 --> 00:49:08,282
Põletan maha maja
770
00:49:08,365 --> 00:49:11,451
ja teid kõiki!
771
00:49:15,914 --> 00:49:17,791
Oled üks veider vend, Frank.
772
00:49:18,792 --> 00:49:22,421
Katkestame "Americanose"
"Põgeneva mehe" otseülekandeks.
773
00:49:32,931 --> 00:49:36,101
Fännid, jõudsime teadmata põgeneja jälile
774
00:49:36,185 --> 00:49:40,230
teadmata paigas ühes teadmata linnas.
775
00:49:40,314 --> 00:49:44,943
Õhk on pingest paks,
et lõika või McCone'i noaga.
776
00:49:46,236 --> 00:49:48,947
Jahimehed jõuavad just kohale.
777
00:49:49,031 --> 00:49:50,949
Tegutsemiskäsk on antud.
778
00:49:51,033 --> 00:49:53,410
Nad sisenevad hoonesse.
779
00:49:54,411 --> 00:49:57,539
Nad hargnevad ülem McCone'i käsul laiali.
780
00:49:59,082 --> 00:50:01,168
Tagasi tuppa... kohe!
781
00:50:01,251 --> 00:50:03,879
Kulgurkaamerad on liikvel
ja ootavad märguannet,
782
00:50:03,962 --> 00:50:06,423
et jahimehed on saagi leidnud.
783
00:50:06,507 --> 00:50:07,966
Olen kolmandal.
784
00:50:08,050 --> 00:50:09,968
Sel põgenejal pole pääsu.
785
00:50:10,052 --> 00:50:13,096
Aga nurka aetud rott on eriti ohtlik.
786
00:50:17,434 --> 00:50:18,519
Raisk!
787
00:50:19,353 --> 00:50:20,395
Perse!
788
00:50:22,356 --> 00:50:23,982
Kotti on vaja.
789
00:50:25,776 --> 00:50:27,194
Mul on kotti vaja.
790
00:50:36,745 --> 00:50:38,205
Mulle anti teada,
791
00:50:38,288 --> 00:50:41,375
et jahimehed on leidnud toa,
kus põgeneja end varjab.
792
00:50:43,001 --> 00:50:45,796
Pinge on laes, kulla sõbrad.
793
00:50:45,879 --> 00:50:48,924
Ma nägin teda! Richardsit!
Ta jooksis alla!
794
00:50:49,007 --> 00:50:51,426
Kas põgenejal õnnestub plehku pista?
795
00:50:51,510 --> 00:50:54,596
Süütenöör põleb. Kõik on aja küsimus.
796
00:51:31,884 --> 00:51:33,093
Raisk.
797
00:51:40,601 --> 00:51:43,937
Jahimehed tuvastavad
põgeneja täpset asukohta.
798
00:51:44,938 --> 00:51:46,732
Kontrollivad koordinaate.
799
00:51:46,815 --> 00:51:48,984
Saan nüüd avaldada,
800
00:51:49,067 --> 00:51:52,487
et selleks põgenejaks on Ben Richards.
801
00:51:56,617 --> 00:51:58,118
Seda ma arvasin.
802
00:51:59,244 --> 00:52:00,996
Hr Richards tegi suuga suure linna.
803
00:52:01,079 --> 00:52:04,666
Kohe saame teada, kas see oli bluff.
804
00:52:04,750 --> 00:52:06,752
Kulgurkaamera kolmandale.
805
00:52:06,835 --> 00:52:09,046
Ülem McCone kinnitas.
806
00:52:09,129 --> 00:52:11,924
Jahimehed leidsid oma saagi.
807
00:52:12,549 --> 00:52:14,176
Kisub kuumaks.
808
00:52:14,259 --> 00:52:16,345
Aina tulisemaks.
809
00:52:17,429 --> 00:52:20,766
Pole pääsu, pole peidupaika.
810
00:52:21,350 --> 00:52:24,436
Põgeneja on hoones lõksus.
811
00:52:24,520 --> 00:52:26,104
Aga mis see on?
812
00:52:28,065 --> 00:52:30,025
McCone andis märku.
813
00:52:30,901 --> 00:52:34,196
Kulgurkaamerad on hoones.
814
00:52:34,279 --> 00:52:36,031
See hetk on peagi käes.
815
00:52:36,657 --> 00:52:39,409
Seepärast me seda saadet teemegi.
816
00:52:39,493 --> 00:52:43,205
Tõehetke nimel, kui need elajad
saavad teada ühiskonna reeglitest.
817
00:52:43,288 --> 00:52:46,667
Ja et tegudel on ka tagajärjed.
818
00:52:48,418 --> 00:52:52,589
See tund on tulnud.
Jahimehed on Richardsi toa juures.
819
00:52:52,673 --> 00:52:54,967
Läheme sisse.
- Hakkab peale.
820
00:53:01,890 --> 00:53:03,892
Ärge tulistage!
- Miks?!
821
00:53:04,935 --> 00:53:06,603
Ta ei kao kuskile.
822
00:53:10,232 --> 00:53:11,525
Braavo.
823
00:53:14,027 --> 00:53:15,153
SIHTMÄRK KÄES
824
00:53:26,123 --> 00:53:28,584
Kuule. Sa oled Free-Vees.
825
00:53:28,667 --> 00:53:31,545
Jahimehed üritavad saagil
teed ära lõigata.
826
00:53:31,628 --> 00:53:33,297
Jooksuga, hr Richards.
827
00:53:33,380 --> 00:53:35,757
Seepärast me seda
saadet armastamegi, sõbrad.
828
00:53:35,841 --> 00:53:37,634
Ta on teisel. Eluga, eluga!
829
00:53:45,684 --> 00:53:48,061
Lõpetage filmimine!
830
00:53:49,062 --> 00:53:50,272
Sõidame alla.
831
00:53:50,355 --> 00:53:52,941
Ta liigub fuajeesse.
832
00:53:54,359 --> 00:53:56,195
Jõudsite fuajeesse.
833
00:53:57,196 --> 00:53:59,907
Richards... sul on ots peal.
834
00:53:59,990 --> 00:54:01,450
Mul on granaat!
835
00:54:03,493 --> 00:54:04,661
Säh, tagasi.
836
00:54:16,465 --> 00:54:18,926
Mehed mustas keldrisse.
837
00:54:19,009 --> 00:54:21,053
Pange varukulgur tööle.
838
00:54:22,054 --> 00:54:26,225
Taktikaline tiim trepimademele. Eluga!
839
00:54:26,308 --> 00:54:30,145
Kaks valvurit fuajeelifti juurde.
Teatage, kui püüab šahti ronida.
840
00:54:30,229 --> 00:54:33,065
Jahimehed, kogunege
ja olge valmis ründama.
841
00:54:33,148 --> 00:54:35,692
Kuulsite! Esimene tiim minuga!
842
00:54:35,776 --> 00:54:37,444
Eluga! Läksime, läksime!
843
00:54:38,445 --> 00:54:41,657
Tooge rammija!
- Trepp puhas.
844
00:54:41,740 --> 00:54:44,618
Esimene tiim ootel ja valmis.
- Tegutseme.
845
00:54:44,701 --> 00:54:46,578
Rammija valmis!
- Lööge!
846
00:54:46,662 --> 00:54:48,789
Ei õnnestu! Ei õnnestu!
847
00:54:48,872 --> 00:54:50,040
Uuesti.
- Raisk!
848
00:54:52,125 --> 00:54:53,752
Tal on relv! Tulistage!
849
00:55:07,933 --> 00:55:10,686
Laadida! Laadida!
- Laadida!
850
00:55:12,980 --> 00:55:15,941
Välja siit! Kohe lendab õhku!
851
00:56:03,572 --> 00:56:07,117
{\an8}Olen ikka siin, te sitavidrikud!
852
00:56:07,951 --> 00:56:09,995
{\an8}PLAHVATUS VETERANIDE ÜHISELAMUS
853
00:56:10,579 --> 00:56:14,333
{\an8}Traagiline plahvatus veteranide ühiselamus
854
00:56:14,416 --> 00:56:17,002
röövis kaheksa Networki valvuri elu.
855
00:56:17,085 --> 00:56:19,463
Belinda Brave vahendab otse sündmuskohalt,
856
00:56:19,546 --> 00:56:23,008
kus Bostonit raputas võimas plahvatus.
857
00:56:23,800 --> 00:56:27,137
Richardsi surnukeha kohta puudub kinnitus.
858
00:56:27,221 --> 00:56:29,890
Meie teada on põgeneja endiselt jooksus.
859
00:56:29,973 --> 00:56:33,352
"Põgeneva mehe" otseülekanne
muutus tragöödiaks...
860
00:56:37,105 --> 00:56:38,565
Kuule, tule välja.
861
00:56:39,942 --> 00:56:41,401
Ma tean, et oled siin.
862
00:56:42,611 --> 00:56:44,863
Tule siia, koputaja!
- Lase lahti!
863
00:56:44,947 --> 00:56:47,157
Sina teatasid minust või?
- Mina mitte!
864
00:56:47,241 --> 00:56:48,784
Ja ma pole koputaja!
- Jah?
865
00:56:48,867 --> 00:56:51,787
Lase lahti! Mu suur vend tegeleb sinuga.
866
00:56:51,870 --> 00:56:54,456
Arvad, et ta suudaks
mulle pärast seda peksa anda?
867
00:56:54,540 --> 00:56:56,625
Mitte peksa anda, vaid päästa!
868
00:56:56,708 --> 00:56:57,835
Sa oled plindris!
869
00:56:57,918 --> 00:57:00,629
Kahtlusalune on vabaduses.
Kehtestame liikumiskeelu.
870
00:57:00,712 --> 00:57:02,881
Sa pead tänavatelt kaduma.
871
00:57:02,965 --> 00:57:05,384
Siin on silmad taevas ja maa peal.
872
00:57:05,467 --> 00:57:07,386
Kõik otsivad sind.
873
00:57:09,388 --> 00:57:12,432
Püsi siin. Tulen varsti tagasi.
874
00:57:13,225 --> 00:57:14,935
Ma aitan sind, Richards.
875
00:57:15,978 --> 00:57:19,857
Otsige ta üles! Otsige üles!
876
00:57:21,191 --> 00:57:22,276
Tänan.
877
00:57:22,359 --> 00:57:24,152
Otsige ta üles!
878
00:57:24,236 --> 00:57:25,153
{\an8}SURNUD
879
00:57:25,237 --> 00:57:26,154
{\an8}TURVA
880
00:57:26,238 --> 00:57:27,155
{\an8}BOONUS
881
00:57:30,117 --> 00:57:32,035
{\an8}5. PÄEV
882
00:57:32,119 --> 00:57:34,037
{\an8}LÄKS!
883
00:57:34,121 --> 00:57:36,748
Püsige siseruumides.
- Ta on siin.
884
00:57:42,129 --> 00:57:43,964
Ei või olla.
- Ma ju ütlesin.
885
00:57:44,047 --> 00:57:45,632
Ben Richards?
886
00:57:45,716 --> 00:57:47,634
Seda pole otseülekandes tehtud.
887
00:57:47,718 --> 00:57:49,136
Püsige siseruumides!
888
00:57:49,219 --> 00:57:51,180
Siia, siia, siia!
889
00:57:54,057 --> 00:57:55,475
Võin maksta.
890
00:57:55,559 --> 00:57:57,728
Peitke mind ööseks ära.
- Unusta ära.
891
00:57:57,811 --> 00:57:58,854
Viiekas.
- Vennas!
892
00:57:58,937 --> 00:58:00,814
Meil on tänavarohtu vaja.
893
00:58:00,898 --> 00:58:03,317
Mu õel on päris karm vähk.
894
00:58:05,027 --> 00:58:06,778
Võta kümnekas.
895
00:58:06,862 --> 00:58:09,156
Osta talle paremat kraami.
- Kuramus.
896
00:58:12,701 --> 00:58:14,494
Sinu eest makstakse head pappi.
897
00:58:15,120 --> 00:58:17,247
Jooksed sa ka kiiresti, Richards?
898
00:58:18,165 --> 00:58:19,750
Aina kiiremini.
899
00:58:20,375 --> 00:58:22,836
Siin on tohutu häving.
900
00:58:22,920 --> 00:58:24,671
Tiimid on kõrgendatud valmisolekus
901
00:58:24,755 --> 00:58:27,299
ja naaberrajoonidest tuleb lisa.
902
00:58:27,382 --> 00:58:30,552
Nad ihkavad langenute eest kätte maksta.
903
00:58:30,636 --> 00:58:32,387
{\an8}Kohal on ka pommiüksus,
904
00:58:32,471 --> 00:58:34,515
{\an8}kes otsib rusudest asitõendeid.
905
00:58:34,598 --> 00:58:38,435
{\an8}Esialgse info kohaselt
õhkis Richards keldris pommi.
906
00:58:38,519 --> 00:58:40,812
Tema surnukeha pole veel leitud,
907
00:58:40,896 --> 00:58:43,857
kuid ühe spetsialisti sõnul...
908
00:58:43,941 --> 00:58:44,983
Kullake. Rohuaeg.
909
00:58:52,824 --> 00:58:53,700
Ma ei taipa.
910
00:58:53,784 --> 00:58:57,663
Kindlustaksite lapselapsedki,
kui minust ainult teataksite.
911
00:58:57,746 --> 00:59:00,582
Kas Network maksaks pigem auhinnaraha
912
00:59:00,666 --> 00:59:03,210
või vahistaks valesüüdistusega?
913
00:59:03,293 --> 00:59:05,754
Aga kui annan raha
originaalravimite jaoks?
914
00:59:05,838 --> 00:59:06,964
Näiteks 500.
915
00:59:07,798 --> 00:59:10,801
Aitan su Bostonist välja,
aga mitte mingi raha eest.
916
00:59:10,884 --> 00:59:11,718
Vennas.
917
00:59:11,802 --> 00:59:13,679
Ta ei pääse kuskile.
918
00:59:13,762 --> 00:59:16,014
Turvad piirasid ümbruskonna sisse.
Tee silmad lahti.
919
00:59:16,098 --> 00:59:17,307
Jäta.
920
00:59:19,977 --> 00:59:23,438
Väike suts, ja sul hakkab parem.
921
00:59:25,065 --> 00:59:27,401
Kas Richards jääb ellu?
922
00:59:27,484 --> 00:59:29,736
{\an8}Saate teada homme "Põgenevast mehest"...
923
00:59:31,405 --> 00:59:33,448
Paistab, et oled nutikas vend.
924
00:59:35,242 --> 00:59:39,121
Miks sa läksid mutrikeseks
nende propagandamasinavärgis?
925
00:59:39,204 --> 00:59:42,583
Hoolitsen lihtsalt pere eest.
Nagu sina õe eest.
926
00:59:42,666 --> 00:59:44,084
June'i.
927
00:59:46,170 --> 00:59:50,591
Minu tütar oli haige,
saatsin tema ravimiseks raha.
928
00:59:51,800 --> 00:59:54,928
Nüüd püüan nad slummist välja aidata.
929
00:59:56,388 --> 01:00:01,852
Tütar on alles kahene. Kui see õnnestub,
ei mäleta ta kunagi slummi.
930
01:00:01,935 --> 01:00:03,103
Olgu, Richards.
931
01:00:04,062 --> 01:00:06,398
Saan su piiramisrõngast välja aidata.
932
01:00:06,481 --> 01:00:10,736
Aga vajan ettevalmistusteks paari päeva.
Seni reduta siin.
933
01:00:11,653 --> 01:00:14,198
Sa jääd ellu, kui tegutsed targalt.
934
01:00:14,281 --> 01:00:16,200
Kust sina seda tead?
935
01:00:17,701 --> 01:00:19,244
Vaadake saadet ja saate teada.
936
01:00:20,913 --> 01:00:22,706
Minu Kantsel.
937
01:00:22,789 --> 01:00:24,166
"APOSTEL"
938
01:00:26,126 --> 01:00:28,879
Ma ei taha palju, aga tahan piisavalt
939
01:00:28,962 --> 01:00:31,256
Miks peab see juhtuma nii rajumalt?
940
01:00:34,176 --> 01:00:37,971
Mis toimub Free-Vee suurima
saate kulisside taga?
941
01:00:38,055 --> 01:00:41,099
Te vaatate "Apostlit", osa 30.
942
01:00:41,183 --> 01:00:45,270
"Põgeneva mehe tõelised reeglid".
Kui kärab, siis jagage.
943
01:00:47,189 --> 01:00:49,942
Igas põgenemises osaleb kolm mängijatüüpi.
944
01:00:50,025 --> 01:00:51,068
{\an8}Issand.
945
01:00:51,151 --> 01:00:53,445
{\an8}Esimene: loru.
946
01:00:53,529 --> 01:00:57,783
{\an8}Loru ei jaga inimloomusest ööd ega mütsi.
947
01:00:57,866 --> 01:00:59,785
Tim?
- Jah.
948
01:00:59,868 --> 01:01:01,662
{\an8}Ta peab vastu vähem kui 48 tundi.
949
01:01:01,745 --> 01:01:03,914
{\an8}Tule ja võta kinni.
950
01:01:03,997 --> 01:01:05,874
{\an8}Õhtusöök on valmis, semu.
951
01:01:05,958 --> 01:01:07,125
Kuramus.
952
01:01:07,209 --> 01:01:09,461
Ja sõelapõhjaks.
953
01:01:11,129 --> 01:01:11,964
{\an8}Mats ja maaühendus.
954
01:01:12,047 --> 01:01:13,048
{\an8}PÕGENEJA MAAS
955
01:01:13,131 --> 01:01:14,716
Teine tüüp: pessimist.
956
01:01:14,800 --> 01:01:16,844
{\an8}Pessimist teab, et tal pole šanssegi.
957
01:01:16,927 --> 01:01:19,680
{\an8}Kui aga minna, siis suure pauguga.
958
01:01:19,763 --> 01:01:20,848
{\an8}Ägedam olgu elu.
959
01:01:21,598 --> 01:01:22,850
{\an8}Täis viimase peal melu.
960
01:01:22,933 --> 01:01:26,019
Vend on nädala lõpuks kutu,
sest ostab liiga palju tutti
961
01:01:26,103 --> 01:01:28,564
ja liiga vähe toitu.
962
01:01:28,647 --> 01:01:33,527
Oma lihalike ihade orjana
toob ta end hõbekandikul kätte.
963
01:01:33,610 --> 01:01:35,362
Türa võite põrgus lutsida!
964
01:01:35,445 --> 01:01:38,073
Ja põgenejaga on kellad!
965
01:01:38,156 --> 01:01:39,575
{\an8}Kolmas tüüp:
966
01:01:40,951 --> 01:01:42,202
{\an8}finalist.
967
01:01:42,286 --> 01:01:45,247
{\an8}Finalist tahab iga hinna eest ellu jääda.
968
01:01:45,330 --> 01:01:47,332
{\an8}Ometi ei võida ta kunagi.
969
01:01:47,416 --> 01:01:49,126
Network teeb sohki.
970
01:01:49,209 --> 01:01:51,837
{\an8}Nad leiavad igaühe iga kell.
971
01:01:51,920 --> 01:01:55,257
{\an8}Aga kui põgenejal on hea reiting,
lastakse tal edasi põgeneda.
972
01:01:55,340 --> 01:01:56,550
{\an8}13 päeva.
973
01:01:56,633 --> 01:01:58,552
{\an8}Ja nagu paps ütles:
974
01:01:58,635 --> 01:02:01,722
"Võid üritada,
aga kummitust kätte ei saa."
975
01:02:01,805 --> 01:02:05,017
{\an8}Teise nädala lõpuks on reitingud laes.
976
01:02:05,100 --> 01:02:05,976
{\an8}Kuramus.
977
01:02:06,059 --> 01:02:10,480
{\an8}Rahvas ihkab verd,
ja finalistist saab oma edu ohver.
978
01:02:10,564 --> 01:02:12,608
{\an8}Saatuse eest võib peitu pugeda...
979
01:02:13,400 --> 01:02:14,943
{\an8}aga paratamatuse käest pääsu pole.
980
01:02:15,027 --> 01:02:17,821
{\an8}See olen mina! Põgenev mees...
981
01:02:18,530 --> 01:02:20,949
{\an8}Kahekordne surm! Puhka purus.
982
01:02:21,700 --> 01:02:22,784
{\an8}Mäng läbi.
983
01:02:25,579 --> 01:02:26,914
Peaks see innustama?
984
01:02:26,997 --> 01:02:29,875
Ole nüüd! Kas sa ei taipa?
985
01:02:29,958 --> 01:02:33,212
Pärast oma põgenemist tippeetriajal sa...
986
01:02:33,295 --> 01:02:34,505
Sina...
987
01:02:34,588 --> 01:02:35,506
oledki...
988
01:02:36,173 --> 01:02:37,925
finalist.
989
01:02:38,008 --> 01:02:41,053
Ja nad pigistavad välja iga reitingupiisa.
990
01:02:41,136 --> 01:02:44,681
Nii et pead enne pessimisti surma
pelgupaika jõudma.
991
01:02:44,765 --> 01:02:47,226
Seega jõuame ära korraldada
992
01:02:47,309 --> 01:02:51,271
suurima peksupoisivõidu
telemängude ajaloos.
993
01:02:51,355 --> 01:02:53,023
Kus see pelgupaik on?
994
01:02:53,649 --> 01:02:55,317
Ma tegelen sellega.
995
01:03:01,073 --> 01:03:03,325
Tere, semu. Kuidas läheb?
996
01:03:03,408 --> 01:03:05,035
Tead ikka, mida teed?
997
01:03:05,118 --> 01:03:06,620
Kohe saame teada.
998
01:03:06,703 --> 01:03:08,413
Pakk on teel.
999
01:03:08,497 --> 01:03:11,124
Jah, erisaadetis, just nagu Free-Vees.
1000
01:03:12,709 --> 01:03:14,503
Olgu. Nüüd usun.
1001
01:03:17,297 --> 01:03:19,842
Punktis B. Selge.
1002
01:03:19,925 --> 01:03:21,677
Emme tuleb, kullake.
1003
01:03:23,011 --> 01:03:24,805
Kohe, kohe.
1004
01:03:37,401 --> 01:03:39,695
Kust viieaastane kopsuvähi saab?
1005
01:03:40,612 --> 01:03:44,366
Radioaktiivsest tolmust.
Rhode Islandi plahvatusest.
1006
01:03:44,449 --> 01:03:46,076
Pole kuulnudki.
1007
01:03:46,159 --> 01:03:49,997
Jah, sest telekanalid
on Networki kontrolli all.
1008
01:03:50,080 --> 01:03:52,124
Neile kuulus ka laskemoonatehas.
1009
01:03:52,207 --> 01:03:54,918
Nagu ka... meie valitsus.
1010
01:03:55,002 --> 01:03:57,087
Milleks üldse ohutuseeskirjad?
1011
01:03:59,798 --> 01:04:01,508
Nii June haigestuski.
1012
01:04:03,552 --> 01:04:04,553
Kõigile vaatajaile...
1013
01:04:05,721 --> 01:04:07,097
aga mitte bossidele
1014
01:04:07,681 --> 01:04:08,974
ega tehnikutele.
1015
01:04:09,057 --> 01:04:12,102
Rikkurite linnajaole ma seda ei räägi.
1016
01:04:12,186 --> 01:04:14,354
Kõnelen kooperatiivide rahvaga.
1017
01:04:14,438 --> 01:04:17,316
Töötute, hoonehõivajate,
1018
01:04:17,399 --> 01:04:20,694
vale pilgu eest
turvalt kuuli saavate noortega.
1019
01:04:20,777 --> 01:04:23,030
{\an8}Te kõik peate seda kuulma.
1020
01:04:23,739 --> 01:04:28,368
{\an8}Lapsed haigestuvad vähki Networki süül,
kes mätsib kõik kinni.
1021
01:04:28,452 --> 01:04:30,537
Eelmisel korral "Põgenevas mehes".
1022
01:04:30,621 --> 01:04:34,041
{\an8}Olen ikka siin, sitavidrikud!
1023
01:04:35,167 --> 01:04:37,628
Richards on tegija!
- Ben! Ben! Ben!
1024
01:04:39,004 --> 01:04:40,422
Daamid ja härrad,
1025
01:04:41,507 --> 01:04:46,678
eile andsid seitse meest ja üks naine
meid kaitstes oma elu.
1026
01:04:46,762 --> 01:04:49,473
Nad armastasid riiki nagu oma lapsi.
1027
01:04:51,517 --> 01:04:54,645
Aga keegi võttis nende
kaheksa kangelase elu.
1028
01:04:54,728 --> 01:04:57,397
Ja see keegi oli Ben Richards.
1029
01:05:00,442 --> 01:05:02,277
Tema uus kassett saabus äsja.
1030
01:05:02,361 --> 01:05:04,112
Kuulame, mis tal öelda on.
1031
01:05:04,196 --> 01:05:07,950
{\an8}Kõigile vaatajaile,
aga mitte bossidele ega tehnikutele.
1032
01:05:08,033 --> 01:05:11,119
{\an8}Rikkurite linnajaole ma seda ei räägi.
1033
01:05:11,203 --> 01:05:13,539
Kõnelen kooperatiivide rahvaga.
1034
01:05:13,622 --> 01:05:16,416
{\an8}Töötute, hoonehõivajate,
1035
01:05:16,500 --> 01:05:19,962
{\an8}vale pilgu eest turvalt
kuuli saavate noortega.
1036
01:05:20,045 --> 01:05:22,548
Te kõik peate seda kuulma.
1037
01:05:22,631 --> 01:05:25,884
Ma naersin neid närakaid ära koristades.
1038
01:05:26,510 --> 01:05:30,681
Ma ei irvitanud üksnes karjete,
vaid ka nende laste üle.
1039
01:05:30,764 --> 01:05:34,059
Teie issi tundis sedasama,
kui tappis teisi!
1040
01:05:34,142 --> 01:05:36,979
Mis see veel tähendab?
- Ma ei öelnud seda.
1041
01:05:37,062 --> 01:05:40,065
Tegin video, kuidas Network
lastele vähki tekitab. See on võltsing!
1042
01:05:40,148 --> 01:05:41,233
Rõve!
1043
01:05:41,316 --> 01:05:43,443
Vii ta siit ära.
- Ema!
1044
01:05:43,527 --> 01:05:45,904
Täna! Otsekohe! Olgu ta siit läinud!
1045
01:05:45,988 --> 01:05:46,989
{\an8}Pange kõik kaalule!
1046
01:05:47,072 --> 01:05:49,032
Mis jõledas maailmas me küll elame?
1047
01:05:49,950 --> 01:05:53,078
Sõbrad,
produtsent Dan Killian teatas äsja,
1048
01:05:53,161 --> 01:05:56,331
et kahekordistas isiklikult tasu.
- Rutem, rutem!
1049
01:05:56,415 --> 01:06:00,836
20 000 uut dollarit kinnitatud teate eest,
1050
01:06:00,919 --> 01:06:02,379
mis viib tapmiseni.
- Nii, roni sisse!
1051
01:06:02,462 --> 01:06:03,463
Lase käia.
1052
01:06:05,215 --> 01:06:08,385
Asi läheb kuumaks.
- Jah. Jõugud on täna väljas.
1053
01:06:08,468 --> 01:06:09,970
Peame minema. Valmis?
1054
01:06:11,180 --> 01:06:12,389
Teeme ära.
1055
01:06:15,684 --> 01:06:17,811
Nii. Hoia silmad lahti.
1056
01:06:19,188 --> 01:06:22,733
Motikavennad jahivad pearaha.
- Selge sott.
1057
01:06:27,029 --> 01:06:30,032
Nad järgnevad meile.
- Tean, ole rahulik.
1058
01:06:30,115 --> 01:06:32,743
Nad on meil kannul!
- Ei või olla.
1059
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
Põiktänavas hüüa,
kuhu poole, ja lase edasi.
1060
01:06:35,537 --> 01:06:37,998
Hoia kinni! Löökauk!
- Mis toimub?!
1061
01:06:39,791 --> 01:06:42,002
Ikka jälitavad!
- Tean!
1062
01:06:42,878 --> 01:06:44,254
Paremale!
- Olgu!
1063
01:06:45,047 --> 01:06:46,632
Vasakule!
1064
01:06:46,715 --> 01:06:49,051
Löökauk! Vabandust, vabandust.
1065
01:06:49,134 --> 01:06:50,928
Neid on kaks! Neid on kaks!
1066
01:06:51,011 --> 01:06:53,972
Ma näen, näen!
- Neil on püssid!
1067
01:06:54,056 --> 01:06:55,224
Andke ta üle!
1068
01:06:55,307 --> 01:06:57,351
Otse! Pedaal põhja!
1069
01:06:58,227 --> 01:07:00,938
Eluga, eluga, eluga!
- Ettevaatust!
1070
01:07:02,022 --> 01:07:05,067
Richards on elus!
- Pidurda!
1071
01:07:05,901 --> 01:07:07,569
¡No hablo inglés!
1072
01:07:19,164 --> 01:07:20,457
Hoia kinni!
1073
01:07:28,006 --> 01:07:29,550
Kõik kombes? Viga ei saanud?
1074
01:07:32,261 --> 01:07:33,887
Karma kättemaks, türbel!
1075
01:07:36,515 --> 01:07:37,391
Jah!
1076
01:07:38,183 --> 01:07:39,017
Pedaal põhja!
1077
01:07:44,189 --> 01:07:46,233
Jamasite valede vendadega!
1078
01:07:46,316 --> 01:07:47,860
Jah, täpselt!
1079
01:07:52,447 --> 01:07:54,908
Richards! Saime läbi!
1080
01:07:56,285 --> 01:07:57,911
Eluga, eluga, eluga!
1081
01:07:59,204 --> 01:08:02,457
Mu semul kulub transa orgunniks päev.
1082
01:08:03,959 --> 01:08:06,378
Teda võib usaldada.
1083
01:08:06,461 --> 01:08:08,422
Ainult ära hot dog'e maini.
1084
01:08:08,505 --> 01:08:09,798
Hot dog'e?
- Jep.
1085
01:08:09,882 --> 01:08:12,593
Sõidad rongiga Maine'i.
Rahvast on seal vähem,
1086
01:08:12,676 --> 01:08:17,180
aga ära torka silma
ega usalda kedagi peale selle tüübi.
1087
01:08:18,557 --> 01:08:21,768
Tema nimi on Elton.
Tegija vend. Õige asja eest väljas.
1088
01:08:21,852 --> 01:08:25,354
Ja sellest saab asja?
- Nad jälitavad ümbrikke.
1089
01:08:25,439 --> 01:08:28,609
Salvesta ülejäänud videod ette,
ta postitab teel lõunasse,
1090
01:08:28,692 --> 01:08:31,612
kuni oled redus. Nad ei jaga matsugi.
1091
01:08:32,779 --> 01:08:34,488
Peaaegu unustasin.
1092
01:08:36,617 --> 01:08:38,076
Igaks juhuks.
1093
01:08:41,955 --> 01:08:43,165
Miks sa mind aitad?
1094
01:08:43,247 --> 01:08:45,584
Sa oled näinud, milleks nad võimelised on.
1095
01:08:45,667 --> 01:08:48,879
Kui me üksteist ei aita,
pole meil mingeid šansse.
1096
01:08:49,880 --> 01:08:51,089
Kuulge.
1097
01:08:52,508 --> 01:08:54,134
Valmis.
1098
01:08:54,676 --> 01:08:57,220
RICHARDS ON ELUS!
1099
01:08:57,304 --> 01:08:59,555
Kuidas läheb, Ameerika?
1100
01:08:59,640 --> 01:09:01,934
{\an8}Pidin rääkima, et Network võltsib videoid...
1101
01:09:02,017 --> 01:09:03,018
{\an8}7. PÄEV
1102
01:09:03,100 --> 01:09:04,770
{\an8}...aga nad võltsiks sellegi,
1103
01:09:04,853 --> 01:09:08,232
{\an8}seega loen teile lihtsalt midagi ette.
1104
01:09:08,314 --> 01:09:13,111
"Kallis päevik, täna on mul masekas.
1105
01:09:13,194 --> 01:09:18,200
Kangelaslike turvade stamptapmine
oli muutunud... tüütuks.
1106
01:09:18,283 --> 01:09:19,701
Võtsin aega endale.
1107
01:09:19,785 --> 01:09:22,621
{\an8}Tellisin voodisse oma lemmikhommikueine -
1108
01:09:22,703 --> 01:09:25,541
{\an8}kaitsetud kutsikad. Neid söönuks või 20.
1109
01:09:26,124 --> 01:09:29,086
{\an8}Siis tegin joogat. Lasin õhku kohtumaja.
1110
01:09:29,169 --> 01:09:31,129
Tean, olen harjumuste ori.
1111
01:09:31,212 --> 01:09:33,298
Aga täna
1112
01:09:33,381 --> 01:09:37,386
tõmban läbi illegaalsest immigrandist
1113
01:09:37,469 --> 01:09:38,595
lamba."
1114
01:09:40,055 --> 01:09:41,849
Mis ta ütleb, et on kiimas?
1115
01:09:45,560 --> 01:09:47,813
Hr Richards peab end maru vaimukaks,
1116
01:09:47,895 --> 01:09:50,858
aga näis, kes viimasena naerab,
kui McCone ta tabab.
1117
01:09:51,859 --> 01:09:56,864
Nüüd vaatame, kas prl Laughlin
on oma põgenemisraha juba läbi löönud.
1118
01:09:57,990 --> 01:10:01,827
Oleme ikka siin, te sitanired!
1119
01:10:01,910 --> 01:10:04,872
{\an8}Kuramus, Richards,
sind on raske üle trumbata, aga...
1120
01:10:07,332 --> 01:10:09,042
{\an8}võtan väljakutse vastu!
1121
01:10:09,126 --> 01:10:10,419
{\an8}Jah!
1122
01:10:11,795 --> 01:10:13,380
Pane hullu, naaber.
1123
01:10:14,214 --> 01:10:16,216
Issand! Vaadake!
1124
01:10:18,010 --> 01:10:19,303
Kes sureb järgmisena?
1125
01:10:19,386 --> 01:10:20,888
Kindlalt tema.
1126
01:10:20,971 --> 01:10:24,641
Laughlin? Ole mõistlik. Ikka lambapoisu.
1127
01:10:24,725 --> 01:10:25,642
Unusta ära.
1128
01:10:25,726 --> 01:10:28,979
Kümps, et Richards on järgmine.
- Jäta.
1129
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
Ta ajas Networki marru.
1130
01:10:30,564 --> 01:10:33,358
Temaga on kööga.
- Sestap võidabki. Kuraasi jagub.
1131
01:10:33,442 --> 01:10:34,443
Oma poiss.
1132
01:10:34,526 --> 01:10:37,779
Võitleb meestega mustas.
Saadab maailma pikalt!
1133
01:10:37,863 --> 01:10:40,741
Ta on finalist. Veame.
- Igatahes.
1134
01:10:40,824 --> 01:10:44,036
Mis teie arvate, püha isa?
Olete seda Richardsit näinud?
1135
01:10:46,830 --> 01:10:47,789
Ei.
1136
01:10:47,873 --> 01:10:50,667
Tundub, et ta on üks paras tegelinski.
1137
01:10:50,751 --> 01:10:54,087
Mis sul viga?
- Ta on pime, jopakas.
1138
01:10:55,964 --> 01:10:59,885
Jälle mina. Vaadake, asjalood on nii.
1139
01:10:59,968 --> 01:11:00,969
{\an8}10. PÄEV
1140
01:11:01,053 --> 01:11:03,805
{\an8}Ma ei püüa süsteemi vastu võidelda.
Ega ka lõbutseda.
1141
01:11:04,515 --> 01:11:07,768
{\an8}Ma tahan võita ja pere juurde naasta.
1142
01:11:07,851 --> 01:11:11,897
{\an8}Te ei näe mind süütepudeleid loopimas
ega pidutsemas.
1143
01:11:11,980 --> 01:11:14,274
Tõtt-öelda ei näe te mind üldse.
1144
01:11:14,358 --> 01:11:16,068
Just õigel ajal, püha isa.
1145
01:11:18,028 --> 01:11:19,905
Maine'i parim kohvik.
1146
01:11:21,740 --> 01:11:24,284
Tänan, mu poeg.
1147
01:11:28,539 --> 01:11:31,667
AVATUD
1148
01:11:31,750 --> 01:11:37,631
Ettevaatust. Olen isesõitev masin.
1149
01:11:37,714 --> 01:11:40,217
Kuulge, püha isa. Tohib midagi küsida?
1150
01:11:40,300 --> 01:11:42,177
Muidugi, mu poeg.
1151
01:11:42,261 --> 01:11:45,681
Mul on kallim.
1152
01:11:48,392 --> 01:11:50,727
Kas ma lähen kummi
kasutamise pärast põrgusse?
1153
01:11:50,811 --> 01:11:53,522
Lähed, kui ei kasuta.
1154
01:11:53,605 --> 01:11:55,607
Meid oli kümme õde-venda.
1155
01:11:55,691 --> 01:11:58,485
Isa nimetas seda iga päev põrguks.
1156
01:11:59,403 --> 01:12:00,445
Aitäh, püha isa.
1157
01:12:01,446 --> 01:12:04,741
Head õhtut. Hoidke end.
1158
01:12:16,086 --> 01:12:20,090
Arvad, et ei lase mul jälle
tütrega kohtuda?!
1159
01:12:22,426 --> 01:12:23,343
Tänan.
1160
01:12:27,014 --> 01:12:28,807
See on tema! See on tema!
1161
01:12:36,982 --> 01:12:39,526
Seal ta ongi! Aja ta alla!
1162
01:12:40,777 --> 01:12:42,362
Ta on käes!
1163
01:12:45,199 --> 01:12:46,742
Anna hagu!
1164
01:12:56,084 --> 01:12:57,252
Käes.
1165
01:13:08,805 --> 01:13:12,226
Keri vittu, Richards! Kärva!
1166
01:13:12,309 --> 01:13:13,352
Kärva maha!
1167
01:13:13,435 --> 01:13:15,395
{\an8}13. PÄEV
1168
01:13:16,563 --> 01:13:19,358
{\an8}See sõnum on minu kaaskodanikele.
1169
01:13:19,441 --> 01:13:22,361
{\an8}Teeme puust ette ja punaseks.
1170
01:13:23,111 --> 01:13:27,533
Kui ma selles saates suren,
siis kahe inimese pärast.
1171
01:13:27,616 --> 01:13:29,993
Oma naise ja tütre.
1172
01:13:30,077 --> 01:13:34,039
Kõik muu võib kuradile käia.
1173
01:13:34,122 --> 01:13:35,207
RICHARDS ON ELUS
1174
01:13:35,290 --> 01:13:37,751
See on "Põgenev mees"!
1175
01:13:37,835 --> 01:13:40,045
Läheb lahti! Reede õhtul!
1176
01:13:40,754 --> 01:13:42,506
Kuulete?
1177
01:13:44,967 --> 01:13:47,678
Me kõik teame, mis heli see on.
1178
01:13:48,971 --> 01:13:51,765
Prl Laughlin saab tsirkust täie raha eest.
1179
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Ta riskis, ilmudes avalikkuse ette
1180
01:13:54,768 --> 01:13:56,854
Holy Graili kasiinos,
1181
01:13:56,937 --> 01:13:59,690
ent ei arvestanud,
et sinna ilmuvad ka jahimehed.
1182
01:14:01,984 --> 01:14:02,943
Raisk.
1183
01:14:04,695 --> 01:14:06,572
{\an8}Eest, vana raibe!
1184
01:14:06,655 --> 01:14:08,740
{\an8}Kus alles perutab teine!
1185
01:14:10,993 --> 01:14:12,995
Kuhu kiiret!
1186
01:14:13,078 --> 01:14:14,204
Perse.
1187
01:14:15,581 --> 01:14:17,457
Heldus.
1188
01:14:17,541 --> 01:14:20,711
Ta kukkus vist sisse. Või kas ikka kukkus?
1189
01:14:24,548 --> 01:14:26,341
Neil on relvad! Põgenege!
1190
01:14:26,425 --> 01:14:28,385
Kuradi pasakott!
1191
01:14:34,558 --> 01:14:35,642
Jah!
1192
01:14:36,935 --> 01:14:38,312
Söö sitta, McCone!
1193
01:14:40,355 --> 01:14:42,232
Laku perset!
1194
01:14:42,983 --> 01:14:44,818
Paneme pausile.
1195
01:14:44,902 --> 01:14:45,986
Ei.
1196
01:14:47,571 --> 01:14:49,364
Kuhu nüüd, prl Laughlin.
1197
01:14:49,448 --> 01:14:52,451
Ei mingit aupaistet. Olete inimküünal,
1198
01:14:52,534 --> 01:14:55,162
mis visiseb vaikselt
üksildasel Nevada teel.
1199
01:14:55,913 --> 01:14:57,873
Tean, mida te mõtlete.
1200
01:14:57,956 --> 01:15:01,627
"Bobby T, te ju ei saanudki teda tappa."
1201
01:15:03,295 --> 01:15:06,507
Ei, meie tõesti mitte. Nemad aga küll.
1202
01:15:08,759 --> 01:15:12,387
Need on Jeff ja Jeeto,
oma linna vaprad kaitsjad.
1203
01:15:12,471 --> 01:15:14,223
Pange käima.
1204
01:15:14,848 --> 01:15:16,183
{\an8}Vabandust, jahimehed.
1205
01:15:16,266 --> 01:15:18,936
{\an8}Tegite üksnes mu tujule otsa peale.
1206
01:15:19,019 --> 01:15:23,190
{\an8}Lapsed, ärge roolis purjutage.
Kui te just jube osavad pole.
1207
01:15:23,273 --> 01:15:24,399
{\an8}Tuld!
1208
01:15:26,818 --> 01:15:27,819
Sitapead!
1209
01:15:27,903 --> 01:15:30,197
Kuumad kaadrid, poisid!
1210
01:15:30,280 --> 01:15:34,493
Lisaks rahale saavad Jeff ja Jeeto
ka eluaegse tagavara
1211
01:15:34,576 --> 01:15:36,453
neid hommikuhelbeid!
1212
01:15:39,581 --> 01:15:40,999
Ja siis...
1213
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
jäi järele üks.
1214
01:15:44,962 --> 01:15:48,549
Just nii, Ben Richards on meie finalist.
1215
01:15:48,632 --> 01:15:51,134
Richards on elus!
1216
01:15:51,218 --> 01:15:52,594
Kui ta püsib südaööni elus,
1217
01:15:52,678 --> 01:15:56,640
on ta meie kõige edukam võistleja
pärast esimest hooaega!
1218
01:16:12,072 --> 01:16:14,032
Richards on elus!
1219
01:16:15,534 --> 01:16:17,369
Tule, tee eluga.
1220
01:16:17,452 --> 01:16:19,329
Jahimehed on liikvel.
1221
01:16:20,122 --> 01:16:22,040
Nad vihkavad seda, kui kodanikud tapavad.
1222
01:16:22,833 --> 01:16:24,877
Nüüd läheb asi tõsiseks.
1223
01:16:26,170 --> 01:16:27,171
Tule.
1224
01:16:27,254 --> 01:16:30,841
Ma ei imestaks, kui nad täna
DNA-nuuskurid välja saadavad.
1225
01:16:31,633 --> 01:16:35,971
Ma ei vaja midagi ega kedagi muud.
1226
01:16:36,054 --> 01:16:37,472
Kah mul kõva vend.
1227
01:16:37,556 --> 01:16:39,266
On selge?
1228
01:16:39,349 --> 01:16:42,227
Ma ei otsi sõpru. Ärge küsige autogrammi.
1229
01:16:42,311 --> 01:16:45,981
Eltie! Äkki on ta Derrys?!
- Ei ole, ema.
1230
01:16:46,064 --> 01:16:47,065
Ära muretse.
1231
01:16:47,149 --> 01:16:51,195
Ta peab sind deemoniks,
aga kurt on ta kah. Me ei pea sosistama.
1232
01:16:51,278 --> 01:16:53,947
Tapke ta. Kehvikuraibe.
1233
01:16:54,031 --> 01:16:56,074
Otsige ta üles!
1234
01:16:56,158 --> 01:16:58,619
Ta oli vanasti tark ja lahke.
1235
01:16:58,702 --> 01:17:01,079
Siin see kõik toimubki.
1236
01:17:01,663 --> 01:17:05,626
Räägin kõigile, et teen siin käsitööseepi.
1237
01:17:06,585 --> 01:17:10,589
Siin on tavaline
revolutsioonikauge kirjandus. Muidugi.
1238
01:17:11,465 --> 01:17:15,594
Koopiamasin mu süütute
kogukonnalehtede jaoks,
1239
01:17:15,677 --> 01:17:17,304
kui taipad.
1240
01:17:19,890 --> 01:17:21,600
Mis on DNA-nuuskur?
1241
01:17:24,645 --> 01:17:28,899
Salaskannerid, mis tuvastavad
tillukesi DNA-osiseid.
1242
01:17:28,982 --> 01:17:30,943
Need on igas tänavalambis.
1243
01:17:31,026 --> 01:17:33,529
Sestap peadki kiiresti maa alla kaduma.
1244
01:17:35,614 --> 01:17:37,574
Kui tahad küsida, siis küsi.
1245
01:17:38,867 --> 01:17:41,078
Mis värk selle hot dog'ide käruga on?
1246
01:17:42,496 --> 01:17:43,956
Mu isa oli võmm.
1247
01:17:46,333 --> 01:17:47,334
Hea võmm.
1248
01:17:48,544 --> 01:17:52,130
Ta lahkus protestiks,
kui Network kohaliku politsei erastas.
1249
01:17:52,214 --> 01:17:56,301
Ta uskus, et politsei peab alluma
linnadele, mitte keskvalitsusele.
1250
01:17:56,385 --> 01:17:58,804
Ja kindla peale mitte mingile ärihiiule.
1251
01:17:58,887 --> 01:18:02,766
Ta ostis siis selle käru.
Rabas tööd, et meil puudust poleks.
1252
01:18:02,850 --> 01:18:06,019
Parem müüa hot dog'e,
kui olla räpane turva.
1253
01:18:06,979 --> 01:18:10,941
Kõik ta semud, kes aga selle ameti
valisid, ei hinnanud tema otsust.
1254
01:18:11,024 --> 01:18:13,110
Ja tuletasid seda igal võimalusel meelde.
1255
01:18:13,193 --> 01:18:16,154
Isa tegi kõik, et kodus oleks turvaline.
1256
01:18:16,238 --> 01:18:18,574
Aga iga kord,
kui ka käruga välja läks, siis...
1257
01:18:18,657 --> 01:18:22,411
Nägid, mida see emaga tegi.
1258
01:18:22,494 --> 01:18:24,788
Ja seda tegid nad isaga.
1259
01:18:26,164 --> 01:18:30,586
Endised kolleegid ei lahendanudki
juhtumit, sest nad ise ta ju tapsid.
1260
01:18:30,669 --> 01:18:32,671
Aga aateid ei saa tappa.
1261
01:18:32,754 --> 01:18:36,633
Isa oli neile õudusunenägu.
Vaba, südametunnistusega mees.
1262
01:18:37,509 --> 01:18:41,138
Ja kõik, mis hävitati temas,
elab edasi minus.
1263
01:18:41,805 --> 01:18:47,186
Nagu tuumaplahvatus, mis jääbki hõõguma.
1264
01:18:51,607 --> 01:18:52,608
Monsterit?
1265
01:18:53,275 --> 01:18:54,735
Pole vaja.
1266
01:18:56,236 --> 01:18:57,613
Kuulge, põgenejad.
1267
01:18:58,614 --> 01:19:00,991
Paratamatuse käest pole pääsu.
1268
01:19:01,074 --> 01:19:05,579
Ei saa peitu pugeda saatuse eest.
- Tegelikult pole see tõsi.
1269
01:19:05,662 --> 01:19:08,415
ISA - PUNKER
1270
01:19:10,083 --> 01:19:13,837
Enne surma korrastas isa siin lähedal
metsas külma sõja aegset punkrit.
1271
01:19:13,921 --> 01:19:16,089
Mul on kaart, kuidas sinna jõuda.
1272
01:19:16,173 --> 01:19:19,718
Peaksid seal vastu kolm aastat,
aga sul on vaja kaks nädalat.
1273
01:19:19,801 --> 01:19:22,137
Salvestame kõik ülejäänud videod homme.
1274
01:19:22,804 --> 01:19:23,680
Kuidas tundub?
1275
01:19:25,516 --> 01:19:26,517
Või...
1276
01:19:28,060 --> 01:19:30,270
Vahest lihtsalt... valge.
1277
01:19:32,773 --> 01:19:34,274
Karmilt paneme.
1278
01:19:34,358 --> 01:19:35,359
Vaata.
1279
01:19:36,818 --> 01:19:39,655
Juba selle omamise eest
võib kinni minna.
1280
01:19:40,822 --> 01:19:42,282
RICHARDSI VÕIT!
1281
01:19:42,366 --> 01:19:44,493
Jagame neid alles pärast sinu võitu.
1282
01:19:44,576 --> 01:19:47,829
Mida põrgut?
- Eriväljaanne Networki kuritegudest.
1283
01:19:48,539 --> 01:19:50,082
Mis mina siia puutun?
1284
01:19:50,165 --> 01:19:52,376
Pommis peitub tohutu jõud.
1285
01:19:52,459 --> 01:19:56,129
Aga sütikuta on see kahjutu.
1286
01:19:56,213 --> 01:19:57,714
Tead, miks sulle kaasa elatakse?
1287
01:19:57,798 --> 01:19:59,758
Arvatakse, et sa võidki võita.
1288
01:19:59,842 --> 01:20:02,928
Ja kui sina turvadele vastu hakkad,
suudavad seda nemadki.
1289
01:20:03,011 --> 01:20:04,805
Inimestel on kõrini.
1290
01:20:04,888 --> 01:20:08,767
Riik on plahvatuse äärel,
ja sina oled sütik.
1291
01:20:08,851 --> 01:20:11,103
Pole ma mingi sütik!
1292
01:20:12,354 --> 01:20:14,606
Püüan üksnes oma pere juurde pääseda.
1293
01:20:14,690 --> 01:20:19,111
Igal juhul oled üksi maailma vastu.
Eks siis tee proovi.
1294
01:20:26,159 --> 01:20:26,994
Läki.
1295
01:20:32,207 --> 01:20:35,836
Ema arust koridorikempsus kummitab,
nii et võid seda kasutada.
1296
01:20:36,670 --> 01:20:39,715
Kui koridor on pime, ta magab.
1297
01:20:40,549 --> 01:20:41,550
Kuule.
1298
01:20:43,760 --> 01:20:44,928
Aitäh sulle kõige eest.
1299
01:20:45,762 --> 01:20:49,016
Aga kui vahele jääd,
tulevad su isa tapnud turvad...
1300
01:20:50,184 --> 01:20:53,395
ja otsivad su üles.
- Loota ju võib.
1301
01:20:55,689 --> 01:20:58,192
{\an8}TEINE NÄDAL LÕPETATUD
1302
01:20:58,275 --> 01:20:59,610
{\an8}See sõnum on Cathyle.
1303
01:20:59,693 --> 01:21:01,069
{\an8}AUHIND: 52 000
1304
01:21:01,153 --> 01:21:02,946
{\an8}Kui peaksid seda nägema.
1305
01:21:03,739 --> 01:21:07,117
Tahtsin isalikku nõu jagada.
1306
01:21:07,201 --> 01:21:09,036
{\an8}Esimene.
1307
01:21:10,329 --> 01:21:13,415
{\an8}Hoolitse emme eest.
Ta on sinu parim sõber.
1308
01:21:14,082 --> 01:21:16,919
Teine: kiusajad on arad.
1309
01:21:17,586 --> 01:21:18,921
Löö vastu.
1310
01:21:19,546 --> 01:21:20,506
Kolmas:
1311
01:21:20,589 --> 01:21:24,760
{\an8}sa võid olla ühtaegu lahke ja tugev.
1312
01:21:25,260 --> 01:21:26,637
"ÄRGE FILMIGE MIND!!!"
1313
01:21:26,720 --> 01:21:30,307
Neljas: ära usalda Networki. Mitte iialgi.
1314
01:21:30,390 --> 01:21:31,975
NETWORKI JUHATUS
1315
01:21:32,059 --> 01:21:33,393
{\an8}Ja viies.
1316
01:21:36,146 --> 01:21:37,314
{\an8}Jäta meelde...
1317
01:21:38,148 --> 01:21:40,275
{\an8}et issi armastab sind väga.
1318
01:21:42,152 --> 01:21:45,572
Ma valvan su üle. Mis ka ei juhtuks.
1319
01:21:47,616 --> 01:21:50,285
Ma teadsin, et see olid sina.
1320
01:21:50,369 --> 01:21:52,204
Saatan. Mõrvar!
1321
01:21:52,829 --> 01:21:55,415
Hoia minu Eltiest eemale.
- Proua?
1322
01:21:55,499 --> 01:21:57,918
Metslane selline!
- Ema! Ema! Pea kinni!
1323
01:21:58,001 --> 01:22:01,004
Sa ei söö enam iial kutsikaid.
1324
01:22:01,088 --> 01:22:02,923
Ema, ei! Ei!
1325
01:22:03,006 --> 01:22:06,176
Kõik on hästi! Ta on sõber!
- Eltie, ei!
1326
01:22:06,260 --> 01:22:07,970
Proua, proua!
1327
01:22:08,053 --> 01:22:11,306
Kui nuppu vajutate,
tulevad nad tulistades.
1328
01:22:11,390 --> 01:22:15,435
Neid ei huvita, kes siis ette jääb.
Sellest saab veresaun.
1329
01:22:17,187 --> 01:22:20,899
Pole küll vaja, et turvad siia tormaks.
1330
01:22:23,235 --> 01:22:24,611
Pole vaja.
1331
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Networki turvateenistus.
Millest soovite teatada?
1332
01:22:28,866 --> 01:22:33,203
Ben Richards murdis mu koju!
- Selge, jääge paigale.
1333
01:22:33,287 --> 01:22:34,371
Miks?
- Ema nägi sind.
1334
01:22:34,454 --> 01:22:36,164
Peame minema.
1335
01:22:36,248 --> 01:22:38,792
Tillitan neid enne viis minutit.
1336
01:22:39,710 --> 01:22:40,836
Tillitad?
1337
01:22:40,919 --> 01:22:42,838
Võta asjad! Toon ajakirjad!
1338
01:22:45,799 --> 01:22:48,510
Nad võtavad su kinni!
1339
01:22:50,304 --> 01:22:53,473
Sa ei kuula. See on ohtlik!
- Ei!
1340
01:22:53,557 --> 01:22:55,350
Ema, turvaruumi!
1341
01:22:55,434 --> 01:22:57,269
Ei, tahan teda kärvamas näha!
1342
01:22:57,352 --> 01:23:00,189
Kuuled, kehvik? Sa sured!
1343
01:23:01,982 --> 01:23:03,025
Nad on siin.
1344
01:23:18,790 --> 01:23:19,666
Ema!
1345
01:23:19,750 --> 01:23:22,836
Ta on siin! Richards on koridoris!
1346
01:23:22,920 --> 01:23:24,713
Ema!
- Tapke ta!
1347
01:23:25,797 --> 01:23:27,549
Tule!
- Lase lahti!
1348
01:23:27,633 --> 01:23:29,760
Ei! Ma ei taha ilma jääda!
1349
01:23:29,843 --> 01:23:31,470
Tahan seda näha!
1350
01:23:32,471 --> 01:23:33,430
Läksime!
1351
01:23:33,514 --> 01:23:35,307
Siia. Tule.
1352
01:23:35,390 --> 01:23:39,394
Kuulge, sibirattad! Vale koridor!
1353
01:23:39,478 --> 01:23:41,188
Oleme siin!
1354
01:23:49,780 --> 01:23:50,906
Läheb lahti.
1355
01:23:50,989 --> 01:23:54,409
Segi oled? Mängudeks pole aega!
- On ikka küll.
1356
01:23:54,493 --> 01:23:57,621
Kõige rutem on jahimehed
saabunud 4,5 minutiga.
1357
01:23:57,704 --> 01:23:59,456
Selleks ajaks oleme läinud.
1358
01:24:03,877 --> 01:24:06,755
Juhuu! Mürakad!
1359
01:24:26,608 --> 01:24:28,485
Armastan krõbedat peekonit!
1360
01:24:28,569 --> 01:24:30,195
Peame minema!
- Minu järel.
1361
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Raisk!
1362
01:24:34,741 --> 01:24:35,617
Perse!
1363
01:24:38,871 --> 01:24:39,997
Tule!
1364
01:24:49,590 --> 01:24:50,674
Läksime!
1365
01:24:58,515 --> 01:24:59,641
Miks me üles tulime?
1366
01:24:59,725 --> 01:25:01,727
Siseneme! Siseneme!
1367
01:25:11,445 --> 01:25:13,113
Jah! Jah!
1368
01:25:13,197 --> 01:25:15,866
Elton! Miks me üles tulime?
1369
01:25:19,870 --> 01:25:21,163
Selle pärast!
1370
01:25:22,247 --> 01:25:25,083
Me tulime siia,
et sa saaks postist alla lasta?
1371
01:25:25,167 --> 01:25:29,671
Ei, tulime, et ikka meie saaks lasta!
1372
01:25:36,512 --> 01:25:39,723
Näed? Täpselt neli minti.
Ütlesin, et oleme läinud.
1373
01:25:39,806 --> 01:25:43,477
Läinud?! Me oleme ikka majas!
1374
01:25:45,062 --> 01:25:46,230
Mitte kauaks!
1375
01:25:57,824 --> 01:26:00,702
Taktikaline taskulamp. Võimas.
- Usun, jah.
1376
01:26:03,080 --> 01:26:04,206
Läki.
1377
01:26:13,257 --> 01:26:15,509
Lõikan su kannakõõluse läbi ja vean välja.
1378
01:26:15,592 --> 01:26:18,554
Ülem teeb sellele lõpu ise, kaamera ees.
1379
01:26:59,803 --> 01:27:01,263
Ära lase tal vastu võtta!
1380
01:27:03,307 --> 01:27:04,892
On ta ikka seal?
1381
01:27:04,975 --> 01:27:07,269
Jah.
- Anna talle.
1382
01:27:07,352 --> 01:27:08,270
Sulle.
1383
01:27:12,900 --> 01:27:14,902
Seal ta ongi.
1384
01:27:14,985 --> 01:27:17,279
Hämmastav, hr Richards. Tapvalt hea.
1385
01:27:17,362 --> 01:27:21,575
Tapvalt?! Inimesed surevad, psühh!
1386
01:27:22,492 --> 01:27:25,454
Sa võltsid niigi kõike,
vahest siis terve saate?
1387
01:27:25,537 --> 01:27:27,206
Uskuge, oleme üritanud.
1388
01:27:27,289 --> 01:27:30,751
Aga inimesed lisavad ettearvamatust.
1389
01:27:30,834 --> 01:27:33,337
Meie publik ootab neid õnnelikke õnnetusi.
1390
01:27:33,420 --> 01:27:34,963
Väike nõuanne?
- Jätan vahele.
1391
01:27:35,631 --> 01:27:37,341
Olgu raha mu perele üle kantud.
1392
01:27:37,424 --> 01:27:38,967
Richards, ära mine.
1393
01:27:39,760 --> 01:27:44,223
Võid endiselt võita,
aga pead nutikalt mängima.
1394
01:27:44,306 --> 01:27:46,225
Saatsin just tunnelisse kulguri.
1395
01:27:47,601 --> 01:27:50,896
Tee jahimehele ots peale
ja oota väljumiseks märguannet.
1396
01:27:51,647 --> 01:27:53,524
Tahad, et su enda mehe tapaksin?
1397
01:27:53,607 --> 01:27:55,651
Kõik hea Free-Vee nimel.
1398
01:27:55,734 --> 01:27:59,530
Nii, filmime, viis... neli...
1399
01:28:00,030 --> 01:28:01,198
kolm...
1400
01:28:01,281 --> 01:28:02,741
kaks...
1401
01:28:02,824 --> 01:28:04,201
üks.
1402
01:28:04,284 --> 01:28:05,702
Läks.
1403
01:28:14,503 --> 01:28:15,462
Mine peale!
1404
01:28:16,588 --> 01:28:18,841
Pedaal põhja!
- Aga uksed?
1405
01:28:21,510 --> 01:28:22,511
Raibe!
1406
01:28:24,638 --> 01:28:25,472
Hoia kinni!
1407
01:28:29,351 --> 01:28:30,894
Kuhu sõidame?
- Metsateele.
1408
01:28:32,646 --> 01:28:34,356
Kõik on metsateed!
- Sinna!
1409
01:28:34,439 --> 01:28:35,691
See rada!
- Selge.
1410
01:28:40,904 --> 01:28:43,073
Raisk... küll.
1411
01:28:45,993 --> 01:28:49,872
Pane mind pärast silda maha.
Hoian neid kinni.
1412
01:28:50,914 --> 01:28:52,749
Sõida kõrvalteede kaudu varjendisse.
1413
01:28:52,833 --> 01:28:54,835
Ellujäämine on võit!
1414
01:28:59,882 --> 01:29:01,133
Sinna!
1415
01:29:05,554 --> 01:29:06,889
Võta kaart.
1416
01:29:06,972 --> 01:29:09,433
Isa punker on keset metsa.
1417
01:29:10,142 --> 01:29:13,228
Jäta meelde, Richards... sina oled sütik.
1418
01:29:29,494 --> 01:29:30,746
Richards lubatud.
1419
01:29:39,880 --> 01:29:42,216
Su põgenemised on põgenetud.
1420
01:29:44,343 --> 01:29:45,302
Perse kah.
1421
01:29:47,304 --> 01:29:49,056
Ma olen sütik.
1422
01:30:11,578 --> 01:30:12,496
{\an8}SURNUD
1423
01:30:12,579 --> 01:30:13,497
{\an8}JAHIMEHE
1424
01:30:13,580 --> 01:30:14,498
{\an8}BOONUS
1425
01:30:14,581 --> 01:30:16,542
{\an8}AUTASU: 100 000
1426
01:30:17,626 --> 01:30:19,253
Jahikirg.
1427
01:30:20,003 --> 01:30:21,213
Kas tunnete?
1428
01:30:23,048 --> 01:30:24,424
{\an8}Süda taob kiiremini.
1429
01:30:24,508 --> 01:30:25,509
{\an8}17. PÄEV
1430
01:30:25,592 --> 01:30:28,470
{\an8}Veri pumpab adrenaliini soontesse.
1431
01:30:29,221 --> 01:30:31,139
See mäng pole mäng.
1432
01:30:32,558 --> 01:30:34,518
{\an8}Kaalul on elu ja surm.
1433
01:30:35,519 --> 01:30:37,604
On tunda, hr Richards?
1434
01:30:38,355 --> 01:30:41,859
Õnnitlen. Te tapsite jahimehe.
1435
01:30:42,568 --> 01:30:44,444
Nüüd on neid järel neli.
1436
01:30:44,528 --> 01:30:48,657
Lisaks iga meie võrratu riigi kodanik.
1437
01:30:48,740 --> 01:30:51,326
"105 sammu suurest kivist läände.
1438
01:30:51,410 --> 01:30:53,537
Punker on kaevatud künka sisse."
1439
01:30:55,038 --> 01:30:56,707
Kurask.
1440
01:30:56,790 --> 01:30:59,209
Kas tunnete seda?
1441
01:31:00,085 --> 01:31:02,337
Hirmu kirbet lehka,
1442
01:31:02,421 --> 01:31:06,008
kui saakloom taipab,
et kiskjad on ta ümber piiranud.
1443
01:31:06,091 --> 01:31:09,678
Reaalsus jõuab kohale,
ta otsib peidupaika...
1444
01:31:09,761 --> 01:31:11,180
MAINE'I UUS ELIITRAJOON
1445
01:31:11,263 --> 01:31:12,431
...lootes iga hinna eest ellu jääda.
1446
01:31:12,514 --> 01:31:16,518
Ent sügaval sisimas teab ta,
et nüüd on hilja, sest...
1447
01:31:17,227 --> 01:31:21,398
see on Ameerika, pagan võtaks.
Ja me ei kannata mingit jama!
1448
01:31:22,858 --> 01:31:26,528
Verejanu on meie sünniõigus.
Laske see valla.
1449
01:31:27,154 --> 01:31:31,617
Richards valis selle tee.
Teie asi on näidata, kuhu see viib.
1450
01:31:32,326 --> 01:31:35,495
Hoidke silmad lahti, et näha tema õudu
1451
01:31:35,579 --> 01:31:38,248
ja ta üles otsida!
1452
01:31:38,332 --> 01:31:41,627
Otsige ta üles!
1453
01:31:41,710 --> 01:31:44,588
Otsige üles! Otsige ta üles!
1454
01:31:44,671 --> 01:31:47,341
Otsige ta üles! Otsige üles!
1455
01:31:47,424 --> 01:31:50,010
Otsige ta üles! Otsige ta üles!
1456
01:32:06,151 --> 01:32:09,279
Ma näen sind, jah.
1457
01:32:09,363 --> 01:32:10,739
Näen sind!
1458
01:32:12,324 --> 01:32:14,368
Vaata, issi.
1459
01:32:14,451 --> 01:32:15,994
Jah!
1460
01:32:16,745 --> 01:32:19,081
Vaata. Vaata.
1461
01:32:20,666 --> 01:32:21,750
Ta on minu nägu.
1462
01:32:26,713 --> 01:32:28,966
Lubasin, et viin teid sealt ära.
1463
01:32:31,093 --> 01:32:34,137
Sellest mängust ei tulda tagasi.
1464
01:32:56,410 --> 01:32:59,872
See teade on Killianile.
1465
01:33:01,331 --> 01:33:02,624
{\an8}Tere, Dan.
1466
01:33:03,876 --> 01:33:05,669
{\an8}Hakkan pihta saama, kuidas mäng käib.
1467
01:33:07,713 --> 01:33:10,799
Asi pole minu võidus ega kaotuses.
1468
01:33:11,550 --> 01:33:13,802
Loeb reiting.
1469
01:33:13,886 --> 01:33:16,346
Ja kui palju kaost ma külvan.
1470
01:33:17,431 --> 01:33:19,057
Ma lähen sellega lõpuni.
1471
01:33:19,141 --> 01:33:20,309
POSTITAGE ISE
1472
01:33:20,392 --> 01:33:22,561
Ja aitab kaitsemängust. Usu.
1473
01:33:22,644 --> 01:33:23,812
KANADA
536 KM
1474
01:33:23,896 --> 01:33:24,980
Nüüd on lood nii.
1475
01:33:25,606 --> 01:33:28,984
Ma näen oma peret uuesti.
1476
01:33:29,067 --> 01:33:31,570
Ja kuni neile raha makstakse,
1477
01:33:31,653 --> 01:33:33,906
võid mulle kaela saata kelle tahes.
1478
01:33:33,989 --> 01:33:36,533
Ma teen kõik tümaks.
1479
01:33:38,202 --> 01:33:40,370
Ma tean, et mängid räpast mängu.
1480
01:33:40,454 --> 01:33:44,750
Aga tead, sa türbel. Ma olen slummist.
1481
01:33:44,833 --> 01:33:46,668
Seega kuradile need reeglid.
1482
01:33:46,752 --> 01:33:49,671
Võtame kahepoolselt
kasuliku hävingu terviseks.
1483
01:33:49,755 --> 01:33:50,714
Tahad vaatemängu?
1484
01:33:50,797 --> 01:33:51,632
Kurat.
1485
01:33:51,715 --> 01:33:53,050
Eks siis saad.
1486
01:33:54,843 --> 01:33:58,597
Americanos, Americanos
1487
01:33:58,680 --> 01:33:59,973
Laula kaasa, tüdruk.
1488
01:34:00,057 --> 01:34:02,351
Jah! Las käia!
1489
01:34:02,434 --> 01:34:03,519
Lõpuks ometi!
1490
01:34:03,602 --> 01:34:06,063
Katkestame "Americanose"
otseülekandeks "Põgenevast mehest".
1491
01:34:06,146 --> 01:34:07,314
Igav!
1492
01:34:07,397 --> 01:34:09,650
Kellele see üldse meeldib?
- Heidikutele.
1493
01:34:09,733 --> 01:34:12,236
Zaza!
- Ainult need lollid usuvad.
1494
01:34:12,319 --> 01:34:14,571
Tean. Täiega võlts ju.
- Seis!
1495
01:34:15,864 --> 01:34:17,115
Mis juhtus? Kõik hästi?
1496
01:34:17,741 --> 01:34:21,620
Issand! Mis toimub? Ära tee talle haiget!
1497
01:34:22,287 --> 01:34:24,289
Eluga, eluga! Autopiloot maha!
1498
01:34:25,457 --> 01:34:27,376
Väga hea! Pöörad põhja poole.
1499
01:34:27,459 --> 01:34:29,586
Ma ei saa. Aku on pea tühi.
1500
01:34:29,670 --> 01:34:31,964
Aku on 93% täis.
1501
01:34:32,714 --> 01:34:38,679
Turvad löövad meid maha,
kui sa ei tagurda. Ja otsekohe!
1502
01:34:45,477 --> 01:34:48,230
Auto on mõlgitud. Auto on mõlgitud.
1503
01:34:49,439 --> 01:34:51,108
Eluga, eluga! Litsu gaasi!
1504
01:34:53,235 --> 01:34:54,570
Issand! Issand!
1505
01:34:56,238 --> 01:34:57,239
Vasakule!
1506
01:35:03,662 --> 01:35:05,122
Jessas!
1507
01:35:07,040 --> 01:35:09,710
Mõni ime,
et teil on isesõitvaid autosid vaja.
1508
01:35:09,793 --> 01:35:11,420
Arvestan ümber.
1509
01:35:12,796 --> 01:35:15,591
PROFIIL: AMELIA WILLIAMS
1510
01:35:16,925 --> 01:35:18,886
Sõida põhja poole.
1511
01:35:18,969 --> 01:35:20,721
Piirini välja.
1512
01:35:22,514 --> 01:35:26,101
Ole hea. Ütle, mis vaja.
1513
01:35:26,185 --> 01:35:27,728
Miks?
1514
01:35:27,811 --> 01:35:29,897
Et keeraksid ära ja mind tapaksid?
1515
01:35:30,814 --> 01:35:31,940
Ei.
1516
01:35:32,649 --> 01:35:35,027
Saad minuti, et suu puhtaks rääkida.
1517
01:35:35,110 --> 01:35:37,196
Kuidas sa üldse elada suudad?!
1518
01:35:38,739 --> 01:35:41,241
Teed mu sõiduoskusi maha?!
1519
01:35:41,325 --> 01:35:43,619
Tuled õpetama, kuidas autot juhtida?!
1520
01:35:44,328 --> 01:35:46,205
Ma olen väärt ühiskonnaliige!
1521
01:35:46,288 --> 01:35:48,290
Rõve oled!
1522
01:35:49,458 --> 01:35:52,961
Jätsid maha nälgiva lapse
ja oma jubeda naise.
1523
01:35:53,545 --> 01:35:54,755
Et teha mida?
1524
01:35:54,838 --> 01:35:56,798
Tappa raha nimel inimesi?
1525
01:35:57,549 --> 01:35:59,635
Ja sa tapad ainult parimaid!
1526
01:35:59,718 --> 01:36:03,639
Neid, kes kaitsevad meid...
sinusuguste kehvikute eest!
1527
01:36:03,722 --> 01:36:06,266
Ja ma ei kasuta muidu sellist sõna!
1528
01:36:11,730 --> 01:36:13,273
See on minu pere.
1529
01:36:15,442 --> 01:36:17,611
Meie kord oli lõpuks ometi parki minna.
1530
01:36:17,694 --> 01:36:20,906
Vaatasin, kuidas Cathy jäätist proovis.
1531
01:36:22,908 --> 01:36:25,327
See oli mu elu parim päev.
1532
01:36:25,410 --> 01:36:27,287
Nii et jah, sul on õigus.
1533
01:36:27,371 --> 01:36:30,123
See saade on ju nii võlts.
1534
01:36:30,207 --> 01:36:32,334
Mitte kuulid. Ega surmad.
1535
01:36:32,417 --> 01:36:37,256
See osa, mis paneb sinusuguseid
end meist paremaks pidama!
1536
01:36:37,339 --> 01:36:40,008
Luba küsida. Palju see sallike maksab?
1537
01:36:41,635 --> 01:36:45,639
Rohkem kui ravimid,
mida mu grippi surev tütar vajas?
1538
01:36:45,722 --> 01:36:47,224
Grippi!
1539
01:36:47,307 --> 01:36:51,478
Su kaela ümber ripub inimelu!
1540
01:36:53,105 --> 01:36:55,649
Aga sul pole häda midagi.
1541
01:36:55,732 --> 01:36:57,609
Kes saaks pahaks panna? Kena sall ju.
1542
01:36:58,735 --> 01:37:00,112
Ma pole halb inimene.
1543
01:37:00,195 --> 01:37:02,114
Ei, ära hakka vesistama.
1544
01:37:02,197 --> 01:37:04,491
Lasen sel juhul meid mõlemaid maha.
1545
01:37:04,575 --> 01:37:06,618
Ulu siis, kui kõik läbi.
1546
01:37:06,702 --> 01:37:08,453
Millal see juhtub?
1547
01:37:09,955 --> 01:37:10,789
Perse.
1548
01:37:10,873 --> 01:37:13,834
Peatume erisõiduki märguandel.
Suurepärane.
1549
01:37:13,917 --> 01:37:14,918
Lülita välja!
1550
01:37:15,002 --> 01:37:16,879
Lülita! Ära peatu!
- Ma ei oska!
1551
01:37:16,962 --> 01:37:19,756
Peatume 30 meetri pärast.
1552
01:37:20,299 --> 01:37:21,133
15 meetri.
1553
01:37:21,216 --> 01:37:23,218
Pea kinni!
1554
01:37:23,302 --> 01:37:25,053
Kuue meetri.
1555
01:37:25,929 --> 01:37:28,515
Peatusime edukalt. Suurepärane.
1556
01:37:28,599 --> 01:37:30,601
OMAKAITSE
1557
01:37:32,060 --> 01:37:33,770
Raisk.
1558
01:37:33,854 --> 01:37:35,272
Terekest, Richards.
1559
01:37:35,355 --> 01:37:39,359
Sind peatasid
Rustic Rocki omakaitse kutid.
1560
01:37:39,443 --> 01:37:43,405
Kaitseme Networki nimel oma kodu.
1561
01:37:43,488 --> 01:37:45,699
Ärge muretsege, preili. Me oleme head.
1562
01:37:45,782 --> 01:37:47,743
Astuge välja.
1563
01:37:47,826 --> 01:37:49,494
Me ei tee teile midagi.
1564
01:37:49,578 --> 01:37:51,079
Meil on temaga asja.
1565
01:37:55,042 --> 01:37:56,585
Mine.
1566
01:38:06,803 --> 01:38:08,805
Mis toimub?!
1567
01:38:09,556 --> 01:38:14,311
Produtsendid tapsid neid... mitte mind.
- Nad ei teeks seda.
1568
01:38:14,394 --> 01:38:16,563
Nad püüdsid mind sinu eest kaitsta.
1569
01:38:16,647 --> 01:38:20,067
Millal sulle ükskord kohale jõuab,
et mina pole siin see paha?!
1570
01:38:25,405 --> 01:38:28,617
Võta auto ja sõida minema.
Ma ei taha viga teha.
1571
01:38:28,700 --> 01:38:30,911
Arvad, et sind lastakse minema?
1572
01:38:30,994 --> 01:38:33,330
Oled nüüd saates.
- Ei ole!
1573
01:38:33,413 --> 01:38:36,708
Richards on elus. Ja tal on nüüd pantvang.
1574
01:38:36,792 --> 01:38:40,254
Amelia Williams, 27aastane maakler
Bangorist Maine'i osariigis.
1575
01:38:40,337 --> 01:38:43,757
Appi! Tal on relv!
1576
01:38:44,675 --> 01:38:46,093
Tere tulemast saatesse.
1577
01:38:46,176 --> 01:38:48,554
Palun aidake!
1578
01:38:48,637 --> 01:38:50,848
Kriis jätkub -
1579
01:38:50,931 --> 01:38:53,642
prl Williamsi hall Alpine
suundub Rustic Rockist põhja poole.
1580
01:38:53,725 --> 01:38:57,771
Pantvangikriis käivitas
tiimide taktikalise valmisoleku.
1581
01:38:57,855 --> 01:38:59,273
Appi!
1582
01:38:59,356 --> 01:39:00,357
Pane kinni.
- Tal on relv!
1583
01:39:00,440 --> 01:39:04,236
Pane lihtsalt kinni!
- Prl Williamsi röövis...
1584
01:39:06,613 --> 01:39:08,282
Richards on elus!
1585
01:39:11,326 --> 01:39:13,620
Richards on elus!
Richards on elus!
1586
01:39:13,704 --> 01:39:15,622
Elagu Richards!
1587
01:39:16,373 --> 01:39:18,542
Uskumatu.
- Turvad otse ees!
1588
01:39:18,625 --> 01:39:19,459
TURVAD EES!
1589
01:39:19,543 --> 01:39:20,502
Ettevaatust!
1590
01:39:20,586 --> 01:39:24,089
Jah, paras tsirkus.
- Nii et nad jäävadki filmima?
1591
01:39:24,173 --> 01:39:27,593
Kui põgeneja teeb head reitingut,
lastakse tal edasi põgeneda.
1592
01:39:27,676 --> 01:39:29,469
Richards on elus!
- Issand.
1593
01:39:29,553 --> 01:39:31,305
On see teetõke?
1594
01:39:31,388 --> 01:39:33,432
Raisk. Nii...
1595
01:39:33,515 --> 01:39:35,893
kui mängime kaasa, lastakse meid läbi.
1596
01:39:35,976 --> 01:39:38,687
Kuramus, kuramus.
1597
01:39:38,770 --> 01:39:39,771
Richards on elus!
1598
01:39:39,855 --> 01:39:42,941
Nii, sõida edasi. Nad ei tulista.
1599
01:39:43,025 --> 01:39:44,526
Kust sa tead?
1600
01:39:44,610 --> 01:39:47,321
Nad ootavad otseülekannet.
1601
01:39:47,404 --> 01:39:48,739
Milleks?
1602
01:39:49,531 --> 01:39:50,365
Et mind tappa.
1603
01:39:52,492 --> 01:39:53,994
Richards on elus!
1604
01:39:54,870 --> 01:39:56,330
Nad lasevad meid läbi.
1605
01:39:56,413 --> 01:39:58,373
Jou, Richards! Me oleme sinuga!
1606
01:39:58,457 --> 01:40:00,584
Sulle elatakse kaasa?
Mina olen ju pantvang.
1607
01:40:02,002 --> 01:40:03,253
Uskumatu.
1608
01:40:03,337 --> 01:40:04,213
KOHALIK LENNUJAAM
16 KM
1609
01:40:04,296 --> 01:40:05,672
Amelia?
1610
01:40:05,756 --> 01:40:07,216
Kas annaksid relva?
1611
01:40:08,383 --> 01:40:11,303
Miks ka mitte? Oled meil ju kangelane.
1612
01:40:12,429 --> 01:40:14,139
Usu mind.
1613
01:40:14,848 --> 01:40:16,767
Vaevalt meil seda enam vaja läheb.
1614
01:40:17,976 --> 01:40:20,354
Teavituskeskus. Edastage info.
1615
01:40:20,437 --> 01:40:22,189
Issand küll. Nägin just Ben Richardsit.
1616
01:40:22,272 --> 01:40:23,148
RICHARDS EETRIS
1617
01:40:23,232 --> 01:40:26,652
Vabandust, oot. Mina olengi Ben Richards.
1618
01:40:26,735 --> 01:40:31,448
Kui te ei taha, et Amelia sureks,
edastage see sõnum Killianile.
1619
01:40:31,532 --> 01:40:33,242
Palun tehke, nagu ta ütleb!
1620
01:40:33,325 --> 01:40:35,035
Kuulsite isegi.
1621
01:40:35,953 --> 01:40:41,583
Richards on elus! Richards on elus!
1622
01:41:08,318 --> 01:41:09,653
Enne kui meid tapate
1623
01:41:10,362 --> 01:41:13,031
ja mõtlete põhjuseks välja mingi jura,
1624
01:41:13,866 --> 01:41:16,952
vaadake kõiki neid inimesi,
kes teavad tõde.
1625
01:41:17,035 --> 01:41:18,453
Olete valmis nad tapma?
1626
01:41:19,121 --> 01:41:20,789
Sest mina olen.
1627
01:41:21,832 --> 01:41:25,252
Hoian valjuhääldit parema käega.
1628
01:41:25,335 --> 01:41:28,422
Vasak on mul esitaskus,
1629
01:41:28,505 --> 01:41:32,176
pigistamas kuut kilo Musta Iirlast.
1630
01:41:35,929 --> 01:41:38,557
Networki kommunaalametis töötades
1631
01:41:39,224 --> 01:41:43,312
nägin 2-tonniseid rasvamägesid,
mille õhkimiseks kulus gramm.
1632
01:41:43,395 --> 01:41:47,107
Kuus kilo hävitab kõik
poole miili raadiuses.
1633
01:41:53,822 --> 01:41:56,116
Jama... jutt.
1634
01:41:56,200 --> 01:42:00,746
SSP-20 on valitsuse range kontrolli all.
1635
01:42:00,829 --> 01:42:03,332
Sa pole käinudki osariigis,
kust seda saab.
1636
01:42:04,333 --> 01:42:06,293
Molie ei rääkinud siis kõigest.
1637
01:42:06,376 --> 01:42:10,631
Mu sõrm on juba detonaatoril,
valmis vajutama.
1638
01:42:10,714 --> 01:42:15,511
Niisiis... Ma tahan üht teie
Flying-V luksuslennukit.
1639
01:42:16,345 --> 01:42:19,890
Amelia kätte tuleb anda
kaks automaatlangevarju.
1640
01:42:19,973 --> 01:42:23,644
Kui keegi neid saboteerib,
teeb äkilisi liigutusi,
1641
01:42:24,436 --> 01:42:28,982
ei tagurda veokeid eest
ega lase mind hoovõturajale,
1642
01:42:29,066 --> 01:42:31,818
toimub plahvatus nii ruttu,
et te ei kuulegi.
1643
01:42:31,902 --> 01:42:35,405
Kohtume siis põrgus,
kus ma sulle näkku irvitan.
1644
01:42:35,489 --> 01:42:36,615
Annan ühe minuti.
1645
01:42:41,495 --> 01:42:43,664
Sellega ei tohiks kaua minna.
1646
01:42:43,747 --> 01:42:46,083
Tal on otseliin bossiga.
1647
01:42:48,168 --> 01:42:49,545
Viimane võimalus põgeneda.
1648
01:42:50,754 --> 01:42:52,089
Ei.
1649
01:42:52,923 --> 01:42:55,843
Panid mind arvama, et olen halbade poolel.
1650
01:42:57,135 --> 01:42:58,929
Nüüd pean tõestama, et ma pole.
1651
01:42:59,805 --> 01:43:01,515
Mis sul minu arvamusest?
1652
01:43:03,225 --> 01:43:05,102
Ega ma seda sulle tõesta.
1653
01:43:08,272 --> 01:43:09,523
Mis meie plaan siis on?
1654
01:43:09,606 --> 01:43:10,816
Laske läbi.
1655
01:43:10,899 --> 01:43:13,277
Veenan neid, et su käekott on pomm,
1656
01:43:13,360 --> 01:43:16,405
kuni saame Kanada kohal alla hüpata.
1657
01:43:16,488 --> 01:43:19,032
Nad ei lase mul iial võita, nii et...
1658
01:43:19,116 --> 01:43:21,660
kaon ja ootan kella kukkumist.
1659
01:43:21,743 --> 01:43:26,498
Publikut tuleb aga lõbustada seni,
kuni lennuk piiri ületab.
1660
01:43:26,582 --> 01:43:28,500
Aga kui nad blufi läbi näevad?
1661
01:43:28,584 --> 01:43:31,670
Veena teda. Ole hirmul, närvis.
1662
01:43:32,296 --> 01:43:35,841
Vannu, karju, sõima mind kuidas tahes.
1663
01:43:37,718 --> 01:43:39,761
Jäta meelde, et kõik halb
1664
01:43:40,679 --> 01:43:42,347
sobib hea Free-Vee nimel.
1665
01:43:43,891 --> 01:43:46,310
Teeskle hirmu, kui langevarjud saad.
1666
01:43:46,393 --> 01:43:48,437
Ma ei pea teesklema.
1667
01:43:48,520 --> 01:43:50,147
Kui ta haarab relva,
1668
01:43:50,731 --> 01:43:53,150
siis alustad näitemängu.
1669
01:44:01,241 --> 01:44:03,744
Sa pead end siis selleks,
1670
01:44:03,827 --> 01:44:06,121
kelle süül ei saa ma oma tütart näha?
1671
01:44:06,205 --> 01:44:09,333
Saade algab kell 20. Kobi lennukile.
1672
01:44:09,416 --> 01:44:11,710
Ainult siis, kui võtad maski ära.
1673
01:44:11,793 --> 01:44:13,003
Vaatajatele meeldib see.
1674
01:44:13,086 --> 01:44:14,922
Unista edasi.
1675
01:44:15,005 --> 01:44:17,257
Tee, nagu ta ütleb.
- Ei kuule.
1676
01:44:17,341 --> 01:44:19,134
Tee seda. Võta ära.
1677
01:44:33,232 --> 01:44:35,275
Näed sa siis.
1678
01:44:40,989 --> 01:44:43,534
Tule, saade algab kell 20.
1679
01:44:47,913 --> 01:44:50,582
Tere tulemast pardale, hr Richards.
1680
01:44:50,666 --> 01:44:54,378
Net-Air Flying-V luksuslennukile,
1681
01:44:54,461 --> 01:44:56,755
kus kogete erareiside ülimat taset.
1682
01:44:56,839 --> 01:44:59,091
Tipptasemel ohutusmeetmetega
1683
01:44:59,174 --> 01:45:02,803
esmaklassiline mugavus.
1684
01:45:02,886 --> 01:45:07,599
Nii et nautige elu meeldivaimat lendu.
1685
01:45:08,600 --> 01:45:11,770
Tere tulemast, hr Richards.
Kapten Holloway.
1686
01:45:11,854 --> 01:45:14,773
Vabandust, et ma kätt ei suru.
1687
01:45:15,399 --> 01:45:19,778
Abipiloot Duninger
ja vasakul navigaator Donahue.
1688
01:45:20,654 --> 01:45:21,822
Üks on puudu.
1689
01:45:24,533 --> 01:45:27,494
Kapten, mitu kempsu selles romus on?
1690
01:45:27,578 --> 01:45:29,955
Neli.
- Kuus.
1691
01:45:30,038 --> 01:45:32,165
Vaadake üle, et jäneseid poleks.
1692
01:45:32,249 --> 01:45:35,711
Kui keegi mulle ligi hiilib,
jääb lend õige lühikeseks.
1693
01:45:36,420 --> 01:45:37,838
Kuhu me siis lendame?
1694
01:45:39,047 --> 01:45:42,092
Üle rikkurite kodude Kanadasse.
1695
01:45:43,051 --> 01:45:46,138
Hästi madalalt.
Hoiatus 10 miili enne piiri.
1696
01:45:46,221 --> 01:45:48,182
Nagu soovite.
1697
01:45:58,817 --> 01:46:01,236
Turvavöö märguanne on välja lülitatud.
1698
01:46:01,320 --> 01:46:03,989
Võite lennukis ringi liikuda.
- Richards.
1699
01:46:04,072 --> 01:46:07,075
Kuus minutit saateni. Söö viimast korda,
1700
01:46:07,159 --> 01:46:10,621
enne kui sul pea otsast lasen,
nii paari miljardi inimese ees.
1701
01:46:10,704 --> 01:46:12,122
Jah?
1702
01:46:12,206 --> 01:46:14,666
Sa peaks end mukkima,
enne kui saade algab.
1703
01:46:14,750 --> 01:46:16,877
Perse see saade! Eks tule aga.
1704
01:46:16,960 --> 01:46:19,796
Jah? Siis on kõigil ots peal!
- Ei, ei, ei! Lõpetage!
1705
01:46:19,880 --> 01:46:23,050
Lase käia! Lase, kõva vend!
- Miks sa seda teed?!
1706
01:46:23,133 --> 01:46:25,344
Näis, kas väratan.
- Näita talle pommi!
1707
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
Enne kui ta tulistab ja kõiki tapab!
1708
01:46:27,679 --> 01:46:29,431
Preili...
- Ei, näita!
1709
01:46:30,557 --> 01:46:32,226
Ma ei suuda enam!
1710
01:46:32,309 --> 01:46:34,603
Kuuled?! Ei suuda!
- Rahu nüüd.
1711
01:46:34,686 --> 01:46:35,812
Istuge siia.
- Aitab!
1712
01:46:35,896 --> 01:46:39,149
Richards, aga kui pakun
amnestiat ja lahkumisviisat?
1713
01:46:39,233 --> 01:46:42,945
Oled ainult malenupuke.
Sa ei saa midagi pakkuda!
1714
01:46:43,028 --> 01:46:45,447
Tõsi, hr Richards. Tema ei saa.
1715
01:46:45,531 --> 01:46:48,158
Mina aga küll.
- Vahest pakun ise diili?
1716
01:46:48,242 --> 01:46:51,662
Käsi neil jahimeestel kokpitis
teha minu tahtmist,
1717
01:46:51,745 --> 01:46:55,457
muidu lasen lennuki ühes kõigiga õhku!
1718
01:46:55,541 --> 01:47:01,463
Ben, ma imetlen sinu sihikindlust, aga
meil napib aega, seega olen otsekohene.
1719
01:47:01,547 --> 01:47:02,714
Me teame, et sa blufid.
1720
01:47:04,258 --> 01:47:07,886
Lennuki uste sees on skannerid.
1721
01:47:08,679 --> 01:47:10,973
Aga kuramuse lõbus oli küll.
1722
01:47:11,056 --> 01:47:14,852
Võid Ameliale nüüd käekoti tagasi anda.
1723
01:47:20,941 --> 01:47:22,276
Evan.
1724
01:47:23,527 --> 01:47:24,987
Evan, jäta.
1725
01:47:25,070 --> 01:47:26,363
Mäng läbi.
1726
01:47:28,031 --> 01:47:29,324
Kaitseriiv peale, sir.
1727
01:47:29,408 --> 01:47:30,993
Evan, oled sa segi?
1728
01:47:31,076 --> 01:47:32,536
Saade pole alanudki.
1729
01:47:32,619 --> 01:47:35,122
Anna relv üle ja mine lennuki tahaotsa.
1730
01:47:39,168 --> 01:47:40,210
Tänan.
1731
01:47:40,794 --> 01:47:43,046
Püsid seal, kuni ütlen.
1732
01:47:45,924 --> 01:47:48,177
Pean hr Richardsiga
1733
01:47:48,260 --> 01:47:50,012
üht tundlikku teemat arutama.
1734
01:47:51,722 --> 01:47:53,682
Jäägu see meie vahele.
1735
01:47:56,977 --> 01:48:00,689
Tead, veel hiljaaegu arvas minu eelkäija,
1736
01:48:00,772 --> 01:48:05,569
et tähtsam on suruda vaatajaile
peale silmakirjalikku moraali,
1737
01:48:05,652 --> 01:48:08,572
selmet neid lihtsalt lõbustada.
1738
01:48:09,281 --> 01:48:11,992
Ununes ära võim,
mis on illusioonil ja staaril,
1739
01:48:12,075 --> 01:48:14,453
kes sina just nimelt oled, Richards.
1740
01:48:14,536 --> 01:48:17,289
Sestap pakume sulle oma saadet.
1741
01:48:17,372 --> 01:48:18,999
Kujutle.
1742
01:48:19,082 --> 01:48:21,877
Endine põgeneja saab lunastuse
õiglase kättemaksuga
1743
01:48:21,960 --> 01:48:26,840
ja muudab elu, nii et temast
saab headuse karm käsi.
1744
01:48:26,924 --> 01:48:30,552
Ta on nüüd "Jahimees".
1745
01:48:30,636 --> 01:48:35,140
Juhatus lubas sulle maksta
viis miljonit uut dollarit hooaja kohta.
1746
01:48:35,224 --> 01:48:36,600
Seda aga ühel tingimusel.
1747
01:48:36,683 --> 01:48:39,061
Istu, vaata sissejuhatus ära
1748
01:48:39,645 --> 01:48:43,148
ja kui Bobby märku annab,
tapa iga jahimees lennukis.
1749
01:48:43,232 --> 01:48:46,693
Sel juhul lennutan
su kaugpiloodi abil stuudiosse,
1750
01:48:46,777 --> 01:48:51,031
kus USA president nimetab
su "Kuuendaks jahimeheks".
1751
01:48:51,114 --> 01:48:53,742
Veel üks pealkirjaidee, millega mängin.
1752
01:48:53,825 --> 01:48:56,620
Andmete järgi on kättemaks...
- Kättemaks?
1753
01:48:56,703 --> 01:48:58,747
Mille eest?
1754
01:48:58,830 --> 01:49:01,416
Kes elab kaasa rahvuskangelaste tapjale?
1755
01:49:02,209 --> 01:49:05,879
Jama ajad, Dan.
- Ideede põrgatamine on minu teema.
1756
01:49:05,963 --> 01:49:07,631
Jääb ära.
1757
01:49:07,714 --> 01:49:09,258
Räägime siis suud puhtaks.
1758
01:49:11,969 --> 01:49:14,471
Kättemaks su naise ja tütre eest.
1759
01:49:17,558 --> 01:49:19,017
Miks ma peaks sind uskuma?
1760
01:49:19,101 --> 01:49:22,145
Sest kui nad oleks ikka elus,
1761
01:49:22,229 --> 01:49:25,607
hoiaksin neid kirbul
ja sunniksin sind enda tahtmist tegema.
1762
01:49:25,691 --> 01:49:28,193
Ma piinaks neid sinu silme all.
1763
01:49:29,361 --> 01:49:32,614
Ma ei tahtnud seda näidata.
Aga tahaksin su elu päästa.
1764
01:49:33,991 --> 01:49:36,994
Sinu tapetud jahimehel olid head semud.
1765
01:49:37,077 --> 01:49:41,206
McCone ja mehed kokpitis
lendasid kooperatiivlinna
1766
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
Sheila ning Cathy peidupaika.
1767
01:49:43,667 --> 01:49:44,585
Ei.
1768
01:49:44,668 --> 01:49:47,462
Nad pääsesid agentidest mööda ja...
1769
01:49:48,380 --> 01:49:50,299
Mul on kahju, Ben.
1770
01:49:50,382 --> 01:49:52,009
Mitte iga õnnetus pole õnnelik.
1771
01:49:52,092 --> 01:49:53,719
Ei.
1772
01:50:01,810 --> 01:50:03,896
Me tahame, et võidaksid.
1773
01:50:03,979 --> 01:50:06,690
Vaatajad on juba sinu poolt.
1774
01:50:06,773 --> 01:50:10,194
Kui näitan, kuidas
McCone'i punt su pere tappis,
1775
01:50:10,277 --> 01:50:12,696
järgnevad nad sulle ka põrgusse.
1776
01:50:12,779 --> 01:50:16,241
Mõtle, kuidas see su narratiivi aitab.
1777
01:50:16,325 --> 01:50:18,785
30 sekundit saateni, Ben.
1778
01:50:19,578 --> 01:50:22,080
Relv on kohvimasina kõrval.
1779
01:50:22,164 --> 01:50:24,625
Kui sa ei nõustu
enne tunnusmeloodia lõppu,
1780
01:50:24,708 --> 01:50:28,462
lasen neil tõpranahkadel
lisaks perele ka sind tappa.
1781
01:50:37,763 --> 01:50:39,306
Mis lahti?
1782
01:50:41,892 --> 01:50:43,435
Mis toimub?
1783
01:50:45,270 --> 01:50:47,189
Vaata saadet ja saad teada.
1784
01:50:54,905 --> 01:50:57,407
"PÕGENEV MEES"
1785
01:50:57,491 --> 01:50:59,117
Palun vaikust, rahvas.
1786
01:50:59,201 --> 01:51:00,410
Ei, ei.
1787
01:51:01,119 --> 01:51:02,287
"Põgeneva mehe" fännid!
1788
01:51:03,288 --> 01:51:05,832
Tänast osa alustame raske südamega.
1789
01:51:06,834 --> 01:51:10,295
Me usume, et reegleid tuleb järgida.
1790
01:51:10,379 --> 01:51:14,299
Mul on valus teatada,
et üht kõige olulisemat reeglit
1791
01:51:14,383 --> 01:51:18,387
murdsid needsamad mehed,
kes pidid seda täitma.
1792
01:51:18,470 --> 01:51:21,223
Ülem McCone ja tema jahimehed.
1793
01:51:21,849 --> 01:51:23,392
Ja see reegel on,
1794
01:51:23,475 --> 01:51:27,229
et me kaitseme põgeneja peret.
1795
01:51:27,312 --> 01:51:29,273
TSENSEERITUD
1796
01:51:29,356 --> 01:51:31,275
Vastasel juhul ei mängiks ju keegi.
1797
01:51:32,943 --> 01:51:35,195
Arvasime, et on üksnes aus
lasta Richardsil
1798
01:51:35,279 --> 01:51:38,240
täide viia karistus
selle kohutava kuriteo eest.
1799
01:51:39,366 --> 01:51:42,828
Teeme kohe otselülituse Richardsile,
kellel on loodetavasti piisavalt julgust.
1800
01:51:47,416 --> 01:51:48,667
Kuule, Richards.
1801
01:51:48,750 --> 01:51:50,711
Teed kohvi või?
1802
01:51:50,794 --> 01:51:53,046
Jah. Suhkruga või ilma?!
1803
01:52:22,910 --> 01:52:26,538
Kõrgus väheneb. Kõrgus väheneb.
1804
01:52:38,884 --> 01:52:40,844
Aktiveerin kaugpiloodi.
1805
01:52:47,601 --> 01:52:49,353
Lõpetatud.
1806
01:52:58,612 --> 01:52:59,780
Kõrgus väheneb.
1807
01:53:03,909 --> 01:53:06,537
Aktiveerin kaugpiloodi.
1808
01:53:08,455 --> 01:53:09,748
Ja siis...
1809
01:53:10,457 --> 01:53:12,042
jäi järele üks.
1810
01:53:13,794 --> 01:53:15,629
Kolm jahimeest on surnud.
1811
01:53:15,712 --> 01:53:19,466
Aga kõige ohtlikum neist
on endiselt kuskil lennukis.
1812
01:53:22,177 --> 01:53:24,263
Ta võttis teise langevarju.
Ei saanud takistada.
1813
01:53:25,430 --> 01:53:27,307
Pane endale selga.
1814
01:53:27,391 --> 01:53:28,684
Ja püsi varjus.
1815
01:53:28,767 --> 01:53:32,479
Saakloomast on saanud kiskja.
McCone on lõksus.
1816
01:53:32,563 --> 01:53:35,190
Pole pääsu, pole peidupaika.
1817
01:53:39,820 --> 01:53:44,116
Hr Richards kontrollib üle kõik kempsud.
1818
01:53:46,243 --> 01:53:47,452
See oli neljas.
1819
01:53:49,705 --> 01:53:51,748
Süütenöör põleb.
1820
01:53:51,832 --> 01:53:53,792
Kõik on aja küsimus.
1821
01:53:54,501 --> 01:53:56,795
Nii, läheb lahti.
1822
01:54:01,008 --> 01:54:03,510
Tõehetk.
- Kuues, raisk.
1823
01:54:06,680 --> 01:54:09,141
Milline pettumus.
1824
01:54:09,224 --> 01:54:12,269
Pinge on laes, saate fännid.
1825
01:54:12,352 --> 01:54:14,396
Nüüd on otsustav hetk.
1826
01:54:14,479 --> 01:54:15,522
Ben!
1827
01:54:21,528 --> 01:54:22,571
Ei!
1828
01:54:26,158 --> 01:54:29,119
Tahad teada,
kelle süül sa oma tütart ei näe?
1829
01:54:31,079 --> 01:54:32,706
Iseenda!
1830
01:54:32,789 --> 01:54:34,041
See oli küll valus!
1831
01:54:42,549 --> 01:54:43,634
Ei!
1832
01:54:46,303 --> 01:54:47,429
Oh ei.
1833
01:54:48,639 --> 01:54:51,767
Richards on haavatud...
- Mokk maha, Bobby!
1834
01:54:53,393 --> 01:54:56,563
Kui mina saan kinga niimoodi,
kuidas veel sina?
1835
01:54:57,356 --> 01:54:58,190
Idikas.
1836
01:55:00,192 --> 01:55:02,778
Arvad, et ainult sulle on diili pakutud?
1837
01:55:02,861 --> 01:55:07,157
Et paar nädalat ellujäämist
teeb sinust kõva tuusa?
1838
01:55:10,244 --> 01:55:11,662
Vahest 29 päeva?
1839
01:55:12,454 --> 01:55:13,705
Mis on tõenäolisem?
1840
01:55:13,789 --> 01:55:17,000
A) Ma tapsin su pere.
1841
01:55:17,084 --> 01:55:21,713
B) Killian söötis ette õige vale,
et hooaeg lõppeks veresaunaga.
1842
01:55:21,797 --> 01:55:26,218
Või C) Sa oled liiga loll,
et asjast sotti saada?
1843
01:55:27,052 --> 01:55:30,931
Kuula meest, kes otsustas
muutuda jahitavast jahimeheks.
1844
01:55:31,014 --> 01:55:33,600
Sa näed oma peret uuesti siis,
1845
01:55:33,684 --> 01:55:36,228
kui neid sinu silme all piinatakse.
1846
01:55:37,271 --> 01:55:40,816
Katus hakkab niimoodi sõitma,
et tahaksid kõigele lõpu teha.
1847
01:55:40,899 --> 01:55:42,568
Aitab valedest.
1848
01:55:44,862 --> 01:55:46,238
Te kõik valetate.
1849
01:55:46,321 --> 01:55:48,532
Tõtt-öelda
1850
01:55:48,615 --> 01:55:50,534
teen ma sulle teene.
1851
01:55:55,330 --> 01:55:57,249
Rõhk langeb.
1852
01:55:57,916 --> 01:56:00,627
Varuväljapääs lukust lahti.
1853
01:56:00,711 --> 01:56:01,837
Kuule, Killian!
1854
01:56:01,920 --> 01:56:05,048
Arvad, et vajan tema ärakoksamiseks relva?
1855
01:56:07,301 --> 01:56:08,343
Pagesid paratamatuse käest.
1856
01:56:12,139 --> 01:56:14,933
Aga ei peida end saatuse eest!
1857
01:56:15,893 --> 01:56:17,561
See on nüüd minu saade!
1858
01:56:33,535 --> 01:56:36,580
Lase käia, kõva vend! Näis, kas väratan.
1859
01:56:39,499 --> 01:56:41,084
Mäng läbi.
1860
01:56:56,767 --> 01:56:58,352
Laenad salli?
1861
01:57:01,563 --> 01:57:04,483
Varuväljapääsud lukust lahti.
1862
01:57:04,566 --> 01:57:06,693
Rõhk langeb.
1863
01:57:09,613 --> 01:57:10,948
Toimetame su maapinnale.
1864
01:57:12,074 --> 01:57:13,408
Teine uks lahti.
1865
01:57:15,077 --> 01:57:17,204
Langevari peaks ise avanema.
1866
01:57:17,287 --> 01:57:19,164
Kui aga ei, siis tõmba.
1867
01:57:19,873 --> 01:57:23,627
Alla jõudes jookse elu eest,
ära tagasi vaata.
1868
01:57:25,754 --> 01:57:29,049
Kui märku annan, vajutad selle päris alla.
1869
01:57:31,927 --> 01:57:34,054
Mul on väga kahju, et nad nii tegid!
1870
01:57:35,556 --> 01:57:37,432
Mitte nemad, vaid mina.
1871
01:57:41,436 --> 01:57:42,563
VÄLJAPÄÄS
AVATUD
1872
01:57:44,982 --> 01:57:47,734
See on märk! Ma ei peaks...
1873
01:57:57,494 --> 01:58:00,414
{\an8}Lõpetage filmimine, raisk!
1874
01:58:01,999 --> 01:58:03,542
{\an8}Värdjad!
1875
01:58:03,625 --> 01:58:06,670
Richards on elus, daamid ja härrad!
1876
01:58:08,005 --> 01:58:10,174
Ära anna alla! Sa saad hakkama.
1877
01:58:10,841 --> 01:58:13,927
Ben Richards, sa oled tegija.
1878
01:58:14,011 --> 01:58:16,138
Lennuk on meie kontrolli all.
1879
01:58:16,221 --> 01:58:21,143
Parimad kirurgid on rajal,
valmis sind kokku lappima.
1880
01:58:21,226 --> 01:58:22,686
Aga oot!
1881
01:58:22,769 --> 01:58:26,648
Oma Free-Vee debüüdi teeb eriteadaandega
1882
01:58:26,732 --> 01:58:29,067
"Põgeneva mehe" looja,
1883
01:58:29,151 --> 01:58:31,862
superprodutsent Dan Killian!
1884
01:58:33,280 --> 01:58:35,782
Hr Richards, meie Networkis
1885
01:58:35,866 --> 01:58:38,577
usume, et oled see toores jõud,
1886
01:58:38,660 --> 01:58:42,414
maa sool ja moraalne selgroog,
mille eest riik seisab.
1887
01:58:42,497 --> 01:58:44,875
Ja me tahame... ei...
1888
01:58:44,958 --> 01:58:47,169
me peame nägema enamat.
1889
01:58:47,794 --> 01:58:50,088
Sel suvel saab Ben Richardsist...
1890
01:58:50,839 --> 01:58:52,758
kuues jahimees!
1891
01:58:52,841 --> 01:58:54,343
Palju õnne, Ben.
1892
01:58:54,426 --> 01:58:56,386
Tere tulemast Networki perre.
1893
01:58:56,470 --> 01:58:58,180
Mul juba on pere.
1894
01:58:59,348 --> 01:59:00,974
Tapsid sa nad või ei, Dan?
1895
01:59:02,100 --> 01:59:03,894
Käi perse, Dan!
1896
01:59:03,977 --> 01:59:05,521
Aplaus Dan Killianile!
1897
01:59:07,564 --> 01:59:08,524
Ole nüüd, Ben.
1898
01:59:08,607 --> 01:59:10,067
Me oleme otse-eetris.
1899
01:59:11,068 --> 01:59:14,780
Kui tihti saab miljardile öelda,
mida tegelikult tunned?
1900
01:59:15,489 --> 01:59:17,491
Mis tunne on olla kangelane, Ben?
1901
01:59:18,784 --> 01:59:22,329
Saates tehtu ei tee minust küll kangelast.
1902
01:59:24,540 --> 01:59:26,208
Ma püüdsin kord kangelane olla,
1903
01:59:27,000 --> 01:59:29,044
aga sattusin musta nimekirja.
1904
01:59:32,339 --> 01:59:34,466
Mu tütar jäi haigeks.
1905
01:59:36,510 --> 01:59:39,513
Ja see oli ainus töö, mille ma siis sain.
1906
01:59:41,139 --> 01:59:43,642
Paistab, et Free-Vee mõte
1907
01:59:44,685 --> 01:59:46,562
on meid üksteise vastu üles ässitada,
1908
01:59:48,272 --> 01:59:50,649
et meid saaks puupaljaks teha,
1909
01:59:51,859 --> 01:59:54,111
kuni meie põrmus võitleme.
1910
01:59:54,778 --> 01:59:57,155
Te tahate tõde?
1911
01:59:59,032 --> 02:00:00,158
Pange see kinni.
1912
02:00:00,993 --> 02:00:04,288
Network keeras meile kõigile.
1913
02:00:04,913 --> 02:00:07,124
Uurige välja, kes seda tegelikult juhib.
1914
02:00:08,000 --> 02:00:10,252
Salvestage ja teatage.
1915
02:00:11,670 --> 02:00:13,255
Uurige välja nimed.
1916
02:00:13,338 --> 02:00:16,800
Üht neist te just nägite. Dan Killiani.
1917
02:00:17,593 --> 02:00:20,012
Jätke tema nägu meelde.
1918
02:00:22,931 --> 02:00:24,808
Ärge vaadake Free-Veed.
1919
02:00:25,684 --> 02:00:27,352
Uurige, kes selle taga seisab.
1920
02:00:28,395 --> 02:00:29,479
Pange see kinni.
1921
02:00:32,107 --> 02:00:33,066
Pange see...
1922
02:00:34,359 --> 02:00:37,362
SIGNAAL KATKES
EETRIKATKESTUS
1923
02:00:40,407 --> 02:00:41,825
Võimas kõne.
1924
02:00:42,701 --> 02:00:45,037
Kahju, et ainult mina seda nägin.
1925
02:00:45,120 --> 02:00:49,750
Läksime reklaamipausile, kui ütlesid,
et saates tehtu ei teinud kangelaseks.
1926
02:00:49,833 --> 02:00:53,086
Oli siis asi seda väärt?
Teeb see jauramine sinust märtri?
1927
02:00:53,962 --> 02:00:57,466
30 sekundit otseülekandeni.
Ja seekord mängi oma osa,
1928
02:00:57,549 --> 02:01:00,052
sest muidu panen käima selle.
1929
02:01:01,053 --> 02:01:05,098
Ma ütlesin, et põletan maha
maja ja teid kõiki!
1930
02:01:06,850 --> 02:01:08,101
See käis kähku.
1931
02:01:08,185 --> 02:01:10,562
Tööta kaasa. Ära loobi kõike rentslisse.
1932
02:01:10,646 --> 02:01:13,857
Ära sunni mind
lennukit telemajja lennutama.
1933
02:01:13,941 --> 02:01:16,235
Sind tulistataks alla.
1934
02:01:16,318 --> 02:01:19,196
On nad elus või surnud, Dan?
1935
02:01:19,780 --> 02:01:21,657
Kes?
- Mu pere!
1936
02:01:21,740 --> 02:01:24,952
Keda kotib? Kui ütleksin, et on elus,
kas üldse usuksid mind?
1937
02:01:25,035 --> 02:01:26,370
Otseülekandeni viis...
1938
02:01:26,453 --> 02:01:30,374
neli... kolm... kaks... üks.
1939
02:01:30,457 --> 02:01:32,501
Olgu, ise tead.
1940
02:01:32,584 --> 02:01:36,672
Ma ütlesin, et põletan maha
maja ja teid kõiki!
1941
02:01:38,173 --> 02:01:41,927
Kohtume siis põrgus,
kus ma teile näkku irvitan!
1942
02:01:42,010 --> 02:01:43,011
Kõrgus väheneb.
1943
02:01:43,095 --> 02:01:46,765
Ben, oled sa hull?
Siin majas on 5000 süütut inimest!
1944
02:01:46,849 --> 02:01:49,601
Aktiveerin kaugpiloodi.
1945
02:01:53,605 --> 02:01:55,274
Sa rikkusid mu saate.
1946
02:01:56,525 --> 02:01:57,776
Oled rahul?
1947
02:01:58,485 --> 02:02:00,654
Ma ju ütlesin, et keeran sulle.
1948
02:02:00,737 --> 02:02:02,114
Jah.
1949
02:02:03,073 --> 02:02:06,493
Hoiatus. Kokkupõrkehäire.
1950
02:02:06,577 --> 02:02:08,287
Jääge rahulikuks.
1951
02:02:08,370 --> 02:02:11,123
Turvateenistus tulistab ta alla!
1952
02:02:11,206 --> 02:02:13,041
Rakett läheneb.
1953
02:02:15,127 --> 02:02:16,628
Rakett läheneb.
1954
02:02:22,551 --> 02:02:24,344
Nii, tõemeeli uskujad.
1955
02:02:25,804 --> 02:02:27,264
Kerime õige tagasi.
1956
02:02:27,890 --> 02:02:30,976
Ben Richards! Legend.
1957
02:02:31,059 --> 02:02:34,354
Network tahab teid panna uskuma,
et 18. põgenemispäeval,
1958
02:02:34,438 --> 02:02:36,273
pärast kõigi viie jahimehe tapmist,
1959
02:02:36,356 --> 02:02:39,776
sooritas teine tänini
kõige kauem ellu jäänu
1960
02:02:39,860 --> 02:02:43,071
enesetapu raketiga.
1961
02:02:43,155 --> 02:02:44,740
Apostel seda jama ei usu.
1962
02:02:44,823 --> 02:02:48,744
Esiteks algasid reklaamid
kuus minutit varem
1963
02:02:48,827 --> 02:02:50,412
ja kestsid kaks korda kauem.
1964
02:02:50,495 --> 02:02:52,915
Nad vajasid kogu
selle võltsingu jaoks aega.
1965
02:02:52,998 --> 02:02:56,502
Kohtume siis põrgus,
kus ma irvitan teile näkku!
1966
02:02:57,169 --> 02:02:59,129
Ja siis vahetati välja rahvas.
1967
02:02:59,213 --> 02:03:01,131
Kust see lillas vend ilmus?
1968
02:03:01,215 --> 02:03:04,510
Viienda hooaja 13. osast.
1969
02:03:04,593 --> 02:03:07,179
Nii lolliks Network meid peabki.
1970
02:03:07,262 --> 02:03:10,140
Nende moonutuste pärast ei teadnud keegi,
1971
02:03:10,224 --> 02:03:12,059
mis seal lennukis juhtus!
1972
02:03:12,142 --> 02:03:17,022
Kuni revolutsioonipliks
leidis lennuki musta kasti
1973
02:03:17,105 --> 02:03:19,107
oma kooperatiivmaja katuselt.
1974
02:03:19,191 --> 02:03:24,154
Tema onu häkkis audiot,
kopeeris ja levitas seda roppu kanti.
1975
02:03:24,738 --> 02:03:25,989
{\an8}Pange see kinni.
1976
02:03:26,698 --> 02:03:28,825
Ja pagana pihta, seda me ka tegime.
1977
02:03:28,909 --> 02:03:31,119
Network ei kavatsenud tõde kuulutada,
1978
02:03:31,203 --> 02:03:33,664
seega hakkasime seda isekeskis tegema.
1979
02:03:33,747 --> 02:03:38,293
Ben läitis süütenööri
ja tõde plahvatas nagu tuumapomm,
1980
02:03:38,377 --> 02:03:40,546
aga Network ei kahtlustanudki.
1981
02:03:40,629 --> 02:03:43,924
Ärge vaadake Free-Veed.
Jälgige, kes selle eest maksab.
1982
02:03:44,007 --> 02:03:46,385
Aga saatuslik õhtu on endiselt saladus.
1983
02:03:46,468 --> 02:03:47,803
Lase edasi!
1984
02:03:47,886 --> 02:03:50,472
Kas jahimehed tõesti mõrvasid Beni pere?
1985
02:03:50,556 --> 02:03:55,060
Või söötis Killian ette õige vale,
et hooaeg lõppeks veresaunaga?
1986
02:03:55,143 --> 02:03:57,771
Ja kõige tähtsam küsimus,
mis kõiki piinab:
1987
02:03:57,855 --> 02:04:00,023
kas Ben jäi ellu?
1988
02:04:00,107 --> 02:04:01,859
Apostli uurimistöö paljastab,
1989
02:04:01,942 --> 02:04:05,571
et üks luksuslennuki
tipptasemel ohutusmeetmeid
1990
02:04:05,654 --> 02:04:07,656
oli meeskonna põgenemiskapsel,
1991
02:04:07,739 --> 02:04:10,450
mis oli just sellise
niinimetatud rusu suurune.
1992
02:04:10,534 --> 02:04:13,620
Kas Ben suutis veel kord surma petta?
1993
02:04:13,704 --> 02:04:14,913
Lõpetage filmimine!
1994
02:04:14,997 --> 02:04:18,166
Network ei ütle. Aga üks asi on kindel.
1995
02:04:18,250 --> 02:04:20,294
Richards on elus! Richards on elus!
1996
02:04:20,377 --> 02:04:23,714
Ta on ikka siin, te sitavidrikud!
1997
02:04:25,632 --> 02:04:26,884
Tähelepanu, ostjad.
1998
02:04:26,967 --> 02:04:29,678
Pood suletakse 30 minuti pärast.
1999
02:04:29,761 --> 02:04:32,598
Palun valige oma tooted välja
ja suunduge kassasse.
2000
02:04:32,681 --> 02:04:35,100
Ja kõht.
- Aitäh, et valisite meie poe.
2001
02:04:36,685 --> 02:04:38,562
Jah.
2002
02:04:39,938 --> 02:04:42,232
Ja mida meil veel vaja on?
2003
02:04:53,952 --> 02:04:56,163
Issand. Need on nii nunnud.
2004
02:04:56,246 --> 02:04:58,582
Ei, vabandust. Need pole minu omad.
2005
02:04:58,665 --> 02:05:01,543
See mees ostis need teile, pr Richards.
2006
02:05:01,627 --> 02:05:03,462
Toiduained samuti.
2007
02:05:03,545 --> 02:05:04,671
See...
2008
02:05:08,050 --> 02:05:09,510
pole minu nimi.
2009
02:05:10,511 --> 02:05:11,845
Richards on elus!
2010
02:05:12,846 --> 02:05:14,181
Richards on elus!
2011
02:05:15,098 --> 02:05:16,391
Richards on elus!
2012
02:05:17,059 --> 02:05:18,018
Richards on elus!
2013
02:05:19,520 --> 02:05:20,729
Richards on elus!
2014
02:05:21,480 --> 02:05:22,564
Richards on elus!
2015
02:05:30,989 --> 02:05:35,702
Richards on elus! Richards on elus!
2016
02:05:35,786 --> 02:05:37,788
Pagana pihta, Richards!
2017
02:05:37,871 --> 02:05:39,957
Sind on tõesti raske üle trumbata.
2018
02:05:40,040 --> 02:05:42,292
30 sekundit!
- Kuhu nüüd?
2019
02:05:42,376 --> 02:05:46,380
Sa ei kuule või? Publik annab tagasisidet.
2020
02:05:46,463 --> 02:05:49,007
Ei, ei, ei. Mine tagasi ja tee oma tööd!
2021
02:05:49,091 --> 02:05:50,968
Mine tee seda ise!
2022
02:05:51,051 --> 02:05:54,096
Reitingud on 20 a tipus.
Vaatajad on mul peos.
2023
02:05:54,179 --> 02:05:58,183
Arvad, et ma ei oska seda ära klaarida?
- Sina tahtsid temast staari teha.
2024
02:05:58,267 --> 02:05:59,685
Missioon täidetud.
2025
02:05:59,768 --> 02:06:01,186
Nüüd on see tema saade.
2026
02:06:03,397 --> 02:06:04,731
Arvad, et saad minema kõndida?
2027
02:06:06,066 --> 02:06:07,568
Kullakesed, jätame selle.
2028
02:06:08,569 --> 02:06:12,114
Loe mu lepingut. Lehekülg 42, lõige 6.
2029
02:06:12,197 --> 02:06:16,076
Seal seisab väikeses kirjas eritingimus:
2030
02:06:16,159 --> 02:06:17,327
"Keri perse!"
2031
02:06:17,411 --> 02:06:19,913
10 sekundit!
- 10 sekundit, Dan!
2032
02:06:21,582 --> 02:06:23,041
Coco! Tule, lähme.
2033
02:06:23,750 --> 02:06:28,130
Tead? Perse kah. See on minu maja.
Siin loevad minu reeglid.
2034
02:06:28,213 --> 02:06:30,966
Tunnusmeloodia peale, kõvasti.
- Sir, olete kindel...?
2035
02:06:31,049 --> 02:06:32,176
Tunnusmeloodia, kohe.
2036
02:06:34,094 --> 02:06:34,928
Käi kuradile, Dan!
2037
02:06:37,097 --> 02:06:39,600
7. hooaeg, läheb lahti!
2038
02:06:41,560 --> 02:06:43,645
Põletame maatasa!
2039
02:06:47,608 --> 02:06:48,775
Tapke ta!
2040
02:06:50,194 --> 02:06:51,153
RICHARDS ON ELUS
2041
02:06:56,742 --> 02:06:59,328
Hr Killian! Ei, hr Killian, siia!
2042
02:06:59,411 --> 02:07:00,245
Raisk!
2043
02:07:32,986 --> 02:07:35,405
Richards on elus! Pange see kinni!
2044
02:07:36,073 --> 02:07:37,282
PARATAMATUS
2045
02:07:40,160 --> 02:07:42,079
Viis...
2046
02:07:43,163 --> 02:07:44,373
neli...
- Ei.
2047
02:07:45,582 --> 02:07:46,625
...kolm...
2048
02:07:46,708 --> 02:07:47,626
Ei.
2049
02:07:47,709 --> 02:07:48,627
...kaks...
2050
02:07:49,878 --> 02:07:51,380
üks.
2051
02:07:54,091 --> 02:07:55,259
Ja läks.
2052
02:07:57,511 --> 02:07:58,887
RICHARDS VÕIDAB
2053
02:12:56,143 --> 02:12:58,145
Tõlkinud Piret Nukki