1 00:00:38,747 --> 00:00:40,249 Ma pole vihane. 2 00:00:41,416 --> 00:00:43,627 Ega palu mingit erikohtlemist. 3 00:00:43,710 --> 00:00:44,753 Ma anun. 4 00:00:47,297 --> 00:00:49,216 Sa ütlesid, et olen üks parimaid. 5 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Olid. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,595 Kui sa ei saa mind tagasi võtta, 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,514 palu mustast nimekirjast eemaldada. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 Kui sa seda veel korrutad, 9 00:00:57,850 --> 00:01:01,603 viskan teid tütrega siit välja. 10 00:01:01,687 --> 00:01:03,272 Vedasid ta siia, et süüd tunneksin. 11 00:01:03,355 --> 00:01:05,482 Mul on tööd vaja. 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 Ta on juba nädala palavikus. - Ei, ei, ei. 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,778 See pole minu asi. 14 00:01:09,862 --> 00:01:13,073 Mina ei rääkinud ametühinguga kiirguskahjustusest. 15 00:01:13,156 --> 00:01:14,157 Ühe korra. 16 00:01:14,241 --> 00:01:18,036 Sul on tütar. Sinu kerad ei kärsanud. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,289 Ole õnnelik. 18 00:01:20,372 --> 00:01:21,331 Nägemist. 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,750 Haiget last siia tassima. 20 00:01:23,834 --> 00:01:26,128 Ta pole siin süütunde tekitamiseks. 21 00:01:26,211 --> 00:01:31,216 Võtsin ta kaasa, et ma su nägu lauale ei lajataks. 22 00:01:31,300 --> 00:01:34,469 Ja sa pole vihane, mis? 23 00:01:35,762 --> 00:01:36,638 Järgmine! 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,560 Järgmine! 25 00:01:41,643 --> 00:01:45,230 Kuule, sina! Kõva vend! Kas tahaksid kõik mängu panna? 26 00:01:45,314 --> 00:01:48,817 Täna on sinu viimane võimalus "Põgenevas mehes" osalemiseks! 27 00:01:48,901 --> 00:01:51,778 Kui mehed mustas, avalikkus 28 00:01:51,862 --> 00:01:54,531 ja McCone'i jahimehed ei taba sind 30 päeva, 29 00:01:54,615 --> 00:01:57,284 võidad miljard uut dollarit. 30 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 Lase käia. 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,454 Annan sulle edumaa. 32 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Püüdke kinni, kui suudate, raiped. 33 00:02:02,789 --> 00:02:03,624 Laske tulla! 34 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 Meil on pappi, kui sul on mune. 35 00:02:06,210 --> 00:02:08,086 Ärge jääge viimasest põgenemisest ilma. 36 00:02:08,169 --> 00:02:09,630 "Põgenev mees". 37 00:02:09,713 --> 00:02:12,466 Ära muretse. Issi pole segi. - Homme kell 20. 38 00:02:17,804 --> 00:02:18,931 Pole hullu. 39 00:02:19,515 --> 00:02:21,099 Kõik saab korda. 40 00:02:25,103 --> 00:02:26,563 TE VAATATE MEID, ME VAATAME TEID 41 00:02:30,692 --> 00:02:34,279 "HOOGU JUURDE" 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,782 Vaatate saadet "Hoogu juurde", 43 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 kus trullakas tegija panustab suurele summale. 44 00:02:41,245 --> 00:02:43,539 {\an8}Kas pole, Bud? - Jajah. 45 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 Las ratas pöörleb! 46 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 Emme. - Tean. Emme tuleb kohe. 47 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Emme tuleb. 48 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 {\an8}Bud, 100 uut dollarit. 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,801 {\an8}Prantsusmaa pealinn on A) Marseilles, 50 00:02:55,884 --> 00:02:58,428 {\an8}B) Lyon või C) Pariis. 51 00:02:58,512 --> 00:03:01,056 {\an8}C. - Pariis. C. 52 00:03:01,139 --> 00:03:02,057 {\an8}Õige! 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 {\an8}100 dollarit Pariisi eest. 54 00:03:04,685 --> 00:03:07,271 {\an8}Cynthia, viska meie hamstrile sott! - Süüa! 55 00:03:07,354 --> 00:03:08,897 Vaata, karvane hamster! 56 00:03:10,732 --> 00:03:13,193 Näed teda? - Bud, järgmine küsimus. 57 00:03:13,277 --> 00:03:16,154 {\an8}Ma tean, hirmus. - 1000 uut dollarit. 58 00:03:16,238 --> 00:03:21,952 {\an8}Mitu tualetti on Net-Air Flying-V luksuslennukis? 59 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}Kas A) 4, B) 5 või C) 6? 60 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 {\an8}Raske küsimus. - Mida? 61 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Ma arvaks B. 62 00:03:28,584 --> 00:03:29,751 {\an8}Kas A? 63 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 {\an8}Vastus on C. 6. 64 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 {\an8}Kuus tualetti. 65 00:03:34,006 --> 00:03:36,550 Rikkad on arvatust suuremad sitakotid. 66 00:03:36,633 --> 00:03:39,720 Nüüd lükkame hoogu juurde! 67 00:03:42,014 --> 00:03:43,348 {\an8}Issand. 68 00:03:43,432 --> 00:03:47,060 {\an8}Bud, mul on siin küsimus, 69 00:03:47,144 --> 00:03:51,273 {\an8}mis muudab... su elu. 70 00:03:51,356 --> 00:03:53,567 {\an8}Kes leiutas pepperoni? 71 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 PÕRUMINE! 72 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 Bud ei jaksanud. 73 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Mina olen. Jõudsin koju. 74 00:04:00,032 --> 00:04:02,326 Kuidas tal enesetunne on? 75 00:04:02,409 --> 00:04:03,660 Kuramus, tere. 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,872 Palavik on kõrge. - Terekest. 77 00:04:06,955 --> 00:04:08,749 Hea, et koju jõudsid. - Katsume. 78 00:04:08,832 --> 00:04:10,959 Tal on päris paha. - Asi on halb. 79 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 Kaks tilka. Nii. 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 Mis see on? - Jah, tean. 81 00:04:17,632 --> 00:04:20,219 Molie lubas päris gripiravimeid. 82 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 Su hangeldajal on tapvat kraami, 83 00:04:22,804 --> 00:04:24,556 aga otsas kõik see, mis päästab. 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,059 Nii. - Aitäh. 85 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 See ei tee teda küll terveks. 86 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Vähemalt hakkab tal parem. 87 00:04:30,354 --> 00:04:34,274 Tegin klubihullaris topeltvahetuse. Jäänuks kauemaks, aga kliente polnud. 88 00:04:34,358 --> 00:04:37,319 Muud me endale lubada ei saa. 89 00:04:38,529 --> 00:04:39,488 Ma käisin seal. 90 00:04:40,572 --> 00:04:43,992 Jah? Kes Cathyt valvas? - Võtsin ta kaasa. 91 00:04:44,076 --> 00:04:47,538 Mõtlesin, et ehk... paneb süüd tundma. 92 00:04:47,621 --> 00:04:50,541 Ei, sa oleks muidu talle kallale läinud. 93 00:04:50,624 --> 00:04:51,458 Nutikas. 94 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 Neelasin uhkuse alla. Käitusin lugupidavalt. 95 00:04:56,171 --> 00:04:59,132 Lõpus läks närv küll mustaks, aga... 96 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 siis oli asi nagunii otsustatud. 97 00:05:02,511 --> 00:05:03,887 Meile ei anta võimalustki. 98 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Anna andeks. 99 00:05:06,306 --> 00:05:07,850 Ma üritasin. 100 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 Sind karistatakse, sest oled hea inimene. 101 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 Sa seisid oma meeste eest. 102 00:05:13,188 --> 00:05:15,983 Ebaaus. Erinevalt neist sain mina isaks. 103 00:05:16,066 --> 00:05:18,026 Ben, see pole sinu süü. 104 00:05:18,110 --> 00:05:19,903 Meie jaoks ei muuda see midagi. - Ei. 105 00:05:21,196 --> 00:05:23,365 Aga oleme selles koos, eks? 106 00:05:24,867 --> 00:05:25,742 Jah. 107 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 Küll midagi välja mõtleme. - Jah. 108 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Pole midagi. 109 00:05:34,126 --> 00:05:35,752 Oot. Kus ta sokk on? 110 00:05:36,503 --> 00:05:39,423 Kudumine võtab igaviku. - See oli jalas. 111 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 Kuskil siin on. - Need on tema mõnnakad. 112 00:05:42,050 --> 00:05:43,135 Kuramus! 113 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 Millal sa selle jalast loopisid? 114 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 Ära muretse. Issi otsib üles. 115 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 Võta end kokku, tüdruk. 116 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Kullake. 117 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 Lähed tagasi klubisse? - Pean minema. 118 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 Hommikul polevat ju kliente. 119 00:06:00,611 --> 00:06:03,822 Aga lakku täis luuserid passivad ikka. 120 00:06:03,906 --> 00:06:05,657 Sõbrants õpetas neilt tippi pommima. 121 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Kõik ettekandjad teevad seda. - Ei. 122 00:06:07,784 --> 00:06:12,164 Kui need jobud laristavad 50 pudeli peale, võivad nad ühe lapse elu päästa. 123 00:06:12,247 --> 00:06:15,375 Ma ei luba seda. - Tal on kõrge palavik. 124 00:06:15,459 --> 00:06:19,588 Mu sõbrants teenib iga kord 20, tavaliselt ühelt kliendilt. 125 00:06:22,049 --> 00:06:26,345 Ei... Sa ju tead, et ma ei mõtle seda. 126 00:06:26,428 --> 00:06:29,014 Sõbrants ei lase end näperdada. 127 00:06:29,097 --> 00:06:31,642 Lihtsalt meelitab neid tippi andma. 128 00:06:31,725 --> 00:06:33,769 Ja praegu saab selliseid mänge mängida. 129 00:06:33,852 --> 00:06:38,398 Kui mõni boss arvab, et teda tõmbasid, lõpetad rentslis nagu naabritüdruk. 130 00:06:38,482 --> 00:06:40,359 Anna andeks, nad on metslased. 131 00:06:40,442 --> 00:06:44,196 Kui me ei saa päris ravimeid, ei ela ta veel üht ööd üle! 132 00:06:44,279 --> 00:06:45,656 Meil pole valikut! 133 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Kas julged kõik mängu panna? Täna... 134 00:06:47,950 --> 00:06:50,786 On ikka. - Kuhu sa lähed? 135 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Raha tooma. 136 00:06:52,663 --> 00:06:54,915 Et ta päris arsti juurde viia. 137 00:06:56,792 --> 00:06:59,336 Ja ise tuled mulle riskidest rääkima? 138 00:06:59,419 --> 00:07:03,215 Sealt saatest ei tulda tagasi. - Ma ei lähe ju "Põgenevasse mehesse". 139 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 On ka muid saateid. Vaata. 140 00:07:05,926 --> 00:07:09,263 Täna oli madalaim summa 75 uut dollarit. 141 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Sellest piisab rohtude jaoks. 142 00:07:11,139 --> 00:07:14,601 Ei, seal saadakse samuti jõhkralt viga. 143 00:07:14,685 --> 00:07:17,062 Minu töökohtade kõrval on see lapsemäng. 144 00:07:19,231 --> 00:07:22,442 Sa... Luba, et sa ei lähe sinna saatesse. 145 00:07:24,069 --> 00:07:27,197 Luban... et aitan meid siit ära. 146 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Ben. 147 00:07:47,593 --> 00:07:48,802 Me vajame sind. 148 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 Ole ettevaatlik. 149 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 Ei, mul on mõlemaid vaja! 150 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 Jääb ära! 151 00:08:26,465 --> 00:08:28,592 PÕGENEV MEES 152 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 {\an8}APTEEK 153 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 {\an8}TAPKE BOSSID 154 00:08:50,697 --> 00:08:54,368 {\an8}Ei mingeid kogunemisi, proteste ega erandeid. 155 00:08:59,831 --> 00:09:03,293 {\an8}Põgenike varjamise eest on karistuseks surm. 156 00:09:09,383 --> 00:09:10,425 {\an8}Skaneerimine. 157 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 {\an8}Visiidi eesmärk? 158 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 {\an8}Network. Katsed. 159 00:09:15,806 --> 00:09:20,811 Liikuge sihtkohta. Jokutamist karistatakse. 160 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 {\an8}Hoiame tänavaid puhtana. 161 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 {\an8}Tere tulemast Networki hoonesse, 162 00:09:58,640 --> 00:10:02,394 {\an8}parima ja ainsa telekanali koju. 163 00:10:02,477 --> 00:10:05,230 Pea otse! Suu kinni! 164 00:10:05,314 --> 00:10:09,902 Ei istu! Ei heida pikali! 165 00:10:09,985 --> 00:10:11,320 Pea otse! 166 00:10:11,403 --> 00:10:12,988 Suu kinni! 167 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 Ei istu! Ei heida pikali! 168 00:10:16,825 --> 00:10:17,743 Pea otse! 169 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 Raisk. 170 00:10:40,682 --> 00:10:42,518 Ei, ma lähen katsetele. 171 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Kuulge, tal on halb! 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,690 Tagasi järjekorda! - Ta vajab abi! 173 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 Teisi ei aita! Eemale! - Kutsuge arst, siis teen seda! 174 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Oma kohale, eluga! 175 00:11:02,079 --> 00:11:04,957 Minge edasi. Mis te passite?! 176 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Tagasi järjekorda, kehvik! 177 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 Pea otse! Suu kinni! 178 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 Ei istu! Ei heida pikali! 179 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 Pea otse! Suu kinni! 180 00:11:17,719 --> 00:11:20,973 Ei istu! Ei heida pikali! 181 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 Järgmine. 182 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 Vajutage igal lehel, kui kõik on õige. 183 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 Mis kolmnurk see on? 184 00:11:33,235 --> 00:11:34,987 Loen ette, läheb rutem. 185 00:11:35,070 --> 00:11:37,072 Ben Richards, 35, abielus. 186 00:11:38,240 --> 00:11:41,827 Ametikäik: Sea-Geni töötaja, vallandatud allumatuse tõttu. 187 00:11:43,161 --> 00:11:45,080 Miks on mul punane kolmnurk? 188 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Net-Utility töötaja, vallandatud... 189 00:11:47,165 --> 00:11:50,085 Ma küsisin midagi. - ...allumatuse tõttu. 190 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Defense-Neti töötaja, tütre sünd. 191 00:11:55,883 --> 00:11:58,719 Vallandatud allumatuse tõttu. Vaene laps. 192 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Kui teda veel mainid, pole klaasi, 193 00:12:02,890 --> 00:12:05,142 mis kaitseks kägistamise eest. 194 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 Lift nr 6. Saada ta üles. 195 00:12:08,604 --> 00:12:09,646 Lift nr 6. 196 00:12:10,772 --> 00:12:11,607 Järgmine. 197 00:12:12,107 --> 00:12:15,569 Liikuge vastavasse lifti. 198 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 Liikuge vastavasse lifti. 199 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Palun püsige oma tsoonis. 200 00:12:24,203 --> 00:12:25,162 Kuule. 201 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 Kooperatiiv 27, eks? 202 00:12:28,540 --> 00:12:32,252 Jah. - 29, naaber. Laughlin. 203 00:12:33,504 --> 00:12:34,588 Ben. 204 00:12:35,756 --> 00:12:37,007 Hüva, Ben. 205 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 Lift nr 6. 206 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Meie oma. Lähme. 207 00:12:41,345 --> 00:12:44,223 Püüdke kinni, kui suudate, raiped. Laske tulla! 208 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 Meil on pappi, kui sul on mune! 209 00:12:47,726 --> 00:12:49,186 Mul... pole. 210 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 Nojah. 211 00:12:50,979 --> 00:12:52,147 Mina olen Tim. 212 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 Tim. Jansky. 213 00:12:55,234 --> 00:12:58,529 Jansky on perekonnanimi ja Tim lühend Timothyst. 214 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Selge sott. 215 00:13:01,156 --> 00:13:03,659 Teeme tutvustusringi nime ja faktikilluga? 216 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 Võib ka pärastpoole. 217 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 Ühtekad! - Läksime. 218 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Lendame! 219 00:13:15,504 --> 00:13:19,925 Hindamine toimub siinpool. Hindamine toimub siinpool. 220 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 Ma hoian! Hoian. 221 00:14:04,344 --> 00:14:06,471 Praegu on puhkepaus. 222 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Hindamine jätkub 60 sekundi pärast. 223 00:14:09,433 --> 00:14:10,392 Aitäh. 224 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 Sa ei pidanud seda tegema. - Pole hullu. 225 00:14:14,229 --> 00:14:15,480 Viga! 226 00:14:15,564 --> 00:14:17,441 Teisi ei aita, kehvik! 227 00:14:18,358 --> 00:14:20,152 Kuulekus. - Ei iial. 228 00:14:20,235 --> 00:14:22,321 Kangelaslikkus. - Kasutu. 229 00:14:22,404 --> 00:14:24,698 Tehnoloogia. - Piirangud. 230 00:14:24,781 --> 00:14:26,992 Vabadus. - Ei. 231 00:14:27,075 --> 00:14:28,952 Võim. - Põletada. 232 00:14:29,036 --> 00:14:30,913 Anarhia. - Millal? 233 00:14:30,996 --> 00:14:33,790 Õiglus. - Naljanumber. 234 00:14:33,874 --> 00:14:35,250 Perekond. 235 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Kõik. 236 00:14:40,839 --> 00:14:43,091 Mida te sellel pildil näete? 237 00:14:43,175 --> 00:14:45,093 Nunnut kutsikat. 238 00:14:46,428 --> 00:14:47,721 Aga siin? 239 00:14:48,639 --> 00:14:51,266 Lemmiklille. Mind embamas. 240 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 Viimane pilt. Jutustage sellest. 241 00:14:56,271 --> 00:15:00,901 Näen lõputul hulgal jänkusid kesk nugadest tornaadot, 242 00:15:00,984 --> 00:15:03,070 purskamas verd üle galaktika. 243 00:15:04,196 --> 00:15:05,197 Hr Richards, 244 00:15:05,280 --> 00:15:10,035 olete ülekaalukalt kõige vihasem osaleja meie saate ajaloos. 245 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Ajab ikka harja punaseks. 246 00:15:14,081 --> 00:15:16,750 Liikuge järgmisesse sihtkohta. 247 00:15:17,292 --> 00:15:19,419 Viimane hindamine. 248 00:15:21,839 --> 00:15:23,423 Meie kostüümid on siin. 249 00:15:24,967 --> 00:15:25,801 Vau. 250 00:15:25,884 --> 00:15:28,887 Te peate riietuma oma kostüümi. 251 00:15:28,971 --> 00:15:31,890 Sa said "Tee vehkat". - "Pihukas", äge. 252 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 Peate jätkamiseks kostüüme kandma. 253 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 Sul on selja peal märklaud. 254 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 Kuule, Richards! 255 00:15:40,315 --> 00:15:41,900 Ma teadsin. 256 00:15:43,235 --> 00:15:44,736 Teadsin, et meid valitakse. 257 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Kuule. Sitta kah, eks? 258 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Jansky. Richards. Laughlin. 259 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Meie. 260 00:15:56,874 --> 00:15:59,793 Öeldakse, et põgenemine annab päevadele elu. 261 00:16:01,420 --> 00:16:03,005 Mitte elule päevi. 262 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 PARATAMATUS 263 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 Ütleksin, et mõlemad vastavad tõele. 264 00:16:07,259 --> 00:16:09,469 Ärge jääge viimasest põgenemisest ilma. 265 00:16:11,013 --> 00:16:13,932 Pidasin seda võltsiks, aga... - Põgenejad... 266 00:16:14,558 --> 00:16:16,935 Ei teagi. - Pole pääsu paratamatuse käest. 267 00:16:17,019 --> 00:16:19,938 Tundub nagu päris. - Ei saa end peita... 268 00:16:20,022 --> 00:16:22,107 Eks ole ju? - ...saatuse eest. 269 00:16:22,191 --> 00:16:23,609 Tõeliselt ehe värk. 270 00:16:23,692 --> 00:16:25,694 Mitte nõrganärvilistele. 271 00:16:27,988 --> 00:16:31,158 Ja tunne on iga hetkega aina reaalsem. 272 00:16:31,783 --> 00:16:32,618 Näeme pärast. 273 00:16:33,452 --> 00:16:34,578 Prl Laughlin. 274 00:16:34,661 --> 00:16:38,457 Oled tegija, Richards. Sinuta poleks ma sisse saanud. 275 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 Meeldivad sulle spagetid? 276 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 "PÕGENEVA MEHE" KÕIGE KÕVEMAD PAUGUD 277 00:16:54,389 --> 00:16:56,308 Panin su jaoks midagi pihta. 278 00:16:57,893 --> 00:16:59,603 Senimaani pole paha. 279 00:16:59,686 --> 00:17:02,189 Ära muretse, oleme kuss, naaber. 280 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 Hr Richards? 281 00:17:12,074 --> 00:17:14,867 Inimene ei peaks kartma surma, 282 00:17:15,743 --> 00:17:17,788 vaid elamata elu. 283 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 Dan Killian. 284 00:17:21,250 --> 00:17:23,710 Olge hea. Võtke vabalt. Istuge. 285 00:17:25,546 --> 00:17:27,422 "Põgenev mees" olla kriitikute sõnul 286 00:17:27,506 --> 00:17:31,426 naasmine Rooma Colosseumi barbaarsusesse. 287 00:17:32,177 --> 00:17:34,388 Vaidlen vastu. - Ma ei osale selles. 288 00:17:34,471 --> 00:17:37,015 Ma tean teie perekriisist. 289 00:17:37,683 --> 00:17:41,603 Usun, et selle ümbriku sisust on teil abi. 290 00:17:42,271 --> 00:17:45,274 Kui jõuame kokkuleppele, saate selle endale. 291 00:17:45,357 --> 00:17:47,484 Nimetagem seda boonuseks. 292 00:17:49,361 --> 00:17:51,029 Tahan mõnda teist saadet. 293 00:17:51,113 --> 00:17:54,241 Teistes on kõige rohkem võidetud 1000. 294 00:17:54,324 --> 00:17:57,536 Tean, et see kõlab tohutu summana, 295 00:17:57,619 --> 00:18:00,289 aga sellega peret slummist ei päästa. 296 00:18:00,372 --> 00:18:04,042 "Põgenevas mehes" piisab nädalasest ellujäämisest, 297 00:18:04,126 --> 00:18:07,588 et teie pere oleks 1% maailma rikkaimate hulgas. 298 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 Vaadake ise. 299 00:18:09,965 --> 00:18:11,133 Lehekülg 66. 300 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 1. NÄDAL - 65 000 UUT DOLLARIT 301 00:18:17,055 --> 00:18:20,851 Ma ei taha surma saada. - Hr Richards, olen teiega aus. 302 00:18:22,477 --> 00:18:24,897 Olen öelnud nõnda igale võistlejale, 303 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 aga seekord mõtlen seda südamest. 304 00:18:28,650 --> 00:18:31,028 Teis on olemas kõik, et see mäng võita. 305 00:18:31,695 --> 00:18:36,116 Vaatajad ootavad lõppu jõudjat, keegi on sellele ka lähedal olnud. 306 00:18:36,200 --> 00:18:38,660 29 päeva esimeses hooajas. 307 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 30 päeva peab aga vastu keegi eriline. 308 00:18:43,916 --> 00:18:47,419 Läbisite hindamise võimsalt, nii et uurisin teie ametikäiku 309 00:18:48,337 --> 00:18:51,131 ja lasin sellest video saata. 310 00:18:53,592 --> 00:18:58,472 Kümme kõige põnevamat sekundit sellel aastal. 311 00:18:58,555 --> 00:19:00,599 Mind vallandati rakmete lõhkumise pärast. 312 00:19:00,682 --> 00:19:04,811 Aga saite üle ja läksite Defense-Neti. Piirkonna parimale palgale. 313 00:19:04,895 --> 00:19:06,772 Ka parim sitt on ikkagi sitt. 314 00:19:06,855 --> 00:19:09,358 Te ju nurusite tööd tagasi? 315 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Olgem ausad. 316 00:19:13,195 --> 00:19:17,741 Riskisite kolleegide nimel liigagi palju ja saite ise pähe. 317 00:19:17,824 --> 00:19:22,037 Söakas tegu, arvestades, et pool rahvast vihkab ametiühinguid. 318 00:19:22,120 --> 00:19:25,624 Mina kuulun teise poole hulka. Võivad mu perset lakkuda. 319 00:19:25,707 --> 00:19:29,002 Just sellepärast te võitegi mängu võita. 320 00:19:30,128 --> 00:19:31,505 Te olete võitleja, Richards. 321 00:19:31,588 --> 00:19:34,842 Network keelas teid palgata mujale 322 00:19:34,925 --> 00:19:36,885 peale selle saate. 323 00:19:36,969 --> 00:19:39,596 Riskisite teiste nimel küllalt. 324 00:19:39,680 --> 00:19:42,015 Nüüd tehke seda enda pere pärast. 325 00:19:42,099 --> 00:19:43,976 Võtke end kokku. 326 00:19:44,059 --> 00:19:46,520 Pange nad maksma, täie rauaga. 327 00:19:48,689 --> 00:19:52,067 Kirjutage alla, ja teie pere elu muutub igaveseks. 328 00:19:52,693 --> 00:19:55,195 Milline isa seda ei tahaks? 329 00:20:02,119 --> 00:20:03,579 HÜVITIS SURMA KORRAL 330 00:20:03,662 --> 00:20:06,164 Ja pöidlajälg. Vajutage. 331 00:20:09,835 --> 00:20:11,295 Oletegi "Põgenevas mehes". 332 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Põnev-põnev. 333 00:20:15,799 --> 00:20:17,009 Siin sa oledki. 334 00:20:19,428 --> 00:20:21,096 Meeldiv lisaboonus. 335 00:20:22,431 --> 00:20:23,390 Olen abielus. 336 00:20:23,473 --> 00:20:26,977 Eeldasin, et sellega on lihtsam, arvestades teie naise tööd. 337 00:20:29,188 --> 00:20:31,064 Ta on klubis ettekandja. 338 00:20:31,857 --> 00:20:34,902 Valus teema. Vabandan. 339 00:20:38,488 --> 00:20:40,949 Vastastikuse kasuliku koostöö terviseks. 340 00:20:49,875 --> 00:20:54,129 Olen agent Dugg, Family Alliance'i vahendaja. 341 00:20:55,464 --> 00:20:59,510 Family Alliance on Networki tipptasemel eraturvateenus. 342 00:20:59,593 --> 00:21:01,470 See käib lepinguga kaasas. 343 00:21:01,553 --> 00:21:05,265 Mis kasu on kogu mammonast, kui pere röövitakse ja tapetakse. 344 00:21:06,642 --> 00:21:08,852 Me paigutame nad mujale. 345 00:21:08,936 --> 00:21:10,854 Valenime all. 346 00:21:10,938 --> 00:21:14,316 Selle pärast pole siis tarvis muretseda. 347 00:21:16,026 --> 00:21:18,946 Saate teha ühe kõne oma naisele. 348 00:21:19,029 --> 00:21:21,532 Öelge talle, et tuleme hommikul. 349 00:21:21,615 --> 00:21:25,035 Pean talle täna selle viima. Luban, et olen enne saadet tagasi. 350 00:21:25,118 --> 00:21:26,411 Tagasi minna ei saa. 351 00:21:26,495 --> 00:21:28,997 Sulgen teid kenasse korterisse. 352 00:21:29,081 --> 00:21:31,208 Ole nüüd. Mu tütar on haige. 353 00:21:31,291 --> 00:21:34,419 Viin selle ära ja toon kviitungi. 354 00:21:38,757 --> 00:21:40,384 Kas annaksid ka selle? 355 00:21:40,926 --> 00:21:43,220 {\an8}Tere. Kuidas sul läheb? 356 00:21:44,346 --> 00:21:45,222 {\an8}Kus sa oled? 357 00:21:45,305 --> 00:21:47,432 Networki hoones. Kõik on korras. 358 00:21:47,516 --> 00:21:50,269 Keegi Dugg toob sulle 500 uut dollarit. 359 00:21:50,352 --> 00:21:51,520 Vii Cathy haiglasse. 360 00:21:52,187 --> 00:21:53,355 {\an8}Eks? 361 00:21:53,438 --> 00:21:56,191 {\an8}Nad on alati avatud. Las arst vaatab ta läbi. 362 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 {\an8}Ben? 363 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 {\an8}Millega sa hakkama said? 364 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 Olen põgeneja. 365 00:22:04,867 --> 00:22:05,784 {\an8}Kuula mind. 366 00:22:05,868 --> 00:22:08,745 Luban, et tulen tagasi. 367 00:22:10,706 --> 00:22:12,416 {\an8}Panen Cathy riidesse. 368 00:22:12,499 --> 00:22:14,168 Kallis oled. 369 00:22:16,461 --> 00:22:17,921 {\an8}Sina ka. 370 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 Nägemist, Ben. 371 00:22:25,596 --> 00:22:27,222 Kõik või? 372 00:22:27,306 --> 00:22:34,229 Americanos, Americanos 373 00:22:34,313 --> 00:22:38,108 Americanos Sinised teksad ja argipüksid 374 00:22:38,192 --> 00:22:40,986 Minu kingad ju! - Ei tea. On või? 375 00:22:41,069 --> 00:22:44,573 Ütlesin ju, et sa ei tohi neid kunagi kanda! Mitte kunagi! 376 00:22:44,656 --> 00:22:47,451 Su jalad haisevad. Pean kingad põletama. 377 00:22:47,534 --> 00:22:50,245 Sa oled hull. - Mis siin toimub? 378 00:22:50,329 --> 00:22:51,788 Mamps! Ta varastas mu kingad. 379 00:22:51,872 --> 00:22:54,166 Sest Elizabeth pani need mu kingakappi. 380 00:22:54,249 --> 00:22:56,668 Võta ära. - Tõsiselt või? 381 00:22:56,752 --> 00:22:57,794 Võta ära. 382 00:23:08,889 --> 00:23:11,600 Toogu see sokk sulle õnne. 383 00:23:23,779 --> 00:23:27,783 Tere, Ameerika. Te tunnete mind. Olen Bobby T. 384 00:23:27,866 --> 00:23:31,828 Ja kui ihkate janu kustutada, võtke ligi jääkülm Liquid Death. 385 00:23:31,912 --> 00:23:33,914 "Põgeneva mehe" sponsor. 386 00:23:33,997 --> 00:23:36,375 Stardipüstol kajab kell 20. 387 00:23:38,794 --> 00:23:40,045 Läheb lahti. 388 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 Teeme ära. 389 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Käsi. 390 00:23:45,592 --> 00:23:47,511 See on randmevõru. 391 00:23:47,594 --> 00:23:50,347 Näitab aega, meeldetuletusi ja auhindu. 392 00:23:50,430 --> 00:23:51,473 VALMIS OLLA 393 00:23:57,646 --> 00:23:59,523 Kivi kotti. 394 00:24:00,399 --> 00:24:03,402 Kas tahate näha põgenejate pisaraid? 395 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Tahate näha nende surma? 396 00:24:07,447 --> 00:24:09,074 Oled nägus. - Nägus jah. 397 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 Tõesti nägus. Üks minut! Olge valmis! 398 00:24:12,411 --> 00:24:14,538 Üks minut. Lähme. 399 00:24:15,247 --> 00:24:17,040 Ettevaatust, rahvas! 400 00:24:17,124 --> 00:24:18,917 Eest ära! 401 00:24:19,001 --> 00:24:21,879 Sul on üks ülesanne. Öelda, mis pähe kargab. 402 00:24:21,962 --> 00:24:26,633 Väljenda viha, raevu, ärritust. Ära mõtle, kohe ütle. Mökud molutavad. 403 00:24:26,717 --> 00:24:29,178 Pane täiega, ropenda, mõnita munniga. 404 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 Kõik hea Free-Vee nimel. 405 00:24:31,013 --> 00:24:32,264 Bobby T! 406 00:24:32,347 --> 00:24:34,099 Daniel, sa tõpranahk. 407 00:24:34,183 --> 00:24:37,936 Mitu korda peab ütlema, et ma ei taha tuunikalaga suupisteid? 408 00:24:38,020 --> 00:24:40,230 Kui ma elavhõbedamürgistuse saan, 409 00:24:40,314 --> 00:24:42,900 võid sa tead küll mida suhu pista. 410 00:24:42,983 --> 00:24:45,652 Kas see ongi su staar? - Jah. 411 00:24:49,448 --> 00:24:52,451 Veider on mind näha. Aga harjud ära. 412 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 Olen luust ja lihast nagu sinagi. 413 00:24:54,661 --> 00:24:58,123 Ainult paelad seob mul hommikuti kinni robot. 414 00:24:58,207 --> 00:24:59,958 Vana hea Bobby. 415 00:25:00,042 --> 00:25:04,296 Munniga siiski ära mõnita. Pole hea toon. 416 00:25:05,714 --> 00:25:08,884 Ta on nägus. - 20 sekundit! 417 00:25:09,593 --> 00:25:12,721 Näeme laval. - Olete Bobby T jaoks valmis? 418 00:25:12,804 --> 00:25:15,807 Sellist kräud tahan kogu aeg näha! 419 00:25:15,891 --> 00:25:17,643 Kuuled? 420 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 Uus Colosseum. 421 00:25:20,479 --> 00:25:23,106 Bobby T! Bobby T! 422 00:25:23,190 --> 00:25:26,485 Intro valmis. Viis, neli, kolm... 423 00:25:29,821 --> 00:25:34,368 Ameerika, sitaks parim riik maailmas. 424 00:25:34,451 --> 00:25:35,369 Rabame tublisti. 425 00:25:35,452 --> 00:25:39,081 Pärast päev otsa rassimist tahame jalad seinale visata. 426 00:25:41,250 --> 00:25:44,461 Aga mõni ei taha selle nimel vaeva näha. 427 00:25:45,879 --> 00:25:48,715 Vargad. Petised. Muidusööjad. 428 00:25:48,799 --> 00:25:52,010 Ja miks nad peaks, kui saavad kõike teilt võtta? 429 00:25:53,470 --> 00:25:58,642 Selles mängus anname kolmele tegijale piiramatu vabaduse. 430 00:25:59,768 --> 00:26:01,687 {\an8}Kustutame bioandmed. 431 00:26:01,770 --> 00:26:03,522 {\an8}Ei mingeid skannereid, jälitusseadmeid. 432 00:26:03,605 --> 00:26:08,443 {\an8}30 päeva lahutate neid miljonitest dollaritest just teie. 433 00:26:08,527 --> 00:26:11,196 Salvesta. Teata. Saa tasu. 434 00:26:11,280 --> 00:26:13,866 Üle 10 miljoni auhinnaraha võitnuna 435 00:26:13,949 --> 00:26:16,535 jääb maailma parim publik... 436 00:26:16,618 --> 00:26:18,954 alistamatuks! 437 00:26:19,037 --> 00:26:22,249 See on "Põgenev mees"! 438 00:26:26,879 --> 00:26:29,173 Aga nüüd... 439 00:26:29,256 --> 00:26:31,508 Jah! Bobby! 440 00:26:31,592 --> 00:26:35,596 Kõige kiirem, kangem, usaldusväärsem tõekuulutaja - 441 00:26:35,679 --> 00:26:39,933 Bobby T! 442 00:26:41,476 --> 00:26:43,061 Hakkame pihta! 443 00:26:44,271 --> 00:26:48,734 Viha ebaõigluse vastu pole sul lasknud end täielikult teostada, 444 00:26:48,817 --> 00:26:52,821 aga nüüd on see raev sinu supervõime. Lepi sellega! 445 00:26:52,905 --> 00:26:56,491 Meie esimene põgeneja on kooperatiivlinna elanik. 446 00:26:56,575 --> 00:26:58,202 Ben Richards. 447 00:26:58,285 --> 00:27:03,081 Terve 35-aastane mees, kes arvab, et töö pole tema jaoks. 448 00:27:04,708 --> 00:27:08,712 Hr Richardsi viimaseks töökohaks oli Defense-Net, 449 00:27:08,795 --> 00:27:13,675 kuni ta avaldas sõjaväesaladusi kommunistide ühingule, kuhu ei kuulugi! 450 00:27:14,426 --> 00:27:16,595 Jama jutt! Täielik jama! 451 00:27:16,678 --> 00:27:18,138 Meelelahutusäri. Rahu. 452 00:27:18,847 --> 00:27:20,015 Just nii! 453 00:27:20,098 --> 00:27:23,268 Ta hammustas toitvat kätt nagu peni. 454 00:27:25,771 --> 00:27:27,064 Jätke see nägu meelde. 455 00:27:27,147 --> 00:27:29,816 Võidate 3000 uut dollarit 456 00:27:30,484 --> 00:27:32,027 kinnitatud teate eest, 457 00:27:32,110 --> 00:27:34,696 ja 10 000, kui see viib tapmiseni. 458 00:27:35,447 --> 00:27:38,075 Me kahekordistasime viimase põgenemise auhindu. 459 00:27:38,158 --> 00:27:39,660 Sest kui panused tõusevad... 460 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Läheb asi karmiks! 461 00:27:41,578 --> 00:27:43,539 Ja panused on kõrged! 462 00:27:43,622 --> 00:27:47,793 Beni võidetud tuhanded lähevad tema naisele Sheilale, 463 00:27:49,378 --> 00:27:54,299 öötööga mõrrale, kes võtab baaris ülisuurt tippi. 464 00:27:54,383 --> 00:27:58,512 Valetad, sitakott! - Kui mind mõistate. 465 00:28:01,932 --> 00:28:05,102 Richards jättis ta maha, seega peab naine 466 00:28:05,185 --> 00:28:08,647 üksi üles kasvatama nende patuvilja. 467 00:28:08,730 --> 00:28:11,525 Aga mis see on? Paistab, et on aeg... 468 00:28:11,608 --> 00:28:15,070 Viimasteks sõnadeks! 469 00:28:15,153 --> 00:28:17,406 Niisiis, hr Richards. - Las käia! 470 00:28:17,489 --> 00:28:18,991 Öelge midagi. 471 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 On midagi selle peale kosta? 472 00:28:22,786 --> 00:28:23,745 Jah. 473 00:28:23,829 --> 00:28:25,122 Keri perse, Dan! 474 00:28:26,874 --> 00:28:28,750 Kaua te vastu peate? 475 00:28:30,210 --> 00:28:32,921 Küllalt, et põletan maha maja ja teid kõiki! 476 00:28:33,630 --> 00:28:37,050 Kui väikese munniga meie publik on, et siia tulla?! 477 00:28:37,134 --> 00:28:38,719 Kerige perse! 478 00:28:38,802 --> 00:28:41,388 Kurask! Hoia seda põgenemise ajaks! 479 00:28:41,471 --> 00:28:42,973 Ah sa raisk! 480 00:28:46,018 --> 00:28:48,520 Mul on talentide leidmiseks endiselt silma. 481 00:28:48,604 --> 00:28:52,107 Hr Richards, teiesugune muudab mängu. 482 00:28:52,191 --> 00:28:55,777 Ma ei tohiks seda küll öelda, aga kui põgenemine algab, 483 00:28:55,861 --> 00:28:58,030 hoidke omade sekka. Püsite kauem elus. 484 00:28:58,113 --> 00:29:00,490 Ja kui see lepingus kahe silma vahele jäi, 485 00:29:00,574 --> 00:29:04,286 saab iga tapetud turva eest 10 000. 486 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 Jahimehe eest sada tuhhi. 487 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Ma ei tea veel, mil moel, 488 00:29:11,168 --> 00:29:13,378 aga ma veel keeran sulle kunagi. 489 00:29:13,462 --> 00:29:14,963 Lase samamoodi edasi. 490 00:29:17,508 --> 00:29:19,676 Põgenemise reeglid! 491 00:29:19,760 --> 00:29:21,720 Esimene reegel. - Põgenemise raha. 492 00:29:21,803 --> 00:29:25,641 {\an8}Põgenejad saavad 1000 uut dollarit ja edumaad 12 tundi. 493 00:29:25,724 --> 00:29:29,520 Jaht algab pärast salvestamise ja teatamise äpi avanemist homme hommikul! 494 00:29:29,603 --> 00:29:31,772 Teine reegel: kaamera. 495 00:29:31,855 --> 00:29:34,233 Peate end iga päev 10 minutit salvestama. 496 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 Neid ümbrikke ei või jälitada. 497 00:29:36,235 --> 00:29:38,654 Viige need postkasti enne südaööd, 498 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 või te ei saa enam auhindu... 499 00:29:40,781 --> 00:29:44,159 Tänan. - ...küll aga olete 30 päeva tagaaetav. 500 00:29:44,243 --> 00:29:47,037 Tasuta ei tasu surra. Pange kassetid teele! 501 00:29:47,120 --> 00:29:50,249 Kolmas reegel: mida kaugemal, seda rikkam. 502 00:29:50,332 --> 00:29:53,085 Järgmise keskööni elades võidate 5000. 503 00:29:53,168 --> 00:29:55,796 {\an8}Auhinnad kerkivad 1000 võrra päevas 504 00:29:55,879 --> 00:29:57,714 ja kahekordistuvad iga nädala lõpus. 505 00:29:57,798 --> 00:30:01,009 30 päeva üle elanu peaauhinnaks on nüüd 506 00:30:01,093 --> 00:30:03,345 miljard uut dollarit! 507 00:30:05,305 --> 00:30:09,142 Aga kes neid teel võiduni takistab? 508 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Jahimehed! 509 00:30:11,436 --> 00:30:13,105 Daamid ja härrad, 510 00:30:13,188 --> 00:30:16,608 need on meie jahimehed! 511 00:30:17,359 --> 00:30:19,778 See viisik võitleb tõelise vabaduse eest. 512 00:30:19,862 --> 00:30:25,158 Ootamas seal, kus aimatagi ei oska. Nad on praegugi teie seas! 513 00:30:26,952 --> 00:30:28,203 Ja nende juht 514 00:30:28,287 --> 00:30:30,831 on iga põgeneja unenägudes kummitaja - 515 00:30:30,914 --> 00:30:33,625 ülem McCone! 516 00:30:33,709 --> 00:30:36,211 Otsige üles ja hävitage, härrased. 517 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Ja alustame! 518 00:30:38,881 --> 00:30:42,009 Vaadake neid kõrilõikajaid viimast korda. 519 00:30:42,634 --> 00:30:46,096 Nii maskeerivad end tavaliselt need, kes põgenevad õigluse eest. 520 00:30:46,180 --> 00:30:50,017 Mõne hetke pärast on nad meie seas, 521 00:30:50,100 --> 00:30:54,605 vabad tegemaks, mida hing ihkab, kuni me nad üheskoos peatame! 522 00:30:57,107 --> 00:31:05,741 Las põgenevad! Las põgenevad! 523 00:31:05,824 --> 00:31:07,075 Imege muna! 524 00:31:24,843 --> 00:31:26,220 Tähelepanu! 525 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 ALLA 526 00:31:28,055 --> 00:31:28,972 Valmis olla! 527 00:31:30,224 --> 00:31:32,267 Läks! 528 00:31:44,780 --> 00:31:46,657 LÄKS 529 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 {\an8}EDUMAA 530 00:32:45,382 --> 00:32:48,302 13. ja Obama. - Näe, põgeneja! 531 00:32:49,469 --> 00:32:51,555 Vaatasin sind Free-Veest! 532 00:32:51,638 --> 00:32:54,308 13. ja Obama. 533 00:32:54,391 --> 00:32:55,350 Olgu. 534 00:32:55,434 --> 00:32:56,310 ISESÕITMINE 535 00:33:03,775 --> 00:33:07,404 TURVAKONTROLL 536 00:33:07,487 --> 00:33:09,489 Mis teoksil? 537 00:33:11,366 --> 00:33:13,785 Teeme õige pilti. - Pole vaja. 538 00:33:14,453 --> 00:33:16,580 Mis mõttes "pole vaja"? 539 00:33:16,663 --> 00:33:20,375 Pead olema teistega kena, siis sinust ei teatata. Selge? 540 00:33:20,459 --> 00:33:23,128 Muidu seda tehakse. Mina küll mitte, ma pole koputaja. 541 00:33:23,212 --> 00:33:24,046 Tead, õige jutt. 542 00:33:24,129 --> 00:33:28,509 Pea kinni, korjame prosti peale. Las tema pildistab. 543 00:33:28,592 --> 00:33:31,428 Jah! Igavesti vinge mõte! 544 00:33:31,512 --> 00:33:34,097 Mulle meeldib su mõtteviis. 545 00:33:36,308 --> 00:33:38,393 Kuhu nüüd?! 546 00:33:38,477 --> 00:33:40,354 Põgene jah! 547 00:33:40,437 --> 00:33:43,023 Loodetavasti saad mis matsub! 548 00:33:43,106 --> 00:33:44,691 Sul on ots peal, semu! 549 00:33:44,775 --> 00:33:46,944 Ots peal! 550 00:34:04,586 --> 00:34:06,630 Molie, lase sisse! 551 00:34:17,014 --> 00:34:18,600 Kuule! 552 00:34:18,684 --> 00:34:19,976 Molie? 553 00:34:20,853 --> 00:34:22,855 Kuule, Molie. - Mis on? 554 00:34:23,605 --> 00:34:28,110 Sa ei näinud mind väljas? - Infrapunaga juba kaugelt. Mis tahad? 555 00:34:28,193 --> 00:34:31,822 Mul on vaja kaht ID-kaarti ja relva. 556 00:34:31,905 --> 00:34:33,739 Unusta ära. Relvadega ma ei tegele. 557 00:34:33,824 --> 00:34:36,034 Mine Mickey jutule. 558 00:34:37,202 --> 00:34:39,204 Mis sul viga on? 559 00:34:40,455 --> 00:34:44,083 "Põgenev mees"? Mis sul hakkas? 560 00:34:44,168 --> 00:34:45,668 Pidasin sind targaks. 561 00:34:45,752 --> 00:34:50,757 Valikut polnud. Cathy on haige. - Tead, et paned mind siia tulles ohtu? 562 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 Ise tead, kui tahad surma saada. 563 00:34:52,717 --> 00:34:55,094 Aga mind jäta mängust välja, selge? 564 00:34:55,179 --> 00:34:56,554 Mõistad? 565 00:35:04,146 --> 00:35:05,731 Tont võtaks, Ben. 566 00:35:05,814 --> 00:35:08,192 ID-kaardid on sott. 567 00:35:08,275 --> 00:35:10,694 Kostüümid ja lisad veel 30 tükist. 568 00:35:10,777 --> 00:35:14,489 Mul on vaimulik, sõjaveteran 569 00:35:14,573 --> 00:35:16,617 ja boss. 570 00:35:16,700 --> 00:35:19,411 Kiirtellimusena 200 kogu kupatuse eest. 571 00:35:19,494 --> 00:35:20,579 Olgu. 572 00:35:20,662 --> 00:35:22,581 Mine reduta ellujäämisvahes. 573 00:35:22,664 --> 00:35:24,333 See on viiendas. 574 00:35:24,416 --> 00:35:26,668 Panen tuhastusahju kinni. - Juba panin. 575 00:35:27,961 --> 00:35:30,172 Ma siiski kontrollin, kui sobib? 576 00:35:32,090 --> 00:35:33,467 Kuhu sa lähed? 577 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 Hea küll, kangelased, tulge jaole! 578 00:35:40,474 --> 00:35:43,810 Kuulake teda! Kui ta lahti laseb, siis sureme kõik. 579 00:35:43,894 --> 00:35:45,229 Ostetakse neid ikka? 580 00:35:45,312 --> 00:35:47,940 Kohemaid on läinud. 581 00:35:49,483 --> 00:35:52,069 Need telekad ei jälgi sind. 582 00:35:52,736 --> 00:35:53,779 Tule. 583 00:35:58,784 --> 00:36:01,161 Läheb see läbi? - Igatahes. 584 00:36:01,245 --> 00:36:04,373 Seisa siia. Oled valmis? 585 00:36:04,456 --> 00:36:05,749 Üks, kaks, kolm. 586 00:36:07,125 --> 00:36:08,043 Nii. 587 00:36:10,128 --> 00:36:12,130 Nüüd katsetame läätsi. 588 00:36:13,966 --> 00:36:15,217 Nõndaks. 589 00:36:16,844 --> 00:36:19,221 Loed midagi riiulilt välja? - Kohe. 590 00:36:20,097 --> 00:36:22,808 "SSP-20." 591 00:36:22,891 --> 00:36:25,060 Oh sa! On see Must Iirlane? 592 00:36:25,143 --> 00:36:26,687 See pole müügiks. 593 00:36:26,770 --> 00:36:28,856 Jah, ei tahaks tasuta kah. 594 00:36:28,939 --> 00:36:32,317 Paarist grammist piisab terve linnajao ummistuse likvideerimiseks. 595 00:36:32,401 --> 00:36:36,363 SSP. Sitaks suur plahvatus. 596 00:36:36,446 --> 00:36:37,948 Mis plaan sul on? 597 00:36:38,031 --> 00:36:39,491 Ei teagi. 598 00:36:39,575 --> 00:36:41,869 Hoida omade sekka? 599 00:36:41,952 --> 00:36:45,497 Nemad müüvad su sõrmenipsust maha. 600 00:36:45,581 --> 00:36:48,208 Parem otsi kõige rahvarikkam koht 601 00:36:48,292 --> 00:36:51,378 ja kao inimmassi. Selline on mu soovitus. 602 00:36:52,546 --> 00:36:56,967 Mis siis ikka. Võid lahkuda sama teed, kust tulid. 603 00:36:57,050 --> 00:36:58,677 Molie... 604 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 Muud ei jäänud üle. 605 00:37:03,515 --> 00:37:04,850 Vale puha. 606 00:37:11,356 --> 00:37:14,234 Ma kavatsesin su siia võtta, 607 00:37:14,318 --> 00:37:15,777 partneriks teha või nii. 608 00:37:15,861 --> 00:37:20,407 Ma pidanuks eile Sheilale ütlema, aga tahtsin sulle ise rääkida. 609 00:37:21,200 --> 00:37:23,911 Heakene küll... nüüd on juba hilja. 610 00:37:27,164 --> 00:37:29,666 Mis siis ikka, head teed. 611 00:37:31,627 --> 00:37:33,837 Näeme ekraanil. 612 00:37:43,222 --> 00:37:46,225 {\an8}BEN RICHARDS ANNA TEADA 613 00:38:09,581 --> 00:38:10,582 PILETID 614 00:38:12,793 --> 00:38:14,795 New York, üks suund. 615 00:38:14,878 --> 00:38:16,755 ID-kaart ja raha alusele, sir. 616 00:38:24,555 --> 00:38:26,682 Head reisi, hr Springer. 617 00:38:30,394 --> 00:38:31,520 Tänan. 618 00:38:31,603 --> 00:38:33,564 {\an8}EDUMAA 619 00:38:44,950 --> 00:38:47,619 JAHT ALGAB 620 00:38:50,747 --> 00:38:51,957 Härra. 621 00:38:53,584 --> 00:38:54,626 Kuulge, härra. 622 00:38:54,710 --> 00:38:55,794 Teie nägu. 623 00:38:57,337 --> 00:38:58,839 Unusta, et seda nägid! 624 00:38:58,922 --> 00:39:03,302 Kui sõnagi poetad, tapan su nii siva, et emme ei ärka üleski. 625 00:39:03,385 --> 00:39:05,304 Aga teie vuntsid. 626 00:39:07,139 --> 00:39:08,891 Raisk. 627 00:39:10,767 --> 00:39:12,477 Palun vabandust, poisu. 628 00:39:13,437 --> 00:39:14,938 Näkse tahad? 629 00:39:17,316 --> 00:39:19,568 New Yorgi Penni raudteejaam. 630 00:39:19,651 --> 00:39:21,570 See on lõpp-peatus. 631 00:39:21,653 --> 00:39:24,406 Tere tulemast Branti hotelli, hr Springer. 632 00:39:25,699 --> 00:39:26,992 Ajasite vuntsid maha. 633 00:39:28,076 --> 00:39:29,912 Kaotasin rongis ära. 634 00:39:29,995 --> 00:39:31,997 Nõme, kui nii juhtub. 635 00:39:39,671 --> 00:39:41,340 On kõik hästi, hr Springer? 636 00:39:41,423 --> 00:39:44,134 Jah, jah. Lihtsalt... 637 00:39:45,093 --> 00:39:47,179 Head õhtut. Päeva. 638 00:39:47,262 --> 00:39:49,932 Teate, mõlemat. 639 00:40:02,569 --> 00:40:03,987 MITTE TÜLITADA 640 00:40:16,750 --> 00:40:18,460 1. PÄEV 641 00:40:26,426 --> 00:40:29,054 Ma pean kaamera ees olema 10 minutit päevas. 642 00:40:30,430 --> 00:40:33,350 {\an8}Ei öeldud, mismoodi, seega... 643 00:40:35,561 --> 00:40:38,021 {\an8}võite mu perset vahtida, kuni tukastan. 644 00:40:55,831 --> 00:40:57,124 Tänan. 645 00:41:02,671 --> 00:41:06,258 LUNASTAJA KRISTUS LÄKITAB TEID PÕRGUSSE 646 00:41:06,341 --> 00:41:09,761 Americanos, Americanos 647 00:41:09,845 --> 00:41:12,431 Eelmises "Americanose" osas. 648 00:41:12,514 --> 00:41:14,892 Ma armastan sind. - Ma armastan sind. 649 00:41:17,895 --> 00:41:21,023 Ära sellepärast põe. - Vihkan, et... 650 00:41:23,275 --> 00:41:25,611 Mõelnud enne, kui jalgu hargitasid. 651 00:41:25,694 --> 00:41:27,237 Mamps! 652 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 AUHIND: 5000 653 00:41:29,865 --> 00:41:30,782 2. PÄEV 654 00:41:30,866 --> 00:41:32,034 LÄKS! 655 00:41:34,828 --> 00:41:36,205 Üks läbi. 656 00:41:37,164 --> 00:41:38,373 29 veel. 657 00:41:39,791 --> 00:41:41,293 Kao ära! 658 00:41:54,681 --> 00:41:58,060 John Springer! 659 00:41:59,436 --> 00:42:01,772 John Springer! 660 00:42:03,148 --> 00:42:05,234 John Springer! 661 00:42:15,619 --> 00:42:17,037 NÄOTUVASTUS 662 00:42:17,120 --> 00:42:19,122 KLAPIB 663 00:42:59,663 --> 00:43:00,956 Lubatud. 664 00:43:12,384 --> 00:43:14,219 Otseülekanne! Läheb lahti! 665 00:43:15,637 --> 00:43:19,016 Meie jahimehed varitsevad kooperatiivlinna Netmarti kandis, 666 00:43:19,099 --> 00:43:22,352 kus hr Jansky flirdib kassapidajaga, kes temast meile teatas. 667 00:43:22,436 --> 00:43:25,564 Võimalik, et flirdib ka surmaga. 668 00:43:25,647 --> 00:43:28,108 "Põgenevat meest" vaatad või? 669 00:43:28,817 --> 00:43:32,196 Eks ikka. - Seal olla üks minu nägu tüüp, 670 00:43:32,279 --> 00:43:34,281 selline päris pandav või nii. 671 00:43:34,990 --> 00:43:36,575 Ma ei tea. 672 00:43:36,658 --> 00:43:38,577 Eks ma tulen tagasi ja kutsun su jälle välja. 673 00:43:38,660 --> 00:43:40,204 Jessas, Tim. 674 00:43:40,287 --> 00:43:44,249 Ja seal ongi Jansky! Astumas välja hommikuse burritoga. 675 00:43:44,333 --> 00:43:45,584 Jansky lubatud. 676 00:43:45,667 --> 00:43:47,753 Jääb see viimaseks eineks? - Liiguta end. 677 00:43:48,670 --> 00:43:51,465 Süütenöör põleb. Kõik on aja küsimus. 678 00:43:51,548 --> 00:43:52,549 Kao sealt. 679 00:43:53,425 --> 00:43:54,968 Söö aga söö, Tim. 680 00:43:55,052 --> 00:43:57,471 Naudi viimast ampsu enne surmatantsu. 681 00:43:57,554 --> 00:44:00,265 Eluga. Sa loivad. Kah mul "Põgenev mees". 682 00:44:00,349 --> 00:44:01,892 Läheb lahti. - Kuramus. 683 00:44:01,975 --> 00:44:03,060 SIHTMÄRK LEITUD 684 00:44:03,143 --> 00:44:03,977 Põmm! 685 00:44:04,061 --> 00:44:04,937 Issand! 686 00:44:05,020 --> 00:44:09,024 Ja Jansky ületab finišijoone. Üks käes, kaks jooksus! 687 00:44:09,107 --> 00:44:10,025 PÕGENEJA KÄES 688 00:44:10,108 --> 00:44:11,818 Vaadake täna kell 20, kas Jenni Laughlin 689 00:44:11,902 --> 00:44:13,904 ja Ben Richards põgenevad ikka veel. 690 00:44:13,987 --> 00:44:18,242 Kuidas neil läheb? Vaadake saadet ja saate teada. 691 00:44:20,369 --> 00:44:23,455 Tere. Soovin veel kolmeks päevaks jääda. 692 00:44:23,539 --> 00:44:25,958 Kuidas soovite, hr Springer. 693 00:44:26,041 --> 00:44:27,668 Samasse tuppa, kui võimalik. 694 00:44:27,751 --> 00:44:30,462 Muidugi. Vaatame. - Tänan. 695 00:44:31,797 --> 00:44:33,173 Teil vedas. 696 00:44:33,257 --> 00:44:36,301 Saan teid samasse tuppa jätta. - Tore. 697 00:44:37,261 --> 00:44:38,804 {\an8}Kas soovite taksot? 698 00:44:38,887 --> 00:44:39,888 {\an8}2. PÄEV 699 00:44:40,973 --> 00:44:44,393 {\an8}Teate, ma jalutan. 700 00:44:51,066 --> 00:44:55,279 Tähelepanu, reisijad. See on lõpp-peatus, Boston. 701 00:44:55,362 --> 00:44:57,906 Ärge midagi maha jätke. 702 00:44:57,990 --> 00:45:00,701 Tänan, et reisisite Netbusiga. 703 00:45:00,784 --> 00:45:02,911 Kuule, vennas. Pean tänavalt kaduma. 704 00:45:02,995 --> 00:45:04,079 {\an8}Või nii? 705 00:45:04,162 --> 00:45:06,081 {\an8}4. PÄEV 706 00:45:06,164 --> 00:45:08,333 {\an8}Otsin kuuks ajaks koikut. 707 00:45:08,417 --> 00:45:11,086 {\an8}Nii-öelda põranda all. - Tõsi ka? 708 00:45:11,712 --> 00:45:15,174 Annan toa eest ühe, jaki eest teise soti. 709 00:45:15,257 --> 00:45:18,594 Kaks sotti niraka jaki ja toa eest? 710 00:45:19,845 --> 00:45:23,765 Veteranihaiglas saad pearohtu. - Jäta. 711 00:45:23,849 --> 00:45:26,935 Pane kama ära. Tahad, et surma saaksime? 712 00:45:28,228 --> 00:45:29,146 Näita oma nägu. 713 00:45:30,772 --> 00:45:32,482 Kus sa aega teenisid? 714 00:45:33,192 --> 00:45:37,196 Alaskal. Sain šrapnelli. - Vale puha. 715 00:45:37,279 --> 00:45:40,908 Aga kui vormi eest on makstud, siis pole see ju varastatud. 716 00:45:40,991 --> 00:45:42,409 Aitäh. 717 00:45:56,965 --> 00:46:00,344 Kuule! Ma räägin sinuga! Sinuga räägin! 718 00:46:00,427 --> 00:46:02,346 Tule siia, väike sitaratas! 719 00:46:05,974 --> 00:46:08,727 Kuula mind. Minu nodi ei näpi. 720 00:46:08,810 --> 00:46:11,438 Kui jälle keldrist leian, löön laiaks. 721 00:46:11,522 --> 00:46:13,398 Mu suur vend äigab sulle! 722 00:46:13,482 --> 00:46:15,984 Lendad nagu sitapurujutt! - Tõmba uttu! 723 00:46:21,031 --> 00:46:23,200 Jah, edu sulle sellega. 724 00:46:23,283 --> 00:46:24,743 RIKKIS MINGE TREPIST 725 00:46:24,826 --> 00:46:26,286 Idikas. 726 00:46:33,335 --> 00:46:34,545 Teine korrus. 727 00:46:37,923 --> 00:46:39,174 NIMI: G. ROBERTS 728 00:46:56,400 --> 00:46:57,693 Heakene küll siis. 729 00:46:58,694 --> 00:47:00,696 Pean järjekordse video tegema. 730 00:47:01,780 --> 00:47:04,199 Ma järgisin alati reegleid. 731 00:47:04,283 --> 00:47:06,368 Jõudsin tööle esimesena, lahkusin viimasena. 732 00:47:06,451 --> 00:47:07,286 Tore. 733 00:47:08,537 --> 00:47:10,831 Ilmselgelt pole sellest kasu olnud. 734 00:47:11,707 --> 00:47:14,209 Ma olen nüüd ju tapmissaates. 735 00:47:15,210 --> 00:47:18,005 Aga mis parata. Võidelda kogu maailmaga? 736 00:47:18,714 --> 00:47:20,007 Mõnus. 737 00:47:20,090 --> 00:47:23,385 Siin ma omadega olen, täismees raha nimel peitust mängimas. 738 00:47:25,721 --> 00:47:26,597 Palun, ei. 739 00:47:29,808 --> 00:47:30,934 Aitäh. 740 00:47:32,728 --> 00:47:35,647 Püsin varjus ja vagusi. 741 00:47:36,565 --> 00:47:37,983 Pole vaja läbi põleda. 742 00:47:41,320 --> 00:47:44,698 {\an8}Sant. Saatanlik. Surnud. 743 00:47:46,408 --> 00:47:48,660 Mis järelejäänud põgenejatel küll plaanis? 744 00:47:48,744 --> 00:47:51,079 Vaadake saadet ja saate teada. 745 00:47:51,747 --> 00:47:54,666 Nüüd aga vaprad ja ilusad sarjas "Americanos". 746 00:47:56,084 --> 00:47:59,671 "Kuulge, poisid. Kuidas energiavein kah mekib?" 747 00:48:00,422 --> 00:48:02,216 "Täiega fännan. Viimase peal." 748 00:48:02,299 --> 00:48:04,218 "Mis sa arvad, Bill?" 749 00:48:04,301 --> 00:48:06,595 "Mu lemmik üldse, Jim." 750 00:48:06,678 --> 00:48:11,183 "Poisid, kas tohib midagi isiklikku küsida?" 751 00:48:12,059 --> 00:48:15,020 "Miks me kõik ühe ja sama häälega räägime?" 752 00:48:17,314 --> 00:48:20,275 POSTITA KASSETT 753 00:48:20,359 --> 00:48:21,485 Rahu, Ben. 754 00:48:23,028 --> 00:48:24,404 Küll jõuad. 755 00:48:24,488 --> 00:48:25,989 Kes ma olen?! 756 00:48:26,073 --> 00:48:27,533 Kes ma selline olen?! 757 00:48:27,616 --> 00:48:29,034 Tore sindki näha, Frank. 758 00:48:29,868 --> 00:48:31,954 Olen koer! 759 00:48:32,037 --> 00:48:34,289 Rotid! Tema! 760 00:48:34,790 --> 00:48:36,834 Ma nõuan vabandust! 761 00:48:36,917 --> 00:48:39,378 Nõuan vabandust! 762 00:48:39,461 --> 00:48:40,963 Jäta juba, Frank. 763 00:48:41,046 --> 00:48:43,215 Sul on vähemalt kellegagi rääkida. 764 00:48:46,176 --> 00:48:47,427 Kuramus. 765 00:48:49,471 --> 00:48:51,849 Sa ei saa end peita! 766 00:48:52,808 --> 00:48:55,018 Arvad, et ma ei näe sind! 767 00:48:56,895 --> 00:48:59,189 Küll ma su leian! 768 00:49:02,943 --> 00:49:04,528 Võti. Jah. 769 00:49:05,529 --> 00:49:08,282 Põletan maha maja 770 00:49:08,365 --> 00:49:11,451 ja teid kõiki! 771 00:49:15,914 --> 00:49:17,791 Oled üks veider vend, Frank. 772 00:49:18,792 --> 00:49:22,421 Katkestame "Americanose" "Põgeneva mehe" otseülekandeks. 773 00:49:32,931 --> 00:49:36,101 Fännid, jõudsime teadmata põgeneja jälile 774 00:49:36,185 --> 00:49:40,230 teadmata paigas ühes teadmata linnas. 775 00:49:40,314 --> 00:49:44,943 Õhk on pingest paks, et lõika või McCone'i noaga. 776 00:49:46,236 --> 00:49:48,947 Jahimehed jõuavad just kohale. 777 00:49:49,031 --> 00:49:50,949 Tegutsemiskäsk on antud. 778 00:49:51,033 --> 00:49:53,410 Nad sisenevad hoonesse. 779 00:49:54,411 --> 00:49:57,539 Nad hargnevad ülem McCone'i käsul laiali. 780 00:49:59,082 --> 00:50:01,168 Tagasi tuppa... kohe! 781 00:50:01,251 --> 00:50:03,879 Kulgurkaamerad on liikvel ja ootavad märguannet, 782 00:50:03,962 --> 00:50:06,423 et jahimehed on saagi leidnud. 783 00:50:06,507 --> 00:50:07,966 Olen kolmandal. 784 00:50:08,050 --> 00:50:09,968 Sel põgenejal pole pääsu. 785 00:50:10,052 --> 00:50:13,096 Aga nurka aetud rott on eriti ohtlik. 786 00:50:17,434 --> 00:50:18,519 Raisk! 787 00:50:19,353 --> 00:50:20,395 Perse! 788 00:50:22,356 --> 00:50:23,982 Kotti on vaja. 789 00:50:25,776 --> 00:50:27,194 Mul on kotti vaja. 790 00:50:36,745 --> 00:50:38,205 Mulle anti teada, 791 00:50:38,288 --> 00:50:41,375 et jahimehed on leidnud toa, kus põgeneja end varjab. 792 00:50:43,001 --> 00:50:45,796 Pinge on laes, kulla sõbrad. 793 00:50:45,879 --> 00:50:48,924 Ma nägin teda! Richardsit! Ta jooksis alla! 794 00:50:49,007 --> 00:50:51,426 Kas põgenejal õnnestub plehku pista? 795 00:50:51,510 --> 00:50:54,596 Süütenöör põleb. Kõik on aja küsimus. 796 00:51:31,884 --> 00:51:33,093 Raisk. 797 00:51:40,601 --> 00:51:43,937 Jahimehed tuvastavad põgeneja täpset asukohta. 798 00:51:44,938 --> 00:51:46,732 Kontrollivad koordinaate. 799 00:51:46,815 --> 00:51:48,984 Saan nüüd avaldada, 800 00:51:49,067 --> 00:51:52,487 et selleks põgenejaks on Ben Richards. 801 00:51:56,617 --> 00:51:58,118 Seda ma arvasin. 802 00:51:59,244 --> 00:52:00,996 Hr Richards tegi suuga suure linna. 803 00:52:01,079 --> 00:52:04,666 Kohe saame teada, kas see oli bluff. 804 00:52:04,750 --> 00:52:06,752 Kulgurkaamera kolmandale. 805 00:52:06,835 --> 00:52:09,046 Ülem McCone kinnitas. 806 00:52:09,129 --> 00:52:11,924 Jahimehed leidsid oma saagi. 807 00:52:12,549 --> 00:52:14,176 Kisub kuumaks. 808 00:52:14,259 --> 00:52:16,345 Aina tulisemaks. 809 00:52:17,429 --> 00:52:20,766 Pole pääsu, pole peidupaika. 810 00:52:21,350 --> 00:52:24,436 Põgeneja on hoones lõksus. 811 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 Aga mis see on? 812 00:52:28,065 --> 00:52:30,025 McCone andis märku. 813 00:52:30,901 --> 00:52:34,196 Kulgurkaamerad on hoones. 814 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 See hetk on peagi käes. 815 00:52:36,657 --> 00:52:39,409 Seepärast me seda saadet teemegi. 816 00:52:39,493 --> 00:52:43,205 Tõehetke nimel, kui need elajad saavad teada ühiskonna reeglitest. 817 00:52:43,288 --> 00:52:46,667 Ja et tegudel on ka tagajärjed. 818 00:52:48,418 --> 00:52:52,589 See tund on tulnud. Jahimehed on Richardsi toa juures. 819 00:52:52,673 --> 00:52:54,967 Läheme sisse. - Hakkab peale. 820 00:53:01,890 --> 00:53:03,892 Ärge tulistage! - Miks?! 821 00:53:04,935 --> 00:53:06,603 Ta ei kao kuskile. 822 00:53:10,232 --> 00:53:11,525 Braavo. 823 00:53:14,027 --> 00:53:15,153 SIHTMÄRK KÄES 824 00:53:26,123 --> 00:53:28,584 Kuule. Sa oled Free-Vees. 825 00:53:28,667 --> 00:53:31,545 Jahimehed üritavad saagil teed ära lõigata. 826 00:53:31,628 --> 00:53:33,297 Jooksuga, hr Richards. 827 00:53:33,380 --> 00:53:35,757 Seepärast me seda saadet armastamegi, sõbrad. 828 00:53:35,841 --> 00:53:37,634 Ta on teisel. Eluga, eluga! 829 00:53:45,684 --> 00:53:48,061 Lõpetage filmimine! 830 00:53:49,062 --> 00:53:50,272 Sõidame alla. 831 00:53:50,355 --> 00:53:52,941 Ta liigub fuajeesse. 832 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Jõudsite fuajeesse. 833 00:53:57,196 --> 00:53:59,907 Richards... sul on ots peal. 834 00:53:59,990 --> 00:54:01,450 Mul on granaat! 835 00:54:03,493 --> 00:54:04,661 Säh, tagasi. 836 00:54:16,465 --> 00:54:18,926 Mehed mustas keldrisse. 837 00:54:19,009 --> 00:54:21,053 Pange varukulgur tööle. 838 00:54:22,054 --> 00:54:26,225 Taktikaline tiim trepimademele. Eluga! 839 00:54:26,308 --> 00:54:30,145 Kaks valvurit fuajeelifti juurde. Teatage, kui püüab šahti ronida. 840 00:54:30,229 --> 00:54:33,065 Jahimehed, kogunege ja olge valmis ründama. 841 00:54:33,148 --> 00:54:35,692 Kuulsite! Esimene tiim minuga! 842 00:54:35,776 --> 00:54:37,444 Eluga! Läksime, läksime! 843 00:54:38,445 --> 00:54:41,657 Tooge rammija! - Trepp puhas. 844 00:54:41,740 --> 00:54:44,618 Esimene tiim ootel ja valmis. - Tegutseme. 845 00:54:44,701 --> 00:54:46,578 Rammija valmis! - Lööge! 846 00:54:46,662 --> 00:54:48,789 Ei õnnestu! Ei õnnestu! 847 00:54:48,872 --> 00:54:50,040 Uuesti. - Raisk! 848 00:54:52,125 --> 00:54:53,752 Tal on relv! Tulistage! 849 00:55:07,933 --> 00:55:10,686 Laadida! Laadida! - Laadida! 850 00:55:12,980 --> 00:55:15,941 Välja siit! Kohe lendab õhku! 851 00:56:03,572 --> 00:56:07,117 {\an8}Olen ikka siin, te sitavidrikud! 852 00:56:07,951 --> 00:56:09,995 {\an8}PLAHVATUS VETERANIDE ÜHISELAMUS 853 00:56:10,579 --> 00:56:14,333 {\an8}Traagiline plahvatus veteranide ühiselamus 854 00:56:14,416 --> 00:56:17,002 röövis kaheksa Networki valvuri elu. 855 00:56:17,085 --> 00:56:19,463 Belinda Brave vahendab otse sündmuskohalt, 856 00:56:19,546 --> 00:56:23,008 kus Bostonit raputas võimas plahvatus. 857 00:56:23,800 --> 00:56:27,137 Richardsi surnukeha kohta puudub kinnitus. 858 00:56:27,221 --> 00:56:29,890 Meie teada on põgeneja endiselt jooksus. 859 00:56:29,973 --> 00:56:33,352 "Põgeneva mehe" otseülekanne muutus tragöödiaks... 860 00:56:37,105 --> 00:56:38,565 Kuule, tule välja. 861 00:56:39,942 --> 00:56:41,401 Ma tean, et oled siin. 862 00:56:42,611 --> 00:56:44,863 Tule siia, koputaja! - Lase lahti! 863 00:56:44,947 --> 00:56:47,157 Sina teatasid minust või? - Mina mitte! 864 00:56:47,241 --> 00:56:48,784 Ja ma pole koputaja! - Jah? 865 00:56:48,867 --> 00:56:51,787 Lase lahti! Mu suur vend tegeleb sinuga. 866 00:56:51,870 --> 00:56:54,456 Arvad, et ta suudaks mulle pärast seda peksa anda? 867 00:56:54,540 --> 00:56:56,625 Mitte peksa anda, vaid päästa! 868 00:56:56,708 --> 00:56:57,835 Sa oled plindris! 869 00:56:57,918 --> 00:57:00,629 Kahtlusalune on vabaduses. Kehtestame liikumiskeelu. 870 00:57:00,712 --> 00:57:02,881 Sa pead tänavatelt kaduma. 871 00:57:02,965 --> 00:57:05,384 Siin on silmad taevas ja maa peal. 872 00:57:05,467 --> 00:57:07,386 Kõik otsivad sind. 873 00:57:09,388 --> 00:57:12,432 Püsi siin. Tulen varsti tagasi. 874 00:57:13,225 --> 00:57:14,935 Ma aitan sind, Richards. 875 00:57:15,978 --> 00:57:19,857 Otsige ta üles! Otsige üles! 876 00:57:21,191 --> 00:57:22,276 Tänan. 877 00:57:22,359 --> 00:57:24,152 Otsige ta üles! 878 00:57:24,236 --> 00:57:25,153 {\an8}SURNUD 879 00:57:25,237 --> 00:57:26,154 {\an8}TURVA 880 00:57:26,238 --> 00:57:27,155 {\an8}BOONUS 881 00:57:30,117 --> 00:57:32,035 {\an8}5. PÄEV 882 00:57:32,119 --> 00:57:34,037 {\an8}LÄKS! 883 00:57:34,121 --> 00:57:36,748 Püsige siseruumides. - Ta on siin. 884 00:57:42,129 --> 00:57:43,964 Ei või olla. - Ma ju ütlesin. 885 00:57:44,047 --> 00:57:45,632 Ben Richards? 886 00:57:45,716 --> 00:57:47,634 Seda pole otseülekandes tehtud. 887 00:57:47,718 --> 00:57:49,136 Püsige siseruumides! 888 00:57:49,219 --> 00:57:51,180 Siia, siia, siia! 889 00:57:54,057 --> 00:57:55,475 Võin maksta. 890 00:57:55,559 --> 00:57:57,728 Peitke mind ööseks ära. - Unusta ära. 891 00:57:57,811 --> 00:57:58,854 Viiekas. - Vennas! 892 00:57:58,937 --> 00:58:00,814 Meil on tänavarohtu vaja. 893 00:58:00,898 --> 00:58:03,317 Mu õel on päris karm vähk. 894 00:58:05,027 --> 00:58:06,778 Võta kümnekas. 895 00:58:06,862 --> 00:58:09,156 Osta talle paremat kraami. - Kuramus. 896 00:58:12,701 --> 00:58:14,494 Sinu eest makstakse head pappi. 897 00:58:15,120 --> 00:58:17,247 Jooksed sa ka kiiresti, Richards? 898 00:58:18,165 --> 00:58:19,750 Aina kiiremini. 899 00:58:20,375 --> 00:58:22,836 Siin on tohutu häving. 900 00:58:22,920 --> 00:58:24,671 Tiimid on kõrgendatud valmisolekus 901 00:58:24,755 --> 00:58:27,299 ja naaberrajoonidest tuleb lisa. 902 00:58:27,382 --> 00:58:30,552 Nad ihkavad langenute eest kätte maksta. 903 00:58:30,636 --> 00:58:32,387 {\an8}Kohal on ka pommiüksus, 904 00:58:32,471 --> 00:58:34,515 {\an8}kes otsib rusudest asitõendeid. 905 00:58:34,598 --> 00:58:38,435 {\an8}Esialgse info kohaselt õhkis Richards keldris pommi. 906 00:58:38,519 --> 00:58:40,812 Tema surnukeha pole veel leitud, 907 00:58:40,896 --> 00:58:43,857 kuid ühe spetsialisti sõnul... 908 00:58:43,941 --> 00:58:44,983 Kullake. Rohuaeg. 909 00:58:52,824 --> 00:58:53,700 Ma ei taipa. 910 00:58:53,784 --> 00:58:57,663 Kindlustaksite lapselapsedki, kui minust ainult teataksite. 911 00:58:57,746 --> 00:59:00,582 Kas Network maksaks pigem auhinnaraha 912 00:59:00,666 --> 00:59:03,210 või vahistaks valesüüdistusega? 913 00:59:03,293 --> 00:59:05,754 Aga kui annan raha originaalravimite jaoks? 914 00:59:05,838 --> 00:59:06,964 Näiteks 500. 915 00:59:07,798 --> 00:59:10,801 Aitan su Bostonist välja, aga mitte mingi raha eest. 916 00:59:10,884 --> 00:59:11,718 Vennas. 917 00:59:11,802 --> 00:59:13,679 Ta ei pääse kuskile. 918 00:59:13,762 --> 00:59:16,014 Turvad piirasid ümbruskonna sisse. Tee silmad lahti. 919 00:59:16,098 --> 00:59:17,307 Jäta. 920 00:59:19,977 --> 00:59:23,438 Väike suts, ja sul hakkab parem. 921 00:59:25,065 --> 00:59:27,401 Kas Richards jääb ellu? 922 00:59:27,484 --> 00:59:29,736 {\an8}Saate teada homme "Põgenevast mehest"... 923 00:59:31,405 --> 00:59:33,448 Paistab, et oled nutikas vend. 924 00:59:35,242 --> 00:59:39,121 Miks sa läksid mutrikeseks nende propagandamasinavärgis? 925 00:59:39,204 --> 00:59:42,583 Hoolitsen lihtsalt pere eest. Nagu sina õe eest. 926 00:59:42,666 --> 00:59:44,084 June'i. 927 00:59:46,170 --> 00:59:50,591 Minu tütar oli haige, saatsin tema ravimiseks raha. 928 00:59:51,800 --> 00:59:54,928 Nüüd püüan nad slummist välja aidata. 929 00:59:56,388 --> 01:00:01,852 Tütar on alles kahene. Kui see õnnestub, ei mäleta ta kunagi slummi. 930 01:00:01,935 --> 01:00:03,103 Olgu, Richards. 931 01:00:04,062 --> 01:00:06,398 Saan su piiramisrõngast välja aidata. 932 01:00:06,481 --> 01:00:10,736 Aga vajan ettevalmistusteks paari päeva. Seni reduta siin. 933 01:00:11,653 --> 01:00:14,198 Sa jääd ellu, kui tegutsed targalt. 934 01:00:14,281 --> 01:00:16,200 Kust sina seda tead? 935 01:00:17,701 --> 01:00:19,244 Vaadake saadet ja saate teada. 936 01:00:20,913 --> 01:00:22,706 Minu Kantsel. 937 01:00:22,789 --> 01:00:24,166 "APOSTEL" 938 01:00:26,126 --> 01:00:28,879 Ma ei taha palju, aga tahan piisavalt 939 01:00:28,962 --> 01:00:31,256 Miks peab see juhtuma nii rajumalt? 940 01:00:34,176 --> 01:00:37,971 Mis toimub Free-Vee suurima saate kulisside taga? 941 01:00:38,055 --> 01:00:41,099 Te vaatate "Apostlit", osa 30. 942 01:00:41,183 --> 01:00:45,270 "Põgeneva mehe tõelised reeglid". Kui kärab, siis jagage. 943 01:00:47,189 --> 01:00:49,942 Igas põgenemises osaleb kolm mängijatüüpi. 944 01:00:50,025 --> 01:00:51,068 {\an8}Issand. 945 01:00:51,151 --> 01:00:53,445 {\an8}Esimene: loru. 946 01:00:53,529 --> 01:00:57,783 {\an8}Loru ei jaga inimloomusest ööd ega mütsi. 947 01:00:57,866 --> 01:00:59,785 Tim? - Jah. 948 01:00:59,868 --> 01:01:01,662 {\an8}Ta peab vastu vähem kui 48 tundi. 949 01:01:01,745 --> 01:01:03,914 {\an8}Tule ja võta kinni. 950 01:01:03,997 --> 01:01:05,874 {\an8}Õhtusöök on valmis, semu. 951 01:01:05,958 --> 01:01:07,125 Kuramus. 952 01:01:07,209 --> 01:01:09,461 Ja sõelapõhjaks. 953 01:01:11,129 --> 01:01:11,964 {\an8}Mats ja maaühendus. 954 01:01:12,047 --> 01:01:13,048 {\an8}PÕGENEJA MAAS 955 01:01:13,131 --> 01:01:14,716 Teine tüüp: pessimist. 956 01:01:14,800 --> 01:01:16,844 {\an8}Pessimist teab, et tal pole šanssegi. 957 01:01:16,927 --> 01:01:19,680 {\an8}Kui aga minna, siis suure pauguga. 958 01:01:19,763 --> 01:01:20,848 {\an8}Ägedam olgu elu. 959 01:01:21,598 --> 01:01:22,850 {\an8}Täis viimase peal melu. 960 01:01:22,933 --> 01:01:26,019 Vend on nädala lõpuks kutu, sest ostab liiga palju tutti 961 01:01:26,103 --> 01:01:28,564 ja liiga vähe toitu. 962 01:01:28,647 --> 01:01:33,527 Oma lihalike ihade orjana toob ta end hõbekandikul kätte. 963 01:01:33,610 --> 01:01:35,362 Türa võite põrgus lutsida! 964 01:01:35,445 --> 01:01:38,073 Ja põgenejaga on kellad! 965 01:01:38,156 --> 01:01:39,575 {\an8}Kolmas tüüp: 966 01:01:40,951 --> 01:01:42,202 {\an8}finalist. 967 01:01:42,286 --> 01:01:45,247 {\an8}Finalist tahab iga hinna eest ellu jääda. 968 01:01:45,330 --> 01:01:47,332 {\an8}Ometi ei võida ta kunagi. 969 01:01:47,416 --> 01:01:49,126 Network teeb sohki. 970 01:01:49,209 --> 01:01:51,837 {\an8}Nad leiavad igaühe iga kell. 971 01:01:51,920 --> 01:01:55,257 {\an8}Aga kui põgenejal on hea reiting, lastakse tal edasi põgeneda. 972 01:01:55,340 --> 01:01:56,550 {\an8}13 päeva. 973 01:01:56,633 --> 01:01:58,552 {\an8}Ja nagu paps ütles: 974 01:01:58,635 --> 01:02:01,722 "Võid üritada, aga kummitust kätte ei saa." 975 01:02:01,805 --> 01:02:05,017 {\an8}Teise nädala lõpuks on reitingud laes. 976 01:02:05,100 --> 01:02:05,976 {\an8}Kuramus. 977 01:02:06,059 --> 01:02:10,480 {\an8}Rahvas ihkab verd, ja finalistist saab oma edu ohver. 978 01:02:10,564 --> 01:02:12,608 {\an8}Saatuse eest võib peitu pugeda... 979 01:02:13,400 --> 01:02:14,943 {\an8}aga paratamatuse käest pääsu pole. 980 01:02:15,027 --> 01:02:17,821 {\an8}See olen mina! Põgenev mees... 981 01:02:18,530 --> 01:02:20,949 {\an8}Kahekordne surm! Puhka purus. 982 01:02:21,700 --> 01:02:22,784 {\an8}Mäng läbi. 983 01:02:25,579 --> 01:02:26,914 Peaks see innustama? 984 01:02:26,997 --> 01:02:29,875 Ole nüüd! Kas sa ei taipa? 985 01:02:29,958 --> 01:02:33,212 Pärast oma põgenemist tippeetriajal sa... 986 01:02:33,295 --> 01:02:34,505 Sina... 987 01:02:34,588 --> 01:02:35,506 oledki... 988 01:02:36,173 --> 01:02:37,925 finalist. 989 01:02:38,008 --> 01:02:41,053 Ja nad pigistavad välja iga reitingupiisa. 990 01:02:41,136 --> 01:02:44,681 Nii et pead enne pessimisti surma pelgupaika jõudma. 991 01:02:44,765 --> 01:02:47,226 Seega jõuame ära korraldada 992 01:02:47,309 --> 01:02:51,271 suurima peksupoisivõidu telemängude ajaloos. 993 01:02:51,355 --> 01:02:53,023 Kus see pelgupaik on? 994 01:02:53,649 --> 01:02:55,317 Ma tegelen sellega. 995 01:03:01,073 --> 01:03:03,325 Tere, semu. Kuidas läheb? 996 01:03:03,408 --> 01:03:05,035 Tead ikka, mida teed? 997 01:03:05,118 --> 01:03:06,620 Kohe saame teada. 998 01:03:06,703 --> 01:03:08,413 Pakk on teel. 999 01:03:08,497 --> 01:03:11,124 Jah, erisaadetis, just nagu Free-Vees. 1000 01:03:12,709 --> 01:03:14,503 Olgu. Nüüd usun. 1001 01:03:17,297 --> 01:03:19,842 Punktis B. Selge. 1002 01:03:19,925 --> 01:03:21,677 Emme tuleb, kullake. 1003 01:03:23,011 --> 01:03:24,805 Kohe, kohe. 1004 01:03:37,401 --> 01:03:39,695 Kust viieaastane kopsuvähi saab? 1005 01:03:40,612 --> 01:03:44,366 Radioaktiivsest tolmust. Rhode Islandi plahvatusest. 1006 01:03:44,449 --> 01:03:46,076 Pole kuulnudki. 1007 01:03:46,159 --> 01:03:49,997 Jah, sest telekanalid on Networki kontrolli all. 1008 01:03:50,080 --> 01:03:52,124 Neile kuulus ka laskemoonatehas. 1009 01:03:52,207 --> 01:03:54,918 Nagu ka... meie valitsus. 1010 01:03:55,002 --> 01:03:57,087 Milleks üldse ohutuseeskirjad? 1011 01:03:59,798 --> 01:04:01,508 Nii June haigestuski. 1012 01:04:03,552 --> 01:04:04,553 Kõigile vaatajaile... 1013 01:04:05,721 --> 01:04:07,097 aga mitte bossidele 1014 01:04:07,681 --> 01:04:08,974 ega tehnikutele. 1015 01:04:09,057 --> 01:04:12,102 Rikkurite linnajaole ma seda ei räägi. 1016 01:04:12,186 --> 01:04:14,354 Kõnelen kooperatiivide rahvaga. 1017 01:04:14,438 --> 01:04:17,316 Töötute, hoonehõivajate, 1018 01:04:17,399 --> 01:04:20,694 vale pilgu eest turvalt kuuli saavate noortega. 1019 01:04:20,777 --> 01:04:23,030 {\an8}Te kõik peate seda kuulma. 1020 01:04:23,739 --> 01:04:28,368 {\an8}Lapsed haigestuvad vähki Networki süül, kes mätsib kõik kinni. 1021 01:04:28,452 --> 01:04:30,537 Eelmisel korral "Põgenevas mehes". 1022 01:04:30,621 --> 01:04:34,041 {\an8}Olen ikka siin, sitavidrikud! 1023 01:04:35,167 --> 01:04:37,628 Richards on tegija! - Ben! Ben! Ben! 1024 01:04:39,004 --> 01:04:40,422 Daamid ja härrad, 1025 01:04:41,507 --> 01:04:46,678 eile andsid seitse meest ja üks naine meid kaitstes oma elu. 1026 01:04:46,762 --> 01:04:49,473 Nad armastasid riiki nagu oma lapsi. 1027 01:04:51,517 --> 01:04:54,645 Aga keegi võttis nende kaheksa kangelase elu. 1028 01:04:54,728 --> 01:04:57,397 Ja see keegi oli Ben Richards. 1029 01:05:00,442 --> 01:05:02,277 Tema uus kassett saabus äsja. 1030 01:05:02,361 --> 01:05:04,112 Kuulame, mis tal öelda on. 1031 01:05:04,196 --> 01:05:07,950 {\an8}Kõigile vaatajaile, aga mitte bossidele ega tehnikutele. 1032 01:05:08,033 --> 01:05:11,119 {\an8}Rikkurite linnajaole ma seda ei räägi. 1033 01:05:11,203 --> 01:05:13,539 Kõnelen kooperatiivide rahvaga. 1034 01:05:13,622 --> 01:05:16,416 {\an8}Töötute, hoonehõivajate, 1035 01:05:16,500 --> 01:05:19,962 {\an8}vale pilgu eest turvalt kuuli saavate noortega. 1036 01:05:20,045 --> 01:05:22,548 Te kõik peate seda kuulma. 1037 01:05:22,631 --> 01:05:25,884 Ma naersin neid närakaid ära koristades. 1038 01:05:26,510 --> 01:05:30,681 Ma ei irvitanud üksnes karjete, vaid ka nende laste üle. 1039 01:05:30,764 --> 01:05:34,059 Teie issi tundis sedasama, kui tappis teisi! 1040 01:05:34,142 --> 01:05:36,979 Mis see veel tähendab? - Ma ei öelnud seda. 1041 01:05:37,062 --> 01:05:40,065 Tegin video, kuidas Network lastele vähki tekitab. See on võltsing! 1042 01:05:40,148 --> 01:05:41,233 Rõve! 1043 01:05:41,316 --> 01:05:43,443 Vii ta siit ära. - Ema! 1044 01:05:43,527 --> 01:05:45,904 Täna! Otsekohe! Olgu ta siit läinud! 1045 01:05:45,988 --> 01:05:46,989 {\an8}Pange kõik kaalule! 1046 01:05:47,072 --> 01:05:49,032 Mis jõledas maailmas me küll elame? 1047 01:05:49,950 --> 01:05:53,078 Sõbrad, produtsent Dan Killian teatas äsja, 1048 01:05:53,161 --> 01:05:56,331 et kahekordistas isiklikult tasu. - Rutem, rutem! 1049 01:05:56,415 --> 01:06:00,836 20 000 uut dollarit kinnitatud teate eest, 1050 01:06:00,919 --> 01:06:02,379 mis viib tapmiseni. - Nii, roni sisse! 1051 01:06:02,462 --> 01:06:03,463 Lase käia. 1052 01:06:05,215 --> 01:06:08,385 Asi läheb kuumaks. - Jah. Jõugud on täna väljas. 1053 01:06:08,468 --> 01:06:09,970 Peame minema. Valmis? 1054 01:06:11,180 --> 01:06:12,389 Teeme ära. 1055 01:06:15,684 --> 01:06:17,811 Nii. Hoia silmad lahti. 1056 01:06:19,188 --> 01:06:22,733 Motikavennad jahivad pearaha. - Selge sott. 1057 01:06:27,029 --> 01:06:30,032 Nad järgnevad meile. - Tean, ole rahulik. 1058 01:06:30,115 --> 01:06:32,743 Nad on meil kannul! - Ei või olla. 1059 01:06:32,826 --> 01:06:35,454 Põiktänavas hüüa, kuhu poole, ja lase edasi. 1060 01:06:35,537 --> 01:06:37,998 Hoia kinni! Löökauk! - Mis toimub?! 1061 01:06:39,791 --> 01:06:42,002 Ikka jälitavad! - Tean! 1062 01:06:42,878 --> 01:06:44,254 Paremale! - Olgu! 1063 01:06:45,047 --> 01:06:46,632 Vasakule! 1064 01:06:46,715 --> 01:06:49,051 Löökauk! Vabandust, vabandust. 1065 01:06:49,134 --> 01:06:50,928 Neid on kaks! Neid on kaks! 1066 01:06:51,011 --> 01:06:53,972 Ma näen, näen! - Neil on püssid! 1067 01:06:54,056 --> 01:06:55,224 Andke ta üle! 1068 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 Otse! Pedaal põhja! 1069 01:06:58,227 --> 01:07:00,938 Eluga, eluga, eluga! - Ettevaatust! 1070 01:07:02,022 --> 01:07:05,067 Richards on elus! - Pidurda! 1071 01:07:05,901 --> 01:07:07,569 ¡No hablo inglés! 1072 01:07:19,164 --> 01:07:20,457 Hoia kinni! 1073 01:07:28,006 --> 01:07:29,550 Kõik kombes? Viga ei saanud? 1074 01:07:32,261 --> 01:07:33,887 Karma kättemaks, türbel! 1075 01:07:36,515 --> 01:07:37,391 Jah! 1076 01:07:38,183 --> 01:07:39,017 Pedaal põhja! 1077 01:07:44,189 --> 01:07:46,233 Jamasite valede vendadega! 1078 01:07:46,316 --> 01:07:47,860 Jah, täpselt! 1079 01:07:52,447 --> 01:07:54,908 Richards! Saime läbi! 1080 01:07:56,285 --> 01:07:57,911 Eluga, eluga, eluga! 1081 01:07:59,204 --> 01:08:02,457 Mu semul kulub transa orgunniks päev. 1082 01:08:03,959 --> 01:08:06,378 Teda võib usaldada. 1083 01:08:06,461 --> 01:08:08,422 Ainult ära hot dog'e maini. 1084 01:08:08,505 --> 01:08:09,798 Hot dog'e? - Jep. 1085 01:08:09,882 --> 01:08:12,593 Sõidad rongiga Maine'i. Rahvast on seal vähem, 1086 01:08:12,676 --> 01:08:17,180 aga ära torka silma ega usalda kedagi peale selle tüübi. 1087 01:08:18,557 --> 01:08:21,768 Tema nimi on Elton. Tegija vend. Õige asja eest väljas. 1088 01:08:21,852 --> 01:08:25,354 Ja sellest saab asja? - Nad jälitavad ümbrikke. 1089 01:08:25,439 --> 01:08:28,609 Salvesta ülejäänud videod ette, ta postitab teel lõunasse, 1090 01:08:28,692 --> 01:08:31,612 kuni oled redus. Nad ei jaga matsugi. 1091 01:08:32,779 --> 01:08:34,488 Peaaegu unustasin. 1092 01:08:36,617 --> 01:08:38,076 Igaks juhuks. 1093 01:08:41,955 --> 01:08:43,165 Miks sa mind aitad? 1094 01:08:43,247 --> 01:08:45,584 Sa oled näinud, milleks nad võimelised on. 1095 01:08:45,667 --> 01:08:48,879 Kui me üksteist ei aita, pole meil mingeid šansse. 1096 01:08:49,880 --> 01:08:51,089 Kuulge. 1097 01:08:52,508 --> 01:08:54,134 Valmis. 1098 01:08:54,676 --> 01:08:57,220 RICHARDS ON ELUS! 1099 01:08:57,304 --> 01:08:59,555 Kuidas läheb, Ameerika? 1100 01:08:59,640 --> 01:09:01,934 {\an8}Pidin rääkima, et Network võltsib videoid... 1101 01:09:02,017 --> 01:09:03,018 {\an8}7. PÄEV 1102 01:09:03,100 --> 01:09:04,770 {\an8}...aga nad võltsiks sellegi, 1103 01:09:04,853 --> 01:09:08,232 {\an8}seega loen teile lihtsalt midagi ette. 1104 01:09:08,314 --> 01:09:13,111 "Kallis päevik, täna on mul masekas. 1105 01:09:13,194 --> 01:09:18,200 Kangelaslike turvade stamptapmine oli muutunud... tüütuks. 1106 01:09:18,283 --> 01:09:19,701 Võtsin aega endale. 1107 01:09:19,785 --> 01:09:22,621 {\an8}Tellisin voodisse oma lemmikhommikueine - 1108 01:09:22,703 --> 01:09:25,541 {\an8}kaitsetud kutsikad. Neid söönuks või 20. 1109 01:09:26,124 --> 01:09:29,086 {\an8}Siis tegin joogat. Lasin õhku kohtumaja. 1110 01:09:29,169 --> 01:09:31,129 Tean, olen harjumuste ori. 1111 01:09:31,212 --> 01:09:33,298 Aga täna 1112 01:09:33,381 --> 01:09:37,386 tõmban läbi illegaalsest immigrandist 1113 01:09:37,469 --> 01:09:38,595 lamba." 1114 01:09:40,055 --> 01:09:41,849 Mis ta ütleb, et on kiimas? 1115 01:09:45,560 --> 01:09:47,813 Hr Richards peab end maru vaimukaks, 1116 01:09:47,895 --> 01:09:50,858 aga näis, kes viimasena naerab, kui McCone ta tabab. 1117 01:09:51,859 --> 01:09:56,864 Nüüd vaatame, kas prl Laughlin on oma põgenemisraha juba läbi löönud. 1118 01:09:57,990 --> 01:10:01,827 Oleme ikka siin, te sitanired! 1119 01:10:01,910 --> 01:10:04,872 {\an8}Kuramus, Richards, sind on raske üle trumbata, aga... 1120 01:10:07,332 --> 01:10:09,042 {\an8}võtan väljakutse vastu! 1121 01:10:09,126 --> 01:10:10,419 {\an8}Jah! 1122 01:10:11,795 --> 01:10:13,380 Pane hullu, naaber. 1123 01:10:14,214 --> 01:10:16,216 Issand! Vaadake! 1124 01:10:18,010 --> 01:10:19,303 Kes sureb järgmisena? 1125 01:10:19,386 --> 01:10:20,888 Kindlalt tema. 1126 01:10:20,971 --> 01:10:24,641 Laughlin? Ole mõistlik. Ikka lambapoisu. 1127 01:10:24,725 --> 01:10:25,642 Unusta ära. 1128 01:10:25,726 --> 01:10:28,979 Kümps, et Richards on järgmine. - Jäta. 1129 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Ta ajas Networki marru. 1130 01:10:30,564 --> 01:10:33,358 Temaga on kööga. - Sestap võidabki. Kuraasi jagub. 1131 01:10:33,442 --> 01:10:34,443 Oma poiss. 1132 01:10:34,526 --> 01:10:37,779 Võitleb meestega mustas. Saadab maailma pikalt! 1133 01:10:37,863 --> 01:10:40,741 Ta on finalist. Veame. - Igatahes. 1134 01:10:40,824 --> 01:10:44,036 Mis teie arvate, püha isa? Olete seda Richardsit näinud? 1135 01:10:46,830 --> 01:10:47,789 Ei. 1136 01:10:47,873 --> 01:10:50,667 Tundub, et ta on üks paras tegelinski. 1137 01:10:50,751 --> 01:10:54,087 Mis sul viga? - Ta on pime, jopakas. 1138 01:10:55,964 --> 01:10:59,885 Jälle mina. Vaadake, asjalood on nii. 1139 01:10:59,968 --> 01:11:00,969 {\an8}10. PÄEV 1140 01:11:01,053 --> 01:11:03,805 {\an8}Ma ei püüa süsteemi vastu võidelda. Ega ka lõbutseda. 1141 01:11:04,515 --> 01:11:07,768 {\an8}Ma tahan võita ja pere juurde naasta. 1142 01:11:07,851 --> 01:11:11,897 {\an8}Te ei näe mind süütepudeleid loopimas ega pidutsemas. 1143 01:11:11,980 --> 01:11:14,274 Tõtt-öelda ei näe te mind üldse. 1144 01:11:14,358 --> 01:11:16,068 Just õigel ajal, püha isa. 1145 01:11:18,028 --> 01:11:19,905 Maine'i parim kohvik. 1146 01:11:21,740 --> 01:11:24,284 Tänan, mu poeg. 1147 01:11:28,539 --> 01:11:31,667 AVATUD 1148 01:11:31,750 --> 01:11:37,631 Ettevaatust. Olen isesõitev masin. 1149 01:11:37,714 --> 01:11:40,217 Kuulge, püha isa. Tohib midagi küsida? 1150 01:11:40,300 --> 01:11:42,177 Muidugi, mu poeg. 1151 01:11:42,261 --> 01:11:45,681 Mul on kallim. 1152 01:11:48,392 --> 01:11:50,727 Kas ma lähen kummi kasutamise pärast põrgusse? 1153 01:11:50,811 --> 01:11:53,522 Lähed, kui ei kasuta. 1154 01:11:53,605 --> 01:11:55,607 Meid oli kümme õde-venda. 1155 01:11:55,691 --> 01:11:58,485 Isa nimetas seda iga päev põrguks. 1156 01:11:59,403 --> 01:12:00,445 Aitäh, püha isa. 1157 01:12:01,446 --> 01:12:04,741 Head õhtut. Hoidke end. 1158 01:12:16,086 --> 01:12:20,090 Arvad, et ei lase mul jälle tütrega kohtuda?! 1159 01:12:22,426 --> 01:12:23,343 Tänan. 1160 01:12:27,014 --> 01:12:28,807 See on tema! See on tema! 1161 01:12:36,982 --> 01:12:39,526 Seal ta ongi! Aja ta alla! 1162 01:12:40,777 --> 01:12:42,362 Ta on käes! 1163 01:12:45,199 --> 01:12:46,742 Anna hagu! 1164 01:12:56,084 --> 01:12:57,252 Käes. 1165 01:13:08,805 --> 01:13:12,226 Keri vittu, Richards! Kärva! 1166 01:13:12,309 --> 01:13:13,352 Kärva maha! 1167 01:13:13,435 --> 01:13:15,395 {\an8}13. PÄEV 1168 01:13:16,563 --> 01:13:19,358 {\an8}See sõnum on minu kaaskodanikele. 1169 01:13:19,441 --> 01:13:22,361 {\an8}Teeme puust ette ja punaseks. 1170 01:13:23,111 --> 01:13:27,533 Kui ma selles saates suren, siis kahe inimese pärast. 1171 01:13:27,616 --> 01:13:29,993 Oma naise ja tütre. 1172 01:13:30,077 --> 01:13:34,039 Kõik muu võib kuradile käia. 1173 01:13:34,122 --> 01:13:35,207 RICHARDS ON ELUS 1174 01:13:35,290 --> 01:13:37,751 See on "Põgenev mees"! 1175 01:13:37,835 --> 01:13:40,045 Läheb lahti! Reede õhtul! 1176 01:13:40,754 --> 01:13:42,506 Kuulete? 1177 01:13:44,967 --> 01:13:47,678 Me kõik teame, mis heli see on. 1178 01:13:48,971 --> 01:13:51,765 Prl Laughlin saab tsirkust täie raha eest. 1179 01:13:51,849 --> 01:13:54,685 Ta riskis, ilmudes avalikkuse ette 1180 01:13:54,768 --> 01:13:56,854 Holy Graili kasiinos, 1181 01:13:56,937 --> 01:13:59,690 ent ei arvestanud, et sinna ilmuvad ka jahimehed. 1182 01:14:01,984 --> 01:14:02,943 Raisk. 1183 01:14:04,695 --> 01:14:06,572 {\an8}Eest, vana raibe! 1184 01:14:06,655 --> 01:14:08,740 {\an8}Kus alles perutab teine! 1185 01:14:10,993 --> 01:14:12,995 Kuhu kiiret! 1186 01:14:13,078 --> 01:14:14,204 Perse. 1187 01:14:15,581 --> 01:14:17,457 Heldus. 1188 01:14:17,541 --> 01:14:20,711 Ta kukkus vist sisse. Või kas ikka kukkus? 1189 01:14:24,548 --> 01:14:26,341 Neil on relvad! Põgenege! 1190 01:14:26,425 --> 01:14:28,385 Kuradi pasakott! 1191 01:14:34,558 --> 01:14:35,642 Jah! 1192 01:14:36,935 --> 01:14:38,312 Söö sitta, McCone! 1193 01:14:40,355 --> 01:14:42,232 Laku perset! 1194 01:14:42,983 --> 01:14:44,818 Paneme pausile. 1195 01:14:44,902 --> 01:14:45,986 Ei. 1196 01:14:47,571 --> 01:14:49,364 Kuhu nüüd, prl Laughlin. 1197 01:14:49,448 --> 01:14:52,451 Ei mingit aupaistet. Olete inimküünal, 1198 01:14:52,534 --> 01:14:55,162 mis visiseb vaikselt üksildasel Nevada teel. 1199 01:14:55,913 --> 01:14:57,873 Tean, mida te mõtlete. 1200 01:14:57,956 --> 01:15:01,627 "Bobby T, te ju ei saanudki teda tappa." 1201 01:15:03,295 --> 01:15:06,507 Ei, meie tõesti mitte. Nemad aga küll. 1202 01:15:08,759 --> 01:15:12,387 Need on Jeff ja Jeeto, oma linna vaprad kaitsjad. 1203 01:15:12,471 --> 01:15:14,223 Pange käima. 1204 01:15:14,848 --> 01:15:16,183 {\an8}Vabandust, jahimehed. 1205 01:15:16,266 --> 01:15:18,936 {\an8}Tegite üksnes mu tujule otsa peale. 1206 01:15:19,019 --> 01:15:23,190 {\an8}Lapsed, ärge roolis purjutage. Kui te just jube osavad pole. 1207 01:15:23,273 --> 01:15:24,399 {\an8}Tuld! 1208 01:15:26,818 --> 01:15:27,819 Sitapead! 1209 01:15:27,903 --> 01:15:30,197 Kuumad kaadrid, poisid! 1210 01:15:30,280 --> 01:15:34,493 Lisaks rahale saavad Jeff ja Jeeto ka eluaegse tagavara 1211 01:15:34,576 --> 01:15:36,453 neid hommikuhelbeid! 1212 01:15:39,581 --> 01:15:40,999 Ja siis... 1213 01:15:43,335 --> 01:15:44,336 jäi järele üks. 1214 01:15:44,962 --> 01:15:48,549 Just nii, Ben Richards on meie finalist. 1215 01:15:48,632 --> 01:15:51,134 Richards on elus! 1216 01:15:51,218 --> 01:15:52,594 Kui ta püsib südaööni elus, 1217 01:15:52,678 --> 01:15:56,640 on ta meie kõige edukam võistleja pärast esimest hooaega! 1218 01:16:12,072 --> 01:16:14,032 Richards on elus! 1219 01:16:15,534 --> 01:16:17,369 Tule, tee eluga. 1220 01:16:17,452 --> 01:16:19,329 Jahimehed on liikvel. 1221 01:16:20,122 --> 01:16:22,040 Nad vihkavad seda, kui kodanikud tapavad. 1222 01:16:22,833 --> 01:16:24,877 Nüüd läheb asi tõsiseks. 1223 01:16:26,170 --> 01:16:27,171 Tule. 1224 01:16:27,254 --> 01:16:30,841 Ma ei imestaks, kui nad täna DNA-nuuskurid välja saadavad. 1225 01:16:31,633 --> 01:16:35,971 Ma ei vaja midagi ega kedagi muud. 1226 01:16:36,054 --> 01:16:37,472 Kah mul kõva vend. 1227 01:16:37,556 --> 01:16:39,266 On selge? 1228 01:16:39,349 --> 01:16:42,227 Ma ei otsi sõpru. Ärge küsige autogrammi. 1229 01:16:42,311 --> 01:16:45,981 Eltie! Äkki on ta Derrys?! - Ei ole, ema. 1230 01:16:46,064 --> 01:16:47,065 Ära muretse. 1231 01:16:47,149 --> 01:16:51,195 Ta peab sind deemoniks, aga kurt on ta kah. Me ei pea sosistama. 1232 01:16:51,278 --> 01:16:53,947 Tapke ta. Kehvikuraibe. 1233 01:16:54,031 --> 01:16:56,074 Otsige ta üles! 1234 01:16:56,158 --> 01:16:58,619 Ta oli vanasti tark ja lahke. 1235 01:16:58,702 --> 01:17:01,079 Siin see kõik toimubki. 1236 01:17:01,663 --> 01:17:05,626 Räägin kõigile, et teen siin käsitööseepi. 1237 01:17:06,585 --> 01:17:10,589 Siin on tavaline revolutsioonikauge kirjandus. Muidugi. 1238 01:17:11,465 --> 01:17:15,594 Koopiamasin mu süütute kogukonnalehtede jaoks, 1239 01:17:15,677 --> 01:17:17,304 kui taipad. 1240 01:17:19,890 --> 01:17:21,600 Mis on DNA-nuuskur? 1241 01:17:24,645 --> 01:17:28,899 Salaskannerid, mis tuvastavad tillukesi DNA-osiseid. 1242 01:17:28,982 --> 01:17:30,943 Need on igas tänavalambis. 1243 01:17:31,026 --> 01:17:33,529 Sestap peadki kiiresti maa alla kaduma. 1244 01:17:35,614 --> 01:17:37,574 Kui tahad küsida, siis küsi. 1245 01:17:38,867 --> 01:17:41,078 Mis värk selle hot dog'ide käruga on? 1246 01:17:42,496 --> 01:17:43,956 Mu isa oli võmm. 1247 01:17:46,333 --> 01:17:47,334 Hea võmm. 1248 01:17:48,544 --> 01:17:52,130 Ta lahkus protestiks, kui Network kohaliku politsei erastas. 1249 01:17:52,214 --> 01:17:56,301 Ta uskus, et politsei peab alluma linnadele, mitte keskvalitsusele. 1250 01:17:56,385 --> 01:17:58,804 Ja kindla peale mitte mingile ärihiiule. 1251 01:17:58,887 --> 01:18:02,766 Ta ostis siis selle käru. Rabas tööd, et meil puudust poleks. 1252 01:18:02,850 --> 01:18:06,019 Parem müüa hot dog'e, kui olla räpane turva. 1253 01:18:06,979 --> 01:18:10,941 Kõik ta semud, kes aga selle ameti valisid, ei hinnanud tema otsust. 1254 01:18:11,024 --> 01:18:13,110 Ja tuletasid seda igal võimalusel meelde. 1255 01:18:13,193 --> 01:18:16,154 Isa tegi kõik, et kodus oleks turvaline. 1256 01:18:16,238 --> 01:18:18,574 Aga iga kord, kui ka käruga välja läks, siis... 1257 01:18:18,657 --> 01:18:22,411 Nägid, mida see emaga tegi. 1258 01:18:22,494 --> 01:18:24,788 Ja seda tegid nad isaga. 1259 01:18:26,164 --> 01:18:30,586 Endised kolleegid ei lahendanudki juhtumit, sest nad ise ta ju tapsid. 1260 01:18:30,669 --> 01:18:32,671 Aga aateid ei saa tappa. 1261 01:18:32,754 --> 01:18:36,633 Isa oli neile õudusunenägu. Vaba, südametunnistusega mees. 1262 01:18:37,509 --> 01:18:41,138 Ja kõik, mis hävitati temas, elab edasi minus. 1263 01:18:41,805 --> 01:18:47,186 Nagu tuumaplahvatus, mis jääbki hõõguma. 1264 01:18:51,607 --> 01:18:52,608 Monsterit? 1265 01:18:53,275 --> 01:18:54,735 Pole vaja. 1266 01:18:56,236 --> 01:18:57,613 Kuulge, põgenejad. 1267 01:18:58,614 --> 01:19:00,991 Paratamatuse käest pole pääsu. 1268 01:19:01,074 --> 01:19:05,579 Ei saa peitu pugeda saatuse eest. - Tegelikult pole see tõsi. 1269 01:19:05,662 --> 01:19:08,415 ISA - PUNKER 1270 01:19:10,083 --> 01:19:13,837 Enne surma korrastas isa siin lähedal metsas külma sõja aegset punkrit. 1271 01:19:13,921 --> 01:19:16,089 Mul on kaart, kuidas sinna jõuda. 1272 01:19:16,173 --> 01:19:19,718 Peaksid seal vastu kolm aastat, aga sul on vaja kaks nädalat. 1273 01:19:19,801 --> 01:19:22,137 Salvestame kõik ülejäänud videod homme. 1274 01:19:22,804 --> 01:19:23,680 Kuidas tundub? 1275 01:19:25,516 --> 01:19:26,517 Või... 1276 01:19:28,060 --> 01:19:30,270 Vahest lihtsalt... valge. 1277 01:19:32,773 --> 01:19:34,274 Karmilt paneme. 1278 01:19:34,358 --> 01:19:35,359 Vaata. 1279 01:19:36,818 --> 01:19:39,655 Juba selle omamise eest võib kinni minna. 1280 01:19:40,822 --> 01:19:42,282 RICHARDSI VÕIT! 1281 01:19:42,366 --> 01:19:44,493 Jagame neid alles pärast sinu võitu. 1282 01:19:44,576 --> 01:19:47,829 Mida põrgut? - Eriväljaanne Networki kuritegudest. 1283 01:19:48,539 --> 01:19:50,082 Mis mina siia puutun? 1284 01:19:50,165 --> 01:19:52,376 Pommis peitub tohutu jõud. 1285 01:19:52,459 --> 01:19:56,129 Aga sütikuta on see kahjutu. 1286 01:19:56,213 --> 01:19:57,714 Tead, miks sulle kaasa elatakse? 1287 01:19:57,798 --> 01:19:59,758 Arvatakse, et sa võidki võita. 1288 01:19:59,842 --> 01:20:02,928 Ja kui sina turvadele vastu hakkad, suudavad seda nemadki. 1289 01:20:03,011 --> 01:20:04,805 Inimestel on kõrini. 1290 01:20:04,888 --> 01:20:08,767 Riik on plahvatuse äärel, ja sina oled sütik. 1291 01:20:08,851 --> 01:20:11,103 Pole ma mingi sütik! 1292 01:20:12,354 --> 01:20:14,606 Püüan üksnes oma pere juurde pääseda. 1293 01:20:14,690 --> 01:20:19,111 Igal juhul oled üksi maailma vastu. Eks siis tee proovi. 1294 01:20:26,159 --> 01:20:26,994 Läki. 1295 01:20:32,207 --> 01:20:35,836 Ema arust koridorikempsus kummitab, nii et võid seda kasutada. 1296 01:20:36,670 --> 01:20:39,715 Kui koridor on pime, ta magab. 1297 01:20:40,549 --> 01:20:41,550 Kuule. 1298 01:20:43,760 --> 01:20:44,928 Aitäh sulle kõige eest. 1299 01:20:45,762 --> 01:20:49,016 Aga kui vahele jääd, tulevad su isa tapnud turvad... 1300 01:20:50,184 --> 01:20:53,395 ja otsivad su üles. - Loota ju võib. 1301 01:20:55,689 --> 01:20:58,192 {\an8}TEINE NÄDAL LÕPETATUD 1302 01:20:58,275 --> 01:20:59,610 {\an8}See sõnum on Cathyle. 1303 01:20:59,693 --> 01:21:01,069 {\an8}AUHIND: 52 000 1304 01:21:01,153 --> 01:21:02,946 {\an8}Kui peaksid seda nägema. 1305 01:21:03,739 --> 01:21:07,117 Tahtsin isalikku nõu jagada. 1306 01:21:07,201 --> 01:21:09,036 {\an8}Esimene. 1307 01:21:10,329 --> 01:21:13,415 {\an8}Hoolitse emme eest. Ta on sinu parim sõber. 1308 01:21:14,082 --> 01:21:16,919 Teine: kiusajad on arad. 1309 01:21:17,586 --> 01:21:18,921 Löö vastu. 1310 01:21:19,546 --> 01:21:20,506 Kolmas: 1311 01:21:20,589 --> 01:21:24,760 {\an8}sa võid olla ühtaegu lahke ja tugev. 1312 01:21:25,260 --> 01:21:26,637 "ÄRGE FILMIGE MIND!!!" 1313 01:21:26,720 --> 01:21:30,307 Neljas: ära usalda Networki. Mitte iialgi. 1314 01:21:30,390 --> 01:21:31,975 NETWORKI JUHATUS 1315 01:21:32,059 --> 01:21:33,393 {\an8}Ja viies. 1316 01:21:36,146 --> 01:21:37,314 {\an8}Jäta meelde... 1317 01:21:38,148 --> 01:21:40,275 {\an8}et issi armastab sind väga. 1318 01:21:42,152 --> 01:21:45,572 Ma valvan su üle. Mis ka ei juhtuks. 1319 01:21:47,616 --> 01:21:50,285 Ma teadsin, et see olid sina. 1320 01:21:50,369 --> 01:21:52,204 Saatan. Mõrvar! 1321 01:21:52,829 --> 01:21:55,415 Hoia minu Eltiest eemale. - Proua? 1322 01:21:55,499 --> 01:21:57,918 Metslane selline! - Ema! Ema! Pea kinni! 1323 01:21:58,001 --> 01:22:01,004 Sa ei söö enam iial kutsikaid. 1324 01:22:01,088 --> 01:22:02,923 Ema, ei! Ei! 1325 01:22:03,006 --> 01:22:06,176 Kõik on hästi! Ta on sõber! - Eltie, ei! 1326 01:22:06,260 --> 01:22:07,970 Proua, proua! 1327 01:22:08,053 --> 01:22:11,306 Kui nuppu vajutate, tulevad nad tulistades. 1328 01:22:11,390 --> 01:22:15,435 Neid ei huvita, kes siis ette jääb. Sellest saab veresaun. 1329 01:22:17,187 --> 01:22:20,899 Pole küll vaja, et turvad siia tormaks. 1330 01:22:23,235 --> 01:22:24,611 Pole vaja. 1331 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Networki turvateenistus. Millest soovite teatada? 1332 01:22:28,866 --> 01:22:33,203 Ben Richards murdis mu koju! - Selge, jääge paigale. 1333 01:22:33,287 --> 01:22:34,371 Miks? - Ema nägi sind. 1334 01:22:34,454 --> 01:22:36,164 Peame minema. 1335 01:22:36,248 --> 01:22:38,792 Tillitan neid enne viis minutit. 1336 01:22:39,710 --> 01:22:40,836 Tillitad? 1337 01:22:40,919 --> 01:22:42,838 Võta asjad! Toon ajakirjad! 1338 01:22:45,799 --> 01:22:48,510 Nad võtavad su kinni! 1339 01:22:50,304 --> 01:22:53,473 Sa ei kuula. See on ohtlik! - Ei! 1340 01:22:53,557 --> 01:22:55,350 Ema, turvaruumi! 1341 01:22:55,434 --> 01:22:57,269 Ei, tahan teda kärvamas näha! 1342 01:22:57,352 --> 01:23:00,189 Kuuled, kehvik? Sa sured! 1343 01:23:01,982 --> 01:23:03,025 Nad on siin. 1344 01:23:18,790 --> 01:23:19,666 Ema! 1345 01:23:19,750 --> 01:23:22,836 Ta on siin! Richards on koridoris! 1346 01:23:22,920 --> 01:23:24,713 Ema! - Tapke ta! 1347 01:23:25,797 --> 01:23:27,549 Tule! - Lase lahti! 1348 01:23:27,633 --> 01:23:29,760 Ei! Ma ei taha ilma jääda! 1349 01:23:29,843 --> 01:23:31,470 Tahan seda näha! 1350 01:23:32,471 --> 01:23:33,430 Läksime! 1351 01:23:33,514 --> 01:23:35,307 Siia. Tule. 1352 01:23:35,390 --> 01:23:39,394 Kuulge, sibirattad! Vale koridor! 1353 01:23:39,478 --> 01:23:41,188 Oleme siin! 1354 01:23:49,780 --> 01:23:50,906 Läheb lahti. 1355 01:23:50,989 --> 01:23:54,409 Segi oled? Mängudeks pole aega! - On ikka küll. 1356 01:23:54,493 --> 01:23:57,621 Kõige rutem on jahimehed saabunud 4,5 minutiga. 1357 01:23:57,704 --> 01:23:59,456 Selleks ajaks oleme läinud. 1358 01:24:03,877 --> 01:24:06,755 Juhuu! Mürakad! 1359 01:24:26,608 --> 01:24:28,485 Armastan krõbedat peekonit! 1360 01:24:28,569 --> 01:24:30,195 Peame minema! - Minu järel. 1361 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Raisk! 1362 01:24:34,741 --> 01:24:35,617 Perse! 1363 01:24:38,871 --> 01:24:39,997 Tule! 1364 01:24:49,590 --> 01:24:50,674 Läksime! 1365 01:24:58,515 --> 01:24:59,641 Miks me üles tulime? 1366 01:24:59,725 --> 01:25:01,727 Siseneme! Siseneme! 1367 01:25:11,445 --> 01:25:13,113 Jah! Jah! 1368 01:25:13,197 --> 01:25:15,866 Elton! Miks me üles tulime? 1369 01:25:19,870 --> 01:25:21,163 Selle pärast! 1370 01:25:22,247 --> 01:25:25,083 Me tulime siia, et sa saaks postist alla lasta? 1371 01:25:25,167 --> 01:25:29,671 Ei, tulime, et ikka meie saaks lasta! 1372 01:25:36,512 --> 01:25:39,723 Näed? Täpselt neli minti. Ütlesin, et oleme läinud. 1373 01:25:39,806 --> 01:25:43,477 Läinud?! Me oleme ikka majas! 1374 01:25:45,062 --> 01:25:46,230 Mitte kauaks! 1375 01:25:57,824 --> 01:26:00,702 Taktikaline taskulamp. Võimas. - Usun, jah. 1376 01:26:03,080 --> 01:26:04,206 Läki. 1377 01:26:13,257 --> 01:26:15,509 Lõikan su kannakõõluse läbi ja vean välja. 1378 01:26:15,592 --> 01:26:18,554 Ülem teeb sellele lõpu ise, kaamera ees. 1379 01:26:59,803 --> 01:27:01,263 Ära lase tal vastu võtta! 1380 01:27:03,307 --> 01:27:04,892 On ta ikka seal? 1381 01:27:04,975 --> 01:27:07,269 Jah. - Anna talle. 1382 01:27:07,352 --> 01:27:08,270 Sulle. 1383 01:27:12,900 --> 01:27:14,902 Seal ta ongi. 1384 01:27:14,985 --> 01:27:17,279 Hämmastav, hr Richards. Tapvalt hea. 1385 01:27:17,362 --> 01:27:21,575 Tapvalt?! Inimesed surevad, psühh! 1386 01:27:22,492 --> 01:27:25,454 Sa võltsid niigi kõike, vahest siis terve saate? 1387 01:27:25,537 --> 01:27:27,206 Uskuge, oleme üritanud. 1388 01:27:27,289 --> 01:27:30,751 Aga inimesed lisavad ettearvamatust. 1389 01:27:30,834 --> 01:27:33,337 Meie publik ootab neid õnnelikke õnnetusi. 1390 01:27:33,420 --> 01:27:34,963 Väike nõuanne? - Jätan vahele. 1391 01:27:35,631 --> 01:27:37,341 Olgu raha mu perele üle kantud. 1392 01:27:37,424 --> 01:27:38,967 Richards, ära mine. 1393 01:27:39,760 --> 01:27:44,223 Võid endiselt võita, aga pead nutikalt mängima. 1394 01:27:44,306 --> 01:27:46,225 Saatsin just tunnelisse kulguri. 1395 01:27:47,601 --> 01:27:50,896 Tee jahimehele ots peale ja oota väljumiseks märguannet. 1396 01:27:51,647 --> 01:27:53,524 Tahad, et su enda mehe tapaksin? 1397 01:27:53,607 --> 01:27:55,651 Kõik hea Free-Vee nimel. 1398 01:27:55,734 --> 01:27:59,530 Nii, filmime, viis... neli... 1399 01:28:00,030 --> 01:28:01,198 kolm... 1400 01:28:01,281 --> 01:28:02,741 kaks... 1401 01:28:02,824 --> 01:28:04,201 üks. 1402 01:28:04,284 --> 01:28:05,702 Läks. 1403 01:28:14,503 --> 01:28:15,462 Mine peale! 1404 01:28:16,588 --> 01:28:18,841 Pedaal põhja! - Aga uksed? 1405 01:28:21,510 --> 01:28:22,511 Raibe! 1406 01:28:24,638 --> 01:28:25,472 Hoia kinni! 1407 01:28:29,351 --> 01:28:30,894 Kuhu sõidame? - Metsateele. 1408 01:28:32,646 --> 01:28:34,356 Kõik on metsateed! - Sinna! 1409 01:28:34,439 --> 01:28:35,691 See rada! - Selge. 1410 01:28:40,904 --> 01:28:43,073 Raisk... küll. 1411 01:28:45,993 --> 01:28:49,872 Pane mind pärast silda maha. Hoian neid kinni. 1412 01:28:50,914 --> 01:28:52,749 Sõida kõrvalteede kaudu varjendisse. 1413 01:28:52,833 --> 01:28:54,835 Ellujäämine on võit! 1414 01:28:59,882 --> 01:29:01,133 Sinna! 1415 01:29:05,554 --> 01:29:06,889 Võta kaart. 1416 01:29:06,972 --> 01:29:09,433 Isa punker on keset metsa. 1417 01:29:10,142 --> 01:29:13,228 Jäta meelde, Richards... sina oled sütik. 1418 01:29:29,494 --> 01:29:30,746 Richards lubatud. 1419 01:29:39,880 --> 01:29:42,216 Su põgenemised on põgenetud. 1420 01:29:44,343 --> 01:29:45,302 Perse kah. 1421 01:29:47,304 --> 01:29:49,056 Ma olen sütik. 1422 01:30:11,578 --> 01:30:12,496 {\an8}SURNUD 1423 01:30:12,579 --> 01:30:13,497 {\an8}JAHIMEHE 1424 01:30:13,580 --> 01:30:14,498 {\an8}BOONUS 1425 01:30:14,581 --> 01:30:16,542 {\an8}AUTASU: 100 000 1426 01:30:17,626 --> 01:30:19,253 Jahikirg. 1427 01:30:20,003 --> 01:30:21,213 Kas tunnete? 1428 01:30:23,048 --> 01:30:24,424 {\an8}Süda taob kiiremini. 1429 01:30:24,508 --> 01:30:25,509 {\an8}17. PÄEV 1430 01:30:25,592 --> 01:30:28,470 {\an8}Veri pumpab adrenaliini soontesse. 1431 01:30:29,221 --> 01:30:31,139 See mäng pole mäng. 1432 01:30:32,558 --> 01:30:34,518 {\an8}Kaalul on elu ja surm. 1433 01:30:35,519 --> 01:30:37,604 On tunda, hr Richards? 1434 01:30:38,355 --> 01:30:41,859 Õnnitlen. Te tapsite jahimehe. 1435 01:30:42,568 --> 01:30:44,444 Nüüd on neid järel neli. 1436 01:30:44,528 --> 01:30:48,657 Lisaks iga meie võrratu riigi kodanik. 1437 01:30:48,740 --> 01:30:51,326 "105 sammu suurest kivist läände. 1438 01:30:51,410 --> 01:30:53,537 Punker on kaevatud künka sisse." 1439 01:30:55,038 --> 01:30:56,707 Kurask. 1440 01:30:56,790 --> 01:30:59,209 Kas tunnete seda? 1441 01:31:00,085 --> 01:31:02,337 Hirmu kirbet lehka, 1442 01:31:02,421 --> 01:31:06,008 kui saakloom taipab, et kiskjad on ta ümber piiranud. 1443 01:31:06,091 --> 01:31:09,678 Reaalsus jõuab kohale, ta otsib peidupaika... 1444 01:31:09,761 --> 01:31:11,180 MAINE'I UUS ELIITRAJOON 1445 01:31:11,263 --> 01:31:12,431 ...lootes iga hinna eest ellu jääda. 1446 01:31:12,514 --> 01:31:16,518 Ent sügaval sisimas teab ta, et nüüd on hilja, sest... 1447 01:31:17,227 --> 01:31:21,398 see on Ameerika, pagan võtaks. Ja me ei kannata mingit jama! 1448 01:31:22,858 --> 01:31:26,528 Verejanu on meie sünniõigus. Laske see valla. 1449 01:31:27,154 --> 01:31:31,617 Richards valis selle tee. Teie asi on näidata, kuhu see viib. 1450 01:31:32,326 --> 01:31:35,495 Hoidke silmad lahti, et näha tema õudu 1451 01:31:35,579 --> 01:31:38,248 ja ta üles otsida! 1452 01:31:38,332 --> 01:31:41,627 Otsige ta üles! 1453 01:31:41,710 --> 01:31:44,588 Otsige üles! Otsige ta üles! 1454 01:31:44,671 --> 01:31:47,341 Otsige ta üles! Otsige üles! 1455 01:31:47,424 --> 01:31:50,010 Otsige ta üles! Otsige ta üles! 1456 01:32:06,151 --> 01:32:09,279 Ma näen sind, jah. 1457 01:32:09,363 --> 01:32:10,739 Näen sind! 1458 01:32:12,324 --> 01:32:14,368 Vaata, issi. 1459 01:32:14,451 --> 01:32:15,994 Jah! 1460 01:32:16,745 --> 01:32:19,081 Vaata. Vaata. 1461 01:32:20,666 --> 01:32:21,750 Ta on minu nägu. 1462 01:32:26,713 --> 01:32:28,966 Lubasin, et viin teid sealt ära. 1463 01:32:31,093 --> 01:32:34,137 Sellest mängust ei tulda tagasi. 1464 01:32:56,410 --> 01:32:59,872 See teade on Killianile. 1465 01:33:01,331 --> 01:33:02,624 {\an8}Tere, Dan. 1466 01:33:03,876 --> 01:33:05,669 {\an8}Hakkan pihta saama, kuidas mäng käib. 1467 01:33:07,713 --> 01:33:10,799 Asi pole minu võidus ega kaotuses. 1468 01:33:11,550 --> 01:33:13,802 Loeb reiting. 1469 01:33:13,886 --> 01:33:16,346 Ja kui palju kaost ma külvan. 1470 01:33:17,431 --> 01:33:19,057 Ma lähen sellega lõpuni. 1471 01:33:19,141 --> 01:33:20,309 POSTITAGE ISE 1472 01:33:20,392 --> 01:33:22,561 Ja aitab kaitsemängust. Usu. 1473 01:33:22,644 --> 01:33:23,812 KANADA 536 KM 1474 01:33:23,896 --> 01:33:24,980 Nüüd on lood nii. 1475 01:33:25,606 --> 01:33:28,984 Ma näen oma peret uuesti. 1476 01:33:29,067 --> 01:33:31,570 Ja kuni neile raha makstakse, 1477 01:33:31,653 --> 01:33:33,906 võid mulle kaela saata kelle tahes. 1478 01:33:33,989 --> 01:33:36,533 Ma teen kõik tümaks. 1479 01:33:38,202 --> 01:33:40,370 Ma tean, et mängid räpast mängu. 1480 01:33:40,454 --> 01:33:44,750 Aga tead, sa türbel. Ma olen slummist. 1481 01:33:44,833 --> 01:33:46,668 Seega kuradile need reeglid. 1482 01:33:46,752 --> 01:33:49,671 Võtame kahepoolselt kasuliku hävingu terviseks. 1483 01:33:49,755 --> 01:33:50,714 Tahad vaatemängu? 1484 01:33:50,797 --> 01:33:51,632 Kurat. 1485 01:33:51,715 --> 01:33:53,050 Eks siis saad. 1486 01:33:54,843 --> 01:33:58,597 Americanos, Americanos 1487 01:33:58,680 --> 01:33:59,973 Laula kaasa, tüdruk. 1488 01:34:00,057 --> 01:34:02,351 Jah! Las käia! 1489 01:34:02,434 --> 01:34:03,519 Lõpuks ometi! 1490 01:34:03,602 --> 01:34:06,063 Katkestame "Americanose" otseülekandeks "Põgenevast mehest". 1491 01:34:06,146 --> 01:34:07,314 Igav! 1492 01:34:07,397 --> 01:34:09,650 Kellele see üldse meeldib? - Heidikutele. 1493 01:34:09,733 --> 01:34:12,236 Zaza! - Ainult need lollid usuvad. 1494 01:34:12,319 --> 01:34:14,571 Tean. Täiega võlts ju. - Seis! 1495 01:34:15,864 --> 01:34:17,115 Mis juhtus? Kõik hästi? 1496 01:34:17,741 --> 01:34:21,620 Issand! Mis toimub? Ära tee talle haiget! 1497 01:34:22,287 --> 01:34:24,289 Eluga, eluga! Autopiloot maha! 1498 01:34:25,457 --> 01:34:27,376 Väga hea! Pöörad põhja poole. 1499 01:34:27,459 --> 01:34:29,586 Ma ei saa. Aku on pea tühi. 1500 01:34:29,670 --> 01:34:31,964 Aku on 93% täis. 1501 01:34:32,714 --> 01:34:38,679 Turvad löövad meid maha, kui sa ei tagurda. Ja otsekohe! 1502 01:34:45,477 --> 01:34:48,230 Auto on mõlgitud. Auto on mõlgitud. 1503 01:34:49,439 --> 01:34:51,108 Eluga, eluga! Litsu gaasi! 1504 01:34:53,235 --> 01:34:54,570 Issand! Issand! 1505 01:34:56,238 --> 01:34:57,239 Vasakule! 1506 01:35:03,662 --> 01:35:05,122 Jessas! 1507 01:35:07,040 --> 01:35:09,710 Mõni ime, et teil on isesõitvaid autosid vaja. 1508 01:35:09,793 --> 01:35:11,420 Arvestan ümber. 1509 01:35:12,796 --> 01:35:15,591 PROFIIL: AMELIA WILLIAMS 1510 01:35:16,925 --> 01:35:18,886 Sõida põhja poole. 1511 01:35:18,969 --> 01:35:20,721 Piirini välja. 1512 01:35:22,514 --> 01:35:26,101 Ole hea. Ütle, mis vaja. 1513 01:35:26,185 --> 01:35:27,728 Miks? 1514 01:35:27,811 --> 01:35:29,897 Et keeraksid ära ja mind tapaksid? 1515 01:35:30,814 --> 01:35:31,940 Ei. 1516 01:35:32,649 --> 01:35:35,027 Saad minuti, et suu puhtaks rääkida. 1517 01:35:35,110 --> 01:35:37,196 Kuidas sa üldse elada suudad?! 1518 01:35:38,739 --> 01:35:41,241 Teed mu sõiduoskusi maha?! 1519 01:35:41,325 --> 01:35:43,619 Tuled õpetama, kuidas autot juhtida?! 1520 01:35:44,328 --> 01:35:46,205 Ma olen väärt ühiskonnaliige! 1521 01:35:46,288 --> 01:35:48,290 Rõve oled! 1522 01:35:49,458 --> 01:35:52,961 Jätsid maha nälgiva lapse ja oma jubeda naise. 1523 01:35:53,545 --> 01:35:54,755 Et teha mida? 1524 01:35:54,838 --> 01:35:56,798 Tappa raha nimel inimesi? 1525 01:35:57,549 --> 01:35:59,635 Ja sa tapad ainult parimaid! 1526 01:35:59,718 --> 01:36:03,639 Neid, kes kaitsevad meid... sinusuguste kehvikute eest! 1527 01:36:03,722 --> 01:36:06,266 Ja ma ei kasuta muidu sellist sõna! 1528 01:36:11,730 --> 01:36:13,273 See on minu pere. 1529 01:36:15,442 --> 01:36:17,611 Meie kord oli lõpuks ometi parki minna. 1530 01:36:17,694 --> 01:36:20,906 Vaatasin, kuidas Cathy jäätist proovis. 1531 01:36:22,908 --> 01:36:25,327 See oli mu elu parim päev. 1532 01:36:25,410 --> 01:36:27,287 Nii et jah, sul on õigus. 1533 01:36:27,371 --> 01:36:30,123 See saade on ju nii võlts. 1534 01:36:30,207 --> 01:36:32,334 Mitte kuulid. Ega surmad. 1535 01:36:32,417 --> 01:36:37,256 See osa, mis paneb sinusuguseid end meist paremaks pidama! 1536 01:36:37,339 --> 01:36:40,008 Luba küsida. Palju see sallike maksab? 1537 01:36:41,635 --> 01:36:45,639 Rohkem kui ravimid, mida mu grippi surev tütar vajas? 1538 01:36:45,722 --> 01:36:47,224 Grippi! 1539 01:36:47,307 --> 01:36:51,478 Su kaela ümber ripub inimelu! 1540 01:36:53,105 --> 01:36:55,649 Aga sul pole häda midagi. 1541 01:36:55,732 --> 01:36:57,609 Kes saaks pahaks panna? Kena sall ju. 1542 01:36:58,735 --> 01:37:00,112 Ma pole halb inimene. 1543 01:37:00,195 --> 01:37:02,114 Ei, ära hakka vesistama. 1544 01:37:02,197 --> 01:37:04,491 Lasen sel juhul meid mõlemaid maha. 1545 01:37:04,575 --> 01:37:06,618 Ulu siis, kui kõik läbi. 1546 01:37:06,702 --> 01:37:08,453 Millal see juhtub? 1547 01:37:09,955 --> 01:37:10,789 Perse. 1548 01:37:10,873 --> 01:37:13,834 Peatume erisõiduki märguandel. Suurepärane. 1549 01:37:13,917 --> 01:37:14,918 Lülita välja! 1550 01:37:15,002 --> 01:37:16,879 Lülita! Ära peatu! - Ma ei oska! 1551 01:37:16,962 --> 01:37:19,756 Peatume 30 meetri pärast. 1552 01:37:20,299 --> 01:37:21,133 15 meetri. 1553 01:37:21,216 --> 01:37:23,218 Pea kinni! 1554 01:37:23,302 --> 01:37:25,053 Kuue meetri. 1555 01:37:25,929 --> 01:37:28,515 Peatusime edukalt. Suurepärane. 1556 01:37:28,599 --> 01:37:30,601 OMAKAITSE 1557 01:37:32,060 --> 01:37:33,770 Raisk. 1558 01:37:33,854 --> 01:37:35,272 Terekest, Richards. 1559 01:37:35,355 --> 01:37:39,359 Sind peatasid Rustic Rocki omakaitse kutid. 1560 01:37:39,443 --> 01:37:43,405 Kaitseme Networki nimel oma kodu. 1561 01:37:43,488 --> 01:37:45,699 Ärge muretsege, preili. Me oleme head. 1562 01:37:45,782 --> 01:37:47,743 Astuge välja. 1563 01:37:47,826 --> 01:37:49,494 Me ei tee teile midagi. 1564 01:37:49,578 --> 01:37:51,079 Meil on temaga asja. 1565 01:37:55,042 --> 01:37:56,585 Mine. 1566 01:38:06,803 --> 01:38:08,805 Mis toimub?! 1567 01:38:09,556 --> 01:38:14,311 Produtsendid tapsid neid... mitte mind. - Nad ei teeks seda. 1568 01:38:14,394 --> 01:38:16,563 Nad püüdsid mind sinu eest kaitsta. 1569 01:38:16,647 --> 01:38:20,067 Millal sulle ükskord kohale jõuab, et mina pole siin see paha?! 1570 01:38:25,405 --> 01:38:28,617 Võta auto ja sõida minema. Ma ei taha viga teha. 1571 01:38:28,700 --> 01:38:30,911 Arvad, et sind lastakse minema? 1572 01:38:30,994 --> 01:38:33,330 Oled nüüd saates. - Ei ole! 1573 01:38:33,413 --> 01:38:36,708 Richards on elus. Ja tal on nüüd pantvang. 1574 01:38:36,792 --> 01:38:40,254 Amelia Williams, 27aastane maakler Bangorist Maine'i osariigis. 1575 01:38:40,337 --> 01:38:43,757 Appi! Tal on relv! 1576 01:38:44,675 --> 01:38:46,093 Tere tulemast saatesse. 1577 01:38:46,176 --> 01:38:48,554 Palun aidake! 1578 01:38:48,637 --> 01:38:50,848 Kriis jätkub - 1579 01:38:50,931 --> 01:38:53,642 prl Williamsi hall Alpine suundub Rustic Rockist põhja poole. 1580 01:38:53,725 --> 01:38:57,771 Pantvangikriis käivitas tiimide taktikalise valmisoleku. 1581 01:38:57,855 --> 01:38:59,273 Appi! 1582 01:38:59,356 --> 01:39:00,357 Pane kinni. - Tal on relv! 1583 01:39:00,440 --> 01:39:04,236 Pane lihtsalt kinni! - Prl Williamsi röövis... 1584 01:39:06,613 --> 01:39:08,282 Richards on elus! 1585 01:39:11,326 --> 01:39:13,620 Richards on elus! Richards on elus! 1586 01:39:13,704 --> 01:39:15,622 Elagu Richards! 1587 01:39:16,373 --> 01:39:18,542 Uskumatu. - Turvad otse ees! 1588 01:39:18,625 --> 01:39:19,459 TURVAD EES! 1589 01:39:19,543 --> 01:39:20,502 Ettevaatust! 1590 01:39:20,586 --> 01:39:24,089 Jah, paras tsirkus. - Nii et nad jäävadki filmima? 1591 01:39:24,173 --> 01:39:27,593 Kui põgeneja teeb head reitingut, lastakse tal edasi põgeneda. 1592 01:39:27,676 --> 01:39:29,469 Richards on elus! - Issand. 1593 01:39:29,553 --> 01:39:31,305 On see teetõke? 1594 01:39:31,388 --> 01:39:33,432 Raisk. Nii... 1595 01:39:33,515 --> 01:39:35,893 kui mängime kaasa, lastakse meid läbi. 1596 01:39:35,976 --> 01:39:38,687 Kuramus, kuramus. 1597 01:39:38,770 --> 01:39:39,771 Richards on elus! 1598 01:39:39,855 --> 01:39:42,941 Nii, sõida edasi. Nad ei tulista. 1599 01:39:43,025 --> 01:39:44,526 Kust sa tead? 1600 01:39:44,610 --> 01:39:47,321 Nad ootavad otseülekannet. 1601 01:39:47,404 --> 01:39:48,739 Milleks? 1602 01:39:49,531 --> 01:39:50,365 Et mind tappa. 1603 01:39:52,492 --> 01:39:53,994 Richards on elus! 1604 01:39:54,870 --> 01:39:56,330 Nad lasevad meid läbi. 1605 01:39:56,413 --> 01:39:58,373 Jou, Richards! Me oleme sinuga! 1606 01:39:58,457 --> 01:40:00,584 Sulle elatakse kaasa? Mina olen ju pantvang. 1607 01:40:02,002 --> 01:40:03,253 Uskumatu. 1608 01:40:03,337 --> 01:40:04,213 KOHALIK LENNUJAAM 16 KM 1609 01:40:04,296 --> 01:40:05,672 Amelia? 1610 01:40:05,756 --> 01:40:07,216 Kas annaksid relva? 1611 01:40:08,383 --> 01:40:11,303 Miks ka mitte? Oled meil ju kangelane. 1612 01:40:12,429 --> 01:40:14,139 Usu mind. 1613 01:40:14,848 --> 01:40:16,767 Vaevalt meil seda enam vaja läheb. 1614 01:40:17,976 --> 01:40:20,354 Teavituskeskus. Edastage info. 1615 01:40:20,437 --> 01:40:22,189 Issand küll. Nägin just Ben Richardsit. 1616 01:40:22,272 --> 01:40:23,148 RICHARDS EETRIS 1617 01:40:23,232 --> 01:40:26,652 Vabandust, oot. Mina olengi Ben Richards. 1618 01:40:26,735 --> 01:40:31,448 Kui te ei taha, et Amelia sureks, edastage see sõnum Killianile. 1619 01:40:31,532 --> 01:40:33,242 Palun tehke, nagu ta ütleb! 1620 01:40:33,325 --> 01:40:35,035 Kuulsite isegi. 1621 01:40:35,953 --> 01:40:41,583 Richards on elus! Richards on elus! 1622 01:41:08,318 --> 01:41:09,653 Enne kui meid tapate 1623 01:41:10,362 --> 01:41:13,031 ja mõtlete põhjuseks välja mingi jura, 1624 01:41:13,866 --> 01:41:16,952 vaadake kõiki neid inimesi, kes teavad tõde. 1625 01:41:17,035 --> 01:41:18,453 Olete valmis nad tapma? 1626 01:41:19,121 --> 01:41:20,789 Sest mina olen. 1627 01:41:21,832 --> 01:41:25,252 Hoian valjuhääldit parema käega. 1628 01:41:25,335 --> 01:41:28,422 Vasak on mul esitaskus, 1629 01:41:28,505 --> 01:41:32,176 pigistamas kuut kilo Musta Iirlast. 1630 01:41:35,929 --> 01:41:38,557 Networki kommunaalametis töötades 1631 01:41:39,224 --> 01:41:43,312 nägin 2-tonniseid rasvamägesid, mille õhkimiseks kulus gramm. 1632 01:41:43,395 --> 01:41:47,107 Kuus kilo hävitab kõik poole miili raadiuses. 1633 01:41:53,822 --> 01:41:56,116 Jama... jutt. 1634 01:41:56,200 --> 01:42:00,746 SSP-20 on valitsuse range kontrolli all. 1635 01:42:00,829 --> 01:42:03,332 Sa pole käinudki osariigis, kust seda saab. 1636 01:42:04,333 --> 01:42:06,293 Molie ei rääkinud siis kõigest. 1637 01:42:06,376 --> 01:42:10,631 Mu sõrm on juba detonaatoril, valmis vajutama. 1638 01:42:10,714 --> 01:42:15,511 Niisiis... Ma tahan üht teie Flying-V luksuslennukit. 1639 01:42:16,345 --> 01:42:19,890 Amelia kätte tuleb anda kaks automaatlangevarju. 1640 01:42:19,973 --> 01:42:23,644 Kui keegi neid saboteerib, teeb äkilisi liigutusi, 1641 01:42:24,436 --> 01:42:28,982 ei tagurda veokeid eest ega lase mind hoovõturajale, 1642 01:42:29,066 --> 01:42:31,818 toimub plahvatus nii ruttu, et te ei kuulegi. 1643 01:42:31,902 --> 01:42:35,405 Kohtume siis põrgus, kus ma sulle näkku irvitan. 1644 01:42:35,489 --> 01:42:36,615 Annan ühe minuti. 1645 01:42:41,495 --> 01:42:43,664 Sellega ei tohiks kaua minna. 1646 01:42:43,747 --> 01:42:46,083 Tal on otseliin bossiga. 1647 01:42:48,168 --> 01:42:49,545 Viimane võimalus põgeneda. 1648 01:42:50,754 --> 01:42:52,089 Ei. 1649 01:42:52,923 --> 01:42:55,843 Panid mind arvama, et olen halbade poolel. 1650 01:42:57,135 --> 01:42:58,929 Nüüd pean tõestama, et ma pole. 1651 01:42:59,805 --> 01:43:01,515 Mis sul minu arvamusest? 1652 01:43:03,225 --> 01:43:05,102 Ega ma seda sulle tõesta. 1653 01:43:08,272 --> 01:43:09,523 Mis meie plaan siis on? 1654 01:43:09,606 --> 01:43:10,816 Laske läbi. 1655 01:43:10,899 --> 01:43:13,277 Veenan neid, et su käekott on pomm, 1656 01:43:13,360 --> 01:43:16,405 kuni saame Kanada kohal alla hüpata. 1657 01:43:16,488 --> 01:43:19,032 Nad ei lase mul iial võita, nii et... 1658 01:43:19,116 --> 01:43:21,660 kaon ja ootan kella kukkumist. 1659 01:43:21,743 --> 01:43:26,498 Publikut tuleb aga lõbustada seni, kuni lennuk piiri ületab. 1660 01:43:26,582 --> 01:43:28,500 Aga kui nad blufi läbi näevad? 1661 01:43:28,584 --> 01:43:31,670 Veena teda. Ole hirmul, närvis. 1662 01:43:32,296 --> 01:43:35,841 Vannu, karju, sõima mind kuidas tahes. 1663 01:43:37,718 --> 01:43:39,761 Jäta meelde, et kõik halb 1664 01:43:40,679 --> 01:43:42,347 sobib hea Free-Vee nimel. 1665 01:43:43,891 --> 01:43:46,310 Teeskle hirmu, kui langevarjud saad. 1666 01:43:46,393 --> 01:43:48,437 Ma ei pea teesklema. 1667 01:43:48,520 --> 01:43:50,147 Kui ta haarab relva, 1668 01:43:50,731 --> 01:43:53,150 siis alustad näitemängu. 1669 01:44:01,241 --> 01:44:03,744 Sa pead end siis selleks, 1670 01:44:03,827 --> 01:44:06,121 kelle süül ei saa ma oma tütart näha? 1671 01:44:06,205 --> 01:44:09,333 Saade algab kell 20. Kobi lennukile. 1672 01:44:09,416 --> 01:44:11,710 Ainult siis, kui võtad maski ära. 1673 01:44:11,793 --> 01:44:13,003 Vaatajatele meeldib see. 1674 01:44:13,086 --> 01:44:14,922 Unista edasi. 1675 01:44:15,005 --> 01:44:17,257 Tee, nagu ta ütleb. - Ei kuule. 1676 01:44:17,341 --> 01:44:19,134 Tee seda. Võta ära. 1677 01:44:33,232 --> 01:44:35,275 Näed sa siis. 1678 01:44:40,989 --> 01:44:43,534 Tule, saade algab kell 20. 1679 01:44:47,913 --> 01:44:50,582 Tere tulemast pardale, hr Richards. 1680 01:44:50,666 --> 01:44:54,378 Net-Air Flying-V luksuslennukile, 1681 01:44:54,461 --> 01:44:56,755 kus kogete erareiside ülimat taset. 1682 01:44:56,839 --> 01:44:59,091 Tipptasemel ohutusmeetmetega 1683 01:44:59,174 --> 01:45:02,803 esmaklassiline mugavus. 1684 01:45:02,886 --> 01:45:07,599 Nii et nautige elu meeldivaimat lendu. 1685 01:45:08,600 --> 01:45:11,770 Tere tulemast, hr Richards. Kapten Holloway. 1686 01:45:11,854 --> 01:45:14,773 Vabandust, et ma kätt ei suru. 1687 01:45:15,399 --> 01:45:19,778 Abipiloot Duninger ja vasakul navigaator Donahue. 1688 01:45:20,654 --> 01:45:21,822 Üks on puudu. 1689 01:45:24,533 --> 01:45:27,494 Kapten, mitu kempsu selles romus on? 1690 01:45:27,578 --> 01:45:29,955 Neli. - Kuus. 1691 01:45:30,038 --> 01:45:32,165 Vaadake üle, et jäneseid poleks. 1692 01:45:32,249 --> 01:45:35,711 Kui keegi mulle ligi hiilib, jääb lend õige lühikeseks. 1693 01:45:36,420 --> 01:45:37,838 Kuhu me siis lendame? 1694 01:45:39,047 --> 01:45:42,092 Üle rikkurite kodude Kanadasse. 1695 01:45:43,051 --> 01:45:46,138 Hästi madalalt. Hoiatus 10 miili enne piiri. 1696 01:45:46,221 --> 01:45:48,182 Nagu soovite. 1697 01:45:58,817 --> 01:46:01,236 Turvavöö märguanne on välja lülitatud. 1698 01:46:01,320 --> 01:46:03,989 Võite lennukis ringi liikuda. - Richards. 1699 01:46:04,072 --> 01:46:07,075 Kuus minutit saateni. Söö viimast korda, 1700 01:46:07,159 --> 01:46:10,621 enne kui sul pea otsast lasen, nii paari miljardi inimese ees. 1701 01:46:10,704 --> 01:46:12,122 Jah? 1702 01:46:12,206 --> 01:46:14,666 Sa peaks end mukkima, enne kui saade algab. 1703 01:46:14,750 --> 01:46:16,877 Perse see saade! Eks tule aga. 1704 01:46:16,960 --> 01:46:19,796 Jah? Siis on kõigil ots peal! - Ei, ei, ei! Lõpetage! 1705 01:46:19,880 --> 01:46:23,050 Lase käia! Lase, kõva vend! - Miks sa seda teed?! 1706 01:46:23,133 --> 01:46:25,344 Näis, kas väratan. - Näita talle pommi! 1707 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Enne kui ta tulistab ja kõiki tapab! 1708 01:46:27,679 --> 01:46:29,431 Preili... - Ei, näita! 1709 01:46:30,557 --> 01:46:32,226 Ma ei suuda enam! 1710 01:46:32,309 --> 01:46:34,603 Kuuled?! Ei suuda! - Rahu nüüd. 1711 01:46:34,686 --> 01:46:35,812 Istuge siia. - Aitab! 1712 01:46:35,896 --> 01:46:39,149 Richards, aga kui pakun amnestiat ja lahkumisviisat? 1713 01:46:39,233 --> 01:46:42,945 Oled ainult malenupuke. Sa ei saa midagi pakkuda! 1714 01:46:43,028 --> 01:46:45,447 Tõsi, hr Richards. Tema ei saa. 1715 01:46:45,531 --> 01:46:48,158 Mina aga küll. - Vahest pakun ise diili? 1716 01:46:48,242 --> 01:46:51,662 Käsi neil jahimeestel kokpitis teha minu tahtmist, 1717 01:46:51,745 --> 01:46:55,457 muidu lasen lennuki ühes kõigiga õhku! 1718 01:46:55,541 --> 01:47:01,463 Ben, ma imetlen sinu sihikindlust, aga meil napib aega, seega olen otsekohene. 1719 01:47:01,547 --> 01:47:02,714 Me teame, et sa blufid. 1720 01:47:04,258 --> 01:47:07,886 Lennuki uste sees on skannerid. 1721 01:47:08,679 --> 01:47:10,973 Aga kuramuse lõbus oli küll. 1722 01:47:11,056 --> 01:47:14,852 Võid Ameliale nüüd käekoti tagasi anda. 1723 01:47:20,941 --> 01:47:22,276 Evan. 1724 01:47:23,527 --> 01:47:24,987 Evan, jäta. 1725 01:47:25,070 --> 01:47:26,363 Mäng läbi. 1726 01:47:28,031 --> 01:47:29,324 Kaitseriiv peale, sir. 1727 01:47:29,408 --> 01:47:30,993 Evan, oled sa segi? 1728 01:47:31,076 --> 01:47:32,536 Saade pole alanudki. 1729 01:47:32,619 --> 01:47:35,122 Anna relv üle ja mine lennuki tahaotsa. 1730 01:47:39,168 --> 01:47:40,210 Tänan. 1731 01:47:40,794 --> 01:47:43,046 Püsid seal, kuni ütlen. 1732 01:47:45,924 --> 01:47:48,177 Pean hr Richardsiga 1733 01:47:48,260 --> 01:47:50,012 üht tundlikku teemat arutama. 1734 01:47:51,722 --> 01:47:53,682 Jäägu see meie vahele. 1735 01:47:56,977 --> 01:48:00,689 Tead, veel hiljaaegu arvas minu eelkäija, 1736 01:48:00,772 --> 01:48:05,569 et tähtsam on suruda vaatajaile peale silmakirjalikku moraali, 1737 01:48:05,652 --> 01:48:08,572 selmet neid lihtsalt lõbustada. 1738 01:48:09,281 --> 01:48:11,992 Ununes ära võim, mis on illusioonil ja staaril, 1739 01:48:12,075 --> 01:48:14,453 kes sina just nimelt oled, Richards. 1740 01:48:14,536 --> 01:48:17,289 Sestap pakume sulle oma saadet. 1741 01:48:17,372 --> 01:48:18,999 Kujutle. 1742 01:48:19,082 --> 01:48:21,877 Endine põgeneja saab lunastuse õiglase kättemaksuga 1743 01:48:21,960 --> 01:48:26,840 ja muudab elu, nii et temast saab headuse karm käsi. 1744 01:48:26,924 --> 01:48:30,552 Ta on nüüd "Jahimees". 1745 01:48:30,636 --> 01:48:35,140 Juhatus lubas sulle maksta viis miljonit uut dollarit hooaja kohta. 1746 01:48:35,224 --> 01:48:36,600 Seda aga ühel tingimusel. 1747 01:48:36,683 --> 01:48:39,061 Istu, vaata sissejuhatus ära 1748 01:48:39,645 --> 01:48:43,148 ja kui Bobby märku annab, tapa iga jahimees lennukis. 1749 01:48:43,232 --> 01:48:46,693 Sel juhul lennutan su kaugpiloodi abil stuudiosse, 1750 01:48:46,777 --> 01:48:51,031 kus USA president nimetab su "Kuuendaks jahimeheks". 1751 01:48:51,114 --> 01:48:53,742 Veel üks pealkirjaidee, millega mängin. 1752 01:48:53,825 --> 01:48:56,620 Andmete järgi on kättemaks... - Kättemaks? 1753 01:48:56,703 --> 01:48:58,747 Mille eest? 1754 01:48:58,830 --> 01:49:01,416 Kes elab kaasa rahvuskangelaste tapjale? 1755 01:49:02,209 --> 01:49:05,879 Jama ajad, Dan. - Ideede põrgatamine on minu teema. 1756 01:49:05,963 --> 01:49:07,631 Jääb ära. 1757 01:49:07,714 --> 01:49:09,258 Räägime siis suud puhtaks. 1758 01:49:11,969 --> 01:49:14,471 Kättemaks su naise ja tütre eest. 1759 01:49:17,558 --> 01:49:19,017 Miks ma peaks sind uskuma? 1760 01:49:19,101 --> 01:49:22,145 Sest kui nad oleks ikka elus, 1761 01:49:22,229 --> 01:49:25,607 hoiaksin neid kirbul ja sunniksin sind enda tahtmist tegema. 1762 01:49:25,691 --> 01:49:28,193 Ma piinaks neid sinu silme all. 1763 01:49:29,361 --> 01:49:32,614 Ma ei tahtnud seda näidata. Aga tahaksin su elu päästa. 1764 01:49:33,991 --> 01:49:36,994 Sinu tapetud jahimehel olid head semud. 1765 01:49:37,077 --> 01:49:41,206 McCone ja mehed kokpitis lendasid kooperatiivlinna 1766 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 Sheila ning Cathy peidupaika. 1767 01:49:43,667 --> 01:49:44,585 Ei. 1768 01:49:44,668 --> 01:49:47,462 Nad pääsesid agentidest mööda ja... 1769 01:49:48,380 --> 01:49:50,299 Mul on kahju, Ben. 1770 01:49:50,382 --> 01:49:52,009 Mitte iga õnnetus pole õnnelik. 1771 01:49:52,092 --> 01:49:53,719 Ei. 1772 01:50:01,810 --> 01:50:03,896 Me tahame, et võidaksid. 1773 01:50:03,979 --> 01:50:06,690 Vaatajad on juba sinu poolt. 1774 01:50:06,773 --> 01:50:10,194 Kui näitan, kuidas McCone'i punt su pere tappis, 1775 01:50:10,277 --> 01:50:12,696 järgnevad nad sulle ka põrgusse. 1776 01:50:12,779 --> 01:50:16,241 Mõtle, kuidas see su narratiivi aitab. 1777 01:50:16,325 --> 01:50:18,785 30 sekundit saateni, Ben. 1778 01:50:19,578 --> 01:50:22,080 Relv on kohvimasina kõrval. 1779 01:50:22,164 --> 01:50:24,625 Kui sa ei nõustu enne tunnusmeloodia lõppu, 1780 01:50:24,708 --> 01:50:28,462 lasen neil tõpranahkadel lisaks perele ka sind tappa. 1781 01:50:37,763 --> 01:50:39,306 Mis lahti? 1782 01:50:41,892 --> 01:50:43,435 Mis toimub? 1783 01:50:45,270 --> 01:50:47,189 Vaata saadet ja saad teada. 1784 01:50:54,905 --> 01:50:57,407 "PÕGENEV MEES" 1785 01:50:57,491 --> 01:50:59,117 Palun vaikust, rahvas. 1786 01:50:59,201 --> 01:51:00,410 Ei, ei. 1787 01:51:01,119 --> 01:51:02,287 "Põgeneva mehe" fännid! 1788 01:51:03,288 --> 01:51:05,832 Tänast osa alustame raske südamega. 1789 01:51:06,834 --> 01:51:10,295 Me usume, et reegleid tuleb järgida. 1790 01:51:10,379 --> 01:51:14,299 Mul on valus teatada, et üht kõige olulisemat reeglit 1791 01:51:14,383 --> 01:51:18,387 murdsid needsamad mehed, kes pidid seda täitma. 1792 01:51:18,470 --> 01:51:21,223 Ülem McCone ja tema jahimehed. 1793 01:51:21,849 --> 01:51:23,392 Ja see reegel on, 1794 01:51:23,475 --> 01:51:27,229 et me kaitseme põgeneja peret. 1795 01:51:27,312 --> 01:51:29,273 TSENSEERITUD 1796 01:51:29,356 --> 01:51:31,275 Vastasel juhul ei mängiks ju keegi. 1797 01:51:32,943 --> 01:51:35,195 Arvasime, et on üksnes aus lasta Richardsil 1798 01:51:35,279 --> 01:51:38,240 täide viia karistus selle kohutava kuriteo eest. 1799 01:51:39,366 --> 01:51:42,828 Teeme kohe otselülituse Richardsile, kellel on loodetavasti piisavalt julgust. 1800 01:51:47,416 --> 01:51:48,667 Kuule, Richards. 1801 01:51:48,750 --> 01:51:50,711 Teed kohvi või? 1802 01:51:50,794 --> 01:51:53,046 Jah. Suhkruga või ilma?! 1803 01:52:22,910 --> 01:52:26,538 Kõrgus väheneb. Kõrgus väheneb. 1804 01:52:38,884 --> 01:52:40,844 Aktiveerin kaugpiloodi. 1805 01:52:47,601 --> 01:52:49,353 Lõpetatud. 1806 01:52:58,612 --> 01:52:59,780 Kõrgus väheneb. 1807 01:53:03,909 --> 01:53:06,537 Aktiveerin kaugpiloodi. 1808 01:53:08,455 --> 01:53:09,748 Ja siis... 1809 01:53:10,457 --> 01:53:12,042 jäi järele üks. 1810 01:53:13,794 --> 01:53:15,629 Kolm jahimeest on surnud. 1811 01:53:15,712 --> 01:53:19,466 Aga kõige ohtlikum neist on endiselt kuskil lennukis. 1812 01:53:22,177 --> 01:53:24,263 Ta võttis teise langevarju. Ei saanud takistada. 1813 01:53:25,430 --> 01:53:27,307 Pane endale selga. 1814 01:53:27,391 --> 01:53:28,684 Ja püsi varjus. 1815 01:53:28,767 --> 01:53:32,479 Saakloomast on saanud kiskja. McCone on lõksus. 1816 01:53:32,563 --> 01:53:35,190 Pole pääsu, pole peidupaika. 1817 01:53:39,820 --> 01:53:44,116 Hr Richards kontrollib üle kõik kempsud. 1818 01:53:46,243 --> 01:53:47,452 See oli neljas. 1819 01:53:49,705 --> 01:53:51,748 Süütenöör põleb. 1820 01:53:51,832 --> 01:53:53,792 Kõik on aja küsimus. 1821 01:53:54,501 --> 01:53:56,795 Nii, läheb lahti. 1822 01:54:01,008 --> 01:54:03,510 Tõehetk. - Kuues, raisk. 1823 01:54:06,680 --> 01:54:09,141 Milline pettumus. 1824 01:54:09,224 --> 01:54:12,269 Pinge on laes, saate fännid. 1825 01:54:12,352 --> 01:54:14,396 Nüüd on otsustav hetk. 1826 01:54:14,479 --> 01:54:15,522 Ben! 1827 01:54:21,528 --> 01:54:22,571 Ei! 1828 01:54:26,158 --> 01:54:29,119 Tahad teada, kelle süül sa oma tütart ei näe? 1829 01:54:31,079 --> 01:54:32,706 Iseenda! 1830 01:54:32,789 --> 01:54:34,041 See oli küll valus! 1831 01:54:42,549 --> 01:54:43,634 Ei! 1832 01:54:46,303 --> 01:54:47,429 Oh ei. 1833 01:54:48,639 --> 01:54:51,767 Richards on haavatud... - Mokk maha, Bobby! 1834 01:54:53,393 --> 01:54:56,563 Kui mina saan kinga niimoodi, kuidas veel sina? 1835 01:54:57,356 --> 01:54:58,190 Idikas. 1836 01:55:00,192 --> 01:55:02,778 Arvad, et ainult sulle on diili pakutud? 1837 01:55:02,861 --> 01:55:07,157 Et paar nädalat ellujäämist teeb sinust kõva tuusa? 1838 01:55:10,244 --> 01:55:11,662 Vahest 29 päeva? 1839 01:55:12,454 --> 01:55:13,705 Mis on tõenäolisem? 1840 01:55:13,789 --> 01:55:17,000 A) Ma tapsin su pere. 1841 01:55:17,084 --> 01:55:21,713 B) Killian söötis ette õige vale, et hooaeg lõppeks veresaunaga. 1842 01:55:21,797 --> 01:55:26,218 Või C) Sa oled liiga loll, et asjast sotti saada? 1843 01:55:27,052 --> 01:55:30,931 Kuula meest, kes otsustas muutuda jahitavast jahimeheks. 1844 01:55:31,014 --> 01:55:33,600 Sa näed oma peret uuesti siis, 1845 01:55:33,684 --> 01:55:36,228 kui neid sinu silme all piinatakse. 1846 01:55:37,271 --> 01:55:40,816 Katus hakkab niimoodi sõitma, et tahaksid kõigele lõpu teha. 1847 01:55:40,899 --> 01:55:42,568 Aitab valedest. 1848 01:55:44,862 --> 01:55:46,238 Te kõik valetate. 1849 01:55:46,321 --> 01:55:48,532 Tõtt-öelda 1850 01:55:48,615 --> 01:55:50,534 teen ma sulle teene. 1851 01:55:55,330 --> 01:55:57,249 Rõhk langeb. 1852 01:55:57,916 --> 01:56:00,627 Varuväljapääs lukust lahti. 1853 01:56:00,711 --> 01:56:01,837 Kuule, Killian! 1854 01:56:01,920 --> 01:56:05,048 Arvad, et vajan tema ärakoksamiseks relva? 1855 01:56:07,301 --> 01:56:08,343 Pagesid paratamatuse käest. 1856 01:56:12,139 --> 01:56:14,933 Aga ei peida end saatuse eest! 1857 01:56:15,893 --> 01:56:17,561 See on nüüd minu saade! 1858 01:56:33,535 --> 01:56:36,580 Lase käia, kõva vend! Näis, kas väratan. 1859 01:56:39,499 --> 01:56:41,084 Mäng läbi. 1860 01:56:56,767 --> 01:56:58,352 Laenad salli? 1861 01:57:01,563 --> 01:57:04,483 Varuväljapääsud lukust lahti. 1862 01:57:04,566 --> 01:57:06,693 Rõhk langeb. 1863 01:57:09,613 --> 01:57:10,948 Toimetame su maapinnale. 1864 01:57:12,074 --> 01:57:13,408 Teine uks lahti. 1865 01:57:15,077 --> 01:57:17,204 Langevari peaks ise avanema. 1866 01:57:17,287 --> 01:57:19,164 Kui aga ei, siis tõmba. 1867 01:57:19,873 --> 01:57:23,627 Alla jõudes jookse elu eest, ära tagasi vaata. 1868 01:57:25,754 --> 01:57:29,049 Kui märku annan, vajutad selle päris alla. 1869 01:57:31,927 --> 01:57:34,054 Mul on väga kahju, et nad nii tegid! 1870 01:57:35,556 --> 01:57:37,432 Mitte nemad, vaid mina. 1871 01:57:41,436 --> 01:57:42,563 VÄLJAPÄÄS AVATUD 1872 01:57:44,982 --> 01:57:47,734 See on märk! Ma ei peaks... 1873 01:57:57,494 --> 01:58:00,414 {\an8}Lõpetage filmimine, raisk! 1874 01:58:01,999 --> 01:58:03,542 {\an8}Värdjad! 1875 01:58:03,625 --> 01:58:06,670 Richards on elus, daamid ja härrad! 1876 01:58:08,005 --> 01:58:10,174 Ära anna alla! Sa saad hakkama. 1877 01:58:10,841 --> 01:58:13,927 Ben Richards, sa oled tegija. 1878 01:58:14,011 --> 01:58:16,138 Lennuk on meie kontrolli all. 1879 01:58:16,221 --> 01:58:21,143 Parimad kirurgid on rajal, valmis sind kokku lappima. 1880 01:58:21,226 --> 01:58:22,686 Aga oot! 1881 01:58:22,769 --> 01:58:26,648 Oma Free-Vee debüüdi teeb eriteadaandega 1882 01:58:26,732 --> 01:58:29,067 "Põgeneva mehe" looja, 1883 01:58:29,151 --> 01:58:31,862 superprodutsent Dan Killian! 1884 01:58:33,280 --> 01:58:35,782 Hr Richards, meie Networkis 1885 01:58:35,866 --> 01:58:38,577 usume, et oled see toores jõud, 1886 01:58:38,660 --> 01:58:42,414 maa sool ja moraalne selgroog, mille eest riik seisab. 1887 01:58:42,497 --> 01:58:44,875 Ja me tahame... ei... 1888 01:58:44,958 --> 01:58:47,169 me peame nägema enamat. 1889 01:58:47,794 --> 01:58:50,088 Sel suvel saab Ben Richardsist... 1890 01:58:50,839 --> 01:58:52,758 kuues jahimees! 1891 01:58:52,841 --> 01:58:54,343 Palju õnne, Ben. 1892 01:58:54,426 --> 01:58:56,386 Tere tulemast Networki perre. 1893 01:58:56,470 --> 01:58:58,180 Mul juba on pere. 1894 01:58:59,348 --> 01:59:00,974 Tapsid sa nad või ei, Dan? 1895 01:59:02,100 --> 01:59:03,894 Käi perse, Dan! 1896 01:59:03,977 --> 01:59:05,521 Aplaus Dan Killianile! 1897 01:59:07,564 --> 01:59:08,524 Ole nüüd, Ben. 1898 01:59:08,607 --> 01:59:10,067 Me oleme otse-eetris. 1899 01:59:11,068 --> 01:59:14,780 Kui tihti saab miljardile öelda, mida tegelikult tunned? 1900 01:59:15,489 --> 01:59:17,491 Mis tunne on olla kangelane, Ben? 1901 01:59:18,784 --> 01:59:22,329 Saates tehtu ei tee minust küll kangelast. 1902 01:59:24,540 --> 01:59:26,208 Ma püüdsin kord kangelane olla, 1903 01:59:27,000 --> 01:59:29,044 aga sattusin musta nimekirja. 1904 01:59:32,339 --> 01:59:34,466 Mu tütar jäi haigeks. 1905 01:59:36,510 --> 01:59:39,513 Ja see oli ainus töö, mille ma siis sain. 1906 01:59:41,139 --> 01:59:43,642 Paistab, et Free-Vee mõte 1907 01:59:44,685 --> 01:59:46,562 on meid üksteise vastu üles ässitada, 1908 01:59:48,272 --> 01:59:50,649 et meid saaks puupaljaks teha, 1909 01:59:51,859 --> 01:59:54,111 kuni meie põrmus võitleme. 1910 01:59:54,778 --> 01:59:57,155 Te tahate tõde? 1911 01:59:59,032 --> 02:00:00,158 Pange see kinni. 1912 02:00:00,993 --> 02:00:04,288 Network keeras meile kõigile. 1913 02:00:04,913 --> 02:00:07,124 Uurige välja, kes seda tegelikult juhib. 1914 02:00:08,000 --> 02:00:10,252 Salvestage ja teatage. 1915 02:00:11,670 --> 02:00:13,255 Uurige välja nimed. 1916 02:00:13,338 --> 02:00:16,800 Üht neist te just nägite. Dan Killiani. 1917 02:00:17,593 --> 02:00:20,012 Jätke tema nägu meelde. 1918 02:00:22,931 --> 02:00:24,808 Ärge vaadake Free-Veed. 1919 02:00:25,684 --> 02:00:27,352 Uurige, kes selle taga seisab. 1920 02:00:28,395 --> 02:00:29,479 Pange see kinni. 1921 02:00:32,107 --> 02:00:33,066 Pange see... 1922 02:00:34,359 --> 02:00:37,362 SIGNAAL KATKES EETRIKATKESTUS 1923 02:00:40,407 --> 02:00:41,825 Võimas kõne. 1924 02:00:42,701 --> 02:00:45,037 Kahju, et ainult mina seda nägin. 1925 02:00:45,120 --> 02:00:49,750 Läksime reklaamipausile, kui ütlesid, et saates tehtu ei teinud kangelaseks. 1926 02:00:49,833 --> 02:00:53,086 Oli siis asi seda väärt? Teeb see jauramine sinust märtri? 1927 02:00:53,962 --> 02:00:57,466 30 sekundit otseülekandeni. Ja seekord mängi oma osa, 1928 02:00:57,549 --> 02:01:00,052 sest muidu panen käima selle. 1929 02:01:01,053 --> 02:01:05,098 Ma ütlesin, et põletan maha maja ja teid kõiki! 1930 02:01:06,850 --> 02:01:08,101 See käis kähku. 1931 02:01:08,185 --> 02:01:10,562 Tööta kaasa. Ära loobi kõike rentslisse. 1932 02:01:10,646 --> 02:01:13,857 Ära sunni mind lennukit telemajja lennutama. 1933 02:01:13,941 --> 02:01:16,235 Sind tulistataks alla. 1934 02:01:16,318 --> 02:01:19,196 On nad elus või surnud, Dan? 1935 02:01:19,780 --> 02:01:21,657 Kes? - Mu pere! 1936 02:01:21,740 --> 02:01:24,952 Keda kotib? Kui ütleksin, et on elus, kas üldse usuksid mind? 1937 02:01:25,035 --> 02:01:26,370 Otseülekandeni viis... 1938 02:01:26,453 --> 02:01:30,374 neli... kolm... kaks... üks. 1939 02:01:30,457 --> 02:01:32,501 Olgu, ise tead. 1940 02:01:32,584 --> 02:01:36,672 Ma ütlesin, et põletan maha maja ja teid kõiki! 1941 02:01:38,173 --> 02:01:41,927 Kohtume siis põrgus, kus ma teile näkku irvitan! 1942 02:01:42,010 --> 02:01:43,011 Kõrgus väheneb. 1943 02:01:43,095 --> 02:01:46,765 Ben, oled sa hull? Siin majas on 5000 süütut inimest! 1944 02:01:46,849 --> 02:01:49,601 Aktiveerin kaugpiloodi. 1945 02:01:53,605 --> 02:01:55,274 Sa rikkusid mu saate. 1946 02:01:56,525 --> 02:01:57,776 Oled rahul? 1947 02:01:58,485 --> 02:02:00,654 Ma ju ütlesin, et keeran sulle. 1948 02:02:00,737 --> 02:02:02,114 Jah. 1949 02:02:03,073 --> 02:02:06,493 Hoiatus. Kokkupõrkehäire. 1950 02:02:06,577 --> 02:02:08,287 Jääge rahulikuks. 1951 02:02:08,370 --> 02:02:11,123 Turvateenistus tulistab ta alla! 1952 02:02:11,206 --> 02:02:13,041 Rakett läheneb. 1953 02:02:15,127 --> 02:02:16,628 Rakett läheneb. 1954 02:02:22,551 --> 02:02:24,344 Nii, tõemeeli uskujad. 1955 02:02:25,804 --> 02:02:27,264 Kerime õige tagasi. 1956 02:02:27,890 --> 02:02:30,976 Ben Richards! Legend. 1957 02:02:31,059 --> 02:02:34,354 Network tahab teid panna uskuma, et 18. põgenemispäeval, 1958 02:02:34,438 --> 02:02:36,273 pärast kõigi viie jahimehe tapmist, 1959 02:02:36,356 --> 02:02:39,776 sooritas teine tänini kõige kauem ellu jäänu 1960 02:02:39,860 --> 02:02:43,071 enesetapu raketiga. 1961 02:02:43,155 --> 02:02:44,740 Apostel seda jama ei usu. 1962 02:02:44,823 --> 02:02:48,744 Esiteks algasid reklaamid kuus minutit varem 1963 02:02:48,827 --> 02:02:50,412 ja kestsid kaks korda kauem. 1964 02:02:50,495 --> 02:02:52,915 Nad vajasid kogu selle võltsingu jaoks aega. 1965 02:02:52,998 --> 02:02:56,502 Kohtume siis põrgus, kus ma irvitan teile näkku! 1966 02:02:57,169 --> 02:02:59,129 Ja siis vahetati välja rahvas. 1967 02:02:59,213 --> 02:03:01,131 Kust see lillas vend ilmus? 1968 02:03:01,215 --> 02:03:04,510 Viienda hooaja 13. osast. 1969 02:03:04,593 --> 02:03:07,179 Nii lolliks Network meid peabki. 1970 02:03:07,262 --> 02:03:10,140 Nende moonutuste pärast ei teadnud keegi, 1971 02:03:10,224 --> 02:03:12,059 mis seal lennukis juhtus! 1972 02:03:12,142 --> 02:03:17,022 Kuni revolutsioonipliks leidis lennuki musta kasti 1973 02:03:17,105 --> 02:03:19,107 oma kooperatiivmaja katuselt. 1974 02:03:19,191 --> 02:03:24,154 Tema onu häkkis audiot, kopeeris ja levitas seda roppu kanti. 1975 02:03:24,738 --> 02:03:25,989 {\an8}Pange see kinni. 1976 02:03:26,698 --> 02:03:28,825 Ja pagana pihta, seda me ka tegime. 1977 02:03:28,909 --> 02:03:31,119 Network ei kavatsenud tõde kuulutada, 1978 02:03:31,203 --> 02:03:33,664 seega hakkasime seda isekeskis tegema. 1979 02:03:33,747 --> 02:03:38,293 Ben läitis süütenööri ja tõde plahvatas nagu tuumapomm, 1980 02:03:38,377 --> 02:03:40,546 aga Network ei kahtlustanudki. 1981 02:03:40,629 --> 02:03:43,924 Ärge vaadake Free-Veed. Jälgige, kes selle eest maksab. 1982 02:03:44,007 --> 02:03:46,385 Aga saatuslik õhtu on endiselt saladus. 1983 02:03:46,468 --> 02:03:47,803 Lase edasi! 1984 02:03:47,886 --> 02:03:50,472 Kas jahimehed tõesti mõrvasid Beni pere? 1985 02:03:50,556 --> 02:03:55,060 Või söötis Killian ette õige vale, et hooaeg lõppeks veresaunaga? 1986 02:03:55,143 --> 02:03:57,771 Ja kõige tähtsam küsimus, mis kõiki piinab: 1987 02:03:57,855 --> 02:04:00,023 kas Ben jäi ellu? 1988 02:04:00,107 --> 02:04:01,859 Apostli uurimistöö paljastab, 1989 02:04:01,942 --> 02:04:05,571 et üks luksuslennuki tipptasemel ohutusmeetmeid 1990 02:04:05,654 --> 02:04:07,656 oli meeskonna põgenemiskapsel, 1991 02:04:07,739 --> 02:04:10,450 mis oli just sellise niinimetatud rusu suurune. 1992 02:04:10,534 --> 02:04:13,620 Kas Ben suutis veel kord surma petta? 1993 02:04:13,704 --> 02:04:14,913 Lõpetage filmimine! 1994 02:04:14,997 --> 02:04:18,166 Network ei ütle. Aga üks asi on kindel. 1995 02:04:18,250 --> 02:04:20,294 Richards on elus! Richards on elus! 1996 02:04:20,377 --> 02:04:23,714 Ta on ikka siin, te sitavidrikud! 1997 02:04:25,632 --> 02:04:26,884 Tähelepanu, ostjad. 1998 02:04:26,967 --> 02:04:29,678 Pood suletakse 30 minuti pärast. 1999 02:04:29,761 --> 02:04:32,598 Palun valige oma tooted välja ja suunduge kassasse. 2000 02:04:32,681 --> 02:04:35,100 Ja kõht. - Aitäh, et valisite meie poe. 2001 02:04:36,685 --> 02:04:38,562 Jah. 2002 02:04:39,938 --> 02:04:42,232 Ja mida meil veel vaja on? 2003 02:04:53,952 --> 02:04:56,163 Issand. Need on nii nunnud. 2004 02:04:56,246 --> 02:04:58,582 Ei, vabandust. Need pole minu omad. 2005 02:04:58,665 --> 02:05:01,543 See mees ostis need teile, pr Richards. 2006 02:05:01,627 --> 02:05:03,462 Toiduained samuti. 2007 02:05:03,545 --> 02:05:04,671 See... 2008 02:05:08,050 --> 02:05:09,510 pole minu nimi. 2009 02:05:10,511 --> 02:05:11,845 Richards on elus! 2010 02:05:12,846 --> 02:05:14,181 Richards on elus! 2011 02:05:15,098 --> 02:05:16,391 Richards on elus! 2012 02:05:17,059 --> 02:05:18,018 Richards on elus! 2013 02:05:19,520 --> 02:05:20,729 Richards on elus! 2014 02:05:21,480 --> 02:05:22,564 Richards on elus! 2015 02:05:30,989 --> 02:05:35,702 Richards on elus! Richards on elus! 2016 02:05:35,786 --> 02:05:37,788 Pagana pihta, Richards! 2017 02:05:37,871 --> 02:05:39,957 Sind on tõesti raske üle trumbata. 2018 02:05:40,040 --> 02:05:42,292 30 sekundit! - Kuhu nüüd? 2019 02:05:42,376 --> 02:05:46,380 Sa ei kuule või? Publik annab tagasisidet. 2020 02:05:46,463 --> 02:05:49,007 Ei, ei, ei. Mine tagasi ja tee oma tööd! 2021 02:05:49,091 --> 02:05:50,968 Mine tee seda ise! 2022 02:05:51,051 --> 02:05:54,096 Reitingud on 20 a tipus. Vaatajad on mul peos. 2023 02:05:54,179 --> 02:05:58,183 Arvad, et ma ei oska seda ära klaarida? - Sina tahtsid temast staari teha. 2024 02:05:58,267 --> 02:05:59,685 Missioon täidetud. 2025 02:05:59,768 --> 02:06:01,186 Nüüd on see tema saade. 2026 02:06:03,397 --> 02:06:04,731 Arvad, et saad minema kõndida? 2027 02:06:06,066 --> 02:06:07,568 Kullakesed, jätame selle. 2028 02:06:08,569 --> 02:06:12,114 Loe mu lepingut. Lehekülg 42, lõige 6. 2029 02:06:12,197 --> 02:06:16,076 Seal seisab väikeses kirjas eritingimus: 2030 02:06:16,159 --> 02:06:17,327 "Keri perse!" 2031 02:06:17,411 --> 02:06:19,913 10 sekundit! - 10 sekundit, Dan! 2032 02:06:21,582 --> 02:06:23,041 Coco! Tule, lähme. 2033 02:06:23,750 --> 02:06:28,130 Tead? Perse kah. See on minu maja. Siin loevad minu reeglid. 2034 02:06:28,213 --> 02:06:30,966 Tunnusmeloodia peale, kõvasti. - Sir, olete kindel...? 2035 02:06:31,049 --> 02:06:32,176 Tunnusmeloodia, kohe. 2036 02:06:34,094 --> 02:06:34,928 Käi kuradile, Dan! 2037 02:06:37,097 --> 02:06:39,600 7. hooaeg, läheb lahti! 2038 02:06:41,560 --> 02:06:43,645 Põletame maatasa! 2039 02:06:47,608 --> 02:06:48,775 Tapke ta! 2040 02:06:50,194 --> 02:06:51,153 RICHARDS ON ELUS 2041 02:06:56,742 --> 02:06:59,328 Hr Killian! Ei, hr Killian, siia! 2042 02:06:59,411 --> 02:07:00,245 Raisk! 2043 02:07:32,986 --> 02:07:35,405 Richards on elus! Pange see kinni! 2044 02:07:36,073 --> 02:07:37,282 PARATAMATUS 2045 02:07:40,160 --> 02:07:42,079 Viis... 2046 02:07:43,163 --> 02:07:44,373 neli... - Ei. 2047 02:07:45,582 --> 02:07:46,625 ...kolm... 2048 02:07:46,708 --> 02:07:47,626 Ei. 2049 02:07:47,709 --> 02:07:48,627 ...kaks... 2050 02:07:49,878 --> 02:07:51,380 üks. 2051 02:07:54,091 --> 02:07:55,259 Ja läks. 2052 02:07:57,511 --> 02:07:58,887 RICHARDS VÕIDAB 2053 02:12:56,143 --> 02:12:58,145 Tõlkinud Piret Nukki