1 00:00:38,747 --> 00:00:40,249 Δεν είμαι θυμωμένος. 2 00:00:41,416 --> 00:00:43,627 Δεν ζητάω ειδική μεταχείριση, απλώς... 3 00:00:43,710 --> 00:00:44,753 Ικετεύεις. 4 00:00:47,297 --> 00:00:49,216 Είπες πως ήμουν από τους καλύτερους. 5 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Ήσουν. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,595 Αν δεν μπορείς να με πάρεις πίσω, 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,514 ζήτα να με βγάλουν από τη μαύρη λίστα. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 Αν το ξαναπείς αυτό, 9 00:00:57,850 --> 00:01:01,603 θα πετάξω εσένα και το παιδί σου έξω με τις κλοτσιές. 10 00:01:01,687 --> 00:01:03,272 Δεν θα νιώσω ενοχές. 11 00:01:03,355 --> 00:01:05,482 Κοίτα, χρειάζομαι δουλειά. 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 -Έχει πυρετό μια βδομάδα. -Όχι. 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,778 Δεν είναι δικό μου θέμα. 14 00:01:09,862 --> 00:01:13,073 Δεν μίλησα εγώ στο συνδικάτο για έκθεση σε ακτινοβολία. 15 00:01:13,156 --> 00:01:14,157 Μία φορά. 16 00:01:14,241 --> 00:01:18,036 Έκανες την κόρη σου. Τα μπαλάκια σου δεν κάηκαν. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,289 Πάρε τη νίκη. 18 00:01:20,372 --> 00:01:21,331 Άντε γεια. 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,750 Άρρωστο παιδί στο γραφείο μου. 20 00:01:23,834 --> 00:01:26,128 Δεν την έφερα για να νιώσεις ενοχές. 21 00:01:26,211 --> 00:01:31,216 Την έφερα για να μη σου κοπανήσω τη μούρη σ' αυτό το γραφείο. 22 00:01:31,300 --> 00:01:34,469 Αυτό είναι που... δεν είσαι θυμωμένος; 23 00:01:35,762 --> 00:01:36,638 Ο επόμενος! 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,560 Ο επόμενος! 25 00:01:41,643 --> 00:01:45,230 Εσύ εκεί! Σκληρέ τύπε! Έχεις τα κότσια να τα ρισκάρεις όλα; 26 00:01:45,314 --> 00:01:48,817 Σήμερα είναι η τελευταία ευκαιρία να συμμετέχεις στον Άτρωτο! 27 00:01:48,901 --> 00:01:51,778 Αν ξεφύγεις από τους μαυροντυμένους, το κοινό 28 00:01:51,862 --> 00:01:54,531 και τους Κυνηγούς του Μακόουν επί 30 μέρες, 29 00:01:54,615 --> 00:01:57,284 θα φύγεις με ένα δισεκατομμύριο νέα δολάρια. 30 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 Ξεκίνα. 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,454 Σου δίνω ένα προβάδισμα. 32 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Πιάστε με αν μπορείτε, καριόληδες. 33 00:02:02,789 --> 00:02:03,624 Ελάτε! 34 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 Έχουμε τα μετρητά αν έχεις τ' αρχίδια. 35 00:02:06,210 --> 00:02:08,086 Μη χάσετε τον τελευταίο αγώνα του κύκλου. 36 00:02:08,169 --> 00:02:09,630 Ο Άτρωτος. 37 00:02:09,713 --> 00:02:12,466 -Μη φοβάσαι. Ο μπαμπάς δεν είναι τρελός. -Αύριο, στις οκτώ. 38 00:02:17,804 --> 00:02:18,931 Μη φοβάσαι. 39 00:02:19,515 --> 00:02:21,099 Όλα θα πάνε καλά. 40 00:02:25,103 --> 00:02:26,563 ΜΑΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ 41 00:02:30,692 --> 00:02:34,279 ΓΥΡΝΑ ΤΗ ΡΟΔΑ 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,782 Επιστρέφουμε στο Γύρνα τη Ρόδα, 43 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 όπου ένας παίκτης ντούκι ποντάρει γενναία για να ματσωθεί χοντρά. 44 00:02:41,245 --> 00:02:43,539 {\an8}-Καλά τα λέω, Μπαντ; -Ναι. 45 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 Και η ρόδα γυρίζει! 46 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 -Μαμά. -Ξέρω. Η μαμά έρχεται αμέσως. 47 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Η μαμά έρχεται. 48 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 {\an8}Μπαντ, για 100 νέα δολάρια, 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,801 {\an8}η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι: Α, η Μασσαλία, 50 00:02:55,884 --> 00:02:58,428 {\an8}Β, η Λυών, ή Γ, το Παρίσι. 51 00:02:58,512 --> 00:03:01,056 {\an8}-Το Γ. -Το Παρίσι. Γ. 52 00:03:01,139 --> 00:03:02,057 {\an8}Σωστά! 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 {\an8}Παρίσι για εκατό νέα. 54 00:03:04,685 --> 00:03:07,271 {\an8}-Σίνθια, ένα κατοστάρικο στο Χάμστερ! -Τάισέ με! 55 00:03:07,354 --> 00:03:08,897 Κοίτα το χνουδωτό χάμστερ! 56 00:03:10,732 --> 00:03:13,193 -Βλέπεις το χάμστερ; -Μπαντ, η επόμενη ερώτηση... 57 00:03:13,277 --> 00:03:16,154 {\an8}-Ξέρω, είναι τρομακτικό. -...για χίλια νέα δολάρια. 58 00:03:16,238 --> 00:03:21,952 {\an8}Πόσες τουαλέτες έχει ένα πολυτελές τζετ Net-Air Flying-V; 59 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}Α, τέσσερις, Β, πέντε, ή Γ, έξι; 60 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 {\an8}-Δύσκολο. -Τι; 61 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Θα έλεγα Β, Μπαντ. 62 00:03:28,584 --> 00:03:29,751 {\an8}Είναι το Α; 63 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 {\an8}Είναι... το Γ, έξι. 64 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 {\an8}Έξι τουαλέτες. 65 00:03:34,006 --> 00:03:36,550 Οι πλούσιοι είναι πιο σκατιάδες απ' όσο νόμιζε ο μπαμπάς. 66 00:03:36,633 --> 00:03:39,720 Ώρα να γυρίσει η ρόδα! 67 00:03:42,014 --> 00:03:43,348 {\an8}Θεέ μου. 68 00:03:43,432 --> 00:03:47,060 {\an8}Μπαντ, στο χέρι μου κρατάω την ερώτηση 69 00:03:47,144 --> 00:03:51,273 {\an8}που μπορεί να αλλάξει τη ζωή σου. 70 00:03:51,356 --> 00:03:53,567 {\an8}Ποιος ανακάλυψε το πεπερόνι; 71 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 ΑΠΟΤΥΧΙΑ! 72 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 Μπαντ, δεν θα μας λείψεις. 73 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Ήρθα. Γύρισα στο σπίτι. 74 00:04:00,032 --> 00:04:02,326 Η μαμά είναι εδώ. Πώς είναι; 75 00:04:02,409 --> 00:04:03,660 -Γεια, μωρό μου. -Πώς νιώθει; 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,872 -Έχει πολύ πυρετό. -Έλα τώρα. 77 00:04:06,955 --> 00:04:08,749 -Ευτυχώς ήρθες. -Να δω αν καις; 78 00:04:08,832 --> 00:04:10,959 -Νομίζω ότι πονάει πολύ. -Δεν είναι καλό αυτό. 79 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 Δύο σταγόνες. Εντάξει. 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 -Περίμενε, τι είναι αυτό; -Κοίτα, ξέρω. 81 00:04:17,632 --> 00:04:20,219 Ο Μόλι είπε ότι θα 'χε κανονικά φάρμακα. Αντιγριπικά. 82 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 Ο φίλος σου στη μαύρη αγορά έχει όλα τα φονικά, 83 00:04:22,804 --> 00:04:24,556 αλλά έχει ξεμείνει από τα σωτήρια. 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,059 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 85 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 Αυτό δεν τη θεραπεύει, μωρό μου. 86 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Αλλά την ανακουφίζει. 87 00:04:30,354 --> 00:04:32,397 Μόλις έβγαλα άλλη μια διπλοβάρδια στο κωλοκλάμπ. 88 00:04:32,481 --> 00:04:34,274 Κι αν δεν ήταν ψόφια το πρωί, θα ήμουν ακόμα εκεί. 89 00:04:34,358 --> 00:04:37,319 Αυτό μπορούμε να πληρώσουμε σήμερα. 90 00:04:38,529 --> 00:04:39,488 Μίλησα μαζί του. 91 00:04:40,572 --> 00:04:43,992 -Του μίλησες; Ποιος πρόσεχε την Κάθι; -Την πήρα μαζί μου. 92 00:04:44,076 --> 00:04:47,538 Σκέφτηκα, ξέρεις, να τον κάνω να νιώσει ενοχές. 93 00:04:47,621 --> 00:04:50,541 Όχι, την πήρες για να μην του σπάσεις τα μούτρα. 94 00:04:50,624 --> 00:04:51,458 Έξυπνο. 95 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 Άφησα την περηφάνια μου στην πόρτα, ήμουν ευγενικός. 96 00:04:56,171 --> 00:04:59,132 Ίσως προς το τέλος να ανέβηκαν οι τόνοι, αλλά... 97 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 ήταν ήδη χαμένο παιχνίδι. 98 00:05:02,511 --> 00:05:03,887 Δεν θέλουν να νικήσουμε. 99 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Λυπάμαι. 100 00:05:06,306 --> 00:05:07,850 Προσπάθησα. 101 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 Σε τιμωρούν επειδή είσαι καλός άνθρωπος. 102 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 Υπερασπίστηκες τους δικούς σου. 103 00:05:13,188 --> 00:05:15,983 Δεν το βρήκα σωστό. Εγώ έγινα πατέρας, εκείνοι όχι. 104 00:05:16,066 --> 00:05:18,026 Μπεν, δεν είναι δικό σου φταίξιμο. 105 00:05:18,110 --> 00:05:19,903 -Δεν αλλάζει την κατάστασή μας. -Όχι. 106 00:05:21,196 --> 00:05:23,365 Αλλά είμαστε μαζί σ' αυτό, έτσι; 107 00:05:24,867 --> 00:05:25,742 Έτσι. 108 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 -Θα σκεφτούμε κάτι. -Ναι. 109 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Ησύχασε. 110 00:05:34,126 --> 00:05:35,752 Στάσου. Πού 'ναι η κάλτσα της; 111 00:05:36,503 --> 00:05:39,423 -Θέλουν αιώνες να φτιαχτούν. -Όχι, την είχε όταν γυρίσαμε. 112 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 -Στάσου, εδώ είναι. -Είναι οι αγαπημένες της. 113 00:05:42,050 --> 00:05:43,135 Σκατά! 114 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 Πού την πέταξες; 115 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάς θα τη βρει. 116 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 Φτιάξου, κορίτσι μου. 117 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Γλυκιά μου. 118 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 -Θα γυρίσεις στο Libertine; -Δεν θέλω. 119 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 Είπες ότι το μαγαζί είναι ψόφιο το πρωί. 120 00:06:00,611 --> 00:06:03,822 Είναι, αλλά έρχονται κάτι απελπισμένοι, χαμένοι τύποι. 121 00:06:03,906 --> 00:06:05,657 Η φίλη μου μ' έμαθε να παίρνω φιλοδώρημα. 122 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 -Οι άλλες σερβιτόρες το κάνουν συνέχεια. -Όχι. 123 00:06:07,784 --> 00:06:10,370 Αν δίνουν 50 νέα δολάρια το μπουκάλι, 124 00:06:10,454 --> 00:06:12,164 ας σώσουν τη ζωή ενός παιδιού. 125 00:06:12,247 --> 00:06:15,375 -Δεν θα σε αφήσω να το κάνεις αυτό. -Μπεν, καίγεται. 126 00:06:15,459 --> 00:06:19,588 Η φίλη μου βγάζει 20 νέα τη βάρδια, συνήθως από έναν μόνο πελάτη. 127 00:06:22,049 --> 00:06:26,345 Ξέρεις ότι εγώ δεν θα το έκανα ποτέ. 128 00:06:26,428 --> 00:06:29,014 Η φίλη μου δεν αφήνει καν να της πιάνουν τον κώλο. 129 00:06:29,097 --> 00:06:31,642 Τους τσιμπάει το φιλοδώρημα για κάτι που δεν πουλιέται. 130 00:06:31,725 --> 00:06:33,769 Κι είναι ώρα αιχμής για τέτοια φάση. 131 00:06:33,852 --> 00:06:35,938 Αν ο λάθος κοστουμάτος νομίσει ότι τον έκλεψες, 132 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 θα καταλήξεις στη χωματερή σαν το κορίτσι απέναντι. 133 00:06:38,482 --> 00:06:40,359 Λυπάμαι. Αυτοί είναι άγρια θηρία. 134 00:06:40,442 --> 00:06:44,196 Χωρίς φάρμακα από αληθινό γιατρό, δεν θ' αντέξει άλλη νύχτα! 135 00:06:44,279 --> 00:06:45,656 Δεν έχουμε επιλογή! 136 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Είσαι αρκετά άντρας να τα ρισκάρεις όλα; 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,786 -Ναι, έχουμε. -Πού πας; 138 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Να βρω λεφτά. 139 00:06:52,663 --> 00:06:54,915 Να τη δει αληθινός γιατρός πριν κοιμηθεί. 140 00:06:56,792 --> 00:06:59,336 Και μου λες εσύ ότι ρισκάρω; 141 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Οι παίκτες δεν γυρίζουν ποτέ πίσω. 142 00:07:01,505 --> 00:07:03,215 Δεν πάω στον Άτρωτο. 143 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Έχει τόσα άλλα παιχνίδια. Κοίτα. 144 00:07:05,926 --> 00:07:09,263 Το λιγότερο που κέρδισε κάποιος σήμερα, 75 νέα δολάρια. 145 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Αν κερδίσω, θα πάρουμε φάρμακα. 146 00:07:11,139 --> 00:07:14,601 Σε αυτά τα παιχνίδια τραυματίζεται πολύ άσχημα ο κόσμος. 147 00:07:14,685 --> 00:07:17,062 Είναι παιχνιδάκι μπροστά στις δουλειές που κάνω. 148 00:07:19,231 --> 00:07:22,442 Κοίτα. Υποσχέσου ότι δεν θα πας σ' αυτό το παιχνίδι. 149 00:07:24,069 --> 00:07:27,197 Σου υπόσχομαι... να σε βγάλω από εδώ. 150 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Μπεν. 151 00:07:47,593 --> 00:07:48,802 Σε χρειαζόμαστε. 152 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 Να προσέχεις. 153 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 Όχι, χρειάζομαι και τα δύο! 154 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 Δεν γίνεται! 155 00:08:26,465 --> 00:08:28,592 Ο ΑΤΡΩΤΟΣ 156 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 {\an8}ΦΑΡΜΑΚΑ 157 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 {\an8}ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΥΣ ΓΡΑΒΑΤΩΜΕΝΟΥΣ 158 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 Μη συγκεντρώνεστε. Μη διαμαρτύρεστε. 159 00:08:52,824 --> 00:08:54,368 {\an8}Καμία εξαίρεση. 160 00:08:59,831 --> 00:09:03,293 {\an8}Η παροχή καταφυγίου σε φυγάδες τιμωρείται με θάνατο. 161 00:09:09,383 --> 00:09:10,425 {\an8}Σάρωση. 162 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 {\an8}Δήλωσε τον σκοπό σου. 163 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 {\an8}Κτήριο Δικτύου. Προκριματικά. 164 00:09:15,806 --> 00:09:20,811 Κατευθύνσου στον προορισμό σου. Η άσκοπη παραμονή διώκεται. 165 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 {\an8}Κρατάμε τους δρόμους μας καθαρούς. 166 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Κτήριο του Δικτύου, 167 00:09:58,640 --> 00:10:02,394 {\an8}έδρα του καλύτερου τηλεοπτικού σταθμού. Του μοναδικού τηλεοπτικού σταθμού. 168 00:10:02,477 --> 00:10:05,230 Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό! 169 00:10:05,314 --> 00:10:09,902 Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε! 170 00:10:09,985 --> 00:10:11,320 Μάτια μπροστά! 171 00:10:11,403 --> 00:10:12,988 Στόμα κλειστό! 172 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε! 173 00:10:16,825 --> 00:10:17,743 Μάτια μπροστά! 174 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 Σκατά. 175 00:10:40,682 --> 00:10:42,518 Να δοκιμάσω στα προκριματικά. 176 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Ο τύπος έχει πρόβλημα! 177 00:10:46,522 --> 00:10:48,690 -Πίσω στη γραμμή! -Χρειάζεται βοήθεια! 178 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 -Κάνε πίσω! -Φέρε γιατρό και θα κάνω! 179 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Κάνε πίσω τώρα! 180 00:11:02,079 --> 00:11:04,957 Προχωρήστε. Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε! 181 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Στο τέλος της γραμμής, πλέμπα! 182 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό! 183 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε! 184 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό! 185 00:11:17,719 --> 00:11:20,973 Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε! 186 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 Ο επόμενος. 187 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 Επιβεβαίωσε ότι οι πληροφορίες είναι σωστές. 188 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 Τι σημαίνει το τρίγωνο; 189 00:11:33,235 --> 00:11:34,987 Θα σ' το διαβάσω, να τελειώνουμε. 190 00:11:35,070 --> 00:11:37,072 Μπεν Ρίτσαρντς, 35, παντρεμένος. 191 00:11:38,240 --> 00:11:41,827 Εργασιακό ιστορικό: Προσελήφθη στη Sea-Gen, απολύθηκε για απείθεια. 192 00:11:43,161 --> 00:11:45,080 Γιατί έχει κόκκινο τρίγωνο ο φάκελός μου; 193 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Προσελήφθη στη Net-Utility, απολύθηκε για... 194 00:11:47,165 --> 00:11:48,834 Φίλε, σου έκανα μια ερώτηση. 195 00:11:48,917 --> 00:11:50,085 ...απείθεια. 196 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Προσλήφθηκε στην Defense-Net, γέννηση κόρης. 197 00:11:55,883 --> 00:11:58,719 Απολύθηκε για απείθεια. Καημένο παιδί. 198 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Αν αναφέρεις ξανά την κόρη μου, δεν υπάρχει γυαλί αρκετά χοντρό 199 00:12:02,890 --> 00:12:05,142 που θα με εμποδίσει να σε πνίξω. 200 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 Ανελκυστήρας έξι. Στείλ' τον πάνω. 201 00:12:08,604 --> 00:12:09,646 Ανελκυστήρας έξι. 202 00:12:10,772 --> 00:12:11,607 Ο επόμενος. 203 00:12:12,107 --> 00:12:15,569 Προχωρείτε στον καθορισμένο ανελκυστήρα σας. 204 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 Προχωρείτε στον καθορισμένο ανελκυστήρα σας. 205 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Παραμείνετε στις καθορισμένες ζώνες σας. 206 00:12:24,203 --> 00:12:25,162 Γεια. 207 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 Εργατική κατοικία 27, έτσι; 208 00:12:28,540 --> 00:12:29,374 Ναι. 209 00:12:29,458 --> 00:12:32,252 Είκοσι εννέα, γείτονα. Λάφλιν. 210 00:12:33,504 --> 00:12:34,588 Μπεν. 211 00:12:35,756 --> 00:12:37,007 Ωραία, Μπεν. 212 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 Ανελκυστήρας έξι. 213 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Εδώ είμαστε. Πάμε. 214 00:12:41,345 --> 00:12:44,223 Πιάστε με αν μπορείτε, καριόληδες. Ελάτε! 215 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 Έχουμε τα μετρητά αν έχεις τ' αρχίδια! 216 00:12:47,726 --> 00:12:49,186 Εγώ... δεν έχω. 217 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 Σωστά. Ναι. 218 00:12:50,979 --> 00:12:52,147 Με λένε Τιμ. 219 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 Τιμ. Τζάνσκι. 220 00:12:55,234 --> 00:12:58,529 Τζάνσκι είναι το επώνυμό μου, Τιμ, το χαϊδευτικό του Τίμοθι. 221 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Κατάλαβα. 222 00:13:01,156 --> 00:13:03,659 Να πούμε τα ονόματά μας και μια αστεία λεπτομέρεια; 223 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 Το κάνουμε αργότερα. 224 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 -Ολόιδιοι. -Πάμε! 225 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Έλα! 226 00:13:15,504 --> 00:13:19,925 Αξιολόγηση από εδώ. Αξιολόγηση από εδώ. 227 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 Σ' έπιασα! Σ' έπιασα. 228 00:14:04,344 --> 00:14:06,471 Κάνουμε διάλειμμα. 229 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Η αξιολόγηση συνεχίζεται σε 60 δευτερόλεπτα. 230 00:14:09,433 --> 00:14:10,392 Ευχαριστώ. 231 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 -Δεν χρειαζόταν να το κάνεις. -Κανένα πρόβλημα. 232 00:14:14,229 --> 00:14:15,480 Λάθος! 233 00:14:15,564 --> 00:14:17,441 Καμία βοήθεια, πλέμπα! 234 00:14:18,358 --> 00:14:20,152 -Υπακοή. -Ποτέ. 235 00:14:20,235 --> 00:14:22,321 -Ηρωισμός. -Άχρηστος. 236 00:14:22,404 --> 00:14:24,698 -Τεχνολογία. -Κατάχρηση. 237 00:14:24,781 --> 00:14:26,992 -Ελευθερία. -Όχι. 238 00:14:27,075 --> 00:14:28,952 -Εξουσία. -Κάψε. 239 00:14:29,036 --> 00:14:30,913 -Αναρχία. -Πότε; 240 00:14:30,996 --> 00:14:33,790 -Δικαιοσύνη. -Αστείο. 241 00:14:33,874 --> 00:14:35,250 Οικογένεια. 242 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Τα πάντα. 243 00:14:40,839 --> 00:14:43,091 Επόμενη εικόνα, τι βλέπετε; 244 00:14:43,175 --> 00:14:45,093 Το πιο χαριτωμένο κουτάβι. 245 00:14:46,428 --> 00:14:47,721 Κι αυτή εδώ; 246 00:14:48,639 --> 00:14:51,266 Το αγαπημένο μου λουλούδι που με αγκαλιάζει. 247 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 Τελευταία εικόνα. Πείτε μου γι' αυτήν. 248 00:14:56,271 --> 00:15:00,901 Άπειρα κουνέλια που τα ρουφάει ένας ανεμοστρόβιλος από μαχαίρια 249 00:15:00,984 --> 00:15:03,070 και ψεκάζει αίμα σε όλο τον γαλαξία. 250 00:15:04,196 --> 00:15:05,197 Κύριε Ρίτσαρντς, 251 00:15:05,280 --> 00:15:10,035 είστε ο πιο θυμωμένος άνθρωπος που πέρασε από οντισιόν για τα παιχνίδια μας. 252 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Αυτό με τσαντίζει πραγματικά. 253 00:15:14,081 --> 00:15:16,750 Προχωρήστε στον επόμενο προορισμό σας. 254 00:15:17,292 --> 00:15:19,419 Τελική αξιολόγηση. 255 00:15:21,839 --> 00:15:23,423 Οι στολές μας είναι εδώ. 256 00:15:25,884 --> 00:15:28,887 Απαιτείται να φορέσετε την καθορισμένη στολή σας. 257 00:15:28,971 --> 00:15:31,890 -Μπαίνεις στο Πάρε Δρόμο. -Τράπεζα Σπέρματος, ωραία. 258 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 Φορέστε την καθορισμένη στολή και προχωρήστε. 259 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 Έχεις έναν στόχο στην πλάτη σου. 260 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 Ρίτσαρντς! 261 00:15:40,315 --> 00:15:41,900 Το 'ξερα πως θα μας διάλεγαν, φίλε. 262 00:15:43,235 --> 00:15:44,736 Το 'ξερα πως θα μας διάλεγαν. 263 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Έλα. Συμβαίνουν αυτά, έτσι; 264 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Τζάνσκι. Ρίτσαρντς. Λάφλιν. 265 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Εμείς είμαστε. 266 00:15:56,874 --> 00:15:59,793 Λένε ότι τρέχεις για να δώσεις ζωή στις μέρες σου. 267 00:16:01,420 --> 00:16:03,005 Όχι μέρες στη ζωή σου. 268 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 ΜΟΙΡΑ 269 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 Θα 'λεγα πως και τα δύο ισχύουν. 270 00:16:07,259 --> 00:16:09,469 Μη χάσετε τον τελευταίο αγώνα του κύκλου. 271 00:16:11,013 --> 00:16:13,932 -Πάντα νόμιζα ότι ήταν φέικ, αλλά... -Δρομείς... 272 00:16:14,558 --> 00:16:16,935 -...δεν ξέρω. -...δεν ξεφεύγετε από τη Μοίρα. 273 00:16:17,019 --> 00:16:19,938 -Τώρα φαίνεται πολύ αληθινό. -Και δεν μπορείτε να κρυφτείτε... 274 00:16:20,022 --> 00:16:22,107 -Έτσι, παιδιά; -...από το Πεπρωμένο. 275 00:16:22,191 --> 00:16:23,609 Πολύ "ρεαλιστικόσα". 276 00:16:23,692 --> 00:16:25,694 Περιέχονται ακατάλληλες σκηνές. 277 00:16:27,988 --> 00:16:31,158 Γίνεται όλο και πιο ρεαλιστικό, παιδιά. 278 00:16:31,783 --> 00:16:32,618 Τα λέμε. 279 00:16:33,452 --> 00:16:34,578 Δεσποινίς Λάφλιν. 280 00:16:34,661 --> 00:16:38,457 Είσαι μεγάλος, Ρίτσαρντς. Δεν θα τα 'χα καταφέρει χωρίς εσένα. 281 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 Σου αρέσουν τα σπαγγέτι; 282 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 Ο ΑΤΡΩΤΟΣ ΤΑ ΠΙΟ ΣΚΛΗΡΑ ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ 283 00:16:54,389 --> 00:16:56,308 Έκλεψα κάτι μικρό για σένα. 284 00:16:57,893 --> 00:16:59,603 Μέχρι τώρα, όλα καλά. 285 00:16:59,686 --> 00:17:02,189 Μην ανησυχείς, θα κάνουμε ησυχία, γείτονα. 286 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 Κύριε Ρίτσαρντς; 287 00:17:12,074 --> 00:17:14,867 Δεν είναι ο θάνατος που πρέπει να φοβάσαι, 288 00:17:15,743 --> 00:17:17,788 αλλά το να μην αρχίσεις ποτέ να ζεις. 289 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 Νταν Κίλιαν. 290 00:17:21,250 --> 00:17:23,710 Περάστε. Χαλαρώστε. Καθίστε. 291 00:17:25,546 --> 00:17:27,422 Οι κριτικοί λένε ότι Ο Άτρωτος 292 00:17:27,506 --> 00:17:31,426 αντιπροσωπεύει την επιστροφή στη βαρβαρότητα του Κολοσσαίου. 293 00:17:32,177 --> 00:17:34,388 -Διαφωνώ. -Δεν πάω στον Άτρωτο. 294 00:17:34,471 --> 00:17:37,015 Γνωρίζω την οικογενειακή σας κρίση. 295 00:17:37,683 --> 00:17:41,603 Πιστεύω ότι το περιεχόμενο αυτού του φακέλου θα βοηθήσει. 296 00:17:42,271 --> 00:17:45,274 Αν συμφωνήσουμε, είναι δικό σας. 297 00:17:45,357 --> 00:17:47,484 Θεωρήστε το μπόνους υπογραφής. 298 00:17:49,361 --> 00:17:51,029 Πάω σε οποιοδήποτε άλλο παιχνίδι. 299 00:17:51,113 --> 00:17:54,241 Το μεγαλύτερο ποσό που δίνουν είναι 1.000 νέα δολάρια. 300 00:17:54,324 --> 00:17:57,536 Ξέρω ότι ακούγεται τεράστιο ποσό, 301 00:17:57,619 --> 00:18:00,289 αλλά δεν αρκεί για να βγει η οικογένειά σας από την Παραγκούπολη. 302 00:18:00,372 --> 00:18:04,042 Ενώ στον Άτρωτο, αν απλώς επιβιώσετε μία εβδομάδα, 303 00:18:04,126 --> 00:18:07,588 θα βάλετε τους Ρίτσαρντς στο ένα τοις εκατό του παγκόσμιου πλούτου. 304 00:18:08,505 --> 00:18:11,133 Δείτε και μόνος σας. Σελίδα 66. 305 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 ΤΕΛΟΣ 1ης ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ - 65.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 306 00:18:17,055 --> 00:18:20,851 -Δεν προσπαθώ να σκοτωθώ. -Κύριε Ρίτσαρντς, θα 'μαι ειλικρινής. 307 00:18:22,477 --> 00:18:24,897 Το έχω πει σε κάθε διαγωνιζόμενο, 308 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 αλλά είναι η πρώτη φορά που όντως το εννοώ. 309 00:18:28,650 --> 00:18:31,028 Έχετε ό,τι χρειάζεται για να κερδίσετε. 310 00:18:31,695 --> 00:18:34,573 Οι θεατές έχουν διακαή επιθυμία να δουν Δρομέα να τερματίζει. 311 00:18:34,656 --> 00:18:36,116 Κάποιοι έφτασαν κοντά. 312 00:18:36,200 --> 00:18:38,660 Είκοσι εννέα μέρες στον πρώτο κύκλο. 313 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 Κάποιος ξεχωριστός μπορεί να φτάσει τις τριάντα. 314 00:18:43,916 --> 00:18:47,419 Σκίσατε στα τεστ, οπότε κοίταξα το ιστορικό απασχόλησής σας 315 00:18:48,337 --> 00:18:51,131 και παρακολούθησα τα καλύτερα στιγμιότυπα. 316 00:18:53,592 --> 00:18:58,472 Αυτά είναι τα πιο συναρπαστικά δέκα δευτερόλεπτα βίντεο που έχω δει. 317 00:18:58,555 --> 00:19:00,599 Με απέλυσαν επειδή κατέστρεψα την εξάρτυση. 318 00:19:00,682 --> 00:19:03,185 Αλλά προσληφθήκατε στην Defense-Net. 319 00:19:03,268 --> 00:19:04,811 Οι καλύτεροι μισθοί στο Κέντρο. 320 00:19:04,895 --> 00:19:06,772 Τα καλύτερα σκατά παραμένουν σκατά. 321 00:19:06,855 --> 00:19:09,358 Γιατί ικετέψατε να σας επαναπροσλάβουν; 322 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Ας είμαστε ειλικρινείς. 323 00:19:13,195 --> 00:19:16,114 Βάλατε το κεφάλι σας στον ντορβά για τους συναδέλφους σας 324 00:19:16,198 --> 00:19:17,741 και σας το έκοψαν. 325 00:19:17,824 --> 00:19:22,037 Πολύ θαρραλέο, αφού η μισή χώρα πιστεύει ότι τα συνδικάτα πρέπει να 'ναι παράνομα. 326 00:19:22,120 --> 00:19:25,624 Εγώ ανήκω στην άλλη μισή. Να μου φιλήσουν τον κώλο δύο φορές. 327 00:19:25,707 --> 00:19:29,002 Αυτός είναι ο λόγος που μπορείς να κερδίσεις το παιχνίδι. 328 00:19:30,128 --> 00:19:31,505 Είσαι μαχητής, Ρίτσαρντς. 329 00:19:31,588 --> 00:19:34,842 Το Δίκτυο σε έβαλε στη μαύρη λίστα σε όλες τις εταιρείες 330 00:19:34,925 --> 00:19:36,885 εκτός από αυτήν. 331 00:19:36,969 --> 00:19:39,596 Αρκετά ρίσκαρες για άλλους και τις οικογένειές τους, 332 00:19:39,680 --> 00:19:42,015 τώρα κάν' το για σένα και τους δικούς σου. 333 00:19:42,099 --> 00:19:43,976 Πάρε φόρα, λοιπόν. 334 00:19:44,059 --> 00:19:46,520 Κάν' τους να πληρώσουν, σε μετρητά. 335 00:19:48,689 --> 00:19:52,067 Υπόγραψε κι άλλαξε τη ζωή της οικογένειάς σου για πάντα. 336 00:19:52,693 --> 00:19:55,195 Ποιος πατέρας δεν θα το ήθελε αυτό; 337 00:20:02,119 --> 00:20:03,579 ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΑΝΑΤΟΥ 338 00:20:03,662 --> 00:20:06,164 Και το αποτύπωμα του αντίχειρα. Πάτα το τετράγωνο. 339 00:20:09,835 --> 00:20:11,295 Καλώς όρισες στον Άτρωτο. 340 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Αυτό είναι συναρπαστικό. 341 00:20:15,799 --> 00:20:17,009 Ήρθες. 342 00:20:19,428 --> 00:20:21,096 Αυτό είναι το διασκεδαστικό. 343 00:20:22,431 --> 00:20:23,390 Είμαι παντρεμένος. 344 00:20:23,473 --> 00:20:26,977 Υπέθεσα ότι δείχνει κάποια κατανόηση λόγω της δουλειάς της. 345 00:20:29,188 --> 00:20:31,064 Είναι σερβιτόρα σε κλαμπ. 346 00:20:31,857 --> 00:20:34,902 Άγγιξα ευαίσθητο θέμα. Ζητώ συγγνώμη. 347 00:20:38,488 --> 00:20:40,949 Στην αμοιβαία επωφελή συνεργασία μας. 348 00:20:49,875 --> 00:20:54,129 Πράκτορας Νταγκ, ο σύνδεσμός σου με τη Συμμαχία της Οικογένειας. 349 00:20:55,464 --> 00:20:59,510 Η Συμμαχία είναι η κορυφαία υπηρεσία ιδιωτικής ασφάλειας του Δικτύου. 350 00:20:59,593 --> 00:21:01,470 Περιλαμβάνεται στο συμβόλαιό σου. 351 00:21:01,553 --> 00:21:05,265 Τι νόημα έχει να κερδίσεις τόσο χρήμα αν κλέψουν και σκοτώσουν τους δικούς σου; 352 00:21:06,642 --> 00:21:08,852 Θα μεταφέρουμε την οικογένεια. 353 00:21:08,936 --> 00:21:10,854 Θα τους δώσουμε άλλο όνομα. 354 00:21:10,938 --> 00:21:14,316 Είναι το μόνο για το οποίο δεν θα χρειαστεί να ανησυχείς. 355 00:21:16,026 --> 00:21:18,946 Δικαιούσαι ένα τηλεφώνημα, στη σύζυγο. 356 00:21:19,029 --> 00:21:21,532 Πες της ότι θα είμαστε εκεί το πρωί. 357 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 Πρέπει να της δώσω αυτό. 358 00:21:22,950 --> 00:21:25,035 Θα γυρίσω πριν αρχίσει το παιχνίδι. 359 00:21:25,118 --> 00:21:26,411 Κανείς δεν γυρίζει. 360 00:21:26,495 --> 00:21:28,997 Θα σε κλειδώσω σε ένα ωραίο διαμέρισμα. 361 00:21:29,081 --> 00:21:31,208 Έλα τώρα. Έχω άρρωστο παιδί. 362 00:21:31,291 --> 00:21:34,419 Θα το παραδώσω τώρα και θα φέρω απόδειξη. 363 00:21:38,757 --> 00:21:40,384 Μπορείς να της δώσεις κι αυτό; 364 00:21:40,926 --> 00:21:43,220 {\an8}Είσαι καλά; 365 00:21:44,346 --> 00:21:45,222 {\an8}Πού είσαι; 366 00:21:45,305 --> 00:21:47,432 Στο Κτήριο του Δικτύου. Είμαι καλά. 367 00:21:47,516 --> 00:21:50,269 Κάποιος Νταγκ θα σου φέρει 500 νέα σε μετρητά. 368 00:21:50,352 --> 00:21:51,520 Πήγαινέ τη στο νοσοκομείο. 369 00:21:52,187 --> 00:21:53,355 {\an8}Εντάξει; 370 00:21:53,438 --> 00:21:56,191 {\an8}Βρες της έναν κανονικό γιατρό, ό,τι χρειάζεται. 371 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 {\an8}Μπεν; 372 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 {\an8}Τι έκανες; 373 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 Μπήκα στον Άτρωτο. 374 00:22:04,867 --> 00:22:05,784 {\an8}Άκουσέ με. 375 00:22:05,868 --> 00:22:08,745 Σ' το υπόσχομαι, θα επιστρέψω. 376 00:22:10,706 --> 00:22:12,416 {\an8}Πρέπει να πάω να την ετοιμάσω. 377 00:22:12,499 --> 00:22:14,168 Σ' αγαπώ. 378 00:22:16,461 --> 00:22:17,921 {\an8}Κι εγώ σ' αγαπώ. 379 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 Γεια σου, Μπεν. 380 00:22:25,596 --> 00:22:27,222 Είμαστε εντάξει; 381 00:22:27,306 --> 00:22:34,229 Αμερικάνος Αμερικάνος 382 00:22:34,313 --> 00:22:38,108 Αμερικάνος Μπλου τζιν και τσίνος 383 00:22:38,192 --> 00:22:39,359 Τα Jilly Hoobah μου; 384 00:22:39,443 --> 00:22:40,986 Δεν ξέρω. Είναι; 385 00:22:41,069 --> 00:22:44,573 Σου είπα ποτέ να μη φοράς τα παπούτσια μου. Ποτέ! 386 00:22:44,656 --> 00:22:47,451 Τα πόδια σου μυρίζουν σαν ψόφια ποντίκια! Θα τα κάψω. 387 00:22:47,534 --> 00:22:50,245 -Είσαι τρελό άτομο. -Τι γίνεται εδώ; 388 00:22:50,329 --> 00:22:51,788 Μου έκλεψε τα παπούτσια. 389 00:22:51,872 --> 00:22:54,166 Η Ελίζαμπεθ τα έβαλε στο ντουλάπι μου. 390 00:22:54,249 --> 00:22:56,668 -Βγάλε τα παπούτσια μου. -Μιλάς σοβαρά; 391 00:22:56,752 --> 00:22:57,794 Βγάλε τα παπούτσια μου. 392 00:23:08,889 --> 00:23:11,600 Κράτα την κάλτσα για γούρι. 393 00:23:23,779 --> 00:23:27,783 Γεια σου, Αμερική. Με ξέρετε. Είμαι ο Μπόμπι Τι. 394 00:23:27,866 --> 00:23:31,828 Αν θέλετε να δολοφονήσετε τη δίψα σας, πιάστε ένα παγωμένο Liquid Death. 395 00:23:31,912 --> 00:23:33,914 Το επίσημο ποτό του Άτρωτου. 396 00:23:33,997 --> 00:23:36,375 Η εκκίνηση θα γίνει απόψε στις οχτώ. 397 00:23:38,794 --> 00:23:40,045 Ώρα για σόου. 398 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 Φύγαμε. 399 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Καρπός. 400 00:23:45,592 --> 00:23:47,511 Ορίστε το Περικάρπιό σου. 401 00:23:47,594 --> 00:23:50,347 Το χρονόμετρό σου, για υπενθυμίσεις κι ανταμοιβές. 402 00:23:50,430 --> 00:23:51,473 ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΣΟΥ 403 00:23:57,646 --> 00:23:59,523 Καλή τύχη εκεί κάτω. 404 00:24:00,399 --> 00:24:03,402 Είστε έτοιμοι να δείτε Δρομείς να κλαίνε; 405 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Είστε έτοιμοι να δείτε Δρομείς να πεθαίνουν; 406 00:24:07,447 --> 00:24:09,074 -Ωραίος είσαι. -Ωραίος είσαι. 407 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 Ωραίος είναι. Ξεκινάμε σε ένα λεπτό! Τελευταίες διορθώσεις! 408 00:24:12,411 --> 00:24:14,538 Ένα λεπτό. Πάμε. 409 00:24:15,247 --> 00:24:17,040 Προσέξτε τα νώτα σας! 410 00:24:17,124 --> 00:24:18,917 Στην άκρη! 411 00:24:19,001 --> 00:24:21,879 Μια δουλειά έχεις εκεί έξω. Πες αυτό που σκέφτεσαι. 412 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 Αισθάνεσαι θυμό, βία, αγανάκτηση. 413 00:24:24,256 --> 00:24:26,633 Μη σκέφτεσαι πριν μιλήσεις. Δεν είσαι φλώρος. 414 00:24:26,717 --> 00:24:29,178 Ξέσπασε, βρίσε, κάνε τον μάγκα στο κοινό σου. 415 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 Όλα καλά για το Free-Vee. 416 00:24:31,013 --> 00:24:32,264 Μπόμπι Τι! 417 00:24:32,347 --> 00:24:34,099 Ντάνιελ, μαλάκα. 418 00:24:34,183 --> 00:24:37,936 Πόσες φορές θα σου πω να μη βάζεις τόνο στο αμίζ-μπους μου; 419 00:24:38,020 --> 00:24:40,230 Αν πάθω "δηλητηρίαση από υδράργυρο", 420 00:24:40,314 --> 00:24:42,900 το μπους σου δεν θα διασκεδάσει, Νταν. 421 00:24:42,983 --> 00:24:45,652 -Αυτός είναι; Το αστέρι μας; -Ναι. 422 00:24:49,448 --> 00:24:52,451 Περίεργο να με βλέπεις από κοντά. Αλλά το συνηθίζεις. 423 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 Είμαι σάρκα και οστά, όπως κι εσύ. 424 00:24:54,661 --> 00:24:58,123 Το ρομπότ μού φοράει το παντελόνι ένα πόδι τη φορά. 425 00:24:58,207 --> 00:24:59,958 Κλασικός Μπόμπι. 426 00:25:00,042 --> 00:25:04,296 Μην κάνεις τον μάγκα στο κοινό. Κακή στρατηγική. 427 00:25:05,714 --> 00:25:06,632 Είναι κούκλος. 428 00:25:06,715 --> 00:25:08,884 Είκοσι δευτερόλεπτα, παιδιά! 429 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Τα λέμε εκεί έξω. 430 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Είμαστε έτοιμοι για τον Μπόμπι Τι; 431 00:25:12,804 --> 00:25:15,807 Αυτή είναι η ενέργεια που θέλω όλη τη νύχτα, παιδιά! 432 00:25:15,891 --> 00:25:17,643 Να το! 433 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 Το νέο Κολοσσαίο. 434 00:25:20,479 --> 00:25:23,106 Μπόμπι Τι! Μπόμπι Τι! 435 00:25:23,190 --> 00:25:26,485 Ξεκινάμε. Σε πέντε, τέσσερα, τρία... 436 00:25:29,821 --> 00:25:34,368 Αμερική, η σπουδαιότερη χώρα στο σύμπαν ολόκληρο. 437 00:25:34,451 --> 00:25:35,369 Δουλεύουμε σκληρά. 438 00:25:35,452 --> 00:25:39,081 Και μετά από μια μέρα κούρασης, χαλαρώνουμε και νιώθουμε καλά. 439 00:25:41,250 --> 00:25:44,461 Αλλά κάποιοι δεν θέλουν να δουλέψουν γι' αυτό το προνόμιο. 440 00:25:45,879 --> 00:25:48,715 Κλέφτες. Απατεώνες. Τσαμπατζήδες. 441 00:25:48,799 --> 00:25:52,010 Και γιατί να δουλέψουν αφού μπορούν να τα πάρουν από σένα; 442 00:25:53,470 --> 00:25:56,431 Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι όπου δίνουμε σε τρεις τσαμπουκάδες 443 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 όλη την ελευθερία που θέλουν. 444 00:25:59,768 --> 00:26:01,687 {\an8}Τα βιοδεδομένα διαγράφηκαν. 445 00:26:01,770 --> 00:26:03,522 {\an8}Χωρίς σαρωτές, χωρίς εντοπισμό. 446 00:26:03,605 --> 00:26:08,443 {\an8}Τριάντα μέρες, το μόνο εμπόδιο ανάμεσα σε αυτούς και τα εκατομμύρια είστε εσείς. 447 00:26:08,527 --> 00:26:11,196 Καταγράψτε. Αναφέρετε. Ανταμειφθείτε. 448 00:26:11,280 --> 00:26:13,866 Με πάνω από 10 εκατομμύρια νέα δολάρια σε βραβεία, 449 00:26:13,949 --> 00:26:16,535 το καλύτερο κοινό στον κόσμο παραμένει 450 00:26:16,618 --> 00:26:18,954 αήττητο! 451 00:26:19,037 --> 00:26:22,249 Είναι Ο Άτρωτος! 452 00:26:26,879 --> 00:26:29,173 Και τώρα... 453 00:26:29,256 --> 00:26:31,508 Ναι! Μπόμπι! 454 00:26:31,592 --> 00:26:35,596 ...ο ψηλός, ακατάβλητος και πιστός φάρος της αλήθειας, 455 00:26:35,679 --> 00:26:39,933 ο Μπόμπι Τι! 456 00:26:41,476 --> 00:26:43,061 Πάμε! 457 00:26:44,271 --> 00:26:47,232 Η οργή σου για την αδικία του κόσμου σε εμπόδισε 458 00:26:47,316 --> 00:26:48,734 να ξεδιπλώσεις όλο σου το δυναμικό, 459 00:26:48,817 --> 00:26:52,821 αλλά τώρα; Αυτή η οργή είναι η υπερδύναμή σου. Αγκάλιασέ την! 460 00:26:52,905 --> 00:26:56,491 Ο πρώτος μας Δρομέας είναι από εδώ, τις Εργατικές Κατοικίες. 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,202 Μπεν Ρίτσαρντς. 462 00:26:58,285 --> 00:27:03,081 Ένας υγιής άνδρας 35 χρόνων που νομίζει ότι η δουλειά δεν του ταιριάζει. 463 00:27:04,708 --> 00:27:08,712 Ο κύριος Ρίτσαρντς εργαζόταν στην Defense-Net, 464 00:27:08,795 --> 00:27:13,675 ώσπου διέρρευσε στρατιωτικά μυστικά σε κουμμούνια που δεν ήταν σύντροφοί του! 465 00:27:14,426 --> 00:27:16,595 Μαλακίες! Μαλακίες! 466 00:27:16,678 --> 00:27:18,138 Σόου μπιζ είναι. Χαλάρωσε. 467 00:27:18,847 --> 00:27:20,015 Ακριβώς! 468 00:27:20,098 --> 00:27:23,268 Δάγκωσε το χέρι που τον τάιζε γιατί αυτό κάνουν τα σκυλιά. 469 00:27:25,771 --> 00:27:27,064 Να θυμάστε αυτό το πρόσωπο. 470 00:27:27,147 --> 00:27:29,816 Κερδίζετε 3.000 νέα δολάρια 471 00:27:30,484 --> 00:27:32,027 για επαληθευμένη αναφορά 472 00:27:32,110 --> 00:27:34,696 και 10.000 αν οδηγήσει σε εκτέλεση. 473 00:27:35,447 --> 00:27:38,075 Διπλασιάσαμε τα βραβεία στον τελευταίο αγώνα του κύκλου. 474 00:27:38,158 --> 00:27:39,660 Γιατί όταν ανεβαίνουν τα ρίσκα... 475 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Γίνεται μεγάλη φάση! 476 00:27:41,578 --> 00:27:43,539 Και τα ρίσκα είναι μεγάλα! 477 00:27:43,622 --> 00:27:47,793 Γιατί τα χιλιάρικα που κερδίζει πηγαίνουν στη γυναίκα του, τη Σίλα, 478 00:27:49,378 --> 00:27:54,299 μια πεταλούδα της νύχτας που παίρνει μεγάλα φιλοδωρήματα στο Libertine. 479 00:27:54,383 --> 00:27:56,802 Ψέμα! Ψέματα είναι, κουράδα! 480 00:27:56,885 --> 00:27:58,512 Αν πιάνετε το υπονοούμενο. 481 00:28:01,932 --> 00:28:05,102 Ο Ρίτσαρντς την εγκατέλειψε κι αυτή πρέπει τώρα 482 00:28:05,185 --> 00:28:08,647 να μεγαλώσει τον τραγικό καρπό της αμαρτίας τους. 483 00:28:08,730 --> 00:28:11,525 Αλλά τι έχουμε εδώ; Νομίζω πως ήρθε η ώρα για... 484 00:28:11,608 --> 00:28:15,070 Τελευταία λόγια του μεγάλου άνδρα! 485 00:28:15,153 --> 00:28:17,406 -Λοιπόν, κύριε Ρίτσαρντς. -Έλα, Ρίτσαρντς! 486 00:28:17,489 --> 00:28:18,991 Λοιπόν, θα μας τα πεις; 487 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 Έχεις να πεις κάποια τελευταία λόγια; 488 00:28:22,786 --> 00:28:23,745 Ναι. 489 00:28:23,829 --> 00:28:25,122 Άντε γαμήσου, Νταν! 490 00:28:26,874 --> 00:28:28,750 Πόσο λες να αντέξεις; 491 00:28:30,210 --> 00:28:32,921 Όσο χρειάζεται για να κάψω το κτήριο κι όσους είναι μέσα! 492 00:28:33,630 --> 00:28:37,050 Πόσο μικρό πρέπει να 'ναι το πουλί σας για να κάθεστε εκεί έξω; 493 00:28:37,134 --> 00:28:38,719 Άντε γαμηθείτε! 494 00:28:38,802 --> 00:28:41,388 Ρε φίλε! Κράτα το για τον αγώνα! 495 00:28:41,471 --> 00:28:42,973 Σκατά! 496 00:28:46,018 --> 00:28:48,520 Το μάτι μου για ταλέντο παραμένει αλάνθαστο. 497 00:28:48,604 --> 00:28:52,107 Κύριε Ρίτσαρντς, είστε αυτό που παλιά αποκαλούσαν καταλύτη εξελίξεων. 498 00:28:52,191 --> 00:28:55,777 Άκου. Δεν θα 'πρεπε να το πω, αλλά όταν αρχίσει ο αγώνας, 499 00:28:55,861 --> 00:28:58,030 άραξε με τους δικούς σου. Θα αντέξεις πιο πολύ. 500 00:28:58,113 --> 00:29:00,490 Αν δεν το είδες στο συμβόλαιο, 501 00:29:00,574 --> 00:29:04,286 με κάθε Μπράβο που σκοτώνεις, έχεις μπόνους δέκα χιλιάρικα. 502 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 Και εκατό χιλιάδες για κάθε Κυνηγό. 503 00:29:08,624 --> 00:29:10,083 Δεν ξέρω ακόμα πώς, 504 00:29:11,168 --> 00:29:13,378 αλλά μια μέρα θα σε γαμήσω. 505 00:29:13,462 --> 00:29:14,963 Έτσι σε θέλω. 506 00:29:17,508 --> 00:29:19,676 Οι Κανόνες του Αγώνα! 507 00:29:19,760 --> 00:29:21,720 -Κανόνας πρώτος: -Λεφτά του Αγώνα. 508 00:29:21,803 --> 00:29:25,641 {\an8}Οι Δρομείς παίρνουν προκαταβολή 1.000 νέα δολάρια και 12 ώρες προβάδισμα. 509 00:29:25,724 --> 00:29:29,520 Οι Κυνηγοί ξεκινούν μόλις ενεργοποιηθεί η Καταγραφή και Αναφορά το πρωί! 510 00:29:29,603 --> 00:29:31,772 Κανόνας δεύτερος: Η Κάμερα του Δρομέα. 511 00:29:31,855 --> 00:29:34,233 Θα τραβάτε δέκα λεπτά υλικού την ημέρα. 512 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 Οι φάκελοι δεν ανιχνεύονται. 513 00:29:36,235 --> 00:29:38,654 Τους ρίχνετε σε γραμματοκιβώτιο Network Drone Xpress 514 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 πριν τα μεσάνυχτα, αλλιώς θα αποκλειστείτε... 515 00:29:40,781 --> 00:29:41,698 Ευχαριστώ. 516 00:29:41,782 --> 00:29:44,159 ...από περαιτέρω κέρδη, αλλά θα σας κυνηγούν 30 μέρες. 517 00:29:44,243 --> 00:29:47,037 Μην πεθάνετε τζάμπα. Στείλτε τις κασέτες σας! 518 00:29:47,120 --> 00:29:50,249 Κανόνας τρίτος: Τρέξε Μακριά, Γίνε Πλούσιος. 519 00:29:50,332 --> 00:29:53,085 Αν ζεις αύριο τα μεσάνυχτα, κερδίζεις 5.000 νέα δολάρια. 520 00:29:53,168 --> 00:29:55,796 {\an8}Τα βραβεία αυξάνονται κατά 1.000 κάθε μέρα 521 00:29:55,879 --> 00:29:57,714 και διπλασιάζονται στο τέλος κάθε βδομάδας. 522 00:29:57,798 --> 00:30:01,009 Το μεγάλο έπαθλο για την επιβίωση 30 ημερών είναι πλέον 523 00:30:01,093 --> 00:30:03,345 ένα δισεκατομμύριο νέα δολάρια! 524 00:30:05,305 --> 00:30:09,142 Αλλά πριν τα κερδίσουν, από ποιους πρέπει να περάσουν; 525 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Τους Κυνηγούς! 526 00:30:11,436 --> 00:30:13,105 Κυρίες και κύριοι, 527 00:30:13,188 --> 00:30:14,314 υποδεχθείτε... 528 00:30:14,398 --> 00:30:16,608 τους Κυνηγούς! 529 00:30:17,359 --> 00:30:19,778 Πέντε άνδρες που πολεμούν για την ελευθερία. 530 00:30:19,862 --> 00:30:21,572 Εμφανίζονται εκεί που δεν τους περιμένεις. 531 00:30:21,655 --> 00:30:25,158 Ίσως βρίσκονται ανάμεσά σας αυτήν τη στιγμή! 532 00:30:26,952 --> 00:30:28,203 Και ο αρχηγός τους, 533 00:30:28,287 --> 00:30:30,831 το φάντασμα που στοιχειώνει τα όνειρα κάθε Δρομέα, 534 00:30:30,914 --> 00:30:33,625 ο αρχηγός Μακόουν! 535 00:30:33,709 --> 00:30:36,211 Εντοπισμός και εξουδετέρωση, κύριοι. 536 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Καμαρώστε τους! 537 00:30:38,881 --> 00:30:42,009 Ρίξτε μια τελευταία ματιά σ' αυτούς τους κακοποιούς. 538 00:30:42,634 --> 00:30:46,096 Παρατηρήστε τις μεταμφιέσεις για να ξεφύγουν από τη δικαιοσύνη. 539 00:30:46,180 --> 00:30:50,017 Σε λίγες στιγμές, θα περπατούν ανάμεσά σας, 540 00:30:50,100 --> 00:30:54,605 ελεύθεροι να κάνουν ό,τι θέλουν μέχρι να τους σταματήσουμε μαζί! 541 00:30:57,107 --> 00:31:05,741 Άσ' τους να τρέξουν! 542 00:31:05,824 --> 00:31:07,075 Ρουφήξτε τον! 543 00:31:24,843 --> 00:31:26,220 Στις θέσεις σας! 544 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 ΚΑΤΕΒΑΙΝΟΥΝ 545 00:31:28,055 --> 00:31:28,972 Έτοιμοι! 546 00:31:30,224 --> 00:31:32,267 Τρέξτε! 547 00:31:44,780 --> 00:31:46,657 ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ 548 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 {\an8}ΕΚΚΙΝΗΣΗ 549 00:32:45,382 --> 00:32:46,842 Γωνία 13ης και Ομπάμα. 550 00:32:46,925 --> 00:32:48,302 Ε, Δρομέα! 551 00:32:49,469 --> 00:32:51,555 Σε έβλεπα στο Free-Vee! 552 00:32:51,638 --> 00:32:54,308 Γωνία 13ης και Ομπάμα. 553 00:32:54,391 --> 00:32:55,350 Εντάξει. 554 00:32:55,434 --> 00:32:56,310 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΟΔΗΓΗΣΗ 555 00:33:03,775 --> 00:33:07,404 ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 556 00:33:07,487 --> 00:33:09,489 Τι γίνεται, φίλε; 557 00:33:11,366 --> 00:33:13,785 -Βγάλε μια φωτογραφία μαζί μου. -Άσ' το. 558 00:33:14,453 --> 00:33:16,580 Τι θα πει "Άσ' το"; 559 00:33:16,663 --> 00:33:20,375 Πρέπει να 'σαι ευγενικός, φίλε, για να μη σε καρφώσουν. Εντάξει; 560 00:33:20,459 --> 00:33:23,128 Οι άλλοι το κάνουν αυτό. Εγώ όχι. Είμαι καλός. 561 00:33:23,212 --> 00:33:24,046 Έχεις δίκιο. 562 00:33:24,129 --> 00:33:26,757 Να σταματήσουμε για καμιά πουτάνα. 563 00:33:26,840 --> 00:33:28,509 Να βγάλει τη φωτογραφία. 564 00:33:28,592 --> 00:33:31,428 Ναι! Γαμάτη ιδέα, φίλε! 565 00:33:31,512 --> 00:33:34,097 Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. 566 00:33:36,308 --> 00:33:38,393 Πού πας, ρε; 567 00:33:38,477 --> 00:33:40,354 Ναι, τρέξε να γλιτώσεις! 568 00:33:40,437 --> 00:33:43,023 Ελπίζω να σε κάψουν! 569 00:33:43,106 --> 00:33:44,691 Είσαι τελειωμένος, φίλε! 570 00:33:44,775 --> 00:33:46,944 Θα πεθάνεις! 571 00:34:04,586 --> 00:34:06,630 Μόλι, άνοιξέ μου! 572 00:34:17,014 --> 00:34:18,600 Ακούς; 573 00:34:18,684 --> 00:34:19,976 Μόλι; 574 00:34:20,853 --> 00:34:22,855 -Ε, Μόλι. -Τι; 575 00:34:23,605 --> 00:34:24,898 Δεν με είδες στο πορτάκι; 576 00:34:24,982 --> 00:34:28,110 Σε είδα δύο τετράγωνα πιο πέρα με τις υπέρυθρες. Τι θες; 577 00:34:28,193 --> 00:34:31,822 Κοίτα, χρειάζομαι... δύο ταυτότητες κι ένα όπλο. 578 00:34:31,905 --> 00:34:33,739 Ξέχνα το. Δεν πουλάω όπλα. 579 00:34:33,824 --> 00:34:36,034 Πήγαινε στον Μίκι, στην Τρίτη Οδό. 580 00:34:37,202 --> 00:34:39,204 Τι διάολο σού συμβαίνει, φίλε; 581 00:34:40,455 --> 00:34:44,083 Ο Άτρωτος; Πώς σου ήρθε; 582 00:34:44,168 --> 00:34:45,668 Σε είχα για έξυπνο. 583 00:34:45,752 --> 00:34:47,254 Η Κάθι ήταν άρρωστη. 584 00:34:47,337 --> 00:34:50,757 Ξέρεις σε πόσο κίνδυνο με βάζεις που ήρθες εδώ; 585 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 Αν θες να αυτοκτονήσεις, δικό σου θέμα. 586 00:34:52,717 --> 00:34:55,094 Αλλά μη με ανακατεύεις, εντάξει; 587 00:34:55,179 --> 00:34:56,554 Κατάλαβες; 588 00:35:04,146 --> 00:35:05,731 Γαμώτο, Μπεν. 589 00:35:05,814 --> 00:35:08,192 Οι ταυτότητες κάνουν εκατό. 590 00:35:08,275 --> 00:35:10,694 Και 30 κάθε στολή και αξεσουάρ. 591 00:35:10,777 --> 00:35:14,489 Έχω παπά, έχω βετεράνο μάχης, 592 00:35:14,573 --> 00:35:16,617 έχω και στέλεχος εταιρείας. 593 00:35:16,700 --> 00:35:19,411 Κι επειδή τα βιάζεσαι, 200 νέα όλα μαζί. 594 00:35:19,494 --> 00:35:20,579 Εντάξει. 595 00:35:20,662 --> 00:35:22,581 Κρύψου στην Επιβίωση. 596 00:35:22,664 --> 00:35:24,333 Στον διάδρομο πέντε. 597 00:35:24,416 --> 00:35:26,668 -Θα κλειδώσω τον αποτεφρωτήρα. -Το έκανα ήδη. 598 00:35:27,961 --> 00:35:30,172 Δεν σε πειράζει να ελέγξω, έτσι; 599 00:35:32,090 --> 00:35:33,467 Πού πας; 600 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 Λοιπόν, ήρωες, ελάτε να την πάρετε! 601 00:35:40,474 --> 00:35:43,810 Ακούστε τον! Αν την αφήσει, θα πεθάνουμε όλοι. 602 00:35:43,894 --> 00:35:45,229 Πουλάς πολλά από αυτά; 603 00:35:45,312 --> 00:35:47,940 Δεν τα προλαβαίνω. 604 00:35:49,483 --> 00:35:52,069 Αυτές οι τηλεοράσεις δεν σε παρακολουθούν. 605 00:35:52,736 --> 00:35:53,779 Έλα. 606 00:35:58,784 --> 00:36:01,161 -Θα πιάσει αυτό; -Απολύτως. 607 00:36:01,245 --> 00:36:02,538 Στάσου εδώ. 608 00:36:02,621 --> 00:36:04,373 Εντάξει, έτοιμος; 609 00:36:04,456 --> 00:36:05,749 Ένα, δύο, τρία. 610 00:36:07,125 --> 00:36:08,043 Εντάξει. 611 00:36:10,128 --> 00:36:12,130 Να δοκιμάσουμε αυτούς τους φακούς. 612 00:36:13,966 --> 00:36:15,217 Εντάξει. 613 00:36:16,844 --> 00:36:19,221 -Διαβάζεις κάτι στο ράφι; -Εντάξει. 614 00:36:20,097 --> 00:36:22,808 "ΜΓΕ-20". 615 00:36:22,891 --> 00:36:25,060 Χριστέ μου! Πού βρήκες Black Irish; 616 00:36:25,143 --> 00:36:26,687 Δεν το πουλάω. 617 00:36:26,770 --> 00:36:28,856 Σιγά μην το έβαζα στην τσέπη μου. 618 00:36:28,939 --> 00:36:32,317 Με λίγα γραμμάρια ανατίναζα τα λίπη στους υπονόμους του Κέντρου. 619 00:36:32,401 --> 00:36:36,363 ΜΓΕ. Μεγάλη Γαμημένη Έκρηξη. 620 00:36:36,446 --> 00:36:37,948 Ποιο είναι το σχέδιό σου; 621 00:36:38,031 --> 00:36:39,491 Δεν ξέρω. 622 00:36:39,575 --> 00:36:41,869 Να αράξω με τους δικούς μου; 623 00:36:41,952 --> 00:36:45,497 Οι δικοί σου θα σε πουλήσουν στο λεπτό. 624 00:36:45,581 --> 00:36:48,208 Εγώ θα έβρισκα το πιο πολυσύχναστο μέρος 625 00:36:48,292 --> 00:36:51,378 και θα χανόμουν στο πλήθος. Αυτή είναι η συμβουλή μου. 626 00:36:52,546 --> 00:36:56,967 Εντάξει, μπορείς να φύγεις όπως ήρθες. 627 00:36:57,050 --> 00:36:58,677 Μόλι, 628 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 έπρεπε να το κάνω. 629 00:37:03,515 --> 00:37:04,850 Όχι, δεν έπρεπε. 630 00:37:11,356 --> 00:37:14,234 Σκεφτόμουν να σε έβαζα κι εσένα εδώ 631 00:37:14,318 --> 00:37:15,777 σαν συνέταιρο. 632 00:37:15,861 --> 00:37:20,407 Έπρεπε να το έλεγα στη Σίλα χθες, αλλά ήθελα να σ' το πω εγώ ο ίδιος. 633 00:37:21,200 --> 00:37:23,911 Τώρα είναι αργά γι' αυτό. 634 00:37:27,164 --> 00:37:29,666 Λοιπόν, καλή τύχη. 635 00:37:31,627 --> 00:37:33,837 Τα λέμε στη μεγάλη οθόνη. 636 00:37:43,222 --> 00:37:46,225 {\an8}ΜΠΕΝ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ & ΑΝΑΦΟΡΑ 637 00:38:09,581 --> 00:38:10,582 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 638 00:38:12,793 --> 00:38:14,795 Νέα Υόρκη, απλή διαδρομή. 639 00:38:14,878 --> 00:38:16,755 Ταυτότητα και μετρητά στον δίσκο. 640 00:38:24,555 --> 00:38:26,682 Καλό ταξίδι, κύριε Σπρίνγκερ. 641 00:38:30,394 --> 00:38:31,520 Ευχαριστώ. 642 00:38:31,603 --> 00:38:33,564 {\an8}ΕΚΚΙΝΗΣΗ 643 00:38:44,950 --> 00:38:47,619 ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΑΡΧΙΖΕΙ 644 00:38:50,747 --> 00:38:51,957 Κύριε. 645 00:38:53,584 --> 00:38:54,626 Κύριε. 646 00:38:54,710 --> 00:38:55,794 Το πρόσωπό σας. 647 00:38:57,337 --> 00:38:58,839 Ξέχνα ότι το είδες! 648 00:38:58,922 --> 00:39:03,302 Αν μιλήσεις, θα σε σκοτώσω τόσο γρήγορα, που η μάνα σου ούτε καν θα ξυπνήσει. 649 00:39:03,385 --> 00:39:05,304 Μα το μουστάκι σας. 650 00:39:07,139 --> 00:39:08,891 Σκατά. 651 00:39:10,767 --> 00:39:12,477 Συγγνώμη γι' αυτό. 652 00:39:13,437 --> 00:39:14,938 Θέλεις το σνακ μου; 653 00:39:17,316 --> 00:39:19,568 Άφιξη στον σταθμό Πενσιλβάνια. 654 00:39:19,651 --> 00:39:21,570 Ο τερματικός σταθμός του τρένου. 655 00:39:21,653 --> 00:39:24,406 Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Brant, κύριε Σπρίνγκερ. 656 00:39:25,699 --> 00:39:26,992 Ξυρίσατε το μουστάκι. 657 00:39:28,076 --> 00:39:29,912 Μου έπεσε στο τρένο. 658 00:39:29,995 --> 00:39:31,997 Το μισώ όταν συμβαίνει αυτό. 659 00:39:39,671 --> 00:39:41,340 Όλα καλά, κύριε Σπρίνγκερ; 660 00:39:41,423 --> 00:39:44,134 Ναι, ναι. Απλώς... 661 00:39:45,093 --> 00:39:47,179 καλή νύχτα. Καλή μέρα. 662 00:39:47,262 --> 00:39:49,932 Δηλαδή, καλά απ' όλα. 663 00:40:02,569 --> 00:40:03,987 ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 664 00:40:12,704 --> 00:40:14,164 ΚΑΜΕΡΑ ΔΡΟΜΕΑ 665 00:40:16,750 --> 00:40:18,460 ΗΜΕΡΑ 01 666 00:40:26,426 --> 00:40:29,054 Πρέπει να βγαίνω στην κάμερα δέκα λεπτά τη μέρα. 667 00:40:30,430 --> 00:40:33,350 {\an8}Δεν είπαν ποιο μέλος μου, οπότε... 668 00:40:35,561 --> 00:40:38,021 {\an8}δείτε τον κώλο μου να παίρνει έναν υπνάκο. 669 00:40:55,831 --> 00:40:57,124 Ευχαριστώ. 670 00:41:02,671 --> 00:41:06,258 Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΛΥΤΡΩΤΗΣ ΣΕ ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΕΙ ΣΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ 671 00:41:06,341 --> 00:41:09,761 Αμερικάνος Αμερικάνος 672 00:41:09,845 --> 00:41:12,431 Στα προηγούμενα επεισόδια... 673 00:41:12,514 --> 00:41:14,892 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 674 00:41:17,895 --> 00:41:19,438 Μην το σκέφτεσαι. 675 00:41:19,521 --> 00:41:21,023 Απλώς μισώ που... 676 00:41:23,275 --> 00:41:25,611 Ας το σκεφτόσουν πριν ανοίξεις τα πόδια σου. 677 00:41:25,694 --> 00:41:27,237 Μαμά! 678 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 5.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΑΜΟΙΒΗ 679 00:41:29,865 --> 00:41:30,782 ΗΜΕΡΑ 02 680 00:41:30,866 --> 00:41:32,034 ΞΕΚΙΝΑ! 681 00:41:34,828 --> 00:41:36,205 Πέρασε μία. 682 00:41:37,164 --> 00:41:38,373 Μένουν είκοσι εννέα. 683 00:41:39,791 --> 00:41:41,293 Άντε γαμήσου! 684 00:41:54,681 --> 00:41:58,060 Τζον Σπρίνγκερ! 685 00:41:59,436 --> 00:42:01,772 Τζον Σπρίνγκερ! 686 00:42:03,148 --> 00:42:05,234 Τζον Σπρίνγκερ! 687 00:42:15,619 --> 00:42:17,037 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 688 00:42:17,120 --> 00:42:19,122 ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ 689 00:42:59,663 --> 00:43:00,956 Πράσινο φως. 690 00:43:12,384 --> 00:43:14,219 Ζωντανή ενημέρωση! Πάμε! 691 00:43:15,637 --> 00:43:19,016 Οι Κυνηγοί μας δουλεύουν σκληρά στο Netmart των Εργατικών Κατοικιών, 692 00:43:19,099 --> 00:43:22,352 όπου ο κ. Τζάνσκι φλερτάρει την υπάλληλο που μόλις τον κατέδωσε. 693 00:43:22,436 --> 00:43:25,564 Ας δούμε αν φλερτάρει και με τον θάνατο. 694 00:43:25,647 --> 00:43:28,108 Βλέπεις τον Άτρωτο; 695 00:43:28,817 --> 00:43:29,651 Καμιά φορά. 696 00:43:29,735 --> 00:43:32,196 Άκουσα πως είναι ένας τύπος εκεί που κάπως μοιάζει με μένα 697 00:43:32,279 --> 00:43:34,281 και είναι πολύ σέξι ή κάτι τέτοιο. 698 00:43:34,990 --> 00:43:36,575 Δεν ξέρω. 699 00:43:36,658 --> 00:43:38,577 Θα γυρίσω να σου ζητήσω ξανά ραντεβού. 700 00:43:38,660 --> 00:43:40,204 Χριστέ μου, Τιμ. 701 00:43:40,287 --> 00:43:44,249 Και να ο Τζάνσκι! Βγαίνει με το μπουρίτο του για πρωινό. 702 00:43:44,333 --> 00:43:45,584 Πράσινο φως για τον Τζάνσκι. 703 00:43:45,667 --> 00:43:47,753 -Θα 'ναι το τελευταίο γεύμα; -Έλα. 704 00:43:48,670 --> 00:43:51,465 Το φιτίλι άναψε. Είναι θέμα χρόνου. 705 00:43:51,548 --> 00:43:52,549 Φύγε, φίλε. 706 00:43:53,425 --> 00:43:54,968 Φάε όσο προλαβαίνεις, Τιμ. 707 00:43:55,052 --> 00:43:57,471 Απόλαυσε τις τελευταίες μπουκιές πριν τον επικήδειο. 708 00:43:57,554 --> 00:44:00,265 Κουνήσου. Περπατάς. Είσαι στον γαμημένο Άτρωτο. 709 00:44:00,349 --> 00:44:01,892 -Φύγαμε. -Να πάρει. 710 00:44:01,975 --> 00:44:03,060 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ 711 00:44:03,143 --> 00:44:03,977 Μπαμ! 712 00:44:04,061 --> 00:44:04,937 Θεέ μου! 713 00:44:05,020 --> 00:44:09,024 Ο Τζάνσκι περνά τη γραμμή τερματισμού. Ένας κάτω και δύο απομένουν! 714 00:44:09,107 --> 00:44:10,025 ΔΡΟΜΕΑΣ ΝΕΚΡΟΣ 715 00:44:10,108 --> 00:44:11,818 Δείτε απόψε στις οκτώ αν η Τζένι Λάφλιν 716 00:44:11,902 --> 00:44:13,904 κι ο Μπεν Ρίτσαρντς είναι ακόμα στον αγώνα. 717 00:44:13,987 --> 00:44:18,242 Πόσος χρόνος τούς απομένει; Συντονιστείτε και μάθετε. 718 00:44:20,369 --> 00:44:23,455 Γεια. Θέλω να παρατείνω τη διαμονή μου για τρεις μέρες. 719 00:44:23,539 --> 00:44:25,958 Θα χαρώ να το κανονίσω, κύριε Σπρίνγκερ. 720 00:44:26,041 --> 00:44:27,668 Στο ίδιο δωμάτιο αν γίνεται. 721 00:44:27,751 --> 00:44:30,462 -Φυσικά. Θα δω τι μπορώ να κάνω. -Ευχαριστώ. 722 00:44:31,797 --> 00:44:33,173 Είστε τυχερός. 723 00:44:33,257 --> 00:44:35,133 Μπορώ να σας κρατήσω στο ίδιο δωμάτιο. 724 00:44:35,217 --> 00:44:36,301 Τέλεια. 725 00:44:37,261 --> 00:44:38,804 {\an8}Να κανονίσω αυτοκίνητο για το πρωί; 726 00:44:38,887 --> 00:44:39,888 {\an8}ΗΜΕΡΑ 02 727 00:44:40,973 --> 00:44:44,393 {\an8}Ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι θα περπατήσω. 728 00:44:51,066 --> 00:44:55,279 Αγαπητοί επιβάτες, αυτός είναι ο τερματικός μας σταθμός, Βοστόνη. 729 00:44:55,362 --> 00:44:57,906 Ελέγξτε τα προσωπικά σας είδη πριν αποβιβαστείτε. 730 00:44:57,990 --> 00:45:00,701 Ευχαριστούμε που ταξιδέψατε με τη Netbus. 731 00:45:00,784 --> 00:45:02,911 Αδερφέ, πρέπει να φύγω απ' τον δρόμο. 732 00:45:02,995 --> 00:45:04,079 {\an8}Α, ναι; 733 00:45:04,162 --> 00:45:06,081 {\an8}ΗΜΕΡΑ 04 734 00:45:06,164 --> 00:45:08,333 {\an8}Θέλω κάπου να αράξω για έναν μήνα. 735 00:45:08,417 --> 00:45:11,086 {\an8}-Εκτός Δικτύου, αν με πιάνεις. -Σοβαρά; 736 00:45:11,712 --> 00:45:15,174 Σου δίνω εκατό νέα για το δωμάτιο κι άλλα εκατό για το μπουφάν. 737 00:45:15,257 --> 00:45:18,594 Διακόσια γι' αυτό το κωλομπουφάν και το κωλοδωμάτιο; 738 00:45:19,845 --> 00:45:22,806 Πήγαινε στο νοσοκομείο βετεράνων να πάρεις φάρμακα για το μυαλό. 739 00:45:22,890 --> 00:45:23,765 Έλα. 740 00:45:23,849 --> 00:45:26,935 Κρύψ' το αυτό. Τι θες, να μας σκοτώσουν; 741 00:45:28,228 --> 00:45:29,146 Να δω το πρόσωπό σου. 742 00:45:30,772 --> 00:45:32,482 Πού υπηρέτησες; 743 00:45:33,192 --> 00:45:35,903 Αλάσκα. Έφαγα θραύσματα. 744 00:45:35,986 --> 00:45:37,196 Δεν έχεις δει μάχη. 745 00:45:37,279 --> 00:45:40,908 Αλλά δεν μου κλέβεις τη δόξα αν μου πληρώσεις το τίμημα. 746 00:45:40,991 --> 00:45:42,409 Ευχαριστώ. 747 00:45:56,965 --> 00:46:00,344 Ε! Σου μιλάω! Σου μιλάω! 748 00:46:00,427 --> 00:46:02,346 Έλα πίσω, κουραδάκι! 749 00:46:05,974 --> 00:46:08,727 Άκου δω. Μακριά από την καβάτζα μου. 750 00:46:08,810 --> 00:46:11,438 Αν σε πιάσω ξανά στο υπόγειο, θα σε λιώσω. 751 00:46:11,522 --> 00:46:13,398 Ο μεγάλος αδερφός μου θα σε κανονίσει! 752 00:46:13,482 --> 00:46:15,984 -Θα σου κόψει τον χοντρό σου κώλο! -Άντε χάσου! 753 00:46:21,031 --> 00:46:23,200 Ναι, σιγά μη δουλεύει. 754 00:46:23,283 --> 00:46:24,743 ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ 755 00:46:24,826 --> 00:46:26,286 Ηλίθιε. 756 00:46:33,335 --> 00:46:34,545 Δεύτερος όροφος. 757 00:46:37,923 --> 00:46:39,174 ΟΝΟΜΑ: Γ. ΡΟΜΠΕΡΤΣ ΒΕΤΕΡΑΝΟΣ 758 00:46:56,400 --> 00:46:57,693 Εντάξει, λοιπόν. 759 00:46:58,694 --> 00:47:00,696 Μάλλον πρέπει να φτιάξω άλλη μία κασέτα. 760 00:47:01,780 --> 00:47:04,199 Πάντα ήμουν τύπος των κανόνων. 761 00:47:04,283 --> 00:47:06,368 Πρώτος στη δουλειά, έφευγα τελευταίος. 762 00:47:06,451 --> 00:47:07,286 Ωραία. 763 00:47:08,537 --> 00:47:10,831 Δεν μου βγήκε σε καλό, προφανώς. 764 00:47:11,707 --> 00:47:14,209 Παίζω σε παιχνίδι που δολοφονούν. 765 00:47:15,210 --> 00:47:18,005 Αλλά τι να κάνεις; Να τα βάλεις με όλο τον κόσμο; 766 00:47:18,714 --> 00:47:20,007 Ωραίο. 767 00:47:20,090 --> 00:47:23,385 Οπότε εδώ είμαι, ένας ενήλικας που παίζει κρυφτό για τα λεφτά. 768 00:47:25,721 --> 00:47:26,597 Σε παρακαλώ, όχι. 769 00:47:29,808 --> 00:47:30,934 Ευχαριστώ. 770 00:47:32,728 --> 00:47:35,647 Λέω να το πάω χαλαρά, να μείνω ψύχραιμος. 771 00:47:36,565 --> 00:47:37,983 Θα προσπαθήσω να μην καώ. 772 00:47:41,320 --> 00:47:44,698 {\an8}Εξαχρειωμένη. Δαιμονικός. Νεκρός. 773 00:47:46,408 --> 00:47:48,660 Τι χάος θα προκαλέσουν οι υπόλοιποι Δρομείς; 774 00:47:48,744 --> 00:47:51,079 Συντονιστείτε και θα μάθετε. 775 00:47:51,747 --> 00:47:54,666 Σε λίγο, πλούσιες και τολμηρές, έρχονται οι Αμερικάνος. 776 00:47:56,084 --> 00:47:57,002 "Ε, Τζιμ". 777 00:47:57,920 --> 00:47:59,671 "Πώς σου φαίνεται το ενεργειακό κρασί;" 778 00:48:00,422 --> 00:48:02,216 "Είμαι μεγάλος φαν. Το λατρεύω". 779 00:48:02,299 --> 00:48:04,218 "Κι εσύ, Μπιλ;" 780 00:48:04,301 --> 00:48:06,595 "Είναι το αγαπημένο μου, Τζιμ". 781 00:48:06,678 --> 00:48:11,183 "Λοιπόν, παιδιά, μπορώ να σας κάνω μια προσωπική ερώτηση;" 782 00:48:12,059 --> 00:48:15,020 "Γιατί έχουμε όλοι την ίδια φωνή;" 783 00:48:17,314 --> 00:48:20,275 ΣΤΕΙΛΕ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΣΟΥ 784 00:48:20,359 --> 00:48:21,485 Χαλάρωσε, Μπεν. 785 00:48:23,028 --> 00:48:24,404 Τη στέλνω αργότερα. 786 00:48:24,488 --> 00:48:27,533 Ποιος είμαι εγώ; 787 00:48:27,616 --> 00:48:29,034 Κι εγώ χαίρομαι, Φρανκ. 788 00:48:29,868 --> 00:48:31,954 Εγώ είμαι ο σκύλος! 789 00:48:32,037 --> 00:48:33,372 Οι αρουραίοι! 790 00:48:33,455 --> 00:48:34,289 Αυτός! 791 00:48:34,790 --> 00:48:39,378 Απαιτώ συγγνώμη! 792 00:48:39,461 --> 00:48:40,963 Άσ' το, Φρανκ. 793 00:48:41,046 --> 00:48:43,215 Τουλάχιστον έχεις κάποιον να μιλήσεις. 794 00:48:46,176 --> 00:48:47,427 Βρε αγόρι μου. 795 00:48:49,471 --> 00:48:51,849 Δεν μπορείς να κρυφτείς! 796 00:48:52,808 --> 00:48:55,018 Νομίζεις πως δεν σε βλέπω! 797 00:48:56,895 --> 00:48:59,189 Θα σε βρω! 798 00:49:02,943 --> 00:49:04,528 Το κλειδί. 799 00:49:05,529 --> 00:49:08,282 Θα κάψω το σπίτι σου 800 00:49:08,365 --> 00:49:11,451 και όσους είναι μέσα! 801 00:49:15,914 --> 00:49:17,791 Είσαι αλλόκοτος, Φρανκ. 802 00:49:18,792 --> 00:49:22,421 Διακόπτουμε τις Αμερικάνος για ζωντανή ενημέρωση από τον Άτρωτο. 803 00:49:32,931 --> 00:49:36,101 Φίλοι του Άτρωτου, ενημερώνουμε για έναν κρυφό Δρομέα 804 00:49:36,185 --> 00:49:40,230 σε μια κρυφή τοποθεσία, σε μια κρυφή πόλη. 805 00:49:40,314 --> 00:49:44,943 Η ένταση είναι τόσο έντονη, που την κόβεις με το μαχαίρι της μοίρας του Μακόουν. 806 00:49:46,236 --> 00:49:48,947 Οι Κυνηγοί καταφθάνουν αυτήν τη στιγμή στο σημείο. 807 00:49:49,031 --> 00:49:50,949 Οι εντολές έχουν δοθεί. 808 00:49:51,033 --> 00:49:53,410 Μπαίνουν στο κτήριο τώρα. 809 00:49:54,411 --> 00:49:57,539 Ο αρχηγός Μακόουν τούς καθοδηγεί να αναπτυχθούν στο κτήριο. 810 00:49:59,082 --> 00:50:01,168 Μπες στο δωμάτιό σου. Τώρα! 811 00:50:01,251 --> 00:50:03,879 Οι ερευνητικές κάμερες περιμένουν το σήμα 812 00:50:03,962 --> 00:50:06,423 ότι οι Κυνηγοί εντόπισαν το θήραμα. 813 00:50:06,507 --> 00:50:07,966 Είμαι στον τρίτο. 814 00:50:08,050 --> 00:50:09,968 Δεν υπάρχει διαφυγή για τον Δρομέα. 815 00:50:10,052 --> 00:50:13,096 Αλλά μην υποτιμάς έναν στριμωγμένο αρουραίο. 816 00:50:17,434 --> 00:50:18,519 Γαμώτο! 817 00:50:19,353 --> 00:50:20,395 Γαμώτο! 818 00:50:22,356 --> 00:50:23,982 Χρειάζομαι την τσάντα. 819 00:50:25,776 --> 00:50:27,194 Πρέπει να πάρω την τσάντα. 820 00:50:36,745 --> 00:50:38,205 Ενημερωθήκαμε 821 00:50:38,288 --> 00:50:41,375 ότι οι Κυνηγοί πιστεύουν ότι εντόπισαν το δωμάτιο που κρύβεται ο Δρομέας. 822 00:50:43,001 --> 00:50:45,796 Η αγωνία κορυφώνεται, φίλοι του Άτρωτου. 823 00:50:45,879 --> 00:50:48,924 Είδα τον Μπεν Ρίτσαρντς! Κατεβαίνει τις σκάλες! 824 00:50:49,007 --> 00:50:51,426 Ο Δρομέας θα έχει την ευκαιρία να τρέξει; 825 00:50:51,510 --> 00:50:54,596 Το φιτίλι έχει ανάψει. Είναι θέμα χρόνου. 826 00:51:31,884 --> 00:51:33,093 Σκατά. 827 00:51:40,601 --> 00:51:43,937 Οι Κυνηγοί μας εντοπίζουν τη θέση του Δρομέα μέσω τριγωνισμού. 828 00:51:44,938 --> 00:51:46,732 Επιβεβαιώνουν τη θέση τους. 829 00:51:46,815 --> 00:51:48,984 Μπορώ τώρα να σας αποκαλύψω 830 00:51:49,067 --> 00:51:52,487 ότι ο Δρομέας είναι ο Μπεν Ρίτσαρντς. 831 00:51:56,617 --> 00:51:58,118 Το 'ξερα. 832 00:51:59,244 --> 00:52:00,996 Ο κύριος Ρίτσαρντς έλεγε μεγάλα λόγια. 833 00:52:01,079 --> 00:52:04,666 Καιρός να δούμε αν τρέχει και με μεγάλη ταχύτητα. 834 00:52:04,750 --> 00:52:06,752 Χρειάζομαι κάμερα στον τρίτο. 835 00:52:06,835 --> 00:52:09,046 Ο αρχηγός Μακόουν το επιβεβαίωσε. 836 00:52:09,129 --> 00:52:11,924 Οι Κυνηγοί βρήκαν τον άνθρωπό τους. 837 00:52:12,549 --> 00:52:14,176 Η κατάσταση θερμαίνεται. 838 00:52:14,259 --> 00:52:16,345 Η ένταση ανεβαίνει. 839 00:52:17,429 --> 00:52:20,766 Δεν έχει πού να πάει, πού να κρυφτεί. 840 00:52:21,350 --> 00:52:24,436 Ο Δρομέας είναι παγιδευμένος μέσα στο κτήριο. 841 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 Αλλά τι έχουμε εδώ; 842 00:52:28,065 --> 00:52:30,025 Ο Μακόουν έδωσε το σήμα. 843 00:52:30,901 --> 00:52:34,196 Οι ερευνητικές κάμερες μπήκαν στο κτήριο. 844 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 Ανά πάσα στιγμή τώρα. 845 00:52:36,657 --> 00:52:39,409 Γι' αυτό παίζουμε το παιχνίδι, φίλοι του Άτρωτου. 846 00:52:39,493 --> 00:52:43,205 Η στιγμή της αλήθειας, όταν ανακαλύπτουν τα ζώα ότι ζούμε σε κοινωνία με κανόνες. 847 00:52:43,288 --> 00:52:46,667 Μια κοινωνία όπου οι πράξεις έχουν συνέπειες. 848 00:52:48,418 --> 00:52:52,589 Και ορίστε, οι Κυνηγοί, στημένοι έξω από το δωμάτιο του Ρίτσαρντς. 849 00:52:52,673 --> 00:52:53,632 Μπαίνουμε. 850 00:52:53,715 --> 00:52:54,967 Πάμε. 851 00:53:01,890 --> 00:53:02,975 Μην πυροβολείτε! 852 00:53:03,058 --> 00:53:03,892 Γιατί; 853 00:53:04,935 --> 00:53:06,603 Δεν θα πάει πουθενά. 854 00:53:10,232 --> 00:53:11,525 Μπράβο. 855 00:53:14,027 --> 00:53:15,153 Ο ΣΤΟΧΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ 856 00:53:26,123 --> 00:53:28,584 Ε, φίλε. Σε δείχνουν στο Free-Vee. 857 00:53:28,667 --> 00:53:31,545 Οι Κυνηγοί τρέχουν να αναχαιτίσουν το θήραμά τους. 858 00:53:31,628 --> 00:53:33,297 Τρέξτε, κύριε Ρίτσαρντς. 859 00:53:33,380 --> 00:53:35,757 Γι' αυτό παρακολουθούμε, φίλοι του Άτρωτου. 860 00:53:35,841 --> 00:53:37,634 Είναι στον δεύτερο. Εμπρός! 861 00:53:45,684 --> 00:53:48,061 Μη με βιντεοσκοπείτε! 862 00:53:49,062 --> 00:53:50,272 Κατεβαίνει. 863 00:53:50,355 --> 00:53:52,941 Τον εντοπίσαμε. Κατευθύνεται στο φουαγιέ. 864 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Φτάσατε στο φουαγιέ. 865 00:53:57,196 --> 00:53:59,907 Ρίτσαρντς, τελείωσες. 866 00:53:59,990 --> 00:54:01,450 Κρατάω χειροβομβίδα! 867 00:54:03,493 --> 00:54:04,661 Σου τη χαρίζω. 868 00:54:16,465 --> 00:54:18,926 Βάλτε τους μαυροντυμένους να ανοίξουν το υπόγειο. 869 00:54:19,009 --> 00:54:21,053 Συνδέστε μια εφεδρική κάμερα. 870 00:54:22,054 --> 00:54:26,225 Θέλω την ομάδα τακτικής NCG έτοιμη στη βάση της σκάλας. Εμπρός! 871 00:54:26,308 --> 00:54:28,185 Δύο φρουρούς στο ασανσέρ του φουαγιέ. 872 00:54:28,268 --> 00:54:30,145 Μη σκαρφαλώσει στο φρεάτιο. 873 00:54:30,229 --> 00:54:33,065 Όλοι οι Κυνηγοί στο σημείο ένα κι έτοιμοι για παραβίαση. 874 00:54:33,148 --> 00:54:35,692 Ακούσατε! Ομάδα Τακτικής Ένα, ακολουθήστε με! 875 00:54:35,776 --> 00:54:37,444 Πάμε, πάμε, πάμε! 876 00:54:38,445 --> 00:54:41,657 -Κατεβάστε τον αυτόματο κριό! -Οι σκάλες είναι ελεύθερες. 877 00:54:41,740 --> 00:54:44,618 -Ομάδα Τακτικής Ένα, σε ετοιμότητα. -Έχετε την άδεια. 878 00:54:44,701 --> 00:54:46,578 -Έτοιμος ο κριός! -Ανοίξτε την! 879 00:54:46,662 --> 00:54:48,789 Άκυρο! Άκυρο! 880 00:54:48,872 --> 00:54:50,040 -Χτυπήστε ξανά. -Σκατά. 881 00:54:52,125 --> 00:54:53,752 Έχει όπλο! Ρίξτε του! 882 00:55:07,933 --> 00:55:10,686 -Ξαναγεμίστε! -Ξαναγεμίζουμε! 883 00:55:12,980 --> 00:55:15,941 Φύγετε! Θα γίνει έκρηξη! 884 00:56:03,572 --> 00:56:07,117 {\an8}Ακόμα εδώ είμαι, κουράδες! 885 00:56:07,951 --> 00:56:09,995 {\an8}ΕΚΡΗΞΗ ΣΤΟ ΚΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΒΕΤΕΡΑΝΩΝ YVA 886 00:56:10,579 --> 00:56:14,333 {\an8}Τραγωδία καθώς έκρηξη στο YVA του Φένγουεϊ στοίχισε τη ζωή 887 00:56:14,416 --> 00:56:17,002 σε οκτώ Φρουρούς της Κοινότητας του Δικτύου. 888 00:56:17,085 --> 00:56:19,463 Η Μπελίντα Μπρέιβ σε ζωντανή σύνδεση από το σημείο 889 00:56:19,546 --> 00:56:23,008 μιας ισχυρής έκρηξης που συγκλόνισε τη Βοστόνη απόψε. 890 00:56:23,800 --> 00:56:27,137 Ακόμη δεν έχει επιβεβαιωθεί αν βρέθηκε το σώμα του Ρίτσαρντς. 891 00:56:27,221 --> 00:56:29,890 Απ' όσο ξέρουμε, ο Δρομέας παραμένει ασύλληπτος. 892 00:56:29,973 --> 00:56:33,352 Μια συναρπαστική ζωντανή ενημέρωση κατέληξε θανατηφόρα... 893 00:56:37,105 --> 00:56:38,565 Έλα έξω. 894 00:56:39,942 --> 00:56:41,401 Ξέρω πως είσαι εδώ. 895 00:56:42,611 --> 00:56:44,863 -Έλα δω, καρφί! -Άσε με! 896 00:56:44,947 --> 00:56:47,157 -Εσύ με κατέδωσες; -Δεν ήμουν εγώ! 897 00:56:47,241 --> 00:56:48,784 -Δεν είμαι καρφί! -Αλήθεια; 898 00:56:48,867 --> 00:56:51,787 Άσε με! Θα φωνάξω τον μεγάλο μου αδερφό να σε φροντίσει. 899 00:56:51,870 --> 00:56:54,456 Νομίζεις πως θα με δείρει μετά απ' όσα πέρασα; 900 00:56:54,540 --> 00:56:56,625 Δεν θα σε δείρει, θα σε σώσει! 901 00:56:56,708 --> 00:56:57,835 Χρειάζεσαι βοήθεια! 902 00:56:57,918 --> 00:57:00,629 Ο δράστης παραμένει ασύλληπτος. Απαγορεύεται η κυκλοφορία. 903 00:57:00,712 --> 00:57:02,881 Πρέπει να φύγουμε απ' τους δρόμους. 904 00:57:02,965 --> 00:57:05,384 Μπράβοι και κάμερες παντού σ' αυτό το μπουρδέλο. 905 00:57:05,467 --> 00:57:07,386 Όλοι σε γυρεύουν. 906 00:57:09,388 --> 00:57:12,432 Μείνε εδώ. Γυρίζω αμέσως. 907 00:57:13,225 --> 00:57:14,935 Θα σε βοηθήσω, Ρίτσαρντς. 908 00:57:15,978 --> 00:57:19,857 Κυνηγήστε τον! Κυνηγήστε τον! 909 00:57:21,191 --> 00:57:22,276 Ευχαριστώ. 910 00:57:22,359 --> 00:57:24,152 Κυνηγήστε τον! 911 00:57:24,236 --> 00:57:27,155 {\an8}ΜΠΟΝΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥ ΜΠΡΑΒΟΥ 912 00:57:27,239 --> 00:57:29,199 {\an8}80.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 913 00:57:30,117 --> 00:57:32,035 {\an8}ΗΜΕΡΑ 05 914 00:57:32,119 --> 00:57:34,037 {\an8}ΞΕΚΙΝΑ! 915 00:57:34,121 --> 00:57:36,748 -Παραμείνετε εντός. -Εδώ είναι. 916 00:57:42,129 --> 00:57:43,964 -Όχι. -Σου το 'πα. 917 00:57:44,047 --> 00:57:47,634 Μπεν Ρίτσαρντς; Κανένας Δρομέας δεν επιβίωσε σε ζωντανή μετάδοση. 918 00:57:47,718 --> 00:57:49,136 Παραμείνετε εντός! 919 00:57:49,219 --> 00:57:51,180 Μέσα, μέσα, μέσα! 920 00:57:54,057 --> 00:57:55,475 Μπορώ να σε πληρώσω. 921 00:57:55,559 --> 00:57:57,728 -Πάρε με απ' τον δρόμο γι' απόψε. -Μπα. 922 00:57:57,811 --> 00:57:58,854 -Πέντε νέα. -Τι; 923 00:57:58,937 --> 00:58:00,814 Χρειαζόμαστε φάρμακα του δρόμου. 924 00:58:00,898 --> 00:58:03,317 Η αδερφή μας έχει καρκίνο, πολύ βαριά. 925 00:58:05,027 --> 00:58:06,778 Κάν' τα δέκα. 926 00:58:06,862 --> 00:58:09,156 -Πάρ' της τα καλά. -Ρε φίλε. 927 00:58:12,701 --> 00:58:14,494 Τρελή αμοιβή για το κεφάλι σου. 928 00:58:15,120 --> 00:58:17,247 Πόσο γρήγορα τρέχεις, Ρίτσαρντς; 929 00:58:18,165 --> 00:58:19,750 Πιο γρήγορα κάθε μέρα. 930 00:58:20,375 --> 00:58:22,836 Σοκαριστικός ο βαθμός καταστροφής εδώ. 931 00:58:22,920 --> 00:58:24,671 Η ομάδα NCG σε ετοιμότητα, 932 00:58:24,755 --> 00:58:27,299 καθώς μονάδες καταφθάνουν από γειτονικές περιοχές 933 00:58:27,382 --> 00:58:30,552 ζητώντας δικαιοσύνη για τους πεσόντες συναδέλφους τους. 934 00:58:30,636 --> 00:58:32,387 {\an8}Η μονάδα εξουδετέρωσης βομβών 935 00:58:32,471 --> 00:58:34,515 {\an8}χτενίζει τα ερείπια για στοιχεία. 936 00:58:34,598 --> 00:58:38,435 {\an8}Οι αναφορές λένε πως ο Ρίτσαρντς πυροδότησε την έκρηξη στο υπόγειο. 937 00:58:38,519 --> 00:58:40,812 Το πτώμα του δεν έχει εντοπιστεί. 938 00:58:40,896 --> 00:58:43,857 Αλλά όπως μου είπε ανεπισήμως ένας ειδικός... 939 00:58:43,941 --> 00:58:44,983 Μωρό μου. Ήρθε η ώρα. 940 00:58:52,824 --> 00:58:53,700 Δεν καταλαβαίνω. 941 00:58:53,784 --> 00:58:57,663 Θα εξασφάλιζες τα εγγόνια σου με μία Καταγραφή και Αναφορά. 942 00:58:57,746 --> 00:59:00,582 Νομίζεις πως το Δίκτυο προτιμά να μας πληρώσει αμοιβή 943 00:59:00,666 --> 00:59:03,210 ή να σκεφτεί μια παπαριά και να μας συλλάβει; 944 00:59:03,293 --> 00:59:05,754 Κι αν σου έδινα αρκετά να πάρεις κανονικά φάρμακα; 945 00:59:05,838 --> 00:59:06,964 Ας πούμε 500 νέα. 946 00:59:07,798 --> 00:59:10,801 Μπορώ να σε βγάλω απ' τη Βοστόνη, αλλά όχι για λεφτά. 947 00:59:10,884 --> 00:59:11,718 Μπρο. 948 00:59:11,802 --> 00:59:13,679 Δεν θα πάει πουθενά αυτός. 949 00:59:13,762 --> 00:59:16,014 Οι Μπράβοι έχουν κυκλώσει τη γειτονιά. 950 00:59:16,098 --> 00:59:17,307 Σταμάτα. 951 00:59:19,977 --> 00:59:23,438 Μια μικρή τσιμπιά και όλα θα πάνε καλά. 952 00:59:25,065 --> 00:59:27,401 Ο Ρίτσαρντς ζει; 953 00:59:27,484 --> 00:59:29,736 {\an8}Μάθε αύριο βράδυ στον Άτρωτο, στις οκτώ... 954 00:59:31,405 --> 00:59:33,448 Ξέρεις, μοιάζεις ξύπνιος τύπος. 955 00:59:35,242 --> 00:59:39,121 Τι σε έκανε να γίνεις γρανάζι στη μηχανή της προπαγάνδας τους; 956 00:59:39,204 --> 00:59:42,583 Θέλω να φροντίσω την οικογένειά μου. Όπως εσύ κι η αδερφή σου. 957 00:59:42,666 --> 00:59:44,084 Τζουν. 958 00:59:46,170 --> 00:59:50,591 Όταν η κόρη μου αρρώστησε, έστειλα στη γυναίκα μου αρκετά να την κάνει καλά. 959 00:59:51,800 --> 00:59:54,928 Τώρα προσπαθώ να κερδίσω αρκετά για να τις βγάλω από κει. 960 00:59:56,388 --> 01:00:01,852 Είναι δύο χρονών. Αν κάνω τη δουλειά μου, δεν θα θυμάται καν την Παραγκούπολη. 961 01:00:01,935 --> 01:00:03,103 Εντάξει, Ρίτσαρντς. 962 01:00:04,062 --> 01:00:06,398 Μπορώ να σε περάσω απ' το μπλόκο. 963 01:00:06,481 --> 01:00:10,736 Αλλά θέλω δυο μέρες να το στήσω, οπότε κρύψου εδώ στο μεταξύ. 964 01:00:11,653 --> 01:00:14,198 Ίσως φτάσεις τις 30 μέρες αν παίξεις έξυπνα. 965 01:00:14,281 --> 01:00:16,200 Τι σε κάνει τόσο ειδικό; 966 01:00:17,701 --> 01:00:19,244 Συντονίσου και μάθε. 967 01:00:20,913 --> 01:00:22,706 Καλώς ήρθες στον Άμβωνα. 968 01:00:22,789 --> 01:00:24,166 Ο ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ 969 01:00:26,126 --> 01:00:28,879 Δεν θέλω πολλά Θέλω μόνο αρκετά 970 01:00:28,962 --> 01:00:31,256 Γιατί πρέπει να 'ναι Τόσο γαμημένα δύσκολο; 971 01:00:34,176 --> 01:00:37,971 Τι συμβαίνει πίσω απ' τις κάμερες του μεγαλύτερου παιχνιδιού του Free-Vee; 972 01:00:38,055 --> 01:00:41,099 Καλώς ήρθες στο 30ό επεισόδιο της σειράς Ο Απόστολος. 973 01:00:41,183 --> 01:00:42,809 "Οι Πραγματικοί Κανόνες του Άτρωτου". 974 01:00:42,893 --> 01:00:45,270 Αν το γουστάρεις, αντίγραψε και μοίρασε. 975 01:00:47,189 --> 01:00:49,942 Το Δίκτυο έχει τρεις τύπους για κάθε αγώνα. 976 01:00:50,025 --> 01:00:51,068 {\an8}Θεέ μου. 977 01:00:51,151 --> 01:00:53,445 {\an8}Πρώτος τύπος: Ο Απελπισμένος. 978 01:00:53,529 --> 01:00:57,783 {\an8}Ο Απελπισμένος είναι καταραμένος με μια παρεξήγηση της ανθρώπινης φύσης. 979 01:00:57,866 --> 01:00:59,785 -Ο Τιμ; -Ναι. 980 01:00:59,868 --> 01:01:01,662 {\an8}Συνήθως δεν κρατά πάνω από 48 ώρες. 981 01:01:01,745 --> 01:01:03,914 {\an8}Έλα να με πιάσεις. 982 01:01:03,997 --> 01:01:05,874 {\an8}Το δείπνο είναι έτοιμο, φίλε. 983 01:01:05,958 --> 01:01:07,125 Να πάρει. 984 01:01:07,209 --> 01:01:09,461 Μπαμ. Έτοιμος για παραλαβή. 985 01:01:11,129 --> 01:01:11,964 {\an8}Ψήθηκε. 986 01:01:12,047 --> 01:01:13,048 {\an8}ΔΡΟΜΕΑΣ ΝΕΚΡΟΣ 987 01:01:13,131 --> 01:01:14,716 Δεύτερος τύπος: Ο Αρνητικός. 988 01:01:14,800 --> 01:01:16,844 {\an8}Ο Αρνητικός ξέρει ότι δεν έχει καμιά ελπίδα. 989 01:01:16,927 --> 01:01:19,680 {\an8}Θέλει απλώς να φύγει με ένα-δύο μπαμ! 990 01:01:19,763 --> 01:01:20,848 {\an8}Κάνε τη ζωή σπουδαία. 991 01:01:21,598 --> 01:01:22,850 {\an8}Άσε εντύπωση βαθιά. 992 01:01:22,933 --> 01:01:24,476 Αυτός πεθαίνει την πρώτη βδομάδα 993 01:01:24,560 --> 01:01:26,019 γιατί πληρώνει πολλές γκόμενες 994 01:01:26,103 --> 01:01:28,564 και όχι αρκετό φαγητό με το αρχικό του μπόνους. 995 01:01:28,647 --> 01:01:33,527 Δούλος των ορέξεών του, συχνά σερβίρει τον εαυτό του στο πιάτο. 996 01:01:33,610 --> 01:01:35,362 Ρουφήξτε πούτσους στην κόλαση! 997 01:01:35,445 --> 01:01:38,073 Μπουμ! Δρομέας νεκρός! 998 01:01:38,156 --> 01:01:39,575 {\an8}Τρίτος τύπος: 999 01:01:40,951 --> 01:01:42,202 {\an8}Ο Τελικός. 1000 01:01:42,286 --> 01:01:45,247 {\an8}Ο Τελικός έχει άγρια θέληση για επιβίωση. 1001 01:01:45,330 --> 01:01:47,332 {\an8}Κι όμως, δεν κερδίζει ποτέ. 1002 01:01:47,416 --> 01:01:49,126 Το Δίκτυο κλέβει. 1003 01:01:49,209 --> 01:01:51,837 {\an8}Μπορούν να βρουν οποιονδήποτε, οποτεδήποτε. 1004 01:01:51,920 --> 01:01:55,257 {\an8}Αλλά αν ένας Δρομέας φέρνει καλά νούμερα, τον αφήνουν να τρέχει. 1005 01:01:55,340 --> 01:01:56,550 {\an8}Δεκατρείς μέρες. 1006 01:01:56,633 --> 01:01:58,552 {\an8}Και όπως έλεγε πάντα ο μπαμπάς, 1007 01:01:58,635 --> 01:02:01,722 "Μπορείς να προσπαθήσεις, αλλά δεν πιάνεις ένα φάντασμα". 1008 01:02:01,805 --> 01:02:05,017 {\an8}Στο τέλος της δεύτερης βδομάδας, τα νούμερα κορυφώνονται. 1009 01:02:05,100 --> 01:02:05,976 {\an8}Σκατά. 1010 01:02:06,059 --> 01:02:10,480 {\an8}Ο όχλος διψάει για αίμα και ο Τελικός γίνεται θύμα της ίδιας του της επιτυχίας. 1011 01:02:10,564 --> 01:02:12,608 {\an8}Μπορεί να κρυφτούν από το Πεπρωμένο, 1012 01:02:13,400 --> 01:02:14,943 {\an8}αλλά δεν ξεφεύγουν από τη Μοίρα. 1013 01:02:15,027 --> 01:02:17,821 {\an8}Αυτός είμαι εγώ, Μακόουν! Εγώ είμαι ο Άτρωτος. 1014 01:02:18,530 --> 01:02:20,949 {\an8}Διπλή εξόντωση! Κακό ψόφο. 1015 01:02:21,700 --> 01:02:22,784 {\an8}Λήξη παιχνιδιού. 1016 01:02:25,579 --> 01:02:26,914 Αυτό θα με εμπνεύσει; 1017 01:02:26,997 --> 01:02:29,875 Έλα τώρα, φίλε! Δεν το πιάνεις; 1018 01:02:29,958 --> 01:02:33,212 Μετά την αποψινή απόδραση, ζωντανά, στη βραδινή ζώνη... 1019 01:02:33,295 --> 01:02:34,505 Εσύ... 1020 01:02:34,588 --> 01:02:35,506 είσαι... 1021 01:02:36,173 --> 01:02:37,925 ο Τελικός. 1022 01:02:38,008 --> 01:02:41,053 Θα ρουφήξουν και την τελευταία σταγόνα απ' τα νούμερα που φέρνεις. 1023 01:02:41,136 --> 01:02:44,681 Έχεις χρόνο μέχρι να καεί ο Αρνητικός για να βρεις ένα ασφαλές μέρος. 1024 01:02:44,765 --> 01:02:47,226 Αυτό μάς δίνει χρόνο να σε φτιάξουμε 1025 01:02:47,309 --> 01:02:51,271 για τη μεγαλύτερη νίκη αουτσάιντερ στην ιστορία των τηλεπαιχνιδιών. 1026 01:02:51,355 --> 01:02:53,023 Πού είναι το "ασφαλές μέρος"; 1027 01:02:53,649 --> 01:02:55,317 Το ψάχνω. 1028 01:03:01,073 --> 01:03:03,325 Γεια, φιλαράκο. Πέρασε καιρός. 1029 01:03:03,408 --> 01:03:05,035 Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις; 1030 01:03:05,118 --> 01:03:06,620 Θα δούμε. 1031 01:03:06,703 --> 01:03:08,413 Σου στέλνω ένα πακέτο. 1032 01:03:08,497 --> 01:03:11,124 Ειδική αποστολή, όπως το είδες στο Free-Vee. 1033 01:03:12,709 --> 01:03:14,503 Οκέι. Είσαι μεγάλος. 1034 01:03:17,297 --> 01:03:19,842 Και σημείο παραλαβής Β. Έγινε. 1035 01:03:19,925 --> 01:03:21,677 Η μαμά έρχεται, μωρό μου. 1036 01:03:23,011 --> 01:03:24,805 Εντάξει, εντάξει. 1037 01:03:37,401 --> 01:03:39,695 Πώς ένα πεντάχρονο παθαίνει καρκίνο στους πνεύμονες; 1038 01:03:40,612 --> 01:03:41,989 Ραδιενεργή σκόνη. 1039 01:03:42,865 --> 01:03:44,366 Απ' την έκρηξη στο Ρόουντ Άιλαντ. 1040 01:03:44,449 --> 01:03:46,076 Δεν το 'χω ξανακούσει. 1041 01:03:46,159 --> 01:03:49,997 Ναι, δεν το 'χεις ξανακούσει γιατί το Δίκτυο ελέγχει τις ειδήσεις. 1042 01:03:50,080 --> 01:03:52,124 Όπως ελέγχει το εργοστάσιο πυρομαχικών. 1043 01:03:52,207 --> 01:03:54,918 Όπως ελέγχει την κυβέρνηση. 1044 01:03:55,002 --> 01:03:57,087 Γιατί να συμμορφωθούν με κανονισμούς ασφαλείας; 1045 01:03:59,798 --> 01:04:01,508 Έτσι αρρώστησε η Τζουν. 1046 01:04:03,552 --> 01:04:04,553 Για εσάς που παρακολουθείτε, 1047 01:04:05,721 --> 01:04:07,097 όχι τα στελέχη εταιρειών, 1048 01:04:07,681 --> 01:04:08,974 όχι οι τεχνοκράτες. 1049 01:04:09,057 --> 01:04:12,102 Αν μένεις σε πύργο στο Κέντρο, δεν απευθύνομαι σε σένα. 1050 01:04:12,186 --> 01:04:14,354 Απευθύνομαι στους ένοικους των Εργατικών Κατοικιών. 1051 01:04:14,438 --> 01:04:17,316 Σε όσους δεν βρίσκουν δουλειά, στις φυλές των καταληψιών, 1052 01:04:17,399 --> 01:04:20,694 στα παιδιά που τα πυροβολούν επειδή στραβοκοίταξαν έναν Μπράβο. 1053 01:04:20,777 --> 01:04:23,030 {\an8}Υπάρχει κάτι που πρέπει όλοι να μάθετε. 1054 01:04:23,739 --> 01:04:28,368 {\an8}Το Δίκτυο προκαλεί καρκίνο στα παιδιά μας και το κουκουλώνει. 1055 01:04:28,452 --> 01:04:30,537 Στα προηγούμενα επεισόδια. 1056 01:04:30,621 --> 01:04:34,041 {\an8}Ακόμα εδώ είμαι, κουράδες! 1057 01:04:35,167 --> 01:04:37,628 -Ο Ρίτσαρντς είναι ο μεγάλος! -Μπεν! 1058 01:04:39,004 --> 01:04:40,422 Κυρίες και κύριοι, 1059 01:04:41,507 --> 01:04:46,678 χθες το βράδυ επτά άνδρες και μία γυναίκα θυσιάστηκαν για να μας προστατέψουν. 1060 01:04:46,762 --> 01:04:49,473 Αγαπούσαν την πατρίδα τους και τα παιδιά τους. 1061 01:04:51,517 --> 01:04:54,645 Κάποιος επέλεξε να τερματίσει τις ζωές αυτών των οκτώ ηρώων. 1062 01:04:54,728 --> 01:04:57,397 Κι αυτός ο κάποιος ήταν ο Μπεν Ρίτσαρντς. 1063 01:05:00,442 --> 01:05:02,277 Μόλις έφτασε η νέα του κασέτα. 1064 01:05:02,361 --> 01:05:04,112 Ας ακούσουμε τι έχει να πει. 1065 01:05:04,196 --> 01:05:07,950 {\an8}Για εσάς που παρακολουθείτε, όχι τα στελέχη εταιρειών, όχι οι τεχνοκράτες. 1066 01:05:08,033 --> 01:05:11,119 {\an8}Αν μένεις σε πύργο στο Κέντρο, δεν απευθύνομαι σε σένα. 1067 01:05:11,203 --> 01:05:13,539 Απευθύνομαι στους ένοικους των Εργατικών Κατοικιών, 1068 01:05:13,622 --> 01:05:16,416 {\an8}στις φυλές των καταληψιών, σε όσους δεν βρίσκουν δουλειά, 1069 01:05:16,500 --> 01:05:19,962 {\an8}στα παιδιά που τα πυροβολούν επειδή στραβοκοίταξαν έναν Μπράβο. 1070 01:05:20,045 --> 01:05:22,548 Υπάρχει κάτι που πρέπει όλοι να μάθετε. 1071 01:05:22,631 --> 01:05:25,884 Ξεκαρδιζόμουν όταν καθάριζα εκείνους τους Μπράβους. 1072 01:05:26,510 --> 01:05:30,681 Δεν γελούσα μόνο με τις κραυγές τους, γελούσα και με τα παιδιά τους. 1073 01:05:30,764 --> 01:05:34,059 Τώρα ξέρετε πώς ένιωθαν αυτοί που σκότωνε ο μπαμπάς σας! 1074 01:05:34,142 --> 01:05:36,979 -Τι διάολο, φίλε; -Δεν το είπα εγώ, εντάξει; 1075 01:05:37,062 --> 01:05:40,065 Εγώ έκανα βίντεο για το Δίκτυο που προκαλεί καρκίνο σε παιδιά. Είναι ψέμα! 1076 01:05:40,148 --> 01:05:41,233 Αηδιαστικό! 1077 01:05:41,316 --> 01:05:43,443 -Να τον πάρεις από δω. -Μαμά! 1078 01:05:43,527 --> 01:05:45,904 Απόψε! Αυτήν τη στιγμή! Θέλω να φύγει! 1079 01:05:45,988 --> 01:05:46,989 {\an8}Στείλτε τους όλους! 1080 01:05:47,072 --> 01:05:49,032 Τι κόσμος είναι αυτός που ζούμε; 1081 01:05:49,950 --> 01:05:53,078 Φίλοι του Άτρωτου, μίλησα με τον παραγωγό Νταν Κίλιαν 1082 01:05:53,161 --> 01:05:55,330 που διπλασίασε την αμοιβή για τον Μπεν Ρίτσαρντς. 1083 01:05:55,414 --> 01:05:56,331 Πάμε! 1084 01:05:56,415 --> 01:06:00,836 Πλέον 20.000 νέα δολάρια για κάθε επιβεβαιωμένη Καταγραφή και Αναφορά 1085 01:06:00,919 --> 01:06:02,379 -που οδηγεί σε εξόντωση. -Μπες! 1086 01:06:02,462 --> 01:06:03,463 Έλα, έλα. 1087 01:06:05,215 --> 01:06:06,508 Είναι τρελοκομείο εδώ έξω. 1088 01:06:06,592 --> 01:06:08,385 Ναι. Οι συμμορίες βγήκαν απόψε. 1089 01:06:08,468 --> 01:06:09,970 Πρέπει να του δίνουμε. Έτοιμος; 1090 01:06:11,180 --> 01:06:12,389 Φύγαμε. 1091 01:06:15,684 --> 01:06:17,811 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. 1092 01:06:19,188 --> 01:06:21,565 Οι μηχανόβιοι κυνηγάνε την αμοιβή. 1093 01:06:21,648 --> 01:06:22,733 Το 'πιασα. 1094 01:06:27,029 --> 01:06:30,032 -Μας ακολουθούν. -Το ξέρω. Ψυχραιμία. 1095 01:06:30,115 --> 01:06:31,491 Μας μυρίστηκαν! 1096 01:06:31,575 --> 01:06:32,743 Μου κάνεις πλάκα. 1097 01:06:32,826 --> 01:06:35,454 Μόλις μπούμε στο στενό, φώναξε προς τα πού στρίβουμε. 1098 01:06:35,537 --> 01:06:37,998 -Κρατήσου, Ρίτσαρντς! Λακκούβα! -Τι γίνεται; 1099 01:06:39,791 --> 01:06:42,002 -Ακόμα πίσω μας! -Το ξέρω! 1100 01:06:42,878 --> 01:06:44,254 -Δεξιά! -Εντάξει! 1101 01:06:45,047 --> 01:06:46,632 Αριστερά! 1102 01:06:46,715 --> 01:06:49,051 Λακκούβα! Συγγνώμη. 1103 01:06:49,134 --> 01:06:50,928 Είναι δύο! 1104 01:06:51,011 --> 01:06:53,972 -Τους βλέπω! -Έχουν όπλα! 1105 01:06:54,056 --> 01:06:55,224 Δώσ' τον! 1106 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 Ευθεία! Πάτα το! 1107 01:06:58,227 --> 01:06:59,603 Τρέξε, τρέξε! 1108 01:06:59,686 --> 01:07:00,938 Πρόσεχε! 1109 01:07:02,022 --> 01:07:05,067 -Ο Ρίτσαρντς ζει! -Σταμάτα! 1110 01:07:05,901 --> 01:07:07,569 ¡No hablo inglés! 1111 01:07:19,164 --> 01:07:20,457 Κρατήσου! 1112 01:07:28,006 --> 01:07:29,550 -Είσαι καλά; -Ναι. 1113 01:07:32,261 --> 01:07:33,887 Φάε κάρμα, καριόλη! 1114 01:07:36,515 --> 01:07:37,391 Ναι! 1115 01:07:38,183 --> 01:07:39,017 Πάτα το! 1116 01:07:44,189 --> 01:07:46,233 Με λάθος αδέρφια τα βάλατε! 1117 01:07:46,316 --> 01:07:47,860 Ναι, αυτά είναι! 1118 01:07:52,447 --> 01:07:54,908 Ε, Ρίτσαρντς! Περάσαμε! 1119 01:07:56,285 --> 01:07:57,911 Τρέξε, τρέξε! 1120 01:07:59,204 --> 01:08:02,457 Ο φίλος μου θέλει μια μέρα να ετοιμάσει τη μεταφορά. 1121 01:08:03,959 --> 01:08:06,378 Μπορείς να του εμπιστευτείς τη ζωή σου. 1122 01:08:06,461 --> 01:08:08,422 Αλλά μην του πεις τίποτα για χοτ ντογκ. 1123 01:08:08,505 --> 01:08:09,798 -Χοτ ντογκ; -Ναι. 1124 01:08:09,882 --> 01:08:12,593 Πάρε το τρένο για το Μέιν. Λιγότερος κόσμος στην επαρχία, 1125 01:08:12,676 --> 01:08:17,180 αλλά κράτα το κεφάλι κάτω και μην εμπιστευτείς κανέναν εκτός απ' αυτόν. 1126 01:08:18,557 --> 01:08:21,768 Το όνομά του είναι Έλτον. Πολεμάει για τον αγώνα μας. 1127 01:08:21,852 --> 01:08:23,103 Πιστεύεις ότι θα πετύχει; 1128 01:08:23,187 --> 01:08:25,354 Ξέρουμε ότι παρακολουθούν τους φακέλους. 1129 01:08:25,439 --> 01:08:28,609 Τραβάς από πριν τα υπόλοιπα βίντεο, ο δικός μου τα ρίχνει νότια 1130 01:08:28,692 --> 01:08:31,612 κι εσύ είσαι ασφαλής. Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε. 1131 01:08:32,779 --> 01:08:34,488 Παραλίγο να το ξεχάσω. 1132 01:08:36,617 --> 01:08:38,076 Για κάθε ενδεχόμενο. 1133 01:08:41,955 --> 01:08:43,165 Γιατί με βοηθάς; 1134 01:08:43,247 --> 01:08:45,584 Έχεις δει τι δύναμη έχουν. 1135 01:08:45,667 --> 01:08:48,879 Αν δεν έχουμε ο ένας τον άλλον, το παιχνίδι τελειώνει πριν καν αρχίσει. 1136 01:08:49,880 --> 01:08:51,089 Έλα. 1137 01:08:52,508 --> 01:08:54,134 Έγινε. 1138 01:08:54,676 --> 01:08:57,220 Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ! 1139 01:08:57,304 --> 01:09:01,934 {\an8}Πώς πάει, Αμερική; Ήμουν έτοιμος να σας πω ότι το Δίκτυο φτιάχνει φέικ βίντεο... 1140 01:09:02,017 --> 01:09:03,018 {\an8}ΗΜΕΡΑ 07 1141 01:09:03,100 --> 01:09:04,770 {\an8}...μα αν το έλεγα, θα 'φτιαχναν κι αυτό φέικ. 1142 01:09:04,853 --> 01:09:08,232 {\an8}Οπότε, καλύτερα να σας διαβάσω κάτι. 1143 01:09:08,314 --> 01:09:13,111 "Αγαπητό ημερολόγιο: Ξύπνησα με τις μαύρες μου σήμερα. 1144 01:09:13,194 --> 01:09:18,200 Η χαρά μου να σκοτώνω ηρωικούς Μπράβους είχε γίνει μεγάλη ρουτίνα. 1145 01:09:18,283 --> 01:09:19,701 Αποφάσισα ν' αράξω. 1146 01:09:19,785 --> 01:09:22,621 {\an8}Έφαγα το αγαπημένο μου πρωινό στο κρεβάτι: 1147 01:09:22,703 --> 01:09:25,541 {\an8}Αβοήθητα κουταβάκια. Θα μπορούσα να φάω είκοσι. 1148 01:09:26,124 --> 01:09:29,086 {\an8}Μετά έκανα γιόγκα. Ανατίναξα ένα δικαστήριο. 1149 01:09:29,169 --> 01:09:31,129 Ξέρω, έχω τις συνήθειές μου. 1150 01:09:31,212 --> 01:09:33,298 Όμως απόψε, 1151 01:09:33,381 --> 01:09:37,386 θα κάνω έρωτα με μια παράνομη μετανάστρια... 1152 01:09:37,469 --> 01:09:38,595 προβατίνα". 1153 01:09:40,055 --> 01:09:41,849 Ξέρετε πώς λέει η προβατίνα ότι έχει καύλες; 1154 01:09:45,560 --> 01:09:47,813 Ο κος Ρίτσαρντς είναι χιουμορίστας. 1155 01:09:47,895 --> 01:09:50,858 Θα δούμε ποιος θα γελάει, όταν ο Μακόουν τον πιάσει στον ύπνο. 1156 01:09:51,859 --> 01:09:56,864 Ας δούμε αν η δις Λάφλιν έχει κάψει και τα τελευταία της λεφτά για τον αγώνα. 1157 01:09:57,990 --> 01:10:01,827 Ακόμα εδώ είμαστε, κουράδες! 1158 01:10:01,910 --> 01:10:04,872 {\an8}Διάολε, Ρίτσαρντς, δύσκολο να σε ξεπεράσω, αλλά... 1159 01:10:07,332 --> 01:10:09,042 {\an8}η πρόκληση δεκτή! 1160 01:10:09,126 --> 01:10:10,419 {\an8}Ναι! 1161 01:10:11,795 --> 01:10:13,380 Δώσ' τα όλα, γειτόνισσα. 1162 01:10:14,214 --> 01:10:16,216 Θεέ μου! Κοιτάξτε το! 1163 01:10:18,010 --> 01:10:19,303 Ποιος πεθαίνει μετά; 1164 01:10:19,386 --> 01:10:20,888 Σίγουρα αυτή. 1165 01:10:20,971 --> 01:10:24,641 Η Λάφλιν; Έλα τώρα. Ο βοσκός είναι τελειωμένος. 1166 01:10:24,725 --> 01:10:25,642 Αποκλείεται. 1167 01:10:25,726 --> 01:10:28,979 -Στοίχημα δέκα δολάρια για τον Ρίτσαρντς. -Έλα τώρα. 1168 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Έχει τσαντίσει φουλ το Δίκτυο. 1169 01:10:30,564 --> 01:10:34,443 -Γι' αυτό θα κερδίσει. Έχει κότσια. -Ναι, είναι ένας από μας. 1170 01:10:34,526 --> 01:10:37,779 Τα βάζει με τους μαυροντυμένους. Έχει τον κόσμο κλασμένο! 1171 01:10:37,863 --> 01:10:40,741 -Είναι ο τελικός σου Δρομέας. Στοίχημα. -Ναι. 1172 01:10:40,824 --> 01:10:44,036 Τι λες, Αιδεσιμότατε; Έχεις δει αυτόν τον Ρίτσαρντς; 1173 01:10:46,830 --> 01:10:47,789 Όχι. 1174 01:10:47,873 --> 01:10:50,667 Αλλά πρέπει να 'ναι μορφή. 1175 01:10:50,751 --> 01:10:52,419 Τι έχεις πάθει; 1176 01:10:52,503 --> 01:10:54,087 Είναι τυφλός, ρε μαλάκα. 1177 01:10:55,964 --> 01:10:59,885 Πάλι εγώ. Ακούστε πώς έχει η φάση. 1178 01:10:59,968 --> 01:11:00,969 {\an8}ΗΜΕΡΑ 10 1179 01:11:01,053 --> 01:11:03,805 {\an8}Δεν πολεμάω το σύστημα. Ούτε ήρθα για να περάσω καλά. 1180 01:11:04,515 --> 01:11:07,768 {\an8}Ήρθα για να κερδίσω και να γυρίσω στην οικογένειά μου. 1181 01:11:07,851 --> 01:11:11,897 {\an8}Οπότε δεν θα με δείτε να πετάω μολότοφ ούτε να στήνω πάρτι. 1182 01:11:11,980 --> 01:11:14,274 Μάλιστα, δεν θα με δείτε καθόλου. 1183 01:11:14,358 --> 01:11:16,068 Πάνω στην ώρα, πάτερ. 1184 01:11:18,028 --> 01:11:19,905 Το καλύτερο φαγητό σε πακέτο στο Μέιν. 1185 01:11:21,740 --> 01:11:24,284 Ο Θεός να σε ευλογεί, παιδί μου. 1186 01:11:28,539 --> 01:11:31,667 ΑΝΟΙΧΤΟ 1187 01:11:31,750 --> 01:11:37,631 Στην άκρη. Είναι αυτόματο όχημα. 1188 01:11:37,714 --> 01:11:40,217 Ε, πάτερ. Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 1189 01:11:40,300 --> 01:11:42,177 Ασφαλώς, τέκνο μου. 1190 01:11:42,261 --> 01:11:45,681 Λοιπόν, έχω μια κοπέλα, εντάξει; 1191 01:11:48,392 --> 01:11:50,727 Θα πάω στην κόλαση επειδή χρησιμοποιώ προφυλακτικά; 1192 01:11:50,811 --> 01:11:53,522 Μπορεί να πας αν δεν τα χρησιμοποιείς. 1193 01:11:53,605 --> 01:11:55,607 Έχω δέκα αδέρφια και αδερφές. 1194 01:11:55,691 --> 01:11:58,485 Ο πατέρας μου έλεγε πως ζούσε στην κόλαση κάθε μέρα. 1195 01:11:59,403 --> 01:12:00,445 Ευχαριστώ, πάτερ. 1196 01:12:01,446 --> 01:12:04,741 Καλή νύχτα. Πρόσεχε εκεί έξω. 1197 01:12:16,086 --> 01:12:20,090 Νομίζεις ότι είσαι αυτός που θα με εμποδίσει να ξαναδώ την κόρη μου; 1198 01:12:22,426 --> 01:12:23,343 Ευχαριστώ. 1199 01:12:27,014 --> 01:12:28,807 Αυτός είναι! Αυτός είναι! 1200 01:12:36,982 --> 01:12:39,526 Να τος! Πάτα τον! 1201 01:12:40,777 --> 01:12:42,362 Τον έχουμε! 1202 01:12:45,199 --> 01:12:46,742 Χτύπα τον! 1203 01:12:56,084 --> 01:12:57,252 Τον βλέπω. 1204 01:13:08,805 --> 01:13:12,226 Άντε γαμήσου, Ρίτσαρντς! Ψόφα! 1205 01:13:12,309 --> 01:13:13,352 Ψόφα! 1206 01:13:13,435 --> 01:13:15,395 {\an8}ΗΜΕΡΑ 13 1207 01:13:16,563 --> 01:13:19,358 {\an8}Αυτό είναι μήνυμα προς τους συμπολίτες μου. 1208 01:13:19,441 --> 01:13:22,361 {\an8}Θέλω να το ακούσουν ακόμα και οι κουφοί. 1209 01:13:23,111 --> 01:13:27,533 Αν πεθάνω σ' αυτό το παιχνίδι, θα πεθάνω για τα δύο πράγματα που πιστεύω. 1210 01:13:27,616 --> 01:13:29,993 Τη γυναίκα μου και το παιδί μου. 1211 01:13:30,077 --> 01:13:34,039 Όλα τα άλλα και όλοι οι άλλοι να πάνε να γαμηθούν. 1212 01:13:34,122 --> 01:13:35,207 Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ 1213 01:13:35,290 --> 01:13:37,751 Είναι Ο Άτρωτος! 1214 01:13:37,835 --> 01:13:40,045 Αρχίζει το παιχνίδι! Παρασκευή βράδυ! 1215 01:13:40,754 --> 01:13:42,506 Φύγαμε! 1216 01:13:44,967 --> 01:13:47,678 Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτός ο ήχος. 1217 01:13:48,971 --> 01:13:51,765 Η δεσποινίς Λάφλιν παίζει τα ρέστα της. 1218 01:13:51,849 --> 01:13:54,685 Ρίσκαρε μια πολύ δημόσια εμφάνιση 1219 01:13:54,768 --> 01:13:56,854 στο καζίνο Holy Grail, 1220 01:13:56,937 --> 01:13:59,690 αλλά δεν υπολόγισε ότι οι Κυνηγοί μας θα ήταν εκεί. 1221 01:14:01,984 --> 01:14:02,943 Σκατά. 1222 01:14:04,695 --> 01:14:06,572 {\an8}Κάνε στην άκρη, μαλάκα! 1223 01:14:06,655 --> 01:14:08,740 {\an8}Είναι ατίθαση. Πάμε! 1224 01:14:10,993 --> 01:14:12,995 Το 'βαλε στα πόδια! 1225 01:14:13,078 --> 01:14:14,204 Γαμώτο. 1226 01:14:15,581 --> 01:14:17,457 Θεούλη μου, Θεούλη μου. 1227 01:14:17,541 --> 01:14:20,711 Μάλλον βάρεσε κανόνι. Ή μήπως όχι; 1228 01:14:24,548 --> 01:14:26,341 Τρέξτε, έχουν όπλα! 1229 01:14:26,425 --> 01:14:28,385 Γαμημένο κάθαρμα! 1230 01:14:34,558 --> 01:14:35,642 Ναι! 1231 01:14:36,935 --> 01:14:38,312 Ρούφα τον, Μακόουν! 1232 01:14:40,355 --> 01:14:42,232 Φίλα μου τον κώλο! 1233 01:14:42,983 --> 01:14:44,818 Σταματήστε το τώρα. 1234 01:14:44,902 --> 01:14:45,986 Όχι. 1235 01:14:47,571 --> 01:14:49,364 Μη βιάζεσαι, δεσποινίς Λάφλιν. 1236 01:14:49,448 --> 01:14:52,451 Δεν έχει φλογερό φινάλε για σένα, μόνο ένα ανθρώπινο κεράκι 1237 01:14:52,534 --> 01:14:55,162 που τρεμοσβήνει σ' έναν μοναχικό δρόμο στη Νεβάδα. 1238 01:14:55,913 --> 01:14:57,873 Ξέρω τι σκέφτεστε. 1239 01:14:57,956 --> 01:15:01,627 "Μπόμπι Τι, δεν τη σκοτώσατε εσείς". 1240 01:15:03,295 --> 01:15:05,422 Όχι, δεν τη σκοτώσαμε. 1241 01:15:05,506 --> 01:15:06,507 Τη σκότωσαν αυτοί. 1242 01:15:08,759 --> 01:15:12,387 Ορίστε ο Τζεφ και ο Τζίτο, υπερασπιστές της κοινότητάς τους. 1243 01:15:12,471 --> 01:15:14,223 Να φύγει το βίντεο. 1244 01:15:14,848 --> 01:15:16,183 {\an8}Λυπάμαι, Κυνηγοί. 1245 01:15:16,266 --> 01:15:18,936 {\an8}Το μόνο που σκοτώσατε ήταν το βάιμπ μου. 1246 01:15:19,019 --> 01:15:21,772 {\an8}Να θυμάστε, παιδιά, μην πίνετε και οδηγείτε. 1247 01:15:21,855 --> 01:15:23,190 {\an8}Εκτός κι αν το 'χετε. 1248 01:15:23,273 --> 01:15:24,399 {\an8}Κάψ' την! 1249 01:15:26,818 --> 01:15:27,819 Μαλάκες! 1250 01:15:27,903 --> 01:15:30,197 Καυτό βίντεο, παιδιά! 1251 01:15:30,280 --> 01:15:34,493 Πέρα απ' την αμοιβή, ο Τζεφ και ο Τζίτο θα λάβουν προμήθεια 1252 01:15:34,576 --> 01:15:36,453 Fun Twinks για μια ζωή! 1253 01:15:39,581 --> 01:15:40,999 Και μετά... 1254 01:15:43,335 --> 01:15:44,336 έμεινε μόνο ένας. 1255 01:15:44,962 --> 01:15:48,549 Σωστά. Ο Μπεν Ρίτσαρντς είναι ο τελικός σας Δρομέας. 1256 01:15:48,632 --> 01:15:51,134 Ο Ρίτσαρντς ζει! 1257 01:15:51,218 --> 01:15:52,594 Αν επιβιώσει ως τα μεσάνυχτα, 1258 01:15:52,678 --> 01:15:56,640 θα είναι ο πιο επιτυχημένος παίκτης από τότε που άρχισε το παιχνίδι! 1259 01:16:12,072 --> 01:16:14,032 Ο Ρίτσαρντς ζει! 1260 01:16:15,534 --> 01:16:17,369 Έλα, γρήγορα. 1261 01:16:17,452 --> 01:16:19,329 Οι Κυνηγοί θα διψάνε για αίμα. 1262 01:16:20,122 --> 01:16:22,040 Τσαντίζονται όταν σκοτώνουν οι πολίτες. 1263 01:16:22,833 --> 01:16:24,877 Τα πράγματα θ' αρχίσουν να κλιμακώνονται. 1264 01:16:26,170 --> 01:16:27,171 Έλα. 1265 01:16:27,254 --> 01:16:30,841 Δεν θα μου κάνει εντύπωση αν απόψε ενεργοποιήσουν τους ανιχνευτές DNA. 1266 01:16:31,633 --> 01:16:35,971 Δεν θέλω τίποτα άλλο. Δεν χρειάζομαι κανέναν άλλον. 1267 01:16:36,054 --> 01:16:37,472 Σκληρός τύπος. 1268 01:16:37,556 --> 01:16:39,266 Έγινε κατανοητό; 1269 01:16:39,349 --> 01:16:42,227 Δεν ψάχνω νέους φίλους. Μη μου ζητήσεις αυτόγραφο... 1270 01:16:42,311 --> 01:16:45,981 -Έλτι! Κι αν είναι στο Ντέρι; -Δεν είναι στο Ντέρι, μαμά. 1271 01:16:46,064 --> 01:16:47,065 Μην ανησυχείς. 1272 01:16:47,149 --> 01:16:49,693 Νομίζει πως είσαι δαίμονας, αλλά είναι κουφή. 1273 01:16:49,776 --> 01:16:51,195 Μπορούμε να μιλάμε κανονικά. 1274 01:16:51,278 --> 01:16:53,947 Σκοτώστε τον. Μπάσταρδη πλέμπα. 1275 01:16:54,031 --> 01:16:56,074 Κυνηγήστε τον! 1276 01:16:56,158 --> 01:16:58,619 Ήταν κάποτε ευγενική, έξυπνη γυναίκα. 1277 01:16:58,702 --> 01:17:01,079 Εδώ συμβαίνουν όλα. 1278 01:17:01,663 --> 01:17:05,626 Εγώ λέω ότι είναι ερασιτεχνικό εργαστήριο για χειροποίητα σαπούνια. 1279 01:17:06,585 --> 01:17:10,589 Φυσιολογικά, μη επαναστατικά βιβλία. Κλείσιμο ματιού. 1280 01:17:11,465 --> 01:17:15,594 Φωτοτυπικό για το αθώο κοινοτικό μου ενημερωτικό δελτίο, 1281 01:17:15,677 --> 01:17:17,304 αν πιάνεις το υπονοούμενο. 1282 01:17:18,388 --> 01:17:19,806 ΠΑΡΑΚΙΣ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ 1283 01:17:19,890 --> 01:17:21,600 Τι είναι ο ανιχνευτής DNA; 1284 01:17:24,645 --> 01:17:28,899 Σαρωτές μυστικών επιχειρήσεων που αναγνωρίζουν αλυσίδες DNA. 1285 01:17:28,982 --> 01:17:30,943 Είναι κρυμμένοι σε κάθε φανοστάτη της χώρας. 1286 01:17:31,026 --> 01:17:33,529 Γι' αυτό πρέπει να κρυφτείς το συντομότερο. 1287 01:17:35,614 --> 01:17:37,574 Αν θες κάτι να ρωτήσεις, ρώτα. 1288 01:17:38,867 --> 01:17:41,078 Τι παίζει με το καρότσι των χοτ ντογκ; 1289 01:17:42,496 --> 01:17:43,956 Ο μπαμπάς μου ήταν μπάτσος. 1290 01:17:46,333 --> 01:17:47,334 Καλός μπάτσος. 1291 01:17:48,544 --> 01:17:52,130 Παραιτήθηκε όταν το Δίκτυο ιδιωτικοποίησε την τοπική αστυνομία. 1292 01:17:52,214 --> 01:17:56,301 Πίστευε πως οι αστυνομικοί δεν πρέπει να λογοδοτούν στην κυβέρνηση. 1293 01:17:56,385 --> 01:17:58,804 Και σίγουρα όχι σε κάποια εταιρεία κολοσσό. 1294 01:17:58,887 --> 01:18:02,766 Αγόρασε το καρότσι. Ξεπατώθηκε στη δουλειά. Δεν πεινάσαμε. 1295 01:18:02,850 --> 01:18:06,019 Καλύτερα τίμιος πωλητής χοτ ντογκ παρά διεφθαρμένος Μπράβος. 1296 01:18:06,979 --> 01:18:10,941 Αλλά οι φίλοι του που μπήκαν στο Δίκτυο δεν εκτίμησαν τις επιλογές του. 1297 01:18:11,024 --> 01:18:13,110 Και του το έδειχναν με κάθε ευκαιρία. 1298 01:18:13,193 --> 01:18:16,154 Φρόντισε να είμαστε ασφαλείς σ' αυτό το σπίτι. 1299 01:18:16,238 --> 01:18:18,574 Αλλά κάθε φορά που έβγαζε το καρότσι... 1300 01:18:18,657 --> 01:18:22,411 Ξέρεις... Βλέπεις τι έκανε στη μαμά μου. 1301 01:18:22,494 --> 01:18:24,788 Κι έκαναν αυτό στον μπαμπά μου. 1302 01:18:26,164 --> 01:18:28,584 Οι συνάδελφοί του δεν διαλεύκαναν την υπόθεση 1303 01:18:28,667 --> 01:18:30,586 επειδή ήταν αυτοί που τον σκότωσαν. 1304 01:18:30,669 --> 01:18:32,671 Αλλά δεν μπορείς να σκοτώσεις μια ιδέα. 1305 01:18:32,754 --> 01:18:36,633 Ο μπαμπάς μου ήταν ο εφιάλτης τους. Ένας ελεύθερος άνθρωπος με συνείδηση. 1306 01:18:37,509 --> 01:18:41,138 Και όλα όσα κατέστρεψαν σ' εκείνον ζουν μέσα μου. 1307 01:18:41,805 --> 01:18:47,186 Σαν πυρηνική έκρηξη που δεν σβήνει ποτέ. 1308 01:18:51,607 --> 01:18:52,608 Monster; 1309 01:18:53,275 --> 01:18:54,735 Δεν διψάω. 1310 01:18:56,236 --> 01:18:57,613 Γεια σας, Δρομείς. 1311 01:18:58,614 --> 01:19:00,991 Δεν μπορείτε να ξεφύγετε απ' τη Μοίρα. 1312 01:19:01,074 --> 01:19:04,203 Και δεν μπορείτε να κρυφτείτε απ' το Πεπρωμένο. 1313 01:19:04,286 --> 01:19:05,579 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 1314 01:19:05,662 --> 01:19:08,415 ΜΠΑΜΠΑΣ - ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 1315 01:19:10,083 --> 01:19:12,294 Ο μπαμπάς ανακαίνισε ένα καταφύγιο 1316 01:19:12,377 --> 01:19:13,837 που βρήκε σε κοντινό δάσος. 1317 01:19:13,921 --> 01:19:16,089 Έχω λεπτομερή χάρτη για να πας εκεί. 1318 01:19:16,173 --> 01:19:19,718 Εκεί κάτω επιβιώνεις τρία χρόνια. Αλλά θα το χρειαστείς μόνο δύο βδομάδες. 1319 01:19:19,801 --> 01:19:22,137 Αύριο θα γυρίσουμε τα υπόλοιπα βίντεο. 1320 01:19:22,804 --> 01:19:23,680 Τι λες; 1321 01:19:25,516 --> 01:19:26,517 Ή... 1322 01:19:28,060 --> 01:19:30,270 Ίσως απλώς... λευκό. 1323 01:19:32,773 --> 01:19:34,274 Γαμάτο. 1324 01:19:34,358 --> 01:19:35,359 Δες αυτό. 1325 01:19:36,818 --> 01:19:39,655 Μπορεί να συλληφθείς επειδή έχεις την Αλήθεια στο σπίτι σου. 1326 01:19:40,822 --> 01:19:42,282 Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΚΕΡΔΙΖΕΙ! 1327 01:19:42,366 --> 01:19:44,493 Αυτά θα διανεμηθούν αφού κερδίσεις. 1328 01:19:44,576 --> 01:19:45,536 Τι διάολο; 1329 01:19:45,619 --> 01:19:47,829 Ειδική έκδοση για τα πιο ειδεχθή εγκλήματα του Δικτύου. 1330 01:19:48,539 --> 01:19:50,082 Τι σχέση έχει αυτό με μένα; 1331 01:19:50,165 --> 01:19:52,376 Τα χημικά μιας βόμβας έχουν τεράστια δύναμη. 1332 01:19:52,459 --> 01:19:56,129 Αλλά χωρίς πυροκροτητή για να κάνει το μπαμ, είναι ακίνδυνα. 1333 01:19:56,213 --> 01:19:57,714 Ξέρεις γιατί σε επευφημούσαν; 1334 01:19:57,798 --> 01:19:59,758 Πιστεύουν ότι μπορεί να κερδίσεις. 1335 01:19:59,842 --> 01:20:02,928 Κι αν εσύ επιβιώσεις, μπορούν κι αυτοί. 1336 01:20:03,011 --> 01:20:04,805 Ο κόσμος δεν αντέχει άλλο. 1337 01:20:04,888 --> 01:20:08,767 Αυτή η χώρα είναι έτοιμη να εκραγεί κι εσύ είσαι ο πυροκροτητής. 1338 01:20:08,851 --> 01:20:11,103 Δεν είμαι ο πυροκροτητής! 1339 01:20:12,354 --> 01:20:14,606 Εγώ προσπαθώ να γυρίσω στην οικογένειά μου. 1340 01:20:14,690 --> 01:20:17,484 Εσύ εναντίον του κόσμου, έτσι κι αλλιώς, αδερφέ. 1341 01:20:17,568 --> 01:20:19,111 Γιατί όχι και τα δύο; 1342 01:20:26,159 --> 01:20:26,994 Έλα. 1343 01:20:32,207 --> 01:20:35,836 Η μαμά νομίζει ότι το μπάνιο είναι στοιχειωμένο, οπότε δικό σου. 1344 01:20:36,670 --> 01:20:39,715 Αν το φως στον διάδρομο είναι σβηστό, κοιμάται. 1345 01:20:40,549 --> 01:20:41,550 Άκου. 1346 01:20:43,760 --> 01:20:44,928 Εκτιμώ αυτό που κάνεις. 1347 01:20:45,762 --> 01:20:49,016 Αν μάθουν ότι με βοήθησες, οι Μπράβοι που έφαγαν τον μπαμπά σου 1348 01:20:50,184 --> 01:20:52,019 θα έρθουν να σε βρουν. 1349 01:20:52,102 --> 01:20:53,395 Το ελπίζω. 1350 01:20:55,689 --> 01:20:58,192 {\an8}ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ Η 2η ΒΔΟΜΑΔΑ 1351 01:20:58,275 --> 01:20:59,610 {\an8}Μήνυμα για την Κάθι. 1352 01:20:59,693 --> 01:21:01,069 {\an8}ΑΜΟΙΒΗ 52.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 1353 01:21:01,153 --> 01:21:02,946 {\an8}Σε περίπτωση που το δεις κάποτε. 1354 01:21:03,739 --> 01:21:07,117 Θέλω να σου δώσω μερικές πατρικές συμβουλές. 1355 01:21:07,201 --> 01:21:09,036 {\an8}Κανόνας πρώτος: 1356 01:21:10,329 --> 01:21:13,415 {\an8}Φρόντιζε τη μαμά σου. Είναι η καλύτερή σου φίλη. 1357 01:21:14,082 --> 01:21:16,919 Κανόνας δεύτερος: Οι νταήδες είναι δειλοί. 1358 01:21:17,586 --> 01:21:18,921 Χτύπα τους κι εσύ. 1359 01:21:19,546 --> 01:21:20,506 Κανόνας τρίτος: 1360 01:21:20,589 --> 01:21:24,760 {\an8}Μπορείς να είσαι ευγενική και δυνατή ταυτόχρονα. 1361 01:21:25,260 --> 01:21:26,637 "ΜΗ ΜΕ ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΕΙΤΕ!!!" 1362 01:21:26,720 --> 01:21:30,307 Κανόνας τέταρτος: Μην εμπιστευτείς το Δίκτυο... ποτέ. 1363 01:21:30,390 --> 01:21:31,975 Δ.Σ. ΔΙΚΤΥΟΥ ΝΤΑΝ ΚΙΛΙΑΝ 1364 01:21:32,059 --> 01:21:33,393 {\an8}Και κανόνας πέμπτος: 1365 01:21:36,146 --> 01:21:37,314 {\an8}Να θυμάσαι, 1366 01:21:38,148 --> 01:21:40,275 {\an8}ο μπαμπάς σου σ' αγαπάει πάρα πολύ. 1367 01:21:42,152 --> 01:21:45,572 Θα σε προσέχω. Ό,τι κι αν γίνει. 1368 01:21:47,616 --> 01:21:50,285 Ήξερα ότι ήσουν εσύ. 1369 01:21:50,369 --> 01:21:52,204 Διάβολε. Δολοφόνε! 1370 01:21:52,829 --> 01:21:55,415 -Μακριά απ' τον Έλτι μου. -Κυρία μου; 1371 01:21:55,499 --> 01:21:56,792 Κτήνος! 1372 01:21:56,875 --> 01:21:57,918 Στάσου! Μαμά! 1373 01:21:58,001 --> 01:22:01,004 Δεν θα ξαναφάς κουτάβια. 1374 01:22:01,088 --> 01:22:02,923 Μαμά, όχι! Όχι! 1375 01:22:03,006 --> 01:22:04,591 Μαμά, ηρέμησε! Είναι φίλος! 1376 01:22:04,675 --> 01:22:06,176 Έλτι, όχι! 1377 01:22:06,260 --> 01:22:07,970 Κυρία μου, κυρία μου! 1378 01:22:08,053 --> 01:22:11,306 Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, η NCG θα μπουκάρει με πυρά. 1379 01:22:11,390 --> 01:22:15,435 Εντάξει; Δεν θα τους νοιάζει ποιος θα σκοτωθεί. Θα γίνει σφαγή. 1380 01:22:17,187 --> 01:22:20,899 Δεν θέλουμε κάθε Μπράβος της πολιτείας να περάσει αυτήν την πόρτα, έτσι; 1381 01:22:23,235 --> 01:22:24,611 Μη. 1382 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 NCG. Θέλετε να αναφέρετε κάποιο έγκλημα; 1383 01:22:28,866 --> 01:22:33,203 -Ο Μπεν Ρίτσαρντς εισέβαλε στο σπίτι μου! -Μείνετε εκεί που είστε. 1384 01:22:33,287 --> 01:22:34,371 -Γιατί; -Η μαμά σε είδε. 1385 01:22:34,454 --> 01:22:36,164 Πρέπει να φύγουμε. 1386 01:22:36,248 --> 01:22:38,792 Θέλω πέντε λεπτά διασκέδασης με αυτούς πριν φύγουμε. 1387 01:22:39,710 --> 01:22:40,836 Διασκέδασης; 1388 01:22:40,919 --> 01:22:42,838 Πάρε τα πράγματά σου! Παίρνω τα φανζίν! 1389 01:22:45,799 --> 01:22:48,510 Έρχονται να σε πιάσουν! 1390 01:22:50,304 --> 01:22:52,222 Δεν ακούς. Είναι επικίνδυνο! 1391 01:22:52,306 --> 01:22:53,473 Όχι! 1392 01:22:53,557 --> 01:22:55,350 Μαμά, μπες στο δωμάτιο ασφαλείας! 1393 01:22:55,434 --> 01:22:57,269 Όχι, Έλτι, θέλω να τον δω να πεθαίνει! 1394 01:22:57,352 --> 01:23:00,189 Το άκουσες, πλέμπα; Θα πεθάνεις! 1395 01:23:01,982 --> 01:23:03,025 Ήρθαν. 1396 01:23:18,790 --> 01:23:19,666 Μαμά! 1397 01:23:19,750 --> 01:23:22,836 Εδώ είναι! Ο Ρίτσαρντς είναι στον διάδρομο! 1398 01:23:22,920 --> 01:23:24,713 -Μαμά! -Σκοτώστε τον! 1399 01:23:25,797 --> 01:23:27,549 -Έλα! -Όχι! Άσε με! 1400 01:23:27,633 --> 01:23:29,760 Όχι! Δεν θέλω να το χάσω! 1401 01:23:29,843 --> 01:23:31,470 Θέλω να δω! 1402 01:23:32,471 --> 01:23:33,430 Πάμε! 1403 01:23:33,514 --> 01:23:35,307 Από δω. Έλα. 1404 01:23:35,390 --> 01:23:39,394 Μαλάκες! Πυροβολήσατε λάθος διάδρομο! 1405 01:23:39,478 --> 01:23:41,188 Είμαστε από δω! 1406 01:23:49,780 --> 01:23:50,906 Ορίστε. 1407 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 Είσαι τρελός; Δεν έχουμε χρόνο για παιχνίδια! 1408 01:23:53,408 --> 01:23:54,409 Ναι, έχουμε. 1409 01:23:54,493 --> 01:23:57,621 Η πιο γρήγορη άφιξη των Κυνηγών είναι 4 λεπτά, 30 δεύτερα. 1410 01:23:57,704 --> 01:23:59,456 Θα 'χουμε φύγει προ πολλού. 1411 01:24:03,877 --> 01:24:06,755 Γιούχου! Αγόρια! 1412 01:24:26,608 --> 01:24:28,485 Μ' αρέσει το μπέικον έξτρα τραγανό! 1413 01:24:28,569 --> 01:24:30,195 -Πρέπει να φύγουμε! -Ακολούθησέ με. 1414 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Σκατά! 1415 01:24:34,741 --> 01:24:35,617 Σκατά! 1416 01:24:38,871 --> 01:24:39,997 Έλα! 1417 01:24:48,172 --> 01:24:49,506 Ναι! 1418 01:24:49,590 --> 01:24:50,674 Πάμε! 1419 01:24:58,515 --> 01:24:59,641 Γιατί ανεβήκαμε πάνω; 1420 01:24:59,725 --> 01:25:01,727 Πάμε! Πάμε! 1421 01:25:11,445 --> 01:25:13,113 Ναι! Ναι! 1422 01:25:13,197 --> 01:25:15,866 Έλτον! Γιατί ανεβήκαμε πάνω; 1423 01:25:19,870 --> 01:25:21,163 Γι' αυτό! 1424 01:25:22,247 --> 01:25:25,083 Μας ανέβασες εδώ για να κατεβείς από έναν στύλο; 1425 01:25:25,167 --> 01:25:29,671 Μας ανέβασα εδώ για να κατεβούμε από έναν στύλο! 1426 01:25:36,512 --> 01:25:39,723 Βλέπεις; Τέσσερα λεπτά ακριβώς. Σου είπα ότι θα 'μαστε μακριά. 1427 01:25:39,806 --> 01:25:43,477 Θα 'μαστε μακριά; Ακόμα είμαστε στο γαμημένο σπίτι! 1428 01:25:45,062 --> 01:25:46,230 Όχι για πολύ! 1429 01:25:57,824 --> 01:26:00,702 -Στρατιωτικός φακός. Πολύ δυνατός. -Ναι. 1430 01:26:03,080 --> 01:26:04,206 Πάμε. 1431 01:26:13,257 --> 01:26:15,509 Θα σου κόψω τον αχίλλειο και θα σε σύρω έξω. 1432 01:26:15,592 --> 01:26:18,554 Ο αρχηγός θέλει να σε τελειώσει ο ίδιος, μπροστά στην κάμερα. 1433 01:26:59,803 --> 01:27:01,263 Μην τον αφήσεις να απαντήσει! 1434 01:27:03,307 --> 01:27:04,892 Με ακούει; 1435 01:27:04,975 --> 01:27:07,269 -Ναι. -Δώσ' τον μου. 1436 01:27:07,352 --> 01:27:08,270 Είναι για σένα. 1437 01:27:12,900 --> 01:27:14,902 Να τος. 1438 01:27:14,985 --> 01:27:17,279 Απίστευτη δουλειά, κύριε Ρίτσαρντς. Τα σπας. 1439 01:27:17,362 --> 01:27:18,697 Τα σπάω; 1440 01:27:18,780 --> 01:27:21,575 Άνθρωποι πεθαίνουν, ψυχοπαθή! 1441 01:27:22,492 --> 01:27:25,454 Αφού όλα τα κάνετε φέικ γιατί δεν κάνετε και το παιχνίδι; 1442 01:27:25,537 --> 01:27:27,206 Πίστεψέ με, το προσπαθήσαμε. 1443 01:27:27,289 --> 01:27:30,751 Αλλά οι άνθρωποι φέρνουν μια μοναδική σπίθα απροβλεψιμότητας. 1444 01:27:30,834 --> 01:27:33,337 Το κοινό ζει γι' αυτές τις ευτυχείς συμπτώσεις. 1445 01:27:33,420 --> 01:27:34,963 -Να σου δώσω μια συμβουλή; -Πάσο. 1446 01:27:35,631 --> 01:27:37,341 Η οικογένειά μου να πάρει τα λεφτά. 1447 01:27:37,424 --> 01:27:38,967 Ρίτσαρντς, μη φύγεις. 1448 01:27:39,760 --> 01:27:44,223 Μπορείς να κερδίσεις αυτό το παιχνίδι, αλλά πρέπει να παίξεις έξυπνα. 1449 01:27:44,306 --> 01:27:46,225 Έστειλα μια κάμερα μέσα στο τούνελ. 1450 01:27:47,601 --> 01:27:50,896 Τελείωσε τον Κυνηγό και περίμενε το σήμα μου για να βγεις. 1451 01:27:51,647 --> 01:27:53,524 Να καθαρίσω έναν απ' τους δικούς σου; 1452 01:27:53,607 --> 01:27:55,651 Όλα είναι καλά για το Free-Vee. 1453 01:27:55,734 --> 01:27:59,530 Λοιπόν, βγαίνεις σε πέντε... τέσσερα... 1454 01:28:00,030 --> 01:28:01,198 τρία... 1455 01:28:01,281 --> 01:28:02,741 δύο... 1456 01:28:02,824 --> 01:28:04,201 ένα. 1457 01:28:04,284 --> 01:28:05,702 Και πάμε. 1458 01:28:14,503 --> 01:28:15,462 Μπες! 1459 01:28:16,588 --> 01:28:18,841 -Πάτα το! -Και οι πόρτες; 1460 01:28:21,510 --> 01:28:22,511 Σκατά! 1461 01:28:24,638 --> 01:28:25,472 Κρατήσου! 1462 01:28:29,351 --> 01:28:30,894 -Πού πάμε; -Στον χωματόδρομο. 1463 01:28:32,646 --> 01:28:34,356 -Όλοι χωματόδρομοι είναι! -Εκεί! 1464 01:28:34,439 --> 01:28:35,691 -Στο μονοπάτι! -Καλά. 1465 01:28:40,904 --> 01:28:43,073 Γαμώ την τρέλα μου. 1466 01:28:45,993 --> 01:28:49,872 Πέρνα τη γέφυρα κι άσε με. Μπορώ να τους καθυστερήσω. 1467 01:28:50,914 --> 01:28:52,749 Μπες σε παράδρομους για το καταφύγιο. 1468 01:28:52,833 --> 01:28:54,835 Η επιβίωση είναι η νίκη! 1469 01:28:59,882 --> 01:29:01,133 Από δω! 1470 01:29:05,554 --> 01:29:06,889 Πάρε αυτόν τον χάρτη. 1471 01:29:06,972 --> 01:29:09,433 Το καταφύγιο του μπαμπά είναι στην καρδιά του δάσους. 1472 01:29:10,142 --> 01:29:13,228 Να θυμάσαι, Ρίτσαρντς. Εσύ είσαι ο πυροκροτητής. 1473 01:29:29,494 --> 01:29:30,746 Πράσινο φως για τον Ρίτσαρντς. 1474 01:29:39,880 --> 01:29:42,216 Τέλος διαδρομής για σένα, Ρίτσαρντς. 1475 01:29:44,343 --> 01:29:45,302 Γάμα το. 1476 01:29:47,304 --> 01:29:49,056 Εγώ είμαι ο πυροκροτητής. 1477 01:30:11,578 --> 01:30:14,498 {\an8}ΜΠΟΝΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥ ΚΥΝΗΓΟΥ 1478 01:30:14,581 --> 01:30:16,542 {\an8}ΑΜΟΙΒΗ 100.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 1479 01:30:17,626 --> 01:30:19,253 Η έξαψη του κυνηγιού. 1480 01:30:20,003 --> 01:30:21,213 Τη νιώθεις; 1481 01:30:23,048 --> 01:30:24,424 {\an8}Η καρδιά σου χτυπά πιο γρήγορα. 1482 01:30:24,508 --> 01:30:25,509 {\an8}ΗΜΕΡΑ 17 1483 01:30:25,592 --> 01:30:28,470 {\an8}Έντονο κόκκινο αίμα σπρώχνει αδρεναλίνη στις φλέβες σου. 1484 01:30:29,221 --> 01:30:31,139 Αυτό το παιχνίδι δεν είναι παιχνίδι. 1485 01:30:32,558 --> 01:30:34,518 {\an8}Η ζωή κι ο θάνατος κρέμονται από μια κλωστή. 1486 01:30:35,519 --> 01:30:37,604 Το αισθάνεστε, κύριε Ρίτσαρντς; 1487 01:30:38,355 --> 01:30:41,859 Συγχαρητήρια. Σκοτώσατε έναν Κυνηγό. 1488 01:30:42,568 --> 01:30:44,444 Μένουν άλλοι τέσσερις. 1489 01:30:44,528 --> 01:30:48,657 Συν κάθε πολίτης αυτής της σπουδαίας χώρας. 1490 01:30:48,740 --> 01:30:51,326 "Εκατόν πέντε βήματα δυτικά απ' τον μεγάλο βράχο. 1491 01:30:51,410 --> 01:30:53,537 Το καταφύγιο είναι σκαμμένο μέσα στον λόφο". 1492 01:30:55,038 --> 01:30:56,707 Σκατά. 1493 01:30:56,790 --> 01:30:59,209 Τη μυρίζετε; 1494 01:31:00,085 --> 01:31:02,337 Η δριμεία μπόχα του φόβου, 1495 01:31:02,421 --> 01:31:06,008 καθώς το θήραμα συνειδητοποιεί ότι είναι περικυκλωμένο από θηρευτές. 1496 01:31:06,091 --> 01:31:09,678 Η πραγματικότητα τον χτυπά καθώς τρέχει να κρυφτεί... 1497 01:31:09,761 --> 01:31:11,180 ΛΙΜΠΕΡΤΙ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 1498 01:31:11,263 --> 01:31:12,431 ...ελπίζοντας να επιβιώσει. 1499 01:31:12,514 --> 01:31:16,518 Αλλά κατά βάθος, ξέρει ήδη πως είναι αργά, διότι... 1500 01:31:17,227 --> 01:31:21,398 εδώ είναι Αμερική, γαμώτο, και δεν ανεχόμαστε μαλακίες! 1501 01:31:22,858 --> 01:31:26,528 Η δίψα για αίμα είναι το κληρονομικό δικαίωμά μας. Απελευθερώστε την. 1502 01:31:27,154 --> 01:31:31,617 Ο Ρίτσαρντς διάλεξε τον δρόμο κι είναι στο χέρι σας να του δείξετε πού τελειώνει. 1503 01:31:32,326 --> 01:31:35,495 Κρατάτε τα μάτια σας ανοιχτά για να δείτε τον τρόμο στα δικά του, 1504 01:31:35,579 --> 01:31:38,248 και κυνηγήστε τον! 1505 01:31:38,332 --> 01:31:50,010 Κυνηγήστε τον! Κυνηγήστε τον! 1506 01:32:06,151 --> 01:32:09,279 Το βλέπω, ναι. 1507 01:32:09,363 --> 01:32:10,739 Το βλέπω! 1508 01:32:12,324 --> 01:32:14,368 Κοίτα, είναι ο μπαμπάς. 1509 01:32:14,451 --> 01:32:15,994 Ναι! 1510 01:32:16,745 --> 01:32:19,081 Κοίτα. Κοίτα. 1511 01:32:20,666 --> 01:32:21,750 Έχει το πρόσωπό μου. 1512 01:32:26,713 --> 01:32:28,966 Σου το 'πα ότι θα σας έβγαζα από κει. 1513 01:32:31,093 --> 01:32:34,137 Κανείς δεν γυρίζει απ' αυτό το παιχνίδι. 1514 01:32:56,410 --> 01:32:59,872 Αυτό είναι μήνυμα για τον Κίλιαν. 1515 01:33:01,331 --> 01:33:02,624 {\an8}Γεια σου, Νταν. 1516 01:33:03,876 --> 01:33:05,669 {\an8}Κατάλαβα πώς παίζεται το παιχνίδι. 1517 01:33:07,713 --> 01:33:10,799 Δεν έχει σημασία αν θα κερδίσω ή θα χάσω. 1518 01:33:11,550 --> 01:33:13,802 Σημασία έχουν τα νούμερά σου. 1519 01:33:13,886 --> 01:33:16,346 Σημασία έχει πόσο χάος μπορώ να προκαλέσω. 1520 01:33:17,431 --> 01:33:19,057 Θα το πάω αυτό μέχρι τέλους. 1521 01:33:19,141 --> 01:33:20,309 ΤΑΧΥΔΡΟΜΗΣΤΕ ΤΟ ΕΣΕΙΣ 1522 01:33:20,392 --> 01:33:22,561 Και τελείωσα με την άμυνα, σου το υπόσχομαι. 1523 01:33:22,644 --> 01:33:23,812 ΚΑΝΑΔΑΣ 536 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 1524 01:33:23,896 --> 01:33:24,980 Άκου, λοιπόν. 1525 01:33:25,606 --> 01:33:28,984 Θα ξαναδώ την οικογένειά μου. 1526 01:33:29,067 --> 01:33:31,570 Κι όσο συνεχίζουν να πληρώνονται, 1527 01:33:31,653 --> 01:33:33,906 μπορείς να βάλεις όποιον θέλεις μπροστά μου. 1528 01:33:33,989 --> 01:33:36,533 Θα περάσω μέσα απ' όλους. 1529 01:33:38,202 --> 01:33:40,370 Ξέρω ότι παίζεις βρόμικα. 1530 01:33:40,454 --> 01:33:44,750 Λοιπόν, άκου, πουτάνας γιε. Είμαι απ' την Παραγκούπολη. 1531 01:33:44,833 --> 01:33:46,668 Ας πετάξουμε το βιβλίο κανόνων. 1532 01:33:46,752 --> 01:33:49,671 Πάμε μια αμοιβαία επωφελή εξόντωση. 1533 01:33:49,755 --> 01:33:50,714 Θες σόου; 1534 01:33:50,797 --> 01:33:51,632 Ανάθεμα. 1535 01:33:51,715 --> 01:33:53,050 Θα σου δώσω σόου. 1536 01:33:54,843 --> 01:33:58,597 Αμερικάνος Αμερικάνος 1537 01:33:58,680 --> 01:33:59,973 Τραγούδα, κοπελιά. 1538 01:34:00,057 --> 01:34:02,351 Ναι! Πάμε! 1539 01:34:02,434 --> 01:34:03,519 Να το κάνουμε! 1540 01:34:03,602 --> 01:34:06,063 Διακόπτουμε τις Αμερικάνος για ζωντανή μετάδοση από τον Άτρωτο. 1541 01:34:06,146 --> 01:34:07,314 Βαρετό! 1542 01:34:07,397 --> 01:34:09,650 -Ποιος βλέπει ακόμα αυτό το παιχνίδι; -Οι φτωχοί. 1543 01:34:09,733 --> 01:34:12,236 -Ζάζα! -Είναι χαζοί και το νομίζουν αληθινό. 1544 01:34:12,319 --> 01:34:14,571 -Το ξέρω. Είναι τόσο φέικ. -Σταμάτα! 1545 01:34:15,864 --> 01:34:17,115 Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 1546 01:34:17,741 --> 01:34:21,620 Θεέ μου! Τι συμβαίνει; Μην της κάνεις κακό, σε παρακαλώ! 1547 01:34:22,287 --> 01:34:24,289 Πάμε! Βγάλ' το απ' τον αυτόματο! 1548 01:34:25,457 --> 01:34:27,376 Πάρε τον επόμενο παράδρομο προς βορρά! 1549 01:34:27,459 --> 01:34:29,586 Δεν μπορώ. Δεν έχω μπαταρία. 1550 01:34:29,670 --> 01:34:31,964 Η μπαταρία σου είναι φορτισμένη κατά 93%. 1551 01:34:32,714 --> 01:34:38,679 Οι Μπράβοι θα μας ανατινάξουν αν δεν κάνεις όπισθεν αυτήν τη στιγμή! 1552 01:34:45,477 --> 01:34:48,230 Το όχημά σας έχει υποστεί ζημιά. 1553 01:34:49,439 --> 01:34:51,108 Τρέξε! Μη σταματάς! 1554 01:34:53,235 --> 01:34:54,570 Θεέ μου! Θεέ μου! 1555 01:34:56,238 --> 01:34:57,239 Αριστερά! 1556 01:35:03,662 --> 01:35:05,122 Χριστέ μου! 1557 01:35:07,040 --> 01:35:09,710 Τώρα καταλαβαίνω γιατί χρειάζεστε αυτοδηγούμενα αμάξια. 1558 01:35:09,793 --> 01:35:11,420 Επαναϋπολογισμός. 1559 01:35:12,796 --> 01:35:15,591 ΠΡΟΦΙΛ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ ΠΟΛΙΤΗ ΑΜΙΛΙΑ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ 1560 01:35:16,925 --> 01:35:18,886 Κράτα πορεία βόρεια. 1561 01:35:18,969 --> 01:35:20,721 Ως τα σύνορα. 1562 01:35:22,514 --> 01:35:26,101 Έλα. Πες ό,τι έχεις να πεις. 1563 01:35:26,185 --> 01:35:27,728 Γιατί; 1564 01:35:27,811 --> 01:35:29,897 Για να τρελαθείς και να με σκοτώσεις; 1565 01:35:30,814 --> 01:35:31,940 Όχι. 1566 01:35:32,649 --> 01:35:35,027 Έχεις ένα λεπτό να μιλήσεις ελεύθερα. 1567 01:35:35,110 --> 01:35:37,196 Πώς αντέχεις τον εαυτό σου; 1568 01:35:38,739 --> 01:35:41,241 Έχεις το θράσος να κρίνεις την οδήγησή μου; 1569 01:35:41,325 --> 01:35:43,619 Να μου λες πώς να χειριστώ το αμάξι μου; 1570 01:35:44,328 --> 01:35:46,205 Είμαι μέλος της κοινωνίας! 1571 01:35:46,288 --> 01:35:48,290 Με αηδιάζεις! 1572 01:35:49,458 --> 01:35:52,961 Παράτησες το πεινασμένο μωρό, εκείνη τη φρικτή γυναίκα σου. 1573 01:35:53,545 --> 01:35:54,755 Για να κάνεις τι; 1574 01:35:54,838 --> 01:35:56,798 Να σκοτώνεις ανθρώπους για λεφτά; 1575 01:35:57,549 --> 01:35:59,635 Και σκοτώνεις μόνο τους καλύτερους! 1576 01:35:59,718 --> 01:36:03,639 Αυτούς που μας προστατεύουν από... από πλεμπαίους σαν εσένα! 1577 01:36:03,722 --> 01:36:06,266 Και δεν είναι λέξη που χρησιμοποιώ! 1578 01:36:11,730 --> 01:36:13,273 Αυτή είναι η οικογένειά μου. 1579 01:36:15,442 --> 01:36:17,611 Ήρθε η σειρά μας να πάμε στο πάρκο. 1580 01:36:17,694 --> 01:36:20,906 Είδα την Κάθι να δοκιμάζει παγωτό για πρώτη φορά. 1581 01:36:22,908 --> 01:36:25,327 Ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1582 01:36:25,410 --> 01:36:27,287 Οπότε ναι, έχεις δίκιο. 1583 01:36:27,371 --> 01:36:30,123 Το παιχνίδι είναι φέικ. 1584 01:36:30,207 --> 01:36:32,334 Όχι οι σφαίρες. Όχι ο θάνατος. 1585 01:36:32,417 --> 01:36:37,256 Μόνο αυτό που κάνει ανθρώπους σαν εσένα να νομίζουν ότι είναι καλύτεροι από εμάς. 1586 01:36:37,339 --> 01:36:40,008 Να σε ρωτήσω κάτι. Πόσο έκανε αυτό το φουλάρι; 1587 01:36:41,635 --> 01:36:45,639 Πιο πολλά απ' τα φάρμακα που χρειαζόταν η κόρη μου όταν πέθαινε από γρίπη; 1588 01:36:45,722 --> 01:36:47,224 Από γρίπη! 1589 01:36:47,307 --> 01:36:51,478 Αυτή είναι μια ανθρώπινη ζωή που κρέμεται απ' τον λαιμό σου! 1590 01:36:53,105 --> 01:36:55,649 Αλλά δεν φαίνεται να σε πειράζει. 1591 01:36:55,732 --> 01:36:57,609 Με το δίκιο σου. Είναι ωραίο φουλάρι. 1592 01:36:58,735 --> 01:37:00,112 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. 1593 01:37:00,195 --> 01:37:02,114 Όχι, μην αρχίσεις να κλαις. 1594 01:37:02,197 --> 01:37:04,491 Θα μας πυροβολήσω αν αρχίσεις να κλαις. 1595 01:37:04,575 --> 01:37:06,618 Κλάψε όταν τελειώσει. 1596 01:37:06,702 --> 01:37:08,453 Πότε θα γίνει αυτό; 1597 01:37:09,955 --> 01:37:10,789 Σκατά. 1598 01:37:10,873 --> 01:37:13,834 Παραχώρηση προτεραιότητας σε όχημα έκτακτης ανάγκης. Ωραία. 1599 01:37:13,917 --> 01:37:14,918 Απενεργοποίησέ το! 1600 01:37:15,002 --> 01:37:16,879 -Μη σταματήσεις! -Δεν ξέρω πώς! 1601 01:37:16,962 --> 01:37:19,756 Παραχώρηση σε 30 μέτρα. 1602 01:37:20,299 --> 01:37:21,133 Δεκαπέντε μέτρα. 1603 01:37:21,216 --> 01:37:23,218 Σταμάτα! 1604 01:37:23,302 --> 01:37:25,053 Σε δέκα μέτρα. 1605 01:37:25,929 --> 01:37:28,515 Η παραχώρηση ολοκληρώθηκε. Ωραία. 1606 01:37:28,599 --> 01:37:30,601 ΠΟΛΙΤΟΦΥΛΑΚΕΣ 1607 01:37:32,060 --> 01:37:33,770 Σκατά. 1608 01:37:33,854 --> 01:37:35,272 Ε, Ρίτσαρντς. 1609 01:37:35,355 --> 01:37:39,359 Σε σταμάτησαν οι Πολιτοφύλακες του Ράστικ Ροκ. 1610 01:37:39,443 --> 01:37:43,405 Προστατεύουμε το σπιτικό μας στο όνομα του Δικτύου. 1611 01:37:43,488 --> 01:37:45,699 Μην ανησυχείς, κυρία. Είμαστε οι καλοί. 1612 01:37:45,782 --> 01:37:47,743 Απλώς βγες απ' το αμάξι. 1613 01:37:47,826 --> 01:37:49,494 Δεν θα κινδυνεύεις μ' εμάς. 1614 01:37:49,578 --> 01:37:51,079 Αυτόν θέλουμε. 1615 01:37:55,042 --> 01:37:56,585 Βγες. 1616 01:38:06,803 --> 01:38:08,805 Τι σκατά συμβαίνει; 1617 01:38:09,556 --> 01:38:13,268 Οι παραγωγοί σκότωσαν πολιτοφυλακή του Δικτύου αντί για μένα. 1618 01:38:13,352 --> 01:38:16,563 Δεν θα το έκαναν αυτό. Προσπαθούσαν να με προστατεύσουν από σένα. 1619 01:38:16,647 --> 01:38:20,067 Τι πρέπει να γίνει για να καταλάβεις ότι δεν είμαι εγώ ο κακός; 1620 01:38:25,405 --> 01:38:26,490 Πάρε το αμάξι. 1621 01:38:26,573 --> 01:38:28,617 Φύγε. Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 1622 01:38:28,700 --> 01:38:30,911 Θα σ' αφήσει να φύγεις αφού είδες αυτό; 1623 01:38:30,994 --> 01:38:33,330 -Είσαι στο παιχνίδι τώρα. -Όχι, δεν είμαι! 1624 01:38:33,413 --> 01:38:36,708 Ο Ρίτσαρντς ζει. Και αυτήν τη φορά έχει όμηρο. 1625 01:38:36,792 --> 01:38:40,254 Αμίλια Γουίλιαμς, 27χρονη μεσίτρια απ' το Μπάνγκορ του Μέιν. 1626 01:38:40,337 --> 01:38:43,757 Βοηθήστε με! Έχει όπλο! 1627 01:38:44,675 --> 01:38:46,093 Καλώς ήρθες στον Άτρωτο. 1628 01:38:46,176 --> 01:38:48,554 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ! 1629 01:38:48,637 --> 01:38:50,848 Η κρίση συνεχίζεται 1630 01:38:50,931 --> 01:38:53,642 καθώς η γκρίζα Alpine κατευθύνεται στο Ράστικ Ροκ. 1631 01:38:53,725 --> 01:38:57,771 Η κατάσταση ομηρίας έχει θέσει την NCG σε πλήρη τακτικό συναγερμό. 1632 01:38:57,855 --> 01:38:59,273 Βοηθήστε με! 1633 01:38:59,356 --> 01:39:00,357 -Σβήσ' το. -Έχει όπλο! 1634 01:39:00,440 --> 01:39:01,859 Απλώς σβήσ' το! 1635 01:39:01,942 --> 01:39:04,236 Της έκλεψαν το αυτοκίνητο και την απήγαγαν... 1636 01:39:06,613 --> 01:39:08,282 Ο Ρίτσαρντς ζει! 1637 01:39:11,326 --> 01:39:13,620 Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει! 1638 01:39:13,704 --> 01:39:15,622 Δώσε, Ρίτσαρντς! 1639 01:39:16,373 --> 01:39:18,542 -Απίστευτο. -Μπράβοι μπροστά! 1640 01:39:18,625 --> 01:39:19,459 ΜΠΡΑΒΟΙ ΜΠΡΟΣΤΑ! 1641 01:39:19,543 --> 01:39:20,502 Πρόσεχε! 1642 01:39:20,586 --> 01:39:22,379 Ναι, τσίρκο είναι. 1643 01:39:22,462 --> 01:39:24,089 Θα συνεχίσουν να μας βιντεοσκοπούν; 1644 01:39:24,173 --> 01:39:27,593 Αν ένας Δρομέας φέρνει νούμερα, τον αφήνουν να τρέχει. 1645 01:39:27,676 --> 01:39:29,469 -Ο Ρίτσαρντς ζει! -Θεέ μου. 1646 01:39:29,553 --> 01:39:31,305 Μπλόκο είναι αυτό; 1647 01:39:31,388 --> 01:39:33,432 Σκατά. Εντάξει. 1648 01:39:33,515 --> 01:39:35,893 Αν παίξουμε τους ρόλους μας, θα περάσουμε. 1649 01:39:35,976 --> 01:39:38,687 Σκατά. 1650 01:39:38,770 --> 01:39:39,771 Ο Ρίτσαρντς ζει! 1651 01:39:39,855 --> 01:39:42,941 Εντάξει. Συνέχισε να προχωράς. Δεν θα πυροβολήσουν. 1652 01:39:43,025 --> 01:39:44,526 Πώς το ξέρεις; 1653 01:39:44,610 --> 01:39:47,321 Θα περιμένουν να ξεκινήσει το σόου. Να το κάνουν ζωντανά. 1654 01:39:47,404 --> 01:39:48,739 Να κάνουν τι ζωντανά; 1655 01:39:49,531 --> 01:39:50,365 Να με σκοτώσουν. 1656 01:39:52,492 --> 01:39:53,994 Ο Ρίτσαρντς ζει! 1657 01:39:54,870 --> 01:39:56,330 Κάνουν σήμα να περάσουμε. 1658 01:39:56,413 --> 01:39:58,373 Ε, Ρίτσαρντς! Σε στηρίζουμε, φίλε! 1659 01:39:58,457 --> 01:40:00,584 Γιατί επευφημούν εσένα ενώ εγώ είμαι η όμηρος; 1660 01:40:02,002 --> 01:40:03,253 Απίστευτο. 1661 01:40:03,337 --> 01:40:04,213 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΒΟΪΤ 16 ΧΛΜ 1662 01:40:04,296 --> 01:40:05,672 Αμίλια; 1663 01:40:05,756 --> 01:40:07,216 Θα μου δώσεις το όπλο; 1664 01:40:08,383 --> 01:40:11,303 Γιατί όχι; Εσύ είσαι προφανώς ο ήρωας. 1665 01:40:12,429 --> 01:40:14,139 Πίστεψέ με. 1666 01:40:14,848 --> 01:40:16,767 Δεν νομίζω ότι θα το χρειαστούμε πια. 1667 01:40:17,976 --> 01:40:20,354 Καταγραφή και Αναφορά. Δηλώστε το συμβάν. 1668 01:40:20,437 --> 01:40:22,189 Θεέ μου. Μόλις είδα τον Μπεν Ρίτσαρντς. 1669 01:40:22,272 --> 01:40:23,148 ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ - ΖΩΝΤΑΝΑ 1670 01:40:23,232 --> 01:40:26,652 Συγγνώμη, περίμενε. Εγώ είμαι ο Μπεν Ρίτσαρντς. 1671 01:40:26,735 --> 01:40:31,448 Αν δεν θέλεις να πεθάνει η Αμίλια, στείλε αυτό το μήνυμα στον Κίλιαν. 1672 01:40:31,532 --> 01:40:33,242 Κάνε ό,τι λέει, σε παρακαλώ! 1673 01:40:33,325 --> 01:40:35,035 Άκουσες την κυρία. 1674 01:40:35,953 --> 01:40:41,583 Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει! 1675 01:41:08,318 --> 01:41:09,653 Πριν μας δολοφονήσετε 1676 01:41:10,362 --> 01:41:13,031 και σκεφτείτε μια παπαριά να το δικαιολογήσετε, 1677 01:41:13,866 --> 01:41:16,952 κοιτάξτε όλους αυτούς που ξέρουν την αλήθεια. 1678 01:41:17,035 --> 01:41:18,453 Θα τους σκοτώσετε όλους; 1679 01:41:19,121 --> 01:41:20,789 Εγώ θα τους σκοτώσω. 1680 01:41:21,832 --> 01:41:25,252 Κρατάω αυτόν τον τηλεβόα με το δεξί μου χέρι. 1681 01:41:25,335 --> 01:41:28,422 Το αριστερό μου είναι μέσα στην μπροστινή τσέπη 1682 01:41:28,505 --> 01:41:32,176 και κρατάει πέντε κιλά Black Irish. 1683 01:41:35,929 --> 01:41:38,557 Όταν δούλευα στην Υπηρεσία Κοινής Ωφέλειας του Δικτύου, 1684 01:41:39,224 --> 01:41:43,312 με ένα γραμμάριο ανατινάζαμε δύο τόνους λίπη. 1685 01:41:43,395 --> 01:41:44,688 Πέντε κιλά 1686 01:41:44,771 --> 01:41:47,107 θα εξαερώσουν τα πάντα σε ακτίνα οκτακοσίων μέτρων. 1687 01:41:53,822 --> 01:41:56,116 Μαλακίες. 1688 01:41:56,200 --> 01:42:00,746 Το ΜΓΕ-20 είναι βιομηχανικό εκρηκτικό υπό κρατικό έλεγχο. 1689 01:42:00,829 --> 01:42:03,332 Και δεν έχεις πατήσει καν σε πολιτεία που το πουλάει. 1690 01:42:04,333 --> 01:42:06,293 Μάλλον ο Μόλι δεν σας είπε τα πάντα. 1691 01:42:06,376 --> 01:42:10,631 Το δάχτυλό μου έχει χωθεί στον δακτύλιο πυροδότησης κι είναι στο μισό κλικ. 1692 01:42:10,714 --> 01:42:15,511 Οπότε, θέλω ένα απ' αυτά τα μεγάλα, φανταχτερά αεροπλάνα Flying-V. 1693 01:42:16,345 --> 01:42:19,890 Δύο αυτόματα αλεξίπτωτα να δοθούν στην Αμίλια στο κάτω μέρος της ράμπας. 1694 01:42:19,973 --> 01:42:23,644 Αν τα αλεξίπτωτα είναι σαμποταρισμένα, αν κάνετε απότομη κίνηση, 1695 01:42:24,436 --> 01:42:28,982 αν δεν με αφήσετε να μπω στον διάδρομο απογείωσης τώρα, 1696 01:42:29,066 --> 01:42:31,818 δεν θα ακούσετε καν το μπαμ. 1697 01:42:31,902 --> 01:42:35,405 Θα σας δω στην κόλαση και θα γελάσω στα μούτρα σας. 1698 01:42:35,489 --> 01:42:36,615 Έχετε ένα λεπτό. 1699 01:42:41,495 --> 01:42:43,664 Δεν θα πάρει πολύ. 1700 01:42:43,747 --> 01:42:46,083 Έχει απευθείας γραμμή με το αφεντικό. 1701 01:42:48,168 --> 01:42:49,545 Τελευταία ευκαιρία να φύγεις. 1702 01:42:50,754 --> 01:42:52,089 Όχι. 1703 01:42:52,923 --> 01:42:55,843 Με έκανες να νιώσω ότι είμαι ο κακός. 1704 01:42:57,135 --> 01:42:58,929 Τώρα πρέπει να αποδείξω ότι δεν είμαι. 1705 01:42:59,805 --> 01:43:01,515 Γιατί σε νοιάζει τι πιστεύω; 1706 01:43:03,225 --> 01:43:05,102 Δεν προσπαθώ να το αποδείξω σε σένα. 1707 01:43:08,272 --> 01:43:09,523 Ποιο είναι το σχέδιο; 1708 01:43:09,606 --> 01:43:10,816 Αφήστε τον να περάσει. 1709 01:43:10,899 --> 01:43:13,277 Θα τους πείσω ότι η τσάντα σου είναι βόμβα, 1710 01:43:13,360 --> 01:43:16,405 για αρκετή ώρα ώστε να το σκάσω στον Καναδά. 1711 01:43:16,488 --> 01:43:19,032 Δεν θα με αφήσουν να κερδίσω, 1712 01:43:19,116 --> 01:43:21,660 οπότε θα την κάνω και θα περιμένω να τελειώσει ο χρόνος. 1713 01:43:21,743 --> 01:43:23,620 Πρέπει να κρατήσουμε το κοινό σε εγρήγορση 1714 01:43:23,704 --> 01:43:26,498 μέχρι το τζετ να περάσει τα σύνορα. 1715 01:43:26,582 --> 01:43:28,500 Κι αν δεν χάψουν την μπλόφα; 1716 01:43:28,584 --> 01:43:31,670 Φρόντισε να πιστέψουν ότι είναι αληθινή. Τρόμαξε, πανικοβλήσου. 1717 01:43:32,296 --> 01:43:35,841 Βρίσε, ούρλιαξε, πες μου τα χειρότερα που μπορείς. 1718 01:43:37,718 --> 01:43:39,761 Μόνο να θυμάσαι, ό,τι είναι κακό 1719 01:43:40,679 --> 01:43:42,347 είναι καλό για το Free-Vee. 1720 01:43:43,891 --> 01:43:46,310 Δείξε τρόμο όταν ο Μακόουν σού δώσει τα αλεξίπτωτα. 1721 01:43:46,393 --> 01:43:48,437 Δεν θα χρειαστεί να προσποιηθώ. 1722 01:43:48,520 --> 01:43:50,147 Αν πιάσει το όπλο του, 1723 01:43:50,731 --> 01:43:53,150 θα ξέρεις ότι είναι ώρα να φύγουμε. 1724 01:44:01,241 --> 01:44:03,744 Λοιπόν, νομίζεις ότι είσαι αυτός 1725 01:44:03,827 --> 01:44:06,121 που θα με εμποδίσει να ξαναδώ την κόρη μου; 1726 01:44:06,205 --> 01:44:08,248 Η εκπομπή ξεκινά στις οκτώ. 1727 01:44:08,332 --> 01:44:09,333 Μπες στο αεροπλάνο. 1728 01:44:09,416 --> 01:44:11,710 Μόνο αν βγάλεις τη μάσκα σου. 1729 01:44:11,793 --> 01:44:13,003 Το κοινό θα το λατρέψει. 1730 01:44:13,086 --> 01:44:14,922 Κάνε όνειρα. 1731 01:44:15,005 --> 01:44:17,257 -Κάνε ό,τι λέει. -Δεν έλαβα. 1732 01:44:17,341 --> 01:44:19,134 Κάνε ό,τι λέει. Βγάλ' την. 1733 01:44:33,232 --> 01:44:35,275 Να τος. 1734 01:44:40,989 --> 01:44:43,534 Έλα, η εκπομπή ξεκινά στις οκτώ. 1735 01:44:47,913 --> 01:44:50,582 Καλώς ήρθατε, κύριε Ρίτσαρντς, 1736 01:44:50,666 --> 01:44:54,378 στο πολυτελές τζετ Net-Air Flying-V, 1737 01:44:54,461 --> 01:44:56,755 την απόλυτη εμπειρία ιδιωτικών πτήσεων. 1738 01:44:56,839 --> 01:44:59,091 Με υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά ασφαλείας, 1739 01:44:59,174 --> 01:45:02,803 αυτή είναι η απόλυτη άνεση σε ύψη πρώτης θέσης. 1740 01:45:02,886 --> 01:45:07,599 Οπότε καθίστε αναπαυτικά και απολαύστε την πιο χαλαρωτική πτήση της ζωής σας. 1741 01:45:08,600 --> 01:45:11,770 Καλώς ήρθατε, κ. Ρίτσαρντς. Είμαι ο κυβερνήτης Χόλογουεϊ. 1742 01:45:11,854 --> 01:45:14,773 Συγχωρήστε με που δεν σας δίνω το χέρι. 1743 01:45:15,399 --> 01:45:19,778 Αριστερά, ο πρώτος αξιωματικός Ντάνιντζερ και ο αξιωματικός πλοήγησης Ντόναχιου. 1744 01:45:20,654 --> 01:45:21,822 Σας λείπει ένας. 1745 01:45:24,533 --> 01:45:27,494 Κυβερνήτη, πόσες τουαλέτες έχει αυτό το σαράβαλο; 1746 01:45:27,578 --> 01:45:29,955 -Τέσσερις. -Έξι. 1747 01:45:30,038 --> 01:45:32,165 Δεν τις ελέγχετε όλες για λαθρεπιβάτες; 1748 01:45:32,249 --> 01:45:35,711 Αν με πλησιάσει κανείς, θα είναι πολύ σύντομη η βόλτα. 1749 01:45:36,420 --> 01:45:37,838 Λοιπόν, πού πάμε απόψε; 1750 01:45:39,047 --> 01:45:42,092 Πορεία πάνω απ' τα πλουσιότερα σπίτια από εδώ ως τον Καναδά. 1751 01:45:43,051 --> 01:45:46,138 Πέτα χαμηλά. Πες μου όταν είμαστε δέκα λεπτά απ' τα σύνορα. 1752 01:45:46,221 --> 01:45:48,182 Όπως επιθυμείς. 1753 01:45:58,817 --> 01:46:01,236 Η ένδειξη ζώνης ασφαλείας έσβησε. 1754 01:46:01,320 --> 01:46:03,030 Κινηθείτε ελεύθερα στην καμπίνα. 1755 01:46:03,113 --> 01:46:03,989 Ε, Ρίτσαρντς. 1756 01:46:04,072 --> 01:46:07,075 Σε έξι λεπτά βγαίνουμε στον αέρα. Φάε το τελευταίο σου γεύμα 1757 01:46:07,159 --> 01:46:10,621 πριν μου πουν να σου τινάξω τα μυαλά μπροστά σε δυο δις ανθρώπους. 1758 01:46:10,704 --> 01:46:12,122 Ναι; 1759 01:46:12,206 --> 01:46:14,666 Βάλε λίγο μέικ απ πριν ξεκινήσει η εκπομπή. 1760 01:46:14,750 --> 01:46:16,877 Γάμα την εκπομπή! Ας πλακωθούμε. 1761 01:46:16,960 --> 01:46:19,796 -Θες να πλακωθούμε; Να πλακωθούμε τώρα! -Σταματήστε! 1762 01:46:19,880 --> 01:46:22,007 Κάν' το αν είσαι μάγκας! 1763 01:46:22,090 --> 01:46:23,050 Γιατί το κάνεις αυτό; 1764 01:46:23,133 --> 01:46:25,344 -Δες αν τρέμω. -Δείξ' του τη βόμβα! 1765 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Μη σε πυροβολήσει και μας σκοτώσει όλους! 1766 01:46:27,679 --> 01:46:29,431 -Κυρία μου... -Δείξ' την! 1767 01:46:30,557 --> 01:46:32,226 Γιατί δεν θέλω να νιώθω έτσι πια! 1768 01:46:32,309 --> 01:46:34,603 -Με ακούς, γαμώτο; Τελείωσα! -Ας ηρεμήσουμε. 1769 01:46:34,686 --> 01:46:35,812 -Ηρέμησε. -Τελείωσα, γαμώτο! 1770 01:46:35,896 --> 01:46:39,149 Ρίτσαρντς, τι θα έλεγες αν σου πρότεινα αμνηστία και βίζα εξόδου; 1771 01:46:39,233 --> 01:46:42,945 Είσαι μια αποκριάτικη στολή. Δεν μπορείς να μου προσφέρεις τίποτα! 1772 01:46:43,028 --> 01:46:45,447 Πολύ σωστά, κύριε Ρίτσαρντς. Δεν μπορεί. 1773 01:46:45,531 --> 01:46:48,158 -Αλλά εγώ μπορώ. -Τι θα έλεγες για μια συμφωνία; 1774 01:46:48,242 --> 01:46:51,662 Πες στους Κυνηγούς σου στο πιλοτήριο να κάνουν ό,τι τους λέω, 1775 01:46:51,745 --> 01:46:55,457 αλλιώς ανατινάζω αυτό το τζετ και όλους μέσα! 1776 01:46:55,541 --> 01:47:01,463 Μπεν, εκτιμώ την αφοσίωσή σου στον ρόλο, αλλά δεν έχουμε χρόνο. Θα μιλήσω ευθέως. 1777 01:47:01,547 --> 01:47:02,714 Ξέρουμε ότι μπλοφάρεις. 1778 01:47:04,258 --> 01:47:07,886 Το Flying-V Mark 2 έχει σαρωτές ενσωματωμένους στις πόρτες. 1779 01:47:08,679 --> 01:47:10,973 Ήταν εξαιρετικά διασκεδαστικό. 1780 01:47:11,056 --> 01:47:14,852 Αλλά μπορείς να δώσεις στην Αμίλια την όμορφη τσάντα της πίσω τώρα. 1781 01:47:20,941 --> 01:47:22,276 Έβαν. 1782 01:47:23,527 --> 01:47:24,987 Έβαν, μη. 1783 01:47:25,070 --> 01:47:26,363 Νίκησα. 1784 01:47:28,031 --> 01:47:29,324 Ασφαλίστε το όπλο, κύριε. 1785 01:47:29,408 --> 01:47:30,993 Έβαν, είσαι τρελός; 1786 01:47:31,076 --> 01:47:32,536 Η εκπομπή δεν έχει ξεκινήσει. 1787 01:47:32,619 --> 01:47:35,122 Παράδωσε το όπλο και πήγαινε στο πίσω μέρος του τζετ. 1788 01:47:39,168 --> 01:47:40,210 Ευχαριστώ. 1789 01:47:40,794 --> 01:47:43,046 Μπορείς να μείνεις εκεί μέχρι νεωτέρας. 1790 01:47:45,924 --> 01:47:48,177 Θα μιλήσω με τον κύριο Ρίτσαρντς 1791 01:47:48,260 --> 01:47:50,012 για ένα ευαίσθητο ζήτημα. 1792 01:47:51,722 --> 01:47:53,682 Ας το κρατήσουμε μεταξύ μας. 1793 01:47:56,977 --> 01:48:00,689 Ξέρεις, δεν πάει πολύς καιρός που κάποιος στη θέση μου 1794 01:48:00,772 --> 01:48:02,232 σκέφτηκε ότι είναι πιο σημαντικό 1795 01:48:02,316 --> 01:48:05,569 να επιβάλει ένα υποκριτικό ηθικό μήνυμα στην κοινωνία 1796 01:48:05,652 --> 01:48:08,572 παρά απλώς να την ψυχαγωγήσει. 1797 01:48:09,281 --> 01:48:11,992 Ξέχασαν τη δύναμη της ψευδαίσθησης, τη δύναμη του σταρ 1798 01:48:12,075 --> 01:48:14,453 που είσαι εσύ, Ρίτσαρντς. 1799 01:48:14,536 --> 01:48:17,289 Γι' αυτό θέλουμε να σου προσφέρουμε δική σου εκπομπή. 1800 01:48:17,372 --> 01:48:18,999 Φαντάσου το. 1801 01:48:19,082 --> 01:48:21,877 Ένας πρώην Δρομέας που εξιλεώνεται μέσα από δίκαιη εκδίκηση, 1802 01:48:21,960 --> 01:48:26,840 αλλάζει ζωή και γίνεται θανάσιμη δύναμη για το καλό. 1803 01:48:26,924 --> 01:48:30,552 Τον λένε Ο Κυνηγός. 1804 01:48:30,636 --> 01:48:35,140 Το συμβούλιο με εξουσιοδότησε να σου δώσω πέντε εκατομμύρια νέα δολάρια ανά κύκλο. 1805 01:48:35,224 --> 01:48:36,600 Υπάρχει μόνο ένας όρος. 1806 01:48:36,683 --> 01:48:39,061 Κάθισε, δες το ενημερωτικό, 1807 01:48:39,645 --> 01:48:43,148 κι όταν σου δώσει σήμα ο Μπόμπι, σκότωσε κάθε Κυνηγό μέσα στο τζετ. 1808 01:48:43,232 --> 01:48:46,693 Αν εκπληρωθεί ο όρος, θα σε φέρω πίσω στο στούντιο του Δικτύου 1809 01:48:46,777 --> 01:48:51,031 όπου ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών θα σε χρίσει "Κυνηγό Έξι", 1810 01:48:51,114 --> 01:48:53,742 ένας τίτλος που επεξεργάζομαι. 1811 01:48:53,825 --> 01:48:56,620 -Τα δεδομένα λένε ότι η πλοκή εκδίκησης... -Εκδίκηση; 1812 01:48:56,703 --> 01:48:58,747 Εκδίκηση για τι; 1813 01:48:58,830 --> 01:49:01,416 Ποιος θα στηρίξει κάποιον που σκοτώνει εθνικούς ήρωες; 1814 01:49:02,209 --> 01:49:03,669 Μαλακίες, Νταν. 1815 01:49:03,752 --> 01:49:05,879 Άσε εμένα να ανησυχώ για το δημιουργικό. 1816 01:49:05,963 --> 01:49:07,631 Δεν συμφωνούμε. 1817 01:49:07,714 --> 01:49:09,258 Τότε η αλήθεια. 1818 01:49:11,969 --> 01:49:14,471 Εκδίκηση για τη γυναίκα και το παιδί σου. 1819 01:49:17,558 --> 01:49:19,017 Γιατί να σε πιστέψω; 1820 01:49:19,101 --> 01:49:22,145 Επειδή, αν ήταν ακόμα ζωντανές, 1821 01:49:22,229 --> 01:49:25,607 θα τις απειλούσα με όπλο και θα σε ανάγκαζα να κάνεις ό,τι θέλω. 1822 01:49:25,691 --> 01:49:28,193 Και θα τις βασάνιζα μπροστά στα μάτια σου. 1823 01:49:29,361 --> 01:49:30,737 Δεν ήθελα να σ' το δείξω αυτό. 1824 01:49:30,821 --> 01:49:32,614 Αλλά δεν έχω χρόνο να σου σώσω τη ζωή. 1825 01:49:33,991 --> 01:49:36,994 Ο Κυνηγός που σκότωσες ήταν μέλος μιας δεμένης ομάδας. 1826 01:49:37,077 --> 01:49:41,206 Ο Μακόουν κι οι άντρες στο πιλοτήριο πέταξαν στις Εργατικές Κατοικίες 1827 01:49:41,290 --> 01:49:43,584 στη μυστική τοποθεσία της Σίλα και της Κάθι. 1828 01:49:43,667 --> 01:49:44,585 Όχι. 1829 01:49:44,668 --> 01:49:47,462 Πέρασαν με σήματα απ' τους πράκτορες της Συμμαχίας Οικογένειας και... 1830 01:49:48,380 --> 01:49:50,299 Λυπάμαι, Μπεν. 1831 01:49:50,382 --> 01:49:52,009 Δεν είναι όλα ευτυχείς συμπτώσεις. 1832 01:49:52,092 --> 01:49:53,719 Όχι. 1833 01:50:01,810 --> 01:50:03,896 Θέλουμε να κερδίσεις. 1834 01:50:03,979 --> 01:50:06,690 Το κοινό είναι ήδη με το μέρος σου. 1835 01:50:06,773 --> 01:50:10,194 Μόλις τους δείξω πλάνα του Μακόουν να σκοτώνει την οικογένειά σου, 1836 01:50:10,277 --> 01:50:12,696 θα σε ακολουθήσουν ως την κόλαση. 1837 01:50:12,779 --> 01:50:16,241 Σκέψου τι σημαίνει αυτό για την εικόνα σου. 1838 01:50:16,325 --> 01:50:18,785 Σε τριάντα δευτερόλεπτα βγαίνουμε στον αέρα. 1839 01:50:19,578 --> 01:50:22,080 Θα βρεις ένα όπλο δίπλα στην καφετιέρα στην κουζίνα. 1840 01:50:22,164 --> 01:50:24,625 Αν δεν υπογράψεις πριν τελειώσει η εκπομπή, 1841 01:50:24,708 --> 01:50:28,462 θα διατάξω τους μπάσταρδους που σκότωσαν την οικογένειά σου να σκοτώσουν κι εσένα. 1842 01:50:37,763 --> 01:50:39,306 Τι συμβαίνει; 1843 01:50:41,892 --> 01:50:43,435 Τι συμβαίνει; 1844 01:50:45,270 --> 01:50:47,189 Συντονίσου και θα μάθεις. 1845 01:50:54,905 --> 01:50:57,407 Ο ΑΤΡΩΤΟΣ 1846 01:50:57,491 --> 01:50:59,117 Παρακαλώ, καθίστε όλοι. 1847 01:50:59,201 --> 01:51:00,410 Λοιπόν. 1848 01:51:01,119 --> 01:51:02,287 Φίλοι του Άτρωτου! 1849 01:51:03,288 --> 01:51:05,832 Ξεκινάμε το σημερινό επεισόδιο με βαριά καρδιά. 1850 01:51:06,834 --> 01:51:10,295 Εμείς εδώ στον Άτρωτο πιστεύουμε στην τήρηση των κανόνων. 1851 01:51:10,379 --> 01:51:14,299 Οπότε με οδύνη θα σας πω ότι ένας απ' τους πιο σημαντικούς μας κανόνες 1852 01:51:14,383 --> 01:51:18,387 παραβιάστηκε από αυτούς στους οποίους έχουμε εμπιστευτεί την εφαρμογή τους. 1853 01:51:18,470 --> 01:51:21,223 Τον αρχηγό Μακόουν και τους Κυνηγούς του. 1854 01:51:21,849 --> 01:51:23,392 Και ο κανόνας είναι: 1855 01:51:23,475 --> 01:51:27,229 προστατεύουμε την οικογένεια του Δρομέα από κάθε κακό. 1856 01:51:27,312 --> 01:51:29,273 ΛΟΓΟΚΡΙΘΗΚΕ 1857 01:51:29,356 --> 01:51:31,275 Κανείς δεν θα έπαιζε αλλιώς. 1858 01:51:32,943 --> 01:51:35,195 Θεωρήσαμε δίκαιο να αφήσουμε τον Ρίτσαρντς 1859 01:51:35,279 --> 01:51:38,240 να επιβάλει την ποινή για αυτήν τη σοβαρή παράβαση. 1860 01:51:39,366 --> 01:51:42,828 Βγαίνοντας στον αέρα, προσευχόμαστε ο Ρίτσαρντς να έχει τα κότσια. 1861 01:51:47,416 --> 01:51:48,667 Ε, Ρίτσαρντς. 1862 01:51:48,750 --> 01:51:50,711 Φτιάχνεις καφέ; 1863 01:51:50,794 --> 01:51:51,962 Ναι. 1864 01:51:52,045 --> 01:51:53,046 Πώς τον πίνεις; 1865 01:52:22,910 --> 01:52:26,538 Απώλεια ύψους. Απώλεια ύψους. 1866 01:52:38,884 --> 01:52:40,844 Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση. 1867 01:52:47,601 --> 01:52:49,353 Απενεργοποιήθηκε. 1868 01:52:58,612 --> 01:52:59,780 Απώλεια ύψους. 1869 01:53:03,909 --> 01:53:06,537 Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση. 1870 01:53:08,455 --> 01:53:09,748 Και μετά... 1871 01:53:10,457 --> 01:53:12,042 έμεινε ένας. 1872 01:53:13,794 --> 01:53:15,629 Τρεις Κυνηγοί νεκροί. 1873 01:53:15,712 --> 01:53:19,466 Αλλά ο πιο θανάσιμος απ' όλους είναι ακόμα κάπου μέσα στο τζετ. 1874 01:53:22,177 --> 01:53:24,263 Πήρε το άλλο αλεξίπτωτο. Δεν μπόρεσα να τον εμποδίσω. 1875 01:53:25,430 --> 01:53:27,307 Βάλ' το. 1876 01:53:27,391 --> 01:53:28,684 Κράτα το κεφάλι κάτω. 1877 01:53:28,767 --> 01:53:30,811 Το θήραμα έγινε θηρευτής. 1878 01:53:30,894 --> 01:53:32,479 Ο Μακόουν είναι παγιδευμένος. 1879 01:53:32,563 --> 01:53:35,190 Καμία διαφυγή. Καμία κρυψώνα. 1880 01:53:39,820 --> 01:53:44,116 Ο κύριος Ρίτσαρντς ελέγχει τις τουαλέτες στελεχών του Flying-V. 1881 01:53:46,243 --> 01:53:47,452 Έλεγξα τέσσερις. 1882 01:53:49,705 --> 01:53:51,748 Το φιτίλι άναψε. 1883 01:53:51,832 --> 01:53:53,792 Είναι θέμα χρόνου. 1884 01:53:54,501 --> 01:53:56,795 Εντάξει, ήρθε η στιγμή. 1885 01:54:01,008 --> 01:54:02,593 Η στιγμή της αλήθειας. 1886 01:54:02,676 --> 01:54:03,510 Έξι, καριόλη. 1887 01:54:06,680 --> 01:54:09,141 Αυτό πρέπει να ήταν απογοητευτικό. 1888 01:54:09,224 --> 01:54:12,269 Η ένταση είναι στο ζενίθ, φίλοι του Άτρωτου. 1889 01:54:12,352 --> 01:54:14,396 Όλα καταλήγουν εδώ. 1890 01:54:14,479 --> 01:54:15,522 Μπεν! 1891 01:54:21,528 --> 01:54:22,571 Όχι! 1892 01:54:26,158 --> 01:54:29,119 Θες να μάθεις ποιος σε εμποδίζει να ξαναδείς το παιδί σου; 1893 01:54:31,079 --> 01:54:32,706 Εσύ! 1894 01:54:32,789 --> 01:54:34,041 Αυτό πρέπει να πόνεσε! 1895 01:54:42,549 --> 01:54:43,634 Όχι! 1896 01:54:46,303 --> 01:54:47,429 Ωχ, όχι. 1897 01:54:48,639 --> 01:54:50,098 Ο Ρίτσαρντς δέχτηκε άγριο χτύπημα... 1898 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 Βγάλε τον σκασμό, Μπόμπι! 1899 01:54:53,393 --> 01:54:56,563 Αν έτσι απολύουν εμένα, τι νομίζεις ότι θα κάνουν σε σένα; 1900 01:54:57,356 --> 01:54:58,190 Βλάκα. 1901 01:55:00,192 --> 01:55:02,778 Λες να 'σαι ο μόνος Δρομέας που του πρότειναν συμφωνία; 1902 01:55:02,861 --> 01:55:07,157 Νομίζεις ότι επειδή επιβίωσες δύο βδομάδες έγινες κανένας μπιγκ μπος; 1903 01:55:10,244 --> 01:55:11,662 Εγώ επιβίωσα 29 μέρες. 1904 01:55:12,454 --> 01:55:13,705 Τι είναι πιο πιθανό; 1905 01:55:13,789 --> 01:55:17,000 Α, σκότωσα την οικογένειά σου. 1906 01:55:17,084 --> 01:55:21,713 Β, ο Κίλιαν σού πούλησε το τέλειο ψέμα για να έχει αιματοβαμμένο φινάλε. 1907 01:55:21,797 --> 01:55:22,631 Ή Γ, 1908 01:55:22,714 --> 01:55:26,218 είσαι τόσο γαμημένα χαζός που δεν το καταλαβαίνεις; 1909 01:55:27,052 --> 01:55:30,931 Άκου κάποιον που δέχτηκε να γίνει Κυνηγός αντί για θήραμα. 1910 01:55:31,014 --> 01:55:33,600 Η μόνη φορά που θα ξαναδείς την οικογένειά σου 1911 01:55:33,684 --> 01:55:36,228 είναι όταν τις βασανίσουν μπροστά σου. 1912 01:55:37,271 --> 01:55:40,816 Σου γαμάνε το μυαλό τόσο, που να θες να τα σκοτώσεις όλα. 1913 01:55:40,899 --> 01:55:42,568 Όλο μαλακίες είσαι. 1914 01:55:44,862 --> 01:55:46,238 Όλο μαλακίες είσαι. 1915 01:55:46,321 --> 01:55:48,532 Η αλήθεια είναι 1916 01:55:48,615 --> 01:55:50,534 ότι σου κάνω χάρη. 1917 01:55:55,330 --> 01:55:57,249 Κρίσιμη απώλεια πίεσης στην καμπίνα. 1918 01:55:57,916 --> 01:56:00,627 Οι πόρτες έκτακτης ανάγκης απενεργοποιήθηκαν. 1919 01:56:00,711 --> 01:56:01,837 Ε, Κίλιαν! 1920 01:56:01,920 --> 01:56:05,048 Νομίζεις ότι χρειάζομαι όπλο να ξεπαστρέψω αυτόν τον γελοίο; 1921 01:56:07,301 --> 01:56:08,343 Ξέφυγες απ' τη Μοίρα. 1922 01:56:12,139 --> 01:56:14,933 Απ' το Πεπρωμένο δεν μπορείς να κρυφτείς! 1923 01:56:15,893 --> 01:56:17,561 Αυτό είναι δικό μου σόου τώρα! 1924 01:56:33,535 --> 01:56:36,580 Κάν' το, ρε μάγκα! Δες αν τρέμω. 1925 01:56:39,499 --> 01:56:41,084 Νίκησα. 1926 01:56:56,767 --> 01:56:58,352 Να δανειστώ το φουλάρι σου; 1927 01:57:01,563 --> 01:57:04,483 Οι πόρτες έκτακτης ανάγκης απενεργοποιήθηκαν. 1928 01:57:04,566 --> 01:57:06,693 Κρίσιμη απώλεια πίεσης στην καμπίνα. 1929 01:57:09,613 --> 01:57:10,948 Θα σε κατεβάσω στο έδαφος. 1930 01:57:12,074 --> 01:57:13,408 Η πόρτα δύο ξεκλειδώθηκε. 1931 01:57:15,077 --> 01:57:17,204 Το αλεξίπτωτο θα ανοίξει μόνο του. 1932 01:57:17,287 --> 01:57:19,164 Αν δεν ανοίξει, τράβα το κορδόνι. 1933 01:57:19,873 --> 01:57:23,627 Μόλις πατήσεις στο έδαφος, τρέξε σαν τρελή. Μην κοιτάξεις πίσω. 1934 01:57:25,754 --> 01:57:29,049 Όταν σου πω, θα τραβήξεις αυτό μέχρι τέρμα κάτω. 1935 01:57:31,927 --> 01:57:34,054 Λυπάμαι που σου το έκαναν αυτό! 1936 01:57:35,556 --> 01:57:37,432 Εγώ το έκανα στον εαυτό μου. 1937 01:57:41,436 --> 01:57:42,563 ΕΞΟΔΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗ 1938 01:57:44,982 --> 01:57:47,734 Είναι σημάδι! Δεν πρέπει να φύγω! 1939 01:57:57,494 --> 01:58:00,414 {\an8}Σταματήστε να με βιντεοσκοπείτε, γαμώτο! 1940 01:58:01,999 --> 01:58:03,542 {\an8}Μαλάκες! 1941 01:58:03,625 --> 01:58:06,670 Ο Ρίτσαρντς ζει, κυρίες και κύριοι! 1942 01:58:08,005 --> 01:58:10,174 Συνέχισε, μικρέ! Το 'χεις. 1943 01:58:10,841 --> 01:58:13,927 Μπεν Ρίτσαρντς, είσαι μεγάλος. 1944 01:58:14,011 --> 01:58:16,138 Έχουμε τον έλεγχο του τζετ. 1945 01:58:16,221 --> 01:58:18,682 Οι καλύτεροι τραυματολόγοι μας είναι ήδη στον διάδρομο, 1946 01:58:18,765 --> 01:58:21,143 έτοιμοι να σε φτιάξουν σαν καινούργιο. 1947 01:58:21,226 --> 01:58:22,686 Αλλά περιμένετε! 1948 01:58:22,769 --> 01:58:26,648 Κάνει το ντεμπούτο του στο Free-Vee με ένα ειδικό μήνυμα, 1949 01:58:26,732 --> 01:58:29,067 ο δημιουργός του Άτρωτου, 1950 01:58:29,151 --> 01:58:31,862 ο υπερπαραγωγός Νταν Κίλιαν! 1951 01:58:33,280 --> 01:58:35,782 Κύριε Ρίτσαρντς, εμείς εδώ στο Δίκτυο 1952 01:58:35,866 --> 01:58:38,577 πιστεύουμε ότι ενσαρκώνετε την ακατέργαστη δύναμη 1953 01:58:38,660 --> 01:58:42,414 και το γνήσιο, ηθικό ανάστημα πάνω στο οποίο στηρίζεται αυτή η χώρα. 1954 01:58:42,497 --> 01:58:44,875 Και θέλουμε... όχι... 1955 01:58:44,958 --> 01:58:47,169 έχουμε ανάγκη να δούμε περισσότερα. 1956 01:58:47,794 --> 01:58:50,088 Αυτό το καλοκαίρι, ο Μπεν Ρίτσαρντς είναι 1957 01:58:50,839 --> 01:58:52,758 ο Κυνηγός Έξι! 1958 01:58:52,841 --> 01:58:54,343 Συγχαρητήρια, Μπεν. 1959 01:58:54,426 --> 01:58:56,386 Καλώς ήρθες στην οικογένεια του Δικτύου. 1960 01:58:56,470 --> 01:58:58,180 Έχω ήδη οικογένεια. 1961 01:58:59,348 --> 01:59:00,974 Τις σκότωσες ή όχι, Νταν; 1962 01:59:02,100 --> 01:59:03,894 Άντε γαμήσου, Νταν! 1963 01:59:03,977 --> 01:59:05,521 Χειροκροτήστε τον Νταν Κίλιαν! 1964 01:59:07,564 --> 01:59:08,524 Έλα, Μπεν. 1965 01:59:08,607 --> 01:59:10,067 Είμαστε στον αέρα. 1966 01:59:11,068 --> 01:59:14,780 Πόσες φορές έχεις την ευκαιρία να πεις σε δύο δισεκατομμύρια πώς νιώθεις; 1967 01:59:15,489 --> 01:59:17,491 Πώς νιώθεις που είσαι ήρωας, Μπεν; 1968 01:59:18,784 --> 01:59:22,329 Τίποτα απ' όσα έκανα στο παιχνίδι δεν με κάνει ήρωα. 1969 01:59:24,540 --> 01:59:26,208 Προσπάθησα να γίνω ήρωας κάποτε 1970 01:59:27,000 --> 01:59:29,044 και μ' έβαλαν στη μαύρη λίστα. 1971 01:59:32,339 --> 01:59:34,466 Η κόρη μου αρρώστησε. 1972 01:59:36,510 --> 01:59:39,513 Κι αυτή ήταν η μόνη δουλειά που μπορούσα να βρω. 1973 01:59:41,139 --> 01:59:43,642 Όλος ο σκοπός του Free-Vee 1974 01:59:44,685 --> 01:59:46,562 είναι να μας κάνει να μισούμε ο ένας τον άλλον 1975 01:59:48,272 --> 01:59:50,649 ώστε να συνεχίσουν να μας κλέβουν 1976 01:59:51,859 --> 01:59:54,111 ενώ εμείς παλεύουμε στη λάσπη. 1977 01:59:54,778 --> 01:59:57,155 Θέλετε την αλήθεια; 1978 01:59:59,032 --> 02:00:00,158 Κλείστε το. 1979 02:00:00,993 --> 02:00:04,288 Μας γαμάει όλους το Δίκτυο. 1980 02:00:04,913 --> 02:00:07,124 Βρείτε ποιος το διοικεί πραγματικά. 1981 02:00:08,000 --> 02:00:10,252 Καταγράψτε, αναφέρετέ τους. 1982 02:00:11,670 --> 02:00:13,255 Μάθετε τα ονόματά τους. 1983 02:00:13,338 --> 02:00:16,800 Μόλις γνωρίσατε έναν απ' αυτούς. Τον Νταν Κίλιαν. 1984 02:00:17,593 --> 02:00:20,012 Να θυμάστε αυτό το πρόσωπο. 1985 02:00:22,931 --> 02:00:24,808 Μη βλέπετε το Free-Vee. 1986 02:00:25,684 --> 02:00:27,352 Δείτε ποιος το πληρώνει. 1987 02:00:28,395 --> 02:00:29,479 Κλείστε το. 1988 02:00:32,107 --> 02:00:33,066 Κλείστε... 1989 02:00:34,359 --> 02:00:37,362 ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ 1990 02:00:40,407 --> 02:00:41,825 Ωραία ομιλία. 1991 02:00:42,701 --> 02:00:45,037 Κρίμα που μόνο εγώ την είδα. 1992 02:00:45,120 --> 02:00:49,750 Ήμασταν σε διάλειμμα όταν είπες ότι όσα έκανες δεν σε κάνουν ήρωα. 1993 02:00:49,833 --> 02:00:53,086 Νομίζεις ότι άξιζε; Νομίζεις ότι το ξέσπασμά σου σε κάνει μάρτυρα; 1994 02:00:53,962 --> 02:00:57,466 Ξαναβγαίνουμε σε 30. Αυτήν τη φορά θα παίξεις τον ρόλο σου, 1995 02:00:57,549 --> 02:01:00,052 γιατί αλλιώς, θα παίξω αυτό. 1996 02:01:01,053 --> 02:01:05,098 Σου είπα ότι θα κάψω αυτό το κτήριο και όσους είναι μέσα! 1997 02:01:06,850 --> 02:01:08,101 Γρήγορα το φτιάξατε. 1998 02:01:08,185 --> 02:01:10,562 Συνεργάσου, Ρίτσαρντς. Μην πετάς τη ζωή σου. 1999 02:01:10,646 --> 02:01:13,857 Μη με αναγκάσεις να ρίξω το τζετ στο Κτήριο του Δικτύου. 2000 02:01:13,941 --> 02:01:16,235 Θα σε ρίξουν απ' τον ουρανό. 2001 02:01:16,318 --> 02:01:19,196 Είναι ζωντανοί ή νεκροί, Νταν; 2002 02:01:19,780 --> 02:01:21,657 -Ποιοι; -Η οικογένειά μου! 2003 02:01:21,740 --> 02:01:24,952 Ποιος νοιάζεται; Αν σου έλεγα ότι είναι ζωντανές, θα με πίστευες; 2004 02:01:25,035 --> 02:01:26,370 Βγαίνουμε ζωντανά σε πέντε... 2005 02:01:26,453 --> 02:01:30,374 τέσσερα... τρία... δύο... ένα. 2006 02:01:30,457 --> 02:01:32,501 Εντάξει, όπως θες. 2007 02:01:32,584 --> 02:01:36,672 Σου είπα ότι θα κάψω αυτό το κτήριο και όσους είναι μέσα! 2008 02:01:38,173 --> 02:01:41,927 Θα σε δω στην κόλαση και θα γελάσω στα μούτρα σου! 2009 02:01:42,010 --> 02:01:43,011 Απώλεια ύψους. 2010 02:01:43,095 --> 02:01:46,765 Μπεν, είσαι τρελός; Είναι πέντε χιλιάδες αθώοι άνθρωποι στο κτήριο! 2011 02:01:46,849 --> 02:01:49,601 Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση. 2012 02:01:53,605 --> 02:01:55,274 Κοίτα τι έκανες. 2013 02:01:56,525 --> 02:01:57,776 Είσαι ευχαριστημένος; 2014 02:01:58,485 --> 02:02:00,654 Σου είπα ότι θα σε γαμήσω. 2015 02:02:00,737 --> 02:02:02,114 Ναι. 2016 02:02:03,073 --> 02:02:06,493 Ειδοποίηση. Συναγερμός σύγκρουσης. 2017 02:02:06,577 --> 02:02:08,287 Παραμείνετε ψύχραιμοι. 2018 02:02:08,370 --> 02:02:11,123 Η NCG θα τον ανατινάξει! 2019 02:02:11,206 --> 02:02:13,041 Εισερχόμενος πύραυλος. 2020 02:02:15,127 --> 02:02:16,628 Εισερχόμενος πύραυλος. 2021 02:02:22,551 --> 02:02:24,344 Λοιπόν, ακόλουθοί μας. 2022 02:02:25,804 --> 02:02:27,264 Ας το γυρίσουμε πίσω. 2023 02:02:27,890 --> 02:02:30,976 Μπεν Ρίτσαρντς! Θρύλος. 2024 02:02:31,059 --> 02:02:34,354 Το Δίκτυο θέλει να πιστέψετε ότι τη 18η μέρα της διαδρομής του, 2025 02:02:34,438 --> 02:02:36,273 αφού εξουδετέρωσε τους πέντε Κυνηγούς, 2026 02:02:36,356 --> 02:02:39,776 ο μακροβιότερος διαγωνιζόμενος από τον πρώτο κύκλο, 2027 02:02:39,860 --> 02:02:43,071 αυτοκτόνησε με πύραυλο εδάφους-αέρος. 2028 02:02:43,155 --> 02:02:44,740 Ο Απόστολος λέει πως είναι μαλακίες. 2029 02:02:44,823 --> 02:02:48,744 Πρώτον, έκοψαν σε διαφημίσεις έξι λεπτά νωρίτερα απ' το συνηθισμένο 2030 02:02:48,827 --> 02:02:50,412 και είχαν τη διπλή διάρκεια. 2031 02:02:50,495 --> 02:02:52,915 Μάλλον χρειάζονταν χρόνο για να φτιάξουν αυτό το ψέμα. 2032 02:02:52,998 --> 02:02:56,502 Θα σε δω στην κόλαση και θα γελάσω στα μούτρα σου! 2033 02:02:57,169 --> 02:02:59,129 Και μετά, άλλαξαν τους θεατές. 2034 02:02:59,213 --> 02:03:01,131 Πού βρέθηκε ο τύπος με το μοβ μπλουζάκι; 2035 02:03:01,215 --> 02:03:04,510 Από τον πέμπτο κύκλο, 13ο επεισόδιο για την ακρίβεια. 2036 02:03:04,593 --> 02:03:07,179 Τόσο χαζούς μάς θεωρεί το Δίκτυο. 2037 02:03:07,262 --> 02:03:10,140 Οι παραποιήσεις τους σήμαιναν ότι κανείς δεν ήξερε την αλήθεια 2038 02:03:10,224 --> 02:03:12,059 για το τι συνέβη σ' εκείνο το τζετ! 2039 02:03:12,142 --> 02:03:17,022 Μέχρι που μια φεμινίστρια πανκιό βρήκε το μαύρο κουτί του τζετ 2040 02:03:17,105 --> 02:03:19,107 σε ταράτσα των Εργατικών Κατοικιών. 2041 02:03:19,191 --> 02:03:24,154 Ο θείος της χάκαρε τον ήχο, τον αντέγραψε, τον διένειμε και τον διοχέτευσε παντού. 2042 02:03:24,738 --> 02:03:25,989 {\an8}Κλείστε το. 2043 02:03:26,698 --> 02:03:28,825 Και το κλείσαμε, γαμώτο. 2044 02:03:28,909 --> 02:03:31,119 Το Δίκτυο δεν θα μετέδιδε την αλήθεια, 2045 02:03:31,203 --> 02:03:33,664 οπότε μάθαμε να τη μεταδίδουμε ο ένας στον άλλον. 2046 02:03:33,747 --> 02:03:38,293 Ο Μπεν άναψε το φιτίλι και η Αλήθεια εξερράγη σαν πυρηνική βόμβα 2047 02:03:38,377 --> 02:03:40,546 πριν το Δίκτυο καταλάβει ότι υπάρχει. 2048 02:03:40,629 --> 02:03:43,924 Μη βλέπετε το Free-Vee. Δείτε ποιος το πληρώνει. 2049 02:03:44,007 --> 02:03:46,385 Παραμένουν, όμως, ερωτήματα για τη μοιραία νύχτα. 2050 02:03:46,468 --> 02:03:47,803 Συνέχισε, μικρέ! 2051 02:03:47,886 --> 02:03:50,472 Οι Κυνηγοί δολοφόνησαν την οικογένεια του Μπεν; 2052 02:03:50,556 --> 02:03:55,060 Ο Κίλιαν τού πούλησε το τέλειο ψέμα για ένα αιματοβαμμένο φινάλε του κύκλου; 2053 02:03:55,143 --> 02:03:57,771 Και το μεγάλο ερώτημα που απασχολεί τους πάντες: 2054 02:03:57,855 --> 02:04:00,023 O Μπεν επέζησε; 2055 02:04:00,107 --> 02:04:01,859 Η έρευνα του Απόστολου αποκαλύπτει 2056 02:04:01,942 --> 02:04:05,571 ότι ένα απ' τα υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά ασφαλείας του Flying-V Mark 2 2057 02:04:05,654 --> 02:04:07,656 ήταν μια κάψα διαφυγής πληρώματος 2058 02:04:07,739 --> 02:04:10,450 περίπου στο μέγεθος του λεγόμενου συντριμμιού. 2059 02:04:10,534 --> 02:04:13,620 Ο Μπεν ξέφυγε απ' τον θάνατο μια τελευταία φορά; 2060 02:04:13,704 --> 02:04:14,913 Μη με βιντεοσκοπείτε! 2061 02:04:14,997 --> 02:04:18,166 Το Δίκτυο δεν απαντά. Αλλά ένα πράγμα είναι σίγουρο. 2062 02:04:18,250 --> 02:04:20,294 Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει! 2063 02:04:20,377 --> 02:04:23,714 Είναι ακόμα εδώ, κουράδες! 2064 02:04:23,797 --> 02:04:25,549 ΠΑΥΣΗ 2065 02:04:25,632 --> 02:04:26,884 Προσοχή, καταναλωτές. 2066 02:04:26,967 --> 02:04:29,678 Το κατάστημά μας θα κλείσει σε 30 λεπτά. 2067 02:04:29,761 --> 02:04:32,598 Παρακαλώ ολοκληρώστε τις αγορές και περάστε στα ταμεία. 2068 02:04:32,681 --> 02:04:35,100 -Και την κοιλίτσα. -Ευχαριστούμε για την προτίμηση. 2069 02:04:36,685 --> 02:04:38,562 Ναι. 2070 02:04:39,938 --> 02:04:42,232 Και τι άλλο χρειαζόμαστε; 2071 02:04:53,952 --> 02:04:56,163 Θεέ μου. Αυτά είναι πανέμορφα. 2072 02:04:56,246 --> 02:04:58,582 Όχι, συγγνώμη, δεν είναι δικά μου. 2073 02:04:58,665 --> 02:05:01,543 Κάποιος έξω τα αγόρασε για σας, κυρία Ρίτσαρντς. 2074 02:05:01,627 --> 02:05:03,462 Και τα τρόφιμα επίσης. 2075 02:05:03,545 --> 02:05:04,671 Αυτό... 2076 02:05:08,050 --> 02:05:09,510 δεν είναι τ' όνομά μου. 2077 02:05:10,511 --> 02:05:11,845 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2078 02:05:12,846 --> 02:05:14,181 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2079 02:05:15,098 --> 02:05:16,391 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2080 02:05:17,059 --> 02:05:18,018 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2081 02:05:19,520 --> 02:05:20,729 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2082 02:05:21,480 --> 02:05:22,564 Ο Ρίτσαρντς ζει! 2083 02:05:30,989 --> 02:05:35,702 Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει! 2084 02:05:35,786 --> 02:05:37,788 Γαμώτο, Ρίτσαρντς! 2085 02:05:37,871 --> 02:05:39,957 Δύσκολα σε ξεπερνάει κανείς. 2086 02:05:40,040 --> 02:05:42,292 -Τριάντα δευτερόλεπτα! -Πού νομίζεις ότι πας; 2087 02:05:42,376 --> 02:05:43,877 Δεν το ακούς αυτό; 2088 02:05:43,961 --> 02:05:46,380 Είναι πολύτιμη κριτική απ' το κοινό, Νταν. 2089 02:05:46,463 --> 02:05:49,007 Όχι. Έλα πίσω και κάνε τη δουλειά σου! 2090 02:05:49,091 --> 02:05:50,968 Γιατί δεν την κάνεις εσύ; 2091 02:05:51,051 --> 02:05:54,096 Σαρώνω σε νούμερα 20 χρόνια. Το κοινό είναι δικό μου. 2092 02:05:54,179 --> 02:05:56,265 Νομίζεις ότι δεν μπορώ να το γυρίσω; 2093 02:05:56,348 --> 02:05:58,183 Εσύ ήθελες να τον κάνεις σταρ, Νταν. 2094 02:05:58,267 --> 02:05:59,685 Η αποστολή εξετελέσθη. 2095 02:05:59,768 --> 02:06:01,186 Είναι δικό του παιχνίδι τώρα. 2096 02:06:03,397 --> 02:06:04,731 Δεν μπορείς απλώς να φύγεις. 2097 02:06:06,066 --> 02:06:07,568 Γλυκά μου, παρακαλώ. 2098 02:06:08,569 --> 02:06:12,114 Κοιτάξτε το συμβόλαιό μου. Σελίδα 42, παράγραφος 6. 2099 02:06:12,197 --> 02:06:16,076 Έχει μια ειδική ρήτρα με τα πιο μικρά γράμματα που λέει 2100 02:06:16,159 --> 02:06:17,327 "Άντε γαμήσου!" 2101 02:06:17,411 --> 02:06:19,913 -Δέκα δευτερόλεπτα! -Δέκα δευτερόλεπτα, Νταν. 2102 02:06:21,582 --> 02:06:23,041 Κόκο! Έλα, πάμε. 2103 02:06:23,750 --> 02:06:28,130 Ξέρετε κάτι; Γάμα το! Αυτό είναι το σπίτι μου. Εγώ θέτω τους κανόνες. 2104 02:06:28,213 --> 02:06:30,966 -Δώσε τέρμα τη μουσική, πνίξ' τους. -Κύριε, είστε σίγουρος ότι... 2105 02:06:31,049 --> 02:06:32,176 Παίξτε τη μουσική, τώρα. 2106 02:06:34,094 --> 02:06:34,928 Άντε γαμήσου, Νταν! 2107 02:06:37,097 --> 02:06:39,600 Έβδομος κύκλος, πάμε! 2108 02:06:41,560 --> 02:06:43,645 Κάψτε το! 2109 02:06:47,608 --> 02:06:48,775 Σκοτώστε τον! 2110 02:06:50,194 --> 02:06:51,153 Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ 2111 02:06:56,742 --> 02:06:59,328 Κύριε Κίλιαν! Όχι, κύριε Κίλιαν, από δω! 2112 02:06:59,411 --> 02:07:00,245 Γαμώτο! 2113 02:07:32,986 --> 02:07:35,405 Ο Ρίτσαρντς ζει! Κλείστε το! 2114 02:07:36,073 --> 02:07:37,282 ΜΟΙΡΑ 2115 02:07:40,160 --> 02:07:42,079 Σε πέντε... 2116 02:07:43,163 --> 02:07:44,373 -τέσσερα... -Όχι. 2117 02:07:45,582 --> 02:07:46,625 ...τρία... 2118 02:07:46,708 --> 02:07:47,626 Όχι. 2119 02:07:47,709 --> 02:07:48,627 ...δύο... 2120 02:07:49,878 --> 02:07:51,380 ένα. 2121 02:07:54,091 --> 02:07:55,259 Και πάμε. 2122 02:07:57,511 --> 02:07:58,887 Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΚΕΡΔΙΖΕΙ 2123 02:12:56,143 --> 02:12:58,145 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης