1
00:00:38,747 --> 00:00:40,249
Δεν είμαι θυμωμένος.
2
00:00:41,416 --> 00:00:43,627
Δεν ζητάω ειδική μεταχείριση, απλώς...
3
00:00:43,710 --> 00:00:44,753
Ικετεύεις.
4
00:00:47,297 --> 00:00:49,216
Είπες πως ήμουν από τους καλύτερους.
5
00:00:49,299 --> 00:00:50,759
Ήσουν.
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,595
Αν δεν μπορείς να με πάρεις πίσω,
7
00:00:53,679 --> 00:00:55,514
ζήτα να με βγάλουν από τη μαύρη λίστα.
8
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
Αν το ξαναπείς αυτό,
9
00:00:57,850 --> 00:01:01,603
θα πετάξω εσένα
και το παιδί σου έξω με τις κλοτσιές.
10
00:01:01,687 --> 00:01:03,272
Δεν θα νιώσω ενοχές.
11
00:01:03,355 --> 00:01:05,482
Κοίτα, χρειάζομαι δουλειά.
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
-Έχει πυρετό μια βδομάδα.
-Όχι.
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,778
Δεν είναι δικό μου θέμα.
14
00:01:09,862 --> 00:01:13,073
Δεν μίλησα εγώ στο συνδικάτο
για έκθεση σε ακτινοβολία.
15
00:01:13,156 --> 00:01:14,157
Μία φορά.
16
00:01:14,241 --> 00:01:18,036
Έκανες την κόρη σου.
Τα μπαλάκια σου δεν κάηκαν.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
Πάρε τη νίκη.
18
00:01:20,372 --> 00:01:21,331
Άντε γεια.
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,750
Άρρωστο παιδί στο γραφείο μου.
20
00:01:23,834 --> 00:01:26,128
Δεν την έφερα για να νιώσεις ενοχές.
21
00:01:26,211 --> 00:01:31,216
Την έφερα για να μη σου κοπανήσω
τη μούρη σ' αυτό το γραφείο.
22
00:01:31,300 --> 00:01:34,469
Αυτό είναι που... δεν είσαι θυμωμένος;
23
00:01:35,762 --> 00:01:36,638
Ο επόμενος!
24
00:01:39,933 --> 00:01:41,560
Ο επόμενος!
25
00:01:41,643 --> 00:01:45,230
Εσύ εκεί! Σκληρέ τύπε!
Έχεις τα κότσια να τα ρισκάρεις όλα;
26
00:01:45,314 --> 00:01:48,817
Σήμερα είναι η τελευταία ευκαιρία
να συμμετέχεις στον Άτρωτο!
27
00:01:48,901 --> 00:01:51,778
Αν ξεφύγεις από τους μαυροντυμένους,
το κοινό
28
00:01:51,862 --> 00:01:54,531
και τους Κυνηγούς του Μακόουν
επί 30 μέρες,
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,284
θα φύγεις με ένα δισεκατομμύριο
νέα δολάρια.
30
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Ξεκίνα.
31
00:01:58,744 --> 00:02:00,454
Σου δίνω ένα προβάδισμα.
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,247
Πιάστε με αν μπορείτε, καριόληδες.
33
00:02:02,789 --> 00:02:03,624
Ελάτε!
34
00:02:03,707 --> 00:02:06,126
Έχουμε τα μετρητά αν έχεις τ' αρχίδια.
35
00:02:06,210 --> 00:02:08,086
Μη χάσετε τον τελευταίο αγώνα του κύκλου.
36
00:02:08,169 --> 00:02:09,630
Ο Άτρωτος.
37
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
-Μη φοβάσαι. Ο μπαμπάς δεν είναι τρελός.
-Αύριο, στις οκτώ.
38
00:02:17,804 --> 00:02:18,931
Μη φοβάσαι.
39
00:02:19,515 --> 00:02:21,099
Όλα θα πάνε καλά.
40
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
ΜΑΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣ,
ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ
41
00:02:30,692 --> 00:02:34,279
ΓΥΡΝΑ ΤΗ ΡΟΔΑ
42
00:02:34,821 --> 00:02:36,782
Επιστρέφουμε στο Γύρνα τη Ρόδα,
43
00:02:36,865 --> 00:02:41,161
όπου ένας παίκτης ντούκι ποντάρει γενναία
για να ματσωθεί χοντρά.
44
00:02:41,245 --> 00:02:43,539
{\an8}-Καλά τα λέω, Μπαντ;
-Ναι.
45
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
Και η ρόδα γυρίζει!
46
00:02:45,374 --> 00:02:47,960
-Μαμά.
-Ξέρω. Η μαμά έρχεται αμέσως.
47
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
Η μαμά έρχεται.
48
00:02:50,003 --> 00:02:52,422
{\an8}Μπαντ, για 100 νέα δολάρια,
49
00:02:52,506 --> 00:02:55,801
{\an8}η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι:
Α, η Μασσαλία,
50
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
{\an8}Β, η Λυών, ή Γ, το Παρίσι.
51
00:02:58,512 --> 00:03:01,056
{\an8}-Το Γ.
-Το Παρίσι. Γ.
52
00:03:01,139 --> 00:03:02,057
{\an8}Σωστά!
53
00:03:02,140 --> 00:03:04,601
{\an8}Παρίσι για εκατό νέα.
54
00:03:04,685 --> 00:03:07,271
{\an8}-Σίνθια, ένα κατοστάρικο στο Χάμστερ!
-Τάισέ με!
55
00:03:07,354 --> 00:03:08,897
Κοίτα το χνουδωτό χάμστερ!
56
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
-Βλέπεις το χάμστερ;
-Μπαντ, η επόμενη ερώτηση...
57
00:03:13,277 --> 00:03:16,154
{\an8}-Ξέρω, είναι τρομακτικό.
-...για χίλια νέα δολάρια.
58
00:03:16,238 --> 00:03:21,952
{\an8}Πόσες τουαλέτες έχει ένα πολυτελές τζετ
Net-Air Flying-V;
59
00:03:22,035 --> 00:03:25,873
{\an8}Α, τέσσερις, Β, πέντε, ή Γ, έξι;
60
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
{\an8}-Δύσκολο.
-Τι;
61
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Θα έλεγα Β, Μπαντ.
62
00:03:28,584 --> 00:03:29,751
{\an8}Είναι το Α;
63
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
{\an8}Είναι... το Γ, έξι.
64
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
{\an8}Έξι τουαλέτες.
65
00:03:34,006 --> 00:03:36,550
Οι πλούσιοι είναι πιο σκατιάδες
απ' όσο νόμιζε ο μπαμπάς.
66
00:03:36,633 --> 00:03:39,720
Ώρα να γυρίσει η ρόδα!
67
00:03:42,014 --> 00:03:43,348
{\an8}Θεέ μου.
68
00:03:43,432 --> 00:03:47,060
{\an8}Μπαντ, στο χέρι μου κρατάω την ερώτηση
69
00:03:47,144 --> 00:03:51,273
{\an8}που μπορεί να αλλάξει τη ζωή σου.
70
00:03:51,356 --> 00:03:53,567
{\an8}Ποιος ανακάλυψε το πεπερόνι;
71
00:03:53,650 --> 00:03:54,943
ΑΠΟΤΥΧΙΑ!
72
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
Μπαντ, δεν θα μας λείψεις.
73
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Ήρθα. Γύρισα στο σπίτι.
74
00:04:00,032 --> 00:04:02,326
Η μαμά είναι εδώ. Πώς είναι;
75
00:04:02,409 --> 00:04:03,660
-Γεια, μωρό μου.
-Πώς νιώθει;
76
00:04:03,744 --> 00:04:06,872
-Έχει πολύ πυρετό.
-Έλα τώρα.
77
00:04:06,955 --> 00:04:08,749
-Ευτυχώς ήρθες.
-Να δω αν καις;
78
00:04:08,832 --> 00:04:10,959
-Νομίζω ότι πονάει πολύ.
-Δεν είναι καλό αυτό.
79
00:04:11,043 --> 00:04:13,420
Δύο σταγόνες. Εντάξει.
80
00:04:14,796 --> 00:04:17,548
-Περίμενε, τι είναι αυτό;
-Κοίτα, ξέρω.
81
00:04:17,632 --> 00:04:20,219
Ο Μόλι είπε ότι θα 'χε
κανονικά φάρμακα. Αντιγριπικά.
82
00:04:20,302 --> 00:04:22,721
Ο φίλος σου στη μαύρη αγορά
έχει όλα τα φονικά,
83
00:04:22,804 --> 00:04:24,556
αλλά έχει ξεμείνει από τα σωτήρια.
84
00:04:24,640 --> 00:04:27,059
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
85
00:04:27,142 --> 00:04:28,727
Αυτό δεν τη θεραπεύει, μωρό μου.
86
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
Αλλά την ανακουφίζει.
87
00:04:30,354 --> 00:04:32,397
Μόλις έβγαλα άλλη μια διπλοβάρδια
στο κωλοκλάμπ.
88
00:04:32,481 --> 00:04:34,274
Κι αν δεν ήταν ψόφια το πρωί,
θα ήμουν ακόμα εκεί.
89
00:04:34,358 --> 00:04:37,319
Αυτό μπορούμε να πληρώσουμε σήμερα.
90
00:04:38,529 --> 00:04:39,488
Μίλησα μαζί του.
91
00:04:40,572 --> 00:04:43,992
-Του μίλησες; Ποιος πρόσεχε την Κάθι;
-Την πήρα μαζί μου.
92
00:04:44,076 --> 00:04:47,538
Σκέφτηκα, ξέρεις,
να τον κάνω να νιώσει ενοχές.
93
00:04:47,621 --> 00:04:50,541
Όχι, την πήρες
για να μην του σπάσεις τα μούτρα.
94
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
Έξυπνο.
95
00:04:51,542 --> 00:04:54,545
Άφησα την περηφάνια μου στην πόρτα,
ήμουν ευγενικός.
96
00:04:56,171 --> 00:04:59,132
Ίσως προς το τέλος
να ανέβηκαν οι τόνοι, αλλά...
97
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
ήταν ήδη χαμένο παιχνίδι.
98
00:05:02,511 --> 00:05:03,887
Δεν θέλουν να νικήσουμε.
99
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Λυπάμαι.
100
00:05:06,306 --> 00:05:07,850
Προσπάθησα.
101
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
Σε τιμωρούν επειδή είσαι καλός άνθρωπος.
102
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
Υπερασπίστηκες τους δικούς σου.
103
00:05:13,188 --> 00:05:15,983
Δεν το βρήκα σωστό.
Εγώ έγινα πατέρας, εκείνοι όχι.
104
00:05:16,066 --> 00:05:18,026
Μπεν, δεν είναι δικό σου φταίξιμο.
105
00:05:18,110 --> 00:05:19,903
-Δεν αλλάζει την κατάστασή μας.
-Όχι.
106
00:05:21,196 --> 00:05:23,365
Αλλά είμαστε μαζί σ' αυτό, έτσι;
107
00:05:24,867 --> 00:05:25,742
Έτσι.
108
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
-Θα σκεφτούμε κάτι.
-Ναι.
109
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
Ησύχασε.
110
00:05:34,126 --> 00:05:35,752
Στάσου. Πού 'ναι η κάλτσα της;
111
00:05:36,503 --> 00:05:39,423
-Θέλουν αιώνες να φτιαχτούν.
-Όχι, την είχε όταν γυρίσαμε.
112
00:05:39,506 --> 00:05:41,967
-Στάσου, εδώ είναι.
-Είναι οι αγαπημένες της.
113
00:05:42,050 --> 00:05:43,135
Σκατά!
114
00:05:45,929 --> 00:05:48,098
Πού την πέταξες;
115
00:05:50,726 --> 00:05:53,270
Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάς θα τη βρει.
116
00:05:53,353 --> 00:05:54,646
Φτιάξου, κορίτσι μου.
117
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Γλυκιά μου.
118
00:05:56,315 --> 00:05:58,859
-Θα γυρίσεις στο Libertine;
-Δεν θέλω.
119
00:05:58,942 --> 00:06:00,527
Είπες ότι το μαγαζί είναι ψόφιο το πρωί.
120
00:06:00,611 --> 00:06:03,822
Είναι, αλλά έρχονται
κάτι απελπισμένοι, χαμένοι τύποι.
121
00:06:03,906 --> 00:06:05,657
Η φίλη μου μ' έμαθε να παίρνω φιλοδώρημα.
122
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
-Οι άλλες σερβιτόρες το κάνουν συνέχεια.
-Όχι.
123
00:06:07,784 --> 00:06:10,370
Αν δίνουν 50 νέα δολάρια το μπουκάλι,
124
00:06:10,454 --> 00:06:12,164
ας σώσουν τη ζωή ενός παιδιού.
125
00:06:12,247 --> 00:06:15,375
-Δεν θα σε αφήσω να το κάνεις αυτό.
-Μπεν, καίγεται.
126
00:06:15,459 --> 00:06:19,588
Η φίλη μου βγάζει 20 νέα τη βάρδια,
συνήθως από έναν μόνο πελάτη.
127
00:06:22,049 --> 00:06:26,345
Ξέρεις ότι εγώ δεν θα το έκανα ποτέ.
128
00:06:26,428 --> 00:06:29,014
Η φίλη μου δεν αφήνει καν
να της πιάνουν τον κώλο.
129
00:06:29,097 --> 00:06:31,642
Τους τσιμπάει το φιλοδώρημα
για κάτι που δεν πουλιέται.
130
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
Κι είναι ώρα αιχμής για τέτοια φάση.
131
00:06:33,852 --> 00:06:35,938
Αν ο λάθος κοστουμάτος
νομίσει ότι τον έκλεψες,
132
00:06:36,021 --> 00:06:38,398
θα καταλήξεις στη χωματερή
σαν το κορίτσι απέναντι.
133
00:06:38,482 --> 00:06:40,359
Λυπάμαι. Αυτοί είναι άγρια θηρία.
134
00:06:40,442 --> 00:06:44,196
Χωρίς φάρμακα από αληθινό γιατρό,
δεν θ' αντέξει άλλη νύχτα!
135
00:06:44,279 --> 00:06:45,656
Δεν έχουμε επιλογή!
136
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Είσαι αρκετά άντρας να τα ρισκάρεις όλα;
137
00:06:47,950 --> 00:06:50,786
-Ναι, έχουμε.
-Πού πας;
138
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Να βρω λεφτά.
139
00:06:52,663 --> 00:06:54,915
Να τη δει αληθινός γιατρός πριν κοιμηθεί.
140
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
Και μου λες εσύ ότι ρισκάρω;
141
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
Οι παίκτες δεν γυρίζουν ποτέ πίσω.
142
00:07:01,505 --> 00:07:03,215
Δεν πάω στον Άτρωτο.
143
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Έχει τόσα άλλα παιχνίδια. Κοίτα.
144
00:07:05,926 --> 00:07:09,263
Το λιγότερο που κέρδισε κάποιος σήμερα,
75 νέα δολάρια.
145
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
Αν κερδίσω, θα πάρουμε φάρμακα.
146
00:07:11,139 --> 00:07:14,601
Σε αυτά τα παιχνίδια
τραυματίζεται πολύ άσχημα ο κόσμος.
147
00:07:14,685 --> 00:07:17,062
Είναι παιχνιδάκι
μπροστά στις δουλειές που κάνω.
148
00:07:19,231 --> 00:07:22,442
Κοίτα. Υποσχέσου ότι δεν θα πας
σ' αυτό το παιχνίδι.
149
00:07:24,069 --> 00:07:27,197
Σου υπόσχομαι... να σε βγάλω από εδώ.
150
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
Μπεν.
151
00:07:47,593 --> 00:07:48,802
Σε χρειαζόμαστε.
152
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
Να προσέχεις.
153
00:07:55,934 --> 00:07:58,395
Όχι, χρειάζομαι και τα δύο!
154
00:07:58,478 --> 00:07:59,980
Δεν γίνεται!
155
00:08:26,465 --> 00:08:28,592
Ο ΑΤΡΩΤΟΣ
156
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
{\an8}ΦΑΡΜΑΚΑ
157
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
{\an8}ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΥΣ ΓΡΑΒΑΤΩΜΕΝΟΥΣ
158
00:08:50,697 --> 00:08:52,741
Μη συγκεντρώνεστε. Μη διαμαρτύρεστε.
159
00:08:52,824 --> 00:08:54,368
{\an8}Καμία εξαίρεση.
160
00:08:59,831 --> 00:09:03,293
{\an8}Η παροχή καταφυγίου σε φυγάδες
τιμωρείται με θάνατο.
161
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
{\an8}Σάρωση.
162
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
{\an8}Δήλωσε τον σκοπό σου.
163
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
{\an8}Κτήριο Δικτύου. Προκριματικά.
164
00:09:15,806 --> 00:09:20,811
Κατευθύνσου στον προορισμό σου.
Η άσκοπη παραμονή διώκεται.
165
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
{\an8}Κρατάμε τους δρόμους μας καθαρούς.
166
00:09:56,555 --> 00:09:58,557
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Κτήριο του Δικτύου,
167
00:09:58,640 --> 00:10:02,394
{\an8}έδρα του καλύτερου τηλεοπτικού σταθμού.
Του μοναδικού τηλεοπτικού σταθμού.
168
00:10:02,477 --> 00:10:05,230
Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό!
169
00:10:05,314 --> 00:10:09,902
Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε!
170
00:10:09,985 --> 00:10:11,320
Μάτια μπροστά!
171
00:10:11,403 --> 00:10:12,988
Στόμα κλειστό!
172
00:10:13,071 --> 00:10:16,742
Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε!
173
00:10:16,825 --> 00:10:17,743
Μάτια μπροστά!
174
00:10:38,222 --> 00:10:39,640
Σκατά.
175
00:10:40,682 --> 00:10:42,518
Να δοκιμάσω στα προκριματικά.
176
00:10:44,478 --> 00:10:46,438
Ο τύπος έχει πρόβλημα!
177
00:10:46,522 --> 00:10:48,690
-Πίσω στη γραμμή!
-Χρειάζεται βοήθεια!
178
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
-Κάνε πίσω!
-Φέρε γιατρό και θα κάνω!
179
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Κάνε πίσω τώρα!
180
00:11:02,079 --> 00:11:04,957
Προχωρήστε. Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε!
181
00:11:05,707 --> 00:11:08,085
Στο τέλος της γραμμής, πλέμπα!
182
00:11:08,919 --> 00:11:11,505
Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό!
183
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε!
184
00:11:15,217 --> 00:11:17,636
Μάτια μπροστά! Στόμα κλειστό!
185
00:11:17,719 --> 00:11:20,973
Μην κάθεστε! Μην ξαπλώνετε!
186
00:11:21,890 --> 00:11:22,724
Ο επόμενος.
187
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
Επιβεβαίωσε ότι οι πληροφορίες
είναι σωστές.
188
00:11:31,233 --> 00:11:33,151
Τι σημαίνει το τρίγωνο;
189
00:11:33,235 --> 00:11:34,987
Θα σ' το διαβάσω, να τελειώνουμε.
190
00:11:35,070 --> 00:11:37,072
Μπεν Ρίτσαρντς, 35, παντρεμένος.
191
00:11:38,240 --> 00:11:41,827
Εργασιακό ιστορικό: Προσελήφθη
στη Sea-Gen, απολύθηκε για απείθεια.
192
00:11:43,161 --> 00:11:45,080
Γιατί έχει κόκκινο τρίγωνο ο φάκελός μου;
193
00:11:45,163 --> 00:11:47,082
Προσελήφθη στη Net-Utility, απολύθηκε για...
194
00:11:47,165 --> 00:11:48,834
Φίλε, σου έκανα μια ερώτηση.
195
00:11:48,917 --> 00:11:50,085
...απείθεια.
196
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
Προσλήφθηκε στην Defense-Net,
γέννηση κόρης.
197
00:11:55,883 --> 00:11:58,719
Απολύθηκε για απείθεια. Καημένο παιδί.
198
00:11:59,928 --> 00:12:02,806
Αν αναφέρεις ξανά την κόρη μου,
δεν υπάρχει γυαλί αρκετά χοντρό
199
00:12:02,890 --> 00:12:05,142
που θα με εμποδίσει να σε πνίξω.
200
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
Ανελκυστήρας έξι. Στείλ' τον πάνω.
201
00:12:08,604 --> 00:12:09,646
Ανελκυστήρας έξι.
202
00:12:10,772 --> 00:12:11,607
Ο επόμενος.
203
00:12:12,107 --> 00:12:15,569
Προχωρείτε στον καθορισμένο
ανελκυστήρα σας.
204
00:12:16,695 --> 00:12:20,073
Προχωρείτε στον καθορισμένο
ανελκυστήρα σας.
205
00:12:21,658 --> 00:12:24,119
Παραμείνετε στις καθορισμένες ζώνες σας.
206
00:12:24,203 --> 00:12:25,162
Γεια.
207
00:12:26,121 --> 00:12:27,956
Εργατική κατοικία 27, έτσι;
208
00:12:28,540 --> 00:12:29,374
Ναι.
209
00:12:29,458 --> 00:12:32,252
Είκοσι εννέα, γείτονα. Λάφλιν.
210
00:12:33,504 --> 00:12:34,588
Μπεν.
211
00:12:35,756 --> 00:12:37,007
Ωραία, Μπεν.
212
00:12:37,090 --> 00:12:38,884
Ανελκυστήρας έξι.
213
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Εδώ είμαστε. Πάμε.
214
00:12:41,345 --> 00:12:44,223
Πιάστε με αν μπορείτε, καριόληδες. Ελάτε!
215
00:12:44,306 --> 00:12:46,892
Έχουμε τα μετρητά αν έχεις τ' αρχίδια!
216
00:12:47,726 --> 00:12:49,186
Εγώ... δεν έχω.
217
00:12:49,269 --> 00:12:50,896
Σωστά. Ναι.
218
00:12:50,979 --> 00:12:52,147
Με λένε Τιμ.
219
00:12:53,148 --> 00:12:55,150
Τιμ. Τζάνσκι.
220
00:12:55,234 --> 00:12:58,529
Τζάνσκι είναι το επώνυμό μου,
Τιμ, το χαϊδευτικό του Τίμοθι.
221
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Κατάλαβα.
222
00:13:01,156 --> 00:13:03,659
Να πούμε τα ονόματά μας
και μια αστεία λεπτομέρεια;
223
00:13:04,868 --> 00:13:06,537
Το κάνουμε αργότερα.
224
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
-Ολόιδιοι.
-Πάμε!
225
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Έλα!
226
00:13:15,504 --> 00:13:19,925
Αξιολόγηση από εδώ. Αξιολόγηση από εδώ.
227
00:13:59,798 --> 00:14:02,259
Σ' έπιασα! Σ' έπιασα.
228
00:14:04,344 --> 00:14:06,471
Κάνουμε διάλειμμα.
229
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Η αξιολόγηση συνεχίζεται
σε 60 δευτερόλεπτα.
230
00:14:09,433 --> 00:14:10,392
Ευχαριστώ.
231
00:14:11,351 --> 00:14:14,146
-Δεν χρειαζόταν να το κάνεις.
-Κανένα πρόβλημα.
232
00:14:14,229 --> 00:14:15,480
Λάθος!
233
00:14:15,564 --> 00:14:17,441
Καμία βοήθεια, πλέμπα!
234
00:14:18,358 --> 00:14:20,152
-Υπακοή.
-Ποτέ.
235
00:14:20,235 --> 00:14:22,321
-Ηρωισμός.
-Άχρηστος.
236
00:14:22,404 --> 00:14:24,698
-Τεχνολογία.
-Κατάχρηση.
237
00:14:24,781 --> 00:14:26,992
-Ελευθερία.
-Όχι.
238
00:14:27,075 --> 00:14:28,952
-Εξουσία.
-Κάψε.
239
00:14:29,036 --> 00:14:30,913
-Αναρχία.
-Πότε;
240
00:14:30,996 --> 00:14:33,790
-Δικαιοσύνη.
-Αστείο.
241
00:14:33,874 --> 00:14:35,250
Οικογένεια.
242
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Τα πάντα.
243
00:14:40,839 --> 00:14:43,091
Επόμενη εικόνα, τι βλέπετε;
244
00:14:43,175 --> 00:14:45,093
Το πιο χαριτωμένο κουτάβι.
245
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
Κι αυτή εδώ;
246
00:14:48,639 --> 00:14:51,266
Το αγαπημένο μου λουλούδι
που με αγκαλιάζει.
247
00:14:53,769 --> 00:14:56,188
Τελευταία εικόνα. Πείτε μου γι' αυτήν.
248
00:14:56,271 --> 00:15:00,901
Άπειρα κουνέλια που τα ρουφάει
ένας ανεμοστρόβιλος από μαχαίρια
249
00:15:00,984 --> 00:15:03,070
και ψεκάζει αίμα σε όλο τον γαλαξία.
250
00:15:04,196 --> 00:15:05,197
Κύριε Ρίτσαρντς,
251
00:15:05,280 --> 00:15:10,035
είστε ο πιο θυμωμένος άνθρωπος που πέρασε
από οντισιόν για τα παιχνίδια μας.
252
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
Αυτό με τσαντίζει πραγματικά.
253
00:15:14,081 --> 00:15:16,750
Προχωρήστε στον επόμενο προορισμό σας.
254
00:15:17,292 --> 00:15:19,419
Τελική αξιολόγηση.
255
00:15:21,839 --> 00:15:23,423
Οι στολές μας είναι εδώ.
256
00:15:25,884 --> 00:15:28,887
Απαιτείται να φορέσετε
την καθορισμένη στολή σας.
257
00:15:28,971 --> 00:15:31,890
-Μπαίνεις στο Πάρε Δρόμο.
-Τράπεζα Σπέρματος, ωραία.
258
00:15:31,974 --> 00:15:34,601
Φορέστε την καθορισμένη στολή
και προχωρήστε.
259
00:15:34,685 --> 00:15:36,937
Έχεις έναν στόχο στην πλάτη σου.
260
00:15:37,020 --> 00:15:38,522
Ρίτσαρντς!
261
00:15:40,315 --> 00:15:41,900
Το 'ξερα πως θα μας διάλεγαν, φίλε.
262
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
Το 'ξερα πως θα μας διάλεγαν.
263
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Έλα. Συμβαίνουν αυτά, έτσι;
264
00:15:48,240 --> 00:15:51,159
Τζάνσκι. Ρίτσαρντς. Λάφλιν.
265
00:15:51,243 --> 00:15:52,452
Εμείς είμαστε.
266
00:15:56,874 --> 00:15:59,793
Λένε ότι τρέχεις
για να δώσεις ζωή στις μέρες σου.
267
00:16:01,420 --> 00:16:03,005
Όχι μέρες στη ζωή σου.
268
00:16:03,088 --> 00:16:04,590
ΜΟΙΡΑ
269
00:16:05,048 --> 00:16:07,176
Θα 'λεγα πως και τα δύο ισχύουν.
270
00:16:07,259 --> 00:16:09,469
Μη χάσετε τον τελευταίο αγώνα του κύκλου.
271
00:16:11,013 --> 00:16:13,932
-Πάντα νόμιζα ότι ήταν φέικ, αλλά...
-Δρομείς...
272
00:16:14,558 --> 00:16:16,935
-...δεν ξέρω.
-...δεν ξεφεύγετε από τη Μοίρα.
273
00:16:17,019 --> 00:16:19,938
-Τώρα φαίνεται πολύ αληθινό.
-Και δεν μπορείτε να κρυφτείτε...
274
00:16:20,022 --> 00:16:22,107
-Έτσι, παιδιά;
-...από το Πεπρωμένο.
275
00:16:22,191 --> 00:16:23,609
Πολύ "ρεαλιστικόσα".
276
00:16:23,692 --> 00:16:25,694
Περιέχονται ακατάλληλες σκηνές.
277
00:16:27,988 --> 00:16:31,158
Γίνεται όλο και πιο ρεαλιστικό, παιδιά.
278
00:16:31,783 --> 00:16:32,618
Τα λέμε.
279
00:16:33,452 --> 00:16:34,578
Δεσποινίς Λάφλιν.
280
00:16:34,661 --> 00:16:38,457
Είσαι μεγάλος, Ρίτσαρντς.
Δεν θα τα 'χα καταφέρει χωρίς εσένα.
281
00:16:39,333 --> 00:16:41,168
Σου αρέσουν τα σπαγγέτι;
282
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
Ο ΑΤΡΩΤΟΣ
ΤΑ ΠΙΟ ΣΚΛΗΡΑ ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ
283
00:16:54,389 --> 00:16:56,308
Έκλεψα κάτι μικρό για σένα.
284
00:16:57,893 --> 00:16:59,603
Μέχρι τώρα, όλα καλά.
285
00:16:59,686 --> 00:17:02,189
Μην ανησυχείς, θα κάνουμε ησυχία, γείτονα.
286
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
Κύριε Ρίτσαρντς;
287
00:17:12,074 --> 00:17:14,867
Δεν είναι ο θάνατος που πρέπει να φοβάσαι,
288
00:17:15,743 --> 00:17:17,788
αλλά το να μην αρχίσεις ποτέ να ζεις.
289
00:17:19,580 --> 00:17:21,165
Νταν Κίλιαν.
290
00:17:21,250 --> 00:17:23,710
Περάστε. Χαλαρώστε. Καθίστε.
291
00:17:25,546 --> 00:17:27,422
Οι κριτικοί λένε ότι Ο Άτρωτος
292
00:17:27,506 --> 00:17:31,426
αντιπροσωπεύει την επιστροφή
στη βαρβαρότητα του Κολοσσαίου.
293
00:17:32,177 --> 00:17:34,388
-Διαφωνώ.
-Δεν πάω στον Άτρωτο.
294
00:17:34,471 --> 00:17:37,015
Γνωρίζω την οικογενειακή σας κρίση.
295
00:17:37,683 --> 00:17:41,603
Πιστεύω ότι το περιεχόμενο
αυτού του φακέλου θα βοηθήσει.
296
00:17:42,271 --> 00:17:45,274
Αν συμφωνήσουμε, είναι δικό σας.
297
00:17:45,357 --> 00:17:47,484
Θεωρήστε το μπόνους υπογραφής.
298
00:17:49,361 --> 00:17:51,029
Πάω σε οποιοδήποτε άλλο παιχνίδι.
299
00:17:51,113 --> 00:17:54,241
Το μεγαλύτερο ποσό που δίνουν
είναι 1.000 νέα δολάρια.
300
00:17:54,324 --> 00:17:57,536
Ξέρω ότι ακούγεται τεράστιο ποσό,
301
00:17:57,619 --> 00:18:00,289
αλλά δεν αρκεί για να βγει
η οικογένειά σας από την Παραγκούπολη.
302
00:18:00,372 --> 00:18:04,042
Ενώ στον Άτρωτο,
αν απλώς επιβιώσετε μία εβδομάδα,
303
00:18:04,126 --> 00:18:07,588
θα βάλετε τους Ρίτσαρντς
στο ένα τοις εκατό του παγκόσμιου πλούτου.
304
00:18:08,505 --> 00:18:11,133
Δείτε και μόνος σας. Σελίδα 66.
305
00:18:12,634 --> 00:18:14,803
ΤΕΛΟΣ 1ης ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ - 65.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
306
00:18:17,055 --> 00:18:20,851
-Δεν προσπαθώ να σκοτωθώ.
-Κύριε Ρίτσαρντς, θα 'μαι ειλικρινής.
307
00:18:22,477 --> 00:18:24,897
Το έχω πει σε κάθε διαγωνιζόμενο,
308
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
αλλά είναι η πρώτη φορά
που όντως το εννοώ.
309
00:18:28,650 --> 00:18:31,028
Έχετε ό,τι χρειάζεται για να κερδίσετε.
310
00:18:31,695 --> 00:18:34,573
Οι θεατές έχουν διακαή επιθυμία
να δουν Δρομέα να τερματίζει.
311
00:18:34,656 --> 00:18:36,116
Κάποιοι έφτασαν κοντά.
312
00:18:36,200 --> 00:18:38,660
Είκοσι εννέα μέρες στον πρώτο κύκλο.
313
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
Κάποιος ξεχωριστός
μπορεί να φτάσει τις τριάντα.
314
00:18:43,916 --> 00:18:47,419
Σκίσατε στα τεστ, οπότε κοίταξα
το ιστορικό απασχόλησής σας
315
00:18:48,337 --> 00:18:51,131
και παρακολούθησα τα καλύτερα στιγμιότυπα.
316
00:18:53,592 --> 00:18:58,472
Αυτά είναι τα πιο συναρπαστικά
δέκα δευτερόλεπτα βίντεο που έχω δει.
317
00:18:58,555 --> 00:19:00,599
Με απέλυσαν
επειδή κατέστρεψα την εξάρτυση.
318
00:19:00,682 --> 00:19:03,185
Αλλά προσληφθήκατε στην Defense-Net.
319
00:19:03,268 --> 00:19:04,811
Οι καλύτεροι μισθοί στο Κέντρο.
320
00:19:04,895 --> 00:19:06,772
Τα καλύτερα σκατά παραμένουν σκατά.
321
00:19:06,855 --> 00:19:09,358
Γιατί ικετέψατε να σας επαναπροσλάβουν;
322
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
Ας είμαστε ειλικρινείς.
323
00:19:13,195 --> 00:19:16,114
Βάλατε το κεφάλι σας στον ντορβά
για τους συναδέλφους σας
324
00:19:16,198 --> 00:19:17,741
και σας το έκοψαν.
325
00:19:17,824 --> 00:19:22,037
Πολύ θαρραλέο, αφού η μισή χώρα πιστεύει
ότι τα συνδικάτα πρέπει να 'ναι παράνομα.
326
00:19:22,120 --> 00:19:25,624
Εγώ ανήκω στην άλλη μισή.
Να μου φιλήσουν τον κώλο δύο φορές.
327
00:19:25,707 --> 00:19:29,002
Αυτός είναι ο λόγος
που μπορείς να κερδίσεις το παιχνίδι.
328
00:19:30,128 --> 00:19:31,505
Είσαι μαχητής, Ρίτσαρντς.
329
00:19:31,588 --> 00:19:34,842
Το Δίκτυο σε έβαλε στη μαύρη λίστα
σε όλες τις εταιρείες
330
00:19:34,925 --> 00:19:36,885
εκτός από αυτήν.
331
00:19:36,969 --> 00:19:39,596
Αρκετά ρίσκαρες για άλλους
και τις οικογένειές τους,
332
00:19:39,680 --> 00:19:42,015
τώρα κάν' το για σένα και τους δικούς σου.
333
00:19:42,099 --> 00:19:43,976
Πάρε φόρα, λοιπόν.
334
00:19:44,059 --> 00:19:46,520
Κάν' τους να πληρώσουν, σε μετρητά.
335
00:19:48,689 --> 00:19:52,067
Υπόγραψε κι άλλαξε
τη ζωή της οικογένειάς σου για πάντα.
336
00:19:52,693 --> 00:19:55,195
Ποιος πατέρας δεν θα το ήθελε αυτό;
337
00:20:02,119 --> 00:20:03,579
ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΑΝΑΤΟΥ
338
00:20:03,662 --> 00:20:06,164
Και το αποτύπωμα του αντίχειρα.
Πάτα το τετράγωνο.
339
00:20:09,835 --> 00:20:11,295
Καλώς όρισες στον Άτρωτο.
340
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Αυτό είναι συναρπαστικό.
341
00:20:15,799 --> 00:20:17,009
Ήρθες.
342
00:20:19,428 --> 00:20:21,096
Αυτό είναι το διασκεδαστικό.
343
00:20:22,431 --> 00:20:23,390
Είμαι παντρεμένος.
344
00:20:23,473 --> 00:20:26,977
Υπέθεσα ότι δείχνει κάποια κατανόηση
λόγω της δουλειάς της.
345
00:20:29,188 --> 00:20:31,064
Είναι σερβιτόρα σε κλαμπ.
346
00:20:31,857 --> 00:20:34,902
Άγγιξα ευαίσθητο θέμα. Ζητώ συγγνώμη.
347
00:20:38,488 --> 00:20:40,949
Στην αμοιβαία επωφελή συνεργασία μας.
348
00:20:49,875 --> 00:20:54,129
Πράκτορας Νταγκ, ο σύνδεσμός σου
με τη Συμμαχία της Οικογένειας.
349
00:20:55,464 --> 00:20:59,510
Η Συμμαχία είναι η κορυφαία υπηρεσία
ιδιωτικής ασφάλειας του Δικτύου.
350
00:20:59,593 --> 00:21:01,470
Περιλαμβάνεται στο συμβόλαιό σου.
351
00:21:01,553 --> 00:21:05,265
Τι νόημα έχει να κερδίσεις τόσο χρήμα
αν κλέψουν και σκοτώσουν τους δικούς σου;
352
00:21:06,642 --> 00:21:08,852
Θα μεταφέρουμε την οικογένεια.
353
00:21:08,936 --> 00:21:10,854
Θα τους δώσουμε άλλο όνομα.
354
00:21:10,938 --> 00:21:14,316
Είναι το μόνο για το οποίο
δεν θα χρειαστεί να ανησυχείς.
355
00:21:16,026 --> 00:21:18,946
Δικαιούσαι ένα τηλεφώνημα, στη σύζυγο.
356
00:21:19,029 --> 00:21:21,532
Πες της ότι θα είμαστε εκεί το πρωί.
357
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Πρέπει να της δώσω αυτό.
358
00:21:22,950 --> 00:21:25,035
Θα γυρίσω πριν αρχίσει το παιχνίδι.
359
00:21:25,118 --> 00:21:26,411
Κανείς δεν γυρίζει.
360
00:21:26,495 --> 00:21:28,997
Θα σε κλειδώσω σε ένα ωραίο διαμέρισμα.
361
00:21:29,081 --> 00:21:31,208
Έλα τώρα. Έχω άρρωστο παιδί.
362
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
Θα το παραδώσω τώρα και θα φέρω απόδειξη.
363
00:21:38,757 --> 00:21:40,384
Μπορείς να της δώσεις κι αυτό;
364
00:21:40,926 --> 00:21:43,220
{\an8}Είσαι καλά;
365
00:21:44,346 --> 00:21:45,222
{\an8}Πού είσαι;
366
00:21:45,305 --> 00:21:47,432
Στο Κτήριο του Δικτύου. Είμαι καλά.
367
00:21:47,516 --> 00:21:50,269
Κάποιος Νταγκ
θα σου φέρει 500 νέα σε μετρητά.
368
00:21:50,352 --> 00:21:51,520
Πήγαινέ τη στο νοσοκομείο.
369
00:21:52,187 --> 00:21:53,355
{\an8}Εντάξει;
370
00:21:53,438 --> 00:21:56,191
{\an8}Βρες της έναν κανονικό γιατρό,
ό,τι χρειάζεται.
371
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
{\an8}Μπεν;
372
00:21:59,444 --> 00:22:00,529
{\an8}Τι έκανες;
373
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
Μπήκα στον Άτρωτο.
374
00:22:04,867 --> 00:22:05,784
{\an8}Άκουσέ με.
375
00:22:05,868 --> 00:22:08,745
Σ' το υπόσχομαι, θα επιστρέψω.
376
00:22:10,706 --> 00:22:12,416
{\an8}Πρέπει να πάω να την ετοιμάσω.
377
00:22:12,499 --> 00:22:14,168
Σ' αγαπώ.
378
00:22:16,461 --> 00:22:17,921
{\an8}Κι εγώ σ' αγαπώ.
379
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
Γεια σου, Μπεν.
380
00:22:25,596 --> 00:22:27,222
Είμαστε εντάξει;
381
00:22:27,306 --> 00:22:34,229
Αμερικάνος
Αμερικάνος
382
00:22:34,313 --> 00:22:38,108
Αμερικάνος
Μπλου τζιν και τσίνος
383
00:22:38,192 --> 00:22:39,359
Τα Jilly Hoobah μου;
384
00:22:39,443 --> 00:22:40,986
Δεν ξέρω. Είναι;
385
00:22:41,069 --> 00:22:44,573
Σου είπα ποτέ να μη φοράς
τα παπούτσια μου. Ποτέ!
386
00:22:44,656 --> 00:22:47,451
Τα πόδια σου μυρίζουν
σαν ψόφια ποντίκια! Θα τα κάψω.
387
00:22:47,534 --> 00:22:50,245
-Είσαι τρελό άτομο.
-Τι γίνεται εδώ;
388
00:22:50,329 --> 00:22:51,788
Μου έκλεψε τα παπούτσια.
389
00:22:51,872 --> 00:22:54,166
Η Ελίζαμπεθ τα έβαλε στο ντουλάπι μου.
390
00:22:54,249 --> 00:22:56,668
-Βγάλε τα παπούτσια μου.
-Μιλάς σοβαρά;
391
00:22:56,752 --> 00:22:57,794
Βγάλε τα παπούτσια μου.
392
00:23:08,889 --> 00:23:11,600
Κράτα την κάλτσα για γούρι.
393
00:23:23,779 --> 00:23:27,783
Γεια σου, Αμερική. Με ξέρετε.
Είμαι ο Μπόμπι Τι.
394
00:23:27,866 --> 00:23:31,828
Αν θέλετε να δολοφονήσετε τη δίψα σας,
πιάστε ένα παγωμένο Liquid Death.
395
00:23:31,912 --> 00:23:33,914
Το επίσημο ποτό του Άτρωτου.
396
00:23:33,997 --> 00:23:36,375
Η εκκίνηση θα γίνει απόψε στις οχτώ.
397
00:23:38,794 --> 00:23:40,045
Ώρα για σόου.
398
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
Φύγαμε.
399
00:23:42,089 --> 00:23:43,632
Καρπός.
400
00:23:45,592 --> 00:23:47,511
Ορίστε το Περικάρπιό σου.
401
00:23:47,594 --> 00:23:50,347
Το χρονόμετρό σου,
για υπενθυμίσεις κι ανταμοιβές.
402
00:23:50,430 --> 00:23:51,473
ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΣΟΥ
403
00:23:57,646 --> 00:23:59,523
Καλή τύχη εκεί κάτω.
404
00:24:00,399 --> 00:24:03,402
Είστε έτοιμοι να δείτε Δρομείς να κλαίνε;
405
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Είστε έτοιμοι
να δείτε Δρομείς να πεθαίνουν;
406
00:24:07,447 --> 00:24:09,074
-Ωραίος είσαι.
-Ωραίος είσαι.
407
00:24:09,157 --> 00:24:12,327
Ωραίος είναι. Ξεκινάμε σε ένα λεπτό!
Τελευταίες διορθώσεις!
408
00:24:12,411 --> 00:24:14,538
Ένα λεπτό. Πάμε.
409
00:24:15,247 --> 00:24:17,040
Προσέξτε τα νώτα σας!
410
00:24:17,124 --> 00:24:18,917
Στην άκρη!
411
00:24:19,001 --> 00:24:21,879
Μια δουλειά έχεις εκεί έξω.
Πες αυτό που σκέφτεσαι.
412
00:24:21,962 --> 00:24:24,173
Αισθάνεσαι θυμό, βία, αγανάκτηση.
413
00:24:24,256 --> 00:24:26,633
Μη σκέφτεσαι πριν μιλήσεις.
Δεν είσαι φλώρος.
414
00:24:26,717 --> 00:24:29,178
Ξέσπασε, βρίσε,
κάνε τον μάγκα στο κοινό σου.
415
00:24:29,261 --> 00:24:30,929
Όλα καλά για το Free-Vee.
416
00:24:31,013 --> 00:24:32,264
Μπόμπι Τι!
417
00:24:32,347 --> 00:24:34,099
Ντάνιελ, μαλάκα.
418
00:24:34,183 --> 00:24:37,936
Πόσες φορές θα σου πω
να μη βάζεις τόνο στο αμίζ-μπους μου;
419
00:24:38,020 --> 00:24:40,230
Αν πάθω "δηλητηρίαση από υδράργυρο",
420
00:24:40,314 --> 00:24:42,900
το μπους σου δεν θα διασκεδάσει, Νταν.
421
00:24:42,983 --> 00:24:45,652
-Αυτός είναι; Το αστέρι μας;
-Ναι.
422
00:24:49,448 --> 00:24:52,451
Περίεργο να με βλέπεις από κοντά.
Αλλά το συνηθίζεις.
423
00:24:52,534 --> 00:24:54,578
Είμαι σάρκα και οστά, όπως κι εσύ.
424
00:24:54,661 --> 00:24:58,123
Το ρομπότ μού φοράει το παντελόνι
ένα πόδι τη φορά.
425
00:24:58,207 --> 00:24:59,958
Κλασικός Μπόμπι.
426
00:25:00,042 --> 00:25:04,296
Μην κάνεις τον μάγκα στο κοινό.
Κακή στρατηγική.
427
00:25:05,714 --> 00:25:06,632
Είναι κούκλος.
428
00:25:06,715 --> 00:25:08,884
Είκοσι δευτερόλεπτα, παιδιά!
429
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Τα λέμε εκεί έξω.
430
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
Είμαστε έτοιμοι για τον Μπόμπι Τι;
431
00:25:12,804 --> 00:25:15,807
Αυτή είναι η ενέργεια
που θέλω όλη τη νύχτα, παιδιά!
432
00:25:15,891 --> 00:25:17,643
Να το!
433
00:25:18,810 --> 00:25:20,395
Το νέο Κολοσσαίο.
434
00:25:20,479 --> 00:25:23,106
Μπόμπι Τι! Μπόμπι Τι!
435
00:25:23,190 --> 00:25:26,485
Ξεκινάμε. Σε πέντε, τέσσερα, τρία...
436
00:25:29,821 --> 00:25:34,368
Αμερική, η σπουδαιότερη χώρα
στο σύμπαν ολόκληρο.
437
00:25:34,451 --> 00:25:35,369
Δουλεύουμε σκληρά.
438
00:25:35,452 --> 00:25:39,081
Και μετά από μια μέρα κούρασης,
χαλαρώνουμε και νιώθουμε καλά.
439
00:25:41,250 --> 00:25:44,461
Αλλά κάποιοι δεν θέλουν να δουλέψουν
γι' αυτό το προνόμιο.
440
00:25:45,879 --> 00:25:48,715
Κλέφτες. Απατεώνες. Τσαμπατζήδες.
441
00:25:48,799 --> 00:25:52,010
Και γιατί να δουλέψουν
αφού μπορούν να τα πάρουν από σένα;
442
00:25:53,470 --> 00:25:56,431
Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι
όπου δίνουμε σε τρεις τσαμπουκάδες
443
00:25:56,515 --> 00:25:58,642
όλη την ελευθερία που θέλουν.
444
00:25:59,768 --> 00:26:01,687
{\an8}Τα βιοδεδομένα διαγράφηκαν.
445
00:26:01,770 --> 00:26:03,522
{\an8}Χωρίς σαρωτές, χωρίς εντοπισμό.
446
00:26:03,605 --> 00:26:08,443
{\an8}Τριάντα μέρες, το μόνο εμπόδιο ανάμεσα
σε αυτούς και τα εκατομμύρια είστε εσείς.
447
00:26:08,527 --> 00:26:11,196
Καταγράψτε. Αναφέρετε. Ανταμειφθείτε.
448
00:26:11,280 --> 00:26:13,866
Με πάνω από 10 εκατομμύρια
νέα δολάρια σε βραβεία,
449
00:26:13,949 --> 00:26:16,535
το καλύτερο κοινό στον κόσμο παραμένει
450
00:26:16,618 --> 00:26:18,954
αήττητο!
451
00:26:19,037 --> 00:26:22,249
Είναι Ο Άτρωτος!
452
00:26:26,879 --> 00:26:29,173
Και τώρα...
453
00:26:29,256 --> 00:26:31,508
Ναι! Μπόμπι!
454
00:26:31,592 --> 00:26:35,596
...ο ψηλός, ακατάβλητος
και πιστός φάρος της αλήθειας,
455
00:26:35,679 --> 00:26:39,933
ο Μπόμπι Τι!
456
00:26:41,476 --> 00:26:43,061
Πάμε!
457
00:26:44,271 --> 00:26:47,232
Η οργή σου για την αδικία του κόσμου
σε εμπόδισε
458
00:26:47,316 --> 00:26:48,734
να ξεδιπλώσεις όλο σου το δυναμικό,
459
00:26:48,817 --> 00:26:52,821
αλλά τώρα; Αυτή η οργή
είναι η υπερδύναμή σου. Αγκάλιασέ την!
460
00:26:52,905 --> 00:26:56,491
Ο πρώτος μας Δρομέας
είναι από εδώ, τις Εργατικές Κατοικίες.
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,202
Μπεν Ρίτσαρντς.
462
00:26:58,285 --> 00:27:03,081
Ένας υγιής άνδρας 35 χρόνων που νομίζει
ότι η δουλειά δεν του ταιριάζει.
463
00:27:04,708 --> 00:27:08,712
Ο κύριος Ρίτσαρντς εργαζόταν
στην Defense-Net,
464
00:27:08,795 --> 00:27:13,675
ώσπου διέρρευσε στρατιωτικά μυστικά
σε κουμμούνια που δεν ήταν σύντροφοί του!
465
00:27:14,426 --> 00:27:16,595
Μαλακίες! Μαλακίες!
466
00:27:16,678 --> 00:27:18,138
Σόου μπιζ είναι. Χαλάρωσε.
467
00:27:18,847 --> 00:27:20,015
Ακριβώς!
468
00:27:20,098 --> 00:27:23,268
Δάγκωσε το χέρι που τον τάιζε
γιατί αυτό κάνουν τα σκυλιά.
469
00:27:25,771 --> 00:27:27,064
Να θυμάστε αυτό το πρόσωπο.
470
00:27:27,147 --> 00:27:29,816
Κερδίζετε 3.000 νέα δολάρια
471
00:27:30,484 --> 00:27:32,027
για επαληθευμένη αναφορά
472
00:27:32,110 --> 00:27:34,696
και 10.000 αν οδηγήσει σε εκτέλεση.
473
00:27:35,447 --> 00:27:38,075
Διπλασιάσαμε τα βραβεία
στον τελευταίο αγώνα του κύκλου.
474
00:27:38,158 --> 00:27:39,660
Γιατί όταν ανεβαίνουν τα ρίσκα...
475
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Γίνεται μεγάλη φάση!
476
00:27:41,578 --> 00:27:43,539
Και τα ρίσκα είναι μεγάλα!
477
00:27:43,622 --> 00:27:47,793
Γιατί τα χιλιάρικα που κερδίζει
πηγαίνουν στη γυναίκα του, τη Σίλα,
478
00:27:49,378 --> 00:27:54,299
μια πεταλούδα της νύχτας που παίρνει
μεγάλα φιλοδωρήματα στο Libertine.
479
00:27:54,383 --> 00:27:56,802
Ψέμα! Ψέματα είναι, κουράδα!
480
00:27:56,885 --> 00:27:58,512
Αν πιάνετε το υπονοούμενο.
481
00:28:01,932 --> 00:28:05,102
Ο Ρίτσαρντς την εγκατέλειψε
κι αυτή πρέπει τώρα
482
00:28:05,185 --> 00:28:08,647
να μεγαλώσει τον τραγικό καρπό
της αμαρτίας τους.
483
00:28:08,730 --> 00:28:11,525
Αλλά τι έχουμε εδώ;
Νομίζω πως ήρθε η ώρα για...
484
00:28:11,608 --> 00:28:15,070
Τελευταία λόγια του μεγάλου άνδρα!
485
00:28:15,153 --> 00:28:17,406
-Λοιπόν, κύριε Ρίτσαρντς.
-Έλα, Ρίτσαρντς!
486
00:28:17,489 --> 00:28:18,991
Λοιπόν, θα μας τα πεις;
487
00:28:19,074 --> 00:28:21,785
Έχεις να πεις κάποια τελευταία λόγια;
488
00:28:22,786 --> 00:28:23,745
Ναι.
489
00:28:23,829 --> 00:28:25,122
Άντε γαμήσου, Νταν!
490
00:28:26,874 --> 00:28:28,750
Πόσο λες να αντέξεις;
491
00:28:30,210 --> 00:28:32,921
Όσο χρειάζεται για να κάψω το κτήριο
κι όσους είναι μέσα!
492
00:28:33,630 --> 00:28:37,050
Πόσο μικρό πρέπει να 'ναι το πουλί σας
για να κάθεστε εκεί έξω;
493
00:28:37,134 --> 00:28:38,719
Άντε γαμηθείτε!
494
00:28:38,802 --> 00:28:41,388
Ρε φίλε! Κράτα το για τον αγώνα!
495
00:28:41,471 --> 00:28:42,973
Σκατά!
496
00:28:46,018 --> 00:28:48,520
Το μάτι μου για ταλέντο
παραμένει αλάνθαστο.
497
00:28:48,604 --> 00:28:52,107
Κύριε Ρίτσαρντς, είστε αυτό
που παλιά αποκαλούσαν καταλύτη εξελίξεων.
498
00:28:52,191 --> 00:28:55,777
Άκου. Δεν θα 'πρεπε να το πω,
αλλά όταν αρχίσει ο αγώνας,
499
00:28:55,861 --> 00:28:58,030
άραξε με τους δικούς σου.
Θα αντέξεις πιο πολύ.
500
00:28:58,113 --> 00:29:00,490
Αν δεν το είδες στο συμβόλαιο,
501
00:29:00,574 --> 00:29:04,286
με κάθε Μπράβο που σκοτώνεις,
έχεις μπόνους δέκα χιλιάρικα.
502
00:29:04,369 --> 00:29:06,788
Και εκατό χιλιάδες για κάθε Κυνηγό.
503
00:29:08,624 --> 00:29:10,083
Δεν ξέρω ακόμα πώς,
504
00:29:11,168 --> 00:29:13,378
αλλά μια μέρα θα σε γαμήσω.
505
00:29:13,462 --> 00:29:14,963
Έτσι σε θέλω.
506
00:29:17,508 --> 00:29:19,676
Οι Κανόνες του Αγώνα!
507
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
-Κανόνας πρώτος:
-Λεφτά του Αγώνα.
508
00:29:21,803 --> 00:29:25,641
{\an8}Οι Δρομείς παίρνουν προκαταβολή
1.000 νέα δολάρια και 12 ώρες προβάδισμα.
509
00:29:25,724 --> 00:29:29,520
Οι Κυνηγοί ξεκινούν μόλις ενεργοποιηθεί
η Καταγραφή και Αναφορά το πρωί!
510
00:29:29,603 --> 00:29:31,772
Κανόνας δεύτερος: Η Κάμερα του Δρομέα.
511
00:29:31,855 --> 00:29:34,233
Θα τραβάτε δέκα λεπτά υλικού την ημέρα.
512
00:29:34,316 --> 00:29:36,151
Οι φάκελοι δεν ανιχνεύονται.
513
00:29:36,235 --> 00:29:38,654
Τους ρίχνετε σε γραμματοκιβώτιο
Network Drone Xpress
514
00:29:38,737 --> 00:29:40,697
πριν τα μεσάνυχτα,
αλλιώς θα αποκλειστείτε...
515
00:29:40,781 --> 00:29:41,698
Ευχαριστώ.
516
00:29:41,782 --> 00:29:44,159
...από περαιτέρω κέρδη,
αλλά θα σας κυνηγούν 30 μέρες.
517
00:29:44,243 --> 00:29:47,037
Μην πεθάνετε τζάμπα.
Στείλτε τις κασέτες σας!
518
00:29:47,120 --> 00:29:50,249
Κανόνας τρίτος:
Τρέξε Μακριά, Γίνε Πλούσιος.
519
00:29:50,332 --> 00:29:53,085
Αν ζεις αύριο τα μεσάνυχτα,
κερδίζεις 5.000 νέα δολάρια.
520
00:29:53,168 --> 00:29:55,796
{\an8}Τα βραβεία αυξάνονται κατά 1.000 κάθε μέρα
521
00:29:55,879 --> 00:29:57,714
και διπλασιάζονται
στο τέλος κάθε βδομάδας.
522
00:29:57,798 --> 00:30:01,009
Το μεγάλο έπαθλο
για την επιβίωση 30 ημερών είναι πλέον
523
00:30:01,093 --> 00:30:03,345
ένα δισεκατομμύριο νέα δολάρια!
524
00:30:05,305 --> 00:30:09,142
Αλλά πριν τα κερδίσουν,
από ποιους πρέπει να περάσουν;
525
00:30:09,226 --> 00:30:11,353
Τους Κυνηγούς!
526
00:30:11,436 --> 00:30:13,105
Κυρίες και κύριοι,
527
00:30:13,188 --> 00:30:14,314
υποδεχθείτε...
528
00:30:14,398 --> 00:30:16,608
τους Κυνηγούς!
529
00:30:17,359 --> 00:30:19,778
Πέντε άνδρες που πολεμούν
για την ελευθερία.
530
00:30:19,862 --> 00:30:21,572
Εμφανίζονται εκεί που δεν τους περιμένεις.
531
00:30:21,655 --> 00:30:25,158
Ίσως βρίσκονται ανάμεσά σας
αυτήν τη στιγμή!
532
00:30:26,952 --> 00:30:28,203
Και ο αρχηγός τους,
533
00:30:28,287 --> 00:30:30,831
το φάντασμα που στοιχειώνει
τα όνειρα κάθε Δρομέα,
534
00:30:30,914 --> 00:30:33,625
ο αρχηγός Μακόουν!
535
00:30:33,709 --> 00:30:36,211
Εντοπισμός και εξουδετέρωση, κύριοι.
536
00:30:37,796 --> 00:30:38,797
Καμαρώστε τους!
537
00:30:38,881 --> 00:30:42,009
Ρίξτε μια τελευταία ματιά
σ' αυτούς τους κακοποιούς.
538
00:30:42,634 --> 00:30:46,096
Παρατηρήστε τις μεταμφιέσεις
για να ξεφύγουν από τη δικαιοσύνη.
539
00:30:46,180 --> 00:30:50,017
Σε λίγες στιγμές,
θα περπατούν ανάμεσά σας,
540
00:30:50,100 --> 00:30:54,605
ελεύθεροι να κάνουν ό,τι θέλουν
μέχρι να τους σταματήσουμε μαζί!
541
00:30:57,107 --> 00:31:05,741
Άσ' τους να τρέξουν!
542
00:31:05,824 --> 00:31:07,075
Ρουφήξτε τον!
543
00:31:24,843 --> 00:31:26,220
Στις θέσεις σας!
544
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
ΚΑΤΕΒΑΙΝΟΥΝ
545
00:31:28,055 --> 00:31:28,972
Έτοιμοι!
546
00:31:30,224 --> 00:31:32,267
Τρέξτε!
547
00:31:44,780 --> 00:31:46,657
ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ
548
00:32:31,743 --> 00:32:33,620
{\an8}ΕΚΚΙΝΗΣΗ
549
00:32:45,382 --> 00:32:46,842
Γωνία 13ης και Ομπάμα.
550
00:32:46,925 --> 00:32:48,302
Ε, Δρομέα!
551
00:32:49,469 --> 00:32:51,555
Σε έβλεπα στο Free-Vee!
552
00:32:51,638 --> 00:32:54,308
Γωνία 13ης και Ομπάμα.
553
00:32:54,391 --> 00:32:55,350
Εντάξει.
554
00:32:55,434 --> 00:32:56,310
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΟΔΗΓΗΣΗ
555
00:33:03,775 --> 00:33:07,404
ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
556
00:33:07,487 --> 00:33:09,489
Τι γίνεται, φίλε;
557
00:33:11,366 --> 00:33:13,785
-Βγάλε μια φωτογραφία μαζί μου.
-Άσ' το.
558
00:33:14,453 --> 00:33:16,580
Τι θα πει "Άσ' το";
559
00:33:16,663 --> 00:33:20,375
Πρέπει να 'σαι ευγενικός, φίλε,
για να μη σε καρφώσουν. Εντάξει;
560
00:33:20,459 --> 00:33:23,128
Οι άλλοι το κάνουν αυτό.
Εγώ όχι. Είμαι καλός.
561
00:33:23,212 --> 00:33:24,046
Έχεις δίκιο.
562
00:33:24,129 --> 00:33:26,757
Να σταματήσουμε για καμιά πουτάνα.
563
00:33:26,840 --> 00:33:28,509
Να βγάλει τη φωτογραφία.
564
00:33:28,592 --> 00:33:31,428
Ναι! Γαμάτη ιδέα, φίλε!
565
00:33:31,512 --> 00:33:34,097
Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι.
566
00:33:36,308 --> 00:33:38,393
Πού πας, ρε;
567
00:33:38,477 --> 00:33:40,354
Ναι, τρέξε να γλιτώσεις!
568
00:33:40,437 --> 00:33:43,023
Ελπίζω να σε κάψουν!
569
00:33:43,106 --> 00:33:44,691
Είσαι τελειωμένος, φίλε!
570
00:33:44,775 --> 00:33:46,944
Θα πεθάνεις!
571
00:34:04,586 --> 00:34:06,630
Μόλι, άνοιξέ μου!
572
00:34:17,014 --> 00:34:18,600
Ακούς;
573
00:34:18,684 --> 00:34:19,976
Μόλι;
574
00:34:20,853 --> 00:34:22,855
-Ε, Μόλι.
-Τι;
575
00:34:23,605 --> 00:34:24,898
Δεν με είδες στο πορτάκι;
576
00:34:24,982 --> 00:34:28,110
Σε είδα δύο τετράγωνα
πιο πέρα με τις υπέρυθρες. Τι θες;
577
00:34:28,193 --> 00:34:31,822
Κοίτα, χρειάζομαι...
δύο ταυτότητες κι ένα όπλο.
578
00:34:31,905 --> 00:34:33,739
Ξέχνα το. Δεν πουλάω όπλα.
579
00:34:33,824 --> 00:34:36,034
Πήγαινε στον Μίκι, στην Τρίτη Οδό.
580
00:34:37,202 --> 00:34:39,204
Τι διάολο σού συμβαίνει, φίλε;
581
00:34:40,455 --> 00:34:44,083
Ο Άτρωτος; Πώς σου ήρθε;
582
00:34:44,168 --> 00:34:45,668
Σε είχα για έξυπνο.
583
00:34:45,752 --> 00:34:47,254
Η Κάθι ήταν άρρωστη.
584
00:34:47,337 --> 00:34:50,757
Ξέρεις σε πόσο κίνδυνο
με βάζεις που ήρθες εδώ;
585
00:34:50,841 --> 00:34:52,634
Αν θες να αυτοκτονήσεις, δικό σου θέμα.
586
00:34:52,717 --> 00:34:55,094
Αλλά μη με ανακατεύεις, εντάξει;
587
00:34:55,179 --> 00:34:56,554
Κατάλαβες;
588
00:35:04,146 --> 00:35:05,731
Γαμώτο, Μπεν.
589
00:35:05,814 --> 00:35:08,192
Οι ταυτότητες κάνουν εκατό.
590
00:35:08,275 --> 00:35:10,694
Και 30 κάθε στολή και αξεσουάρ.
591
00:35:10,777 --> 00:35:14,489
Έχω παπά, έχω βετεράνο μάχης,
592
00:35:14,573 --> 00:35:16,617
έχω και στέλεχος εταιρείας.
593
00:35:16,700 --> 00:35:19,411
Κι επειδή τα βιάζεσαι, 200 νέα όλα μαζί.
594
00:35:19,494 --> 00:35:20,579
Εντάξει.
595
00:35:20,662 --> 00:35:22,581
Κρύψου στην Επιβίωση.
596
00:35:22,664 --> 00:35:24,333
Στον διάδρομο πέντε.
597
00:35:24,416 --> 00:35:26,668
-Θα κλειδώσω τον αποτεφρωτήρα.
-Το έκανα ήδη.
598
00:35:27,961 --> 00:35:30,172
Δεν σε πειράζει να ελέγξω, έτσι;
599
00:35:32,090 --> 00:35:33,467
Πού πας;
600
00:35:37,387 --> 00:35:39,765
Λοιπόν, ήρωες, ελάτε να την πάρετε!
601
00:35:40,474 --> 00:35:43,810
Ακούστε τον! Αν την αφήσει,
θα πεθάνουμε όλοι.
602
00:35:43,894 --> 00:35:45,229
Πουλάς πολλά από αυτά;
603
00:35:45,312 --> 00:35:47,940
Δεν τα προλαβαίνω.
604
00:35:49,483 --> 00:35:52,069
Αυτές οι τηλεοράσεις δεν σε παρακολουθούν.
605
00:35:52,736 --> 00:35:53,779
Έλα.
606
00:35:58,784 --> 00:36:01,161
-Θα πιάσει αυτό;
-Απολύτως.
607
00:36:01,245 --> 00:36:02,538
Στάσου εδώ.
608
00:36:02,621 --> 00:36:04,373
Εντάξει, έτοιμος;
609
00:36:04,456 --> 00:36:05,749
Ένα, δύο, τρία.
610
00:36:07,125 --> 00:36:08,043
Εντάξει.
611
00:36:10,128 --> 00:36:12,130
Να δοκιμάσουμε αυτούς τους φακούς.
612
00:36:13,966 --> 00:36:15,217
Εντάξει.
613
00:36:16,844 --> 00:36:19,221
-Διαβάζεις κάτι στο ράφι;
-Εντάξει.
614
00:36:20,097 --> 00:36:22,808
"ΜΓΕ-20".
615
00:36:22,891 --> 00:36:25,060
Χριστέ μου! Πού βρήκες Black Irish;
616
00:36:25,143 --> 00:36:26,687
Δεν το πουλάω.
617
00:36:26,770 --> 00:36:28,856
Σιγά μην το έβαζα στην τσέπη μου.
618
00:36:28,939 --> 00:36:32,317
Με λίγα γραμμάρια ανατίναζα τα λίπη
στους υπονόμους του Κέντρου.
619
00:36:32,401 --> 00:36:36,363
ΜΓΕ. Μεγάλη Γαμημένη Έκρηξη.
620
00:36:36,446 --> 00:36:37,948
Ποιο είναι το σχέδιό σου;
621
00:36:38,031 --> 00:36:39,491
Δεν ξέρω.
622
00:36:39,575 --> 00:36:41,869
Να αράξω με τους δικούς μου;
623
00:36:41,952 --> 00:36:45,497
Οι δικοί σου θα σε πουλήσουν στο λεπτό.
624
00:36:45,581 --> 00:36:48,208
Εγώ θα έβρισκα το πιο πολυσύχναστο μέρος
625
00:36:48,292 --> 00:36:51,378
και θα χανόμουν στο πλήθος.
Αυτή είναι η συμβουλή μου.
626
00:36:52,546 --> 00:36:56,967
Εντάξει, μπορείς να φύγεις όπως ήρθες.
627
00:36:57,050 --> 00:36:58,677
Μόλι,
628
00:37:00,554 --> 00:37:01,638
έπρεπε να το κάνω.
629
00:37:03,515 --> 00:37:04,850
Όχι, δεν έπρεπε.
630
00:37:11,356 --> 00:37:14,234
Σκεφτόμουν να σε έβαζα κι εσένα εδώ
631
00:37:14,318 --> 00:37:15,777
σαν συνέταιρο.
632
00:37:15,861 --> 00:37:20,407
Έπρεπε να το έλεγα στη Σίλα χθες,
αλλά ήθελα να σ' το πω εγώ ο ίδιος.
633
00:37:21,200 --> 00:37:23,911
Τώρα είναι αργά γι' αυτό.
634
00:37:27,164 --> 00:37:29,666
Λοιπόν, καλή τύχη.
635
00:37:31,627 --> 00:37:33,837
Τα λέμε στη μεγάλη οθόνη.
636
00:37:43,222 --> 00:37:46,225
{\an8}ΜΠΕΝ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ & ΑΝΑΦΟΡΑ
637
00:38:09,581 --> 00:38:10,582
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ
638
00:38:12,793 --> 00:38:14,795
Νέα Υόρκη, απλή διαδρομή.
639
00:38:14,878 --> 00:38:16,755
Ταυτότητα και μετρητά στον δίσκο.
640
00:38:24,555 --> 00:38:26,682
Καλό ταξίδι, κύριε Σπρίνγκερ.
641
00:38:30,394 --> 00:38:31,520
Ευχαριστώ.
642
00:38:31,603 --> 00:38:33,564
{\an8}ΕΚΚΙΝΗΣΗ
643
00:38:44,950 --> 00:38:47,619
ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΑΡΧΙΖΕΙ
644
00:38:50,747 --> 00:38:51,957
Κύριε.
645
00:38:53,584 --> 00:38:54,626
Κύριε.
646
00:38:54,710 --> 00:38:55,794
Το πρόσωπό σας.
647
00:38:57,337 --> 00:38:58,839
Ξέχνα ότι το είδες!
648
00:38:58,922 --> 00:39:03,302
Αν μιλήσεις, θα σε σκοτώσω τόσο γρήγορα,
που η μάνα σου ούτε καν θα ξυπνήσει.
649
00:39:03,385 --> 00:39:05,304
Μα το μουστάκι σας.
650
00:39:07,139 --> 00:39:08,891
Σκατά.
651
00:39:10,767 --> 00:39:12,477
Συγγνώμη γι' αυτό.
652
00:39:13,437 --> 00:39:14,938
Θέλεις το σνακ μου;
653
00:39:17,316 --> 00:39:19,568
Άφιξη στον σταθμό Πενσιλβάνια.
654
00:39:19,651 --> 00:39:21,570
Ο τερματικός σταθμός του τρένου.
655
00:39:21,653 --> 00:39:24,406
Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Brant,
κύριε Σπρίνγκερ.
656
00:39:25,699 --> 00:39:26,992
Ξυρίσατε το μουστάκι.
657
00:39:28,076 --> 00:39:29,912
Μου έπεσε στο τρένο.
658
00:39:29,995 --> 00:39:31,997
Το μισώ όταν συμβαίνει αυτό.
659
00:39:39,671 --> 00:39:41,340
Όλα καλά, κύριε Σπρίνγκερ;
660
00:39:41,423 --> 00:39:44,134
Ναι, ναι. Απλώς...
661
00:39:45,093 --> 00:39:47,179
καλή νύχτα. Καλή μέρα.
662
00:39:47,262 --> 00:39:49,932
Δηλαδή, καλά απ' όλα.
663
00:40:02,569 --> 00:40:03,987
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ
664
00:40:12,704 --> 00:40:14,164
ΚΑΜΕΡΑ ΔΡΟΜΕΑ
665
00:40:16,750 --> 00:40:18,460
ΗΜΕΡΑ 01
666
00:40:26,426 --> 00:40:29,054
Πρέπει να βγαίνω στην κάμερα
δέκα λεπτά τη μέρα.
667
00:40:30,430 --> 00:40:33,350
{\an8}Δεν είπαν ποιο μέλος μου, οπότε...
668
00:40:35,561 --> 00:40:38,021
{\an8}δείτε τον κώλο μου να παίρνει έναν υπνάκο.
669
00:40:55,831 --> 00:40:57,124
Ευχαριστώ.
670
00:41:02,671 --> 00:41:06,258
Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΛΥΤΡΩΤΗΣ
ΣΕ ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΕΙ ΣΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ
671
00:41:06,341 --> 00:41:09,761
Αμερικάνος
Αμερικάνος
672
00:41:09,845 --> 00:41:12,431
Στα προηγούμενα επεισόδια...
673
00:41:12,514 --> 00:41:14,892
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.
674
00:41:17,895 --> 00:41:19,438
Μην το σκέφτεσαι.
675
00:41:19,521 --> 00:41:21,023
Απλώς μισώ που...
676
00:41:23,275 --> 00:41:25,611
Ας το σκεφτόσουν
πριν ανοίξεις τα πόδια σου.
677
00:41:25,694 --> 00:41:27,237
Μαμά!
678
00:41:27,905 --> 00:41:29,781
5.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΑΜΟΙΒΗ
679
00:41:29,865 --> 00:41:30,782
ΗΜΕΡΑ 02
680
00:41:30,866 --> 00:41:32,034
ΞΕΚΙΝΑ!
681
00:41:34,828 --> 00:41:36,205
Πέρασε μία.
682
00:41:37,164 --> 00:41:38,373
Μένουν είκοσι εννέα.
683
00:41:39,791 --> 00:41:41,293
Άντε γαμήσου!
684
00:41:54,681 --> 00:41:58,060
Τζον Σπρίνγκερ!
685
00:41:59,436 --> 00:42:01,772
Τζον Σπρίνγκερ!
686
00:42:03,148 --> 00:42:05,234
Τζον Σπρίνγκερ!
687
00:42:15,619 --> 00:42:17,037
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ
688
00:42:17,120 --> 00:42:19,122
ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ
689
00:42:59,663 --> 00:43:00,956
Πράσινο φως.
690
00:43:12,384 --> 00:43:14,219
Ζωντανή ενημέρωση! Πάμε!
691
00:43:15,637 --> 00:43:19,016
Οι Κυνηγοί μας δουλεύουν σκληρά
στο Netmart των Εργατικών Κατοικιών,
692
00:43:19,099 --> 00:43:22,352
όπου ο κ. Τζάνσκι φλερτάρει
την υπάλληλο που μόλις τον κατέδωσε.
693
00:43:22,436 --> 00:43:25,564
Ας δούμε αν φλερτάρει και με τον θάνατο.
694
00:43:25,647 --> 00:43:28,108
Βλέπεις τον Άτρωτο;
695
00:43:28,817 --> 00:43:29,651
Καμιά φορά.
696
00:43:29,735 --> 00:43:32,196
Άκουσα πως είναι ένας τύπος εκεί
που κάπως μοιάζει με μένα
697
00:43:32,279 --> 00:43:34,281
και είναι πολύ σέξι ή κάτι τέτοιο.
698
00:43:34,990 --> 00:43:36,575
Δεν ξέρω.
699
00:43:36,658 --> 00:43:38,577
Θα γυρίσω να σου ζητήσω ξανά ραντεβού.
700
00:43:38,660 --> 00:43:40,204
Χριστέ μου, Τιμ.
701
00:43:40,287 --> 00:43:44,249
Και να ο Τζάνσκι!
Βγαίνει με το μπουρίτο του για πρωινό.
702
00:43:44,333 --> 00:43:45,584
Πράσινο φως για τον Τζάνσκι.
703
00:43:45,667 --> 00:43:47,753
-Θα 'ναι το τελευταίο γεύμα;
-Έλα.
704
00:43:48,670 --> 00:43:51,465
Το φιτίλι άναψε. Είναι θέμα χρόνου.
705
00:43:51,548 --> 00:43:52,549
Φύγε, φίλε.
706
00:43:53,425 --> 00:43:54,968
Φάε όσο προλαβαίνεις, Τιμ.
707
00:43:55,052 --> 00:43:57,471
Απόλαυσε τις τελευταίες μπουκιές
πριν τον επικήδειο.
708
00:43:57,554 --> 00:44:00,265
Κουνήσου. Περπατάς.
Είσαι στον γαμημένο Άτρωτο.
709
00:44:00,349 --> 00:44:01,892
-Φύγαμε.
-Να πάρει.
710
00:44:01,975 --> 00:44:03,060
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ
711
00:44:03,143 --> 00:44:03,977
Μπαμ!
712
00:44:04,061 --> 00:44:04,937
Θεέ μου!
713
00:44:05,020 --> 00:44:09,024
Ο Τζάνσκι περνά τη γραμμή τερματισμού.
Ένας κάτω και δύο απομένουν!
714
00:44:09,107 --> 00:44:10,025
ΔΡΟΜΕΑΣ ΝΕΚΡΟΣ
715
00:44:10,108 --> 00:44:11,818
Δείτε απόψε στις οκτώ αν η Τζένι Λάφλιν
716
00:44:11,902 --> 00:44:13,904
κι ο Μπεν Ρίτσαρντς
είναι ακόμα στον αγώνα.
717
00:44:13,987 --> 00:44:18,242
Πόσος χρόνος τούς απομένει;
Συντονιστείτε και μάθετε.
718
00:44:20,369 --> 00:44:23,455
Γεια. Θέλω να παρατείνω
τη διαμονή μου για τρεις μέρες.
719
00:44:23,539 --> 00:44:25,958
Θα χαρώ να το κανονίσω, κύριε Σπρίνγκερ.
720
00:44:26,041 --> 00:44:27,668
Στο ίδιο δωμάτιο αν γίνεται.
721
00:44:27,751 --> 00:44:30,462
-Φυσικά. Θα δω τι μπορώ να κάνω.
-Ευχαριστώ.
722
00:44:31,797 --> 00:44:33,173
Είστε τυχερός.
723
00:44:33,257 --> 00:44:35,133
Μπορώ να σας κρατήσω στο ίδιο δωμάτιο.
724
00:44:35,217 --> 00:44:36,301
Τέλεια.
725
00:44:37,261 --> 00:44:38,804
{\an8}Να κανονίσω αυτοκίνητο για το πρωί;
726
00:44:38,887 --> 00:44:39,888
{\an8}ΗΜΕΡΑ 02
727
00:44:40,973 --> 00:44:44,393
{\an8}Ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι θα περπατήσω.
728
00:44:51,066 --> 00:44:55,279
Αγαπητοί επιβάτες, αυτός είναι
ο τερματικός μας σταθμός, Βοστόνη.
729
00:44:55,362 --> 00:44:57,906
Ελέγξτε τα προσωπικά σας είδη
πριν αποβιβαστείτε.
730
00:44:57,990 --> 00:45:00,701
Ευχαριστούμε που ταξιδέψατε με τη Netbus.
731
00:45:00,784 --> 00:45:02,911
Αδερφέ, πρέπει να φύγω απ' τον δρόμο.
732
00:45:02,995 --> 00:45:04,079
{\an8}Α, ναι;
733
00:45:04,162 --> 00:45:06,081
{\an8}ΗΜΕΡΑ 04
734
00:45:06,164 --> 00:45:08,333
{\an8}Θέλω κάπου να αράξω για έναν μήνα.
735
00:45:08,417 --> 00:45:11,086
{\an8}-Εκτός Δικτύου, αν με πιάνεις.
-Σοβαρά;
736
00:45:11,712 --> 00:45:15,174
Σου δίνω εκατό νέα για το δωμάτιο
κι άλλα εκατό για το μπουφάν.
737
00:45:15,257 --> 00:45:18,594
Διακόσια γι' αυτό το κωλομπουφάν
και το κωλοδωμάτιο;
738
00:45:19,845 --> 00:45:22,806
Πήγαινε στο νοσοκομείο βετεράνων
να πάρεις φάρμακα για το μυαλό.
739
00:45:22,890 --> 00:45:23,765
Έλα.
740
00:45:23,849 --> 00:45:26,935
Κρύψ' το αυτό. Τι θες, να μας σκοτώσουν;
741
00:45:28,228 --> 00:45:29,146
Να δω το πρόσωπό σου.
742
00:45:30,772 --> 00:45:32,482
Πού υπηρέτησες;
743
00:45:33,192 --> 00:45:35,903
Αλάσκα. Έφαγα θραύσματα.
744
00:45:35,986 --> 00:45:37,196
Δεν έχεις δει μάχη.
745
00:45:37,279 --> 00:45:40,908
Αλλά δεν μου κλέβεις τη δόξα
αν μου πληρώσεις το τίμημα.
746
00:45:40,991 --> 00:45:42,409
Ευχαριστώ.
747
00:45:56,965 --> 00:46:00,344
Ε! Σου μιλάω! Σου μιλάω!
748
00:46:00,427 --> 00:46:02,346
Έλα πίσω, κουραδάκι!
749
00:46:05,974 --> 00:46:08,727
Άκου δω. Μακριά από την καβάτζα μου.
750
00:46:08,810 --> 00:46:11,438
Αν σε πιάσω ξανά στο υπόγειο, θα σε λιώσω.
751
00:46:11,522 --> 00:46:13,398
Ο μεγάλος αδερφός μου θα σε κανονίσει!
752
00:46:13,482 --> 00:46:15,984
-Θα σου κόψει τον χοντρό σου κώλο!
-Άντε χάσου!
753
00:46:21,031 --> 00:46:23,200
Ναι, σιγά μη δουλεύει.
754
00:46:23,283 --> 00:46:24,743
ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ
755
00:46:24,826 --> 00:46:26,286
Ηλίθιε.
756
00:46:33,335 --> 00:46:34,545
Δεύτερος όροφος.
757
00:46:37,923 --> 00:46:39,174
ΟΝΟΜΑ: Γ. ΡΟΜΠΕΡΤΣ
ΒΕΤΕΡΑΝΟΣ
758
00:46:56,400 --> 00:46:57,693
Εντάξει, λοιπόν.
759
00:46:58,694 --> 00:47:00,696
Μάλλον πρέπει να φτιάξω άλλη μία κασέτα.
760
00:47:01,780 --> 00:47:04,199
Πάντα ήμουν τύπος των κανόνων.
761
00:47:04,283 --> 00:47:06,368
Πρώτος στη δουλειά, έφευγα τελευταίος.
762
00:47:06,451 --> 00:47:07,286
Ωραία.
763
00:47:08,537 --> 00:47:10,831
Δεν μου βγήκε σε καλό, προφανώς.
764
00:47:11,707 --> 00:47:14,209
Παίζω σε παιχνίδι που δολοφονούν.
765
00:47:15,210 --> 00:47:18,005
Αλλά τι να κάνεις;
Να τα βάλεις με όλο τον κόσμο;
766
00:47:18,714 --> 00:47:20,007
Ωραίο.
767
00:47:20,090 --> 00:47:23,385
Οπότε εδώ είμαι, ένας ενήλικας
που παίζει κρυφτό για τα λεφτά.
768
00:47:25,721 --> 00:47:26,597
Σε παρακαλώ, όχι.
769
00:47:29,808 --> 00:47:30,934
Ευχαριστώ.
770
00:47:32,728 --> 00:47:35,647
Λέω να το πάω χαλαρά, να μείνω ψύχραιμος.
771
00:47:36,565 --> 00:47:37,983
Θα προσπαθήσω να μην καώ.
772
00:47:41,320 --> 00:47:44,698
{\an8}Εξαχρειωμένη. Δαιμονικός. Νεκρός.
773
00:47:46,408 --> 00:47:48,660
Τι χάος θα προκαλέσουν
οι υπόλοιποι Δρομείς;
774
00:47:48,744 --> 00:47:51,079
Συντονιστείτε και θα μάθετε.
775
00:47:51,747 --> 00:47:54,666
Σε λίγο, πλούσιες και τολμηρές,
έρχονται οι Αμερικάνος.
776
00:47:56,084 --> 00:47:57,002
"Ε, Τζιμ".
777
00:47:57,920 --> 00:47:59,671
"Πώς σου φαίνεται το ενεργειακό κρασί;"
778
00:48:00,422 --> 00:48:02,216
"Είμαι μεγάλος φαν. Το λατρεύω".
779
00:48:02,299 --> 00:48:04,218
"Κι εσύ, Μπιλ;"
780
00:48:04,301 --> 00:48:06,595
"Είναι το αγαπημένο μου, Τζιμ".
781
00:48:06,678 --> 00:48:11,183
"Λοιπόν, παιδιά, μπορώ
να σας κάνω μια προσωπική ερώτηση;"
782
00:48:12,059 --> 00:48:15,020
"Γιατί έχουμε όλοι την ίδια φωνή;"
783
00:48:17,314 --> 00:48:20,275
ΣΤΕΙΛΕ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΣΟΥ
784
00:48:20,359 --> 00:48:21,485
Χαλάρωσε, Μπεν.
785
00:48:23,028 --> 00:48:24,404
Τη στέλνω αργότερα.
786
00:48:24,488 --> 00:48:27,533
Ποιος είμαι εγώ;
787
00:48:27,616 --> 00:48:29,034
Κι εγώ χαίρομαι, Φρανκ.
788
00:48:29,868 --> 00:48:31,954
Εγώ είμαι ο σκύλος!
789
00:48:32,037 --> 00:48:33,372
Οι αρουραίοι!
790
00:48:33,455 --> 00:48:34,289
Αυτός!
791
00:48:34,790 --> 00:48:39,378
Απαιτώ συγγνώμη!
792
00:48:39,461 --> 00:48:40,963
Άσ' το, Φρανκ.
793
00:48:41,046 --> 00:48:43,215
Τουλάχιστον έχεις κάποιον να μιλήσεις.
794
00:48:46,176 --> 00:48:47,427
Βρε αγόρι μου.
795
00:48:49,471 --> 00:48:51,849
Δεν μπορείς να κρυφτείς!
796
00:48:52,808 --> 00:48:55,018
Νομίζεις πως δεν σε βλέπω!
797
00:48:56,895 --> 00:48:59,189
Θα σε βρω!
798
00:49:02,943 --> 00:49:04,528
Το κλειδί.
799
00:49:05,529 --> 00:49:08,282
Θα κάψω το σπίτι σου
800
00:49:08,365 --> 00:49:11,451
και όσους είναι μέσα!
801
00:49:15,914 --> 00:49:17,791
Είσαι αλλόκοτος, Φρανκ.
802
00:49:18,792 --> 00:49:22,421
Διακόπτουμε τις Αμερικάνος
για ζωντανή ενημέρωση από τον Άτρωτο.
803
00:49:32,931 --> 00:49:36,101
Φίλοι του Άτρωτου,
ενημερώνουμε για έναν κρυφό Δρομέα
804
00:49:36,185 --> 00:49:40,230
σε μια κρυφή τοποθεσία, σε μια κρυφή πόλη.
805
00:49:40,314 --> 00:49:44,943
Η ένταση είναι τόσο έντονη, που την κόβεις
με το μαχαίρι της μοίρας του Μακόουν.
806
00:49:46,236 --> 00:49:48,947
Οι Κυνηγοί καταφθάνουν
αυτήν τη στιγμή στο σημείο.
807
00:49:49,031 --> 00:49:50,949
Οι εντολές έχουν δοθεί.
808
00:49:51,033 --> 00:49:53,410
Μπαίνουν στο κτήριο τώρα.
809
00:49:54,411 --> 00:49:57,539
Ο αρχηγός Μακόουν τούς καθοδηγεί
να αναπτυχθούν στο κτήριο.
810
00:49:59,082 --> 00:50:01,168
Μπες στο δωμάτιό σου. Τώρα!
811
00:50:01,251 --> 00:50:03,879
Οι ερευνητικές κάμερες περιμένουν το σήμα
812
00:50:03,962 --> 00:50:06,423
ότι οι Κυνηγοί εντόπισαν το θήραμα.
813
00:50:06,507 --> 00:50:07,966
Είμαι στον τρίτο.
814
00:50:08,050 --> 00:50:09,968
Δεν υπάρχει διαφυγή για τον Δρομέα.
815
00:50:10,052 --> 00:50:13,096
Αλλά μην υποτιμάς
έναν στριμωγμένο αρουραίο.
816
00:50:17,434 --> 00:50:18,519
Γαμώτο!
817
00:50:19,353 --> 00:50:20,395
Γαμώτο!
818
00:50:22,356 --> 00:50:23,982
Χρειάζομαι την τσάντα.
819
00:50:25,776 --> 00:50:27,194
Πρέπει να πάρω την τσάντα.
820
00:50:36,745 --> 00:50:38,205
Ενημερωθήκαμε
821
00:50:38,288 --> 00:50:41,375
ότι οι Κυνηγοί πιστεύουν ότι εντόπισαν
το δωμάτιο που κρύβεται ο Δρομέας.
822
00:50:43,001 --> 00:50:45,796
Η αγωνία κορυφώνεται, φίλοι του Άτρωτου.
823
00:50:45,879 --> 00:50:48,924
Είδα τον Μπεν Ρίτσαρντς!
Κατεβαίνει τις σκάλες!
824
00:50:49,007 --> 00:50:51,426
Ο Δρομέας θα έχει την ευκαιρία να τρέξει;
825
00:50:51,510 --> 00:50:54,596
Το φιτίλι έχει ανάψει. Είναι θέμα χρόνου.
826
00:51:31,884 --> 00:51:33,093
Σκατά.
827
00:51:40,601 --> 00:51:43,937
Οι Κυνηγοί μας εντοπίζουν
τη θέση του Δρομέα μέσω τριγωνισμού.
828
00:51:44,938 --> 00:51:46,732
Επιβεβαιώνουν τη θέση τους.
829
00:51:46,815 --> 00:51:48,984
Μπορώ τώρα να σας αποκαλύψω
830
00:51:49,067 --> 00:51:52,487
ότι ο Δρομέας είναι ο Μπεν Ρίτσαρντς.
831
00:51:56,617 --> 00:51:58,118
Το 'ξερα.
832
00:51:59,244 --> 00:52:00,996
Ο κύριος Ρίτσαρντς έλεγε μεγάλα λόγια.
833
00:52:01,079 --> 00:52:04,666
Καιρός να δούμε
αν τρέχει και με μεγάλη ταχύτητα.
834
00:52:04,750 --> 00:52:06,752
Χρειάζομαι κάμερα στον τρίτο.
835
00:52:06,835 --> 00:52:09,046
Ο αρχηγός Μακόουν το επιβεβαίωσε.
836
00:52:09,129 --> 00:52:11,924
Οι Κυνηγοί βρήκαν τον άνθρωπό τους.
837
00:52:12,549 --> 00:52:14,176
Η κατάσταση θερμαίνεται.
838
00:52:14,259 --> 00:52:16,345
Η ένταση ανεβαίνει.
839
00:52:17,429 --> 00:52:20,766
Δεν έχει πού να πάει, πού να κρυφτεί.
840
00:52:21,350 --> 00:52:24,436
Ο Δρομέας είναι παγιδευμένος
μέσα στο κτήριο.
841
00:52:24,520 --> 00:52:26,104
Αλλά τι έχουμε εδώ;
842
00:52:28,065 --> 00:52:30,025
Ο Μακόουν έδωσε το σήμα.
843
00:52:30,901 --> 00:52:34,196
Οι ερευνητικές κάμερες μπήκαν στο κτήριο.
844
00:52:34,279 --> 00:52:36,031
Ανά πάσα στιγμή τώρα.
845
00:52:36,657 --> 00:52:39,409
Γι' αυτό παίζουμε το παιχνίδι,
φίλοι του Άτρωτου.
846
00:52:39,493 --> 00:52:43,205
Η στιγμή της αλήθειας, όταν ανακαλύπτουν
τα ζώα ότι ζούμε σε κοινωνία με κανόνες.
847
00:52:43,288 --> 00:52:46,667
Μια κοινωνία
όπου οι πράξεις έχουν συνέπειες.
848
00:52:48,418 --> 00:52:52,589
Και ορίστε, οι Κυνηγοί, στημένοι έξω
από το δωμάτιο του Ρίτσαρντς.
849
00:52:52,673 --> 00:52:53,632
Μπαίνουμε.
850
00:52:53,715 --> 00:52:54,967
Πάμε.
851
00:53:01,890 --> 00:53:02,975
Μην πυροβολείτε!
852
00:53:03,058 --> 00:53:03,892
Γιατί;
853
00:53:04,935 --> 00:53:06,603
Δεν θα πάει πουθενά.
854
00:53:10,232 --> 00:53:11,525
Μπράβο.
855
00:53:14,027 --> 00:53:15,153
Ο ΣΤΟΧΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ
856
00:53:26,123 --> 00:53:28,584
Ε, φίλε. Σε δείχνουν στο Free-Vee.
857
00:53:28,667 --> 00:53:31,545
Οι Κυνηγοί τρέχουν
να αναχαιτίσουν το θήραμά τους.
858
00:53:31,628 --> 00:53:33,297
Τρέξτε, κύριε Ρίτσαρντς.
859
00:53:33,380 --> 00:53:35,757
Γι' αυτό παρακολουθούμε,
φίλοι του Άτρωτου.
860
00:53:35,841 --> 00:53:37,634
Είναι στον δεύτερο. Εμπρός!
861
00:53:45,684 --> 00:53:48,061
Μη με βιντεοσκοπείτε!
862
00:53:49,062 --> 00:53:50,272
Κατεβαίνει.
863
00:53:50,355 --> 00:53:52,941
Τον εντοπίσαμε. Κατευθύνεται στο φουαγιέ.
864
00:53:54,359 --> 00:53:56,195
Φτάσατε στο φουαγιέ.
865
00:53:57,196 --> 00:53:59,907
Ρίτσαρντς, τελείωσες.
866
00:53:59,990 --> 00:54:01,450
Κρατάω χειροβομβίδα!
867
00:54:03,493 --> 00:54:04,661
Σου τη χαρίζω.
868
00:54:16,465 --> 00:54:18,926
Βάλτε τους μαυροντυμένους
να ανοίξουν το υπόγειο.
869
00:54:19,009 --> 00:54:21,053
Συνδέστε μια εφεδρική κάμερα.
870
00:54:22,054 --> 00:54:26,225
Θέλω την ομάδα τακτικής NCG
έτοιμη στη βάση της σκάλας. Εμπρός!
871
00:54:26,308 --> 00:54:28,185
Δύο φρουρούς στο ασανσέρ του φουαγιέ.
872
00:54:28,268 --> 00:54:30,145
Μη σκαρφαλώσει στο φρεάτιο.
873
00:54:30,229 --> 00:54:33,065
Όλοι οι Κυνηγοί στο σημείο ένα
κι έτοιμοι για παραβίαση.
874
00:54:33,148 --> 00:54:35,692
Ακούσατε! Ομάδα Τακτικής Ένα,
ακολουθήστε με!
875
00:54:35,776 --> 00:54:37,444
Πάμε, πάμε, πάμε!
876
00:54:38,445 --> 00:54:41,657
-Κατεβάστε τον αυτόματο κριό!
-Οι σκάλες είναι ελεύθερες.
877
00:54:41,740 --> 00:54:44,618
-Ομάδα Τακτικής Ένα, σε ετοιμότητα.
-Έχετε την άδεια.
878
00:54:44,701 --> 00:54:46,578
-Έτοιμος ο κριός!
-Ανοίξτε την!
879
00:54:46,662 --> 00:54:48,789
Άκυρο! Άκυρο!
880
00:54:48,872 --> 00:54:50,040
-Χτυπήστε ξανά.
-Σκατά.
881
00:54:52,125 --> 00:54:53,752
Έχει όπλο! Ρίξτε του!
882
00:55:07,933 --> 00:55:10,686
-Ξαναγεμίστε!
-Ξαναγεμίζουμε!
883
00:55:12,980 --> 00:55:15,941
Φύγετε! Θα γίνει έκρηξη!
884
00:56:03,572 --> 00:56:07,117
{\an8}Ακόμα εδώ είμαι, κουράδες!
885
00:56:07,951 --> 00:56:09,995
{\an8}ΕΚΡΗΞΗ ΣΤΟ ΚΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΒΕΤΕΡΑΝΩΝ YVA
886
00:56:10,579 --> 00:56:14,333
{\an8}Τραγωδία καθώς έκρηξη στο YVA
του Φένγουεϊ στοίχισε τη ζωή
887
00:56:14,416 --> 00:56:17,002
σε οκτώ Φρουρούς
της Κοινότητας του Δικτύου.
888
00:56:17,085 --> 00:56:19,463
Η Μπελίντα Μπρέιβ
σε ζωντανή σύνδεση από το σημείο
889
00:56:19,546 --> 00:56:23,008
μιας ισχυρής έκρηξης
που συγκλόνισε τη Βοστόνη απόψε.
890
00:56:23,800 --> 00:56:27,137
Ακόμη δεν έχει επιβεβαιωθεί
αν βρέθηκε το σώμα του Ρίτσαρντς.
891
00:56:27,221 --> 00:56:29,890
Απ' όσο ξέρουμε,
ο Δρομέας παραμένει ασύλληπτος.
892
00:56:29,973 --> 00:56:33,352
Μια συναρπαστική ζωντανή ενημέρωση
κατέληξε θανατηφόρα...
893
00:56:37,105 --> 00:56:38,565
Έλα έξω.
894
00:56:39,942 --> 00:56:41,401
Ξέρω πως είσαι εδώ.
895
00:56:42,611 --> 00:56:44,863
-Έλα δω, καρφί!
-Άσε με!
896
00:56:44,947 --> 00:56:47,157
-Εσύ με κατέδωσες;
-Δεν ήμουν εγώ!
897
00:56:47,241 --> 00:56:48,784
-Δεν είμαι καρφί!
-Αλήθεια;
898
00:56:48,867 --> 00:56:51,787
Άσε με! Θα φωνάξω τον μεγάλο μου αδερφό
να σε φροντίσει.
899
00:56:51,870 --> 00:56:54,456
Νομίζεις πως θα με δείρει
μετά απ' όσα πέρασα;
900
00:56:54,540 --> 00:56:56,625
Δεν θα σε δείρει, θα σε σώσει!
901
00:56:56,708 --> 00:56:57,835
Χρειάζεσαι βοήθεια!
902
00:56:57,918 --> 00:57:00,629
Ο δράστης παραμένει ασύλληπτος.
Απαγορεύεται η κυκλοφορία.
903
00:57:00,712 --> 00:57:02,881
Πρέπει να φύγουμε απ' τους δρόμους.
904
00:57:02,965 --> 00:57:05,384
Μπράβοι και κάμερες
παντού σ' αυτό το μπουρδέλο.
905
00:57:05,467 --> 00:57:07,386
Όλοι σε γυρεύουν.
906
00:57:09,388 --> 00:57:12,432
Μείνε εδώ. Γυρίζω αμέσως.
907
00:57:13,225 --> 00:57:14,935
Θα σε βοηθήσω, Ρίτσαρντς.
908
00:57:15,978 --> 00:57:19,857
Κυνηγήστε τον! Κυνηγήστε τον!
909
00:57:21,191 --> 00:57:22,276
Ευχαριστώ.
910
00:57:22,359 --> 00:57:24,152
Κυνηγήστε τον!
911
00:57:24,236 --> 00:57:27,155
{\an8}ΜΠΟΝΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥ ΜΠΡΑΒΟΥ
912
00:57:27,239 --> 00:57:29,199
{\an8}80.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
913
00:57:30,117 --> 00:57:32,035
{\an8}ΗΜΕΡΑ 05
914
00:57:32,119 --> 00:57:34,037
{\an8}ΞΕΚΙΝΑ!
915
00:57:34,121 --> 00:57:36,748
-Παραμείνετε εντός.
-Εδώ είναι.
916
00:57:42,129 --> 00:57:43,964
-Όχι.
-Σου το 'πα.
917
00:57:44,047 --> 00:57:47,634
Μπεν Ρίτσαρντς; Κανένας Δρομέας
δεν επιβίωσε σε ζωντανή μετάδοση.
918
00:57:47,718 --> 00:57:49,136
Παραμείνετε εντός!
919
00:57:49,219 --> 00:57:51,180
Μέσα, μέσα, μέσα!
920
00:57:54,057 --> 00:57:55,475
Μπορώ να σε πληρώσω.
921
00:57:55,559 --> 00:57:57,728
-Πάρε με απ' τον δρόμο γι' απόψε.
-Μπα.
922
00:57:57,811 --> 00:57:58,854
-Πέντε νέα.
-Τι;
923
00:57:58,937 --> 00:58:00,814
Χρειαζόμαστε φάρμακα του δρόμου.
924
00:58:00,898 --> 00:58:03,317
Η αδερφή μας έχει καρκίνο, πολύ βαριά.
925
00:58:05,027 --> 00:58:06,778
Κάν' τα δέκα.
926
00:58:06,862 --> 00:58:09,156
-Πάρ' της τα καλά.
-Ρε φίλε.
927
00:58:12,701 --> 00:58:14,494
Τρελή αμοιβή για το κεφάλι σου.
928
00:58:15,120 --> 00:58:17,247
Πόσο γρήγορα τρέχεις, Ρίτσαρντς;
929
00:58:18,165 --> 00:58:19,750
Πιο γρήγορα κάθε μέρα.
930
00:58:20,375 --> 00:58:22,836
Σοκαριστικός ο βαθμός καταστροφής εδώ.
931
00:58:22,920 --> 00:58:24,671
Η ομάδα NCG σε ετοιμότητα,
932
00:58:24,755 --> 00:58:27,299
καθώς μονάδες καταφθάνουν
από γειτονικές περιοχές
933
00:58:27,382 --> 00:58:30,552
ζητώντας δικαιοσύνη
για τους πεσόντες συναδέλφους τους.
934
00:58:30,636 --> 00:58:32,387
{\an8}Η μονάδα εξουδετέρωσης βομβών
935
00:58:32,471 --> 00:58:34,515
{\an8}χτενίζει τα ερείπια για στοιχεία.
936
00:58:34,598 --> 00:58:38,435
{\an8}Οι αναφορές λένε πως ο Ρίτσαρντς
πυροδότησε την έκρηξη στο υπόγειο.
937
00:58:38,519 --> 00:58:40,812
Το πτώμα του δεν έχει εντοπιστεί.
938
00:58:40,896 --> 00:58:43,857
Αλλά όπως μου είπε ανεπισήμως
ένας ειδικός...
939
00:58:43,941 --> 00:58:44,983
Μωρό μου. Ήρθε η ώρα.
940
00:58:52,824 --> 00:58:53,700
Δεν καταλαβαίνω.
941
00:58:53,784 --> 00:58:57,663
Θα εξασφάλιζες τα εγγόνια σου
με μία Καταγραφή και Αναφορά.
942
00:58:57,746 --> 00:59:00,582
Νομίζεις πως το Δίκτυο
προτιμά να μας πληρώσει αμοιβή
943
00:59:00,666 --> 00:59:03,210
ή να σκεφτεί μια παπαριά
και να μας συλλάβει;
944
00:59:03,293 --> 00:59:05,754
Κι αν σου έδινα αρκετά
να πάρεις κανονικά φάρμακα;
945
00:59:05,838 --> 00:59:06,964
Ας πούμε 500 νέα.
946
00:59:07,798 --> 00:59:10,801
Μπορώ να σε βγάλω απ' τη Βοστόνη,
αλλά όχι για λεφτά.
947
00:59:10,884 --> 00:59:11,718
Μπρο.
948
00:59:11,802 --> 00:59:13,679
Δεν θα πάει πουθενά αυτός.
949
00:59:13,762 --> 00:59:16,014
Οι Μπράβοι έχουν κυκλώσει τη γειτονιά.
950
00:59:16,098 --> 00:59:17,307
Σταμάτα.
951
00:59:19,977 --> 00:59:23,438
Μια μικρή τσιμπιά και όλα θα πάνε καλά.
952
00:59:25,065 --> 00:59:27,401
Ο Ρίτσαρντς ζει;
953
00:59:27,484 --> 00:59:29,736
{\an8}Μάθε αύριο βράδυ στον Άτρωτο, στις οκτώ...
954
00:59:31,405 --> 00:59:33,448
Ξέρεις, μοιάζεις ξύπνιος τύπος.
955
00:59:35,242 --> 00:59:39,121
Τι σε έκανε να γίνεις γρανάζι
στη μηχανή της προπαγάνδας τους;
956
00:59:39,204 --> 00:59:42,583
Θέλω να φροντίσω την οικογένειά μου.
Όπως εσύ κι η αδερφή σου.
957
00:59:42,666 --> 00:59:44,084
Τζουν.
958
00:59:46,170 --> 00:59:50,591
Όταν η κόρη μου αρρώστησε, έστειλα
στη γυναίκα μου αρκετά να την κάνει καλά.
959
00:59:51,800 --> 00:59:54,928
Τώρα προσπαθώ να κερδίσω αρκετά
για να τις βγάλω από κει.
960
00:59:56,388 --> 01:00:01,852
Είναι δύο χρονών. Αν κάνω τη δουλειά μου,
δεν θα θυμάται καν την Παραγκούπολη.
961
01:00:01,935 --> 01:00:03,103
Εντάξει, Ρίτσαρντς.
962
01:00:04,062 --> 01:00:06,398
Μπορώ να σε περάσω απ' το μπλόκο.
963
01:00:06,481 --> 01:00:10,736
Αλλά θέλω δυο μέρες να το στήσω,
οπότε κρύψου εδώ στο μεταξύ.
964
01:00:11,653 --> 01:00:14,198
Ίσως φτάσεις τις 30 μέρες
αν παίξεις έξυπνα.
965
01:00:14,281 --> 01:00:16,200
Τι σε κάνει τόσο ειδικό;
966
01:00:17,701 --> 01:00:19,244
Συντονίσου και μάθε.
967
01:00:20,913 --> 01:00:22,706
Καλώς ήρθες στον Άμβωνα.
968
01:00:22,789 --> 01:00:24,166
Ο ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ
969
01:00:26,126 --> 01:00:28,879
Δεν θέλω πολλά
Θέλω μόνο αρκετά
970
01:00:28,962 --> 01:00:31,256
Γιατί πρέπει να 'ναι
Τόσο γαμημένα δύσκολο;
971
01:00:34,176 --> 01:00:37,971
Τι συμβαίνει πίσω απ' τις κάμερες
του μεγαλύτερου παιχνιδιού του Free-Vee;
972
01:00:38,055 --> 01:00:41,099
Καλώς ήρθες στο 30ό επεισόδιο
της σειράς Ο Απόστολος.
973
01:00:41,183 --> 01:00:42,809
"Οι Πραγματικοί Κανόνες του Άτρωτου".
974
01:00:42,893 --> 01:00:45,270
Αν το γουστάρεις, αντίγραψε και μοίρασε.
975
01:00:47,189 --> 01:00:49,942
Το Δίκτυο έχει τρεις τύπους
για κάθε αγώνα.
976
01:00:50,025 --> 01:00:51,068
{\an8}Θεέ μου.
977
01:00:51,151 --> 01:00:53,445
{\an8}Πρώτος τύπος: Ο Απελπισμένος.
978
01:00:53,529 --> 01:00:57,783
{\an8}Ο Απελπισμένος είναι καταραμένος
με μια παρεξήγηση της ανθρώπινης φύσης.
979
01:00:57,866 --> 01:00:59,785
-Ο Τιμ;
-Ναι.
980
01:00:59,868 --> 01:01:01,662
{\an8}Συνήθως δεν κρατά πάνω από 48 ώρες.
981
01:01:01,745 --> 01:01:03,914
{\an8}Έλα να με πιάσεις.
982
01:01:03,997 --> 01:01:05,874
{\an8}Το δείπνο είναι έτοιμο, φίλε.
983
01:01:05,958 --> 01:01:07,125
Να πάρει.
984
01:01:07,209 --> 01:01:09,461
Μπαμ. Έτοιμος για παραλαβή.
985
01:01:11,129 --> 01:01:11,964
{\an8}Ψήθηκε.
986
01:01:12,047 --> 01:01:13,048
{\an8}ΔΡΟΜΕΑΣ ΝΕΚΡΟΣ
987
01:01:13,131 --> 01:01:14,716
Δεύτερος τύπος: Ο Αρνητικός.
988
01:01:14,800 --> 01:01:16,844
{\an8}Ο Αρνητικός ξέρει
ότι δεν έχει καμιά ελπίδα.
989
01:01:16,927 --> 01:01:19,680
{\an8}Θέλει απλώς να φύγει με ένα-δύο μπαμ!
990
01:01:19,763 --> 01:01:20,848
{\an8}Κάνε τη ζωή σπουδαία.
991
01:01:21,598 --> 01:01:22,850
{\an8}Άσε εντύπωση βαθιά.
992
01:01:22,933 --> 01:01:24,476
Αυτός πεθαίνει την πρώτη βδομάδα
993
01:01:24,560 --> 01:01:26,019
γιατί πληρώνει πολλές γκόμενες
994
01:01:26,103 --> 01:01:28,564
και όχι αρκετό φαγητό
με το αρχικό του μπόνους.
995
01:01:28,647 --> 01:01:33,527
Δούλος των ορέξεών του,
συχνά σερβίρει τον εαυτό του στο πιάτο.
996
01:01:33,610 --> 01:01:35,362
Ρουφήξτε πούτσους στην κόλαση!
997
01:01:35,445 --> 01:01:38,073
Μπουμ! Δρομέας νεκρός!
998
01:01:38,156 --> 01:01:39,575
{\an8}Τρίτος τύπος:
999
01:01:40,951 --> 01:01:42,202
{\an8}Ο Τελικός.
1000
01:01:42,286 --> 01:01:45,247
{\an8}Ο Τελικός έχει άγρια θέληση για επιβίωση.
1001
01:01:45,330 --> 01:01:47,332
{\an8}Κι όμως, δεν κερδίζει ποτέ.
1002
01:01:47,416 --> 01:01:49,126
Το Δίκτυο κλέβει.
1003
01:01:49,209 --> 01:01:51,837
{\an8}Μπορούν να βρουν
οποιονδήποτε, οποτεδήποτε.
1004
01:01:51,920 --> 01:01:55,257
{\an8}Αλλά αν ένας Δρομέας φέρνει καλά νούμερα,
τον αφήνουν να τρέχει.
1005
01:01:55,340 --> 01:01:56,550
{\an8}Δεκατρείς μέρες.
1006
01:01:56,633 --> 01:01:58,552
{\an8}Και όπως έλεγε πάντα ο μπαμπάς,
1007
01:01:58,635 --> 01:02:01,722
"Μπορείς να προσπαθήσεις,
αλλά δεν πιάνεις ένα φάντασμα".
1008
01:02:01,805 --> 01:02:05,017
{\an8}Στο τέλος της δεύτερης βδομάδας,
τα νούμερα κορυφώνονται.
1009
01:02:05,100 --> 01:02:05,976
{\an8}Σκατά.
1010
01:02:06,059 --> 01:02:10,480
{\an8}Ο όχλος διψάει για αίμα και ο Τελικός
γίνεται θύμα της ίδιας του της επιτυχίας.
1011
01:02:10,564 --> 01:02:12,608
{\an8}Μπορεί να κρυφτούν από το Πεπρωμένο,
1012
01:02:13,400 --> 01:02:14,943
{\an8}αλλά δεν ξεφεύγουν από τη Μοίρα.
1013
01:02:15,027 --> 01:02:17,821
{\an8}Αυτός είμαι εγώ, Μακόουν!
Εγώ είμαι ο Άτρωτος.
1014
01:02:18,530 --> 01:02:20,949
{\an8}Διπλή εξόντωση! Κακό ψόφο.
1015
01:02:21,700 --> 01:02:22,784
{\an8}Λήξη παιχνιδιού.
1016
01:02:25,579 --> 01:02:26,914
Αυτό θα με εμπνεύσει;
1017
01:02:26,997 --> 01:02:29,875
Έλα τώρα, φίλε! Δεν το πιάνεις;
1018
01:02:29,958 --> 01:02:33,212
Μετά την αποψινή απόδραση,
ζωντανά, στη βραδινή ζώνη...
1019
01:02:33,295 --> 01:02:34,505
Εσύ...
1020
01:02:34,588 --> 01:02:35,506
είσαι...
1021
01:02:36,173 --> 01:02:37,925
ο Τελικός.
1022
01:02:38,008 --> 01:02:41,053
Θα ρουφήξουν και την τελευταία σταγόνα
απ' τα νούμερα που φέρνεις.
1023
01:02:41,136 --> 01:02:44,681
Έχεις χρόνο μέχρι να καεί ο Αρνητικός
για να βρεις ένα ασφαλές μέρος.
1024
01:02:44,765 --> 01:02:47,226
Αυτό μάς δίνει χρόνο να σε φτιάξουμε
1025
01:02:47,309 --> 01:02:51,271
για τη μεγαλύτερη νίκη αουτσάιντερ
στην ιστορία των τηλεπαιχνιδιών.
1026
01:02:51,355 --> 01:02:53,023
Πού είναι το "ασφαλές μέρος";
1027
01:02:53,649 --> 01:02:55,317
Το ψάχνω.
1028
01:03:01,073 --> 01:03:03,325
Γεια, φιλαράκο. Πέρασε καιρός.
1029
01:03:03,408 --> 01:03:05,035
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;
1030
01:03:05,118 --> 01:03:06,620
Θα δούμε.
1031
01:03:06,703 --> 01:03:08,413
Σου στέλνω ένα πακέτο.
1032
01:03:08,497 --> 01:03:11,124
Ειδική αποστολή,
όπως το είδες στο Free-Vee.
1033
01:03:12,709 --> 01:03:14,503
Οκέι. Είσαι μεγάλος.
1034
01:03:17,297 --> 01:03:19,842
Και σημείο παραλαβής Β. Έγινε.
1035
01:03:19,925 --> 01:03:21,677
Η μαμά έρχεται, μωρό μου.
1036
01:03:23,011 --> 01:03:24,805
Εντάξει, εντάξει.
1037
01:03:37,401 --> 01:03:39,695
Πώς ένα πεντάχρονο
παθαίνει καρκίνο στους πνεύμονες;
1038
01:03:40,612 --> 01:03:41,989
Ραδιενεργή σκόνη.
1039
01:03:42,865 --> 01:03:44,366
Απ' την έκρηξη στο Ρόουντ Άιλαντ.
1040
01:03:44,449 --> 01:03:46,076
Δεν το 'χω ξανακούσει.
1041
01:03:46,159 --> 01:03:49,997
Ναι, δεν το 'χεις ξανακούσει
γιατί το Δίκτυο ελέγχει τις ειδήσεις.
1042
01:03:50,080 --> 01:03:52,124
Όπως ελέγχει το εργοστάσιο πυρομαχικών.
1043
01:03:52,207 --> 01:03:54,918
Όπως ελέγχει την κυβέρνηση.
1044
01:03:55,002 --> 01:03:57,087
Γιατί να συμμορφωθούν
με κανονισμούς ασφαλείας;
1045
01:03:59,798 --> 01:04:01,508
Έτσι αρρώστησε η Τζουν.
1046
01:04:03,552 --> 01:04:04,553
Για εσάς που παρακολουθείτε,
1047
01:04:05,721 --> 01:04:07,097
όχι τα στελέχη εταιρειών,
1048
01:04:07,681 --> 01:04:08,974
όχι οι τεχνοκράτες.
1049
01:04:09,057 --> 01:04:12,102
Αν μένεις σε πύργο στο Κέντρο,
δεν απευθύνομαι σε σένα.
1050
01:04:12,186 --> 01:04:14,354
Απευθύνομαι στους ένοικους
των Εργατικών Κατοικιών.
1051
01:04:14,438 --> 01:04:17,316
Σε όσους δεν βρίσκουν δουλειά,
στις φυλές των καταληψιών,
1052
01:04:17,399 --> 01:04:20,694
στα παιδιά που τα πυροβολούν
επειδή στραβοκοίταξαν έναν Μπράβο.
1053
01:04:20,777 --> 01:04:23,030
{\an8}Υπάρχει κάτι που πρέπει όλοι να μάθετε.
1054
01:04:23,739 --> 01:04:28,368
{\an8}Το Δίκτυο προκαλεί καρκίνο στα παιδιά μας
και το κουκουλώνει.
1055
01:04:28,452 --> 01:04:30,537
Στα προηγούμενα επεισόδια.
1056
01:04:30,621 --> 01:04:34,041
{\an8}Ακόμα εδώ είμαι, κουράδες!
1057
01:04:35,167 --> 01:04:37,628
-Ο Ρίτσαρντς είναι ο μεγάλος!
-Μπεν!
1058
01:04:39,004 --> 01:04:40,422
Κυρίες και κύριοι,
1059
01:04:41,507 --> 01:04:46,678
χθες το βράδυ επτά άνδρες και μία γυναίκα
θυσιάστηκαν για να μας προστατέψουν.
1060
01:04:46,762 --> 01:04:49,473
Αγαπούσαν την πατρίδα τους
και τα παιδιά τους.
1061
01:04:51,517 --> 01:04:54,645
Κάποιος επέλεξε να τερματίσει τις ζωές
αυτών των οκτώ ηρώων.
1062
01:04:54,728 --> 01:04:57,397
Κι αυτός ο κάποιος ήταν ο Μπεν Ρίτσαρντς.
1063
01:05:00,442 --> 01:05:02,277
Μόλις έφτασε η νέα του κασέτα.
1064
01:05:02,361 --> 01:05:04,112
Ας ακούσουμε τι έχει να πει.
1065
01:05:04,196 --> 01:05:07,950
{\an8}Για εσάς που παρακολουθείτε, όχι
τα στελέχη εταιρειών, όχι οι τεχνοκράτες.
1066
01:05:08,033 --> 01:05:11,119
{\an8}Αν μένεις σε πύργο στο Κέντρο,
δεν απευθύνομαι σε σένα.
1067
01:05:11,203 --> 01:05:13,539
Απευθύνομαι στους ένοικους
των Εργατικών Κατοικιών,
1068
01:05:13,622 --> 01:05:16,416
{\an8}στις φυλές των καταληψιών,
σε όσους δεν βρίσκουν δουλειά,
1069
01:05:16,500 --> 01:05:19,962
{\an8}στα παιδιά που τα πυροβολούν
επειδή στραβοκοίταξαν έναν Μπράβο.
1070
01:05:20,045 --> 01:05:22,548
Υπάρχει κάτι που πρέπει όλοι να μάθετε.
1071
01:05:22,631 --> 01:05:25,884
Ξεκαρδιζόμουν όταν καθάριζα
εκείνους τους Μπράβους.
1072
01:05:26,510 --> 01:05:30,681
Δεν γελούσα μόνο με τις κραυγές τους,
γελούσα και με τα παιδιά τους.
1073
01:05:30,764 --> 01:05:34,059
Τώρα ξέρετε πώς ένιωθαν αυτοί
που σκότωνε ο μπαμπάς σας!
1074
01:05:34,142 --> 01:05:36,979
-Τι διάολο, φίλε;
-Δεν το είπα εγώ, εντάξει;
1075
01:05:37,062 --> 01:05:40,065
Εγώ έκανα βίντεο για το Δίκτυο που
προκαλεί καρκίνο σε παιδιά. Είναι ψέμα!
1076
01:05:40,148 --> 01:05:41,233
Αηδιαστικό!
1077
01:05:41,316 --> 01:05:43,443
-Να τον πάρεις από δω.
-Μαμά!
1078
01:05:43,527 --> 01:05:45,904
Απόψε! Αυτήν τη στιγμή! Θέλω να φύγει!
1079
01:05:45,988 --> 01:05:46,989
{\an8}Στείλτε τους όλους!
1080
01:05:47,072 --> 01:05:49,032
Τι κόσμος είναι αυτός που ζούμε;
1081
01:05:49,950 --> 01:05:53,078
Φίλοι του Άτρωτου,
μίλησα με τον παραγωγό Νταν Κίλιαν
1082
01:05:53,161 --> 01:05:55,330
που διπλασίασε
την αμοιβή για τον Μπεν Ρίτσαρντς.
1083
01:05:55,414 --> 01:05:56,331
Πάμε!
1084
01:05:56,415 --> 01:06:00,836
Πλέον 20.000 νέα δολάρια για κάθε
επιβεβαιωμένη Καταγραφή και Αναφορά
1085
01:06:00,919 --> 01:06:02,379
-που οδηγεί σε εξόντωση.
-Μπες!
1086
01:06:02,462 --> 01:06:03,463
Έλα, έλα.
1087
01:06:05,215 --> 01:06:06,508
Είναι τρελοκομείο εδώ έξω.
1088
01:06:06,592 --> 01:06:08,385
Ναι. Οι συμμορίες βγήκαν απόψε.
1089
01:06:08,468 --> 01:06:09,970
Πρέπει να του δίνουμε. Έτοιμος;
1090
01:06:11,180 --> 01:06:12,389
Φύγαμε.
1091
01:06:15,684 --> 01:06:17,811
Έχε τα μάτια σου ανοιχτά.
1092
01:06:19,188 --> 01:06:21,565
Οι μηχανόβιοι κυνηγάνε την αμοιβή.
1093
01:06:21,648 --> 01:06:22,733
Το 'πιασα.
1094
01:06:27,029 --> 01:06:30,032
-Μας ακολουθούν.
-Το ξέρω. Ψυχραιμία.
1095
01:06:30,115 --> 01:06:31,491
Μας μυρίστηκαν!
1096
01:06:31,575 --> 01:06:32,743
Μου κάνεις πλάκα.
1097
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
Μόλις μπούμε στο στενό,
φώναξε προς τα πού στρίβουμε.
1098
01:06:35,537 --> 01:06:37,998
-Κρατήσου, Ρίτσαρντς! Λακκούβα!
-Τι γίνεται;
1099
01:06:39,791 --> 01:06:42,002
-Ακόμα πίσω μας!
-Το ξέρω!
1100
01:06:42,878 --> 01:06:44,254
-Δεξιά!
-Εντάξει!
1101
01:06:45,047 --> 01:06:46,632
Αριστερά!
1102
01:06:46,715 --> 01:06:49,051
Λακκούβα! Συγγνώμη.
1103
01:06:49,134 --> 01:06:50,928
Είναι δύο!
1104
01:06:51,011 --> 01:06:53,972
-Τους βλέπω!
-Έχουν όπλα!
1105
01:06:54,056 --> 01:06:55,224
Δώσ' τον!
1106
01:06:55,307 --> 01:06:57,351
Ευθεία! Πάτα το!
1107
01:06:58,227 --> 01:06:59,603
Τρέξε, τρέξε!
1108
01:06:59,686 --> 01:07:00,938
Πρόσεχε!
1109
01:07:02,022 --> 01:07:05,067
-Ο Ρίτσαρντς ζει!
-Σταμάτα!
1110
01:07:05,901 --> 01:07:07,569
¡No hablo inglés!
1111
01:07:19,164 --> 01:07:20,457
Κρατήσου!
1112
01:07:28,006 --> 01:07:29,550
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1113
01:07:32,261 --> 01:07:33,887
Φάε κάρμα, καριόλη!
1114
01:07:36,515 --> 01:07:37,391
Ναι!
1115
01:07:38,183 --> 01:07:39,017
Πάτα το!
1116
01:07:44,189 --> 01:07:46,233
Με λάθος αδέρφια τα βάλατε!
1117
01:07:46,316 --> 01:07:47,860
Ναι, αυτά είναι!
1118
01:07:52,447 --> 01:07:54,908
Ε, Ρίτσαρντς! Περάσαμε!
1119
01:07:56,285 --> 01:07:57,911
Τρέξε, τρέξε!
1120
01:07:59,204 --> 01:08:02,457
Ο φίλος μου θέλει μια μέρα
να ετοιμάσει τη μεταφορά.
1121
01:08:03,959 --> 01:08:06,378
Μπορείς να του εμπιστευτείς τη ζωή σου.
1122
01:08:06,461 --> 01:08:08,422
Αλλά μην του πεις τίποτα για χοτ ντογκ.
1123
01:08:08,505 --> 01:08:09,798
-Χοτ ντογκ;
-Ναι.
1124
01:08:09,882 --> 01:08:12,593
Πάρε το τρένο για το Μέιν.
Λιγότερος κόσμος στην επαρχία,
1125
01:08:12,676 --> 01:08:17,180
αλλά κράτα το κεφάλι κάτω και
μην εμπιστευτείς κανέναν εκτός απ' αυτόν.
1126
01:08:18,557 --> 01:08:21,768
Το όνομά του είναι Έλτον.
Πολεμάει για τον αγώνα μας.
1127
01:08:21,852 --> 01:08:23,103
Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
1128
01:08:23,187 --> 01:08:25,354
Ξέρουμε ότι παρακολουθούν τους φακέλους.
1129
01:08:25,439 --> 01:08:28,609
Τραβάς από πριν τα υπόλοιπα βίντεο,
ο δικός μου τα ρίχνει νότια
1130
01:08:28,692 --> 01:08:31,612
κι εσύ είσαι ασφαλής.
Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε.
1131
01:08:32,779 --> 01:08:34,488
Παραλίγο να το ξεχάσω.
1132
01:08:36,617 --> 01:08:38,076
Για κάθε ενδεχόμενο.
1133
01:08:41,955 --> 01:08:43,165
Γιατί με βοηθάς;
1134
01:08:43,247 --> 01:08:45,584
Έχεις δει τι δύναμη έχουν.
1135
01:08:45,667 --> 01:08:48,879
Αν δεν έχουμε ο ένας τον άλλον,
το παιχνίδι τελειώνει πριν καν αρχίσει.
1136
01:08:49,880 --> 01:08:51,089
Έλα.
1137
01:08:52,508 --> 01:08:54,134
Έγινε.
1138
01:08:54,676 --> 01:08:57,220
Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ!
1139
01:08:57,304 --> 01:09:01,934
{\an8}Πώς πάει, Αμερική; Ήμουν έτοιμος να σας πω
ότι το Δίκτυο φτιάχνει φέικ βίντεο...
1140
01:09:02,017 --> 01:09:03,018
{\an8}ΗΜΕΡΑ 07
1141
01:09:03,100 --> 01:09:04,770
{\an8}...μα αν το έλεγα,
θα 'φτιαχναν κι αυτό φέικ.
1142
01:09:04,853 --> 01:09:08,232
{\an8}Οπότε, καλύτερα να σας διαβάσω κάτι.
1143
01:09:08,314 --> 01:09:13,111
"Αγαπητό ημερολόγιο:
Ξύπνησα με τις μαύρες μου σήμερα.
1144
01:09:13,194 --> 01:09:18,200
Η χαρά μου να σκοτώνω ηρωικούς Μπράβους
είχε γίνει μεγάλη ρουτίνα.
1145
01:09:18,283 --> 01:09:19,701
Αποφάσισα ν' αράξω.
1146
01:09:19,785 --> 01:09:22,621
{\an8}Έφαγα το αγαπημένο μου πρωινό στο κρεβάτι:
1147
01:09:22,703 --> 01:09:25,541
{\an8}Αβοήθητα κουταβάκια.
Θα μπορούσα να φάω είκοσι.
1148
01:09:26,124 --> 01:09:29,086
{\an8}Μετά έκανα γιόγκα.
Ανατίναξα ένα δικαστήριο.
1149
01:09:29,169 --> 01:09:31,129
Ξέρω, έχω τις συνήθειές μου.
1150
01:09:31,212 --> 01:09:33,298
Όμως απόψε,
1151
01:09:33,381 --> 01:09:37,386
θα κάνω έρωτα με μια παράνομη μετανάστρια...
1152
01:09:37,469 --> 01:09:38,595
προβατίνα".
1153
01:09:40,055 --> 01:09:41,849
Ξέρετε πώς λέει η προβατίνα
ότι έχει καύλες;
1154
01:09:45,560 --> 01:09:47,813
Ο κος Ρίτσαρντς είναι χιουμορίστας.
1155
01:09:47,895 --> 01:09:50,858
Θα δούμε ποιος θα γελάει,
όταν ο Μακόουν τον πιάσει στον ύπνο.
1156
01:09:51,859 --> 01:09:56,864
Ας δούμε αν η δις Λάφλιν έχει κάψει
και τα τελευταία της λεφτά για τον αγώνα.
1157
01:09:57,990 --> 01:10:01,827
Ακόμα εδώ είμαστε, κουράδες!
1158
01:10:01,910 --> 01:10:04,872
{\an8}Διάολε, Ρίτσαρντς,
δύσκολο να σε ξεπεράσω, αλλά...
1159
01:10:07,332 --> 01:10:09,042
{\an8}η πρόκληση δεκτή!
1160
01:10:09,126 --> 01:10:10,419
{\an8}Ναι!
1161
01:10:11,795 --> 01:10:13,380
Δώσ' τα όλα, γειτόνισσα.
1162
01:10:14,214 --> 01:10:16,216
Θεέ μου! Κοιτάξτε το!
1163
01:10:18,010 --> 01:10:19,303
Ποιος πεθαίνει μετά;
1164
01:10:19,386 --> 01:10:20,888
Σίγουρα αυτή.
1165
01:10:20,971 --> 01:10:24,641
Η Λάφλιν; Έλα τώρα.
Ο βοσκός είναι τελειωμένος.
1166
01:10:24,725 --> 01:10:25,642
Αποκλείεται.
1167
01:10:25,726 --> 01:10:28,979
-Στοίχημα δέκα δολάρια για τον Ρίτσαρντς.
-Έλα τώρα.
1168
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
Έχει τσαντίσει φουλ το Δίκτυο.
1169
01:10:30,564 --> 01:10:34,443
-Γι' αυτό θα κερδίσει. Έχει κότσια.
-Ναι, είναι ένας από μας.
1170
01:10:34,526 --> 01:10:37,779
Τα βάζει με τους μαυροντυμένους.
Έχει τον κόσμο κλασμένο!
1171
01:10:37,863 --> 01:10:40,741
-Είναι ο τελικός σου Δρομέας. Στοίχημα.
-Ναι.
1172
01:10:40,824 --> 01:10:44,036
Τι λες, Αιδεσιμότατε;
Έχεις δει αυτόν τον Ρίτσαρντς;
1173
01:10:46,830 --> 01:10:47,789
Όχι.
1174
01:10:47,873 --> 01:10:50,667
Αλλά πρέπει να 'ναι μορφή.
1175
01:10:50,751 --> 01:10:52,419
Τι έχεις πάθει;
1176
01:10:52,503 --> 01:10:54,087
Είναι τυφλός, ρε μαλάκα.
1177
01:10:55,964 --> 01:10:59,885
Πάλι εγώ. Ακούστε πώς έχει η φάση.
1178
01:10:59,968 --> 01:11:00,969
{\an8}ΗΜΕΡΑ 10
1179
01:11:01,053 --> 01:11:03,805
{\an8}Δεν πολεμάω το σύστημα.
Ούτε ήρθα για να περάσω καλά.
1180
01:11:04,515 --> 01:11:07,768
{\an8}Ήρθα για να κερδίσω
και να γυρίσω στην οικογένειά μου.
1181
01:11:07,851 --> 01:11:11,897
{\an8}Οπότε δεν θα με δείτε να πετάω μολότοφ
ούτε να στήνω πάρτι.
1182
01:11:11,980 --> 01:11:14,274
Μάλιστα, δεν θα με δείτε καθόλου.
1183
01:11:14,358 --> 01:11:16,068
Πάνω στην ώρα, πάτερ.
1184
01:11:18,028 --> 01:11:19,905
Το καλύτερο φαγητό σε πακέτο στο Μέιν.
1185
01:11:21,740 --> 01:11:24,284
Ο Θεός να σε ευλογεί, παιδί μου.
1186
01:11:28,539 --> 01:11:31,667
ΑΝΟΙΧΤΟ
1187
01:11:31,750 --> 01:11:37,631
Στην άκρη. Είναι αυτόματο όχημα.
1188
01:11:37,714 --> 01:11:40,217
Ε, πάτερ. Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
1189
01:11:40,300 --> 01:11:42,177
Ασφαλώς, τέκνο μου.
1190
01:11:42,261 --> 01:11:45,681
Λοιπόν, έχω μια κοπέλα, εντάξει;
1191
01:11:48,392 --> 01:11:50,727
Θα πάω στην κόλαση
επειδή χρησιμοποιώ προφυλακτικά;
1192
01:11:50,811 --> 01:11:53,522
Μπορεί να πας αν δεν τα χρησιμοποιείς.
1193
01:11:53,605 --> 01:11:55,607
Έχω δέκα αδέρφια και αδερφές.
1194
01:11:55,691 --> 01:11:58,485
Ο πατέρας μου έλεγε πως ζούσε
στην κόλαση κάθε μέρα.
1195
01:11:59,403 --> 01:12:00,445
Ευχαριστώ, πάτερ.
1196
01:12:01,446 --> 01:12:04,741
Καλή νύχτα. Πρόσεχε εκεί έξω.
1197
01:12:16,086 --> 01:12:20,090
Νομίζεις ότι είσαι αυτός που θα
με εμποδίσει να ξαναδώ την κόρη μου;
1198
01:12:22,426 --> 01:12:23,343
Ευχαριστώ.
1199
01:12:27,014 --> 01:12:28,807
Αυτός είναι! Αυτός είναι!
1200
01:12:36,982 --> 01:12:39,526
Να τος! Πάτα τον!
1201
01:12:40,777 --> 01:12:42,362
Τον έχουμε!
1202
01:12:45,199 --> 01:12:46,742
Χτύπα τον!
1203
01:12:56,084 --> 01:12:57,252
Τον βλέπω.
1204
01:13:08,805 --> 01:13:12,226
Άντε γαμήσου, Ρίτσαρντς! Ψόφα!
1205
01:13:12,309 --> 01:13:13,352
Ψόφα!
1206
01:13:13,435 --> 01:13:15,395
{\an8}ΗΜΕΡΑ 13
1207
01:13:16,563 --> 01:13:19,358
{\an8}Αυτό είναι μήνυμα
προς τους συμπολίτες μου.
1208
01:13:19,441 --> 01:13:22,361
{\an8}Θέλω να το ακούσουν ακόμα και οι κουφοί.
1209
01:13:23,111 --> 01:13:27,533
Αν πεθάνω σ' αυτό το παιχνίδι, θα πεθάνω
για τα δύο πράγματα που πιστεύω.
1210
01:13:27,616 --> 01:13:29,993
Τη γυναίκα μου και το παιδί μου.
1211
01:13:30,077 --> 01:13:34,039
Όλα τα άλλα και όλοι οι άλλοι
να πάνε να γαμηθούν.
1212
01:13:34,122 --> 01:13:35,207
Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ
1213
01:13:35,290 --> 01:13:37,751
Είναι Ο Άτρωτος!
1214
01:13:37,835 --> 01:13:40,045
Αρχίζει το παιχνίδι! Παρασκευή βράδυ!
1215
01:13:40,754 --> 01:13:42,506
Φύγαμε!
1216
01:13:44,967 --> 01:13:47,678
Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτός ο ήχος.
1217
01:13:48,971 --> 01:13:51,765
Η δεσποινίς Λάφλιν παίζει τα ρέστα της.
1218
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Ρίσκαρε μια πολύ δημόσια εμφάνιση
1219
01:13:54,768 --> 01:13:56,854
στο καζίνο Holy Grail,
1220
01:13:56,937 --> 01:13:59,690
αλλά δεν υπολόγισε
ότι οι Κυνηγοί μας θα ήταν εκεί.
1221
01:14:01,984 --> 01:14:02,943
Σκατά.
1222
01:14:04,695 --> 01:14:06,572
{\an8}Κάνε στην άκρη, μαλάκα!
1223
01:14:06,655 --> 01:14:08,740
{\an8}Είναι ατίθαση. Πάμε!
1224
01:14:10,993 --> 01:14:12,995
Το 'βαλε στα πόδια!
1225
01:14:13,078 --> 01:14:14,204
Γαμώτο.
1226
01:14:15,581 --> 01:14:17,457
Θεούλη μου, Θεούλη μου.
1227
01:14:17,541 --> 01:14:20,711
Μάλλον βάρεσε κανόνι. Ή μήπως όχι;
1228
01:14:24,548 --> 01:14:26,341
Τρέξτε, έχουν όπλα!
1229
01:14:26,425 --> 01:14:28,385
Γαμημένο κάθαρμα!
1230
01:14:34,558 --> 01:14:35,642
Ναι!
1231
01:14:36,935 --> 01:14:38,312
Ρούφα τον, Μακόουν!
1232
01:14:40,355 --> 01:14:42,232
Φίλα μου τον κώλο!
1233
01:14:42,983 --> 01:14:44,818
Σταματήστε το τώρα.
1234
01:14:44,902 --> 01:14:45,986
Όχι.
1235
01:14:47,571 --> 01:14:49,364
Μη βιάζεσαι, δεσποινίς Λάφλιν.
1236
01:14:49,448 --> 01:14:52,451
Δεν έχει φλογερό φινάλε για σένα,
μόνο ένα ανθρώπινο κεράκι
1237
01:14:52,534 --> 01:14:55,162
που τρεμοσβήνει
σ' έναν μοναχικό δρόμο στη Νεβάδα.
1238
01:14:55,913 --> 01:14:57,873
Ξέρω τι σκέφτεστε.
1239
01:14:57,956 --> 01:15:01,627
"Μπόμπι Τι, δεν τη σκοτώσατε εσείς".
1240
01:15:03,295 --> 01:15:05,422
Όχι, δεν τη σκοτώσαμε.
1241
01:15:05,506 --> 01:15:06,507
Τη σκότωσαν αυτοί.
1242
01:15:08,759 --> 01:15:12,387
Ορίστε ο Τζεφ και ο Τζίτο,
υπερασπιστές της κοινότητάς τους.
1243
01:15:12,471 --> 01:15:14,223
Να φύγει το βίντεο.
1244
01:15:14,848 --> 01:15:16,183
{\an8}Λυπάμαι, Κυνηγοί.
1245
01:15:16,266 --> 01:15:18,936
{\an8}Το μόνο που σκοτώσατε ήταν το βάιμπ μου.
1246
01:15:19,019 --> 01:15:21,772
{\an8}Να θυμάστε, παιδιά,
μην πίνετε και οδηγείτε.
1247
01:15:21,855 --> 01:15:23,190
{\an8}Εκτός κι αν το 'χετε.
1248
01:15:23,273 --> 01:15:24,399
{\an8}Κάψ' την!
1249
01:15:26,818 --> 01:15:27,819
Μαλάκες!
1250
01:15:27,903 --> 01:15:30,197
Καυτό βίντεο, παιδιά!
1251
01:15:30,280 --> 01:15:34,493
Πέρα απ' την αμοιβή, ο Τζεφ και ο Τζίτο
θα λάβουν προμήθεια
1252
01:15:34,576 --> 01:15:36,453
Fun Twinks για μια ζωή!
1253
01:15:39,581 --> 01:15:40,999
Και μετά...
1254
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
έμεινε μόνο ένας.
1255
01:15:44,962 --> 01:15:48,549
Σωστά. Ο Μπεν Ρίτσαρντς
είναι ο τελικός σας Δρομέας.
1256
01:15:48,632 --> 01:15:51,134
Ο Ρίτσαρντς ζει!
1257
01:15:51,218 --> 01:15:52,594
Αν επιβιώσει ως τα μεσάνυχτα,
1258
01:15:52,678 --> 01:15:56,640
θα είναι ο πιο επιτυχημένος παίκτης
από τότε που άρχισε το παιχνίδι!
1259
01:16:12,072 --> 01:16:14,032
Ο Ρίτσαρντς ζει!
1260
01:16:15,534 --> 01:16:17,369
Έλα, γρήγορα.
1261
01:16:17,452 --> 01:16:19,329
Οι Κυνηγοί θα διψάνε για αίμα.
1262
01:16:20,122 --> 01:16:22,040
Τσαντίζονται όταν σκοτώνουν οι πολίτες.
1263
01:16:22,833 --> 01:16:24,877
Τα πράγματα θ' αρχίσουν να κλιμακώνονται.
1264
01:16:26,170 --> 01:16:27,171
Έλα.
1265
01:16:27,254 --> 01:16:30,841
Δεν θα μου κάνει εντύπωση αν απόψε
ενεργοποιήσουν τους ανιχνευτές DNA.
1266
01:16:31,633 --> 01:16:35,971
Δεν θέλω τίποτα άλλο.
Δεν χρειάζομαι κανέναν άλλον.
1267
01:16:36,054 --> 01:16:37,472
Σκληρός τύπος.
1268
01:16:37,556 --> 01:16:39,266
Έγινε κατανοητό;
1269
01:16:39,349 --> 01:16:42,227
Δεν ψάχνω νέους φίλους.
Μη μου ζητήσεις αυτόγραφο...
1270
01:16:42,311 --> 01:16:45,981
-Έλτι! Κι αν είναι στο Ντέρι;
-Δεν είναι στο Ντέρι, μαμά.
1271
01:16:46,064 --> 01:16:47,065
Μην ανησυχείς.
1272
01:16:47,149 --> 01:16:49,693
Νομίζει πως είσαι δαίμονας,
αλλά είναι κουφή.
1273
01:16:49,776 --> 01:16:51,195
Μπορούμε να μιλάμε κανονικά.
1274
01:16:51,278 --> 01:16:53,947
Σκοτώστε τον. Μπάσταρδη πλέμπα.
1275
01:16:54,031 --> 01:16:56,074
Κυνηγήστε τον!
1276
01:16:56,158 --> 01:16:58,619
Ήταν κάποτε ευγενική, έξυπνη γυναίκα.
1277
01:16:58,702 --> 01:17:01,079
Εδώ συμβαίνουν όλα.
1278
01:17:01,663 --> 01:17:05,626
Εγώ λέω ότι είναι ερασιτεχνικό εργαστήριο
για χειροποίητα σαπούνια.
1279
01:17:06,585 --> 01:17:10,589
Φυσιολογικά, μη επαναστατικά βιβλία.
Κλείσιμο ματιού.
1280
01:17:11,465 --> 01:17:15,594
Φωτοτυπικό για το αθώο
κοινοτικό μου ενημερωτικό δελτίο,
1281
01:17:15,677 --> 01:17:17,304
αν πιάνεις το υπονοούμενο.
1282
01:17:18,388 --> 01:17:19,806
ΠΑΡΑΚΙΣ
ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ
1283
01:17:19,890 --> 01:17:21,600
Τι είναι ο ανιχνευτής DNA;
1284
01:17:24,645 --> 01:17:28,899
Σαρωτές μυστικών επιχειρήσεων
που αναγνωρίζουν αλυσίδες DNA.
1285
01:17:28,982 --> 01:17:30,943
Είναι κρυμμένοι
σε κάθε φανοστάτη της χώρας.
1286
01:17:31,026 --> 01:17:33,529
Γι' αυτό πρέπει να κρυφτείς
το συντομότερο.
1287
01:17:35,614 --> 01:17:37,574
Αν θες κάτι να ρωτήσεις, ρώτα.
1288
01:17:38,867 --> 01:17:41,078
Τι παίζει με το καρότσι των χοτ ντογκ;
1289
01:17:42,496 --> 01:17:43,956
Ο μπαμπάς μου ήταν μπάτσος.
1290
01:17:46,333 --> 01:17:47,334
Καλός μπάτσος.
1291
01:17:48,544 --> 01:17:52,130
Παραιτήθηκε όταν το Δίκτυο
ιδιωτικοποίησε την τοπική αστυνομία.
1292
01:17:52,214 --> 01:17:56,301
Πίστευε πως οι αστυνομικοί
δεν πρέπει να λογοδοτούν στην κυβέρνηση.
1293
01:17:56,385 --> 01:17:58,804
Και σίγουρα όχι
σε κάποια εταιρεία κολοσσό.
1294
01:17:58,887 --> 01:18:02,766
Αγόρασε το καρότσι.
Ξεπατώθηκε στη δουλειά. Δεν πεινάσαμε.
1295
01:18:02,850 --> 01:18:06,019
Καλύτερα τίμιος πωλητής χοτ ντογκ
παρά διεφθαρμένος Μπράβος.
1296
01:18:06,979 --> 01:18:10,941
Αλλά οι φίλοι του που μπήκαν στο Δίκτυο
δεν εκτίμησαν τις επιλογές του.
1297
01:18:11,024 --> 01:18:13,110
Και του το έδειχναν με κάθε ευκαιρία.
1298
01:18:13,193 --> 01:18:16,154
Φρόντισε να είμαστε ασφαλείς
σ' αυτό το σπίτι.
1299
01:18:16,238 --> 01:18:18,574
Αλλά κάθε φορά που έβγαζε το καρότσι...
1300
01:18:18,657 --> 01:18:22,411
Ξέρεις... Βλέπεις τι έκανε στη μαμά μου.
1301
01:18:22,494 --> 01:18:24,788
Κι έκαναν αυτό στον μπαμπά μου.
1302
01:18:26,164 --> 01:18:28,584
Οι συνάδελφοί του
δεν διαλεύκαναν την υπόθεση
1303
01:18:28,667 --> 01:18:30,586
επειδή ήταν αυτοί που τον σκότωσαν.
1304
01:18:30,669 --> 01:18:32,671
Αλλά δεν μπορείς να σκοτώσεις μια ιδέα.
1305
01:18:32,754 --> 01:18:36,633
Ο μπαμπάς μου ήταν ο εφιάλτης τους.
Ένας ελεύθερος άνθρωπος με συνείδηση.
1306
01:18:37,509 --> 01:18:41,138
Και όλα όσα κατέστρεψαν σ' εκείνον
ζουν μέσα μου.
1307
01:18:41,805 --> 01:18:47,186
Σαν πυρηνική έκρηξη που δεν σβήνει ποτέ.
1308
01:18:51,607 --> 01:18:52,608
Monster;
1309
01:18:53,275 --> 01:18:54,735
Δεν διψάω.
1310
01:18:56,236 --> 01:18:57,613
Γεια σας, Δρομείς.
1311
01:18:58,614 --> 01:19:00,991
Δεν μπορείτε να ξεφύγετε απ' τη Μοίρα.
1312
01:19:01,074 --> 01:19:04,203
Και δεν μπορείτε να κρυφτείτε
απ' το Πεπρωμένο.
1313
01:19:04,286 --> 01:19:05,579
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
1314
01:19:05,662 --> 01:19:08,415
ΜΠΑΜΠΑΣ - ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ
1315
01:19:10,083 --> 01:19:12,294
Ο μπαμπάς ανακαίνισε ένα καταφύγιο
1316
01:19:12,377 --> 01:19:13,837
που βρήκε σε κοντινό δάσος.
1317
01:19:13,921 --> 01:19:16,089
Έχω λεπτομερή χάρτη για να πας εκεί.
1318
01:19:16,173 --> 01:19:19,718
Εκεί κάτω επιβιώνεις τρία χρόνια.
Αλλά θα το χρειαστείς μόνο δύο βδομάδες.
1319
01:19:19,801 --> 01:19:22,137
Αύριο θα γυρίσουμε τα υπόλοιπα βίντεο.
1320
01:19:22,804 --> 01:19:23,680
Τι λες;
1321
01:19:25,516 --> 01:19:26,517
Ή...
1322
01:19:28,060 --> 01:19:30,270
Ίσως απλώς... λευκό.
1323
01:19:32,773 --> 01:19:34,274
Γαμάτο.
1324
01:19:34,358 --> 01:19:35,359
Δες αυτό.
1325
01:19:36,818 --> 01:19:39,655
Μπορεί να συλληφθείς
επειδή έχεις την Αλήθεια στο σπίτι σου.
1326
01:19:40,822 --> 01:19:42,282
Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΚΕΡΔΙΖΕΙ!
1327
01:19:42,366 --> 01:19:44,493
Αυτά θα διανεμηθούν αφού κερδίσεις.
1328
01:19:44,576 --> 01:19:45,536
Τι διάολο;
1329
01:19:45,619 --> 01:19:47,829
Ειδική έκδοση για τα πιο ειδεχθή εγκλήματα
του Δικτύου.
1330
01:19:48,539 --> 01:19:50,082
Τι σχέση έχει αυτό με μένα;
1331
01:19:50,165 --> 01:19:52,376
Τα χημικά μιας βόμβας
έχουν τεράστια δύναμη.
1332
01:19:52,459 --> 01:19:56,129
Αλλά χωρίς πυροκροτητή
για να κάνει το μπαμ, είναι ακίνδυνα.
1333
01:19:56,213 --> 01:19:57,714
Ξέρεις γιατί σε επευφημούσαν;
1334
01:19:57,798 --> 01:19:59,758
Πιστεύουν ότι μπορεί να κερδίσεις.
1335
01:19:59,842 --> 01:20:02,928
Κι αν εσύ επιβιώσεις, μπορούν κι αυτοί.
1336
01:20:03,011 --> 01:20:04,805
Ο κόσμος δεν αντέχει άλλο.
1337
01:20:04,888 --> 01:20:08,767
Αυτή η χώρα είναι έτοιμη να εκραγεί
κι εσύ είσαι ο πυροκροτητής.
1338
01:20:08,851 --> 01:20:11,103
Δεν είμαι ο πυροκροτητής!
1339
01:20:12,354 --> 01:20:14,606
Εγώ προσπαθώ
να γυρίσω στην οικογένειά μου.
1340
01:20:14,690 --> 01:20:17,484
Εσύ εναντίον του κόσμου,
έτσι κι αλλιώς, αδερφέ.
1341
01:20:17,568 --> 01:20:19,111
Γιατί όχι και τα δύο;
1342
01:20:26,159 --> 01:20:26,994
Έλα.
1343
01:20:32,207 --> 01:20:35,836
Η μαμά νομίζει ότι το μπάνιο
είναι στοιχειωμένο, οπότε δικό σου.
1344
01:20:36,670 --> 01:20:39,715
Αν το φως στον διάδρομο
είναι σβηστό, κοιμάται.
1345
01:20:40,549 --> 01:20:41,550
Άκου.
1346
01:20:43,760 --> 01:20:44,928
Εκτιμώ αυτό που κάνεις.
1347
01:20:45,762 --> 01:20:49,016
Αν μάθουν ότι με βοήθησες,
οι Μπράβοι που έφαγαν τον μπαμπά σου
1348
01:20:50,184 --> 01:20:52,019
θα έρθουν να σε βρουν.
1349
01:20:52,102 --> 01:20:53,395
Το ελπίζω.
1350
01:20:55,689 --> 01:20:58,192
{\an8}ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
Η 2η ΒΔΟΜΑΔΑ
1351
01:20:58,275 --> 01:20:59,610
{\an8}Μήνυμα για την Κάθι.
1352
01:20:59,693 --> 01:21:01,069
{\an8}ΑΜΟΙΒΗ
52.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
1353
01:21:01,153 --> 01:21:02,946
{\an8}Σε περίπτωση που το δεις κάποτε.
1354
01:21:03,739 --> 01:21:07,117
Θέλω να σου δώσω
μερικές πατρικές συμβουλές.
1355
01:21:07,201 --> 01:21:09,036
{\an8}Κανόνας πρώτος:
1356
01:21:10,329 --> 01:21:13,415
{\an8}Φρόντιζε τη μαμά σου.
Είναι η καλύτερή σου φίλη.
1357
01:21:14,082 --> 01:21:16,919
Κανόνας δεύτερος: Οι νταήδες είναι δειλοί.
1358
01:21:17,586 --> 01:21:18,921
Χτύπα τους κι εσύ.
1359
01:21:19,546 --> 01:21:20,506
Κανόνας τρίτος:
1360
01:21:20,589 --> 01:21:24,760
{\an8}Μπορείς να είσαι ευγενική
και δυνατή ταυτόχρονα.
1361
01:21:25,260 --> 01:21:26,637
"ΜΗ ΜΕ ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΕΙΤΕ!!!"
1362
01:21:26,720 --> 01:21:30,307
Κανόνας τέταρτος:
Μην εμπιστευτείς το Δίκτυο... ποτέ.
1363
01:21:30,390 --> 01:21:31,975
Δ.Σ. ΔΙΚΤΥΟΥ
ΝΤΑΝ ΚΙΛΙΑΝ
1364
01:21:32,059 --> 01:21:33,393
{\an8}Και κανόνας πέμπτος:
1365
01:21:36,146 --> 01:21:37,314
{\an8}Να θυμάσαι,
1366
01:21:38,148 --> 01:21:40,275
{\an8}ο μπαμπάς σου σ' αγαπάει πάρα πολύ.
1367
01:21:42,152 --> 01:21:45,572
Θα σε προσέχω. Ό,τι κι αν γίνει.
1368
01:21:47,616 --> 01:21:50,285
Ήξερα ότι ήσουν εσύ.
1369
01:21:50,369 --> 01:21:52,204
Διάβολε. Δολοφόνε!
1370
01:21:52,829 --> 01:21:55,415
-Μακριά απ' τον Έλτι μου.
-Κυρία μου;
1371
01:21:55,499 --> 01:21:56,792
Κτήνος!
1372
01:21:56,875 --> 01:21:57,918
Στάσου! Μαμά!
1373
01:21:58,001 --> 01:22:01,004
Δεν θα ξαναφάς κουτάβια.
1374
01:22:01,088 --> 01:22:02,923
Μαμά, όχι! Όχι!
1375
01:22:03,006 --> 01:22:04,591
Μαμά, ηρέμησε! Είναι φίλος!
1376
01:22:04,675 --> 01:22:06,176
Έλτι, όχι!
1377
01:22:06,260 --> 01:22:07,970
Κυρία μου, κυρία μου!
1378
01:22:08,053 --> 01:22:11,306
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί,
η NCG θα μπουκάρει με πυρά.
1379
01:22:11,390 --> 01:22:15,435
Εντάξει; Δεν θα τους νοιάζει
ποιος θα σκοτωθεί. Θα γίνει σφαγή.
1380
01:22:17,187 --> 01:22:20,899
Δεν θέλουμε κάθε Μπράβος της πολιτείας
να περάσει αυτήν την πόρτα, έτσι;
1381
01:22:23,235 --> 01:22:24,611
Μη.
1382
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
NCG. Θέλετε να αναφέρετε κάποιο έγκλημα;
1383
01:22:28,866 --> 01:22:33,203
-Ο Μπεν Ρίτσαρντς εισέβαλε στο σπίτι μου!
-Μείνετε εκεί που είστε.
1384
01:22:33,287 --> 01:22:34,371
-Γιατί;
-Η μαμά σε είδε.
1385
01:22:34,454 --> 01:22:36,164
Πρέπει να φύγουμε.
1386
01:22:36,248 --> 01:22:38,792
Θέλω πέντε λεπτά διασκέδασης
με αυτούς πριν φύγουμε.
1387
01:22:39,710 --> 01:22:40,836
Διασκέδασης;
1388
01:22:40,919 --> 01:22:42,838
Πάρε τα πράγματά σου! Παίρνω τα φανζίν!
1389
01:22:45,799 --> 01:22:48,510
Έρχονται να σε πιάσουν!
1390
01:22:50,304 --> 01:22:52,222
Δεν ακούς. Είναι επικίνδυνο!
1391
01:22:52,306 --> 01:22:53,473
Όχι!
1392
01:22:53,557 --> 01:22:55,350
Μαμά, μπες στο δωμάτιο ασφαλείας!
1393
01:22:55,434 --> 01:22:57,269
Όχι, Έλτι, θέλω να τον δω να πεθαίνει!
1394
01:22:57,352 --> 01:23:00,189
Το άκουσες, πλέμπα; Θα πεθάνεις!
1395
01:23:01,982 --> 01:23:03,025
Ήρθαν.
1396
01:23:18,790 --> 01:23:19,666
Μαμά!
1397
01:23:19,750 --> 01:23:22,836
Εδώ είναι!
Ο Ρίτσαρντς είναι στον διάδρομο!
1398
01:23:22,920 --> 01:23:24,713
-Μαμά!
-Σκοτώστε τον!
1399
01:23:25,797 --> 01:23:27,549
-Έλα!
-Όχι! Άσε με!
1400
01:23:27,633 --> 01:23:29,760
Όχι! Δεν θέλω να το χάσω!
1401
01:23:29,843 --> 01:23:31,470
Θέλω να δω!
1402
01:23:32,471 --> 01:23:33,430
Πάμε!
1403
01:23:33,514 --> 01:23:35,307
Από δω. Έλα.
1404
01:23:35,390 --> 01:23:39,394
Μαλάκες! Πυροβολήσατε λάθος διάδρομο!
1405
01:23:39,478 --> 01:23:41,188
Είμαστε από δω!
1406
01:23:49,780 --> 01:23:50,906
Ορίστε.
1407
01:23:50,989 --> 01:23:53,325
Είσαι τρελός;
Δεν έχουμε χρόνο για παιχνίδια!
1408
01:23:53,408 --> 01:23:54,409
Ναι, έχουμε.
1409
01:23:54,493 --> 01:23:57,621
Η πιο γρήγορη άφιξη των Κυνηγών
είναι 4 λεπτά, 30 δεύτερα.
1410
01:23:57,704 --> 01:23:59,456
Θα 'χουμε φύγει προ πολλού.
1411
01:24:03,877 --> 01:24:06,755
Γιούχου! Αγόρια!
1412
01:24:26,608 --> 01:24:28,485
Μ' αρέσει το μπέικον έξτρα τραγανό!
1413
01:24:28,569 --> 01:24:30,195
-Πρέπει να φύγουμε!
-Ακολούθησέ με.
1414
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Σκατά!
1415
01:24:34,741 --> 01:24:35,617
Σκατά!
1416
01:24:38,871 --> 01:24:39,997
Έλα!
1417
01:24:48,172 --> 01:24:49,506
Ναι!
1418
01:24:49,590 --> 01:24:50,674
Πάμε!
1419
01:24:58,515 --> 01:24:59,641
Γιατί ανεβήκαμε πάνω;
1420
01:24:59,725 --> 01:25:01,727
Πάμε! Πάμε!
1421
01:25:11,445 --> 01:25:13,113
Ναι! Ναι!
1422
01:25:13,197 --> 01:25:15,866
Έλτον! Γιατί ανεβήκαμε πάνω;
1423
01:25:19,870 --> 01:25:21,163
Γι' αυτό!
1424
01:25:22,247 --> 01:25:25,083
Μας ανέβασες εδώ
για να κατεβείς από έναν στύλο;
1425
01:25:25,167 --> 01:25:29,671
Μας ανέβασα εδώ
για να κατεβούμε από έναν στύλο!
1426
01:25:36,512 --> 01:25:39,723
Βλέπεις; Τέσσερα λεπτά ακριβώς.
Σου είπα ότι θα 'μαστε μακριά.
1427
01:25:39,806 --> 01:25:43,477
Θα 'μαστε μακριά;
Ακόμα είμαστε στο γαμημένο σπίτι!
1428
01:25:45,062 --> 01:25:46,230
Όχι για πολύ!
1429
01:25:57,824 --> 01:26:00,702
-Στρατιωτικός φακός. Πολύ δυνατός.
-Ναι.
1430
01:26:03,080 --> 01:26:04,206
Πάμε.
1431
01:26:13,257 --> 01:26:15,509
Θα σου κόψω τον αχίλλειο
και θα σε σύρω έξω.
1432
01:26:15,592 --> 01:26:18,554
Ο αρχηγός θέλει να σε τελειώσει ο ίδιος,
μπροστά στην κάμερα.
1433
01:26:59,803 --> 01:27:01,263
Μην τον αφήσεις να απαντήσει!
1434
01:27:03,307 --> 01:27:04,892
Με ακούει;
1435
01:27:04,975 --> 01:27:07,269
-Ναι.
-Δώσ' τον μου.
1436
01:27:07,352 --> 01:27:08,270
Είναι για σένα.
1437
01:27:12,900 --> 01:27:14,902
Να τος.
1438
01:27:14,985 --> 01:27:17,279
Απίστευτη δουλειά, κύριε Ρίτσαρντς.
Τα σπας.
1439
01:27:17,362 --> 01:27:18,697
Τα σπάω;
1440
01:27:18,780 --> 01:27:21,575
Άνθρωποι πεθαίνουν, ψυχοπαθή!
1441
01:27:22,492 --> 01:27:25,454
Αφού όλα τα κάνετε φέικ
γιατί δεν κάνετε και το παιχνίδι;
1442
01:27:25,537 --> 01:27:27,206
Πίστεψέ με, το προσπαθήσαμε.
1443
01:27:27,289 --> 01:27:30,751
Αλλά οι άνθρωποι φέρνουν
μια μοναδική σπίθα απροβλεψιμότητας.
1444
01:27:30,834 --> 01:27:33,337
Το κοινό ζει γι' αυτές
τις ευτυχείς συμπτώσεις.
1445
01:27:33,420 --> 01:27:34,963
-Να σου δώσω μια συμβουλή;
-Πάσο.
1446
01:27:35,631 --> 01:27:37,341
Η οικογένειά μου να πάρει τα λεφτά.
1447
01:27:37,424 --> 01:27:38,967
Ρίτσαρντς, μη φύγεις.
1448
01:27:39,760 --> 01:27:44,223
Μπορείς να κερδίσεις αυτό το παιχνίδι,
αλλά πρέπει να παίξεις έξυπνα.
1449
01:27:44,306 --> 01:27:46,225
Έστειλα μια κάμερα μέσα στο τούνελ.
1450
01:27:47,601 --> 01:27:50,896
Τελείωσε τον Κυνηγό
και περίμενε το σήμα μου για να βγεις.
1451
01:27:51,647 --> 01:27:53,524
Να καθαρίσω έναν απ' τους δικούς σου;
1452
01:27:53,607 --> 01:27:55,651
Όλα είναι καλά για το Free-Vee.
1453
01:27:55,734 --> 01:27:59,530
Λοιπόν, βγαίνεις σε πέντε... τέσσερα...
1454
01:28:00,030 --> 01:28:01,198
τρία...
1455
01:28:01,281 --> 01:28:02,741
δύο...
1456
01:28:02,824 --> 01:28:04,201
ένα.
1457
01:28:04,284 --> 01:28:05,702
Και πάμε.
1458
01:28:14,503 --> 01:28:15,462
Μπες!
1459
01:28:16,588 --> 01:28:18,841
-Πάτα το!
-Και οι πόρτες;
1460
01:28:21,510 --> 01:28:22,511
Σκατά!
1461
01:28:24,638 --> 01:28:25,472
Κρατήσου!
1462
01:28:29,351 --> 01:28:30,894
-Πού πάμε;
-Στον χωματόδρομο.
1463
01:28:32,646 --> 01:28:34,356
-Όλοι χωματόδρομοι είναι!
-Εκεί!
1464
01:28:34,439 --> 01:28:35,691
-Στο μονοπάτι!
-Καλά.
1465
01:28:40,904 --> 01:28:43,073
Γαμώ την τρέλα μου.
1466
01:28:45,993 --> 01:28:49,872
Πέρνα τη γέφυρα κι άσε με.
Μπορώ να τους καθυστερήσω.
1467
01:28:50,914 --> 01:28:52,749
Μπες σε παράδρομους για το καταφύγιο.
1468
01:28:52,833 --> 01:28:54,835
Η επιβίωση είναι η νίκη!
1469
01:28:59,882 --> 01:29:01,133
Από δω!
1470
01:29:05,554 --> 01:29:06,889
Πάρε αυτόν τον χάρτη.
1471
01:29:06,972 --> 01:29:09,433
Το καταφύγιο του μπαμπά
είναι στην καρδιά του δάσους.
1472
01:29:10,142 --> 01:29:13,228
Να θυμάσαι, Ρίτσαρντς.
Εσύ είσαι ο πυροκροτητής.
1473
01:29:29,494 --> 01:29:30,746
Πράσινο φως για τον Ρίτσαρντς.
1474
01:29:39,880 --> 01:29:42,216
Τέλος διαδρομής για σένα, Ρίτσαρντς.
1475
01:29:44,343 --> 01:29:45,302
Γάμα το.
1476
01:29:47,304 --> 01:29:49,056
Εγώ είμαι ο πυροκροτητής.
1477
01:30:11,578 --> 01:30:14,498
{\an8}ΜΠΟΝΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥ ΚΥΝΗΓΟΥ
1478
01:30:14,581 --> 01:30:16,542
{\an8}ΑΜΟΙΒΗ 100.000 ΝΕΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
1479
01:30:17,626 --> 01:30:19,253
Η έξαψη του κυνηγιού.
1480
01:30:20,003 --> 01:30:21,213
Τη νιώθεις;
1481
01:30:23,048 --> 01:30:24,424
{\an8}Η καρδιά σου χτυπά πιο γρήγορα.
1482
01:30:24,508 --> 01:30:25,509
{\an8}ΗΜΕΡΑ 17
1483
01:30:25,592 --> 01:30:28,470
{\an8}Έντονο κόκκινο αίμα
σπρώχνει αδρεναλίνη στις φλέβες σου.
1484
01:30:29,221 --> 01:30:31,139
Αυτό το παιχνίδι δεν είναι παιχνίδι.
1485
01:30:32,558 --> 01:30:34,518
{\an8}Η ζωή κι ο θάνατος
κρέμονται από μια κλωστή.
1486
01:30:35,519 --> 01:30:37,604
Το αισθάνεστε, κύριε Ρίτσαρντς;
1487
01:30:38,355 --> 01:30:41,859
Συγχαρητήρια. Σκοτώσατε έναν Κυνηγό.
1488
01:30:42,568 --> 01:30:44,444
Μένουν άλλοι τέσσερις.
1489
01:30:44,528 --> 01:30:48,657
Συν κάθε πολίτης
αυτής της σπουδαίας χώρας.
1490
01:30:48,740 --> 01:30:51,326
"Εκατόν πέντε βήματα
δυτικά απ' τον μεγάλο βράχο.
1491
01:30:51,410 --> 01:30:53,537
Το καταφύγιο
είναι σκαμμένο μέσα στον λόφο".
1492
01:30:55,038 --> 01:30:56,707
Σκατά.
1493
01:30:56,790 --> 01:30:59,209
Τη μυρίζετε;
1494
01:31:00,085 --> 01:31:02,337
Η δριμεία μπόχα του φόβου,
1495
01:31:02,421 --> 01:31:06,008
καθώς το θήραμα συνειδητοποιεί
ότι είναι περικυκλωμένο από θηρευτές.
1496
01:31:06,091 --> 01:31:09,678
Η πραγματικότητα τον χτυπά
καθώς τρέχει να κρυφτεί...
1497
01:31:09,761 --> 01:31:11,180
ΛΙΜΠΕΡΤΙ ΣΠΡΙΝΓΚΣ
1498
01:31:11,263 --> 01:31:12,431
...ελπίζοντας να επιβιώσει.
1499
01:31:12,514 --> 01:31:16,518
Αλλά κατά βάθος,
ξέρει ήδη πως είναι αργά, διότι...
1500
01:31:17,227 --> 01:31:21,398
εδώ είναι Αμερική, γαμώτο,
και δεν ανεχόμαστε μαλακίες!
1501
01:31:22,858 --> 01:31:26,528
Η δίψα για αίμα είναι το κληρονομικό
δικαίωμά μας. Απελευθερώστε την.
1502
01:31:27,154 --> 01:31:31,617
Ο Ρίτσαρντς διάλεξε τον δρόμο κι είναι
στο χέρι σας να του δείξετε πού τελειώνει.
1503
01:31:32,326 --> 01:31:35,495
Κρατάτε τα μάτια σας ανοιχτά
για να δείτε τον τρόμο στα δικά του,
1504
01:31:35,579 --> 01:31:38,248
και κυνηγήστε τον!
1505
01:31:38,332 --> 01:31:50,010
Κυνηγήστε τον! Κυνηγήστε τον!
1506
01:32:06,151 --> 01:32:09,279
Το βλέπω, ναι.
1507
01:32:09,363 --> 01:32:10,739
Το βλέπω!
1508
01:32:12,324 --> 01:32:14,368
Κοίτα, είναι ο μπαμπάς.
1509
01:32:14,451 --> 01:32:15,994
Ναι!
1510
01:32:16,745 --> 01:32:19,081
Κοίτα. Κοίτα.
1511
01:32:20,666 --> 01:32:21,750
Έχει το πρόσωπό μου.
1512
01:32:26,713 --> 01:32:28,966
Σου το 'πα ότι θα σας έβγαζα από κει.
1513
01:32:31,093 --> 01:32:34,137
Κανείς δεν γυρίζει απ' αυτό το παιχνίδι.
1514
01:32:56,410 --> 01:32:59,872
Αυτό είναι μήνυμα για τον Κίλιαν.
1515
01:33:01,331 --> 01:33:02,624
{\an8}Γεια σου, Νταν.
1516
01:33:03,876 --> 01:33:05,669
{\an8}Κατάλαβα πώς παίζεται το παιχνίδι.
1517
01:33:07,713 --> 01:33:10,799
Δεν έχει σημασία αν θα κερδίσω ή θα χάσω.
1518
01:33:11,550 --> 01:33:13,802
Σημασία έχουν τα νούμερά σου.
1519
01:33:13,886 --> 01:33:16,346
Σημασία έχει πόσο χάος μπορώ να προκαλέσω.
1520
01:33:17,431 --> 01:33:19,057
Θα το πάω αυτό μέχρι τέλους.
1521
01:33:19,141 --> 01:33:20,309
ΤΑΧΥΔΡΟΜΗΣΤΕ ΤΟ ΕΣΕΙΣ
1522
01:33:20,392 --> 01:33:22,561
Και τελείωσα με την άμυνα,
σου το υπόσχομαι.
1523
01:33:22,644 --> 01:33:23,812
ΚΑΝΑΔΑΣ
536 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
1524
01:33:23,896 --> 01:33:24,980
Άκου, λοιπόν.
1525
01:33:25,606 --> 01:33:28,984
Θα ξαναδώ την οικογένειά μου.
1526
01:33:29,067 --> 01:33:31,570
Κι όσο συνεχίζουν να πληρώνονται,
1527
01:33:31,653 --> 01:33:33,906
μπορείς να βάλεις όποιον θέλεις
μπροστά μου.
1528
01:33:33,989 --> 01:33:36,533
Θα περάσω μέσα απ' όλους.
1529
01:33:38,202 --> 01:33:40,370
Ξέρω ότι παίζεις βρόμικα.
1530
01:33:40,454 --> 01:33:44,750
Λοιπόν, άκου, πουτάνας γιε.
Είμαι απ' την Παραγκούπολη.
1531
01:33:44,833 --> 01:33:46,668
Ας πετάξουμε το βιβλίο κανόνων.
1532
01:33:46,752 --> 01:33:49,671
Πάμε μια αμοιβαία επωφελή εξόντωση.
1533
01:33:49,755 --> 01:33:50,714
Θες σόου;
1534
01:33:50,797 --> 01:33:51,632
Ανάθεμα.
1535
01:33:51,715 --> 01:33:53,050
Θα σου δώσω σόου.
1536
01:33:54,843 --> 01:33:58,597
Αμερικάνος
Αμερικάνος
1537
01:33:58,680 --> 01:33:59,973
Τραγούδα, κοπελιά.
1538
01:34:00,057 --> 01:34:02,351
Ναι! Πάμε!
1539
01:34:02,434 --> 01:34:03,519
Να το κάνουμε!
1540
01:34:03,602 --> 01:34:06,063
Διακόπτουμε τις Αμερικάνος
για ζωντανή μετάδοση από τον Άτρωτο.
1541
01:34:06,146 --> 01:34:07,314
Βαρετό!
1542
01:34:07,397 --> 01:34:09,650
-Ποιος βλέπει ακόμα αυτό το παιχνίδι;
-Οι φτωχοί.
1543
01:34:09,733 --> 01:34:12,236
-Ζάζα!
-Είναι χαζοί και το νομίζουν αληθινό.
1544
01:34:12,319 --> 01:34:14,571
-Το ξέρω. Είναι τόσο φέικ.
-Σταμάτα!
1545
01:34:15,864 --> 01:34:17,115
Τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
1546
01:34:17,741 --> 01:34:21,620
Θεέ μου! Τι συμβαίνει;
Μην της κάνεις κακό, σε παρακαλώ!
1547
01:34:22,287 --> 01:34:24,289
Πάμε! Βγάλ' το απ' τον αυτόματο!
1548
01:34:25,457 --> 01:34:27,376
Πάρε τον επόμενο παράδρομο προς βορρά!
1549
01:34:27,459 --> 01:34:29,586
Δεν μπορώ. Δεν έχω μπαταρία.
1550
01:34:29,670 --> 01:34:31,964
Η μπαταρία σου είναι φορτισμένη κατά 93%.
1551
01:34:32,714 --> 01:34:38,679
Οι Μπράβοι θα μας ανατινάξουν
αν δεν κάνεις όπισθεν αυτήν τη στιγμή!
1552
01:34:45,477 --> 01:34:48,230
Το όχημά σας έχει υποστεί ζημιά.
1553
01:34:49,439 --> 01:34:51,108
Τρέξε! Μη σταματάς!
1554
01:34:53,235 --> 01:34:54,570
Θεέ μου! Θεέ μου!
1555
01:34:56,238 --> 01:34:57,239
Αριστερά!
1556
01:35:03,662 --> 01:35:05,122
Χριστέ μου!
1557
01:35:07,040 --> 01:35:09,710
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί χρειάζεστε αυτοδηγούμενα αμάξια.
1558
01:35:09,793 --> 01:35:11,420
Επαναϋπολογισμός.
1559
01:35:12,796 --> 01:35:15,591
ΠΡΟΦΙΛ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ ΠΟΛΙΤΗ
ΑΜΙΛΙΑ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ
1560
01:35:16,925 --> 01:35:18,886
Κράτα πορεία βόρεια.
1561
01:35:18,969 --> 01:35:20,721
Ως τα σύνορα.
1562
01:35:22,514 --> 01:35:26,101
Έλα. Πες ό,τι έχεις να πεις.
1563
01:35:26,185 --> 01:35:27,728
Γιατί;
1564
01:35:27,811 --> 01:35:29,897
Για να τρελαθείς και να με σκοτώσεις;
1565
01:35:30,814 --> 01:35:31,940
Όχι.
1566
01:35:32,649 --> 01:35:35,027
Έχεις ένα λεπτό να μιλήσεις ελεύθερα.
1567
01:35:35,110 --> 01:35:37,196
Πώς αντέχεις τον εαυτό σου;
1568
01:35:38,739 --> 01:35:41,241
Έχεις το θράσος
να κρίνεις την οδήγησή μου;
1569
01:35:41,325 --> 01:35:43,619
Να μου λες πώς να χειριστώ το αμάξι μου;
1570
01:35:44,328 --> 01:35:46,205
Είμαι μέλος της κοινωνίας!
1571
01:35:46,288 --> 01:35:48,290
Με αηδιάζεις!
1572
01:35:49,458 --> 01:35:52,961
Παράτησες το πεινασμένο μωρό,
εκείνη τη φρικτή γυναίκα σου.
1573
01:35:53,545 --> 01:35:54,755
Για να κάνεις τι;
1574
01:35:54,838 --> 01:35:56,798
Να σκοτώνεις ανθρώπους για λεφτά;
1575
01:35:57,549 --> 01:35:59,635
Και σκοτώνεις μόνο τους καλύτερους!
1576
01:35:59,718 --> 01:36:03,639
Αυτούς που μας προστατεύουν από...
από πλεμπαίους σαν εσένα!
1577
01:36:03,722 --> 01:36:06,266
Και δεν είναι λέξη που χρησιμοποιώ!
1578
01:36:11,730 --> 01:36:13,273
Αυτή είναι η οικογένειά μου.
1579
01:36:15,442 --> 01:36:17,611
Ήρθε η σειρά μας να πάμε στο πάρκο.
1580
01:36:17,694 --> 01:36:20,906
Είδα την Κάθι να δοκιμάζει παγωτό
για πρώτη φορά.
1581
01:36:22,908 --> 01:36:25,327
Ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
1582
01:36:25,410 --> 01:36:27,287
Οπότε ναι, έχεις δίκιο.
1583
01:36:27,371 --> 01:36:30,123
Το παιχνίδι είναι φέικ.
1584
01:36:30,207 --> 01:36:32,334
Όχι οι σφαίρες. Όχι ο θάνατος.
1585
01:36:32,417 --> 01:36:37,256
Μόνο αυτό που κάνει ανθρώπους σαν εσένα
να νομίζουν ότι είναι καλύτεροι από εμάς.
1586
01:36:37,339 --> 01:36:40,008
Να σε ρωτήσω κάτι.
Πόσο έκανε αυτό το φουλάρι;
1587
01:36:41,635 --> 01:36:45,639
Πιο πολλά απ' τα φάρμακα που χρειαζόταν
η κόρη μου όταν πέθαινε από γρίπη;
1588
01:36:45,722 --> 01:36:47,224
Από γρίπη!
1589
01:36:47,307 --> 01:36:51,478
Αυτή είναι μια ανθρώπινη ζωή
που κρέμεται απ' τον λαιμό σου!
1590
01:36:53,105 --> 01:36:55,649
Αλλά δεν φαίνεται να σε πειράζει.
1591
01:36:55,732 --> 01:36:57,609
Με το δίκιο σου. Είναι ωραίο φουλάρι.
1592
01:36:58,735 --> 01:37:00,112
Δεν είμαι κακός άνθρωπος.
1593
01:37:00,195 --> 01:37:02,114
Όχι, μην αρχίσεις να κλαις.
1594
01:37:02,197 --> 01:37:04,491
Θα μας πυροβολήσω αν αρχίσεις να κλαις.
1595
01:37:04,575 --> 01:37:06,618
Κλάψε όταν τελειώσει.
1596
01:37:06,702 --> 01:37:08,453
Πότε θα γίνει αυτό;
1597
01:37:09,955 --> 01:37:10,789
Σκατά.
1598
01:37:10,873 --> 01:37:13,834
Παραχώρηση προτεραιότητας
σε όχημα έκτακτης ανάγκης. Ωραία.
1599
01:37:13,917 --> 01:37:14,918
Απενεργοποίησέ το!
1600
01:37:15,002 --> 01:37:16,879
-Μη σταματήσεις!
-Δεν ξέρω πώς!
1601
01:37:16,962 --> 01:37:19,756
Παραχώρηση σε 30 μέτρα.
1602
01:37:20,299 --> 01:37:21,133
Δεκαπέντε μέτρα.
1603
01:37:21,216 --> 01:37:23,218
Σταμάτα!
1604
01:37:23,302 --> 01:37:25,053
Σε δέκα μέτρα.
1605
01:37:25,929 --> 01:37:28,515
Η παραχώρηση ολοκληρώθηκε. Ωραία.
1606
01:37:28,599 --> 01:37:30,601
ΠΟΛΙΤΟΦΥΛΑΚΕΣ
1607
01:37:32,060 --> 01:37:33,770
Σκατά.
1608
01:37:33,854 --> 01:37:35,272
Ε, Ρίτσαρντς.
1609
01:37:35,355 --> 01:37:39,359
Σε σταμάτησαν οι Πολιτοφύλακες
του Ράστικ Ροκ.
1610
01:37:39,443 --> 01:37:43,405
Προστατεύουμε το σπιτικό μας
στο όνομα του Δικτύου.
1611
01:37:43,488 --> 01:37:45,699
Μην ανησυχείς, κυρία. Είμαστε οι καλοί.
1612
01:37:45,782 --> 01:37:47,743
Απλώς βγες απ' το αμάξι.
1613
01:37:47,826 --> 01:37:49,494
Δεν θα κινδυνεύεις μ' εμάς.
1614
01:37:49,578 --> 01:37:51,079
Αυτόν θέλουμε.
1615
01:37:55,042 --> 01:37:56,585
Βγες.
1616
01:38:06,803 --> 01:38:08,805
Τι σκατά συμβαίνει;
1617
01:38:09,556 --> 01:38:13,268
Οι παραγωγοί σκότωσαν
πολιτοφυλακή του Δικτύου αντί για μένα.
1618
01:38:13,352 --> 01:38:16,563
Δεν θα το έκαναν αυτό.
Προσπαθούσαν να με προστατεύσουν από σένα.
1619
01:38:16,647 --> 01:38:20,067
Τι πρέπει να γίνει για να καταλάβεις
ότι δεν είμαι εγώ ο κακός;
1620
01:38:25,405 --> 01:38:26,490
Πάρε το αμάξι.
1621
01:38:26,573 --> 01:38:28,617
Φύγε. Δεν θέλω να σου κάνω κακό.
1622
01:38:28,700 --> 01:38:30,911
Θα σ' αφήσει να φύγεις αφού είδες αυτό;
1623
01:38:30,994 --> 01:38:33,330
-Είσαι στο παιχνίδι τώρα.
-Όχι, δεν είμαι!
1624
01:38:33,413 --> 01:38:36,708
Ο Ρίτσαρντς ζει.
Και αυτήν τη φορά έχει όμηρο.
1625
01:38:36,792 --> 01:38:40,254
Αμίλια Γουίλιαμς, 27χρονη μεσίτρια
απ' το Μπάνγκορ του Μέιν.
1626
01:38:40,337 --> 01:38:43,757
Βοηθήστε με! Έχει όπλο!
1627
01:38:44,675 --> 01:38:46,093
Καλώς ήρθες στον Άτρωτο.
1628
01:38:46,176 --> 01:38:48,554
Βοηθήστε με, σας παρακαλώ!
1629
01:38:48,637 --> 01:38:50,848
Η κρίση συνεχίζεται
1630
01:38:50,931 --> 01:38:53,642
καθώς η γκρίζα Alpine
κατευθύνεται στο Ράστικ Ροκ.
1631
01:38:53,725 --> 01:38:57,771
Η κατάσταση ομηρίας έχει θέσει την NCG
σε πλήρη τακτικό συναγερμό.
1632
01:38:57,855 --> 01:38:59,273
Βοηθήστε με!
1633
01:38:59,356 --> 01:39:00,357
-Σβήσ' το.
-Έχει όπλο!
1634
01:39:00,440 --> 01:39:01,859
Απλώς σβήσ' το!
1635
01:39:01,942 --> 01:39:04,236
Της έκλεψαν το αυτοκίνητο
και την απήγαγαν...
1636
01:39:06,613 --> 01:39:08,282
Ο Ρίτσαρντς ζει!
1637
01:39:11,326 --> 01:39:13,620
Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει!
1638
01:39:13,704 --> 01:39:15,622
Δώσε, Ρίτσαρντς!
1639
01:39:16,373 --> 01:39:18,542
-Απίστευτο.
-Μπράβοι μπροστά!
1640
01:39:18,625 --> 01:39:19,459
ΜΠΡΑΒΟΙ ΜΠΡΟΣΤΑ!
1641
01:39:19,543 --> 01:39:20,502
Πρόσεχε!
1642
01:39:20,586 --> 01:39:22,379
Ναι, τσίρκο είναι.
1643
01:39:22,462 --> 01:39:24,089
Θα συνεχίσουν να μας βιντεοσκοπούν;
1644
01:39:24,173 --> 01:39:27,593
Αν ένας Δρομέας φέρνει νούμερα,
τον αφήνουν να τρέχει.
1645
01:39:27,676 --> 01:39:29,469
-Ο Ρίτσαρντς ζει!
-Θεέ μου.
1646
01:39:29,553 --> 01:39:31,305
Μπλόκο είναι αυτό;
1647
01:39:31,388 --> 01:39:33,432
Σκατά. Εντάξει.
1648
01:39:33,515 --> 01:39:35,893
Αν παίξουμε τους ρόλους μας, θα περάσουμε.
1649
01:39:35,976 --> 01:39:38,687
Σκατά.
1650
01:39:38,770 --> 01:39:39,771
Ο Ρίτσαρντς ζει!
1651
01:39:39,855 --> 01:39:42,941
Εντάξει. Συνέχισε να προχωράς.
Δεν θα πυροβολήσουν.
1652
01:39:43,025 --> 01:39:44,526
Πώς το ξέρεις;
1653
01:39:44,610 --> 01:39:47,321
Θα περιμένουν να ξεκινήσει το σόου.
Να το κάνουν ζωντανά.
1654
01:39:47,404 --> 01:39:48,739
Να κάνουν τι ζωντανά;
1655
01:39:49,531 --> 01:39:50,365
Να με σκοτώσουν.
1656
01:39:52,492 --> 01:39:53,994
Ο Ρίτσαρντς ζει!
1657
01:39:54,870 --> 01:39:56,330
Κάνουν σήμα να περάσουμε.
1658
01:39:56,413 --> 01:39:58,373
Ε, Ρίτσαρντς! Σε στηρίζουμε, φίλε!
1659
01:39:58,457 --> 01:40:00,584
Γιατί επευφημούν εσένα
ενώ εγώ είμαι η όμηρος;
1660
01:40:02,002 --> 01:40:03,253
Απίστευτο.
1661
01:40:03,337 --> 01:40:04,213
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΒΟΪΤ
16 ΧΛΜ
1662
01:40:04,296 --> 01:40:05,672
Αμίλια;
1663
01:40:05,756 --> 01:40:07,216
Θα μου δώσεις το όπλο;
1664
01:40:08,383 --> 01:40:11,303
Γιατί όχι; Εσύ είσαι προφανώς ο ήρωας.
1665
01:40:12,429 --> 01:40:14,139
Πίστεψέ με.
1666
01:40:14,848 --> 01:40:16,767
Δεν νομίζω ότι θα το χρειαστούμε πια.
1667
01:40:17,976 --> 01:40:20,354
Καταγραφή και Αναφορά. Δηλώστε το συμβάν.
1668
01:40:20,437 --> 01:40:22,189
Θεέ μου. Μόλις είδα τον Μπεν Ρίτσαρντς.
1669
01:40:22,272 --> 01:40:23,148
ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ - ΖΩΝΤΑΝΑ
1670
01:40:23,232 --> 01:40:26,652
Συγγνώμη, περίμενε.
Εγώ είμαι ο Μπεν Ρίτσαρντς.
1671
01:40:26,735 --> 01:40:31,448
Αν δεν θέλεις να πεθάνει η Αμίλια,
στείλε αυτό το μήνυμα στον Κίλιαν.
1672
01:40:31,532 --> 01:40:33,242
Κάνε ό,τι λέει, σε παρακαλώ!
1673
01:40:33,325 --> 01:40:35,035
Άκουσες την κυρία.
1674
01:40:35,953 --> 01:40:41,583
Ο Ρίτσαρντς ζει!
Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει!
1675
01:41:08,318 --> 01:41:09,653
Πριν μας δολοφονήσετε
1676
01:41:10,362 --> 01:41:13,031
και σκεφτείτε μια παπαριά
να το δικαιολογήσετε,
1677
01:41:13,866 --> 01:41:16,952
κοιτάξτε όλους αυτούς
που ξέρουν την αλήθεια.
1678
01:41:17,035 --> 01:41:18,453
Θα τους σκοτώσετε όλους;
1679
01:41:19,121 --> 01:41:20,789
Εγώ θα τους σκοτώσω.
1680
01:41:21,832 --> 01:41:25,252
Κρατάω αυτόν τον τηλεβόα
με το δεξί μου χέρι.
1681
01:41:25,335 --> 01:41:28,422
Το αριστερό μου είναι
μέσα στην μπροστινή τσέπη
1682
01:41:28,505 --> 01:41:32,176
και κρατάει πέντε κιλά Black Irish.
1683
01:41:35,929 --> 01:41:38,557
Όταν δούλευα στην Υπηρεσία
Κοινής Ωφέλειας του Δικτύου,
1684
01:41:39,224 --> 01:41:43,312
με ένα γραμμάριο
ανατινάζαμε δύο τόνους λίπη.
1685
01:41:43,395 --> 01:41:44,688
Πέντε κιλά
1686
01:41:44,771 --> 01:41:47,107
θα εξαερώσουν τα πάντα
σε ακτίνα οκτακοσίων μέτρων.
1687
01:41:53,822 --> 01:41:56,116
Μαλακίες.
1688
01:41:56,200 --> 01:42:00,746
Το ΜΓΕ-20 είναι βιομηχανικό εκρηκτικό
υπό κρατικό έλεγχο.
1689
01:42:00,829 --> 01:42:03,332
Και δεν έχεις πατήσει καν
σε πολιτεία που το πουλάει.
1690
01:42:04,333 --> 01:42:06,293
Μάλλον ο Μόλι δεν σας είπε τα πάντα.
1691
01:42:06,376 --> 01:42:10,631
Το δάχτυλό μου έχει χωθεί στον δακτύλιο
πυροδότησης κι είναι στο μισό κλικ.
1692
01:42:10,714 --> 01:42:15,511
Οπότε, θέλω ένα απ' αυτά τα μεγάλα,
φανταχτερά αεροπλάνα Flying-V.
1693
01:42:16,345 --> 01:42:19,890
Δύο αυτόματα αλεξίπτωτα να δοθούν
στην Αμίλια στο κάτω μέρος της ράμπας.
1694
01:42:19,973 --> 01:42:23,644
Αν τα αλεξίπτωτα είναι σαμποταρισμένα,
αν κάνετε απότομη κίνηση,
1695
01:42:24,436 --> 01:42:28,982
αν δεν με αφήσετε να μπω
στον διάδρομο απογείωσης τώρα,
1696
01:42:29,066 --> 01:42:31,818
δεν θα ακούσετε καν το μπαμ.
1697
01:42:31,902 --> 01:42:35,405
Θα σας δω στην κόλαση
και θα γελάσω στα μούτρα σας.
1698
01:42:35,489 --> 01:42:36,615
Έχετε ένα λεπτό.
1699
01:42:41,495 --> 01:42:43,664
Δεν θα πάρει πολύ.
1700
01:42:43,747 --> 01:42:46,083
Έχει απευθείας γραμμή με το αφεντικό.
1701
01:42:48,168 --> 01:42:49,545
Τελευταία ευκαιρία να φύγεις.
1702
01:42:50,754 --> 01:42:52,089
Όχι.
1703
01:42:52,923 --> 01:42:55,843
Με έκανες να νιώσω ότι είμαι ο κακός.
1704
01:42:57,135 --> 01:42:58,929
Τώρα πρέπει να αποδείξω ότι δεν είμαι.
1705
01:42:59,805 --> 01:43:01,515
Γιατί σε νοιάζει τι πιστεύω;
1706
01:43:03,225 --> 01:43:05,102
Δεν προσπαθώ να το αποδείξω σε σένα.
1707
01:43:08,272 --> 01:43:09,523
Ποιο είναι το σχέδιο;
1708
01:43:09,606 --> 01:43:10,816
Αφήστε τον να περάσει.
1709
01:43:10,899 --> 01:43:13,277
Θα τους πείσω
ότι η τσάντα σου είναι βόμβα,
1710
01:43:13,360 --> 01:43:16,405
για αρκετή ώρα
ώστε να το σκάσω στον Καναδά.
1711
01:43:16,488 --> 01:43:19,032
Δεν θα με αφήσουν να κερδίσω,
1712
01:43:19,116 --> 01:43:21,660
οπότε θα την κάνω και θα περιμένω
να τελειώσει ο χρόνος.
1713
01:43:21,743 --> 01:43:23,620
Πρέπει να κρατήσουμε το κοινό σε εγρήγορση
1714
01:43:23,704 --> 01:43:26,498
μέχρι το τζετ να περάσει τα σύνορα.
1715
01:43:26,582 --> 01:43:28,500
Κι αν δεν χάψουν την μπλόφα;
1716
01:43:28,584 --> 01:43:31,670
Φρόντισε να πιστέψουν ότι είναι αληθινή.
Τρόμαξε, πανικοβλήσου.
1717
01:43:32,296 --> 01:43:35,841
Βρίσε, ούρλιαξε,
πες μου τα χειρότερα που μπορείς.
1718
01:43:37,718 --> 01:43:39,761
Μόνο να θυμάσαι, ό,τι είναι κακό
1719
01:43:40,679 --> 01:43:42,347
είναι καλό για το Free-Vee.
1720
01:43:43,891 --> 01:43:46,310
Δείξε τρόμο όταν ο Μακόουν
σού δώσει τα αλεξίπτωτα.
1721
01:43:46,393 --> 01:43:48,437
Δεν θα χρειαστεί να προσποιηθώ.
1722
01:43:48,520 --> 01:43:50,147
Αν πιάσει το όπλο του,
1723
01:43:50,731 --> 01:43:53,150
θα ξέρεις ότι είναι ώρα να φύγουμε.
1724
01:44:01,241 --> 01:44:03,744
Λοιπόν, νομίζεις ότι είσαι αυτός
1725
01:44:03,827 --> 01:44:06,121
που θα με εμποδίσει
να ξαναδώ την κόρη μου;
1726
01:44:06,205 --> 01:44:08,248
Η εκπομπή ξεκινά στις οκτώ.
1727
01:44:08,332 --> 01:44:09,333
Μπες στο αεροπλάνο.
1728
01:44:09,416 --> 01:44:11,710
Μόνο αν βγάλεις τη μάσκα σου.
1729
01:44:11,793 --> 01:44:13,003
Το κοινό θα το λατρέψει.
1730
01:44:13,086 --> 01:44:14,922
Κάνε όνειρα.
1731
01:44:15,005 --> 01:44:17,257
-Κάνε ό,τι λέει.
-Δεν έλαβα.
1732
01:44:17,341 --> 01:44:19,134
Κάνε ό,τι λέει. Βγάλ' την.
1733
01:44:33,232 --> 01:44:35,275
Να τος.
1734
01:44:40,989 --> 01:44:43,534
Έλα, η εκπομπή ξεκινά στις οκτώ.
1735
01:44:47,913 --> 01:44:50,582
Καλώς ήρθατε, κύριε Ρίτσαρντς,
1736
01:44:50,666 --> 01:44:54,378
στο πολυτελές τζετ Net-Air Flying-V,
1737
01:44:54,461 --> 01:44:56,755
την απόλυτη εμπειρία ιδιωτικών πτήσεων.
1738
01:44:56,839 --> 01:44:59,091
Με υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά ασφαλείας,
1739
01:44:59,174 --> 01:45:02,803
αυτή είναι η απόλυτη άνεση
σε ύψη πρώτης θέσης.
1740
01:45:02,886 --> 01:45:07,599
Οπότε καθίστε αναπαυτικά και απολαύστε
την πιο χαλαρωτική πτήση της ζωής σας.
1741
01:45:08,600 --> 01:45:11,770
Καλώς ήρθατε, κ. Ρίτσαρντς.
Είμαι ο κυβερνήτης Χόλογουεϊ.
1742
01:45:11,854 --> 01:45:14,773
Συγχωρήστε με που δεν σας δίνω το χέρι.
1743
01:45:15,399 --> 01:45:19,778
Αριστερά, ο πρώτος αξιωματικός Ντάνιντζερ
και ο αξιωματικός πλοήγησης Ντόναχιου.
1744
01:45:20,654 --> 01:45:21,822
Σας λείπει ένας.
1745
01:45:24,533 --> 01:45:27,494
Κυβερνήτη, πόσες τουαλέτες
έχει αυτό το σαράβαλο;
1746
01:45:27,578 --> 01:45:29,955
-Τέσσερις.
-Έξι.
1747
01:45:30,038 --> 01:45:32,165
Δεν τις ελέγχετε όλες για λαθρεπιβάτες;
1748
01:45:32,249 --> 01:45:35,711
Αν με πλησιάσει κανείς,
θα είναι πολύ σύντομη η βόλτα.
1749
01:45:36,420 --> 01:45:37,838
Λοιπόν, πού πάμε απόψε;
1750
01:45:39,047 --> 01:45:42,092
Πορεία πάνω απ' τα πλουσιότερα σπίτια
από εδώ ως τον Καναδά.
1751
01:45:43,051 --> 01:45:46,138
Πέτα χαμηλά. Πες μου όταν είμαστε
δέκα λεπτά απ' τα σύνορα.
1752
01:45:46,221 --> 01:45:48,182
Όπως επιθυμείς.
1753
01:45:58,817 --> 01:46:01,236
Η ένδειξη ζώνης ασφαλείας έσβησε.
1754
01:46:01,320 --> 01:46:03,030
Κινηθείτε ελεύθερα στην καμπίνα.
1755
01:46:03,113 --> 01:46:03,989
Ε, Ρίτσαρντς.
1756
01:46:04,072 --> 01:46:07,075
Σε έξι λεπτά βγαίνουμε στον αέρα.
Φάε το τελευταίο σου γεύμα
1757
01:46:07,159 --> 01:46:10,621
πριν μου πουν να σου τινάξω τα μυαλά
μπροστά σε δυο δις ανθρώπους.
1758
01:46:10,704 --> 01:46:12,122
Ναι;
1759
01:46:12,206 --> 01:46:14,666
Βάλε λίγο μέικ απ
πριν ξεκινήσει η εκπομπή.
1760
01:46:14,750 --> 01:46:16,877
Γάμα την εκπομπή! Ας πλακωθούμε.
1761
01:46:16,960 --> 01:46:19,796
-Θες να πλακωθούμε; Να πλακωθούμε τώρα!
-Σταματήστε!
1762
01:46:19,880 --> 01:46:22,007
Κάν' το αν είσαι μάγκας!
1763
01:46:22,090 --> 01:46:23,050
Γιατί το κάνεις αυτό;
1764
01:46:23,133 --> 01:46:25,344
-Δες αν τρέμω.
-Δείξ' του τη βόμβα!
1765
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
Μη σε πυροβολήσει και μας σκοτώσει όλους!
1766
01:46:27,679 --> 01:46:29,431
-Κυρία μου...
-Δείξ' την!
1767
01:46:30,557 --> 01:46:32,226
Γιατί δεν θέλω να νιώθω έτσι πια!
1768
01:46:32,309 --> 01:46:34,603
-Με ακούς, γαμώτο; Τελείωσα!
-Ας ηρεμήσουμε.
1769
01:46:34,686 --> 01:46:35,812
-Ηρέμησε.
-Τελείωσα, γαμώτο!
1770
01:46:35,896 --> 01:46:39,149
Ρίτσαρντς, τι θα έλεγες αν σου πρότεινα
αμνηστία και βίζα εξόδου;
1771
01:46:39,233 --> 01:46:42,945
Είσαι μια αποκριάτικη στολή.
Δεν μπορείς να μου προσφέρεις τίποτα!
1772
01:46:43,028 --> 01:46:45,447
Πολύ σωστά, κύριε Ρίτσαρντς. Δεν μπορεί.
1773
01:46:45,531 --> 01:46:48,158
-Αλλά εγώ μπορώ.
-Τι θα έλεγες για μια συμφωνία;
1774
01:46:48,242 --> 01:46:51,662
Πες στους Κυνηγούς σου στο πιλοτήριο
να κάνουν ό,τι τους λέω,
1775
01:46:51,745 --> 01:46:55,457
αλλιώς ανατινάζω αυτό το τζετ
και όλους μέσα!
1776
01:46:55,541 --> 01:47:01,463
Μπεν, εκτιμώ την αφοσίωσή σου στον ρόλο,
αλλά δεν έχουμε χρόνο. Θα μιλήσω ευθέως.
1777
01:47:01,547 --> 01:47:02,714
Ξέρουμε ότι μπλοφάρεις.
1778
01:47:04,258 --> 01:47:07,886
Το Flying-V Mark 2 έχει σαρωτές
ενσωματωμένους στις πόρτες.
1779
01:47:08,679 --> 01:47:10,973
Ήταν εξαιρετικά διασκεδαστικό.
1780
01:47:11,056 --> 01:47:14,852
Αλλά μπορείς να δώσεις στην Αμίλια
την όμορφη τσάντα της πίσω τώρα.
1781
01:47:20,941 --> 01:47:22,276
Έβαν.
1782
01:47:23,527 --> 01:47:24,987
Έβαν, μη.
1783
01:47:25,070 --> 01:47:26,363
Νίκησα.
1784
01:47:28,031 --> 01:47:29,324
Ασφαλίστε το όπλο, κύριε.
1785
01:47:29,408 --> 01:47:30,993
Έβαν, είσαι τρελός;
1786
01:47:31,076 --> 01:47:32,536
Η εκπομπή δεν έχει ξεκινήσει.
1787
01:47:32,619 --> 01:47:35,122
Παράδωσε το όπλο
και πήγαινε στο πίσω μέρος του τζετ.
1788
01:47:39,168 --> 01:47:40,210
Ευχαριστώ.
1789
01:47:40,794 --> 01:47:43,046
Μπορείς να μείνεις εκεί μέχρι νεωτέρας.
1790
01:47:45,924 --> 01:47:48,177
Θα μιλήσω με τον κύριο Ρίτσαρντς
1791
01:47:48,260 --> 01:47:50,012
για ένα ευαίσθητο ζήτημα.
1792
01:47:51,722 --> 01:47:53,682
Ας το κρατήσουμε μεταξύ μας.
1793
01:47:56,977 --> 01:48:00,689
Ξέρεις, δεν πάει πολύς καιρός
που κάποιος στη θέση μου
1794
01:48:00,772 --> 01:48:02,232
σκέφτηκε ότι είναι πιο σημαντικό
1795
01:48:02,316 --> 01:48:05,569
να επιβάλει ένα υποκριτικό
ηθικό μήνυμα στην κοινωνία
1796
01:48:05,652 --> 01:48:08,572
παρά απλώς να την ψυχαγωγήσει.
1797
01:48:09,281 --> 01:48:11,992
Ξέχασαν τη δύναμη της ψευδαίσθησης,
τη δύναμη του σταρ
1798
01:48:12,075 --> 01:48:14,453
που είσαι εσύ, Ρίτσαρντς.
1799
01:48:14,536 --> 01:48:17,289
Γι' αυτό θέλουμε
να σου προσφέρουμε δική σου εκπομπή.
1800
01:48:17,372 --> 01:48:18,999
Φαντάσου το.
1801
01:48:19,082 --> 01:48:21,877
Ένας πρώην Δρομέας που εξιλεώνεται
μέσα από δίκαιη εκδίκηση,
1802
01:48:21,960 --> 01:48:26,840
αλλάζει ζωή
και γίνεται θανάσιμη δύναμη για το καλό.
1803
01:48:26,924 --> 01:48:30,552
Τον λένε Ο Κυνηγός.
1804
01:48:30,636 --> 01:48:35,140
Το συμβούλιο με εξουσιοδότησε να σου δώσω
πέντε εκατομμύρια νέα δολάρια ανά κύκλο.
1805
01:48:35,224 --> 01:48:36,600
Υπάρχει μόνο ένας όρος.
1806
01:48:36,683 --> 01:48:39,061
Κάθισε, δες το ενημερωτικό,
1807
01:48:39,645 --> 01:48:43,148
κι όταν σου δώσει σήμα ο Μπόμπι,
σκότωσε κάθε Κυνηγό μέσα στο τζετ.
1808
01:48:43,232 --> 01:48:46,693
Αν εκπληρωθεί ο όρος, θα σε φέρω πίσω
στο στούντιο του Δικτύου
1809
01:48:46,777 --> 01:48:51,031
όπου ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών
θα σε χρίσει "Κυνηγό Έξι",
1810
01:48:51,114 --> 01:48:53,742
ένας τίτλος που επεξεργάζομαι.
1811
01:48:53,825 --> 01:48:56,620
-Τα δεδομένα λένε ότι η πλοκή εκδίκησης...
-Εκδίκηση;
1812
01:48:56,703 --> 01:48:58,747
Εκδίκηση για τι;
1813
01:48:58,830 --> 01:49:01,416
Ποιος θα στηρίξει κάποιον
που σκοτώνει εθνικούς ήρωες;
1814
01:49:02,209 --> 01:49:03,669
Μαλακίες, Νταν.
1815
01:49:03,752 --> 01:49:05,879
Άσε εμένα να ανησυχώ για το δημιουργικό.
1816
01:49:05,963 --> 01:49:07,631
Δεν συμφωνούμε.
1817
01:49:07,714 --> 01:49:09,258
Τότε η αλήθεια.
1818
01:49:11,969 --> 01:49:14,471
Εκδίκηση για τη γυναίκα και το παιδί σου.
1819
01:49:17,558 --> 01:49:19,017
Γιατί να σε πιστέψω;
1820
01:49:19,101 --> 01:49:22,145
Επειδή, αν ήταν ακόμα ζωντανές,
1821
01:49:22,229 --> 01:49:25,607
θα τις απειλούσα με όπλο
και θα σε ανάγκαζα να κάνεις ό,τι θέλω.
1822
01:49:25,691 --> 01:49:28,193
Και θα τις βασάνιζα μπροστά στα μάτια σου.
1823
01:49:29,361 --> 01:49:30,737
Δεν ήθελα να σ' το δείξω αυτό.
1824
01:49:30,821 --> 01:49:32,614
Αλλά δεν έχω χρόνο να σου σώσω τη ζωή.
1825
01:49:33,991 --> 01:49:36,994
Ο Κυνηγός που σκότωσες
ήταν μέλος μιας δεμένης ομάδας.
1826
01:49:37,077 --> 01:49:41,206
Ο Μακόουν κι οι άντρες στο πιλοτήριο
πέταξαν στις Εργατικές Κατοικίες
1827
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
στη μυστική τοποθεσία
της Σίλα και της Κάθι.
1828
01:49:43,667 --> 01:49:44,585
Όχι.
1829
01:49:44,668 --> 01:49:47,462
Πέρασαν με σήματα απ' τους πράκτορες
της Συμμαχίας Οικογένειας και...
1830
01:49:48,380 --> 01:49:50,299
Λυπάμαι, Μπεν.
1831
01:49:50,382 --> 01:49:52,009
Δεν είναι όλα ευτυχείς συμπτώσεις.
1832
01:49:52,092 --> 01:49:53,719
Όχι.
1833
01:50:01,810 --> 01:50:03,896
Θέλουμε να κερδίσεις.
1834
01:50:03,979 --> 01:50:06,690
Το κοινό είναι ήδη με το μέρος σου.
1835
01:50:06,773 --> 01:50:10,194
Μόλις τους δείξω πλάνα του Μακόουν
να σκοτώνει την οικογένειά σου,
1836
01:50:10,277 --> 01:50:12,696
θα σε ακολουθήσουν ως την κόλαση.
1837
01:50:12,779 --> 01:50:16,241
Σκέψου τι σημαίνει αυτό
για την εικόνα σου.
1838
01:50:16,325 --> 01:50:18,785
Σε τριάντα δευτερόλεπτα
βγαίνουμε στον αέρα.
1839
01:50:19,578 --> 01:50:22,080
Θα βρεις ένα όπλο
δίπλα στην καφετιέρα στην κουζίνα.
1840
01:50:22,164 --> 01:50:24,625
Αν δεν υπογράψεις
πριν τελειώσει η εκπομπή,
1841
01:50:24,708 --> 01:50:28,462
θα διατάξω τους μπάσταρδους που σκότωσαν
την οικογένειά σου να σκοτώσουν κι εσένα.
1842
01:50:37,763 --> 01:50:39,306
Τι συμβαίνει;
1843
01:50:41,892 --> 01:50:43,435
Τι συμβαίνει;
1844
01:50:45,270 --> 01:50:47,189
Συντονίσου και θα μάθεις.
1845
01:50:54,905 --> 01:50:57,407
Ο ΑΤΡΩΤΟΣ
1846
01:50:57,491 --> 01:50:59,117
Παρακαλώ, καθίστε όλοι.
1847
01:50:59,201 --> 01:51:00,410
Λοιπόν.
1848
01:51:01,119 --> 01:51:02,287
Φίλοι του Άτρωτου!
1849
01:51:03,288 --> 01:51:05,832
Ξεκινάμε το σημερινό επεισόδιο
με βαριά καρδιά.
1850
01:51:06,834 --> 01:51:10,295
Εμείς εδώ στον Άτρωτο
πιστεύουμε στην τήρηση των κανόνων.
1851
01:51:10,379 --> 01:51:14,299
Οπότε με οδύνη θα σας πω ότι ένας
απ' τους πιο σημαντικούς μας κανόνες
1852
01:51:14,383 --> 01:51:18,387
παραβιάστηκε από αυτούς στους οποίους
έχουμε εμπιστευτεί την εφαρμογή τους.
1853
01:51:18,470 --> 01:51:21,223
Τον αρχηγό Μακόουν και τους Κυνηγούς του.
1854
01:51:21,849 --> 01:51:23,392
Και ο κανόνας είναι:
1855
01:51:23,475 --> 01:51:27,229
προστατεύουμε την οικογένεια
του Δρομέα από κάθε κακό.
1856
01:51:27,312 --> 01:51:29,273
ΛΟΓΟΚΡΙΘΗΚΕ
1857
01:51:29,356 --> 01:51:31,275
Κανείς δεν θα έπαιζε αλλιώς.
1858
01:51:32,943 --> 01:51:35,195
Θεωρήσαμε δίκαιο να αφήσουμε τον Ρίτσαρντς
1859
01:51:35,279 --> 01:51:38,240
να επιβάλει την ποινή
για αυτήν τη σοβαρή παράβαση.
1860
01:51:39,366 --> 01:51:42,828
Βγαίνοντας στον αέρα, προσευχόμαστε
ο Ρίτσαρντς να έχει τα κότσια.
1861
01:51:47,416 --> 01:51:48,667
Ε, Ρίτσαρντς.
1862
01:51:48,750 --> 01:51:50,711
Φτιάχνεις καφέ;
1863
01:51:50,794 --> 01:51:51,962
Ναι.
1864
01:51:52,045 --> 01:51:53,046
Πώς τον πίνεις;
1865
01:52:22,910 --> 01:52:26,538
Απώλεια ύψους. Απώλεια ύψους.
1866
01:52:38,884 --> 01:52:40,844
Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση.
1867
01:52:47,601 --> 01:52:49,353
Απενεργοποιήθηκε.
1868
01:52:58,612 --> 01:52:59,780
Απώλεια ύψους.
1869
01:53:03,909 --> 01:53:06,537
Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση.
1870
01:53:08,455 --> 01:53:09,748
Και μετά...
1871
01:53:10,457 --> 01:53:12,042
έμεινε ένας.
1872
01:53:13,794 --> 01:53:15,629
Τρεις Κυνηγοί νεκροί.
1873
01:53:15,712 --> 01:53:19,466
Αλλά ο πιο θανάσιμος απ' όλους
είναι ακόμα κάπου μέσα στο τζετ.
1874
01:53:22,177 --> 01:53:24,263
Πήρε το άλλο αλεξίπτωτο.
Δεν μπόρεσα να τον εμποδίσω.
1875
01:53:25,430 --> 01:53:27,307
Βάλ' το.
1876
01:53:27,391 --> 01:53:28,684
Κράτα το κεφάλι κάτω.
1877
01:53:28,767 --> 01:53:30,811
Το θήραμα έγινε θηρευτής.
1878
01:53:30,894 --> 01:53:32,479
Ο Μακόουν είναι παγιδευμένος.
1879
01:53:32,563 --> 01:53:35,190
Καμία διαφυγή. Καμία κρυψώνα.
1880
01:53:39,820 --> 01:53:44,116
Ο κύριος Ρίτσαρντς ελέγχει
τις τουαλέτες στελεχών του Flying-V.
1881
01:53:46,243 --> 01:53:47,452
Έλεγξα τέσσερις.
1882
01:53:49,705 --> 01:53:51,748
Το φιτίλι άναψε.
1883
01:53:51,832 --> 01:53:53,792
Είναι θέμα χρόνου.
1884
01:53:54,501 --> 01:53:56,795
Εντάξει, ήρθε η στιγμή.
1885
01:54:01,008 --> 01:54:02,593
Η στιγμή της αλήθειας.
1886
01:54:02,676 --> 01:54:03,510
Έξι, καριόλη.
1887
01:54:06,680 --> 01:54:09,141
Αυτό πρέπει να ήταν απογοητευτικό.
1888
01:54:09,224 --> 01:54:12,269
Η ένταση είναι στο ζενίθ,
φίλοι του Άτρωτου.
1889
01:54:12,352 --> 01:54:14,396
Όλα καταλήγουν εδώ.
1890
01:54:14,479 --> 01:54:15,522
Μπεν!
1891
01:54:21,528 --> 01:54:22,571
Όχι!
1892
01:54:26,158 --> 01:54:29,119
Θες να μάθεις ποιος σε εμποδίζει
να ξαναδείς το παιδί σου;
1893
01:54:31,079 --> 01:54:32,706
Εσύ!
1894
01:54:32,789 --> 01:54:34,041
Αυτό πρέπει να πόνεσε!
1895
01:54:42,549 --> 01:54:43,634
Όχι!
1896
01:54:46,303 --> 01:54:47,429
Ωχ, όχι.
1897
01:54:48,639 --> 01:54:50,098
Ο Ρίτσαρντς δέχτηκε άγριο χτύπημα...
1898
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
Βγάλε τον σκασμό, Μπόμπι!
1899
01:54:53,393 --> 01:54:56,563
Αν έτσι απολύουν εμένα,
τι νομίζεις ότι θα κάνουν σε σένα;
1900
01:54:57,356 --> 01:54:58,190
Βλάκα.
1901
01:55:00,192 --> 01:55:02,778
Λες να 'σαι ο μόνος Δρομέας
που του πρότειναν συμφωνία;
1902
01:55:02,861 --> 01:55:07,157
Νομίζεις ότι επειδή επιβίωσες δύο βδομάδες
έγινες κανένας μπιγκ μπος;
1903
01:55:10,244 --> 01:55:11,662
Εγώ επιβίωσα 29 μέρες.
1904
01:55:12,454 --> 01:55:13,705
Τι είναι πιο πιθανό;
1905
01:55:13,789 --> 01:55:17,000
Α, σκότωσα την οικογένειά σου.
1906
01:55:17,084 --> 01:55:21,713
Β, ο Κίλιαν σού πούλησε το τέλειο ψέμα
για να έχει αιματοβαμμένο φινάλε.
1907
01:55:21,797 --> 01:55:22,631
Ή Γ,
1908
01:55:22,714 --> 01:55:26,218
είσαι τόσο γαμημένα χαζός
που δεν το καταλαβαίνεις;
1909
01:55:27,052 --> 01:55:30,931
Άκου κάποιον που δέχτηκε
να γίνει Κυνηγός αντί για θήραμα.
1910
01:55:31,014 --> 01:55:33,600
Η μόνη φορά που θα ξαναδείς
την οικογένειά σου
1911
01:55:33,684 --> 01:55:36,228
είναι όταν τις βασανίσουν μπροστά σου.
1912
01:55:37,271 --> 01:55:40,816
Σου γαμάνε το μυαλό τόσο,
που να θες να τα σκοτώσεις όλα.
1913
01:55:40,899 --> 01:55:42,568
Όλο μαλακίες είσαι.
1914
01:55:44,862 --> 01:55:46,238
Όλο μαλακίες είσαι.
1915
01:55:46,321 --> 01:55:48,532
Η αλήθεια είναι
1916
01:55:48,615 --> 01:55:50,534
ότι σου κάνω χάρη.
1917
01:55:55,330 --> 01:55:57,249
Κρίσιμη απώλεια πίεσης στην καμπίνα.
1918
01:55:57,916 --> 01:56:00,627
Οι πόρτες έκτακτης ανάγκης
απενεργοποιήθηκαν.
1919
01:56:00,711 --> 01:56:01,837
Ε, Κίλιαν!
1920
01:56:01,920 --> 01:56:05,048
Νομίζεις ότι χρειάζομαι όπλο
να ξεπαστρέψω αυτόν τον γελοίο;
1921
01:56:07,301 --> 01:56:08,343
Ξέφυγες απ' τη Μοίρα.
1922
01:56:12,139 --> 01:56:14,933
Απ' το Πεπρωμένο δεν μπορείς να κρυφτείς!
1923
01:56:15,893 --> 01:56:17,561
Αυτό είναι δικό μου σόου τώρα!
1924
01:56:33,535 --> 01:56:36,580
Κάν' το, ρε μάγκα! Δες αν τρέμω.
1925
01:56:39,499 --> 01:56:41,084
Νίκησα.
1926
01:56:56,767 --> 01:56:58,352
Να δανειστώ το φουλάρι σου;
1927
01:57:01,563 --> 01:57:04,483
Οι πόρτες έκτακτης ανάγκης
απενεργοποιήθηκαν.
1928
01:57:04,566 --> 01:57:06,693
Κρίσιμη απώλεια πίεσης στην καμπίνα.
1929
01:57:09,613 --> 01:57:10,948
Θα σε κατεβάσω στο έδαφος.
1930
01:57:12,074 --> 01:57:13,408
Η πόρτα δύο ξεκλειδώθηκε.
1931
01:57:15,077 --> 01:57:17,204
Το αλεξίπτωτο θα ανοίξει μόνο του.
1932
01:57:17,287 --> 01:57:19,164
Αν δεν ανοίξει, τράβα το κορδόνι.
1933
01:57:19,873 --> 01:57:23,627
Μόλις πατήσεις στο έδαφος,
τρέξε σαν τρελή. Μην κοιτάξεις πίσω.
1934
01:57:25,754 --> 01:57:29,049
Όταν σου πω,
θα τραβήξεις αυτό μέχρι τέρμα κάτω.
1935
01:57:31,927 --> 01:57:34,054
Λυπάμαι που σου το έκαναν αυτό!
1936
01:57:35,556 --> 01:57:37,432
Εγώ το έκανα στον εαυτό μου.
1937
01:57:41,436 --> 01:57:42,563
ΕΞΟΔΟΣ
ΑΝΟΙΧΤΗ
1938
01:57:44,982 --> 01:57:47,734
Είναι σημάδι! Δεν πρέπει να φύγω!
1939
01:57:57,494 --> 01:58:00,414
{\an8}Σταματήστε να με βιντεοσκοπείτε, γαμώτο!
1940
01:58:01,999 --> 01:58:03,542
{\an8}Μαλάκες!
1941
01:58:03,625 --> 01:58:06,670
Ο Ρίτσαρντς ζει, κυρίες και κύριοι!
1942
01:58:08,005 --> 01:58:10,174
Συνέχισε, μικρέ! Το 'χεις.
1943
01:58:10,841 --> 01:58:13,927
Μπεν Ρίτσαρντς, είσαι μεγάλος.
1944
01:58:14,011 --> 01:58:16,138
Έχουμε τον έλεγχο του τζετ.
1945
01:58:16,221 --> 01:58:18,682
Οι καλύτεροι τραυματολόγοι μας
είναι ήδη στον διάδρομο,
1946
01:58:18,765 --> 01:58:21,143
έτοιμοι να σε φτιάξουν σαν καινούργιο.
1947
01:58:21,226 --> 01:58:22,686
Αλλά περιμένετε!
1948
01:58:22,769 --> 01:58:26,648
Κάνει το ντεμπούτο του στο Free-Vee
με ένα ειδικό μήνυμα,
1949
01:58:26,732 --> 01:58:29,067
ο δημιουργός του Άτρωτου,
1950
01:58:29,151 --> 01:58:31,862
ο υπερπαραγωγός Νταν Κίλιαν!
1951
01:58:33,280 --> 01:58:35,782
Κύριε Ρίτσαρντς, εμείς εδώ στο Δίκτυο
1952
01:58:35,866 --> 01:58:38,577
πιστεύουμε ότι ενσαρκώνετε
την ακατέργαστη δύναμη
1953
01:58:38,660 --> 01:58:42,414
και το γνήσιο, ηθικό ανάστημα
πάνω στο οποίο στηρίζεται αυτή η χώρα.
1954
01:58:42,497 --> 01:58:44,875
Και θέλουμε... όχι...
1955
01:58:44,958 --> 01:58:47,169
έχουμε ανάγκη να δούμε περισσότερα.
1956
01:58:47,794 --> 01:58:50,088
Αυτό το καλοκαίρι, ο Μπεν Ρίτσαρντς είναι
1957
01:58:50,839 --> 01:58:52,758
ο Κυνηγός Έξι!
1958
01:58:52,841 --> 01:58:54,343
Συγχαρητήρια, Μπεν.
1959
01:58:54,426 --> 01:58:56,386
Καλώς ήρθες στην οικογένεια του Δικτύου.
1960
01:58:56,470 --> 01:58:58,180
Έχω ήδη οικογένεια.
1961
01:58:59,348 --> 01:59:00,974
Τις σκότωσες ή όχι, Νταν;
1962
01:59:02,100 --> 01:59:03,894
Άντε γαμήσου, Νταν!
1963
01:59:03,977 --> 01:59:05,521
Χειροκροτήστε τον Νταν Κίλιαν!
1964
01:59:07,564 --> 01:59:08,524
Έλα, Μπεν.
1965
01:59:08,607 --> 01:59:10,067
Είμαστε στον αέρα.
1966
01:59:11,068 --> 01:59:14,780
Πόσες φορές έχεις την ευκαιρία να πεις
σε δύο δισεκατομμύρια πώς νιώθεις;
1967
01:59:15,489 --> 01:59:17,491
Πώς νιώθεις που είσαι ήρωας, Μπεν;
1968
01:59:18,784 --> 01:59:22,329
Τίποτα απ' όσα έκανα στο παιχνίδι
δεν με κάνει ήρωα.
1969
01:59:24,540 --> 01:59:26,208
Προσπάθησα να γίνω ήρωας κάποτε
1970
01:59:27,000 --> 01:59:29,044
και μ' έβαλαν στη μαύρη λίστα.
1971
01:59:32,339 --> 01:59:34,466
Η κόρη μου αρρώστησε.
1972
01:59:36,510 --> 01:59:39,513
Κι αυτή ήταν η μόνη δουλειά
που μπορούσα να βρω.
1973
01:59:41,139 --> 01:59:43,642
Όλος ο σκοπός του Free-Vee
1974
01:59:44,685 --> 01:59:46,562
είναι να μας κάνει
να μισούμε ο ένας τον άλλον
1975
01:59:48,272 --> 01:59:50,649
ώστε να συνεχίσουν να μας κλέβουν
1976
01:59:51,859 --> 01:59:54,111
ενώ εμείς παλεύουμε στη λάσπη.
1977
01:59:54,778 --> 01:59:57,155
Θέλετε την αλήθεια;
1978
01:59:59,032 --> 02:00:00,158
Κλείστε το.
1979
02:00:00,993 --> 02:00:04,288
Μας γαμάει όλους το Δίκτυο.
1980
02:00:04,913 --> 02:00:07,124
Βρείτε ποιος το διοικεί πραγματικά.
1981
02:00:08,000 --> 02:00:10,252
Καταγράψτε, αναφέρετέ τους.
1982
02:00:11,670 --> 02:00:13,255
Μάθετε τα ονόματά τους.
1983
02:00:13,338 --> 02:00:16,800
Μόλις γνωρίσατε έναν απ' αυτούς.
Τον Νταν Κίλιαν.
1984
02:00:17,593 --> 02:00:20,012
Να θυμάστε αυτό το πρόσωπο.
1985
02:00:22,931 --> 02:00:24,808
Μη βλέπετε το Free-Vee.
1986
02:00:25,684 --> 02:00:27,352
Δείτε ποιος το πληρώνει.
1987
02:00:28,395 --> 02:00:29,479
Κλείστε το.
1988
02:00:32,107 --> 02:00:33,066
Κλείστε...
1989
02:00:34,359 --> 02:00:37,362
ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ
1990
02:00:40,407 --> 02:00:41,825
Ωραία ομιλία.
1991
02:00:42,701 --> 02:00:45,037
Κρίμα που μόνο εγώ την είδα.
1992
02:00:45,120 --> 02:00:49,750
Ήμασταν σε διάλειμμα όταν είπες
ότι όσα έκανες δεν σε κάνουν ήρωα.
1993
02:00:49,833 --> 02:00:53,086
Νομίζεις ότι άξιζε; Νομίζεις
ότι το ξέσπασμά σου σε κάνει μάρτυρα;
1994
02:00:53,962 --> 02:00:57,466
Ξαναβγαίνουμε σε 30.
Αυτήν τη φορά θα παίξεις τον ρόλο σου,
1995
02:00:57,549 --> 02:01:00,052
γιατί αλλιώς, θα παίξω αυτό.
1996
02:01:01,053 --> 02:01:05,098
Σου είπα ότι θα κάψω αυτό το κτήριο
και όσους είναι μέσα!
1997
02:01:06,850 --> 02:01:08,101
Γρήγορα το φτιάξατε.
1998
02:01:08,185 --> 02:01:10,562
Συνεργάσου, Ρίτσαρντς.
Μην πετάς τη ζωή σου.
1999
02:01:10,646 --> 02:01:13,857
Μη με αναγκάσεις να ρίξω το τζετ
στο Κτήριο του Δικτύου.
2000
02:01:13,941 --> 02:01:16,235
Θα σε ρίξουν απ' τον ουρανό.
2001
02:01:16,318 --> 02:01:19,196
Είναι ζωντανοί ή νεκροί, Νταν;
2002
02:01:19,780 --> 02:01:21,657
-Ποιοι;
-Η οικογένειά μου!
2003
02:01:21,740 --> 02:01:24,952
Ποιος νοιάζεται; Αν σου έλεγα
ότι είναι ζωντανές, θα με πίστευες;
2004
02:01:25,035 --> 02:01:26,370
Βγαίνουμε ζωντανά σε πέντε...
2005
02:01:26,453 --> 02:01:30,374
τέσσερα... τρία... δύο... ένα.
2006
02:01:30,457 --> 02:01:32,501
Εντάξει, όπως θες.
2007
02:01:32,584 --> 02:01:36,672
Σου είπα ότι θα κάψω αυτό το κτήριο
και όσους είναι μέσα!
2008
02:01:38,173 --> 02:01:41,927
Θα σε δω στην κόλαση
και θα γελάσω στα μούτρα σου!
2009
02:01:42,010 --> 02:01:43,011
Απώλεια ύψους.
2010
02:01:43,095 --> 02:01:46,765
Μπεν, είσαι τρελός; Είναι πέντε χιλιάδες
αθώοι άνθρωποι στο κτήριο!
2011
02:01:46,849 --> 02:01:49,601
Ενεργοποιήθηκε η απομακρυσμένη πλοήγηση.
2012
02:01:53,605 --> 02:01:55,274
Κοίτα τι έκανες.
2013
02:01:56,525 --> 02:01:57,776
Είσαι ευχαριστημένος;
2014
02:01:58,485 --> 02:02:00,654
Σου είπα ότι θα σε γαμήσω.
2015
02:02:00,737 --> 02:02:02,114
Ναι.
2016
02:02:03,073 --> 02:02:06,493
Ειδοποίηση. Συναγερμός σύγκρουσης.
2017
02:02:06,577 --> 02:02:08,287
Παραμείνετε ψύχραιμοι.
2018
02:02:08,370 --> 02:02:11,123
Η NCG θα τον ανατινάξει!
2019
02:02:11,206 --> 02:02:13,041
Εισερχόμενος πύραυλος.
2020
02:02:15,127 --> 02:02:16,628
Εισερχόμενος πύραυλος.
2021
02:02:22,551 --> 02:02:24,344
Λοιπόν, ακόλουθοί μας.
2022
02:02:25,804 --> 02:02:27,264
Ας το γυρίσουμε πίσω.
2023
02:02:27,890 --> 02:02:30,976
Μπεν Ρίτσαρντς! Θρύλος.
2024
02:02:31,059 --> 02:02:34,354
Το Δίκτυο θέλει να πιστέψετε
ότι τη 18η μέρα της διαδρομής του,
2025
02:02:34,438 --> 02:02:36,273
αφού εξουδετέρωσε τους πέντε Κυνηγούς,
2026
02:02:36,356 --> 02:02:39,776
ο μακροβιότερος διαγωνιζόμενος
από τον πρώτο κύκλο,
2027
02:02:39,860 --> 02:02:43,071
αυτοκτόνησε με πύραυλο εδάφους-αέρος.
2028
02:02:43,155 --> 02:02:44,740
Ο Απόστολος λέει πως είναι μαλακίες.
2029
02:02:44,823 --> 02:02:48,744
Πρώτον, έκοψαν σε διαφημίσεις
έξι λεπτά νωρίτερα απ' το συνηθισμένο
2030
02:02:48,827 --> 02:02:50,412
και είχαν τη διπλή διάρκεια.
2031
02:02:50,495 --> 02:02:52,915
Μάλλον χρειάζονταν χρόνο
για να φτιάξουν αυτό το ψέμα.
2032
02:02:52,998 --> 02:02:56,502
Θα σε δω στην κόλαση
και θα γελάσω στα μούτρα σου!
2033
02:02:57,169 --> 02:02:59,129
Και μετά, άλλαξαν τους θεατές.
2034
02:02:59,213 --> 02:03:01,131
Πού βρέθηκε ο τύπος με το μοβ μπλουζάκι;
2035
02:03:01,215 --> 02:03:04,510
Από τον πέμπτο κύκλο,
13ο επεισόδιο για την ακρίβεια.
2036
02:03:04,593 --> 02:03:07,179
Τόσο χαζούς μάς θεωρεί το Δίκτυο.
2037
02:03:07,262 --> 02:03:10,140
Οι παραποιήσεις τους σήμαιναν
ότι κανείς δεν ήξερε την αλήθεια
2038
02:03:10,224 --> 02:03:12,059
για το τι συνέβη σ' εκείνο το τζετ!
2039
02:03:12,142 --> 02:03:17,022
Μέχρι που μια φεμινίστρια πανκιό
βρήκε το μαύρο κουτί του τζετ
2040
02:03:17,105 --> 02:03:19,107
σε ταράτσα των Εργατικών Κατοικιών.
2041
02:03:19,191 --> 02:03:24,154
Ο θείος της χάκαρε τον ήχο, τον αντέγραψε,
τον διένειμε και τον διοχέτευσε παντού.
2042
02:03:24,738 --> 02:03:25,989
{\an8}Κλείστε το.
2043
02:03:26,698 --> 02:03:28,825
Και το κλείσαμε, γαμώτο.
2044
02:03:28,909 --> 02:03:31,119
Το Δίκτυο δεν θα μετέδιδε την αλήθεια,
2045
02:03:31,203 --> 02:03:33,664
οπότε μάθαμε να τη μεταδίδουμε
ο ένας στον άλλον.
2046
02:03:33,747 --> 02:03:38,293
Ο Μπεν άναψε το φιτίλι
και η Αλήθεια εξερράγη σαν πυρηνική βόμβα
2047
02:03:38,377 --> 02:03:40,546
πριν το Δίκτυο καταλάβει ότι υπάρχει.
2048
02:03:40,629 --> 02:03:43,924
Μη βλέπετε το Free-Vee.
Δείτε ποιος το πληρώνει.
2049
02:03:44,007 --> 02:03:46,385
Παραμένουν, όμως, ερωτήματα
για τη μοιραία νύχτα.
2050
02:03:46,468 --> 02:03:47,803
Συνέχισε, μικρέ!
2051
02:03:47,886 --> 02:03:50,472
Οι Κυνηγοί δολοφόνησαν
την οικογένεια του Μπεν;
2052
02:03:50,556 --> 02:03:55,060
Ο Κίλιαν τού πούλησε το τέλειο ψέμα
για ένα αιματοβαμμένο φινάλε του κύκλου;
2053
02:03:55,143 --> 02:03:57,771
Και το μεγάλο ερώτημα
που απασχολεί τους πάντες:
2054
02:03:57,855 --> 02:04:00,023
O Μπεν επέζησε;
2055
02:04:00,107 --> 02:04:01,859
Η έρευνα του Απόστολου αποκαλύπτει
2056
02:04:01,942 --> 02:04:05,571
ότι ένα απ' τα υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά
ασφαλείας του Flying-V Mark 2
2057
02:04:05,654 --> 02:04:07,656
ήταν μια κάψα διαφυγής πληρώματος
2058
02:04:07,739 --> 02:04:10,450
περίπου στο μέγεθος
του λεγόμενου συντριμμιού.
2059
02:04:10,534 --> 02:04:13,620
Ο Μπεν ξέφυγε απ' τον θάνατο
μια τελευταία φορά;
2060
02:04:13,704 --> 02:04:14,913
Μη με βιντεοσκοπείτε!
2061
02:04:14,997 --> 02:04:18,166
Το Δίκτυο δεν απαντά.
Αλλά ένα πράγμα είναι σίγουρο.
2062
02:04:18,250 --> 02:04:20,294
Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει!
2063
02:04:20,377 --> 02:04:23,714
Είναι ακόμα εδώ, κουράδες!
2064
02:04:23,797 --> 02:04:25,549
ΠΑΥΣΗ
2065
02:04:25,632 --> 02:04:26,884
Προσοχή, καταναλωτές.
2066
02:04:26,967 --> 02:04:29,678
Το κατάστημά μας θα κλείσει σε 30 λεπτά.
2067
02:04:29,761 --> 02:04:32,598
Παρακαλώ ολοκληρώστε τις αγορές
και περάστε στα ταμεία.
2068
02:04:32,681 --> 02:04:35,100
-Και την κοιλίτσα.
-Ευχαριστούμε για την προτίμηση.
2069
02:04:36,685 --> 02:04:38,562
Ναι.
2070
02:04:39,938 --> 02:04:42,232
Και τι άλλο χρειαζόμαστε;
2071
02:04:53,952 --> 02:04:56,163
Θεέ μου. Αυτά είναι πανέμορφα.
2072
02:04:56,246 --> 02:04:58,582
Όχι, συγγνώμη, δεν είναι δικά μου.
2073
02:04:58,665 --> 02:05:01,543
Κάποιος έξω
τα αγόρασε για σας, κυρία Ρίτσαρντς.
2074
02:05:01,627 --> 02:05:03,462
Και τα τρόφιμα επίσης.
2075
02:05:03,545 --> 02:05:04,671
Αυτό...
2076
02:05:08,050 --> 02:05:09,510
δεν είναι τ' όνομά μου.
2077
02:05:10,511 --> 02:05:11,845
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2078
02:05:12,846 --> 02:05:14,181
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2079
02:05:15,098 --> 02:05:16,391
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2080
02:05:17,059 --> 02:05:18,018
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2081
02:05:19,520 --> 02:05:20,729
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2082
02:05:21,480 --> 02:05:22,564
Ο Ρίτσαρντς ζει!
2083
02:05:30,989 --> 02:05:35,702
Ο Ρίτσαρντς ζει! Ο Ρίτσαρντς ζει!
2084
02:05:35,786 --> 02:05:37,788
Γαμώτο, Ρίτσαρντς!
2085
02:05:37,871 --> 02:05:39,957
Δύσκολα σε ξεπερνάει κανείς.
2086
02:05:40,040 --> 02:05:42,292
-Τριάντα δευτερόλεπτα!
-Πού νομίζεις ότι πας;
2087
02:05:42,376 --> 02:05:43,877
Δεν το ακούς αυτό;
2088
02:05:43,961 --> 02:05:46,380
Είναι πολύτιμη κριτική απ' το κοινό, Νταν.
2089
02:05:46,463 --> 02:05:49,007
Όχι. Έλα πίσω και κάνε τη δουλειά σου!
2090
02:05:49,091 --> 02:05:50,968
Γιατί δεν την κάνεις εσύ;
2091
02:05:51,051 --> 02:05:54,096
Σαρώνω σε νούμερα 20 χρόνια.
Το κοινό είναι δικό μου.
2092
02:05:54,179 --> 02:05:56,265
Νομίζεις ότι δεν μπορώ να το γυρίσω;
2093
02:05:56,348 --> 02:05:58,183
Εσύ ήθελες να τον κάνεις σταρ, Νταν.
2094
02:05:58,267 --> 02:05:59,685
Η αποστολή εξετελέσθη.
2095
02:05:59,768 --> 02:06:01,186
Είναι δικό του παιχνίδι τώρα.
2096
02:06:03,397 --> 02:06:04,731
Δεν μπορείς απλώς να φύγεις.
2097
02:06:06,066 --> 02:06:07,568
Γλυκά μου, παρακαλώ.
2098
02:06:08,569 --> 02:06:12,114
Κοιτάξτε το συμβόλαιό μου.
Σελίδα 42, παράγραφος 6.
2099
02:06:12,197 --> 02:06:16,076
Έχει μια ειδική ρήτρα
με τα πιο μικρά γράμματα που λέει
2100
02:06:16,159 --> 02:06:17,327
"Άντε γαμήσου!"
2101
02:06:17,411 --> 02:06:19,913
-Δέκα δευτερόλεπτα!
-Δέκα δευτερόλεπτα, Νταν.
2102
02:06:21,582 --> 02:06:23,041
Κόκο! Έλα, πάμε.
2103
02:06:23,750 --> 02:06:28,130
Ξέρετε κάτι; Γάμα το! Αυτό είναι
το σπίτι μου. Εγώ θέτω τους κανόνες.
2104
02:06:28,213 --> 02:06:30,966
-Δώσε τέρμα τη μουσική, πνίξ' τους.
-Κύριε, είστε σίγουρος ότι...
2105
02:06:31,049 --> 02:06:32,176
Παίξτε τη μουσική, τώρα.
2106
02:06:34,094 --> 02:06:34,928
Άντε γαμήσου, Νταν!
2107
02:06:37,097 --> 02:06:39,600
Έβδομος κύκλος, πάμε!
2108
02:06:41,560 --> 02:06:43,645
Κάψτε το!
2109
02:06:47,608 --> 02:06:48,775
Σκοτώστε τον!
2110
02:06:50,194 --> 02:06:51,153
Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΖΕΙ
2111
02:06:56,742 --> 02:06:59,328
Κύριε Κίλιαν! Όχι, κύριε Κίλιαν, από δω!
2112
02:06:59,411 --> 02:07:00,245
Γαμώτο!
2113
02:07:32,986 --> 02:07:35,405
Ο Ρίτσαρντς ζει! Κλείστε το!
2114
02:07:36,073 --> 02:07:37,282
ΜΟΙΡΑ
2115
02:07:40,160 --> 02:07:42,079
Σε πέντε...
2116
02:07:43,163 --> 02:07:44,373
-τέσσερα...
-Όχι.
2117
02:07:45,582 --> 02:07:46,625
...τρία...
2118
02:07:46,708 --> 02:07:47,626
Όχι.
2119
02:07:47,709 --> 02:07:48,627
...δύο...
2120
02:07:49,878 --> 02:07:51,380
ένα.
2121
02:07:54,091 --> 02:07:55,259
Και πάμε.
2122
02:07:57,511 --> 02:07:58,887
Ο ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ ΚΕΡΔΙΖΕΙ
2123
02:12:56,143 --> 02:12:58,145
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης