1 00:00:38,580 --> 00:00:40,249 怒りは消えた 2 00:00:41,458 --> 00:00:44,545 再雇用を頼みたいだけだ 3 00:00:47,256 --> 00:00:49,132 “模範社員”だよ 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,342 昔はね 5 00:00:51,635 --> 00:00:55,514 再雇用がムリなら “要注意人物”から削除を 6 00:00:56,098 --> 00:00:57,558 何だと? 7 00:00:57,683 --> 00:01:01,395 その赤ん坊と一緒に 蹴り出すぞ 8 00:01:01,728 --> 00:01:03,272 お涙頂戴か 9 00:01:03,480 --> 00:01:07,568 熱を出してる 仕事が欲しいんだ 10 00:01:08,360 --> 00:01:12,948 職場の放射線被ばくを 組合に直訴しやがって 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,157 1度だよ 12 00:01:14,283 --> 00:01:17,953 放射線被ばく? ガキは生まれたろ? 13 00:01:18,161 --> 00:01:19,830 感謝しろ 14 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 バイバイ 15 00:01:21,707 --> 00:01:23,625 ガキで お情け乞いか 16 00:01:23,876 --> 00:01:25,794 そうじゃない 17 00:01:25,919 --> 00:01:30,966 貴様を殴らないよう この子を抱いてきたんだ 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,344 “怒りは消えた”のでは? 19 00:01:35,762 --> 00:01:36,805 次! 20 00:01:39,850 --> 00:01:40,893 次! 21 00:01:41,476 --> 00:01:45,147 そこの あんた チャレンジしないか? 22 00:01:45,272 --> 00:01:48,817 今年最後の “ランニング・マン”ショーだ 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,778 30日間 マッコーン隊の ハンターや― 24 00:01:51,904 --> 00:01:54,114 民間部隊NCGから逃げたら 25 00:01:54,239 --> 00:01:57,284 新ドルで10億の賞金が出る 26 00:01:57,409 --> 00:01:58,493 来い 27 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 先に出発させる 28 00:01:58,785 --> 00:02:00,454 {\an7}〝マッコ︱ン〟 29 00:02:00,579 --> 00:02:03,165 よし 俺を捕まえてみな 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,918 タ・マ・がありゃ 大金が入る 31 00:02:06,043 --> 00:02:09,338 今シーズン最後の “ランニング・マン”だよ 32 00:02:09,463 --> 00:02:12,466 パパは あんなバカは しないよ 33 00:02:17,095 --> 00:02:18,805 大丈夫だよ 34 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 心配ないよ 35 00:02:25,103 --> 00:02:26,522 “監視し合おう” 36 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 “ホイールを回せ” 37 00:02:34,780 --> 00:02:36,782 “ホイールを回せ”です 38 00:02:36,907 --> 00:02:42,162 タフな太っちょが 大金を狙って限界に挑戦 39 00:02:43,205 --> 00:02:45,290 {\an7}スピ︱ドを上げよう 40 00:02:45,832 --> 00:02:49,503 {\an7}大丈夫 ママは すぐ戻るよ 41 00:02:49,837 --> 00:02:53,924 {\an7}賞金は100ドル フランスの首都は? 42 00:02:54,049 --> 00:02:58,428 {\an7}A マルセイユ B リヨン C パリ 43 00:02:59,096 --> 00:03:00,806 {\an7}C パリ 44 00:03:01,056 --> 00:03:02,391 {\an7}正解! 45 00:03:02,558 --> 00:03:05,227 {\an7}それで100ドル? 46 00:03:05,352 --> 00:03:07,271 {\an7}ハムスタ︱君に 100ドル 47 00:03:07,521 --> 00:03:08,897 見たかい? 48 00:03:10,774 --> 00:03:12,526 ハムスターだって 49 00:03:12,818 --> 00:03:15,654 次の賞金は1千ドル 50 00:03:16,196 --> 00:03:19,658 {\an7}ネットエア航空 自慢の最新機には︱ 51 00:03:19,783 --> 00:03:21,785 {\an7}トイレが幾つ? 52 00:03:21,910 --> 00:03:25,789 {\an7}A 4つ B 5つ C 6つ 53 00:03:25,914 --> 00:03:28,500 {\an7}難問だな たぶんBだ 54 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 {\an7}A? 55 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 {\an7}残念 答えはCの6つ 56 00:03:32,671 --> 00:03:33,922 {\an7}6つも? 57 00:03:34,047 --> 00:03:36,550 金持ちはクソも多いのか 58 00:03:36,675 --> 00:03:39,761 もっとスピードを上げろ! 59 00:03:43,307 --> 00:03:45,309 {\an7}ここにあるのは︱ 60 00:03:45,434 --> 00:03:49,062 {\an7}君の人生を 変えるかもしれない︱ 61 00:03:49,188 --> 00:03:51,273 {\an7}次の質問だよ 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,610 {\an7}ペパロニサラミの 発明者は? 63 00:03:53,650 --> 00:03:54,902 {\an1}〝失格!〟 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,488 残念でした 65 00:03:58,614 --> 00:04:02,117 ただいま ママよ 具合は どう? 66 00:04:02,451 --> 00:04:05,162 お帰り 熱が上がってる 67 00:04:06,622 --> 00:04:07,539 心配だ 68 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 つらそう 69 00:04:11,293 --> 00:04:13,670 これを2滴だね? 70 00:04:14,755 --> 00:04:15,631 これは? 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 それしか… 72 00:04:17,632 --> 00:04:20,010 モリーの奴 こんなのを? 73 00:04:20,135 --> 00:04:24,431 彼がくれる薬は 人を殺すドラッグだけ 74 00:04:25,807 --> 00:04:26,934 ありがと 75 00:04:27,059 --> 00:04:28,727 こんなインチキ薬 76 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 泣きやむわ 77 00:04:30,395 --> 00:04:33,315 今夜はクラブで2シフト 78 00:04:33,440 --> 00:04:37,152 それでやっと その薬を買ったのよ 79 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 社へ行った 80 00:04:40,572 --> 00:04:42,824 誰がキャシーの面倒を? 81 00:04:42,950 --> 00:04:47,204 一緒に連れてった 奴らが考え直すかと… 82 00:04:47,329 --> 00:04:51,208 相手を殴るのを 抑えるためでしょ? 83 00:04:51,333 --> 00:04:54,378 プライドを捨てて 頭を下げた 84 00:04:56,213 --> 00:04:58,966 最後は少しキレたけど… 85 00:05:00,384 --> 00:05:01,718 やはり負けた 86 00:05:02,344 --> 00:05:03,887 負け組なのよ 87 00:05:04,012 --> 00:05:07,057 ごめんよ 何とかしようと… 88 00:05:07,182 --> 00:05:10,602 いい人間はワリを食うのよ 89 00:05:10,894 --> 00:05:12,855 同僚のために… 90 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 子供を授かったのは俺だけ 91 00:05:16,108 --> 00:05:17,651 運のお陰よ 92 00:05:17,776 --> 00:05:19,653 状況は元のまま 93 00:05:21,238 --> 00:05:23,365 2人で頑張るのよ 94 00:05:24,700 --> 00:05:26,034 そうだな 95 00:05:28,370 --> 00:05:29,955 何とかなるわ 96 00:05:31,999 --> 00:05:33,417 いい子ね 97 00:05:34,001 --> 00:05:35,752 ソックスは どこ? 98 00:05:36,044 --> 00:05:38,005 私が編んだのよ 99 00:05:38,213 --> 00:05:40,632 さっきまで履いてた 100 00:05:40,757 --> 00:05:41,967 お宝なの 101 00:05:45,762 --> 00:05:47,931 どこで脱げたんだ? 102 00:05:50,642 --> 00:05:53,145 大丈夫 パパが探す 103 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 頑張ろう 104 00:05:55,063 --> 00:05:57,816 またクラブへ行くのか? 105 00:05:58,734 --> 00:06:00,277 こんな時間に? 106 00:06:00,402 --> 00:06:03,739 早朝にいるのは 酔っ払いばかり 107 00:06:03,864 --> 00:06:07,576 チップを稼げるチャンスなの 108 00:06:07,701 --> 00:06:11,955 ボトルを買わせれば キャシーを救える 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,165 そんな! 110 00:06:13,290 --> 00:06:15,125 この子のためよ 111 00:06:15,250 --> 00:06:19,254 シフト毎に 20ドル稼いでるコもいるわ 112 00:06:21,924 --> 00:06:25,928 大丈夫 客に汚い手は 出させないわ 113 00:06:26,386 --> 00:06:28,889 そのコも守りが堅くて― 114 00:06:29,014 --> 00:06:33,268 体を許さずに お客をつかんでいるの 115 00:06:33,393 --> 00:06:36,939 カモった相手が 支配層の奴だったら? 116 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 情け容赦なく殺されるぞ 117 00:06:39,900 --> 00:06:43,820 効く薬を飲ませないと この子は死ぬかも 118 00:06:44,238 --> 00:06:45,948 他に道が? 119 00:06:47,866 --> 00:06:49,201 道はある 120 00:06:49,868 --> 00:06:50,786 どこへ? 121 00:06:51,119 --> 00:06:54,915 金をつくり 頼れる医者に診せる 122 00:06:56,667 --> 00:07:01,088 あの番組? 生きて 戻った人はいないのよ 123 00:07:01,213 --> 00:07:05,801 “ランニング・マン”じゃない 他の番組もある 124 00:07:05,926 --> 00:07:11,098 一番低い賞金は75ドル それでも薬代になる 125 00:07:11,223 --> 00:07:14,309 そういう番組だって 危険なのよ 126 00:07:14,434 --> 00:07:17,187 今までの仕事より安全さ 127 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 お願い 128 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 あの番組だけは やめて 129 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 約束する 130 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 心配するな 131 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 ベン 132 00:07:47,509 --> 00:07:48,802 お願いよ 133 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 気をつけて 134 00:08:26,465 --> 00:08:28,550 ランニング・マン 135 00:08:42,272 --> 00:08:43,649 {\an7}〝薬局〟 136 00:08:47,402 --> 00:08:50,614 {\an1}〝支配層を殺せ〟 137 00:08:50,739 --> 00:08:54,368 {\an1}集会 抗議活動は 全て禁止 138 00:09:09,216 --> 00:09:10,384 {\an7}スキャン中 139 00:09:11,134 --> 00:09:12,970 {\an7}来訪の目的は? 140 00:09:13,345 --> 00:09:15,722 {\an7}番組の オ︱ディションだ 141 00:09:15,848 --> 00:09:20,978 目的地に進め 不要に うろつく者は処罰する 142 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 正面を向き 口を閉じろ 143 00:10:05,355 --> 00:10:09,610 地面に座ったり 横になることは禁止 144 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 正面を向け 145 00:10:11,445 --> 00:10:12,821 口を閉じろ 146 00:10:12,946 --> 00:10:16,575 地面に座ったり 横になるな 147 00:10:16,783 --> 00:10:17,743 正面を向け 148 00:10:40,641 --> 00:10:42,351 オーディションへ… 149 00:10:44,520 --> 00:10:46,063 病人だぞ 150 00:10:46,188 --> 00:10:47,481 列に戻れ! 151 00:10:47,606 --> 00:10:48,690 手当てを 152 00:10:48,815 --> 00:10:49,775 構うな 153 00:10:49,900 --> 00:10:51,401 医者を呼べ 154 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 黙って列に戻れ 155 00:11:01,912 --> 00:11:05,040 騒ぐな 見せ物じゃないぞ 156 00:11:05,666 --> 00:11:07,960 列に戻れ クズども 157 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 正面を向き 口を閉じろ 158 00:11:11,505 --> 00:11:15,008 座るな 横になるな 159 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 正面を向き 口を閉じろ 160 00:11:17,636 --> 00:11:21,098 地面に座ったり 横になるな 161 00:11:21,765 --> 00:11:22,724 次! 162 00:11:25,227 --> 00:11:27,813 正しければ タップしろ 163 00:11:31,275 --> 00:11:32,860 三角印は? 164 00:11:33,110 --> 00:11:37,072 “ベン・リチャーズ 35歳 既婚”だな? 165 00:11:38,240 --> 00:11:41,827 “雇用歴 反抗的で シージェン社を解雇” 166 00:11:43,036 --> 00:11:45,080 赤い三角印は何だ 167 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 “NU社を解雇” 168 00:11:47,040 --> 00:11:48,667 質問に答えろ 169 00:11:48,792 --> 00:11:50,085 “反抗的” 170 00:11:52,629 --> 00:11:55,257 “防衛ネット社 解雇 娘1人” 171 00:11:55,382 --> 00:11:58,719 そこも解雇か 哀れな娘だ 172 00:11:59,803 --> 00:12:05,017 娘の話をしたら ガラスを ぶち破って殺すぞ! 173 00:12:08,562 --> 00:12:09,646 6号機へ 174 00:12:10,856 --> 00:12:11,607 次 175 00:12:12,024 --> 00:12:15,319 該当番号のエレベーターへ 176 00:12:16,570 --> 00:12:19,740 該当番号のエレベーターへ 177 00:12:24,119 --> 00:12:25,204 ちょっと 178 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 アパート27号室? 179 00:12:28,123 --> 00:12:29,041 ああ 180 00:12:29,166 --> 00:12:32,085 29号室のラフリンだよ 181 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 ベンだ 182 00:12:35,672 --> 00:12:37,007 よろしく 183 00:12:37,132 --> 00:12:38,800 6号機です 184 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 乗ろう 185 00:12:41,386 --> 00:12:44,056 よし 俺を捕まえてみな 186 00:12:44,181 --> 00:12:47,100 タ・マ・がありゃ 大金が入る 187 00:12:47,434 --> 00:12:49,186 私はタ・マ・なし 188 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 確かに 189 00:12:50,854 --> 00:12:51,939 ティムだ 190 00:12:52,940 --> 00:12:54,983 ティム・ジャンスキー 191 00:12:55,150 --> 00:12:58,529 ティモシーを縮めてティムだ 192 00:12:59,154 --> 00:13:00,155 了解 193 00:13:01,198 --> 00:13:03,700 皆で自己紹介をする? 194 00:13:04,701 --> 00:13:06,078 後にしよう 195 00:13:15,546 --> 00:13:19,758 能力検定場に進め 能力検定場に進め 196 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 大丈夫! 捕まえた 197 00:14:09,308 --> 00:14:10,350 ありがとう 198 00:14:11,185 --> 00:14:12,477 助かった 199 00:14:12,811 --> 00:14:13,937 いいんだよ 200 00:14:14,062 --> 00:14:15,230 待った! 201 00:14:15,772 --> 00:14:17,316 助けは禁止だ 202 00:14:18,317 --> 00:14:19,067 “服従” 203 00:14:19,276 --> 00:14:20,152 “無縁” 204 00:14:20,277 --> 00:14:21,069 “ヒーロー” 205 00:14:21,195 --> 00:14:22,321 “無意味” 206 00:14:22,446 --> 00:14:23,155 “ハイテク” 207 00:14:23,280 --> 00:14:24,531 “悪用” 208 00:14:24,656 --> 00:14:25,532 “自由” 209 00:14:25,657 --> 00:14:26,575 “不在” 210 00:14:26,909 --> 00:14:27,826 “権威” 211 00:14:27,951 --> 00:14:28,869 “撲滅” 212 00:14:28,994 --> 00:14:29,661 “無政府” 213 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 “実現は?” 214 00:14:30,913 --> 00:14:32,039 “正義” 215 00:14:32,164 --> 00:14:33,415 “お笑い” 216 00:14:33,707 --> 00:14:34,875 “家族” 217 00:14:37,127 --> 00:14:38,462 “俺の全て” 218 00:14:40,756 --> 00:14:42,674 これは何に見える? 219 00:14:43,008 --> 00:14:45,010 かわいいワンちゃん 220 00:14:46,470 --> 00:14:47,638 これは? 221 00:14:48,639 --> 00:14:51,266 俺をハグしてくれる花 222 00:14:53,810 --> 00:14:56,021 じゃ 最後は これよ 223 00:14:56,146 --> 00:15:00,609 ナイフの竜巻に 吸い込まれてるウサギの群むれ 224 00:15:00,734 --> 00:15:03,070 銀河系は血まみれ 225 00:15:04,196 --> 00:15:05,197 あなたは― 226 00:15:05,322 --> 00:15:10,035 志願者の中で 誰よりも 怒りを抱えてる男だわ 227 00:15:11,703 --> 00:15:13,830 それにも ムカつく 228 00:15:13,956 --> 00:15:16,750 全員 次の検定場に進め 229 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 これが最終検定だ 230 00:15:20,462 --> 00:15:23,423 見ろ ジャンプスーツだ 231 00:15:25,926 --> 00:15:28,887 指定されたスーツに着替えろ 232 00:15:29,012 --> 00:15:29,972 “脱出ゲーム”? 233 00:15:30,097 --> 00:15:31,765 “マスかきゲーム” 234 00:15:31,890 --> 00:15:34,393 スーツに着替えて 次へ 235 00:15:34,518 --> 00:15:36,854 お前は選ばれたのか 236 00:15:37,229 --> 00:15:38,730 リチャーズ 237 00:15:40,274 --> 00:15:41,859 思ったとおり 238 00:15:43,068 --> 00:15:44,486 選ばれた 239 00:15:44,611 --> 00:15:46,864 縁って不思議だね 240 00:15:48,156 --> 00:15:51,034 ジャンスキー リチャーズ ラフリン 241 00:15:51,159 --> 00:15:52,286 呼ばれた 242 00:15:57,040 --> 00:15:59,918 走ると生活は豊かになるが― 243 00:16:01,712 --> 00:16:03,005 命は縮まる 244 00:16:03,255 --> 00:16:04,548 “運命” 245 00:16:05,382 --> 00:16:07,176 確かに その通りだ 246 00:16:07,301 --> 00:16:09,803 シーズンの最終回だよ 247 00:16:11,221 --> 00:16:15,184 今まではヤラセと 思っていたけど… 248 00:16:16,852 --> 00:16:18,520 現実だった 249 00:16:20,022 --> 00:16:21,106 現実だ 250 00:16:21,773 --> 00:16:23,066 {\an7}〝宿命〟 251 00:16:22,107 --> 00:16:23,483 オドロキだよ 252 00:16:28,030 --> 00:16:31,283 マジで これはリアルだ 253 00:16:33,368 --> 00:16:34,703 ラフリンさん 254 00:16:35,162 --> 00:16:38,373 リチャーズ お前のお陰だ 255 00:16:39,374 --> 00:16:40,876 パスタ 好き? 256 00:16:42,586 --> 00:16:46,340 “名・場面” 257 00:16:54,264 --> 00:16:56,183 これ 盗んできた 258 00:16:57,684 --> 00:16:59,478 全て順調だよ 259 00:16:59,603 --> 00:17:02,231 大丈夫 静かにヤルから 260 00:17:05,025 --> 00:17:06,359 リチャーズさん 261 00:17:09,112 --> 00:17:11,156 〈死を恐れるな〉 262 00:17:11,949 --> 00:17:17,496 “死より恐れるべきは 生を生きないことだ” 263 00:17:19,540 --> 00:17:21,040 キリアンだ 264 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 かけて くつろぎたまえ 265 00:17:25,546 --> 00:17:27,339 批評家は言ってる 266 00:17:27,464 --> 00:17:31,426 RMランニング・マンはローマ時代の 円形闘技場そのものだと 267 00:17:32,970 --> 00:17:34,388 応募しない 268 00:17:34,721 --> 00:17:37,015 だが金に困ってる 269 00:17:37,641 --> 00:17:41,061 これが助けになるだろう 270 00:17:42,271 --> 00:17:45,065 契約すれば 君のものだよ 271 00:17:45,232 --> 00:17:47,067 契約のボーナスだ 272 00:17:49,278 --> 00:17:50,779 他の番組を 273 00:17:50,904 --> 00:17:54,199 それだと賞金は 1千ドル止まりだよ 274 00:17:54,324 --> 00:17:57,077 多額に思えても 君の家族を― 275 00:17:57,452 --> 00:18:00,289 苦境から救える額じゃない 276 00:18:00,664 --> 00:18:03,876 RMランニング・マンは1週間の サバイバルで― 277 00:18:04,001 --> 00:18:07,588 世界の大富豪 トップ1%になれる 278 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 66ページを見るがいい 279 00:18:12,676 --> 00:18:14,761 “8日間:$86,000” 280 00:18:17,014 --> 00:18:18,599 死ぬのは断る 281 00:18:18,724 --> 00:18:20,893 よし 正直に言おう 282 00:18:22,394 --> 00:18:27,191 挑戦者の誰にも言うのだが 君だけには本気だ 283 00:18:28,192 --> 00:18:31,028 君には勝てる何・か・がある 284 00:18:31,653 --> 00:18:36,116 今までも何人かが 後一歩まで勝利に近づいた 285 00:18:36,325 --> 00:18:38,577 29日間 耐えた者も 286 00:18:39,870 --> 00:18:42,539 だが全30日は未踏の域だ 287 00:18:43,916 --> 00:18:47,419 群を抜いた 君の検定点数を見て― 288 00:18:48,253 --> 00:18:50,756 過去の雇用歴を調べた 289 00:18:53,634 --> 00:18:58,222 こんなスリル満点の 動画は見たことがない 290 00:18:58,597 --> 00:19:00,474 装具を壊して クビ 291 00:19:00,599 --> 00:19:04,811 防衛ネット社に雇われ いい給料を稼いだろ? 292 00:19:04,937 --> 00:19:06,605 屁へみたいな給料さ 293 00:19:06,730 --> 00:19:09,024 だが再雇用を望んだ 294 00:19:10,984 --> 00:19:12,402 考えるんだ 295 00:19:13,111 --> 00:19:17,741 君は同僚を思うがために 何度もクビになった 296 00:19:17,866 --> 00:19:21,912 組合活動が 違法と言われる時代にな 297 00:19:22,037 --> 00:19:25,624 そう言わない者もいるぞ クソ食らえだ 298 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 そこだよ! 299 00:19:27,125 --> 00:19:31,505 君はファイターだ それが勝利に繋がる 300 00:19:31,797 --> 00:19:36,593 君を“要注意人物”に しないのは うちだけだ 301 00:19:37,010 --> 00:19:41,348 仲間には もう尽くした 自分の家族を考えろ 302 00:19:41,974 --> 00:19:46,103 反撃に出るんだ やられた分をやり返せ 303 00:19:48,605 --> 00:19:52,067 サインして 新スタートを切れ 304 00:19:52,568 --> 00:19:55,195 それが父親ってもんだ 305 00:20:03,704 --> 00:20:06,164 そこに指紋を押せ 306 00:20:09,585 --> 00:20:11,295 RMに ようこそ 307 00:20:12,796 --> 00:20:14,214 めでたい 308 00:20:15,257 --> 00:20:17,134 いいところに来た 309 00:20:19,845 --> 00:20:21,096 楽・し・め・ 310 00:20:22,014 --> 00:20:23,348 妻がいる 311 00:20:23,473 --> 00:20:26,977 そのテの商売をしてんだろ? 312 00:20:29,021 --> 00:20:31,064 クラブのホステスだ 313 00:20:31,732 --> 00:20:34,902 気に障ったか すまない 314 00:20:38,405 --> 00:20:40,949 実り多き 互いの未来に 315 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 俺はダグ 316 00:20:52,085 --> 00:20:54,338 家族支援サービスだ 317 00:20:55,297 --> 00:20:57,257 契約書にある通り― 318 00:20:57,382 --> 00:21:01,470 当局ネットワークが 君の家族の安全を守る 319 00:21:01,595 --> 00:21:05,265 賞金狙いの 悪い奴がいるからな 320 00:21:06,558 --> 00:21:10,646 君の家族に別名を与え 転居させる 321 00:21:10,771 --> 00:21:14,107 そうすりゃ 君も安心だろ? 322 00:21:15,943 --> 00:21:18,654 奥さんへの電話は1回 323 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 我々が明朝 家に行く 324 00:21:21,490 --> 00:21:25,035 その前に妻に これを渡す 必ず戻るよ 325 00:21:25,160 --> 00:21:26,411 ダメだ 326 00:21:26,662 --> 00:21:28,789 持ち逃げするから 327 00:21:28,914 --> 00:21:31,208 病気の子がいるんだ 328 00:21:31,416 --> 00:21:34,419 俺が行く 領収書も見せる 329 00:21:38,799 --> 00:21:40,342 これも妻に 330 00:21:41,969 --> 00:21:43,178 {\an7}無事なの? 331 00:21:44,304 --> 00:21:45,222 {\an7}そこは? 332 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 当局のビルだ 333 00:21:47,474 --> 00:21:50,269 ダグが500ドルを持ってく 334 00:21:50,561 --> 00:21:53,355 {\an7}キャシ︱を 病院に連れてって 335 00:21:53,480 --> 00:21:56,149 {\an7}本物の医者に 診せるんだ 336 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 {\an7}ベン 337 00:21:59,236 --> 00:22:00,529 {\an7}何をするの? 338 00:22:01,822 --> 00:22:03,073 RMに出る 339 00:22:04,825 --> 00:22:05,784 {\an7}いいか? 340 00:22:06,076 --> 00:22:07,953 俺は必ず戻る 341 00:22:10,455 --> 00:22:12,416 {\an7}病院に連れてくわ 342 00:22:12,875 --> 00:22:14,168 {\an7}愛してるよ 343 00:22:16,378 --> 00:22:17,754 {\an7}私もよ 344 00:22:20,340 --> 00:22:21,675 気をつけて 345 00:22:25,637 --> 00:22:26,763 満足か? 346 00:22:27,347 --> 00:22:34,438 アメリカーノス アメリカーノス 347 00:22:38,233 --> 00:22:39,401 この靴は? 348 00:22:39,526 --> 00:22:40,694 あんたの? 349 00:22:40,819 --> 00:22:44,323 あたしの靴を 勝手に履かないで 350 00:22:44,448 --> 00:22:47,159 あんたの足 臭くさいのよ 351 00:22:47,284 --> 00:22:48,493 ひどいわ 352 00:22:49,536 --> 00:22:51,830 この女 靴泥棒なの 353 00:22:51,955 --> 00:22:54,166 私の靴箱に入ってた 354 00:22:54,374 --> 00:22:56,126 その靴 脱いで 355 00:23:08,889 --> 00:23:11,558 “ソックスを お守りに” 356 00:23:24,071 --> 00:23:27,616 ハロー アメリカ! 俺はボビー・T 357 00:23:27,741 --> 00:23:31,745 のどが渇いたら お薦めは“死のジュース” 358 00:23:31,954 --> 00:23:33,747 RMの公認ドリンク 359 00:23:33,872 --> 00:23:36,375 レース・スタートは今夜8時 360 00:23:38,752 --> 00:23:40,045 ショータイム! 361 00:23:40,504 --> 00:23:41,839 いよいよだ 362 00:23:42,339 --> 00:23:43,423 腕を 363 00:23:45,467 --> 00:23:51,098 時間 メモ ヒント 賞金額などをチェックできる 364 00:23:57,938 --> 00:23:59,523 頑張れよ 365 00:24:00,440 --> 00:24:02,985 ランナーの涙を見たいか? 366 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 ランナーが死ぬのを 見たいか? 367 00:24:06,363 --> 00:24:08,532 よお いい感じ 368 00:24:08,991 --> 00:24:12,202 本番1分前 ラストチェックだ 369 00:24:12,327 --> 00:24:14,079 1分前だ 来い 370 00:24:15,163 --> 00:24:16,832 本番だぞ 371 00:24:17,165 --> 00:24:18,584 いいな 372 00:24:19,042 --> 00:24:21,628 言いたいことを言え 373 00:24:21,753 --> 00:24:26,425 怒り 暴言 不満 抑えずに吐き出すんだ 374 00:24:26,550 --> 00:24:30,762 悪態をつき 視聴者を愚弄しまくれ 375 00:24:30,888 --> 00:24:32,139 ボビー・T 376 00:24:32,306 --> 00:24:33,974 よお ダニエル 377 00:24:34,099 --> 00:24:37,686 俺のスナックに ツナを入れるな 378 00:24:37,978 --> 00:24:42,524 水銀中毒で おっ死んだら どうしてくれるんだ? 379 00:24:42,649 --> 00:24:45,277 こいつが そのスターか? 380 00:24:49,364 --> 00:24:54,411 これが素顔の俺だ お前と同じフツーの人間だよ 381 00:24:54,536 --> 00:24:57,915 ズボンはロボットに履かせる 382 00:24:58,123 --> 00:24:59,791 絶好調だな 383 00:24:59,917 --> 00:25:04,254 “視聴者を愚弄しろ?” そいつはマズいぞ 384 00:25:05,422 --> 00:25:06,340 有望だ 385 00:25:06,465 --> 00:25:08,717 本番まで20秒だぞ 386 00:25:09,551 --> 00:25:10,469 出番だ 387 00:25:10,594 --> 00:25:12,054 ボビー・T! 388 00:25:12,679 --> 00:25:15,807 この盛り上がりを続けよう 389 00:25:15,933 --> 00:25:17,309 さあ 見ろ 390 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 現代の闘技場だ 391 00:25:20,521 --> 00:25:23,106 ボビー・T! ボビー・T! 392 00:25:23,232 --> 00:25:26,610 カウントダウン 5… 4… 3… 393 00:25:29,780 --> 00:25:33,951 全宇宙で最高の国 アメリカ 394 00:25:34,076 --> 00:25:39,081 誰もが一生懸命に働き そして ゆっくり疲れを癒やす 395 00:25:41,250 --> 00:25:44,503 それに そっぽを向く奴がいる 396 00:25:45,587 --> 00:25:48,715 泥棒 詐欺師 たかり屋 397 00:25:49,049 --> 00:25:52,386 君らをカモり 自分は働かない 398 00:25:53,595 --> 00:25:58,767 このゲームは この3人に 完全な自由を与える 399 00:25:59,810 --> 00:26:03,355 {\an7}個人情報は消去 追跡装置ナシ 400 00:26:03,480 --> 00:26:05,566 {\an7}30日間の賞金を︱ 401 00:26:05,691 --> 00:26:08,443 {\an7}水の泡にするのは 君たちだ 402 00:26:08,569 --> 00:26:10,988 君らが追い詰めろ 403 00:26:11,113 --> 00:26:16,368 情報提供者の得た報奨金は 1千万ドルにのぼる 404 00:26:16,493 --> 00:26:18,370 これまで勝者はゼロ 405 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 それが “ランニング・マン”だ! 406 00:26:27,296 --> 00:26:29,173 では いよいよ… 407 00:26:29,298 --> 00:26:31,425 いいぞ ボビー! 408 00:26:31,633 --> 00:26:35,596 ゲーム番組の道を 切り開いた絶対人気の― 409 00:26:36,054 --> 00:26:38,265 ボビー・T!!! 410 00:26:41,518 --> 00:26:42,686 行こうぜ 411 00:26:44,313 --> 00:26:49,735 今こそ 世の不正に対する 君の怒りに火をつけろ 412 00:26:49,860 --> 00:26:52,738 その怒りが君のパワーだ 413 00:26:52,863 --> 00:26:57,868 最初のランナーは地元在住の ベン・リチャーズ 414 00:26:58,327 --> 00:27:03,081 35歳の健康体なのに 働こうという意欲がない 415 00:27:04,875 --> 00:27:08,545 防衛ネット社に 就職したのに― 416 00:27:08,670 --> 00:27:13,675 左翼系の労働組合に 軍事機密を漏洩した 417 00:27:14,384 --> 00:27:16,595 ウソだ! デタラメだ! 418 00:27:16,720 --> 00:27:18,138 抑えろ 419 00:27:18,805 --> 00:27:23,268 その通り! “飼い主の手を 噛む犬”が こいつだ 420 00:27:25,812 --> 00:27:27,064 見逃すな! 421 00:27:27,189 --> 00:27:30,067 情報提供者には3千ドル 422 00:27:30,484 --> 00:27:34,696 その情報が 彼の死に結びつけば1万ドル 423 00:27:35,447 --> 00:27:39,660 しかもシーズン最後だから 2倍に増額だ! 424 00:27:39,785 --> 00:27:41,495 スリルも2倍! 425 00:27:41,787 --> 00:27:43,539 だが その後は? 426 00:27:43,664 --> 00:27:47,668 彼の賞金は 妻のシーラの手に渡る 427 00:27:49,419 --> 00:27:54,424 クラブで客からチップを 巻き上げる 夜の魔女だ 428 00:27:54,550 --> 00:27:57,845 どういう女か分かるだろ? 429 00:28:01,932 --> 00:28:04,935 旦那に見捨てられ― 430 00:28:05,060 --> 00:28:08,647 彼女には不倫関係で 産んだ子が… 431 00:28:08,939 --> 00:28:11,567 あの音は? 先に進もう 432 00:28:11,692 --> 00:28:14,361 “最後のひと言”を! 433 00:28:14,611 --> 00:28:16,864 では リチャーズ君 434 00:28:17,364 --> 00:28:18,740 聞こう 435 00:28:18,866 --> 00:28:22,202 忘れられない “最後のひと言”を 436 00:28:22,828 --> 00:28:23,745 いいとも 437 00:28:23,871 --> 00:28:25,122 クソ食らえ! 438 00:28:26,915 --> 00:28:28,750 生き延びる自信は? 439 00:28:29,209 --> 00:28:32,963 生きて このビルと 貴様らを焼き殺す 440 00:28:33,463 --> 00:28:38,135 すたこら逃げるがいい ヘナチンポども! 441 00:28:38,260 --> 00:28:41,305 レースが始まってから 怒れ 442 00:28:41,513 --> 00:28:42,973 何て奴だ! 443 00:28:45,893 --> 00:28:48,520 君を発掘したのは正解だ 444 00:28:48,645 --> 00:28:52,024 “ゲーム・チェンジャー” とは君のことだ 445 00:28:52,149 --> 00:28:55,527 ここだけの話 レースが始まったら― 446 00:28:55,652 --> 00:28:58,030 スラム街が安全だ 447 00:28:58,238 --> 00:29:00,490 契約書を読んだろ? 448 00:29:00,616 --> 00:29:04,286 追っ手を殺すと 君の賞金は1万増額 449 00:29:04,536 --> 00:29:07,247 ハンターを殺すと10万だ 450 00:29:08,457 --> 00:29:09,875 言っとくぞ 451 00:29:11,168 --> 00:29:13,378 いつか あんたを殺す 452 00:29:13,504 --> 00:29:15,005 その意気! 453 00:29:17,549 --> 00:29:19,593 ゲームのルールを聞け! 454 00:29:19,718 --> 00:29:20,886 ルール 1 455 00:29:21,094 --> 00:29:22,012 特典! 456 00:29:22,137 --> 00:29:25,641 {\an7}1千ドルを持ち 12時間前にスタ︱ト 457 00:29:25,766 --> 00:29:29,520 翌朝の通報アプリONで ハント開始 458 00:29:29,645 --> 00:29:31,647 ルール 2 カメラ 459 00:29:31,772 --> 00:29:34,233 1日10分のセルフ動画を― 460 00:29:34,358 --> 00:29:36,151 毎日 真夜中前に― 461 00:29:36,276 --> 00:29:41,114 ドローンポストに投函する それを怠れば失格 462 00:29:41,281 --> 00:29:44,159 だが ハンティングは続行する 463 00:29:44,284 --> 00:29:47,037 生き延びたきゃ 投函しろ 464 00:29:47,162 --> 00:29:50,249 ルール 3 走ってリッチに 465 00:29:50,374 --> 00:29:53,085 1日 生きれば5千ドル 466 00:29:53,210 --> 00:29:55,796 {\an7}賞金は1日 1千ドル加算 467 00:29:55,921 --> 00:29:57,714 週ごとに倍増 468 00:29:57,840 --> 00:30:01,009 30日間 生き延びれば 追加賞金― 469 00:30:01,134 --> 00:30:03,345 10億ドルだ! 470 00:30:05,180 --> 00:30:07,474 だが それを阻止する― 471 00:30:07,599 --> 00:30:09,142 邪魔者がいる 472 00:30:09,351 --> 00:30:11,103 ハンターたち! 473 00:30:11,228 --> 00:30:14,147 会場の諸君 紹介しよう 474 00:30:14,314 --> 00:30:16,191 ハンターだ! 475 00:30:17,317 --> 00:30:19,653 自由の闘士たち 476 00:30:19,778 --> 00:30:25,033 予期せぬ所に巧みに潜入 この会場にいるかも! 477 00:30:26,994 --> 00:30:28,203 リーダーは― 478 00:30:28,537 --> 00:30:30,831 ランナーの夢を阻はばむ― 479 00:30:31,123 --> 00:30:33,458 マッコーン隊長! 480 00:30:33,584 --> 00:30:36,003 追い詰めて殺すぞ 481 00:30:37,671 --> 00:30:38,797 消えた 482 00:30:39,089 --> 00:30:42,050 こいつらを よく見とけよ 483 00:30:42,593 --> 00:30:46,096 奴らは こういう変装をする 484 00:30:46,221 --> 00:30:49,558 君らの中に まぎれ込み― 485 00:30:50,142 --> 00:30:54,605 我々が捕らえるまで やりたい放題の悪事を働く 486 00:30:57,149 --> 00:30:59,818 ランナーを走らせろ! 487 00:31:05,866 --> 00:31:07,242 くたばれ! 488 00:31:24,843 --> 00:31:26,220 位置につけ 489 00:31:28,096 --> 00:31:28,972 用意… 490 00:31:30,432 --> 00:31:32,059 スタート! 491 00:31:44,988 --> 00:31:46,240 “逃げろ” 492 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 {\an1}ゲ︱ム開始 493 00:32:45,215 --> 00:32:46,758 オバマ通りへ 494 00:32:46,884 --> 00:32:48,635 ランニング・マンだ! 495 00:32:49,344 --> 00:32:51,305 テレビで見てた 496 00:32:51,430 --> 00:32:53,682 オバマ通りだよ 497 00:32:54,099 --> 00:32:55,350 了解 498 00:32:55,475 --> 00:32:56,268 {\an7}〝自動運転〟 499 00:32:57,769 --> 00:33:00,063 走り続けろ 500 00:33:01,607 --> 00:33:04,401 隠れ続けろ 501 00:33:07,946 --> 00:33:09,573 調子どう? 502 00:33:09,698 --> 00:33:10,407 おい 503 00:33:10,949 --> 00:33:11,992 写真 撮ろう 504 00:33:12,159 --> 00:33:13,785 よせ 505 00:33:14,411 --> 00:33:16,580 何だ イヤなのか? 506 00:33:16,705 --> 00:33:20,375 そんな態度だと通報されるぜ 507 00:33:20,501 --> 00:33:22,836 俺は しないけどさ 508 00:33:22,961 --> 00:33:24,046 そうか 509 00:33:24,588 --> 00:33:28,509 車を止めて 商売女に撮らせよう 510 00:33:28,634 --> 00:33:31,428 そいつは名案だな 511 00:33:31,762 --> 00:33:34,097 お前が気に入ったぜ 512 00:33:36,225 --> 00:33:38,018 おい どこ行く 513 00:33:38,393 --> 00:33:40,354 精一杯 逃げな 514 00:33:40,771 --> 00:33:44,691 とっ捕まって おっ死ぬがいいや 515 00:33:44,816 --> 00:33:46,818 死にやがれ! 516 00:34:04,545 --> 00:34:06,505 よう モリー 俺だ 517 00:34:16,931 --> 00:34:18,100 いるのか? 518 00:34:18,684 --> 00:34:19,768 モリー 519 00:34:20,811 --> 00:34:22,353 俺だ モリー 520 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 見てたろ? 521 00:34:24,857 --> 00:34:28,025 ああ 赤外線スキャナーでな 522 00:34:28,235 --> 00:34:31,487 IDカード2枚と銃が欲しい 523 00:34:31,612 --> 00:34:33,739 銃は扱わねえ 524 00:34:34,074 --> 00:34:36,034 ミッキーに頼みな 525 00:34:37,077 --> 00:34:39,204 なぜ冷たいんだ? 526 00:34:40,371 --> 00:34:44,001 ランニング・マンに出る? 正気なのか? 527 00:34:44,126 --> 00:34:45,668 そんなバカとは 528 00:34:45,793 --> 00:34:47,004 娘が病気で… 529 00:34:47,129 --> 00:34:50,674 誰かに見られたら 俺もヤバい 530 00:34:50,882 --> 00:34:55,094 死ぬのは勝手だが 俺を巻き添えにするな 531 00:34:55,219 --> 00:34:56,304 いいな? 532 00:35:04,104 --> 00:35:05,731 分かったよ 533 00:35:06,231 --> 00:35:08,066 IDカードは100ドルだ 534 00:35:08,525 --> 00:35:10,694 変装用の服は30 535 00:35:10,986 --> 00:35:12,237 神父の衣装 536 00:35:12,362 --> 00:35:14,489 軍服 537 00:35:14,740 --> 00:35:16,617 支配層のスーツ 538 00:35:16,742 --> 00:35:19,745 急ぎの注文だから 全部で200 539 00:35:20,787 --> 00:35:25,667 ここに隠れてろ 俺は焼却炉をロックする 540 00:35:25,792 --> 00:35:26,668 俺がした 541 00:35:27,878 --> 00:35:29,922 この目で確かめる 542 00:35:32,090 --> 00:35:33,467 おい どこへ? 543 00:35:36,929 --> 00:35:39,723 この手にあるものを見ろ 544 00:35:40,516 --> 00:35:44,102 抵抗するな さもないと死ぬぞ 545 00:35:44,353 --> 00:35:45,646 古いな 546 00:35:45,771 --> 00:35:47,856 飛ぶように売れてる 547 00:35:49,441 --> 00:35:52,069 監視機能がないから 548 00:35:52,611 --> 00:35:53,612 来い 549 00:35:58,784 --> 00:36:00,035 どうだ? 550 00:36:00,160 --> 00:36:02,412 バッチリだ ここへ 551 00:36:02,538 --> 00:36:03,789 撮るぞ 552 00:36:03,914 --> 00:36:05,624 ワン・ツー・スリー 553 00:36:07,084 --> 00:36:08,043 よし 554 00:36:09,628 --> 00:36:12,005 次はコンタクトレンズだ 555 00:36:13,882 --> 00:36:15,133 よし 556 00:36:16,844 --> 00:36:18,846 あれを読めるか? 557 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 “BFE…20” 558 00:36:23,016 --> 00:36:25,394 あの高性能爆薬か? 559 00:36:25,519 --> 00:36:27,187 売らないよ 560 00:36:27,312 --> 00:36:32,192 それで高級住宅地の 下水管を吹っ飛ばしたい 561 00:36:32,317 --> 00:36:35,696 “ビBッグ・フFァッキング 爆薬”だ 562 00:36:36,488 --> 00:36:37,948 プランは? 563 00:36:38,073 --> 00:36:39,283 さあ… 564 00:36:39,616 --> 00:36:41,618 スラムに身を潜ひそめる? 565 00:36:41,994 --> 00:36:45,455 あそこの奴らは すぐ裏切る 566 00:36:45,581 --> 00:36:48,083 人の密集してる場所を探せ 567 00:36:48,208 --> 00:36:51,211 俺の助言だ 568 00:36:52,629 --> 00:36:53,797 それじゃ… 569 00:36:54,047 --> 00:36:56,425 来た道から出てけ 570 00:36:57,426 --> 00:36:58,760 仕方ない― 571 00:37:00,512 --> 00:37:01,638 選択だった 572 00:37:03,473 --> 00:37:04,683 違うね 573 00:37:11,273 --> 00:37:15,777 俺は お前をパートナーに しようと思ってた 574 00:37:15,903 --> 00:37:19,823 昨日 シーラに 言えばよかったな 575 00:37:21,158 --> 00:37:23,994 今 言っても もう遅い 576 00:37:27,080 --> 00:37:28,081 じゃ… 577 00:37:28,415 --> 00:37:29,791 気をつけな 578 00:37:31,668 --> 00:37:33,545 テレビを見てるよ 579 00:37:43,263 --> 00:37:47,267 {\an7}〝ベン・リチャ︱ズを 見つけたら通報を〟 580 00:38:09,623 --> 00:38:10,541 “乗車券” 581 00:38:13,085 --> 00:38:14,795 NYまで片道 582 00:38:15,003 --> 00:38:16,755 IDと現金を 583 00:38:24,513 --> 00:38:27,182 よい旅を スプリンガーさん 584 00:38:30,394 --> 00:38:31,520 どうも 585 00:38:31,645 --> 00:38:33,564 {\an1}ゲ︱ム・スタ︱ト 586 00:38:44,992 --> 00:38:47,619 “ハント開始” 587 00:38:50,581 --> 00:38:51,665 おじさん 588 00:38:53,542 --> 00:38:55,794 おじさんの顔… 589 00:38:57,129 --> 00:38:58,714 黙ってろ! 590 00:38:58,839 --> 00:39:03,218 いいか ママも 気づかないうちに殺すぞ 591 00:39:03,343 --> 00:39:05,262 おじさんのヒゲが… 592 00:39:07,139 --> 00:39:08,515 マズい 593 00:39:10,767 --> 00:39:12,436 悪かったな 594 00:39:13,103 --> 00:39:14,938 キャンディー食うか? 595 00:39:17,357 --> 00:39:19,568 間もなく終着駅の― 596 00:39:19,693 --> 00:39:21,486 ニューヨークです 597 00:39:21,612 --> 00:39:24,031 ブラント・ホテルに ようこそ 598 00:39:25,699 --> 00:39:26,992 ヒゲがないわ 599 00:39:27,868 --> 00:39:29,453 途中で落とした 600 00:39:30,037 --> 00:39:31,830 時々 あるわね 601 00:39:35,584 --> 00:39:36,919 {\an7}〝通報せよ〟 602 00:39:39,630 --> 00:39:41,340 大丈夫ですか? 603 00:39:41,673 --> 00:39:44,051 ああ… ちょっと その… 604 00:39:45,052 --> 00:39:49,515 おやすみ… まだ昼間か よい昼と夜を 605 00:40:02,569 --> 00:40:03,946 “プライバシー” 606 00:40:12,746 --> 00:40:14,164 “カメラ” 607 00:40:16,792 --> 00:40:18,168 “1日目” 608 00:40:26,468 --> 00:40:29,054 毎日10分 自分を撮る 609 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 {\an7}撮り方は自由 610 00:40:35,477 --> 00:40:37,896 {\an7}寝姿のケツでも見ろ 611 00:40:55,706 --> 00:40:56,707 ありがと 612 00:41:02,671 --> 00:41:06,008 “キリスト曰いわく 「地獄へ堕おちろ」” 613 00:41:06,216 --> 00:41:09,511 アメリカーノス アメリカーノス 614 00:41:09,636 --> 00:41:12,139 前回までの「アメリカーノス」 615 00:41:17,895 --> 00:41:19,313 大丈夫よ 616 00:41:19,438 --> 00:41:20,606 だけど… 617 00:41:23,233 --> 00:41:25,611 男に脚を広げすぎよ 618 00:41:25,736 --> 00:41:26,820 ママ! 619 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 “追加賞金5千ドル” 620 00:41:29,907 --> 00:41:32,034 “2日目 頑張れ!” 621 00:41:34,703 --> 00:41:36,163 1日目 終了 622 00:41:37,122 --> 00:41:38,373 後 29日 623 00:41:54,598 --> 00:41:57,935 “スプリンガー”だよ! ジョン・スプリンガー 624 00:41:59,394 --> 00:42:01,772 ジョン・スプリンガー… 625 00:42:03,148 --> 00:42:05,234 ジョン・スプリンガーだ! 626 00:42:15,661 --> 00:42:19,998 {\an7}〝顔認証・・・ 一致〟 627 00:42:59,621 --> 00:43:00,789 殺やれ 628 00:43:12,259 --> 00:43:14,219 現場から生中継だ! 629 00:43:15,554 --> 00:43:19,016 コンビニ店員に ちょっかいを出し― 630 00:43:19,141 --> 00:43:22,352 ジャンスキーが通報された 631 00:43:22,603 --> 00:43:25,439 奴のスケベ心が死を招く 632 00:43:25,564 --> 00:43:27,649 “ランニング・マン”を見る? 633 00:43:28,817 --> 00:43:29,484 まあね 634 00:43:29,610 --> 00:43:34,364 俺に似た奴が出てて すごくセクシーだって? 635 00:43:35,282 --> 00:43:36,575 どうかしら… 636 00:43:36,700 --> 00:43:38,410 また話そう 637 00:43:38,535 --> 00:43:39,912 ティム よせ 638 00:43:40,329 --> 00:43:44,208 食い物を持って 奴が店から出てくる 639 00:43:44,333 --> 00:43:45,584 殺れ 640 00:43:45,709 --> 00:43:47,336 最期の食事だな 641 00:43:48,629 --> 00:43:51,465 そこまでだ タイムアウト 642 00:43:51,673 --> 00:43:52,549 逃げろ 643 00:43:53,383 --> 00:43:54,843 早く食え 644 00:43:54,968 --> 00:43:57,387 お前の“臨終の儀式”だ 645 00:43:57,513 --> 00:44:00,265 “ランニング・マン”だろ? 走れ! 646 00:44:00,724 --> 00:44:01,808 気づいた 647 00:44:03,101 --> 00:44:03,977 バン! 648 00:44:05,062 --> 00:44:07,105 奴のゲームは終了! 649 00:44:07,314 --> 00:44:10,943 残るは2人 続きは今夜8時に 650 00:44:11,068 --> 00:44:13,779 ラフリンとリチャーズの 運命は? 651 00:44:13,904 --> 00:44:17,533 2人は いつまで 生き延びられるのか 652 00:44:20,536 --> 00:44:23,413 滞在を3日間 伸ばしたい 653 00:44:23,539 --> 00:44:25,999 もちろんです 喜んで 654 00:44:26,124 --> 00:44:28,293 同じ部屋が欲しい 655 00:44:28,418 --> 00:44:30,003 お調べします 656 00:44:31,713 --> 00:44:32,965 よかった 657 00:44:33,298 --> 00:44:35,551 同じお部屋に どうぞ 658 00:44:37,427 --> 00:44:39,429 {\an7}お車を呼びます? 659 00:44:37,928 --> 00:44:39,888 {\an1}2日目 660 00:44:40,764 --> 00:44:42,015 {\an7}やめよう 661 00:44:42,808 --> 00:44:44,268 {\an7}今朝は歩く 662 00:44:51,108 --> 00:44:55,153 ご乗客の皆さん 終点のボストンです 663 00:44:55,279 --> 00:45:00,450 どなた様も忘れ物がないか 今一度 ご確認下さい 664 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 兄弟 寝場所がないか? 665 00:45:04,162 --> 00:45:06,123 {\an1}4日目 666 00:45:04,621 --> 00:45:07,040 {\an7}期間は1か月ほど 667 00:45:08,292 --> 00:45:10,002 {\an7}監視装置ナシで 668 00:45:10,127 --> 00:45:11,086 {\an7}なるほど 669 00:45:11,628 --> 00:45:14,882 あんたの部屋と上着に 200ドル 670 00:45:15,174 --> 00:45:18,719 この着古した上着と 汚い部屋に? 671 00:45:19,803 --> 00:45:23,765 病院に行って 頭を検査してもらえ 672 00:45:23,891 --> 00:45:26,810 金を見せるな 殺されるぞ 673 00:45:28,145 --> 00:45:29,146 顔を見せろ 674 00:45:30,731 --> 00:45:32,191 所属基地は? 675 00:45:33,150 --> 00:45:35,777 アラスカで負傷した 676 00:45:35,903 --> 00:45:40,908 兵隊の面つらじゃねえが 金をもらえば気にしねえよ 677 00:45:41,200 --> 00:45:42,284 助かる 678 00:45:42,534 --> 00:45:45,537 “退Y役軍V人セAンター” 679 00:45:56,798 --> 00:46:00,135 おい! どこへ行く! 戻って来い 680 00:46:00,260 --> 00:46:02,304 戻るんだ クソガキ! 681 00:46:05,891 --> 00:46:08,602 俺のブツに手を出すな 682 00:46:08,727 --> 00:46:11,438 この次は ひねり殺すぞ 683 00:46:11,563 --> 00:46:15,400 兄ちゃんが 月まで ぶっ飛ばすぞ 684 00:46:15,526 --> 00:46:16,527 消えろ! 685 00:46:21,073 --> 00:46:24,034 押してもムダだよ 686 00:46:23,492 --> 00:46:26,286 {\an7}〝エレベ︱タ︱ 故障中〟 687 00:46:33,210 --> 00:46:34,545 2階です 688 00:46:37,965 --> 00:46:39,132 “313号室” 689 00:46:56,316 --> 00:46:57,693 やるか 690 00:46:58,652 --> 00:47:00,696 動画を撮ろう 691 00:47:01,738 --> 00:47:04,074 俺はルールを守る 692 00:47:04,199 --> 00:47:07,286 朝一番に出勤 退社は最後 693 00:47:08,412 --> 00:47:11,248 それでも給料は据え置き 694 00:47:11,832 --> 00:47:14,293 それが今は殺人番組 695 00:47:15,043 --> 00:47:18,005 世界を相手に戦えと? 696 00:47:19,381 --> 00:47:23,385 大の大人が金のために 鬼ごっこをしてる 697 00:47:29,766 --> 00:47:30,851 ヤバッ! 698 00:47:32,728 --> 00:47:35,731 息を潜めて 身を隠す 699 00:47:36,398 --> 00:47:37,900 落ち着け 700 00:47:41,236 --> 00:47:44,865 {\an7}ゲス 悪魔 死人 701 00:47:46,283 --> 00:47:48,660 残った2人は どうなる? 702 00:47:48,827 --> 00:47:51,079 テレビで見届けよう 703 00:47:51,705 --> 00:47:55,626 次にお送りする番組は 「アメリカーノス」 704 00:47:56,210 --> 00:47:59,588 “ジム 精力ドリンクの味は?” 705 00:48:00,380 --> 00:48:04,051 “最高だな ビル お前は どう思う?” 706 00:48:04,176 --> 00:48:06,386 “俺も気に入ってる” 707 00:48:06,720 --> 00:48:11,308 “立ち入ったことを 言ってもいいか?” 708 00:48:12,309 --> 00:48:15,020 “俺たちの声 同じだな” 709 00:48:17,356 --> 00:48:20,067 “録画を送れ” 710 00:48:20,192 --> 00:48:21,610 アセるな 711 00:48:22,945 --> 00:48:24,404 後で送るよ 712 00:48:24,530 --> 00:48:25,989 俺は誰だ 713 00:48:26,281 --> 00:48:27,533 俺は誰だ 714 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 やあ フランク 715 00:48:29,785 --> 00:48:31,411 俺はイヌだ 716 00:48:31,954 --> 00:48:33,497 ネズミども! 717 00:48:34,748 --> 00:48:39,294 この俺に謝れ 718 00:48:39,419 --> 00:48:40,963 落ち着け 719 00:48:41,088 --> 00:48:43,340 好きなだけ怒鳴れ 720 00:48:46,176 --> 00:48:47,427 ゲッ 臭くさい 721 00:48:50,806 --> 00:48:55,394 アメリカーノス様 あたし ナイフで心臓を刺します 722 00:48:56,562 --> 00:48:58,564 バスタブの中で 723 00:48:58,689 --> 00:48:59,690 どうぞ 724 00:49:02,818 --> 00:49:04,403 そうだ 忘れた 725 00:49:05,445 --> 00:49:11,326 生きて このビルと 貴様らを焼き殺してやる! 726 00:49:15,831 --> 00:49:18,083 お前は変人だ フランク 727 00:49:18,834 --> 00:49:22,588 番組を中断して RMの生中継を 728 00:49:23,422 --> 00:49:26,425 生中継だぞ 見逃すな 729 00:49:32,973 --> 00:49:37,644 RMファンよ ランナーの1人を某ぼう都市の― 730 00:49:37,769 --> 00:49:40,105 某所に追い詰めた 731 00:49:40,230 --> 00:49:44,943 マッコーン隊長と同様 我々のテンションもマックス 732 00:49:46,195 --> 00:49:50,449 ハンターたちは某所に集結し 命令を受けて― 733 00:49:50,574 --> 00:49:53,243 建物内に なだれ込み― 734 00:49:54,328 --> 00:49:57,581 内部をシラミ潰しに捜索 735 00:49:59,124 --> 00:50:01,001 黙って部屋に戻れ 736 00:50:01,126 --> 00:50:06,173 空中カメラが 追われる標的を 待ち受けてる 737 00:50:06,298 --> 00:50:07,633 俺は3階だ 738 00:50:08,008 --> 00:50:13,096 ランナーは袋のネズミだが 気を緩ゆるめるのは危険だ 739 00:50:17,309 --> 00:50:18,519 くそっ 740 00:50:22,272 --> 00:50:23,732 リュックを 741 00:50:25,609 --> 00:50:27,194 あれが必要だ 742 00:50:36,787 --> 00:50:41,375 ランナーが潜んでる部屋が 分かったようだ 743 00:50:42,918 --> 00:50:45,587 この緊張感 最高だね 744 00:50:45,712 --> 00:50:48,841 奴が いた! 階下したに下りてくぞ! 745 00:50:48,966 --> 00:50:54,471 逃げ道は どこにもない 捕獲は時間の問題だね 746 00:51:31,925 --> 00:51:33,177 くそっ 747 00:51:40,559 --> 00:51:44,188 ハンターが ランナーの位置を― 748 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 三角測量で確認中 749 00:51:47,024 --> 00:51:51,778 名を明かそう ランナーは ベン・リチャーズだ 750 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 しぶとい 751 00:51:58,744 --> 00:52:04,166 デカい口をきいた男だが 果たして逃げ切れるのか 752 00:52:04,791 --> 00:52:06,627 カメラを3階に 753 00:52:06,877 --> 00:52:11,757 マッコーン隊長が確認した ハンターは奴を発見 754 00:52:12,591 --> 00:52:14,176 何というスリル 755 00:52:14,426 --> 00:52:15,594 後 一歩 756 00:52:17,387 --> 00:52:20,516 逃げ場も 隠れ場もない 757 00:52:21,183 --> 00:52:23,894 ランナーは建物の中 758 00:52:24,394 --> 00:52:25,729 チョイ待ち 759 00:52:28,023 --> 00:52:29,942 隊長の指示で― 760 00:52:30,776 --> 00:52:34,238 カメラが建物に入った 761 00:52:34,488 --> 00:52:36,156 いよいよだ 762 00:52:36,823 --> 00:52:39,409 ここがゲームの山場 763 00:52:39,535 --> 00:52:42,955 獣けだものどもが ルールの意味を知る 764 00:52:43,080 --> 00:52:46,625 “行動には結果が伴う”と 765 00:52:48,335 --> 00:52:52,589 ハンターがリチャーズの 部屋の前で待機 766 00:52:52,714 --> 00:52:53,507 行くぞ 767 00:52:53,632 --> 00:52:55,092 突っ込め! 768 00:53:02,307 --> 00:53:03,225 撃つな! 769 00:53:04,893 --> 00:53:06,603 逃げ道は断たった 770 00:53:10,274 --> 00:53:11,525 ブラボー 771 00:53:26,248 --> 00:53:28,584 テレビに出てる? 772 00:53:28,709 --> 00:53:31,211 追い詰められたぞ 773 00:53:31,670 --> 00:53:35,591 逃げろ リチャーズ君 番組のファンが喜ぶ 774 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 奴は2階だ 行け! 775 00:53:46,268 --> 00:53:48,061 撮るのは よせ! 776 00:53:50,314 --> 00:53:52,941 ロビーへ下りてくぞ 777 00:53:54,401 --> 00:53:55,944 ロビー階です 778 00:53:57,237 --> 00:53:59,531 リチャーズ 観念しろ 779 00:53:59,656 --> 00:54:01,200 これが ある! 780 00:54:03,410 --> 00:54:04,661 返すよ 781 00:54:16,340 --> 00:54:18,759 民間部隊を地下室へ 782 00:54:19,051 --> 00:54:21,136 予備カメラ 投入 783 00:54:22,054 --> 00:54:26,099 民間部隊を階段の下に 配置しろ 784 00:54:26,225 --> 00:54:30,103 エレベーター・シャフトの中も 見張れよ 785 00:54:30,229 --> 00:54:32,981 ハンターたち 突入準備 786 00:54:38,487 --> 00:54:40,531 ドアを ぶち壊す 787 00:54:43,158 --> 00:54:44,618 行くぞ 788 00:54:44,743 --> 00:54:45,786 準備OK 789 00:54:46,578 --> 00:54:47,955 ダメだ 失敗! 790 00:54:52,167 --> 00:54:53,752 銃を持ってる! 791 00:54:57,631 --> 00:54:59,132 死ね! 死ね! 792 00:54:59,258 --> 00:55:00,300 死ね! 793 00:55:03,053 --> 00:55:04,721 死にやがれ! 794 00:55:06,765 --> 00:55:08,475 死ね クソ野郎 795 00:55:13,021 --> 00:55:15,941 逃げろ 爆発するぞ! 796 00:56:03,488 --> 00:56:07,117 {\an7}俺は まだ生きてるぜ クソ野郎! 797 00:56:10,537 --> 00:56:14,333 {\an7}〝退Y役軍V人セAンタ︱〟での 今夜の爆発事故で︱ 798 00:56:14,458 --> 00:56:19,463 当局の民間隊員 8名が死亡しました 799 00:56:19,588 --> 00:56:23,008 ボストンを震撼しんかんさせた 爆発現場からの中継です 800 00:56:23,717 --> 00:56:29,264 リチャーズの死体はなく 逃走を続けている模様 801 00:56:29,848 --> 00:56:33,435 人気番組が思わぬ悲劇となり… 802 00:56:36,980 --> 00:56:38,482 出て来い 803 00:56:39,983 --> 00:56:41,527 いるんだろ? 804 00:56:42,653 --> 00:56:43,987 チクったな! 805 00:56:44,655 --> 00:56:45,739 お前だろ? 806 00:56:45,864 --> 00:56:48,200 俺はチクってない 807 00:56:48,867 --> 00:56:51,787 放せ! 兄ちゃんを呼ぶぞ 808 00:56:51,912 --> 00:56:54,456 今夜の俺に敵うもんか 809 00:56:54,581 --> 00:56:57,835 違うよ 兄ちゃんは味方する 810 00:57:00,754 --> 00:57:02,756 とにかく隠れろ 811 00:57:02,881 --> 00:57:07,135 誰もが あんたの行方を 追ってるんだぞ 812 00:57:10,180 --> 00:57:12,266 待ってな すぐ戻る 813 00:57:13,267 --> 00:57:14,726 任せろ 814 00:57:16,186 --> 00:57:20,858 あいつを追い詰めろ あいつを追い詰めろ 815 00:57:24,236 --> 00:57:29,199 {\an1}民間隊員を殺した ボ︱ナス 8万ドル 816 00:57:30,117 --> 00:57:34,079 {\an1}5日目 スタ︱ト! 817 00:57:35,289 --> 00:57:36,456 ここだよ 818 00:57:42,045 --> 00:57:43,380 ウソだろ? 819 00:57:44,089 --> 00:57:47,634 生中継を生き延びたのか 820 00:57:47,759 --> 00:57:49,136 家を出るな 821 00:57:53,807 --> 00:57:57,102 ひと晩 隠してくれたら 金を払う 822 00:57:57,561 --> 00:57:58,854 じゃ 5ドル 823 00:57:58,979 --> 00:58:00,814 薬代だよ 824 00:58:00,939 --> 00:58:03,317 妹が癌で苦しんでる 825 00:58:04,776 --> 00:58:05,777 10ドルだ 826 00:58:06,778 --> 00:58:08,322 いい薬を買え 827 00:58:12,618 --> 00:58:14,411 お前の首には賞金 828 00:58:15,162 --> 00:58:17,164 逃げ切れるのか? 829 00:58:18,040 --> 00:58:19,583 足は速い 830 00:58:20,542 --> 00:58:24,671 この修羅場の中 犠牲になった仲間を思い― 831 00:58:24,796 --> 00:58:27,299 正義を叫ぶ民間部隊が― 832 00:58:27,508 --> 00:58:30,385 近隣から駆けつけてます 833 00:58:30,677 --> 00:58:34,389 {\an7}爆弾処理班が 瓦礫を綿密に検分 834 00:58:34,515 --> 00:58:38,435 爆破犯と見られる リチャーズの死体は― 835 00:58:38,560 --> 00:58:40,771 発見されてません 836 00:58:40,896 --> 00:58:43,273 未確認の情報では… 837 00:58:43,398 --> 00:58:44,983 さあ お薬よ 838 00:58:52,991 --> 00:58:57,663 密告すりゃ 孫の代まで ラクをさせられるだろ? 839 00:58:57,788 --> 00:59:02,918 当局が金を払う? 口実を作り 逮捕されるよ 840 00:59:03,377 --> 00:59:06,964 俺が妹の薬代に 500ドル 出そう 841 00:59:07,422 --> 00:59:11,009 逃亡は手伝うが 金のためじゃない 842 00:59:11,134 --> 00:59:15,973 ムリだよ この区域は 民間部隊に囲まれてんだ 843 00:59:16,098 --> 00:59:17,140 黙れ 844 00:59:20,185 --> 00:59:23,272 この注射で よくなるからね 845 00:59:25,190 --> 00:59:27,025 リチャーズの運命は? 846 00:59:27,526 --> 00:59:29,736 {\an7}明日の夜の お楽しみ 847 00:59:31,613 --> 00:59:33,824 お前は利口なんだろ? 848 00:59:35,450 --> 00:59:39,037 なぜ奴らの策謀の 片棒担ぎなど? 849 00:59:39,162 --> 00:59:42,583 家族のためさ お前と同じ 850 00:59:43,083 --> 00:59:44,084 妹のため 851 00:59:46,336 --> 00:59:50,716 俺んちは娘が病気で 薬代を女房に渡したが 852 00:59:51,925 --> 00:59:55,262 貧乏暮らしも やめさせたい 853 00:59:56,555 --> 01:00:01,560 娘は まだ2歳 スラムなど 知らない子に育てたい 854 01:00:02,102 --> 01:00:03,103 分かった 855 01:00:03,896 --> 01:00:07,941 封鎖線を破る準備に 数日が必要だ 856 01:00:08,066 --> 01:00:10,611 その間 ここに隠れてろ 857 01:00:11,612 --> 01:00:14,198 それで30日は安全だ 858 01:00:14,698 --> 01:00:16,200 確かか? 859 01:00:17,701 --> 01:00:19,244 これを見ろ 860 01:00:21,246 --> 01:00:22,706 “説教台”だよ 861 01:00:22,998 --> 01:00:24,124 “神の使徒” 862 01:00:26,460 --> 01:00:29,129 欲張るな ほどほどに 863 01:00:29,254 --> 01:00:31,256 悩みは全て解決 864 01:00:34,259 --> 01:00:38,055 人気ナンバーワン番組の 裏側を見たいか? 865 01:00:38,180 --> 01:00:42,935 “神の使徒” エピソード30 “RMの隠されたルール” 866 01:00:43,060 --> 01:00:45,270 拡散 大歓迎だよ 867 01:00:47,397 --> 01:00:49,942 ランナーには3つのタイプ 868 01:00:50,067 --> 01:00:51,068 {\an7}ヤバい 869 01:00:51,318 --> 01:00:53,445 {\an7}1 究極のダメ人間 870 01:00:53,654 --> 01:00:57,783 {\an7}人間というものを 全く分かってない奴ら 871 01:00:58,325 --> 01:00:59,326 ティムか? 872 01:00:59,493 --> 01:01:01,662 {\an1}48時間でアウト 873 01:01:01,912 --> 01:01:02,788 {\an7}〝通報〟 874 01:01:01,912 --> 01:01:05,832 {\an1}ここだよ おいで オイチイご飯だよ 875 01:01:07,376 --> 01:01:09,461 {\an7}バンバン! バイバイ 876 01:01:10,128 --> 01:01:12,631 {\an7}これで 一巻の終わり 877 01:01:12,756 --> 01:01:14,633 {\an7}2 ネガティブ・タイプ 878 01:01:14,758 --> 01:01:19,680 {\an7}ツキがないと思い込み 1・発・か2・発・で ご満足 879 01:01:19,805 --> 01:01:22,850 {\an7}最高の人生 悔くいはない 880 01:01:22,975 --> 01:01:24,935 {\an7}1週間でタイムアウト 881 01:01:25,060 --> 01:01:28,480 {\an7}賞金で女を買って 食べ物をケチり︱ 882 01:01:28,772 --> 01:01:32,901 {\an7}欲望の奴隷となって そのまま あの世行き 883 01:01:33,026 --> 01:01:35,320 {\an7}地獄で フェラしろ! 884 01:01:35,737 --> 01:01:37,030 {\an7}ドカ︱ン! 885 01:01:37,155 --> 01:01:38,073 {\an7}サヨナラ 886 01:01:38,532 --> 01:01:39,575 {\an7}タイプ3 887 01:01:41,285 --> 01:01:45,330 {\an7}最後の このタイプは 生存本能が強い 888 01:01:45,455 --> 01:01:47,332 {\an7}だが負け犬 889 01:01:47,749 --> 01:01:51,837 {\an7}当局が 汚い手を使うから 890 01:01:51,962 --> 01:01:55,424 {\an7}視聴率がいい場合は 生かされる 891 01:01:55,549 --> 01:01:56,800 {\an7}13日目だ 892 01:01:56,925 --> 01:02:01,722 {\an7}言うだろ? 〝幽霊は 追っても捕まらない〟と 893 01:02:01,847 --> 01:02:04,975 {\an7}視聴率は2週間で下がる 894 01:02:06,101 --> 01:02:10,439 {\an7}大衆は血を求め 彼の成功の夢は消える 895 01:02:10,564 --> 01:02:12,608 {\an7}宿命から隠れても︱ 896 01:02:13,442 --> 01:02:14,943 {\an7}運命には負ける 897 01:02:15,068 --> 01:02:17,821 {\an7}マッコ︱ン 俺は まだ・・・ 898 01:02:18,655 --> 01:02:21,408 {\an7}刻まれて 二度死んだ 899 01:02:21,533 --> 01:02:22,784 {\an7}ゲ︱ムセット 900 01:02:25,913 --> 01:02:26,914 それで? 901 01:02:27,206 --> 01:02:29,875 それで? 分からないのか? 902 01:02:30,167 --> 01:02:33,295 今夜の生放送で人気爆発 903 01:02:33,420 --> 01:02:34,505 お前は― 904 01:02:34,630 --> 01:02:35,547 あの― 905 01:02:35,756 --> 01:02:37,049 タイプ3だ 906 01:02:37,966 --> 01:02:40,636 視聴率を稼ぐ勝ち馬だよ 907 01:02:40,761 --> 01:02:44,681 タイプ2が消えるまでに 遠くに逃げろ 908 01:02:45,432 --> 01:02:51,104 お前はゲーム番組の歴史で 最大の番狂わせになる 909 01:02:51,688 --> 01:02:53,023 逃げ場は? 910 01:02:53,815 --> 01:02:55,275 任せとけ 911 01:03:01,281 --> 01:03:03,450 やあ 相棒 久しぶり 912 01:03:03,575 --> 01:03:05,035 直せるの? 913 01:03:05,577 --> 01:03:06,745 さあね 914 01:03:06,870 --> 01:03:08,413 特別便で― 915 01:03:08,580 --> 01:03:11,124 ある者が そっちに行く 916 01:03:12,751 --> 01:03:14,837 直った やるわね 917 01:03:17,464 --> 01:03:19,925 受け渡しはB点だ 918 01:03:20,175 --> 01:03:21,760 今 行くわ 919 01:03:23,262 --> 01:03:24,972 泣かないで 920 01:03:37,568 --> 01:03:39,695 5歳の子が肺癌? 921 01:03:40,404 --> 01:03:44,366 軍需工場の爆発で 核汚染の塵ちりを吸った 922 01:03:44,658 --> 01:03:46,034 初耳だ 923 01:03:46,159 --> 01:03:49,371 当局が情報を隠蔽してる 924 01:03:49,913 --> 01:03:53,208 奴らは政府と工場を支配 925 01:03:53,542 --> 01:03:57,087 核の安全規制を無視してる 926 01:03:59,715 --> 01:04:01,466 妹は その犠牲だ 927 01:04:03,594 --> 01:04:04,553 君たち 928 01:04:05,846 --> 01:04:07,389 支配層でも― 929 01:04:07,890 --> 01:04:11,768 タワマン住まいの 富裕層でもないだろ? 930 01:04:12,060 --> 01:04:17,065 仕事にあぶれ 安アパートに 住んでる君たち 931 01:04:17,191 --> 01:04:20,694 ならず者に目を向け 殺される子供たち 932 01:04:21,028 --> 01:04:22,863 {\an7}君たちに言いたい 933 01:04:23,655 --> 01:04:28,327 {\an7}当局は小児癌を広め それを隠蔽してる 934 01:04:28,493 --> 01:04:30,495 RMの続きです 935 01:04:30,746 --> 01:04:34,208 {\an7}俺は まだ生きてるぜ クソ野郎! 936 01:04:36,210 --> 01:04:37,628 いいぞ ベン! 937 01:04:39,087 --> 01:04:40,422 諸君 938 01:04:41,381 --> 01:04:46,345 昨夜 我々のために 8人の男女が命を落とした 939 01:04:46,637 --> 01:04:49,473 国を愛するがために 940 01:04:49,765 --> 01:04:51,225 ヤバい 941 01:04:51,350 --> 01:04:54,436 ある男が 彼らを殺したのだ 942 01:04:54,561 --> 01:04:57,606 その男とは ベン・リチャーズ 943 01:05:00,567 --> 01:05:02,277 奴の最新動画だ 944 01:05:02,402 --> 01:05:04,112 言い分を聞こう 945 01:05:04,488 --> 01:05:07,157 君たち 支配層でも― 946 01:05:07,407 --> 01:05:11,119 {\an7}タワマン住まいの 富裕層でもないだろ? 947 01:05:11,245 --> 01:05:13,539 仕事にあぶれ― 948 01:05:13,664 --> 01:05:17,459 {\an7}安アパ︱トに 住んでる君たち 949 01:05:17,584 --> 01:05:19,962 ならず者に目を向け― 950 01:05:20,087 --> 01:05:22,130 殺される子供たち 951 01:05:22,506 --> 01:05:25,884 追ってくる奴を 殺すのは楽しい! 952 01:05:26,385 --> 01:05:30,681 残される奴らのガキどもも 分かるだろう 953 01:05:30,806 --> 01:05:34,059 親を殺された子の気持ちがな 954 01:05:34,184 --> 01:05:35,227 ひどい 955 01:05:35,352 --> 01:05:40,566 あんなこと 俺は言ってない! 全部 フェイク映像だ 956 01:05:40,899 --> 01:05:42,359 追い出して 957 01:05:43,068 --> 01:05:45,904 今すぐ 家から追い出して 958 01:05:46,029 --> 01:05:46,989 {\an7}ザマ見ろ! 959 01:05:47,114 --> 01:05:49,032 一体 何て世の中だ 960 01:05:49,408 --> 01:05:52,995 プロデューサーの キリアンからだが― 961 01:05:53,120 --> 01:05:55,998 報奨金を2倍にするそうだ 962 01:05:56,123 --> 01:06:00,127 リチャーズの 死に繋がる情報提供者に― 963 01:06:00,252 --> 01:06:01,962 報奨金2万ドル! 964 01:06:02,087 --> 01:06:03,380 急いで 965 01:06:04,715 --> 01:06:06,300 騒がしいな 966 01:06:06,425 --> 01:06:08,177 バイカー・ギャングだ 967 01:06:08,302 --> 01:06:10,137 急ごう 大丈夫か? 968 01:06:11,221 --> 01:06:12,264 行くぞ 969 01:06:15,559 --> 01:06:17,936 よく見張ってろよ 970 01:06:19,104 --> 01:06:21,481 連中も報奨金狙いだ 971 01:06:21,607 --> 01:06:22,566 了解 972 01:06:26,987 --> 01:06:28,071 奴らだ 973 01:06:28,197 --> 01:06:29,907 クールに構えろ 974 01:06:30,032 --> 01:06:31,533 追ってくる 975 01:06:31,783 --> 01:06:35,329 右折か左折か教えろよ 976 01:06:35,454 --> 01:06:37,873 ヤバい! 道路に穴が…! 977 01:06:39,708 --> 01:06:41,335 逃げ切って 978 01:06:42,836 --> 01:06:43,921 右へ! 979 01:06:44,880 --> 01:06:45,964 左だ! 980 01:06:46,632 --> 01:06:48,884 また穴だ すまない 981 01:06:49,092 --> 01:06:50,719 2台 来てる 982 01:06:50,844 --> 01:06:52,012 知ってる 983 01:06:52,137 --> 01:06:53,639 奴ら 銃を! 984 01:06:53,931 --> 01:06:55,057 止まれ! 985 01:06:55,182 --> 01:06:57,267 スピード 上げて! 986 01:06:58,227 --> 01:06:59,478 もっと! 987 01:06:59,728 --> 01:07:00,854 ヤバい! 988 01:07:02,147 --> 01:07:03,774 リチャーズだ! 989 01:07:04,149 --> 01:07:05,734 3万ドルだぞ 990 01:07:05,859 --> 01:07:07,027 〈英語 ダメ〉 991 01:07:19,039 --> 01:07:20,249 つかまれ! 992 01:07:28,048 --> 01:07:29,591 無事か? 993 01:07:32,094 --> 01:07:33,887 自業自得だ クソタレ 994 01:07:44,064 --> 01:07:46,066 相手を間違えたな 995 01:07:46,191 --> 01:07:47,985 ザマ見ろだ 996 01:07:52,364 --> 01:07:54,825 リチャーズ やったぜ! 997 01:07:56,243 --> 01:07:57,870 ぶっ飛ばせ! 998 01:07:59,413 --> 01:08:02,457 相棒が隠れ家を用意する 999 01:08:03,834 --> 01:08:08,338 命を預けられる奴だが ホットドッグの話はするな 1000 01:08:08,463 --> 01:08:09,715 ホットドッグ? 1001 01:08:09,882 --> 01:08:13,135 メイン州のド田舎だよ 1002 01:08:13,260 --> 01:08:15,470 人目を引くな 1003 01:08:15,721 --> 01:08:17,014 こいつだ 1004 01:08:18,599 --> 01:08:21,475 名はエルトン 我々の同志だ 1005 01:08:21,602 --> 01:08:23,103 逃げ切れるか? 1006 01:08:23,228 --> 01:08:25,898 封筒で逆探知されてる 1007 01:08:26,023 --> 01:08:31,403 エルトンが離れた地域から 封筒を投函する 1008 01:08:31,819 --> 01:08:33,947 おっと 忘れてた 1009 01:08:36,491 --> 01:08:37,743 念のため 1010 01:08:41,747 --> 01:08:43,165 なぜ協力を? 1011 01:08:43,290 --> 01:08:45,000 奴らは手強い 1012 01:08:45,292 --> 01:08:48,879 助け合わなきゃ こっちは無力だ 1013 01:08:49,796 --> 01:08:50,714 見て 1014 01:08:52,424 --> 01:08:53,425 やったぜ 1015 01:08:54,843 --> 01:08:57,220 “リチャーズは生きてる” 1016 01:08:57,513 --> 01:09:00,682 {\an7}やあ アメリカ 君らに伝えたい 1017 01:09:00,807 --> 01:09:05,312 {\an7}当局は俺たちの 自撮り動画を加工してる 1018 01:09:02,017 --> 01:09:03,977 {\an1}7日目 1019 01:09:05,562 --> 01:09:07,939 {\an7}今日は読むだけだ 1020 01:09:08,232 --> 01:09:12,819 “俺の日記帳よ 今日は朝から 暗い気分” 1021 01:09:13,069 --> 01:09:16,573 ならず者どもを殺すのに 飽きた 1022 01:09:16,698 --> 01:09:19,701 今日は俺の好きに過ごす 1023 01:09:19,826 --> 01:09:22,537 {\an7}ベッドで好きな朝食 1024 01:09:22,662 --> 01:09:25,791 {\an7}20匹ほど 子犬を食った 1025 01:09:26,082 --> 01:09:27,334 {\an7}次にヨガをして 1026 01:09:27,459 --> 01:09:31,129 裁判所を爆破した それが習慣でね 1027 01:09:31,505 --> 01:09:32,798 今夜は― 1028 01:09:33,340 --> 01:09:38,345 不法入国した羊を相手に ホットなセックスをする 1029 01:09:40,055 --> 01:09:41,849 羊のよ・が・り・声は― 1030 01:09:42,933 --> 01:09:44,350 メェ~ 1031 01:09:45,853 --> 01:09:50,899 いくら人を笑わせても 最後に笑うのはマッコーンだ 1032 01:09:51,567 --> 01:09:52,442 ここで― 1033 01:09:52,776 --> 01:09:56,822 ミス・ラフリンの現況を チェックしよう 1034 01:09:57,823 --> 01:10:01,451 ほら まだ生きてるよ クソ野郎! 1035 01:10:01,827 --> 01:10:05,038 {\an7}手強いライバルの リチャ︱ズ! 1036 01:10:07,207 --> 01:10:09,084 {\an7}でも負けないよ! 1037 01:10:11,712 --> 01:10:13,338 頑張れ 1038 01:10:14,006 --> 01:10:16,216 すごい! 見て 1039 01:10:17,843 --> 01:10:19,386 次に死ぬのは? 1040 01:10:19,511 --> 01:10:20,637 あの女だ 1041 01:10:20,762 --> 01:10:24,641 あのラフリン? 羊男が先に死ぬよ 1042 01:10:25,225 --> 01:10:28,437 そっちに10ドル賭ける 1043 01:10:29,104 --> 01:10:30,981 当局の目の敵かたきだ 1044 01:10:31,106 --> 01:10:33,233 ガッツがある 1045 01:10:33,358 --> 01:10:34,276 見事 1046 01:10:34,401 --> 01:10:40,407 追っ手を倒し 世の中に 中指を立てる最後の1人だ 1047 01:10:40,782 --> 01:10:43,827 神父さんも 奴を見たろ? 1048 01:10:46,830 --> 01:10:47,789 いや 1049 01:10:48,081 --> 01:10:50,250 すごい男だとか 1050 01:10:50,667 --> 01:10:52,294 知らないのか? 1051 01:10:52,419 --> 01:10:54,087 目が見えてない 1052 01:10:55,923 --> 01:10:59,551 また 俺だよ 今日はマジに話す 1053 01:11:00,010 --> 01:11:02,804 {\an1}10日目 1054 01:11:00,010 --> 01:11:03,805 {\an7}今日は戦う気も ふざける気もない 1055 01:11:04,431 --> 01:11:06,725 {\an7}家族の元に帰るので︱ 1056 01:11:07,726 --> 01:11:11,647 {\an7}火炎ビンも投げず 女とも遊ばず︱ 1057 01:11:11,772 --> 01:11:14,316 今日以後は姿を消す 1058 01:11:14,441 --> 01:11:16,068 いいタイミング 1059 01:11:18,070 --> 01:11:19,905 州一番 うまい店だ 1060 01:11:21,573 --> 01:11:23,992 神の祝福を 息子よ 1061 01:11:28,580 --> 01:11:30,123 “営業中” 1062 01:11:31,917 --> 01:11:34,795 避よけて下さい 避けて下さい 1063 01:11:35,170 --> 01:11:37,548 無人清掃車です 1064 01:11:37,673 --> 01:11:40,217 神父様 質問が… 1065 01:11:40,509 --> 01:11:42,052 いいですよ 1066 01:11:42,177 --> 01:11:45,514 彼女と寝る時 コンドームを使うと― 1067 01:11:48,392 --> 01:11:50,727 地獄行きですか? 1068 01:11:50,853 --> 01:11:53,105 使わないと地獄です 1069 01:11:53,564 --> 01:11:58,485 11人の子を持った私の父は “毎日が地獄だ”と 1070 01:11:59,069 --> 01:12:00,445 ありがとう 1071 01:12:01,446 --> 01:12:02,781 おやすみ 1072 01:12:03,699 --> 01:12:04,950 気をつけて 1073 01:12:16,295 --> 01:12:19,965 娘に会うのをジャマする気か? 1074 01:12:26,680 --> 01:12:29,183 あいつだ! あいつだ! 1075 01:12:36,899 --> 01:12:39,526 追いかけて轢ひき殺せ! 1076 01:12:40,944 --> 01:12:42,154 あいつだ! 1077 01:12:45,449 --> 01:12:46,491 追え! 1078 01:13:08,972 --> 01:13:11,725 リチャーズめ! おっ死ね! 1079 01:13:12,351 --> 01:13:13,310 死ね! 1080 01:13:13,435 --> 01:13:15,395 {\an1}13日目 1081 01:13:16,480 --> 01:13:19,149 {\an7}市民諸君への メッセ︱ジだ 1082 01:13:19,441 --> 01:13:22,569 {\an7}君らに ハッキリ 言っておく 1083 01:13:23,028 --> 01:13:27,533 俺が死ぬなら それは2つのもののためだ 1084 01:13:27,783 --> 01:13:29,785 妻と子供のためだ 1085 01:13:29,910 --> 01:13:34,039 それ以外のもの 全ての人間は くたばれ 1086 01:13:34,164 --> 01:13:37,751 {\an7}〝リチャ︱ズは 生きてる〟 1087 01:13:34,373 --> 01:13:37,751 “ランニング・マン”が 始まるよ! 1088 01:13:38,001 --> 01:13:40,045 金曜の夜の お楽しみ! 1089 01:13:40,671 --> 01:13:42,130 スタートだ! 1090 01:13:44,967 --> 01:13:47,594 聞き慣れた音だろ? 1091 01:13:48,887 --> 01:13:51,765 ミス・ラフリンが挑戦する 1092 01:13:51,890 --> 01:13:54,685 ギャンブル好きの彼女は― 1093 01:13:55,018 --> 01:13:56,728 カジノの常連 1094 01:13:56,854 --> 01:13:59,398 ハンターが追ってるのに 1095 01:14:05,028 --> 01:14:05,904 どきな! 1096 01:14:06,697 --> 01:14:08,365 {\an7}やるねェ 1097 01:14:10,909 --> 01:14:12,369 逃げろ! 1098 01:14:15,581 --> 01:14:17,457 すげェ お見事! 1099 01:14:17,833 --> 01:14:20,711 遂にアウト? 生きてる? 1100 01:14:24,590 --> 01:14:28,093 銃を持ってやがる! クソ野郎ども 1101 01:14:36,727 --> 01:14:38,520 泣きな マッコーン! 1102 01:14:40,397 --> 01:14:42,232 ケツを舐なめな! 1103 01:14:42,774 --> 01:14:44,443 そこまで! 1104 01:14:47,571 --> 01:14:49,239 やり過ぎだぞ 1105 01:14:49,364 --> 01:14:51,366 花火は上がらないよ 1106 01:14:51,491 --> 01:14:55,162 わびしい弔とむらいの ローソクが1本 1107 01:14:55,871 --> 01:14:57,873 君らは こう思ってる 1108 01:14:57,998 --> 01:15:01,752 “ボビー・T 彼女が死ぬ場面は?” 1109 01:15:02,628 --> 01:15:06,507 その場面は この2人が見せる 1110 01:15:08,634 --> 01:15:12,387 街の守護神 ジェフとジートーだ 1111 01:15:12,804 --> 01:15:14,348 映像スタート 1112 01:15:14,681 --> 01:15:18,852 {\an7}あんたらが壊したのは 私の いい気分だけ 1113 01:15:18,977 --> 01:15:23,065 {\an7}酔っ払い運転は やめた方がいいよ 1114 01:15:23,482 --> 01:15:24,691 {\an7}焼き殺せ! 1115 01:15:28,237 --> 01:15:30,030 ホットな映像だ 1116 01:15:30,322 --> 01:15:34,326 ジェフとジートーには 報奨金に加えて― 1117 01:15:34,451 --> 01:15:36,453 シリアルを一生分! 1118 01:15:39,414 --> 01:15:40,791 残るは― 1119 01:15:42,960 --> 01:15:44,336 たった1人 1120 01:15:44,837 --> 01:15:48,549 最後のランナー ベン・リチャーズ! 1121 01:15:48,799 --> 01:15:50,801 奴は生きてる! 1122 01:15:50,926 --> 01:15:53,178 今夜を生き延びれば― 1123 01:15:53,303 --> 01:15:56,473 シーズン1以来の新記録! 1124 01:16:15,450 --> 01:16:19,037 早く入れ ハンターに見つかる 1125 01:16:19,746 --> 01:16:21,999 獲物えものを殺し損ねて― 1126 01:16:22,666 --> 01:16:24,585 血に飢えてる 1127 01:16:26,128 --> 01:16:27,171 こっちだ 1128 01:16:27,588 --> 01:16:30,757 奴ら DNA追跡をするぜ 1129 01:16:31,550 --> 01:16:36,471 俺は もう何も要らない 誰にも用はない 1130 01:16:37,598 --> 01:16:39,057 いいな? 1131 01:16:39,308 --> 01:16:42,019 友達も願い下げだ 1132 01:16:42,144 --> 01:16:44,521 そいつが ここに? 1133 01:16:44,646 --> 01:16:45,981 いないよ! 1134 01:16:46,106 --> 01:16:47,065 すまん 1135 01:16:47,274 --> 01:16:51,195 お袋は耳が遠い 普通の声で話そう 1136 01:16:51,320 --> 01:16:53,947 ロクデナシは殺しちまえ 1137 01:16:54,072 --> 01:16:55,949 取り押さえて! 1138 01:16:56,074 --> 01:16:58,285 いい母親だったのに 1139 01:16:59,286 --> 01:17:01,079 ここが俺の仕事場 1140 01:17:01,580 --> 01:17:05,334 “手づくり石鹸”ってものを 作ってる 1141 01:17:06,502 --> 01:17:10,589 “過激な内容”とは 無縁の本ばかり 1142 01:17:11,465 --> 01:17:16,970 お気楽な“ご近所新聞”を刷る コピー機だよ 1143 01:17:18,222 --> 01:17:19,681 “ホットドッグ” 1144 01:17:19,806 --> 01:17:21,600 “DNA追跡”って? 1145 01:17:24,686 --> 01:17:28,857 わずかなDNAをも 検知するスキャナーが― 1146 01:17:29,024 --> 01:17:33,403 国中の街灯に セットされてるんだよ 1147 01:17:35,531 --> 01:17:37,282 質問したいか? 1148 01:17:38,825 --> 01:17:41,078 その屋台やたいは? 1149 01:17:42,621 --> 01:17:43,956 おやじは― 1150 01:17:46,375 --> 01:17:47,334 警官でね 1151 01:17:48,460 --> 01:17:51,839 当局が警察を私有化 1152 01:17:52,130 --> 01:17:54,800 おやじは それで退職した 1153 01:17:54,925 --> 01:17:57,970 町のために働くべきだと 1154 01:17:59,137 --> 01:18:02,766 それでホットドッグを 売り始めた 1155 01:18:03,016 --> 01:18:06,019 “悪の手先になるより マシだ”と 1156 01:18:06,728 --> 01:18:10,774 民間部隊の同僚は そうは思わず― 1157 01:18:11,024 --> 01:18:13,110 いやがらせをした 1158 01:18:13,485 --> 01:18:15,904 家族を守りながら― 1159 01:18:16,238 --> 01:18:19,366 ホットドッグを売ってたが― 1160 01:18:19,908 --> 01:18:21,910 お袋は あの状態に 1161 01:18:22,411 --> 01:18:24,538 おやじも こうなった 1162 01:18:26,206 --> 01:18:30,002 事件は未解決 犯人は警官だから 1163 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 おやじを殺しても 正義は殺せない 1164 01:18:34,423 --> 01:18:36,842 良心を持った自由人 1165 01:18:37,426 --> 01:18:40,888 おやじは俺の中で生きてる 1166 01:18:41,680 --> 01:18:43,682 核爆発のように― 1167 01:18:44,308 --> 01:18:47,477 燃え尽きることはない 1168 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 飲むか? 1169 01:18:53,233 --> 01:18:54,401 遠慮する 1170 01:18:56,320 --> 01:18:57,613 ランナーたち 1171 01:18:58,155 --> 01:19:02,492 運命から逃れ 宿命から隠れるのは― 1172 01:19:02,618 --> 01:19:04,119 不可能だ 1173 01:19:04,244 --> 01:19:05,579 それは違う 1174 01:19:06,121 --> 01:19:08,373 “おやじのシェルター” 1175 01:19:09,666 --> 01:19:13,837 おやじが見つけた 冷戦時代のシェルターだ 1176 01:19:14,087 --> 01:19:16,089 その地図がある 1177 01:19:16,215 --> 01:19:19,593 3年でも暮らせる場所だ 1178 01:19:19,843 --> 01:19:23,680 これをバックに 動画を撮りだめする 1179 01:19:25,557 --> 01:19:26,642 こっち? 1180 01:19:27,976 --> 01:19:28,852 ただの― 1181 01:19:29,394 --> 01:19:30,270 白は? 1182 01:19:32,689 --> 01:19:34,024 こだわるね 1183 01:19:34,316 --> 01:19:35,359 見ろ 1184 01:19:36,860 --> 01:19:40,239 家に置くだけで逮捕される 1185 01:19:40,989 --> 01:19:43,617 君が勝利したら配る 1186 01:19:44,284 --> 01:19:45,160 何だ? 1187 01:19:45,285 --> 01:19:47,829 奴らの悪行の特集だ 1188 01:19:48,330 --> 01:19:49,581 俺に関係が? 1189 01:19:49,706 --> 01:19:51,959 起爆剤がないと― 1190 01:19:52,209 --> 01:19:55,963 どんなに強力な爆弾も 爆発しない 1191 01:19:56,088 --> 01:19:57,714 君の応援者は― 1192 01:19:57,965 --> 01:20:02,678 君が勝てば 自分たちも 勝てると思ってる 1193 01:20:02,928 --> 01:20:04,596 彼らの怒りは― 1194 01:20:04,847 --> 01:20:08,767 君が起爆剤になれば 一気に爆発する 1195 01:20:08,892 --> 01:20:10,936 俺が起爆剤? 1196 01:20:11,979 --> 01:20:14,606 家族の元に帰る男だ 1197 01:20:14,898 --> 01:20:18,902 体制に不満なら 両方の役目をしろよ 1198 01:20:26,118 --> 01:20:26,994 来い 1199 01:20:32,124 --> 01:20:35,836 お袋は使わないから 君は 奥の浴室へ 1200 01:20:36,545 --> 01:20:39,882 廊下が暗い時は お袋は寝てる 1201 01:20:40,757 --> 01:20:41,758 君に― 1202 01:20:43,719 --> 01:20:44,928 感謝する 1203 01:20:45,679 --> 01:20:49,224 俺を助けたことがバレたら 君も― 1204 01:20:50,017 --> 01:20:50,976 殺される 1205 01:20:52,102 --> 01:20:53,395 戦うよ 1206 01:20:55,731 --> 01:20:59,610 {\an1}第2週 終了 1207 01:20:58,025 --> 01:20:59,610 {\an7}キャシ︱へ 1208 01:20:59,735 --> 01:21:02,988 {\an1}賞金 52000ドル 1209 01:21:00,861 --> 01:21:02,571 {\an7}この動画は︱ 1210 01:21:03,572 --> 01:21:06,450 パパからのメッセージだ 1211 01:21:07,659 --> 01:21:08,911 {\an7}ル︱ル1 1212 01:21:10,204 --> 01:21:13,415 {\an7}ママの面倒を 一番の味方だ 1213 01:21:13,916 --> 01:21:16,919 ルール2 いじめっ子は弱虫だ 1214 01:21:17,503 --> 01:21:18,670 やり返せ 1215 01:21:19,463 --> 01:21:20,506 ルール3 1216 01:21:20,797 --> 01:21:24,760 {\an7}人に優しく でも同時に 強い人間になれ 1217 01:21:26,261 --> 01:21:30,474 ルール4 当局を 絶対に信用するな 1218 01:21:32,100 --> 01:21:33,352 {\an7}ル︱ル5 1219 01:21:36,104 --> 01:21:39,983 {\an7}忘れるな パパは お前を愛してる 1220 01:21:42,069 --> 01:21:45,447 どんな時も見守っているよ 1221 01:21:47,533 --> 01:21:50,118 やっぱり お前だな! 1222 01:21:50,244 --> 01:21:52,329 悪魔! 人殺し! 1223 01:21:52,621 --> 01:21:57,167 息子に近づかないでおくれ このケダモノ! 1224 01:21:58,043 --> 01:22:00,838 子犬を食いやがって 1225 01:22:00,963 --> 01:22:02,297 やめて! 1226 01:22:02,756 --> 01:22:04,424 彼は友達だよ 1227 01:22:04,550 --> 01:22:06,176 止めないで 1228 01:22:06,301 --> 01:22:07,386 お母さん 1229 01:22:07,970 --> 01:22:11,306 それを押すと 奴らが来る 1230 01:22:11,431 --> 01:22:15,435 相手構わず 銃を ぶっ放しながらね 1231 01:22:17,104 --> 01:22:20,566 ドアを蹴破り 押し入ってくる 1232 01:22:23,068 --> 01:22:24,403 押すな 1233 01:22:26,363 --> 01:22:28,782 警備センターです 用件は? 1234 01:22:29,032 --> 01:22:31,618 リチャーズが俺んちに! 1235 01:22:31,743 --> 01:22:32,953 了解です 1236 01:22:33,871 --> 01:22:38,959 お袋に見られた 5分ほど 奴らの相手をする 1237 01:22:40,460 --> 01:22:42,713 用意しろ 俺は冊子を… 1238 01:22:46,133 --> 01:22:48,510 早く捕まっちまえ! 1239 01:22:50,637 --> 01:22:52,264 ヤバくなるよ 1240 01:22:53,182 --> 01:22:55,184 隠れ部屋に入って! 1241 01:22:55,309 --> 01:23:00,147 こいつが おっ死ぬところを 見たいんだよ! 1242 01:23:01,940 --> 01:23:03,025 来たぞ! 1243 01:23:19,666 --> 01:23:22,920 リチャーズは廊下だよ! 1244 01:23:23,295 --> 01:23:24,713 ぶっ殺せ! 1245 01:23:25,714 --> 01:23:29,551 放せ! 最後まで見たいんだよ 1246 01:23:29,676 --> 01:23:31,303 放しておくれ! 1247 01:23:32,513 --> 01:23:35,140 行こう こっちだ 1248 01:23:35,390 --> 01:23:38,936 貴様ら そっちは方向が違うぜ 1249 01:23:39,478 --> 01:23:41,146 こっちだよ! 1250 01:23:47,653 --> 01:23:48,529 {\an7}〝水鉄砲〟 1251 01:23:49,696 --> 01:23:50,906 やるぞ 1252 01:23:51,031 --> 01:23:53,325 そんな時間 ないだろ? 1253 01:23:53,450 --> 01:23:57,621 ハンターは到着まで 4分30秒を要する 1254 01:23:57,746 --> 01:23:59,248 計算済みだ 1255 01:24:03,794 --> 01:24:06,964 ヨーホー! ここだよ 坊やたち! 1256 01:24:26,650 --> 01:24:28,485 カリカリに焼くぞ! 1257 01:24:28,610 --> 01:24:29,862 急ごう 1258 01:24:38,912 --> 01:24:40,038 来い 1259 01:24:49,631 --> 01:24:50,674 こっちだ 1260 01:24:58,432 --> 01:24:59,641 2階へ? 1261 01:25:13,071 --> 01:25:15,949 エルトン なぜ2階へ? 1262 01:25:19,786 --> 01:25:20,871 これだよ 1263 01:25:22,289 --> 01:25:24,958 これのために2階に? 1264 01:25:25,083 --> 01:25:29,671 2階から このポールで 下に滑り降りるんだ 1265 01:25:36,470 --> 01:25:39,598 ピッタリ4分! 余裕だろ? 1266 01:25:39,723 --> 01:25:43,560 余裕? 俺たち まだ家の中だぞ 1267 01:25:44,811 --> 01:25:46,230 心配するな 1268 01:25:57,866 --> 01:26:00,661 軍用ライトだ 強力だぞ 1269 01:26:02,996 --> 01:26:03,997 来い 1270 01:26:13,131 --> 01:26:15,509 アキレス腱を切るぞ 1271 01:26:15,634 --> 01:26:18,554 死に際をカメラに収める 1272 01:26:59,761 --> 01:27:01,305 しゃべるな 1273 01:27:03,265 --> 01:27:04,766 奴は そこに? 1274 01:27:05,767 --> 01:27:06,810 出せ 1275 01:27:07,144 --> 01:27:08,270 話せ 1276 01:27:12,065 --> 01:27:14,193 やあ そこにいたか 1277 01:27:14,818 --> 01:27:17,321 お見事 やるじゃないか 1278 01:27:17,446 --> 01:27:21,617 大勢が死んでるんだぞ サイコ野郎! 1279 01:27:22,367 --> 01:27:25,454 番組全部をフェイクにしろ 1280 01:27:25,579 --> 01:27:27,206 それも試みたが― 1281 01:27:27,331 --> 01:27:30,751 視聴者は生の人間を好む 1282 01:27:30,876 --> 01:27:34,129 思わぬアクシデントが 生まれるから 1283 01:27:35,506 --> 01:27:37,341 金を家族に渡せよ 1284 01:27:37,508 --> 01:27:38,967 まあ 待て 1285 01:27:39,718 --> 01:27:43,722 うまく立ち回れば まだ勝てるぞ 1286 01:27:44,348 --> 01:27:46,225 そっちにカメラが行く 1287 01:27:47,434 --> 01:27:50,729 あのハンターを殺やり 指示を待て 1288 01:27:51,522 --> 01:27:53,524 お前の部下だろ? 1289 01:27:53,690 --> 01:27:55,651 視聴率のためだよ 1290 01:27:55,776 --> 01:27:59,530 収録を始めるぞ 5… 4… 1291 01:27:59,988 --> 01:28:00,989 3… 1292 01:28:01,281 --> 01:28:02,407 2… 1293 01:28:02,616 --> 01:28:03,617 1 1294 01:28:04,326 --> 01:28:05,702 アクション 1295 01:28:14,419 --> 01:28:15,462 乗れ! 1296 01:28:16,421 --> 01:28:17,422 出せ! 1297 01:28:17,548 --> 01:28:18,841 まっすぐ? 1298 01:28:24,596 --> 01:28:25,472 行くぞ! 1299 01:28:30,269 --> 01:28:31,478 ダート道を! 1300 01:28:32,521 --> 01:28:33,814 どっちの? 1301 01:28:33,939 --> 01:28:35,190 悪路へ 1302 01:28:40,946 --> 01:28:42,948 ヘリだ くそっ 1303 01:28:45,868 --> 01:28:47,703 橋を渡り 俺を落とせ 1304 01:28:47,953 --> 01:28:49,788 奴らを引き止める 1305 01:28:50,539 --> 01:28:52,749 裏道からシェルターへ 1306 01:28:53,000 --> 01:28:54,877 生き延びろよ 1307 01:28:59,923 --> 01:29:00,549 そっちだ 1308 01:29:05,470 --> 01:29:06,889 地図だ 1309 01:29:07,014 --> 01:29:09,474 シェルターは森の中だ 1310 01:29:10,184 --> 01:29:13,228 忘れるな 君が起爆剤だ 1311 01:29:29,369 --> 01:29:30,746 奴を殺れ 1312 01:29:39,755 --> 01:29:41,965 もう逃げられんぞ 1313 01:29:44,259 --> 01:29:45,302 くそっ 1314 01:29:47,262 --> 01:29:49,097 俺は起爆剤だ 1315 01:30:11,578 --> 01:30:14,498 {\an1}ハンタ︱殺しの ボ︱ナス 1316 01:30:14,623 --> 01:30:16,542 {\an1}金額10万ドル 1317 01:30:17,543 --> 01:30:19,378 ハントのスリル 1318 01:30:19,920 --> 01:30:21,213 感じるか? 1319 01:30:22,965 --> 01:30:25,008 {\an7}心臓が高鳴り︱ 1320 01:30:24,007 --> 01:30:28,470 {\an1}17日目 1321 01:30:25,133 --> 01:30:28,470 {\an7}アドレナリンが出まくる 1322 01:30:29,137 --> 01:30:31,139 ゲームを超えたゲーム 1323 01:30:32,349 --> 01:30:34,518 {\an7}生きるか 死ぬか 1324 01:30:35,561 --> 01:30:37,771 お前も感じるか? 1325 01:30:38,230 --> 01:30:41,608 おめでとう ハンターを1人 殺った 1326 01:30:42,568 --> 01:30:44,444 残るは4人 1327 01:30:44,862 --> 01:30:48,448 偉大なこの国の 全市民も追ってる 1328 01:30:48,574 --> 01:30:53,328 “大岩から105歩… 先の斜面に入り口が” 1329 01:30:54,872 --> 01:30:56,331 ここか? 1330 01:30:56,832 --> 01:30:58,625 どうだ 臭うか? 1331 01:31:00,002 --> 01:31:02,212 恐怖の強い臭いを 1332 01:31:02,337 --> 01:31:05,716 獲物になる動物が 放つ臭いだ 1333 01:31:06,133 --> 01:31:09,678 必死に 生き延びようとしても― 1334 01:31:09,803 --> 01:31:11,972 ムダだと知っている 1335 01:31:09,803 --> 01:31:16,518 {\an7}〝宅地造成中〟 1336 01:31:12,264 --> 01:31:16,518 隠れる所はない それが現実だ なぜなら― 1337 01:31:17,186 --> 01:31:21,481 ここはアメリカだ! 汚いた・わ・言は通じない 1338 01:31:22,691 --> 01:31:26,528 流血を求めるのは 俺たちの生得権だ 1339 01:31:27,154 --> 01:31:31,617 リチャーズが選んだこの道で 彼を待ち受けるのは? 1340 01:31:32,201 --> 01:31:35,495 奴の目には恐怖が宿ってる 1341 01:31:35,621 --> 01:31:37,998 追い詰めるのだ! 1342 01:31:38,332 --> 01:31:41,793 追い詰めろ! 追い詰めろ! 1343 01:32:12,366 --> 01:32:14,076 パパだわ! 1344 01:32:26,922 --> 01:32:28,966 戻ると言ったろ? 1345 01:32:31,051 --> 01:32:34,137 生きて戻れないかと 1346 01:32:56,577 --> 01:32:59,705 キリアンへのメッセージだ 1347 01:33:01,373 --> 01:33:02,708 {\an7}やあ ダン 1348 01:33:03,834 --> 01:33:05,669 {\an7}お前らの番組は︱ 1349 01:33:07,588 --> 01:33:10,215 勝敗は どうでもよくて― 1350 01:33:11,550 --> 01:33:16,305 世を騒がせ 視聴率を 稼ぐことが目的だろ? 1351 01:33:17,472 --> 01:33:19,975 最後まで やるぞ 1352 01:33:17,472 --> 01:33:20,309 {\an7}〝投函しろ〟 1353 01:33:20,434 --> 01:33:23,061 もう受け身にはならない 1354 01:33:20,434 --> 01:33:24,980 {\an7}〝カナダ国境へ〟 1355 01:33:23,562 --> 01:33:24,980 警告するぞ 1356 01:33:25,522 --> 01:33:28,400 俺は必ず家族の元に戻る 1357 01:33:29,026 --> 01:33:31,445 金が送金される限り― 1358 01:33:31,612 --> 01:33:36,491 俺は どんな奴とでも戦い ぶちのめしてやる 1359 01:33:38,535 --> 01:33:40,204 汚い手を使え 1360 01:33:40,412 --> 01:33:42,664 俺は驚かないぞ 1361 01:33:43,123 --> 01:33:46,502 スラム生まれだから ルール無視 1362 01:33:46,627 --> 01:33:49,671 互いに儲かる殺し合いだ 1363 01:33:49,922 --> 01:33:53,050 ハデな見せ物にしようぜ 1364 01:33:54,885 --> 01:33:58,305 アメリカーノス アメリカーノス 1365 01:33:58,430 --> 01:33:59,890 歌おう 1366 01:34:02,392 --> 01:34:03,393 見よう! 1367 01:34:03,519 --> 01:34:06,063 RMの最新ニュースです 1368 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 退屈! 1369 01:34:07,439 --> 01:34:08,815 誰が見るの? 1370 01:34:10,526 --> 01:34:12,778 頭のヨワい連中よ 1371 01:34:12,903 --> 01:34:14,571 フェイク番組なのに 1372 01:34:19,451 --> 01:34:21,620 乱暴は やめて 1373 01:34:22,287 --> 01:34:24,289 自動運転を切れ 1374 01:34:25,499 --> 01:34:27,376 裏道を北へ行け 1375 01:34:27,501 --> 01:34:29,211 バッテリー切れよ 1376 01:34:29,336 --> 01:34:32,548 バッテリーの残量は 93%です 1377 01:34:32,673 --> 01:34:34,842 奴ら殺す気だぞ 1378 01:34:34,967 --> 01:34:36,969 車をバックさせろ! 1379 01:34:37,177 --> 01:34:38,470 今 すぐだ! 1380 01:34:45,519 --> 01:34:48,230 車体 損傷! 車体 損傷! 1381 01:34:49,481 --> 01:34:51,275 このまま走れ! 1382 01:34:53,277 --> 01:34:54,570 死ぬわ! 1383 01:35:03,704 --> 01:35:05,122 まったく! 1384 01:35:07,291 --> 01:35:09,459 自動運転は必要だな 1385 01:35:09,585 --> 01:35:11,128 進路検索中 1386 01:35:13,422 --> 01:35:15,549 “アメリア・ウィリアムズ” 1387 01:35:16,800 --> 01:35:20,345 北へ向かえ 国境に出るんだ 1388 01:35:22,431 --> 01:35:25,684 何か言いたいのか? 言えよ 1389 01:35:26,226 --> 01:35:27,311 どうして? 1390 01:35:27,728 --> 01:35:29,897 言わせて私を殺すの? 1391 01:35:30,814 --> 01:35:31,732 イヤよ 1392 01:35:32,566 --> 01:35:35,027 1分やる 何でも話せ 1393 01:35:35,235 --> 01:35:37,487 一体 どういう男なの 1394 01:35:38,780 --> 01:35:43,744 そこに座って 私の運転に イチャモンをつけるの? 1395 01:35:44,244 --> 01:35:46,205 私は社会の一員よ 1396 01:35:46,580 --> 01:35:48,373 ムカつくわ 1397 01:35:49,374 --> 01:35:54,755 飢えた赤ん坊と奥さんを 見捨てて 何をする気? 1398 01:35:54,880 --> 01:35:57,132 お金のために人殺し? 1399 01:35:57,466 --> 01:36:01,553 それも私たちを 守ってくれてる人をね 1400 01:36:01,678 --> 01:36:03,639 あんたはゲスよ! 1401 01:36:03,805 --> 01:36:06,266 普段は使わない言葉よ 1402 01:36:11,396 --> 01:36:13,398 これが俺の家族だ 1403 01:36:15,317 --> 01:36:17,611 許可制の公園へ行き― 1404 01:36:18,153 --> 01:36:21,031 娘にアイスを食べさせた 1405 01:36:22,908 --> 01:36:27,287 俺の生涯で最高の一日だった 1406 01:36:27,412 --> 01:36:29,831 そう あの番組はフェイク 1407 01:36:30,165 --> 01:36:32,334 銃や殺しは本物だが― 1408 01:36:32,459 --> 01:36:37,172 君らは俺たちより 優れた人間だと思わされてる 1409 01:36:37,381 --> 01:36:40,008 そのスカーフの値段は? 1410 01:36:41,593 --> 01:36:45,180 娘に必要だった薬代より 高価だ 1411 01:36:45,639 --> 01:36:47,057 薬代よりね! 1412 01:36:47,516 --> 01:36:51,478 君は人間の命を 首に巻いているんだ 1413 01:36:53,021 --> 01:36:54,940 だが君はハッピー 1414 01:36:55,399 --> 01:36:57,609 おしゃれなスカーフだ 1415 01:36:58,485 --> 01:37:00,112 私は悪くない 1416 01:37:00,237 --> 01:37:02,114 泣くのはよせ 1417 01:37:02,239 --> 01:37:04,491 泣くのは これが― 1418 01:37:04,616 --> 01:37:06,535 終わってからだ 1419 01:37:06,660 --> 01:37:08,120 いつ終わるの? 1420 01:37:10,914 --> 01:37:13,834 緊急車両に道を譲ります 1421 01:37:13,959 --> 01:37:16,044 手動運転にしろ! 1422 01:37:16,712 --> 01:37:19,381 後30メートルで停止 1423 01:37:20,549 --> 01:37:21,592 15メートル 1424 01:37:21,717 --> 01:37:23,218 寄せろ! 1425 01:37:23,343 --> 01:37:24,845 6メートル 1426 01:37:25,846 --> 01:37:29,099 無事に道を譲りました 1427 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 リチャーズ 1428 01:37:35,189 --> 01:37:39,276 俺たちは この地域を 仕切ってる民兵団だ 1429 01:37:39,401 --> 01:37:43,405 当局の名において 地域の安全を守ってる 1430 01:37:43,530 --> 01:37:47,618 お嬢さん あんたを 守るから車から降りろ 1431 01:37:47,743 --> 01:37:49,494 心配は無用だ 1432 01:37:49,828 --> 01:37:51,079 覚悟しろ 1433 01:37:54,917 --> 01:37:56,084 行け 1434 01:38:06,845 --> 01:38:08,805 どういうこと? 1435 01:38:09,097 --> 01:38:12,643 当局が俺の代わりに殺した 1436 01:38:12,768 --> 01:38:16,563 どうして? 私を守ってくれる人たちよ 1437 01:38:16,688 --> 01:38:20,067 目を覚ませ 悪人は あいつらだ! 1438 01:38:25,280 --> 01:38:28,534 私の車で どこへでも行って 1439 01:38:28,659 --> 01:38:31,995 君もテレビに映ってるぞ 1440 01:38:32,120 --> 01:38:33,121 まさか! 1441 01:38:33,247 --> 01:38:37,251 リチャーズは27歳の 女性を人質にしました 1442 01:38:37,376 --> 01:38:40,128 アメリア・ウィリアムズです 1443 01:38:40,254 --> 01:38:43,298 助けて! 銃を持ってるわ! 1444 01:38:44,466 --> 01:38:46,093 RMに ようこそ 1445 01:38:46,301 --> 01:38:48,512 お願い! 助けて! 1446 01:38:48,720 --> 01:38:53,642 緊急事態は続行中 アメリアの 車は北を目指しています 1447 01:38:53,892 --> 01:38:57,771 人質事件となり 今や究極の厳戒態勢 1448 01:38:58,146 --> 01:38:59,064 助けて! 1449 01:38:59,189 --> 01:39:00,357 切れ 1450 01:39:00,816 --> 01:39:02,025 切れ! 1451 01:39:02,150 --> 01:39:04,111 人質を取って… 1452 01:39:06,572 --> 01:39:08,365 彼は生きてる! 1453 01:39:11,034 --> 01:39:13,120 リチャーズは無事だ! 1454 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 応援してるぞ! 1455 01:39:16,164 --> 01:39:17,374 ウソでしょ? 1456 01:39:17,499 --> 01:39:20,252 奴らが待ち伏せてるぞ! 1457 01:39:20,752 --> 01:39:22,171 サーカスだな 1458 01:39:22,296 --> 01:39:24,089 カメラは回り続け? 1459 01:39:24,214 --> 01:39:27,593 視聴率が伸びてる限りね 1460 01:39:28,385 --> 01:39:30,846 道路封鎖よ 1461 01:39:30,971 --> 01:39:32,973 くそっ よし 1462 01:39:33,390 --> 01:39:35,684 奴らのシナリオ通りに 1463 01:39:39,730 --> 01:39:42,774 突っ走れ 撃たれないから 1464 01:39:42,900 --> 01:39:43,984 マジ? 1465 01:39:44,109 --> 01:39:47,154 生放送の時間と合わせてる 1466 01:39:47,279 --> 01:39:48,655 生で何を? 1467 01:39:49,615 --> 01:39:50,365 俺の最期 1468 01:39:54,786 --> 01:39:56,371 “通れ”って 1469 01:39:58,332 --> 01:40:00,584 誘拐犯を応援してる! 1470 01:40:01,793 --> 01:40:03,253 ウソでしょ? 1471 01:40:03,378 --> 01:40:05,672 {\an1}〝ヴォイト飛行場〟 1472 01:40:04,046 --> 01:40:07,049 アメリア 銃を よこせ 1473 01:40:08,300 --> 01:40:11,053 いいわ ヒーローだから 1474 01:40:12,387 --> 01:40:13,722 こうしよう 1475 01:40:14,765 --> 01:40:16,767 これは もう要らない 1476 01:40:17,809 --> 01:40:20,187 通報を受け付けます 1477 01:40:20,312 --> 01:40:23,106 ベン・リチャーズを見た 1478 01:40:23,232 --> 01:40:26,485 訂正 俺がベン・リチャーズだ 1479 01:40:26,610 --> 01:40:31,323 アメリアを助けたければ これをキリアンに伝えろ 1480 01:40:31,448 --> 01:40:32,991 言う通りに! 1481 01:40:33,116 --> 01:40:35,077 聞こえただろ? 1482 01:40:35,994 --> 01:40:39,289 リチャーズは生きてる! 1483 01:41:08,110 --> 01:41:13,031 俺たちを殺し その理由を でっち上げるだろうが― 1484 01:41:13,740 --> 01:41:16,827 あそこにいる彼らは目撃者だ 1485 01:41:16,952 --> 01:41:20,080 お前が殺す? いや 俺が殺す 1486 01:41:21,999 --> 01:41:25,002 俺の右手には拡声器 1487 01:41:25,252 --> 01:41:28,422 左手で持ってるのは― 1488 01:41:28,547 --> 01:41:32,176 5キロの超高性能爆薬だ 1489 01:41:35,846 --> 01:41:38,599 以前働いてた工場では― 1490 01:41:39,099 --> 01:41:42,895 この爆薬1グラムで 大岩が吹っ飛んだ 1491 01:41:43,145 --> 01:41:44,688 5キロありゃ― 1492 01:41:44,813 --> 01:41:47,107 半径800mが灰になる 1493 01:41:53,655 --> 01:41:56,116 デタラメ… だ 1494 01:41:56,533 --> 01:41:59,203 BFE-20は規制品で― 1495 01:41:59,328 --> 01:42:03,332 どこで手に入るかさえ お前は知らない 1496 01:42:04,249 --> 01:42:06,293 モリーが くれたのさ 1497 01:42:06,752 --> 01:42:10,631 この指で 雷管を半分抜いてある 1498 01:42:10,923 --> 01:42:12,174 要求は― 1499 01:42:12,299 --> 01:42:15,511 ネットエア航空の新鋭機 1500 01:42:16,261 --> 01:42:19,890 アメリアに パラシュートを2人分 渡せ 1501 01:42:20,015 --> 01:42:23,644 要求に従わず ヘンなマネをしたり― 1502 01:42:24,353 --> 01:42:28,982 そこの車両をどけず 搭乗をジャマすると― 1503 01:42:29,107 --> 01:42:31,693 爆発音も聞けないぞ 1504 01:42:31,818 --> 01:42:35,405 後は地獄で せせら笑ってやる 1505 01:42:35,531 --> 01:42:36,615 1分やる 1506 01:42:41,370 --> 01:42:45,624 返事は すぐ来る 奴はボスと直通で話す 1507 01:42:48,001 --> 01:42:49,545 逃げないのか? 1508 01:42:50,712 --> 01:42:51,839 ええ 1509 01:42:53,257 --> 01:42:55,425 私は悪人だって気が… 1510 01:42:56,718 --> 01:42:58,929 違うと証明したいの 1511 01:43:00,055 --> 01:43:01,515 俺に? なぜ? 1512 01:43:03,183 --> 01:43:05,102 誤解してたから 1513 01:43:08,146 --> 01:43:09,523 プランは? 1514 01:43:09,898 --> 01:43:10,816 通せ 1515 01:43:10,941 --> 01:43:15,863 カナダ上空まで バッグに 爆薬があると思わせる 1516 01:43:16,947 --> 01:43:21,660 30日の期限まで 俺は何とか身を隠す 1517 01:43:21,785 --> 01:43:26,456 国境を越えるまでは 奴らのシナリオ通りに 1518 01:43:26,957 --> 01:43:28,250 バレない? 1519 01:43:28,375 --> 01:43:31,962 パニくって 脅おびえまくる芝居をしろ 1520 01:43:32,087 --> 01:43:35,966 わめき 叫び 汚く俺をののしれ 1521 01:43:37,634 --> 01:43:39,720 ど・ぎ・つ・い・ほど― 1522 01:43:40,846 --> 01:43:42,347 奴らは喜ぶ 1523 01:43:43,724 --> 01:43:46,310 パニくる演技をしろ 1524 01:43:46,435 --> 01:43:48,061 演技は要らない 1525 01:43:48,562 --> 01:43:52,608 奴が銃に手を伸ばしたら 叫び始めろ 1526 01:44:00,991 --> 01:44:06,121 俺が娘に会うのを ジャマしてるのは貴様か 1527 01:44:06,246 --> 01:44:09,333 番組スタートは8時だ 早く乗れ 1528 01:44:09,458 --> 01:44:13,003 マスクを脱げ 視聴者が喜ぶぞ 1529 01:44:13,128 --> 01:44:14,713 夢見てろ 1530 01:44:14,838 --> 01:44:15,797 脱げ 1531 01:44:17,257 --> 01:44:19,134 奴の言葉に従え 1532 01:44:33,065 --> 01:44:35,275 それが素顔か 1533 01:44:40,864 --> 01:44:43,158 乗れ 番組が始まるぞ 1534 01:44:48,163 --> 01:44:50,582 ようこそ リチャーズさん 1535 01:44:50,707 --> 01:44:53,126 ネットエア航空 デラックス機で― 1536 01:44:53,252 --> 01:44:56,588 プライベート飛行を 満喫して下さい 1537 01:44:56,713 --> 01:44:58,966 最先端の安全装置 1538 01:44:59,091 --> 01:45:02,845 空の旅を楽しむ ファーストクラス待遇 1539 01:45:02,970 --> 01:45:07,850 リラックスして人生最高の フライトをお楽しみ下さい 1540 01:45:08,183 --> 01:45:11,645 ようこそ 機長のホロウェイです 1541 01:45:11,770 --> 01:45:14,690 失礼 握手できなくて… 1542 01:45:15,274 --> 01:45:19,820 副操縦士のダニンジャーと 航空士のドナヒューです 1543 01:45:20,362 --> 01:45:21,822 1人 欠員が? 1544 01:45:24,157 --> 01:45:27,494 機長 この機にトイレは幾つ? 1545 01:45:27,619 --> 01:45:28,370 4つ 1546 01:45:28,829 --> 01:45:29,955 6つだ 1547 01:45:30,289 --> 01:45:31,623 誰かが― 1548 01:45:32,165 --> 01:45:35,711 隠れてたら 長くは飛べないよ 1549 01:45:36,295 --> 01:45:37,838 今夜の目的地は? 1550 01:45:38,964 --> 01:45:42,092 高級住宅地の上を飛び カナダへ 1551 01:45:42,968 --> 01:45:45,846 できるだけ低空を飛べよ 1552 01:45:46,054 --> 01:45:47,639 分かった 1553 01:45:58,650 --> 01:46:02,946 ベルトサインが消えました ご自由に行動を 1554 01:46:03,071 --> 01:46:06,783 放送まで6分 処・刑・前・の・食事をしろ 1555 01:46:06,909 --> 01:46:09,912 お前の頭を ぶっ飛ばす 1556 01:46:10,579 --> 01:46:14,666 そっちは お顔にメイクが必要だぜ 1557 01:46:14,791 --> 01:46:16,877 うるさい! 来い 1558 01:46:17,002 --> 01:46:18,545 どこへ? 地獄か? 1559 01:46:18,879 --> 01:46:19,796 やめて! 1560 01:46:20,172 --> 01:46:21,590 銃を抜け! 1561 01:46:21,715 --> 01:46:23,050 やめて! 1562 01:46:23,175 --> 01:46:23,800 もう遅い 1563 01:46:23,926 --> 01:46:28,055 爆薬を見せてやって! 殺されるのよ! 1564 01:46:28,180 --> 01:46:32,226 爆薬を見せるのよ! もう耐えられない 1565 01:46:32,351 --> 01:46:35,812 聞こえないの? もうイヤ! 1566 01:46:35,938 --> 01:46:38,941 恩赦と出国ビザをやる 1567 01:46:39,066 --> 01:46:42,319 そんな権限もないくせに 1568 01:46:42,444 --> 01:46:46,657 そう そいつに権限はないが 私にはある 1569 01:46:46,782 --> 01:46:50,410 こうしよう 操縦室のハンターに― 1570 01:46:50,536 --> 01:46:55,290 俺の言う通りにしろと言え でないと自爆だ! 1571 01:46:55,415 --> 01:46:59,378 君の演技には敬服するが 時間がない 1572 01:46:59,503 --> 01:47:02,714 君のハッタリはバレてる 1573 01:47:04,299 --> 01:47:08,303 ドアにスキャナーが 内蔵されててね 1574 01:47:08,595 --> 01:47:10,973 うまい芝居だった 1575 01:47:11,098 --> 01:47:14,726 アメリアにバッグを返すんだ 1576 01:47:20,566 --> 01:47:21,441 エヴァン 1577 01:47:23,068 --> 01:47:24,862 エヴァン よせ 1578 01:47:25,112 --> 01:47:26,530 ゲームセット 1579 01:47:28,031 --> 01:47:29,324 銃を脇に 1580 01:47:29,449 --> 01:47:30,993 気は確かか? 1581 01:47:31,118 --> 01:47:34,538 本番前だぞ 銃を渡し 下がってろ 1582 01:47:39,084 --> 01:47:40,544 ありがとう 1583 01:47:40,669 --> 01:47:43,046 呼ぶまで 出てくるな 1584 01:47:45,507 --> 01:47:48,177 私はリチャーズ君と 折り入って― 1585 01:47:48,427 --> 01:47:50,012 話すことがある 1586 01:47:51,638 --> 01:47:53,473 内密の相談だ 1587 01:47:57,019 --> 01:48:02,774 かつての私の先任者は 娯楽番組を提供するより― 1588 01:48:02,900 --> 01:48:08,572 偽善的なモラルを視聴者の 頭に詰め込もうとして― 1589 01:48:09,156 --> 01:48:14,244 君が持ってるような スター性を無視した 1590 01:48:14,411 --> 01:48:18,540 我々は君を主役とする 新番組を作りたい 1591 01:48:18,957 --> 01:48:23,170 “復讐を果たし 人生に再挑戦する元ランナー” 1592 01:48:23,754 --> 01:48:26,840 “善のために戦う英雄” 1593 01:48:26,965 --> 01:48:30,344 “人呼んで「ザ・ハンター」” 1594 01:48:30,677 --> 01:48:35,015 1シーズン毎に 500万ドルのギャラを払う 1595 01:48:35,140 --> 01:48:36,600 条件が1つ 1596 01:48:36,725 --> 01:48:39,186 番組が始まったら― 1597 01:48:39,311 --> 01:48:43,148 ボビーの合図で 機内の ハンターを皆殺しにしろ 1598 01:48:43,273 --> 01:48:47,277 機体は遠隔操作で スタジオの飛行場へ 1599 01:48:47,402 --> 01:48:50,864 大統領が君を “ハンター6”と任命する 1600 01:48:50,989 --> 01:48:53,659 悪くない呼び名だ 1601 01:48:53,784 --> 01:48:55,994 “復讐”の筋立ては… 1602 01:48:56,954 --> 01:48:58,413 復讐? 1603 01:48:58,747 --> 01:49:03,502 ハンターを殺した男の 復讐を誰が支持する? 1604 01:49:03,627 --> 01:49:05,879 うまく話を創る 1605 01:49:06,380 --> 01:49:07,464 断る 1606 01:49:07,756 --> 01:49:09,091 こう言おう 1607 01:49:11,718 --> 01:49:14,471 “妻子を殺された復讐だ”と 1608 01:49:17,516 --> 01:49:19,017 ハッタリだ 1609 01:49:19,142 --> 01:49:21,937 2人が もし生きてたら― 1610 01:49:22,062 --> 01:49:25,607 銃を突きつけ 拷問するところを― 1611 01:49:25,858 --> 01:49:28,193 君に見せてやる 1612 01:49:28,652 --> 01:49:32,614 気が進まないが こういう映像を見せる 1613 01:49:33,907 --> 01:49:38,829 君に仲間を殺された 操縦席のハンターは― 1614 01:49:39,371 --> 01:49:43,917 怒りに燃え お前の妻子の 隠れ家を突き止め― 1615 01:49:44,126 --> 01:49:47,462 警備の網を すり抜けて… 1616 01:49:48,255 --> 01:49:52,009 気の毒だが 不幸な結末になる 1617 01:50:01,768 --> 01:50:06,523 お前を勝たせたいと 視聴者は声援を送ってる 1618 01:50:06,648 --> 01:50:10,068 君の家族が 殺される場面を見たら― 1619 01:50:10,194 --> 01:50:12,696 全員が お前の味方だ 1620 01:50:13,155 --> 01:50:15,490 先の話は分かるね 1621 01:50:16,325 --> 01:50:18,619 本番まで30秒だ 1622 01:50:19,077 --> 01:50:22,080 コーヒーマシンの横に銃が… 1623 01:50:22,206 --> 01:50:25,083 同意書にサインせねば― 1624 01:50:25,209 --> 01:50:28,086 家族の後を追わせる 1625 01:50:37,679 --> 01:50:39,139 何なの? 1626 01:50:41,558 --> 01:50:43,435 どうしたの? 1627 01:50:45,145 --> 01:50:47,189 テレビを見るんだな 1628 01:50:55,155 --> 01:50:57,157 “ランニング・マン” 1629 01:50:57,282 --> 01:50:59,117 皆さん お静かに 1630 01:51:01,036 --> 01:51:02,287 今日― 1631 01:51:03,205 --> 01:51:05,916 俺の気持ちは沈んでる 1632 01:51:06,708 --> 01:51:10,212 RMはルールを重んじてきた 1633 01:51:10,337 --> 01:51:14,174 なのにルール遵守を 見張る者が― 1634 01:51:14,299 --> 01:51:18,011 重要なルールの1つを 破ったのだ 1635 01:51:18,512 --> 01:51:21,223 マッコーン隊長とハンターだ 1636 01:51:21,598 --> 01:51:23,392 そのルールとは― 1637 01:51:23,642 --> 01:51:27,020 “ランナーの家族を守ること” 1638 01:51:27,354 --> 01:51:29,147 “検閲済み” 1639 01:51:29,273 --> 01:51:31,275 当然のルールだ 1640 01:51:32,901 --> 01:51:38,156 ルール違反の処罰は リチャーズが決めるべきだろう 1641 01:51:38,991 --> 01:51:42,828 彼が どう対応するか… ライブ映像を 1642 01:51:47,291 --> 01:51:50,586 おい それはコーヒーか? 1643 01:51:50,711 --> 01:51:51,712 ああ 1644 01:51:51,920 --> 01:51:53,046 飲みたいか? 1645 01:52:22,576 --> 01:52:26,663 高度異常 1646 01:52:39,051 --> 01:52:40,844 遠隔操縦 作動 1647 01:52:48,143 --> 01:52:49,353 解除 1648 01:52:58,320 --> 01:52:59,780 高度異常 1649 01:53:03,909 --> 01:53:06,370 遠隔操縦 作動 1650 01:53:08,372 --> 01:53:09,623 残るは― 1651 01:53:10,374 --> 01:53:11,750 たった1人 1652 01:53:13,710 --> 01:53:15,462 ハンター3名 死亡 1653 01:53:15,587 --> 01:53:19,466 だが最強の1人は まだ機内にいる 1654 01:53:21,927 --> 01:53:24,263 彼に1つ 取られた 1655 01:53:25,347 --> 01:53:28,475 装着して 身の安全を守れ 1656 01:53:28,600 --> 01:53:32,312 立場が逆転 隊長が窮地に 1657 01:53:32,437 --> 01:53:34,481 もう逃げ場がない 1658 01:53:39,653 --> 01:53:44,157 リチャーズはトイレを 1つずつ チェックしてる 1659 01:53:46,076 --> 01:53:47,452 4つ 1660 01:53:49,746 --> 01:53:51,665 万事休すだ 1661 01:53:51,790 --> 01:53:53,750 息をのむ一瞬! 1662 01:53:54,418 --> 01:53:55,586 いよいよ― 1663 01:53:55,711 --> 01:53:56,795 最後だ 1664 01:54:00,883 --> 01:54:02,384 決定的瞬間だ 1665 01:54:02,509 --> 01:54:03,510 6つ目! 1666 01:54:05,429 --> 01:54:08,891 オドロキ ガッカリだな 1667 01:54:09,016 --> 01:54:11,894 テンションは今や最高潮 1668 01:54:12,019 --> 01:54:14,396 いよいよ クライマックス 1669 01:54:14,521 --> 01:54:15,522 ベン! 1670 01:54:26,033 --> 01:54:28,702 娘に会うのを ジャマしてる奴は… 1671 01:54:30,829 --> 01:54:32,414 貴様自身だ! 1672 01:54:46,220 --> 01:54:47,429 やられた 1673 01:54:48,138 --> 01:54:49,932 リチャーズがヤバい 1674 01:54:50,057 --> 01:54:51,767 黙れ ボビー 1675 01:54:53,560 --> 01:54:56,563 俺と一緒にクビになるぞ 1676 01:54:57,314 --> 01:54:58,190 おい 1677 01:55:00,234 --> 01:55:02,778 取り引き話を されたろ? 1678 01:55:03,070 --> 01:55:07,032 2週間 生き延びたから ヒーローだと? 1679 01:55:09,451 --> 01:55:11,662 俺は29日間だった 1680 01:55:12,371 --> 01:55:13,705 3択与える 1681 01:55:14,039 --> 01:55:16,500 A 俺が家族を殺した 1682 01:55:16,625 --> 01:55:21,630 B 番組を盛り上げるため お前はキリアンに騙されてる 1683 01:55:21,755 --> 01:55:25,801 C それが分からないほど お前はバカだ 1684 01:55:26,552 --> 01:55:30,931 ランナーから転身した俺が 言ってるんだ 1685 01:55:31,431 --> 01:55:36,228 拷問を受けてる家族となら 再会できるぜ 1686 01:55:37,187 --> 01:55:40,482 お前は頭に来て 全員を皆殺し 1687 01:55:40,941 --> 01:55:42,276 デタラメだ 1688 01:55:44,778 --> 01:55:46,238 クソどもめ 1689 01:55:46,572 --> 01:55:47,531 これが― 1690 01:55:48,657 --> 01:55:50,534 お前の救いだ 1691 01:55:55,372 --> 01:56:00,335 機内気圧低下 非常用ドアロックを解除 1692 01:56:00,460 --> 01:56:01,837 キリアン! 1693 01:56:01,962 --> 01:56:05,048 負け犬を殺るのには不要だ! 1694 01:56:06,800 --> 01:56:08,343 運命に勝っても― 1695 01:56:12,181 --> 01:56:14,892 宿命からは隠れられない 1696 01:56:15,267 --> 01:56:17,019 俺のショータイムだ! 1697 01:56:33,452 --> 01:56:36,580 やれよ 殺してみろ! 1698 01:56:39,416 --> 01:56:41,084 ゲームセット 1699 01:56:56,725 --> 01:56:58,352 そのスカーフを… 1700 01:57:09,655 --> 01:57:10,948 地上に戻れ 1701 01:57:12,032 --> 01:57:13,408 ドア2 解錠 1702 01:57:14,993 --> 01:57:19,164 パラシュートは自動で開く 開かねば紐ひもを引け 1703 01:57:19,873 --> 01:57:23,627 着地したら 後ろを見ずに走れ 1704 01:57:25,629 --> 01:57:29,007 合図したら そのレバーを引け 1705 01:57:31,844 --> 01:57:34,054 奴らが憎いわ! 1706 01:57:35,556 --> 01:57:37,224 俺も自業自得さ 1707 01:57:41,478 --> 01:57:42,521 “非常口” 1708 01:57:44,898 --> 01:57:47,734 “脱出するな”ってことよ 1709 01:57:57,244 --> 01:58:00,372 {\an7}私を撮るのは やめて! 1710 01:58:01,874 --> 01:58:03,208 {\an7}クソ野郎! 1711 01:58:03,834 --> 01:58:06,587 リチャーズは生きてる 1712 01:58:07,963 --> 01:58:10,174 頑張れ やり抜け 1713 01:58:10,799 --> 01:58:13,927 ベン・リチャーズ お前は最高! 1714 01:58:14,052 --> 01:58:17,139 腕利きの医者が地上で待機 1715 01:58:17,264 --> 01:58:20,767 完璧な手当てを施す 1716 01:58:21,185 --> 01:58:26,440 待て この番組の製作者から 特別メッセージがある 1717 01:58:26,648 --> 01:58:30,152 彼こそ“ランニング・マン”の 生みの親! 1718 01:58:30,277 --> 01:58:31,945 ダン・キリアン! 1719 01:58:33,322 --> 01:58:37,242 リチャーズ君 我々は こう信じてる 1720 01:58:37,367 --> 01:58:42,414 君は この国のパワーと良心 不屈の精神を代表する男だ 1721 01:58:42,539 --> 01:58:47,252 君の活躍をもっと見たい… いや 見る必要がある 1722 01:58:47,544 --> 01:58:52,466 この夏からのリチャーズは “ハンター6”だ! 1723 01:58:52,633 --> 01:58:56,386 君は当局ファミリーの 一員となる 1724 01:58:56,512 --> 01:58:58,180 家族はいる 1725 01:58:59,014 --> 01:59:00,974 本当に殺したのか? 1726 01:59:03,977 --> 01:59:05,521 ダンに拍手! 1727 01:59:07,523 --> 01:59:10,192 ベン これは生放送だ 1728 01:59:11,026 --> 01:59:14,780 君の気持ちを 隠さずに ぶちまけろ 1729 01:59:15,405 --> 01:59:17,491 ヒーローの気分は? 1730 01:59:18,617 --> 01:59:22,329 この番組で そんな気分になれるか? 1731 01:59:24,122 --> 01:59:26,208 以前 ヒーローぶったら― 1732 01:59:26,917 --> 01:59:28,919 “要注意人物”にされた 1733 01:59:32,214 --> 01:59:34,341 娘が病気になって― 1734 01:59:36,301 --> 01:59:39,555 これ以外 仕事がなかった 1735 01:59:41,014 --> 01:59:43,392 このテレビ局の目的は― 1736 01:59:44,560 --> 01:59:46,436 視聴者を対立させ― 1737 01:59:47,980 --> 01:59:50,357 泥沼で闘わせて― 1738 01:59:51,650 --> 01:59:53,986 利益を得ることだ 1739 01:59:54,820 --> 01:59:57,281 真実を教えよう 1740 01:59:58,866 --> 02:00:00,158 テレビを切れ 1741 02:00:00,784 --> 02:00:04,121 当局の策略に乗るな 1742 02:00:04,788 --> 02:00:10,377 裏で操作してる奴らを暴あばき 記録し 通報しろ 1743 02:00:11,545 --> 02:00:16,800 君らは たった今 その1人を 見た ダン・キリアンだ 1744 02:00:17,342 --> 02:00:19,970 奴の顔を忘れるな 1745 02:00:22,848 --> 02:00:24,850 テレビを切れ 1746 02:00:25,726 --> 02:00:27,603 監視されるぞ 1747 02:00:28,228 --> 02:00:29,521 見るな 1748 02:00:31,982 --> 02:00:33,150 切れ… 1749 02:00:34,443 --> 02:00:36,945 “ノーシグナル” 1750 02:00:40,282 --> 02:00:45,037 いいスピーチだった 見てたのは俺だけだがね 1751 02:00:45,329 --> 02:00:49,625 ヒーロー話の時に ちょうどCMが入った 1752 02:00:49,875 --> 02:00:53,086 あの暴言で殉教者面づらか 1753 02:00:53,962 --> 02:00:57,466 30秒で本番だ 役を演じろよ 1754 02:00:57,591 --> 02:01:00,052 さもないと これを流す 1755 02:01:00,844 --> 02:01:05,516 生き残って このビルと 貴様らを焼き殺してやる 1756 02:01:06,642 --> 02:01:07,684 速はやっ! 1757 02:01:07,809 --> 02:01:10,562 協力しろ 命が惜しいだろ? 1758 02:01:10,771 --> 02:01:15,984 ジェット機を当局のビルに 突っ込ませる 粉々だぞ 1759 02:01:16,235 --> 02:01:19,196 2人は生きてるのか? 1760 02:01:20,405 --> 02:01:21,323 家族だよ! 1761 02:01:21,448 --> 02:01:24,701 生きてると言ったら 信じるか? 1762 02:01:24,826 --> 02:01:26,370 本番 5秒前 1763 02:01:26,495 --> 02:01:30,374 4… 3… 2… 1 1764 02:01:30,499 --> 02:01:32,417 好きにしろ 1765 02:01:32,543 --> 02:01:36,713 このビルと貴様らを 焼き殺すと言ったろ? 1766 02:01:38,215 --> 02:01:41,468 地獄で せせら笑ってやる 1767 02:01:41,593 --> 02:01:43,011 高度異常 1768 02:01:43,136 --> 02:01:46,765 正気か? 5千人がいるビルだぞ 1769 02:01:47,140 --> 02:01:49,601 遠隔操縦スタート 1770 02:01:53,647 --> 02:01:55,274 こうなるぞ 1771 02:01:56,567 --> 02:01:57,776 ハッピーか? 1772 02:01:58,360 --> 02:02:00,654 殺すと言っただろ? 1773 02:02:01,029 --> 02:02:02,114 ああ 1774 02:02:03,115 --> 02:02:06,326 緊急警告 衝突コース 1775 02:02:06,577 --> 02:02:10,914 お静かに あの航空機は 粉々に吹っ飛ぶ 1776 02:02:11,039 --> 02:02:12,958 ミサイル 接近中 1777 02:02:15,169 --> 02:02:16,628 ミサイル 接近中 1778 02:02:22,551 --> 02:02:24,344 真実を知りたい? 1779 02:02:25,679 --> 02:02:27,431 今のを巻き戻そう 1780 02:02:27,848 --> 02:02:30,893 レジェンドの ベン・リチャーズ! 1781 02:02:31,018 --> 02:02:36,231 当局は18日目に 5人のハンターを殺し― 1782 02:02:36,356 --> 02:02:39,651 今シーズン 最長生存記録の彼が― 1783 02:02:39,776 --> 02:02:42,905 空中爆発で自殺したと 発表した 1784 02:02:43,030 --> 02:02:44,740 真っ赤な嘘だ 1785 02:02:44,865 --> 02:02:50,204 奴らは6分早くCMを入れ それを2倍長く流した 1786 02:02:50,329 --> 02:02:53,165 映像編集の時間稼ぎだ 1787 02:02:53,290 --> 02:02:56,502 地獄で せせら笑ってやる! 1788 02:02:57,085 --> 02:02:59,087 映像も細工した 1789 02:02:59,213 --> 02:03:00,964 紫色のシャツの男 1790 02:03:01,089 --> 02:03:04,384 シーズン5の13話の男だ 1791 02:03:04,510 --> 02:03:07,137 どこまでバカにする気だ 1792 02:03:07,262 --> 02:03:12,392 ジェット機で何があったか それも隠したと思ってる 1793 02:03:12,518 --> 02:03:15,187 だが革命派同志の娘が― 1794 02:03:15,312 --> 02:03:18,899 アパートの屋上で ブラックボックスを見つけた 1795 02:03:19,024 --> 02:03:24,321 彼女の叔父が それをハックし コピーして拡散した 1796 02:03:24,655 --> 02:03:25,948 {\an7}見るな 1797 02:03:26,698 --> 02:03:28,742 テレビなど見るな 1798 02:03:28,867 --> 02:03:33,997 テレビに真実を求めず 俺たちは真実を分かち合う 1799 02:03:34,122 --> 02:03:38,293 ベンが核爆発のように 真実を炸裂さくれつさせた 1800 02:03:38,418 --> 02:03:40,379 当局は ただ呆然 1801 02:03:40,504 --> 02:03:43,757 テレビを切れ 監視されるぞ 1802 02:03:43,882 --> 02:03:46,385 あの運命の夜に 何が? 1803 02:03:46,510 --> 02:03:47,803 頑張れ! 1804 02:03:47,928 --> 02:03:50,514 家族は殺されたのか? 1805 02:03:50,639 --> 02:03:55,060 番組のフィナーレのために キリアンが彼を騙した? 1806 02:03:55,185 --> 02:03:57,729 そして究極の疑問は… 1807 02:03:57,855 --> 02:04:00,023 “ベンは生きてるのか” 1808 02:04:00,148 --> 02:04:03,819 調べたのだが あのジェット機には― 1809 02:04:03,944 --> 02:04:07,656 機体の破片サイズの 脱出ポッドが― 1810 02:04:07,781 --> 02:04:10,450 搭載されていた 1811 02:04:10,576 --> 02:04:13,453 彼は再び 死を逃れたのか? 1812 02:04:13,579 --> 02:04:14,705 撮るな! 1813 02:04:14,830 --> 02:04:18,041 当局は沈黙してるが… 1814 02:04:18,667 --> 02:04:20,502 彼は生きてる! 1815 02:04:20,627 --> 02:04:23,630 彼は生きてるぞ クソども! 1816 02:04:39,897 --> 02:04:42,232 他に何を買う? 1817 02:04:53,994 --> 02:04:56,163 まあ かわいい! 1818 02:04:56,288 --> 02:04:58,081 買ってないわ 1819 02:04:58,207 --> 02:05:01,543 表にいる方が… ミセス・リチャーズ 1820 02:05:01,793 --> 02:05:03,337 お支払いも… 1821 02:05:03,462 --> 02:05:04,630 それは… 1822 02:05:07,966 --> 02:05:09,593 今の名では… 1823 02:05:19,478 --> 02:05:21,063 彼は生きてる! 1824 02:05:32,199 --> 02:05:35,577 彼は生きてる リチャーズは生きてる 1825 02:05:35,702 --> 02:05:37,788 負けたよ リチャーズ 1826 02:05:37,913 --> 02:05:39,790 お前には勝てん 1827 02:05:40,916 --> 02:05:42,292 どこへ? 1828 02:05:42,626 --> 02:05:46,380 あれを聞けよ お前らは見放された 1829 02:05:46,505 --> 02:05:49,007 戻って仕事をしろ 1830 02:05:49,132 --> 02:05:50,801 お前が やりな 1831 02:05:50,926 --> 02:05:56,139 俺は20年 高視聴率を保った あいつらは俺の味方さ 1832 02:05:56,265 --> 02:05:59,685 ご希望通り ベンをスターにしたぜ 1833 02:05:59,810 --> 02:06:01,186 奴の番組だ 1834 02:06:03,438 --> 02:06:04,731 逃げるのか? 1835 02:06:05,899 --> 02:06:07,568 頼むから読め 1836 02:06:08,443 --> 02:06:11,947 俺の契約書の42ページ 第6項目 1837 02:06:12,072 --> 02:06:15,993 豆粒ほどの字で 特別項目がある 1838 02:06:16,118 --> 02:06:17,327 “クソ食らえ!” 1839 02:06:18,495 --> 02:06:20,205 10秒前だ 1840 02:06:21,623 --> 02:06:23,208 消えようぜ 1841 02:06:23,709 --> 02:06:26,670 ほっとけ ボスは私だ 1842 02:06:26,795 --> 02:06:29,464 テーマ曲を大音量で 1843 02:06:31,049 --> 02:06:32,176 早く流せ 1844 02:06:33,051 --> 02:06:34,928 くたばれ ダン! 1845 02:06:37,014 --> 02:06:39,141 シーズン7 スタート! 1846 02:06:39,892 --> 02:06:41,268 燃やせ! 1847 02:06:47,649 --> 02:06:48,775 ぶっ殺せ! 1848 02:06:56,617 --> 02:07:00,245 キリアンさん 早く こっちへ! 1849 02:07:36,281 --> 02:07:37,241 “運命” 1850 02:07:39,952 --> 02:07:42,079 5秒前… 1851 02:07:43,121 --> 02:07:44,373 4… 1852 02:07:45,582 --> 02:07:46,625 3… 1853 02:07:47,876 --> 02:07:48,627 2… 1854 02:07:49,920 --> 02:07:51,171 1 1855 02:07:54,299 --> 02:07:55,259 アクション! 1856 02:07:57,553 --> 02:07:58,846 “彼は勝った” 1857 02:12:56,143 --> 02:12:58,145 翻訳:戸田 奈津子