1 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 Kau melamarnya malam ini? 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Ya. Ada saran? 3 00:00:42,793 --> 00:00:46,004 Lakukan sesuatu yang istimewa. Dulu aku suka begitu. 4 00:00:46,088 --> 00:00:49,049 Dia tak pernah melakukan itu. Dia tidak seperti itu. 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,260 $40.000. Ada yang menawar 45? 6 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 -Sebenarnya... -$45.000. 7 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 ...mungkin hanya lamaran David yang pernah membuatku terkejut. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,308 Kami berkencan selama empat tahun dia kuliah. 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,894 Aku diterima program magister arsitektur, 10 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 jadi aku harus tinggal di Chicago. 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 Mendadak, aku ditawari kerja di galeri besar di LA. 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 $70.000? 13 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Tujuh puluh. 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,236 $70.000. 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,821 Malam sebelum wisuda... 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,906 ...dia bilang dia mau pergi. 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 Aku tenang. Aku turut bahagia. 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,244 Dia benar-benar panik. 19 00:01:18,245 --> 00:01:21,373 Jadi, besok pagi, saat acara, 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,501 aku sedang berjalan menuju dekan dan ijazahku, 21 00:01:24,585 --> 00:01:30,424 dan mendadak, di situlah David, di sampingku, berlutut. 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,593 Dia mulai menangis. 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 Aku malu sekali. 24 00:01:35,053 --> 00:01:37,848 Seisi ruang jadi riuh. Semua orang tepuk tangan dan berteriak. 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 Kecuali orang tuanya. Katanya dia terlalu muda. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,144 -Kata mereka ada pria lebih baik. -Satu. 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 Anak tak pernah dengarkan orang tua. 28 00:01:43,896 --> 00:01:45,439 Terjual kepada Georgia Cotton. 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,612 Singkat cerita, dia tidak pindah ke California, 30 00:01:51,695 --> 00:01:53,906 dan sebulan kemudian, dia mengandung Lily. 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,617 Luar biasa! Sudah berapa lama? 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,536 Biar kuhitung. 33 00:01:59,620 --> 00:02:02,581 Tujuh Maret ini sudah 25 tahun. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,750 Hebat. 25 tahun pernikahan. 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 Kami tak lagi menikah. 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,252 Tidak. 37 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 Kami cerai lima tahun kemudian. 38 00:02:11,632 --> 00:02:15,219 Bukan perceraian bersahabat seperti yang kau lihat di televisi. 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,846 Jika bisa, aku tak mau satu zona waktu dengannya 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 Namun, besok wisuda Lily, maka aku di sini. 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 Pasti terasa canggung. 42 00:02:21,725 --> 00:02:24,186 Apa? Tidak. Itu sudah berlalu. 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 Benar. Mimpi buruk. 44 00:02:27,314 --> 00:02:28,524 Minta tagihannya. 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 Kau sedang apa? 46 00:02:35,239 --> 00:02:37,241 -Berkemas. -Kau mengemas pekerjaan. 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,077 Jangan mengemas pekerjaan. Untuk apa? 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,621 Ini liburan singkat, lalu kehidupan yang panjang. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,122 Aku memikirkan itu, 50 00:02:44,206 --> 00:02:46,291 dan kurasa “menjadi dewasa” 51 00:02:46,375 --> 00:02:47,376 tak cocok untukku. 52 00:02:49,461 --> 00:02:51,463 Aku tak punya pilihan. 53 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 Hei, Ibu. 54 00:02:53,465 --> 00:02:57,553 Aku sedang menguap pakaianku, dan aku ingin tahu aku duduk di mana. 55 00:02:58,095 --> 00:03:02,558 Bagiku tak masalah. Sama sekali tidak penting bagiku. 56 00:03:02,641 --> 00:03:04,184 Lalu, kenapa kau... 57 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 Tunggu. Ayah telepon. 58 00:03:06,854 --> 00:03:08,856 Hei, Ayah. Ibu juga sedang menelepon. 59 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 Jangan beri salam dariku. 60 00:03:10,941 --> 00:03:12,484 Kalian tidak duduk bersama. 61 00:03:12,568 --> 00:03:14,111 Kalian di sisi berlawanan auditorium 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 yang sebesar Rhode Island. 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 Itu negara bagian terkecil. 64 00:03:19,283 --> 00:03:24,288 Kau janji? Tidak ada komentar pedas, perdebatan, atau pasif agresif? 65 00:03:24,371 --> 00:03:26,874 Kalau agresi agresif? Apa itu boleh? 66 00:03:26,957 --> 00:03:28,333 Aku menyayangimu. 67 00:03:28,417 --> 00:03:29,668 Aku menyayangimu. 68 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 Ini akan melelahkan. 69 00:03:33,130 --> 00:03:36,925 Ayolah. Kita menjabat tangan pria tua dan memakai topi konyol. 70 00:03:37,009 --> 00:03:38,510 Tak mungkin seburuk itu. 71 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 Mereka duduk bersama. 72 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 WISUDA 73 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 Selamat sore. 74 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 Permisi. Maaf. 75 00:03:49,313 --> 00:03:52,900 Atas nama fakultas dan staf Universitas Pullman... 76 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Ini hari penting. 77 00:03:54,067 --> 00:03:58,488 ...kehormatan bagiku menyambut orang tua, keluarga, dan teman-teman 78 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 para wisudawan. 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 Yang benar saja. 80 00:04:02,034 --> 00:04:05,871 Kurasa ini kursiku karena kau belum berkencan sejak Lily pakai kawat gigi. 81 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 Setidaknya jika berkencan, usianya sesuai. 82 00:04:09,208 --> 00:04:11,376 Kau tak suka dia karena dia orang Prancis. 83 00:04:11,460 --> 00:04:14,755 Aku suka Prancis. Aku suka kentangnya, roti panggangnya, mosternya. 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,089 Kuminta Lily agar kita tidak duduk bersama. 85 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 Kau telepon dia? Menyedihkan. 86 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 -Sudah mulai. -Jangan suruh aku diam. 87 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 Jangan suruh aku diam. 88 00:04:21,803 --> 00:04:25,182 Tanpa lebih panjang lagi, mari kita mulai. 89 00:04:25,933 --> 00:04:27,351 Wren Butler. 90 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Ya! 91 00:04:31,396 --> 00:04:32,773 Wrenny! 92 00:04:37,319 --> 00:04:39,905 Permisi. Itu sandaran tanganku. 93 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 Tidak, ini di tengah. 94 00:04:41,073 --> 00:04:45,577 -Kau memang begitu. Serakah. -Ini bukan metafora. Ini sandaran tangan. 95 00:04:45,661 --> 00:04:48,497 -Aku minta setengah. -Hentikan. 96 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 Setengah saja! Apa masalahmu? 97 00:04:51,792 --> 00:04:53,377 -Setengah saja! -Lily Cotton. 98 00:04:57,840 --> 00:04:59,258 -Foto. -Kau yang foto. 99 00:04:59,341 --> 00:05:01,009 -Aku sedang fokus. -Kenapa perlu difoto? 100 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Agar aku tak lupa. 101 00:05:03,595 --> 00:05:05,180 -Aku menyayangimu. -Aku lebih menyayangimu. 102 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 -Aku bangga. -Aku lebih bangga. 103 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 -Paling bangga. -Terbangga! 104 00:05:08,016 --> 00:05:10,811 Tak mungkin lebih bangga lagi. Meluap. 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,897 -Hidungnya mirip aku. Terima kasih. -Ya. 106 00:05:13,981 --> 00:05:15,190 Aku menyayangimu, Lily. 107 00:05:16,942 --> 00:05:18,610 Aku tak percaya anakku pengacara. 108 00:05:18,694 --> 00:05:20,362 Aku juga tidak. 109 00:05:20,445 --> 00:05:22,948 -Bisa berhenti berteriak? -Siapa yang berteriak? 110 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 Mulai lagi. 111 00:05:24,157 --> 00:05:27,327 Ada yang minum tujuh Jägerbombs semalam. 112 00:05:27,411 --> 00:05:30,497 Kelebihan satu. Enam sebelumnya sempurna. 113 00:05:31,456 --> 00:05:34,751 Penerbangan ke Bali lama. Kau bisa tidur di pesawat. 114 00:05:36,086 --> 00:05:38,255 Lily bisa kerja di pesawat. 115 00:05:38,922 --> 00:05:41,884 Dia 90 jam ujian dalam seminggu terakhir. 116 00:05:41,967 --> 00:05:44,887 Tiga bulan lagi, dia kerja di firma hukum terkenal di Chicago. 117 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 Dia harus punya persiapan. 118 00:05:47,639 --> 00:05:50,267 Dia perlu mengurangi tekanan dan kau perlu tenang. 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,437 Menyuruh orang tenang tidak pernah membuat orang tenang 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 dalam sejarah alam semesta. 121 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 -Aku tahu itu. -Kau tahu itu. 122 00:05:56,440 --> 00:05:57,774 Harap tenang. 123 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 Aku bawa dokumen, tabir surya. Aku akan baik-baik saja. 124 00:06:00,444 --> 00:06:02,654 Kau bisa mendukungku sekali saja. 125 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Bisa, tapi nanti aku juga salah. 126 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 Kami harus pergi. 127 00:06:06,617 --> 00:06:08,327 Lihat? Kau merusak perpisahan. 128 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 -Itu salahku. -Ya. 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,080 -Bukan hanya dia. Dah. -Aku menyayangimu. 130 00:06:12,164 --> 00:06:13,248 Bukan hanya aku. 131 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 -Hei. Dah. -Dah, Ayah. 132 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 -Dah! -Dah! 133 00:06:19,046 --> 00:06:20,214 Dah, Ayah dan Ibu Lily, 134 00:06:20,297 --> 00:06:22,966 karena ayah dan ibuku bahkan tidak tahu aku pergi. 135 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 Aku menyayangimu. Hati-hati! 136 00:06:26,011 --> 00:06:27,221 Buat pilihan baik. 137 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 Selalu. 138 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 Jarang. 139 00:06:31,934 --> 00:06:32,976 Dia sudah pergi. 140 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 Sampai jumpa. Semoga tidak. 141 00:06:35,771 --> 00:06:37,022 Semoga tak secepat itu. 142 00:06:48,784 --> 00:06:50,869 {\an8}Kau yakin menyentuh monyet itu aman? 143 00:06:50,953 --> 00:06:52,538 Nikmati! Kalian pantas menerimanya! 144 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 Wifi-nya bagaimana? 145 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 Tempat ini mengagumkan. 146 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 Kita pindah saja kemari. 147 00:07:21,984 --> 00:07:23,151 Aku perlu tabir surya. 148 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 Kita pertimbangkan. 149 00:07:25,988 --> 00:07:28,198 -Menurutku kita benar-benar harus... -Tunggu. 150 00:07:29,908 --> 00:07:31,159 Mana perahunya? 151 00:07:33,328 --> 00:07:35,831 Sial. Mereka melupakan kita. 152 00:07:36,665 --> 00:07:39,918 Tenang. Kita mahir berenang. 153 00:07:40,836 --> 00:07:42,045 Menurutmu berapa jauh? 154 00:07:43,255 --> 00:07:44,464 1,6 kilometer? 155 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 160 kilometer? 156 00:07:46,592 --> 00:07:47,759 Siapa yang tahu? 157 00:07:47,843 --> 00:07:50,721 Baiklah. Ayo. Ayo! 158 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Baik. 159 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 -Lily? -Apa? 160 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 Andai kita tak selamat, kau sudah kuanggap saudari. 161 00:07:59,771 --> 00:08:01,565 Jangan bicara. Hemat tenagamu. 162 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 Baik. 163 00:08:04,067 --> 00:08:05,611 Kau benci saudarimu. 164 00:08:05,694 --> 00:08:06,695 Ya. 165 00:08:06,778 --> 00:08:09,781 Aku menyayangimu bagai orang menyayangi saudarinya, 166 00:08:09,865 --> 00:08:12,159 andai saudarinya tidak menyebalkan. 167 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 -Hei! -Hei! 168 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 -Di sini! Tolong! -Kami di sini! 169 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 -Kemari! -Di sini! 170 00:08:18,874 --> 00:08:20,501 -Halo? Hei! -Tolong! 171 00:08:22,503 --> 00:08:24,463 Lihat? Kita akan selamat. 172 00:08:26,673 --> 00:08:29,259 Aku hanya lihat seorang pria tampan di perahu. 173 00:08:36,475 --> 00:08:37,893 Kau berenang terlalu jauh. 174 00:08:38,559 --> 00:08:39,811 Perahunya melupakan kami. 175 00:08:41,270 --> 00:08:42,856 Bagaimana mereka bisa melupakanmu? 176 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 Itu maksudku. 177 00:08:46,985 --> 00:08:49,196 Hati-hati. Aku memegangmu. 178 00:08:51,281 --> 00:08:52,783 Kau baik-baik saja? 179 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Ya. 180 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Aku Lily. 181 00:08:59,665 --> 00:09:02,376 Senang berkenalan denganmu, Lily. Aku Gede. 182 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Halo? 183 00:09:08,465 --> 00:09:09,925 Bisa tolong aku? 184 00:09:29,820 --> 00:09:32,364 Apa kegiatanmu selain berenang demi nyawamu? 185 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 Aku pengacara. 186 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 Nanti saat aku pulang. 187 00:09:36,994 --> 00:09:38,829 -Aku baru saja lulus kuliah. -Ayo. 188 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Itu menarik. 189 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 Benarkah? 190 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Menurutmu tidak? 191 00:09:45,419 --> 00:09:47,337 Entahlah. Aku hanya... 192 00:09:47,421 --> 00:09:49,214 Seumur hidupku aku berusaha 193 00:09:49,298 --> 00:09:51,842 mencapai tujuan yang terasa jauh. 194 00:09:51,925 --> 00:09:55,095 Setelah aku mencapai tujuan itu, 195 00:09:55,179 --> 00:10:00,058 aku jadi berpikir apakah selama ini rencanaku salah. 196 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 Entahlah. Mungkin sudah terlambat. 197 00:10:04,605 --> 00:10:06,732 Aku tak bisa membatalkannya. 198 00:10:07,608 --> 00:10:09,401 Tak mau kecewakan semua orang. 199 00:10:09,484 --> 00:10:11,278 Siapa yang akan kau kecewakan? 200 00:10:12,905 --> 00:10:16,074 Contohnya orang tuaku. 201 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Siapa lagi? 202 00:10:20,537 --> 00:10:22,539 Kurasa hanya mereka. 203 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 Bagaimana denganmu? Ceritakan tentang dirimu. 204 00:10:26,793 --> 00:10:27,920 Aku petani rumput laut. 205 00:10:29,546 --> 00:10:30,547 Apa? 206 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 Aku jarang sekali mendengar itu. 207 00:10:33,509 --> 00:10:36,512 Kau menghabiskan waktu dengan orang yang salah. 208 00:10:36,595 --> 00:10:40,265 Ayahku petani rumput laut, kakekku juga... 209 00:10:40,349 --> 00:10:45,145 Bagaimana dengan kakek buyutmu? 210 00:10:45,229 --> 00:10:47,814 Dia nelayan. Tidak semuanya beruntung. 211 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 Kenapa memandangku begitu? 212 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Maaf. 213 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 Aku hanya... 214 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 Aku punya pikiran gila... 215 00:11:05,207 --> 00:11:07,459 Aku ingin menciummu sekarang. 216 00:11:07,543 --> 00:11:11,046 Tapi jangan khawatir. Aku tidak akan mendadak... 217 00:12:34,755 --> 00:12:36,340 Airnya hangat. 218 00:12:37,799 --> 00:12:38,800 Baik. 219 00:12:46,517 --> 00:12:48,227 Kau di sini sejak tadi? 220 00:12:49,144 --> 00:12:50,854 Lantainya tidak senyaman itu. 221 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 Andai aku bisa kerja pakai baju renang. 222 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 Ini bukan bekerja. 223 00:13:01,114 --> 00:13:05,577 Ini rekanan. Dengan Dewi Danu, sang dewi laut. 224 00:13:08,872 --> 00:13:12,376 Kita hanya perlu memahami pasang surut dan suasana hatinya, 225 00:13:14,461 --> 00:13:18,799 jangan melempar plastik ke laut, jangan terlalu banyak bertani, 226 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 maka, dia beri kita hidup indah. 227 00:13:21,885 --> 00:13:23,387 Alam, dewa, dan manusia. 228 00:13:25,180 --> 00:13:27,641 Seimbangkan ketiganya, dan kau hidup harmonis. 229 00:13:33,564 --> 00:13:35,399 Aku sangat tidak seimbang. 230 00:13:38,694 --> 00:13:39,945 Kau bisa temukan di sini. 231 00:13:55,878 --> 00:14:00,674 {\an8}37 hari kemudian 232 00:14:00,924 --> 00:14:05,179 Ini komentar kejam tentang ilusi kemerdekaan dalam masyarakat kita. 233 00:14:05,262 --> 00:14:09,433 Namun, lihat lebih dekat dan kau akan merasakan belas kasih mendasar... 234 00:14:09,516 --> 00:14:11,351 Kurasa itu terbalik. 235 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Benarkah? 236 00:14:13,896 --> 00:14:15,063 DIA 237 00:14:16,440 --> 00:14:17,691 Permisi. 238 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 Aku sedang kerja, David. Aku tak ada waktu. 239 00:14:21,945 --> 00:14:25,532 Kecuali sekarang kau menjadi ahli onkologi, kau punya waktu. 240 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 Mulai lagi, selalu merendahkan pekerjaanku. 241 00:14:27,910 --> 00:14:30,495 Apa yang kau lakukan merendahkan pekerjaanmu. 242 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 -Periksa surelmu. -Sudah. Kau diblokir. 243 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 Lily kirim surel. 244 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 Apa pun ini, pasti salahmu. 245 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 Dia apa? 246 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 Permisi. 247 00:14:44,510 --> 00:14:45,928 Terima kasih. 248 00:14:46,011 --> 00:14:50,557 Ini East Atlantic penerbangan 576 langsung menuju Denpasar, Bali. 249 00:14:50,641 --> 00:14:54,144 Terima kasih sudah menunggu para penumpang Los Angeles kita. 250 00:14:54,228 --> 00:14:55,562 Mau sampanye? 251 00:14:56,146 --> 00:14:57,189 Minta dua. 252 00:14:58,232 --> 00:14:59,983 Aku hanya minum alkohol saat terbang. 253 00:15:01,193 --> 00:15:03,278 Aku Beth-Ann Flannery. 254 00:15:03,362 --> 00:15:06,114 Aku senang berkenalan dengan teman duduk, siapa tahu kita jatuh, 255 00:15:06,198 --> 00:15:09,743 jadi mereka tergerak untuk menarikku dari puing-puing. 256 00:15:09,826 --> 00:15:12,454 Aku punya dua anak dan seekor anjing... 257 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 Paham? Baik. 258 00:15:18,794 --> 00:15:21,046 Permisi. Barang-barangmu di kursiku. 259 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Maaf. 260 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 Yang benar saja. 261 00:15:24,633 --> 00:15:26,134 Kau pasti bercanda. 262 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 Kau berbahasa Inggris! 263 00:15:28,595 --> 00:15:30,597 Masih suka pura-pura jadi turis Italia? 264 00:15:31,139 --> 00:15:34,101 Permisi, aku ingin duduk di lain tempat. 265 00:15:34,184 --> 00:15:35,853 Maaf. Pesawatnya penuh. 266 00:15:35,936 --> 00:15:36,937 Kami pernah menikah. 267 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 19 tahun terburuk di hidupku. 268 00:15:38,480 --> 00:15:41,024 -Kita menikah lima tahun. -Kuhitung masa pemulihan. 269 00:15:41,108 --> 00:15:42,401 Aku tak mau di situ. 270 00:15:42,484 --> 00:15:43,986 Aku tak bisa bantu. 271 00:15:45,737 --> 00:15:49,992 Kita bertukar tempat. Tapi ingat, siapa tahu kita jatuh. 272 00:15:50,868 --> 00:15:52,536 Kau berutang budi. 273 00:15:52,619 --> 00:15:54,538 -Terima kasih. -Kataku aku yang jemput. 274 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Empat hari lagi... 275 00:15:55,706 --> 00:15:59,376 Putri kami akan menikahi pria yang dia baru kenal, jauh dari rumah. 276 00:15:59,459 --> 00:16:02,379 Maaf, apakah tengah kalimatku mengganggu awal kalimatmu? 277 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 -Dia menyia-nyiakan kariernya. -Seperti ibunya. 278 00:16:04,840 --> 00:16:06,508 Maka aku yang bisa menghentikannya. 279 00:16:06,592 --> 00:16:08,260 -Dia tak mendengarkannya. -Dia mendengarkanku. 280 00:16:08,343 --> 00:16:10,679 -Dia membalas surelmu? -Ya. 281 00:16:10,762 --> 00:16:12,264 Ini dia! 282 00:16:14,349 --> 00:16:15,893 Astaga. Paul! 283 00:16:15,976 --> 00:16:17,102 Paul? 284 00:16:17,186 --> 00:16:19,646 Aku tahu kau suka kejutan. 285 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Kau! 286 00:16:22,316 --> 00:16:23,942 Ada yang dapat lebih baik. 287 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Dia benci kejutan. 288 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 David? Kenapa kau di sini? 289 00:16:28,155 --> 00:16:30,199 Aku terbang ke Bali. Kenapa kau di sini? 290 00:16:30,282 --> 00:16:31,700 Menerbangkanmu ke Bali. 291 00:16:32,326 --> 00:16:35,537 Tak mau dia pergi sendiri, maka aku bertukar dengan teman. 292 00:16:36,205 --> 00:16:39,124 Aku harus terbang tiga kali ke Uruguay bulan depan, tapi... 293 00:16:39,791 --> 00:16:41,418 Demi cinta, bukan? 294 00:16:41,502 --> 00:16:43,128 -Kau baik sekali. -Aku tahu. 295 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 Baik sekali. 296 00:16:51,637 --> 00:16:53,388 Oui. Aku juga. 297 00:17:02,523 --> 00:17:04,441 Astaga. Matanya. 298 00:17:04,525 --> 00:17:05,858 Kau bisa berenang di dalamnya. 299 00:17:05,943 --> 00:17:08,319 Itu biru. Tak penting. Kaus kakiku juga. 300 00:17:08,403 --> 00:17:10,821 Orang Prancis adalah pacar yang hebat. 301 00:17:10,906 --> 00:17:12,950 Itu rumor yang mereka mulai. 302 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 Kau tahu itu bohong. 303 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Sampanye! 304 00:17:17,412 --> 00:17:18,664 Minta dua. 305 00:17:18,747 --> 00:17:21,415 Tinggalkan botolnya. Terima kasih. 306 00:17:24,169 --> 00:17:27,089 Menurutku tidak ada gunanya dia ikut. 307 00:17:27,172 --> 00:17:28,674 Itu benar. 308 00:17:28,757 --> 00:17:31,927 Kali terakhir David berguna adalah pada malam kami membuat Lily. 309 00:17:32,845 --> 00:17:34,763 Aku tak suka membayangkan itu. 310 00:17:35,597 --> 00:17:37,933 Kau hidup. Kau belajar. Kau perbaiki. 311 00:17:40,269 --> 00:17:42,813 Kau tidak menerbangkan pesawat, Paul? 312 00:17:42,896 --> 00:17:44,857 Setidaknya jangan bercumbu dengan penumpang. 313 00:17:44,940 --> 00:17:47,651 Hanya penumpang ini. Satu-satunya yang berarti. 314 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 Itu konsep asing untukmu, tapi Paul mengutamakanku. 315 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 Dia selalu mendukungku. 316 00:17:53,323 --> 00:17:55,409 Karena semua yang dia lakukan sempurna. 317 00:17:55,492 --> 00:17:56,660 Dia berlebihan. 318 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Benarkah? 319 00:17:57,828 --> 00:17:59,204 -Kau berlebihan? -Tidak. 320 00:17:59,288 --> 00:18:01,206 -Kau berlebihan. -Terserah kau saja. 321 00:18:03,667 --> 00:18:05,878 Hanya turbulensi ringan. 322 00:18:05,961 --> 00:18:08,714 Pesawat ini dirancang untuk perbaiki arah... 323 00:18:09,381 --> 00:18:10,632 Kembali ke kursimu. 324 00:18:15,220 --> 00:18:19,099 Ini rumahku. Tamanku. Rumahku. 325 00:18:19,183 --> 00:18:21,351 Kenapa aku punya banyak foto rumahku? 326 00:18:21,435 --> 00:18:23,478 Ini Charlie. Dia anjingku. 327 00:18:23,562 --> 00:18:26,190 Aku sudah cerita dia sangat tua dan sakit? 328 00:18:26,273 --> 00:18:28,942 -Semua akan baik-baik saja. -Kau benar. 329 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 Peristiwa itu biasa terjadi. 330 00:18:39,077 --> 00:18:41,663 Pilot bukan pesulap. Kendali kami terbatas di udara. 331 00:18:41,747 --> 00:18:43,498 Tentu. Semua tahu itu. 332 00:18:43,582 --> 00:18:47,252 Kau yang terburuk. Usaha baik untuk membunuh kami! 333 00:18:49,254 --> 00:18:51,423 Pergilah sebelum mereka keluarkan garpu rumput. 334 00:18:51,507 --> 00:18:53,759 -Kita bertemu saat kau kembali. -Ya. 335 00:18:54,259 --> 00:18:56,136 -Sampai jumpa empat hari lagi. -Ya. 336 00:18:56,220 --> 00:18:57,221 SELAMAT DATANG DI BALI 337 00:19:02,267 --> 00:19:03,310 Jangan salahkan diri, Paul. 338 00:19:03,393 --> 00:19:06,146 Bisa terjadi pada orang yang tak tahu yang dia perbuat. 339 00:19:06,230 --> 00:19:07,523 Di mana Lily? 340 00:19:07,606 --> 00:19:10,442 Kupikir kau terima surelnya. Dia menunggu di pantai. 341 00:19:11,818 --> 00:19:13,237 Apa? 342 00:19:29,044 --> 00:19:31,672 Ini tempat paling mengagumkan yang pernah kulihat. 343 00:19:31,755 --> 00:19:33,006 Tahu apa yang mengagumkan? 344 00:19:33,090 --> 00:19:36,343 -Hawaii. Dan itu ada di Amerika. -Kau tak pernah ke Hawaii. 345 00:19:36,426 --> 00:19:39,555 -Kau tak tahu aku pernah ke mana. -Kau tak pernah ke Hawaii. 346 00:19:39,638 --> 00:19:41,765 Mari kita susun rencana. 347 00:19:41,849 --> 00:19:45,018 Meski tak menyenangkan, kita harus gencatan senjata agar ini berhasil. 348 00:19:45,102 --> 00:19:46,436 Kita harus kompak. 349 00:19:46,520 --> 00:19:47,896 -Jangan membenci. -Jangan berdebat. 350 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 -Kita satu suara. -Tepat. 351 00:19:49,815 --> 00:19:51,942 -Kapan mulainya? -Persis begitu melihat Lily. 352 00:19:54,069 --> 00:19:57,698 Kita katakan pernikahan dibatalkan, dan kita bawa dia pulang. 353 00:19:57,781 --> 00:20:00,868 Setiap kali kita bilang “jangan”, Lily mendengar "lakukan". 354 00:20:00,951 --> 00:20:05,247 Menurutku kita harus memberinya dukungan penuh. 355 00:20:05,330 --> 00:20:07,958 Mendukung dan menyayangi. 356 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 Begitu triknya agar dia putus dengan Tn. Rumput Laut. 357 00:20:10,752 --> 00:20:13,589 Menarik. Kita gunakan taktik kuda Troya. 358 00:20:13,672 --> 00:20:15,257 Dia pikir kita mendukung, 359 00:20:15,340 --> 00:20:17,301 begitu dia percaya, buat dia mengakhirinya. 360 00:20:18,427 --> 00:20:19,970 Itu yang kukatakan. 361 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 Kau tidak bilang soal kuda Troya. 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,815 KARMA LAUT 363 00:20:31,899 --> 00:20:33,066 Kau punya rencana? 364 00:20:33,150 --> 00:20:34,818 Tentu. Ini rencanaku. 365 00:20:34,902 --> 00:20:35,986 Terima kasih. 366 00:20:38,155 --> 00:20:39,364 Hei. 367 00:20:40,949 --> 00:20:43,660 -Hei! Hai, Ayah. -Hai. 368 00:20:43,744 --> 00:20:45,621 -Hai. -Hai. Hei dan hai. 369 00:20:46,496 --> 00:20:49,166 Kalian berjanji tidak saling membunuh 370 00:20:49,249 --> 00:20:50,334 sebelum membunuhku? 371 00:20:50,417 --> 00:20:53,086 -Ayolah. Tak ada yang membunuh. -Tidak. 372 00:20:53,170 --> 00:20:55,130 Tentu kami punya pertanyaan. 373 00:20:55,214 --> 00:20:57,883 Kami orang tuamu. Kami mendukungmu, Sayang. 374 00:20:57,966 --> 00:20:59,510 -Kami kompak. -Benar. 375 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 Aku takut kalian mau bilang apa. 376 00:21:02,012 --> 00:21:04,932 Terutama Ayah. Kau panik ketika aku menindik telinga. 377 00:21:05,015 --> 00:21:06,725 -Ya. -Itu soal higienis. 378 00:21:06,808 --> 00:21:08,810 Aku tahu kalian ingin aku jadi pengacara. 379 00:21:08,894 --> 00:21:11,396 -Yah... -Kami hanya ingin kau bahagia. 380 00:21:11,480 --> 00:21:12,606 Ya. 381 00:21:14,107 --> 00:21:17,736 Baiklah. Aku lega mendengarnya. 382 00:21:17,819 --> 00:21:18,946 Baiklah. 383 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 Wah. 384 00:21:20,197 --> 00:21:22,407 -Wrenny, hai. -Hei, Wren. 385 00:21:22,491 --> 00:21:25,244 -Abaikan aku. Aku hanya pendukung. -Tak ada masalah. 386 00:21:25,327 --> 00:21:27,246 Kalian akan suka tempat ini dan Gede. 387 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 -Aku suka dia! -Gede? Namanya bagus. 388 00:21:29,498 --> 00:21:31,166 -Sangat bagus. -Hentikan. 389 00:21:31,250 --> 00:21:33,585 Aku ingin dengar tentang bertani rumput laut. 390 00:21:35,337 --> 00:21:37,673 Kalian sungguh tidak keberatan? 391 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 Kalian bisa katakan. 392 00:21:41,593 --> 00:21:44,012 Tidak perlu pakai siasat kuda Troya. 393 00:21:44,847 --> 00:21:48,100 -Apa yang kau... -Apa? Apa itu? 394 00:21:48,183 --> 00:21:50,227 Ibu menceritakan kisah itu, bukan? 395 00:21:50,310 --> 00:21:51,520 Aku yang cerita. Kuda Troya? 396 00:21:51,603 --> 00:21:53,647 -Aku yang menceritakannya. -Baik. 397 00:21:53,730 --> 00:21:56,900 Tidak penting. Pokoknya kami di sini untukmu. 398 00:21:56,984 --> 00:21:58,193 Ya. Kompak. 399 00:22:20,841 --> 00:22:23,594 Kenapa tidak langsung ke hotel? 400 00:22:23,677 --> 00:22:25,470 Kalian terlambat beberapa jam. 401 00:22:26,388 --> 00:22:28,432 -Bukan salahnya. -Salah pilot. 402 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 Pesta pertunangan sudah dimulai, jadi... 403 00:22:31,977 --> 00:22:33,270 Siapa yang hadir? 404 00:22:34,021 --> 00:22:35,230 Hanya keluarga dekat. 405 00:22:38,609 --> 00:22:41,653 Baik. Waktunya berjalan kaki. 406 00:22:42,529 --> 00:22:43,822 Apa? 407 00:22:43,906 --> 00:22:45,073 Kita naik lagi di atas. 408 00:22:45,157 --> 00:22:46,742 Terlalu banyak orang. 409 00:22:46,825 --> 00:22:49,620 Aku minta 4.000 rupiahku kembali. 410 00:22:49,703 --> 00:22:51,622 Kau tahu itu hanya 25 sen, bukan? 411 00:22:56,543 --> 00:22:58,754 Ibu, Ayah, ini Gede. 412 00:23:04,009 --> 00:23:05,427 Hei. 413 00:23:05,511 --> 00:23:07,471 Kau belajar itu agar aku terlihat buruk. 414 00:23:07,554 --> 00:23:09,014 Kau tidak perlu bantuanku. 415 00:23:09,556 --> 00:23:11,808 Tn. dan Ny. Cotton, selamat datang di negaraku 416 00:23:11,892 --> 00:23:12,893 dan sebentar lagi di rumahku. 417 00:23:12,976 --> 00:23:15,604 Ny. Cotton adalah ibunya. Panggil aku Georgia. 418 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 Baiklah, Georgia. 419 00:23:20,442 --> 00:23:22,653 Panggil aku Tn. Cotton. 420 00:23:24,571 --> 00:23:25,906 -Hai, semua! -Itu Wren. 421 00:23:25,989 --> 00:23:27,199 Dah, semua! 422 00:23:28,075 --> 00:23:30,202 Georgia, aku bisa mengantarmu. 423 00:23:30,285 --> 00:23:31,870 -Baiklah. -Ya. 424 00:23:35,082 --> 00:23:36,792 -Dah. -Sampai jumpa di sana! 425 00:23:39,169 --> 00:23:40,337 Dia hebat, bukan? 426 00:23:41,171 --> 00:23:42,422 Kalau dia menjatuhkannya. 427 00:23:43,215 --> 00:23:44,633 -Ayah... -Ayo. 428 00:23:50,848 --> 00:23:52,349 Ini hanya keluarga dekat? 429 00:23:53,141 --> 00:23:56,603 Dan hebatnya adalah mereka benar-benar dekat. 430 00:23:56,687 --> 00:24:00,315 Ingat, lepas sepatu sebelum masuk, makan dengan tangan kanan, 431 00:24:00,399 --> 00:24:02,901 dan jangan menyentuh kepala siapa pun. 432 00:24:04,069 --> 00:24:05,821 Untuk apa aku menyentuh kepala? 433 00:24:06,697 --> 00:24:07,698 Hei, semua. 434 00:24:07,781 --> 00:24:09,116 Tn. C? 435 00:24:09,199 --> 00:24:13,620 Ini Komang, dan ini tatonya. 436 00:24:13,704 --> 00:24:14,913 Senang berkenalan. 437 00:24:14,997 --> 00:24:15,998 Dia tak tahu, 438 00:24:16,081 --> 00:24:18,250 tapi kami akan sarapan besok. 439 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Hei. 440 00:24:20,794 --> 00:24:22,337 Dia ikut sarapan juga? 441 00:24:25,299 --> 00:24:26,925 Aku mau itu. 442 00:24:29,845 --> 00:24:30,929 Putri! 443 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Hei. 444 00:24:32,097 --> 00:24:34,266 -Dia memanggilmu apa? -Artinya "anak perempuan". 445 00:24:35,934 --> 00:24:37,769 Kau putriku. 446 00:24:37,853 --> 00:24:38,896 Putriku. 447 00:24:41,190 --> 00:24:42,900 Mulai sekarang, kita akan berbagi dia. 448 00:24:42,983 --> 00:24:47,779 Kita akan disatukan selamanya dalam ikatan keluarga yang tak terputuskan. 449 00:24:47,863 --> 00:24:50,324 -Kita. -Kau boleh melepasku kapan saja. 450 00:24:50,949 --> 00:24:52,576 -Bagus. -Ya. 451 00:24:52,659 --> 00:24:53,952 Berikan pisaumu. 452 00:24:54,703 --> 00:24:55,871 Pisauku? 453 00:24:56,455 --> 00:24:57,456 Berikan pisaumu. 454 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 Aku tak bawa pisau. 455 00:24:59,458 --> 00:25:00,626 Tidak bawa pisau? 456 00:25:00,709 --> 00:25:01,835 Aku tak bawa pisau. 457 00:25:01,919 --> 00:25:03,212 -Tak bawa pisau? -Tidak... 458 00:25:04,338 --> 00:25:05,839 -Baik. -Tidak masalah. 459 00:25:05,923 --> 00:25:06,965 Wah. 460 00:25:08,300 --> 00:25:10,969 Sudah jadi tradisi Bali saat bertemu, 461 00:25:11,512 --> 00:25:14,181 kedua ayah mengiris lengan mereka, 462 00:25:15,349 --> 00:25:18,852 dan saling mengolesi darah. 463 00:25:20,395 --> 00:25:22,314 Andai kau melihat wajahmu. 464 00:25:29,112 --> 00:25:31,406 -Hei, Anak-anak! Beri tos. -Hai. 465 00:25:31,490 --> 00:25:32,491 Ya. 466 00:25:36,995 --> 00:25:40,165 Hebatnya adalah dalam keluarga besar, selalu ada perayaan. 467 00:25:40,249 --> 00:25:42,751 Jika tidak, mereka merayakan keluarga besar mereka. 468 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 Aku harus rayakan bisa ingat nama-nama 469 00:25:44,670 --> 00:25:46,588 karena terlalu banyak orang untuk diingat. 470 00:25:46,672 --> 00:25:48,841 Aku buat daftar. Aku belum banyak menghafalnya. 471 00:25:48,924 --> 00:25:50,717 Biasanya aku senyum saja. 472 00:25:50,801 --> 00:25:52,803 Kau di dapur. Ini hal baru. 473 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 Lily! 474 00:25:54,179 --> 00:25:55,180 Meme! 475 00:25:56,181 --> 00:25:59,226 Ibu, Ayah, ini ibu Gede, Suli, dan adiknya, Losi. 476 00:25:59,309 --> 00:26:01,270 Losi sedang latihan menjadi dokter. 477 00:26:01,353 --> 00:26:02,437 Luar biasa. 478 00:26:02,521 --> 00:26:03,647 Senang berkenalan. 479 00:26:26,044 --> 00:26:27,629 Katanya, “Selamat datang”. 480 00:26:31,842 --> 00:26:34,636 Anak-anak di sini main bola pagi hari sebelum sekolah. 481 00:26:34,720 --> 00:26:36,013 Kau boleh ikut main. 482 00:26:36,680 --> 00:26:38,390 Aku tidak bisa main bola. 483 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 Cara bertani rumput laut? 484 00:26:40,893 --> 00:26:42,186 Kami gunakan jala. 485 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 Bibitnya diikat ke benang monofilamen, 486 00:26:44,605 --> 00:26:47,107 lima pekan kemudian, kami panen. 487 00:26:47,191 --> 00:26:49,902 Distributor membekukannya dan mengirimnya. 488 00:26:49,985 --> 00:26:50,986 Kirim ke mana? 489 00:26:51,737 --> 00:26:55,073 Sebelumnya banyak ke Jepang. Kini, seluruh dunia. 490 00:26:55,866 --> 00:26:59,369 Kami baru saja kontrak dengan Whole Foods. Jadi, kami tak jauh darimu. 491 00:27:10,130 --> 00:27:11,882 Katanya kau cantik sekali. 492 00:27:12,758 --> 00:27:14,968 Sampaikan aku berterima kasih. 493 00:27:19,139 --> 00:27:22,643 Katanya kau mirip seekor kuda yang menarik. 494 00:27:24,937 --> 00:27:26,063 Benarkah? 495 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 Aku pasti salah. 496 00:27:33,987 --> 00:27:35,572 Benar, dia bilang kuda. 497 00:27:42,246 --> 00:27:43,664 Tn. Cotton? 498 00:27:43,747 --> 00:27:46,458 Aku harus bilang, aku sangat mencintai putrimu. 499 00:27:46,542 --> 00:27:47,584 Aku tak menyalahkanmu. 500 00:27:47,668 --> 00:27:50,128 Aku tahu semua terjadi begitu cepat, 501 00:27:50,212 --> 00:27:52,089 kau dan Georgia pasti khawatir. 502 00:27:53,131 --> 00:27:57,511 Kalian tampak serasi. Lily menyukai Bali. 503 00:27:58,262 --> 00:28:00,973 Kulihat dia bahagia di sini. Untuk sementara. 504 00:28:02,474 --> 00:28:03,475 Sementara? 505 00:28:04,351 --> 00:28:06,019 Tidak ada yang abadi. 506 00:28:07,396 --> 00:28:08,689 Seharusnya pernikahan abadi. 507 00:28:09,523 --> 00:28:11,859 Kukira begitu sampai aku duduk di depan Georgia 508 00:28:11,942 --> 00:28:14,278 bersama pengacara, membagikan harta kami. 509 00:28:14,945 --> 00:28:17,823 Maka, nikmatilah. 510 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 Sampai pada waktu Lily mengakhirinya. 511 00:28:20,951 --> 00:28:25,455 Dia akan akhiri karena dia ambisius, dan selalu punya rasa ingin tahu. 512 00:28:25,539 --> 00:28:30,460 Meski pulau ini indah dan kau menyenangkan, 513 00:28:31,253 --> 00:28:33,380 tetap takkan cukup baginya. 514 00:28:35,507 --> 00:28:37,801 Sedikit saran dariku. Jangan punya anak. 515 00:28:37,885 --> 00:28:39,887 Jadi lebih rumit saat dia bawa mereka, 516 00:28:39,970 --> 00:28:41,555 dan kembali ke Amerika. 517 00:28:45,142 --> 00:28:46,977 Aku lapar. Kau lapar? 518 00:28:47,769 --> 00:28:50,230 Mari kita makan. Ayo cari makanan. 519 00:29:04,912 --> 00:29:08,540 Hari ini, untuk menghormati tamu kita, 520 00:29:08,624 --> 00:29:10,125 kugunakan bahasa Inggris. 521 00:29:11,001 --> 00:29:13,837 Kau tak dapat hadiah untuk menghabiskan babi. 522 00:29:14,713 --> 00:29:18,342 Paul beruntung. Hanya dia yang dapat kritikanmu. 523 00:29:18,425 --> 00:29:24,056 Suli dan aku menyambut teman dan keluarga di rumah kami dengan cinta dan damai. 524 00:29:24,765 --> 00:29:28,435 Tak lama lagi akan menjadi rumah Gede dan Lily. 525 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 Atau tidak. 526 00:29:31,063 --> 00:29:32,606 Gede mulai ragu. 527 00:29:32,689 --> 00:29:34,191 Aku lihat kalian berdua. Ada apa? 528 00:29:34,274 --> 00:29:36,818 Kumulai tahap dua. 529 00:29:36,902 --> 00:29:39,363 Keluar dari kuda Troya. Mulai membantai orang. 530 00:29:40,030 --> 00:29:41,782 Kita belum mendekati tahap dua. 531 00:29:41,865 --> 00:29:43,659 Mungkin kau di kelompok berbeda, 532 00:29:43,742 --> 00:29:47,120 tapi dari sudut pandangku, kita akan punya 150 keluarga suami. 533 00:29:47,204 --> 00:29:49,289 Kau hanya melihat dari sudut pandangmu. 534 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Semua orang juga begitu. 535 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Pantas kau meninggalkan aku dan Lily. 536 00:29:52,876 --> 00:29:54,503 Aku tidak meninggalkan Lily. 537 00:29:58,549 --> 00:30:01,552 Untuk pernikahan, tempatnya harus tepat. 538 00:30:02,302 --> 00:30:04,513 Waktunya harus tepat. 539 00:30:05,222 --> 00:30:07,432 Keadaannya harus tepat. 540 00:30:07,516 --> 00:30:10,561 Andai ada yang menjelaskan itu. Kita meleset tiga-tiganya. 541 00:30:11,436 --> 00:30:12,855 1 dari 3. 542 00:30:12,938 --> 00:30:13,939 1 dari 3. 543 00:30:14,731 --> 00:30:16,358 Keadaan dan waktu yang salah. 544 00:30:16,441 --> 00:30:19,820 Tempat yang tepat. Dekat danau. 545 00:30:20,612 --> 00:30:26,493 Aku umumkan bahwa Gede akan menikahi Lily empat hari lagi, 546 00:30:26,577 --> 00:30:29,788 seperti yang disarankan oleh Ida Anak Lingsir. 547 00:30:32,833 --> 00:30:34,918 Ibu dari anak-anakku, apa kau setuju? 548 00:30:42,259 --> 00:30:45,262 Dia memberikan restu. Untuk sekarang dan selamanya. 549 00:30:46,096 --> 00:30:49,516 David? Georgia? Kalian setuju? 550 00:30:52,060 --> 00:30:53,604 Ya, kami merestui. 551 00:30:54,396 --> 00:30:56,148 -Ya. -Ya. Untuk sekarang... 552 00:30:56,231 --> 00:30:57,649 -Dan selamanya. -Dan selamanya. 553 00:30:57,733 --> 00:30:58,734 -Bagus. -Ya. 554 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Bagus. 555 00:31:06,533 --> 00:31:09,828 Tadi berjalan baik. Sangat baik. 556 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 Benar. Itu sudah sangat baik. 557 00:31:16,835 --> 00:31:18,754 Bicara apa dengan ayahku di pantai? 558 00:31:18,837 --> 00:31:21,381 Rumput laut. Dia banyak bertanya. 559 00:31:23,842 --> 00:31:24,968 Dia menyukaimu. 560 00:31:26,094 --> 00:31:29,139 Dia menyayangimu. Mereka berdua menyayangimu. 561 00:31:30,599 --> 00:31:33,769 Aku satu-satunya hal yang mereka bisa sependapat. 562 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 Benarkah? 563 00:31:36,813 --> 00:31:37,814 Baguslah. 564 00:31:40,901 --> 00:31:43,237 Selamat datang di Hotel Waruna. 565 00:31:43,320 --> 00:31:47,407 Senang melihat wajah-wajah yang tersenyum. 566 00:31:48,867 --> 00:31:52,996 Tuan di kamar 221. Kamar yang sangat bagus. 567 00:31:53,956 --> 00:31:55,749 Pastikan aku jauh darinya. 568 00:31:55,832 --> 00:31:56,917 Dan kau, Nyonya? 569 00:31:58,168 --> 00:32:00,003 Minta yang sangat jauh. 570 00:32:00,087 --> 00:32:03,465 222. Hampir sama baiknya. 571 00:32:05,676 --> 00:32:06,927 Kau masih mendengkur? 572 00:32:07,928 --> 00:32:10,889 Kenal orang yang dengkurnya kurang saat semakin tua? 573 00:32:11,390 --> 00:32:13,642 Jika aku harus mendengarkanmu sepanjang malam, 574 00:32:13,725 --> 00:32:15,686 aku mau kamar yang lebih baik. 575 00:32:16,854 --> 00:32:19,022 Kau sering berkarate saat tidur. 576 00:32:19,106 --> 00:32:21,942 Kau kesana-kemari di ranjang seakan kau sedang menyerangnya. 577 00:32:22,484 --> 00:32:25,362 Aku tidak tidur. Aku sedang menyerangmu. 578 00:32:25,445 --> 00:32:26,446 Benar. 579 00:32:28,365 --> 00:32:29,783 Kurangi dengkurmu. 580 00:32:29,867 --> 00:32:31,493 Aku pakai plester hidung. 581 00:32:31,577 --> 00:32:33,245 Pantas kau masih sendirian. 582 00:33:02,941 --> 00:33:04,318 Minta ini lagi. 583 00:33:05,611 --> 00:33:07,362 Minta dua yang dia pesan. 584 00:33:08,947 --> 00:33:10,991 Halo, Wren. Sedang apa di sini? 585 00:33:11,074 --> 00:33:12,534 Tidak seperti putrimu, aku bukan 586 00:33:12,618 --> 00:33:15,245 gadis yang bisa hidup sederhana. 587 00:33:15,329 --> 00:33:17,915 Aku dapat kamar yang kecil. 588 00:33:17,998 --> 00:33:18,999 Baguslah. 589 00:33:20,834 --> 00:33:23,295 Aku menyalahkanmu untuk semua ini. 590 00:33:23,378 --> 00:33:24,546 Menurutmu begitu? 591 00:33:25,339 --> 00:33:26,340 Menurutmu tidak? 592 00:33:27,424 --> 00:33:29,009 Lily bahagia. 593 00:33:29,092 --> 00:33:32,221 Setelah empat tahun melihatnya mati-matian kuliah, 594 00:33:32,304 --> 00:33:33,931 aku senang melihat itu. 595 00:33:34,765 --> 00:33:36,099 Kupikir kau juga akan senang. 596 00:33:36,183 --> 00:33:40,395 Bahagia itu bagus. Kebahagiaan Lily lebih bagus lagi. 597 00:33:40,479 --> 00:33:45,651 Hanya saja, banyak hal aneh terjadi saat kau menjadi orang tua. 598 00:33:45,734 --> 00:33:50,155 Saat anakmu sedih, menderita, itu menyiksamu. 599 00:33:50,822 --> 00:33:53,242 Namun, saat mereka bahagia, semua berjalan baik, 600 00:33:54,952 --> 00:33:56,912 saat itulah kau takut. 601 00:33:56,995 --> 00:33:59,289 Karena kau tak mau itu berubah, 602 00:33:59,373 --> 00:34:00,791 tapi kau tahu akan berubah. 603 00:34:01,750 --> 00:34:02,876 Bukankah selalu berubah? 604 00:34:08,465 --> 00:34:09,716 Lily tak pernah cerita. 605 00:34:10,592 --> 00:34:12,261 Ada apa denganmu dan Ny. C? 606 00:34:12,886 --> 00:34:15,138 Sama seperti setiap hubungan. 607 00:34:16,473 --> 00:34:18,559 Awalnya bagaikan khayalan... 608 00:34:20,686 --> 00:34:21,978 lalu jadi kenyataan. 609 00:34:31,446 --> 00:34:33,991 Kami suka bersepeda di tepi sebuah danau. 610 00:34:34,824 --> 00:34:37,452 Membaca, makan, apa saja. 611 00:34:39,246 --> 00:34:43,375 Suatu hari kulihat tempatnya dijual. 612 00:34:43,458 --> 00:34:45,543 Saat itu kami masih muda. Tak punya uang. 613 00:34:45,627 --> 00:34:48,380 Tapi kataku, “Kita harus tinggal di sini suatu hari”. 614 00:34:48,463 --> 00:34:53,427 Lalu katanya, dengan senyuman di suaranya, 615 00:34:55,344 --> 00:34:58,140 "Kenapa menunggu? Kenapa menunda sesuatu yang baik? 616 00:34:58,223 --> 00:35:00,934 Bukankah kita pantas senang dalam prosesnya?” 617 00:35:03,228 --> 00:35:06,899 Dia benar. Dan itu terjadi sesekali. 618 00:35:11,612 --> 00:35:13,864 Kami berhemat dan menabung, dan tak lama kemudian, 619 00:35:13,947 --> 00:35:16,783 kubangun rumah sempurna di tempat yang sempurna. 620 00:35:21,955 --> 00:35:25,167 Jadi, aku sibuk. Aku bekerja, membayar utang kami. 621 00:35:25,250 --> 00:35:26,793 Aku lelah. Dia lelah. 622 00:35:29,171 --> 00:35:32,299 Kemudian, kami tidak merasa seperti menikah. 623 00:35:34,009 --> 00:35:35,552 Rasanya seperti... 624 00:35:37,346 --> 00:35:40,599 mengelola penitipan anak dengan mantan pacarku. 625 00:35:44,478 --> 00:35:47,564 Kami saling menyindir. Kami bertengkar. Kami saling menyakiti. 626 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Kupikir, jika aku bisa membawanya ke rumah itu, 627 00:35:52,611 --> 00:35:53,779 semua akan beres. 628 00:35:56,490 --> 00:35:57,699 Semua akan baik-baik saja. 629 00:36:01,203 --> 00:36:05,916 Suatu malam aku ditelepon oleh orang yang tinggal di seberang danau. 630 00:36:07,584 --> 00:36:10,087 Katanya mereka melihat api. 631 00:36:16,343 --> 00:36:20,222 Pada saat aku tiba, semua tinggal abu. 632 00:36:23,725 --> 00:36:26,895 Tiga minggu kemudian, kami pisah. 633 00:36:29,565 --> 00:36:30,774 Karena rumah? 634 00:36:31,984 --> 00:36:33,610 Sepertinya lebih dari itu. 635 00:36:38,782 --> 00:36:39,950 Selamat malam, Wren. 636 00:36:56,842 --> 00:36:59,845 Tampaknya aku baru sampai pada pagi pernikahan. 637 00:36:59,928 --> 00:37:02,764 Maaf, Sayang. Bagaimana kabar Lily? 638 00:37:02,848 --> 00:37:03,849 Mabuk cinta. 639 00:37:03,932 --> 00:37:05,142 Itu bagus! 640 00:37:05,225 --> 00:37:06,977 -Itu buruk. -Setuju sekali. 641 00:37:07,060 --> 00:37:08,187 Dia buat kesalahan. 642 00:37:08,270 --> 00:37:10,439 Kini ada semacam upacara. 643 00:37:10,522 --> 00:37:13,108 Gede dan Lily bertukar cincin. Ini rumit. 644 00:37:13,192 --> 00:37:14,860 Tidak di pernikahan? 645 00:37:14,943 --> 00:37:16,445 Takkan ada pernikahan. 646 00:37:16,528 --> 00:37:19,698 Takkan kubiarkan dia menyia-nyiakan hidupnya demi pria tampan 647 00:37:19,781 --> 00:37:22,034 yang tinggal di tempat terindah di dunia. 648 00:37:22,117 --> 00:37:24,786 Aku tahu kedengarannya bagus, tapi aku tetap benar. 649 00:37:24,870 --> 00:37:26,663 Kau selalu benar. 650 00:37:26,747 --> 00:37:27,748 Waktunya beraksi. 651 00:37:27,831 --> 00:37:29,333 Tidak juga. Sudah dulu. 652 00:37:33,629 --> 00:37:34,671 -Ada apa? -Baik. 653 00:37:34,755 --> 00:37:36,423 Pasangan akan berdiri di sana. 654 00:37:36,507 --> 00:37:37,799 Dua cincin dibawa 655 00:37:37,883 --> 00:37:40,177 diberkati pria bertopi untuk mereka bertukar. 656 00:37:40,260 --> 00:37:41,595 Jika tidak, 657 00:37:41,678 --> 00:37:43,722 “waktu dan tempat yang tepat” akan jadi kacau. 658 00:37:43,805 --> 00:37:45,349 -Kita curi cincinnya. -Aku baru mau bilang. 659 00:37:45,432 --> 00:37:46,725 Tapi tidak. Jadi ini ideku. 660 00:37:46,808 --> 00:37:49,645 Sepupu Gede yang akan membawa cincinnya. 661 00:37:53,315 --> 00:37:54,316 Kenapa aku? 662 00:37:54,399 --> 00:37:55,859 Kau selalu urus bagian sulit. 663 00:37:55,943 --> 00:37:59,112 Bagianku buang sampah dan ambil barang dari rak tinggi. 664 00:37:59,196 --> 00:38:01,865 Tidak setinggi itu. Dan percuma menyanjungku. 665 00:38:01,949 --> 00:38:03,825 -Kau akan tetap lakukan. -Kenapa? 666 00:38:03,909 --> 00:38:05,619 Karena itu idemu. 667 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Hei, Anak-anak! 668 00:38:17,130 --> 00:38:18,924 Mau kejar-kejaran dengan kami? 669 00:38:19,508 --> 00:38:20,926 Mau lihat sesuatu dahulu? 670 00:38:21,885 --> 00:38:24,096 Biar kutunjukkan sesuatu. Aku dari Amerika, 671 00:38:24,179 --> 00:38:27,933 dan di Amerika, cara kami makan pisang berbeda. 672 00:38:28,016 --> 00:38:31,728 Kami memotongnya sebelum dikupas. 673 00:38:31,812 --> 00:38:33,814 Tidak benar! 674 00:38:33,897 --> 00:38:35,107 Itu benar! 675 00:38:36,191 --> 00:38:38,569 Biar kutunjukkan. Kemarilah. Duduk di sini. 676 00:38:40,612 --> 00:38:43,115 Lihat pisang ini? Benar-benar normal, bukan? 677 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 -Tidak dipotong dari luar. -Tak ada potongan. 678 00:38:44,867 --> 00:38:47,619 Sekarang, kau ambil... Taruh tasmu. 679 00:38:47,703 --> 00:38:49,288 Ambil dan kupas. 680 00:38:58,922 --> 00:39:00,174 Begitu caranya. 681 00:39:06,305 --> 00:39:08,140 Jadi, cincin kami... 682 00:39:08,223 --> 00:39:12,019 telah diberkati dengan air suci Pura Ulun Danu Batur. 683 00:39:13,520 --> 00:39:14,605 Aku urus bagian sulit. 684 00:39:17,524 --> 00:39:19,693 Sulit dipercaya mereka tertipu trik pisang. 685 00:39:20,360 --> 00:39:22,613 Kau kesal karena belum tahu caranya. 686 00:39:23,280 --> 00:39:25,741 Kami akan perlihatkan. Ketut menyimpannya. 687 00:39:25,824 --> 00:39:26,783 Ketut? 688 00:39:26,867 --> 00:39:28,785 Ini dia. 689 00:39:28,869 --> 00:39:29,870 Hei! 690 00:39:30,954 --> 00:39:32,539 Bisa perlihatkan cincinnya? 691 00:39:35,209 --> 00:39:38,212 Di mana cincinnya? Tak ada apa-apa di situ. 692 00:39:38,754 --> 00:39:39,796 Kosong. 693 00:39:41,340 --> 00:39:42,341 -Hilang. -Baik. 694 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 Losi! 695 00:39:50,849 --> 00:39:51,934 Apa katanya? 696 00:39:52,017 --> 00:39:53,894 -Aku tak menyimak. -Baiklah. 697 00:39:56,355 --> 00:39:59,358 “Harus ada cincin agar keadaannya tepat.” 698 00:39:59,441 --> 00:40:00,442 Ya. 699 00:40:01,527 --> 00:40:03,529 Tak ada yang tahu harus bagaimana. 700 00:40:03,612 --> 00:40:05,155 Ketut menangis. 701 00:40:06,782 --> 00:40:08,242 Tak apa-apa, Sayang. 702 00:40:08,325 --> 00:40:10,827 -Bilang tak apa-apa. -Ini akan jadi masalah. 703 00:40:10,911 --> 00:40:13,121 Tanpa cincin, kita tak bisa... 704 00:40:17,960 --> 00:40:19,419 Kau benar. Tidak masalah. 705 00:40:19,503 --> 00:40:20,504 Kita cari cincin lain. 706 00:40:20,587 --> 00:40:24,258 Kau dengar? Tidak apa-apa. Kita lakukan saja lain hari. 707 00:40:32,099 --> 00:40:33,100 Bagaimana rupa mereka? 708 00:40:34,142 --> 00:40:35,602 Aku akan menggeliat. 709 00:40:35,686 --> 00:40:36,770 Cara lama. 710 00:40:41,149 --> 00:40:42,442 Kecewa. 711 00:40:42,526 --> 00:40:43,861 -Bagus. -Benarkah? 712 00:40:43,944 --> 00:40:44,945 Maksudmu? 713 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Putri kita seperti baru kehilangan anjingnya. 714 00:40:47,155 --> 00:40:49,116 Entah apa aku merasa senang. 715 00:40:49,700 --> 00:40:51,910 -Kita hampir sampai. -Di mana? 716 00:40:52,578 --> 00:40:53,662 Lihat saja nanti. 717 00:40:55,330 --> 00:40:56,915 Kurasa dia tahu. 718 00:40:56,999 --> 00:40:58,542 Dia tidak tahu. 719 00:41:00,419 --> 00:41:01,420 Baik. 720 00:41:02,713 --> 00:41:04,882 -Mereka di sini? -Ya. 721 00:41:04,965 --> 00:41:05,966 Siapa? 722 00:41:11,722 --> 00:41:12,723 Lumba-lumba. 723 00:41:16,643 --> 00:41:17,644 Serius? 724 00:41:18,604 --> 00:41:19,813 Nanti semakin menarik. 725 00:41:22,858 --> 00:41:23,859 Kau sedang apa? 726 00:41:24,484 --> 00:41:25,861 Jangan takut, Tn. Cotton. 727 00:41:26,695 --> 00:41:27,696 Aku tidak takut. 728 00:41:27,779 --> 00:41:29,406 -Kau takut. -Tidak. 729 00:41:29,948 --> 00:41:31,200 Aku tidak takut. 730 00:41:31,909 --> 00:41:32,951 Apa yang kau... 731 00:41:36,246 --> 00:41:38,040 Astaga. Ini luar biasa! 732 00:41:56,225 --> 00:41:57,226 Ibu. 733 00:42:00,103 --> 00:42:01,939 Kau yakin itu bukan hiu? 734 00:42:02,022 --> 00:42:03,023 Itu bukan hiu. 735 00:42:03,106 --> 00:42:05,692 Mungkin mereka kerja sama dengan hiu untuk menangkap kita. 736 00:42:05,776 --> 00:42:07,027 Harus coba. Ayo. 737 00:42:07,110 --> 00:42:08,654 Jangan jadi pengecut. 738 00:42:08,737 --> 00:42:10,155 -Aku bukan pengecut. -Ayo, Pengecut. 739 00:42:10,239 --> 00:42:13,033 -Hentikan. -Kau pengecut di usia tua. 740 00:42:13,116 --> 00:42:14,493 -Aku pengecut? -Ayo, David! 741 00:42:14,576 --> 00:42:16,537 Kubuktikan aku bukan pengecut. 742 00:42:16,620 --> 00:42:18,121 Baik. Ayo! 743 00:42:27,798 --> 00:42:29,591 Aku tak percaya digigit lumba-lumba. 744 00:42:29,675 --> 00:42:31,009 Hanya lecet. 745 00:42:31,093 --> 00:42:33,262 -Ini belum pernah terjadi. -Ya. 746 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Ayah? 747 00:42:34,429 --> 00:42:35,556 Ayah? Ayah! 748 00:42:35,639 --> 00:42:37,516 Hati-hati. Apakah sakit? 749 00:42:37,599 --> 00:42:39,935 Pasti yang wajahnya gila dan tersenyum. 750 00:42:40,018 --> 00:42:41,019 Semuanya senyum. 751 00:42:41,103 --> 00:42:42,187 Kini kita tahu kenapa. 752 00:42:42,271 --> 00:42:43,689 -Bukan salah Gede. -Ya. 753 00:42:43,772 --> 00:42:45,315 Kami tahu. Ini bisa terjadi. 754 00:42:45,399 --> 00:42:47,234 Dia bilang belum pernah terjadi. 755 00:42:47,317 --> 00:42:49,236 Georgia, tolong tekan lukanya. 756 00:42:49,319 --> 00:42:51,238 Aku akan ambil perban. 757 00:42:51,321 --> 00:42:52,990 Jangan sampai kakimu hilang. 758 00:42:53,073 --> 00:42:54,366 Apa? 759 00:42:54,449 --> 00:42:56,368 Sudah cukup banyak yang hilang hari ini. 760 00:42:59,496 --> 00:43:00,706 Ya. Dia tahu. 761 00:43:01,707 --> 00:43:03,333 -Sakit? -Apa masalahmu? 762 00:43:03,417 --> 00:43:05,836 -Katanya, "Tekan, Georgia". -Hentikan! 763 00:43:08,297 --> 00:43:09,673 Tiba-tiba aku menyadari 764 00:43:09,756 --> 00:43:12,217 semua yang kuinginkan ada di depanku. 765 00:43:12,801 --> 00:43:15,304 Aku bisa kembali dan bekerja, 766 00:43:15,387 --> 00:43:19,349 tapi aku tahu aku akan terus berharap ada di sini... 767 00:43:21,185 --> 00:43:22,227 bersamanya. 768 00:43:23,103 --> 00:43:25,814 Seperti katamu, kenapa menunda sesuatu yang baik? 769 00:43:27,482 --> 00:43:29,234 Benar. 770 00:43:31,153 --> 00:43:32,237 Benar. 771 00:43:32,321 --> 00:43:35,073 Permisi. Aku mau beli ini. 772 00:43:35,157 --> 00:43:36,241 Kau turis? 773 00:43:36,325 --> 00:43:39,161 Dia turis, tapi aku tinggal di sini sekarang. 774 00:43:40,621 --> 00:43:42,080 Maka kita tawar-menawar. 775 00:43:42,956 --> 00:43:45,584 Tidak perlu. Beri saja aku harga bagus. 776 00:43:46,418 --> 00:43:47,878 Turis senang tawar-menawar. 777 00:43:47,961 --> 00:43:50,005 Orang Amerika senang dapat harga bagus. 778 00:43:50,088 --> 00:43:52,174 800.000 rupiah? 779 00:43:52,257 --> 00:43:53,550 Baik. 780 00:43:53,634 --> 00:43:56,261 Tidak. Kau katakan 500.000. 781 00:43:58,180 --> 00:43:59,306 Ikuti saja, Ibu. 782 00:44:01,350 --> 00:44:02,643 500.000. 783 00:44:02,726 --> 00:44:05,437 Cukup. Kau menyiksaku. Tujuh. 784 00:44:05,521 --> 00:44:07,523 Enam atau tidak jadi. 785 00:44:07,606 --> 00:44:09,358 Setuju. 786 00:44:10,317 --> 00:44:11,360 Terima kasih. 787 00:44:12,986 --> 00:44:14,947 Terima kasih Ibu sudah datang. 788 00:44:15,030 --> 00:44:16,615 Tidak perlu. 789 00:44:16,698 --> 00:44:18,116 Ya, perlu. 790 00:44:18,200 --> 00:44:20,452 Ini keputusan terbesar dalam hidupku. 791 00:44:20,536 --> 00:44:22,955 Kau datang dari jauh untuk mendukungku. 792 00:44:25,624 --> 00:44:28,502 Kau wanita yang sangat baik. Terima kasih. 793 00:44:29,461 --> 00:44:31,088 Sebenarnya tidak. Aku... 794 00:44:34,466 --> 00:44:37,052 Aku tak tahu ini apa, tapi aku suka. 795 00:44:37,135 --> 00:44:38,720 Namanya martabak. 796 00:44:39,471 --> 00:44:40,472 Martabak? 797 00:44:41,598 --> 00:44:44,476 Lily dan aku akan cari cincin baru, 798 00:44:44,560 --> 00:44:46,895 tapi akan jauh lebih baik jika kau kembalikan. 799 00:44:46,979 --> 00:44:49,022 Maksudmu? Aku tidak simpan cincinmu. 800 00:44:49,773 --> 00:44:51,942 Aku tidak bilang ke Lily, dan aku takkan bilang. 801 00:44:52,025 --> 00:44:54,361 Tapi, Tn. Cotton, kau dan Georgia harus hentikan. 802 00:44:54,444 --> 00:44:55,320 Ini menurutku. 803 00:44:55,404 --> 00:44:58,574 Kau tak bilang ke Lily karena kau takut dia akan ragu. 804 00:44:58,657 --> 00:44:59,867 Jika kau bicara, 805 00:44:59,950 --> 00:45:02,536 dia bisa dengar keraguannya. Bahkan bereaksi. 806 00:45:02,619 --> 00:45:05,205 Aku tak bilang karena dia akan terluka jika tahu 807 00:45:05,289 --> 00:45:07,124 orang tuanya akur 808 00:45:07,207 --> 00:45:09,293 karena ingin gagalkan hubungannya. 809 00:45:09,376 --> 00:45:11,295 Jika ada yang takut, kaulah orangnya. 810 00:45:12,629 --> 00:45:14,381 Aku tidak mau mencuri putrimu. 811 00:45:14,464 --> 00:45:15,757 Aku takkan melakukan itu. 812 00:45:15,841 --> 00:45:17,926 Dia bukan piala untuk dimenangkan. 813 00:45:19,386 --> 00:45:20,554 Percayalah aku. 814 00:45:20,637 --> 00:45:23,015 Jika Lily tahu perbuatan kalian, 815 00:45:23,098 --> 00:45:24,600 kau akan kehilangan dia. 816 00:45:26,518 --> 00:45:27,769 Nikmati martabaknya. 817 00:45:33,275 --> 00:45:36,445 Ingatkan aku, orang-orang di kuda Troya adalah orang baik? 818 00:45:36,528 --> 00:45:37,946 Pokoknya mereka menang perang. 819 00:45:38,030 --> 00:45:39,406 Perang apakah itu? 820 00:45:39,489 --> 00:45:41,283 -Jangan, Georgia. -Menurutmu kita salah? 821 00:45:41,366 --> 00:45:43,160 -Kita tidak salah. -Mungkin kita salah. 822 00:45:43,243 --> 00:45:46,079 Ingat saat kita setuju untuk lakukan ini? Untuk kompak? 823 00:45:46,163 --> 00:45:48,999 Tapi itu sebelum kita bertemu Lily. Bertemu mereka. 824 00:45:49,082 --> 00:45:53,045 Bagus. Sudah biasa. Kau menang lagi. 825 00:45:53,128 --> 00:45:54,296 Maksudmu? 826 00:45:54,379 --> 00:45:56,924 Aku bertemu Lily sehari dalam sepekan dan setiap akhir pekan. 827 00:45:57,007 --> 00:45:59,176 Sisa waktunya bersamamu. 828 00:45:59,259 --> 00:46:01,428 Dia mendengarkanmu, mengandalkanmu, 829 00:46:01,512 --> 00:46:04,389 kini kau yang mengikuti keinginannya. 830 00:46:04,473 --> 00:46:06,141 Aku tak pernah ikuti keinginannya. 831 00:46:06,225 --> 00:46:08,894 Ya, aku bersamanya. Untuk buat aturan, bertengkar. 832 00:46:08,977 --> 00:46:11,563 Kau Ayah yang asyik. Membawanya ke tempat yang dia mau, 833 00:46:11,647 --> 00:46:13,398 beli yang dia mau, lalu antar pulang. 834 00:46:13,482 --> 00:46:15,359 -Aku tak mau itu. -Seharusnya kau tak pergi. 835 00:46:15,442 --> 00:46:16,693 -Terpaksa. Hubungan kita usai. -Kenapa? 836 00:46:16,777 --> 00:46:18,737 -Karena rumah terbakar? -Kau tak mencintaiku lagi. 837 00:46:18,820 --> 00:46:20,531 -Kau tak menyukaiku. -Kau tak menghormatiku. 838 00:46:20,614 --> 00:46:23,700 -Kau tak pernah menghormatiku. -Itu sangat tidak benar. 839 00:46:23,784 --> 00:46:25,702 Saat melamar, benar kau ingin menikah 840 00:46:25,786 --> 00:46:27,579 atau agar aku tidak kerja di LA? 841 00:46:27,663 --> 00:46:29,581 Aku ingin bahagia. Aku ingin kau bahagia. 842 00:46:29,665 --> 00:46:31,458 -Kini aku bahagia. -Bagus. Aku juga. 843 00:46:31,542 --> 00:46:32,543 -Bagus. -Baik. 844 00:46:32,626 --> 00:46:33,627 Baik. 845 00:46:59,236 --> 00:47:02,614 PULAU KECIL PURA TUJUH LAUT, GUA 846 00:47:02,698 --> 00:47:04,825 KUTUKAN TANAH LOT 847 00:47:13,917 --> 00:47:14,918 -Hai. -Hei. 848 00:47:15,002 --> 00:47:16,211 Pukul berapa ini? 849 00:47:16,295 --> 00:47:17,296 Waktu yang terbaik. 850 00:47:19,715 --> 00:47:21,425 Kau tidak terlihat tidur. 851 00:47:22,092 --> 00:47:23,719 Aku pakai pelembab sebelum tidur. 852 00:47:24,511 --> 00:47:26,555 Baik. Mari kita bangunkan... 853 00:47:27,139 --> 00:47:28,140 Ada apa? 854 00:47:29,099 --> 00:47:30,309 Hai. 855 00:47:30,934 --> 00:47:31,935 Hai. 856 00:47:35,564 --> 00:47:38,734 Aku punya tugas kecil untuk kalian. 857 00:47:39,484 --> 00:47:40,652 Ayo. 858 00:47:49,328 --> 00:47:50,871 Aku tak percaya kita di sini. 859 00:47:51,830 --> 00:47:54,583 Sebaiknya kau tidak di sini dengan lukamu. 860 00:47:54,666 --> 00:47:56,126 Hiu tertarik darah. 861 00:48:02,466 --> 00:48:04,384 Dia mendengarkanmu. Selalu. 862 00:48:06,470 --> 00:48:07,471 Apa? 863 00:48:08,096 --> 00:48:09,431 Dia masih mendengarkanmu. 864 00:48:09,515 --> 00:48:12,559 Dia tak pernah ingin membuatku senang seperti dia denganmu. 865 00:48:16,146 --> 00:48:19,650 Dia sangat mirip denganmu. 866 00:48:19,733 --> 00:48:21,652 Menurutku dia mirip denganmu. 867 00:48:27,074 --> 00:48:29,117 Biar kuberi tahu hal lain. 868 00:48:29,201 --> 00:48:32,955 Aku sedang perhatikan tumpukan rumput lautmu dan punyaku, 869 00:48:33,038 --> 00:48:36,041 dan tentunya, ini bukan persaingan. 870 00:48:36,124 --> 00:48:37,334 Jika ini persaingan, 871 00:48:39,044 --> 00:48:40,170 aku yang menang. 872 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 -Untung bukan persaingan. -Untung saja. 873 00:48:46,593 --> 00:48:47,594 Ya. 874 00:48:57,312 --> 00:48:59,773 -Hei! Jangan kuat-kuat! -Lepaskan! 875 00:48:59,857 --> 00:49:01,400 -Permisi! -Lepaskan. 876 00:49:01,483 --> 00:49:03,235 Itu punyaku! 877 00:49:04,278 --> 00:49:05,988 -Lepaskan. -Hei! 878 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 Minggir! 879 00:49:08,824 --> 00:49:10,617 -Apa? -Itu punyaku. 880 00:49:10,701 --> 00:49:12,119 Itu punyaku. Kau ambil punyaku. 881 00:49:12,202 --> 00:49:14,538 -Minggir. -Hentikan. 882 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 Ini jadi aneh. 883 00:49:26,884 --> 00:49:28,802 Sebelumnya berjalan baik. 884 00:49:28,886 --> 00:49:30,345 Mereka punya cincin baru. 885 00:49:31,054 --> 00:49:33,307 Terima kasih sudah membantu panen tadi pagi. 886 00:49:34,641 --> 00:49:35,642 Siapa yang menang? 887 00:49:35,726 --> 00:49:37,603 Itu bukan persaingan. 888 00:49:41,023 --> 00:49:42,858 Kau bilang itu bukan persaingan, bukan? 889 00:49:42,941 --> 00:49:45,903 Itu yang kukatakan. Pelukannya untuk hal lain. 890 00:49:46,486 --> 00:49:48,363 Metatah sudah dimulai. 891 00:49:48,447 --> 00:49:49,448 -Metatah. -Apa? 892 00:49:49,531 --> 00:49:50,532 Metatah. 893 00:49:53,118 --> 00:49:55,078 Kau mendukungku, bukan? Kompak? 894 00:49:55,913 --> 00:49:57,039 -Kompak. -Kompak. 895 00:49:57,122 --> 00:49:58,248 -Pasti. -Baik. 896 00:50:13,931 --> 00:50:15,766 Untuk apa melakukan ini? 897 00:50:15,849 --> 00:50:19,144 Mereka percaya mengikir gigi taring menjauhkan kita dari sifat buruk 898 00:50:19,228 --> 00:50:22,064 yang menyebabkan pernikahan tidak bahagia. 899 00:50:22,147 --> 00:50:25,859 Menghilangkan kemampuan untuk mengunyah makanan keras. 900 00:50:28,529 --> 00:50:30,405 Aku kenal pria menikahi wanita Yahudi. 901 00:50:30,489 --> 00:50:32,115 Dia harus disirkumsisi. 902 00:50:32,199 --> 00:50:33,283 Ini lebih buruk. 903 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 Tidak, itu lebih buruk. 904 00:50:42,125 --> 00:50:43,585 Apakah sakit? 905 00:50:43,669 --> 00:50:45,504 Apakah seburuk yang terlihat? 906 00:50:45,587 --> 00:50:47,339 Sakit sekali. 907 00:50:47,422 --> 00:50:49,550 Karena itu kita kemari untuk meredam sakitnya. 908 00:50:49,633 --> 00:50:51,426 Ini. Arak untuk semua. 909 00:50:51,510 --> 00:50:53,220 -Terima kasih. -Apa itu "arak"? 910 00:50:53,303 --> 00:50:55,180 Entah, tapi terakhir aku di sini, 911 00:50:55,264 --> 00:50:57,474 aku bangun di pohon dengan pasir di mulutku. 912 00:50:58,433 --> 00:51:01,520 Minuman keras lokal dari lontar. Bukan untuk orang lemah. 913 00:51:03,730 --> 00:51:04,982 Ya. 914 00:51:06,650 --> 00:51:08,151 -Bisa bantu? -Ini. 915 00:51:14,074 --> 00:51:15,409 Biasa saja. 916 00:51:15,492 --> 00:51:18,495 Serius, Tn. C, hati-hati dengan serangan arak. 917 00:51:18,579 --> 00:51:20,789 Ini bukan kali pertamanya. 918 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 Ingat kita bermain bir pong saat kuliah? 919 00:51:22,916 --> 00:51:25,043 Kita juaranya. Kau luar biasa. 920 00:51:25,919 --> 00:51:27,504 Kau juga hebat. 921 00:51:27,588 --> 00:51:28,964 Aku memang hebat. 922 00:51:29,047 --> 00:51:30,424 Ayo. Habiskan. 923 00:51:30,507 --> 00:51:32,509 Kau adalah pejuang, Bung. 924 00:51:32,593 --> 00:51:36,513 Ayo. Habiskan! Bagus, Shauny! 925 00:51:36,597 --> 00:51:37,723 Shaun Besar! 926 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 Sial! 927 00:51:40,934 --> 00:51:42,352 Apa itu bir pong? 928 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 Shaun Besar? 929 00:51:43,520 --> 00:51:45,439 Bukan untuk orang lemah. 930 00:51:49,276 --> 00:51:50,277 Ayo. 931 00:51:50,360 --> 00:51:51,403 Ya? 932 00:51:52,279 --> 00:51:53,447 Pasangan melawan pasangan? 933 00:51:53,530 --> 00:51:54,740 Sungguh? 934 00:51:56,325 --> 00:51:58,368 Dan bukan bir. Arak. 935 00:51:58,452 --> 00:51:59,703 Arak. Baik, ayo. 936 00:52:00,204 --> 00:52:01,914 Itu bukan ide bagus. 937 00:52:02,539 --> 00:52:04,082 -Persiapan penting. -Bagus. 938 00:52:04,166 --> 00:52:05,667 -Beri aku latihan. -Baiklah. 939 00:52:05,751 --> 00:52:06,919 Kau akan membutuhkannya. 940 00:52:07,002 --> 00:52:08,295 Perhatikan ayahmu. 941 00:52:08,378 --> 00:52:11,089 -Hanya latihan. -Ya. Hanya sebentar... 942 00:52:11,173 --> 00:52:13,509 -Tunggu, apa itu? -Aku harus pemanasan. Tunggu. 943 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 Aku harus pemanasan! Beri aku kesempatan. 944 00:52:15,969 --> 00:52:18,514 -Ingat masa lalu! Ingat cara lama! -Baik, ini dia! 945 00:52:18,597 --> 00:52:21,558 Boleh minta musik yang lebih sesuai dengan usia mereka? 946 00:52:21,642 --> 00:52:23,602 Mungkin musik lama? 947 00:52:23,685 --> 00:52:25,896 -Berfokus. Jangan gagal. -Bersiaplah. Dan... 948 00:52:30,275 --> 00:52:31,610 Tidak. 949 00:52:31,693 --> 00:52:33,153 Tidak. 950 00:52:33,237 --> 00:52:35,572 Tidak. Ayah, berhenti melakukan itu. 951 00:52:35,656 --> 00:52:36,657 Ya! 952 00:52:39,243 --> 00:52:40,786 Orang-orang memerhatikan! 953 00:52:40,869 --> 00:52:41,954 -Bum! -Ayah. 954 00:52:42,579 --> 00:52:44,331 Ayah, hentikan itu! 955 00:52:44,414 --> 00:52:47,835 Astaga. Semua orang memerhatikan. Hentikan sekarang juga. 956 00:52:47,918 --> 00:52:50,003 Gerakan lama. 957 00:52:52,965 --> 00:52:57,052 -Gerakan dinosaurus. Sial! -Aku berdoa minta asteroid. 958 00:53:04,560 --> 00:53:06,144 Wah, wah, wah. 959 00:53:06,228 --> 00:53:08,480 Ibu! Ibu, tolong hentikan. 960 00:53:08,981 --> 00:53:11,817 Demi putrimu, tolong hentikan itu. 961 00:53:11,900 --> 00:53:14,152 Tolong hentikan itu. Astaga. 962 00:54:00,866 --> 00:54:01,867 Ya! 963 00:54:05,287 --> 00:54:06,622 -Ini dia. -Aku bisa. 964 00:54:06,705 --> 00:54:08,123 -Kau bisa. -Yang mana? 965 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 Hanya ada satu. 966 00:54:09,666 --> 00:54:11,585 -Benarkah? -Ya. Kenapa? 967 00:54:11,668 --> 00:54:13,086 -Aku lihat dua. -Astaga. 968 00:54:14,963 --> 00:54:16,340 Ya. 969 00:54:16,423 --> 00:54:17,633 Baik. 970 00:54:17,716 --> 00:54:19,009 Ini dia. 971 00:54:19,551 --> 00:54:21,136 Menang! 972 00:54:21,845 --> 00:54:24,389 Kau tidak harus minum. 973 00:54:24,473 --> 00:54:25,682 Ini permainannya. 974 00:54:25,766 --> 00:54:28,435 -Chicago, Sayang! Habiskan. -Chicago! 975 00:54:28,519 --> 00:54:29,770 Kau bisa muntah! 976 00:54:29,853 --> 00:54:32,314 Minuman ini dari negaraku. Ini seperti limun. 977 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 Tak apa. 978 00:54:33,482 --> 00:54:35,317 -Dia akan tumbang. -Pasti. 979 00:54:35,400 --> 00:54:37,069 Dia akan tumbang. 980 00:54:37,152 --> 00:54:39,613 -Luar biasa. Kau hebat. -Dia akan tumbang. 981 00:54:41,615 --> 00:54:43,033 Kau hebat. 982 00:54:46,119 --> 00:54:47,454 Astaga. 983 00:54:47,538 --> 00:54:49,039 -Mereka ke mana? -Dah! 984 00:54:49,122 --> 00:54:50,290 Mau ke mana? 985 00:54:50,916 --> 00:54:51,917 Kau mau ke mana? 986 00:55:12,354 --> 00:55:13,814 Aku kebanyakan minum. 987 00:55:17,484 --> 00:55:19,903 Aku perlu air lemon dan daging asap. 988 00:55:20,904 --> 00:55:22,155 Aku suka daging asap. 989 00:55:26,243 --> 00:55:27,244 Kenapa di ranjangku? 990 00:55:27,327 --> 00:55:29,246 -Kenapa pakai celanaku? -Kenapa pakai bajuku? 991 00:55:29,329 --> 00:55:31,790 -Kembalikan pakaian dalamku. -Di mana pakaian dalamku? 992 00:55:33,125 --> 00:55:34,126 Tidak di sini. 993 00:55:34,209 --> 00:55:35,252 Syukurlah. 994 00:55:35,335 --> 00:55:36,420 Aku telanjang. 995 00:55:36,503 --> 00:55:38,255 Astaga! Apa yang kita perbuat? 996 00:55:38,338 --> 00:55:39,840 Kita tak berbuat apa-apa. 997 00:55:39,923 --> 00:55:42,509 -Semalam kita mabuk. -Aku masih mabuk. Aku mau pipis. 998 00:55:42,593 --> 00:55:45,137 Jangan keluar dari ranjang. Telanjang. 999 00:55:45,220 --> 00:55:46,805 Beri aku celana. 1000 00:55:47,806 --> 00:55:49,183 Astaga. 1001 00:55:49,266 --> 00:55:50,434 Astaga. 1002 00:55:53,020 --> 00:55:54,313 Itu yang terjadi. 1003 00:55:54,396 --> 00:55:56,398 Kau berenang telanjang semalam. 1004 00:55:56,481 --> 00:55:57,983 Kita tak berbuat apa-apa. 1005 00:55:58,066 --> 00:56:00,277 Tak cukup alkohol di dunia. 1006 00:56:00,360 --> 00:56:01,695 Ini takkan muat. 1007 00:56:01,778 --> 00:56:04,031 Celananya melar, percayalah. 1008 00:56:05,282 --> 00:56:06,700 Lily lagi. 1009 00:56:08,243 --> 00:56:09,828 Kenapa Lily sayang kita? 1010 00:56:09,912 --> 00:56:12,706 -Jangan sampai dia lihat kita begini. -Tak ada yang boleh. 1011 00:56:12,789 --> 00:56:13,874 Georgia, kekasihku. 1012 00:56:13,957 --> 00:56:15,626 -Itu Paul. Itu pacarku. -Apa? 1013 00:56:15,709 --> 00:56:17,544 Kau sudah bilang tidak suka kejutan? 1014 00:56:17,628 --> 00:56:20,756 Dia sering beri kejutan sehingga tidak lagi mengejutkan. 1015 00:56:20,839 --> 00:56:23,509 -Georgia? Ini Paul. -Tunggu. 1016 00:56:23,592 --> 00:56:25,969 -Aku akan berputar. Alihkan dia. -Apa? 1017 00:56:26,053 --> 00:56:27,596 -Alihkan dia! -Kau saja! 1018 00:56:27,679 --> 00:56:29,515 -Georgia, buka pintunya. -Sial! 1019 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 Hei, Paul. 1020 00:56:31,975 --> 00:56:34,937 -David. Kupikir ini... -Kamar Georgia? 1021 00:56:35,020 --> 00:56:36,897 -Ya. -Bukan. Ini kamarku. Itu kamarnya. 1022 00:56:36,980 --> 00:56:39,024 Ini kamarku. Hai, Sayang. Aku dengar suaramu. 1023 00:56:39,107 --> 00:56:40,484 -Itu. -Yaitu kamarku. 1024 00:56:40,567 --> 00:56:42,027 Kupikir orang itu bilang... 1025 00:56:42,110 --> 00:56:43,987 -Kami bertukar kamar. -Jadi ini kamarku. 1026 00:56:44,071 --> 00:56:45,489 Kamarnya lebih bagus. 1027 00:56:46,031 --> 00:56:47,282 -Ya. -Bagus. Boleh kulihat? 1028 00:56:47,366 --> 00:56:48,367 Ya. Tapi sebelumnya... 1029 00:56:48,450 --> 00:56:52,246 Boleh minta tolong? Bisa ambilkan aku kopi ukuran besar? 1030 00:56:52,329 --> 00:56:54,039 Ya. Apa saja untukmu. 1031 00:56:58,001 --> 00:56:59,211 Kau habis beryoga? 1032 00:57:00,796 --> 00:57:02,589 Tidak, aku suka celana ini. 1033 00:57:09,304 --> 00:57:11,139 Cepat, kita bertukar kamar! 1034 00:57:12,516 --> 00:57:13,517 Sial. 1035 00:57:15,352 --> 00:57:16,353 Baik. 1036 00:57:17,271 --> 00:57:19,481 Andai aku ragu sedetik saja, 1037 00:57:21,024 --> 00:57:24,361 katakan saja ada 170 jiwa yang beruntung aku tidak ragu. 1038 00:57:25,112 --> 00:57:26,238 Dan aku. 1039 00:57:26,321 --> 00:57:27,656 Jadi 171? 1040 00:57:27,739 --> 00:57:30,617 -Dari mana kalian? -Kau lihat Paul di sini? 1041 00:57:30,701 --> 00:57:32,995 -Dia berdiri di samping kami. -Apa rencananya? 1042 00:57:33,078 --> 00:57:36,456 Kita bisa mengunjungi pulau Nusa Penida. 1043 00:57:36,540 --> 00:57:38,959 -Bagus untuk lihat matahari terbenam. -Ide bagus. 1044 00:57:39,042 --> 00:57:43,547 Aku membaca buku panduan tentang pura di Tanah Lot? 1045 00:57:43,630 --> 00:57:45,007 -Itu bukan... -Keren. 1046 00:57:45,090 --> 00:57:48,886 Biar kupanggil taksi. Aku akan pesan dua taksi. 1047 00:57:48,969 --> 00:57:50,804 Menurutku Nusa Penida lebih baik. 1048 00:57:50,888 --> 00:57:53,348 Kita kunjungi setelah Tanah Lot. 1049 00:57:54,892 --> 00:57:56,185 Hai! 1050 00:57:56,268 --> 00:57:59,271 Kau tahu di mana Tanah Lot? Itu sebuah pura. 1051 00:58:00,522 --> 00:58:03,108 Ini dia. Ayo! 1052 00:58:22,836 --> 00:58:24,087 Kau baik-baik saja? 1053 00:58:24,171 --> 00:58:25,380 Kita tak boleh di sini. 1054 00:58:26,131 --> 00:58:28,800 Kenapa? Tempat ini bagus. 1055 00:58:30,010 --> 00:58:31,470 Tempat ini dikutuk. 1056 00:58:31,553 --> 00:58:34,556 Tradisi mengatakan jika ada pasangan belum menikah ke Tanah Lot 1057 00:58:34,640 --> 00:58:36,517 tidak akan bahagia saat menikah. 1058 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 Ayahku tak mungkin tahu itu. 1059 00:58:41,647 --> 00:58:42,773 Kau benar. 1060 00:58:43,982 --> 00:58:46,235 Ayo kita pergi saja. 1061 00:58:47,528 --> 00:58:48,529 -Kau yakin? -Ya. 1062 00:58:50,030 --> 00:58:52,533 Namun, kutukan takkan bisa merusak hubungan kita. 1063 00:58:53,825 --> 00:58:55,702 Mungkin pasangan lain tidak beruntung. 1064 00:59:08,966 --> 00:59:11,093 Ini disebut gua ular. 1065 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Senang bisa berteduh dari matahari. 1066 00:59:14,513 --> 00:59:16,557 Rasanya pengarku jadi bertambah parah. 1067 00:59:20,477 --> 00:59:21,478 Kau sedang apa? 1068 00:59:22,062 --> 00:59:23,188 Georgia? 1069 00:59:23,689 --> 00:59:24,690 Ya? 1070 00:59:24,773 --> 00:59:26,108 Aku mencintaimu. 1071 00:59:27,109 --> 00:59:30,696 Kau cantik dan baik. 1072 00:59:31,947 --> 00:59:33,323 Lucu dan pintar. 1073 00:59:33,407 --> 00:59:35,158 Kaulah yang kuinginkan. 1074 00:59:36,118 --> 00:59:37,160 Maukah kau menikahiku? 1075 00:59:40,497 --> 00:59:41,915 Paul, aku sangat... 1076 00:59:43,166 --> 00:59:44,418 Aku sangat tersentuh... 1077 00:59:45,210 --> 00:59:46,461 dan mual saat ini. 1078 00:59:51,466 --> 00:59:52,467 Bagaimana cara mengatakannya? 1079 00:59:53,552 --> 00:59:54,553 David... 1080 00:59:55,846 --> 00:59:57,973 Semalam David di kamarku. 1081 00:59:59,183 --> 01:00:00,184 Maaf. 1082 01:00:06,148 --> 01:00:07,399 Aku tahu. 1083 01:00:09,276 --> 01:00:12,362 Pria tidak pakai celana yoga. Meski mereka beryoga. 1084 01:00:13,197 --> 01:00:15,365 Tidak terjadi apa-apa. 1085 01:00:15,449 --> 01:00:17,701 Tidak begitu. Tidak akan seperti itu. 1086 01:00:17,784 --> 01:00:19,328 -Hentikan. -Mengerti? 1087 01:00:19,995 --> 01:00:22,164 -Aku percaya. -Terima kasih. 1088 01:00:23,123 --> 01:00:24,291 Terima kasih. 1089 01:00:25,209 --> 01:00:26,210 Aku... 1090 01:00:27,794 --> 01:00:30,380 Aku percaya. 1091 01:00:30,464 --> 01:00:32,466 Ya. Terima kasih. 1092 01:00:34,384 --> 01:00:35,802 Kenapa sikapmu aneh? 1093 01:00:35,886 --> 01:00:38,430 Mungkin aku digigit sesuatu. 1094 01:00:38,514 --> 01:00:39,640 Benarkah? 1095 01:00:39,723 --> 01:00:40,766 Ular! 1096 01:00:44,144 --> 01:00:45,145 Itu tidak baik. 1097 01:00:45,687 --> 01:00:47,064 Sial. 1098 01:00:47,856 --> 01:00:49,900 Astaga. 1099 01:00:49,983 --> 01:00:51,193 -Basah. -Di mana? 1100 01:00:51,276 --> 01:00:53,987 Itu dia. Bagaimana ini? 1101 01:00:54,071 --> 01:00:56,073 -Bagaimana ini? -Lakukan sesuatu. 1102 01:00:56,156 --> 01:00:57,157 Baik. 1103 01:00:58,075 --> 01:00:59,076 Apa saja. 1104 01:00:59,868 --> 01:01:01,203 Baik. 1105 01:01:08,585 --> 01:01:09,586 Kau hebat. 1106 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 Aku hampir dapat semuanya. 1107 01:01:14,007 --> 01:01:15,676 Aku hampir dapat semuanya. 1108 01:01:17,761 --> 01:01:20,931 Dia akan merasa kebas di tangan dan kaki 1109 01:01:21,014 --> 01:01:23,809 dan agak pening akibat obat yang kuberikan, 1110 01:01:23,892 --> 01:01:25,811 tapi tak ada efek permanen. 1111 01:01:25,894 --> 01:01:27,563 Tidak seperti digigit lumba-lumba. 1112 01:01:27,646 --> 01:01:28,647 Baiklah. 1113 01:01:29,314 --> 01:01:30,607 Kau menyelamatkanku. 1114 01:01:31,733 --> 01:01:32,734 Tidak. 1115 01:01:33,235 --> 01:01:35,904 Kami baru dengar. Petualangan hebat. 1116 01:01:36,655 --> 01:01:37,990 -Kau baik-baik saja? -Ya. 1117 01:01:38,532 --> 01:01:39,950 Berkat ratu pejuangku. 1118 01:01:40,033 --> 01:01:42,411 -Georgia-ku. -Baiklah. 1119 01:01:42,494 --> 01:01:44,454 Ide bodoh siapa pergi ke Tanah Lot? 1120 01:01:44,746 --> 01:01:45,622 Dia. 1121 01:01:45,956 --> 01:01:47,541 Kau cerita tentang kutukannya? 1122 01:01:48,083 --> 01:01:49,209 Dia sudah tahu. 1123 01:01:49,293 --> 01:01:50,460 Kalian bicara apa? 1124 01:01:51,879 --> 01:01:52,880 Ular. 1125 01:01:54,882 --> 01:01:56,008 Biarkan dia tidur. 1126 01:01:56,091 --> 01:01:58,844 Dia akan baik saja, tapi jangan lakukan itu lagi. 1127 01:01:59,511 --> 01:02:01,096 -Baik. -Ayo. 1128 01:02:01,180 --> 01:02:02,431 -Baik. -Ya. 1129 01:02:02,514 --> 01:02:06,018 Istirahatlah. Tenang. Aku akan di sini. 1130 01:02:07,060 --> 01:02:09,313 Ingat permintaan pentingku? 1131 01:02:09,396 --> 01:02:10,898 Ya. 1132 01:02:12,065 --> 01:02:13,400 Dia minta apa? 1133 01:02:14,318 --> 01:02:15,319 Menikahinya. 1134 01:02:17,196 --> 01:02:18,197 Itu bagus. 1135 01:02:18,280 --> 01:02:19,323 Apa? 1136 01:02:19,406 --> 01:02:21,408 Mungkin tidak untuk semua orang. 1137 01:02:21,491 --> 01:02:23,243 Maaf, aku tahu dia baik, tapi... 1138 01:02:23,327 --> 01:02:24,620 Apa salahnya baik? 1139 01:02:26,872 --> 01:02:30,042 Setelah dua tahun, kau akan sangat bosan. 1140 01:02:30,125 --> 01:02:31,418 Apa? 1141 01:02:31,502 --> 01:02:35,923 Ibu hebat dan berpendidikan, pintar dan cantik. 1142 01:02:36,006 --> 01:02:38,342 Namun, kau menahan diri saat bersamanya. 1143 01:02:38,425 --> 01:02:43,305 Dia baik dan matanya indah. Namun, itu tak cukup. 1144 01:02:45,766 --> 01:02:48,352 Dicintai tidak sama dengan mencintai. 1145 01:02:50,062 --> 01:02:53,190 Ditambah soal kejutan? 1146 01:02:54,066 --> 01:02:57,653 Kita hanya dipisahkan tirai, jadi aku dengar semuanya. 1147 01:03:18,298 --> 01:03:19,424 Aku merasa bersalah. 1148 01:03:21,134 --> 01:03:23,387 Dia tidak bilang menerima lamarannya. 1149 01:03:26,348 --> 01:03:27,850 Jika dia terima? 1150 01:03:29,810 --> 01:03:33,355 Seperti mendengar teman yang lama tidak jumpa akan menikah. 1151 01:03:34,064 --> 01:03:37,985 Kau turut bahagia, tapi tidak merasa perlu membelikan hadiah. 1152 01:03:40,320 --> 01:03:42,281 Sejak kapan kalian berteman? 1153 01:03:46,326 --> 01:03:48,036 Memang begitu adanya. 1154 01:03:48,120 --> 01:03:49,162 Banyak hal terjadi. 1155 01:03:50,455 --> 01:03:52,416 Keadaan berubah dan hidup terus berjalan. 1156 01:03:56,837 --> 01:03:58,005 Melangkah saja. 1157 01:04:10,809 --> 01:04:13,812 Dia tidak bisa mengaturku. Kau percaya itu? 1158 01:04:13,896 --> 01:04:17,191 Maaf. Aku agak pening. Apa aku harus percaya itu? 1159 01:04:17,274 --> 01:04:18,275 Tidak. 1160 01:04:18,358 --> 01:04:19,735 Ya, tidak. 1161 01:04:19,818 --> 01:04:22,529 -Kau pasti berpikir aku munafik. -Masa? 1162 01:04:22,613 --> 01:04:24,239 Mungkin kau benar. 1163 01:04:24,323 --> 01:04:25,407 Bagus. 1164 01:04:25,490 --> 01:04:29,036 Siapa kita berani mengatakan Lily tidak tahu mana yang baik? 1165 01:04:29,119 --> 01:04:30,120 Jika dia tahu, 1166 01:04:30,204 --> 01:04:33,707 jika dia sungguh percaya dia mencintai dan dicintai, maka... 1167 01:04:34,249 --> 01:04:37,419 David bersama mereka. David bersama Gede dan Lily. 1168 01:04:37,503 --> 01:04:38,837 David bisa buat mereka putus. 1169 01:04:38,921 --> 01:04:40,797 Aku tidak mau mereka putus. 1170 01:04:40,881 --> 01:04:42,299 Obat ini menyebalkan. 1171 01:04:43,550 --> 01:04:45,135 Aku harus berbuat sesuatu. 1172 01:04:45,219 --> 01:04:46,261 Minum ini. 1173 01:04:47,679 --> 01:04:50,307 Maaf. Ini akan membantumu tidur. 1174 01:04:51,767 --> 01:04:54,061 Baiklah. Semoga lekas sembuh. 1175 01:04:54,144 --> 01:04:56,897 Aku adalah pilot komersial yang sangat terlatih. 1176 01:04:56,980 --> 01:04:59,024 Aku bisa berminggu-minggu tanpa tidur. 1177 01:05:16,625 --> 01:05:18,085 Tempat terbaik di dunia. 1178 01:05:19,294 --> 01:05:22,589 Sejujurnya, aku belum pernah ke lain tempat. 1179 01:05:22,673 --> 01:05:24,883 Ibumu akan sangat cemburu. 1180 01:05:24,967 --> 01:05:27,594 Akan kukirim fotonya begitu aku dapat sinyal. 1181 01:05:27,678 --> 01:05:28,679 Tak perlu. 1182 01:05:35,769 --> 01:05:36,770 Ibu! 1183 01:05:37,479 --> 01:05:38,856 Hei. 1184 01:05:38,939 --> 01:05:42,526 Maaf soal tadi. Kurasa aku hanya terkejut. 1185 01:05:42,609 --> 01:05:44,319 Pilihanmu ada di tanganmu. 1186 01:05:44,403 --> 01:05:47,281 Aku belum buat pilihan apa pun. 1187 01:05:50,284 --> 01:05:51,285 Baiklah. 1188 01:05:51,368 --> 01:05:52,369 Hai, semua. 1189 01:05:53,078 --> 01:05:54,329 Paul baik-baik saja? 1190 01:05:54,413 --> 01:05:55,539 Dia tidur. 1191 01:05:55,622 --> 01:05:56,623 Tahu dari mana? 1192 01:05:57,624 --> 01:05:59,334 Lihat pemandangan ini. 1193 01:06:01,003 --> 01:06:02,004 Ya. 1194 01:06:05,007 --> 01:06:06,091 Itu perahuku? 1195 01:06:08,760 --> 01:06:09,761 Perahumu hanyut? 1196 01:06:11,263 --> 01:06:13,640 Tidak, hanya air pasang. 1197 01:06:13,724 --> 01:06:14,808 Tambah jauh. 1198 01:06:14,892 --> 01:06:16,143 Sudah ikat perahuku? 1199 01:06:16,226 --> 01:06:18,061 Ya, kuikat ke kayu. 1200 01:06:21,857 --> 01:06:23,150 Itu masalah. 1201 01:06:28,655 --> 01:06:30,616 Jarak ke desa terdekat? 1202 01:06:30,699 --> 01:06:33,493 Terlalu jauh berjalan kaki. Sebentar lagi gelap. 1203 01:06:33,577 --> 01:06:35,037 Masih tak dapat sinyal. 1204 01:06:35,871 --> 01:06:37,414 Bagaimana ini? 1205 01:06:37,497 --> 01:06:39,208 Kita bermalam di sini. 1206 01:06:39,291 --> 01:06:41,460 Banyak orang kemari lihat matahari terbit, 1207 01:06:41,543 --> 01:06:43,712 kita bisa menumpang pulang untuk pernikahan. 1208 01:06:43,795 --> 01:06:46,423 -Sungguh? -Ya, lebih awal beberapa jam. 1209 01:06:47,424 --> 01:06:49,885 Georgia, kau dan Lily bisa nyalakan api? 1210 01:06:49,968 --> 01:06:51,053 Baik. 1211 01:06:51,136 --> 01:06:54,056 Tn. Cotton, kita akan mencari makanan. 1212 01:06:54,139 --> 01:06:55,599 Makanan apa? 1213 01:06:55,682 --> 01:06:57,267 Tadi kulihat ada babi liar. 1214 01:06:59,811 --> 01:07:01,104 Kita harus buat tombak. 1215 01:07:03,315 --> 01:07:05,526 Aku bisa berburu. Aku bisa jadi pemburu. 1216 01:07:05,609 --> 01:07:08,237 Bagaimana cara membuatnya lebih runcing? 1217 01:07:09,321 --> 01:07:12,074 -Aku terkesan dengan situasi ini... -Ya. 1218 01:07:12,157 --> 01:07:13,534 ...dan ada korek di tasku. 1219 01:07:13,617 --> 01:07:14,618 Baik. 1220 01:07:15,619 --> 01:07:19,164 Kurasa aku belum pernah berhasil menyalakan api. 1221 01:07:19,248 --> 01:07:21,667 Benarkah? Bagaimana dengan ulang tahun kedelapanmu? 1222 01:07:21,750 --> 01:07:24,378 Tidak disengaja. 1223 01:07:24,461 --> 01:07:26,797 Astaga, pesta-pestanya meriah. 1224 01:07:26,880 --> 01:07:28,423 Ingat ulang tahunmu ke-10? 1225 01:07:28,507 --> 01:07:30,217 -Badutnya datang dan dia mabuk? -Ibu? 1226 01:07:30,300 --> 01:07:32,553 -Bukan, dia pesulap. Tapi dia... -Ibu. 1227 01:07:47,818 --> 01:07:49,736 Baiklah. Kau yang terdekat. 1228 01:07:50,404 --> 01:07:52,239 Dia lebih dekat denganmu. 1229 01:07:53,532 --> 01:07:54,616 Baik. Hei. 1230 01:07:55,784 --> 01:07:57,744 -Pada hitunganku. -Baik. 1231 01:07:58,662 --> 01:07:59,663 Satu... 1232 01:08:03,208 --> 01:08:04,251 Tiga. 1233 01:08:04,960 --> 01:08:06,253 Ayah! 1234 01:08:07,880 --> 01:08:10,257 Kau kenapa? Kami hampir berhasil. 1235 01:08:10,340 --> 01:08:11,383 Kau keterlaluan. 1236 01:08:11,466 --> 01:08:13,927 -Kau yang membuatnya kabur. -Bukan itu maksudku. 1237 01:08:14,011 --> 01:08:15,929 -Apa maksudmu? -Dia menemukan cincinnya. 1238 01:08:16,889 --> 01:08:17,890 Benarkah? 1239 01:08:17,973 --> 01:08:19,183 Bagus. Di mana? 1240 01:08:19,265 --> 01:08:20,434 Di tas Ibu. 1241 01:08:21,185 --> 01:08:22,728 -Sudah kuduga. -Apa? 1242 01:08:23,687 --> 01:08:25,856 -Sudah kuduga. -Dia tak sendirian karena... 1243 01:08:26,857 --> 01:08:28,649 -Apa? -Kau taruh di tas? 1244 01:08:28,734 --> 01:08:31,236 -Maksudmu sudah kau duga? -Harus kuapakan? 1245 01:08:31,319 --> 01:08:33,113 -Buang. -Maaf. Aku tak bisa bilang. 1246 01:08:33,197 --> 01:08:34,406 -Di mana? -Tempat sampah, laut. 1247 01:08:34,488 --> 01:08:36,825 -Astaga. -Bisa berhenti bicara soal cincin? 1248 01:08:36,908 --> 01:08:38,202 Aku tak percaya ini terjadi. 1249 01:08:38,285 --> 01:08:40,328 Orang tuaku berusaha gagalkan pernikahanku. 1250 01:08:40,412 --> 01:08:42,331 Tunanganku tahu tapi tidak memberitahuku. 1251 01:08:42,413 --> 01:08:43,916 Kami ingin yang terbaik untukmu. 1252 01:08:43,999 --> 01:08:47,419 Namun, kau tidak peduli pendapatku tentang mana yang terbaik. 1253 01:08:49,587 --> 01:08:52,966 Kalian sama seperti orang tua lain, seakan-akan memberi anakmu 1254 01:08:53,050 --> 01:08:55,594 nasihat yang baik, padahal kalian sedang 1255 01:08:55,676 --> 01:08:58,138 bicara dengan versi muda kalian untuk mengubah masa lalu 1256 01:08:58,221 --> 01:09:00,224 dan tidak seperti kalian 25 tahun lalu. 1257 01:09:00,307 --> 01:09:02,350 -Itu tidak benar. -Itu benar sekali. 1258 01:09:04,102 --> 01:09:07,439 Dan aku begitu berharap 1259 01:09:07,523 --> 01:09:09,733 seseorang menasehatiku saat itu. 1260 01:09:11,359 --> 01:09:13,904 Mencegahku membuat kesalahan terbesar dalam hidupku. 1261 01:09:17,282 --> 01:09:18,992 Aku kesalahan terbesarmu? 1262 01:09:20,493 --> 01:09:22,621 Bukan kau. Aku. 1263 01:09:23,830 --> 01:09:24,915 Aku kesalahannya. 1264 01:09:30,504 --> 01:09:31,505 Hei. 1265 01:09:52,234 --> 01:09:53,609 Apa kita kehilangan dia? 1266 01:09:56,238 --> 01:09:57,406 Dia marah sekali. 1267 01:10:01,702 --> 01:10:04,162 Aku akan bicara dengannya. Biar kukatakan ini ideku. 1268 01:10:05,455 --> 01:10:06,707 Aku membujukmu. 1269 01:10:08,333 --> 01:10:11,420 Andai aku mendengarkanmu, kita takkan melakukannya. 1270 01:10:13,505 --> 01:10:14,506 Dia akan baik-baik saja. 1271 01:10:21,471 --> 01:10:22,556 Kau bukan kesalahan. 1272 01:10:25,684 --> 01:10:26,768 Bukan. 1273 01:10:28,228 --> 01:10:30,689 Selama ini kau yang disalahkan. 1274 01:10:30,772 --> 01:10:31,899 Itu tidak benar. 1275 01:10:35,861 --> 01:10:40,282 Aku senang menjadi seorang ibu. 1276 01:10:43,285 --> 01:10:47,789 Namun, aku mulai merasa kehilangan jati diriku, 1277 01:10:47,873 --> 01:10:51,043 dan kupikir jika aku tetap bersamamu, 1278 01:10:51,126 --> 01:10:55,464 mungkin kelak aku takkan mengenali diriku sama sekali. 1279 01:11:00,552 --> 01:11:02,054 Itulah kesalahannya. 1280 01:11:03,096 --> 01:11:04,097 Bukan kau. 1281 01:11:16,401 --> 01:11:17,778 Seharusnya kau bilang. 1282 01:11:19,738 --> 01:11:22,699 Ayahmu berpikir ada pria yang lebih pantas dariku. 1283 01:11:23,742 --> 01:11:25,869 Ayahku berpikir semua pria tidak pantas untukku. 1284 01:11:26,495 --> 01:11:27,496 Aku juga. 1285 01:11:30,916 --> 01:11:34,336 Kau mengorbankan banyak hal untuk tinggal di pulau ini. 1286 01:11:35,671 --> 01:11:37,256 Aku memahami itu. 1287 01:11:39,675 --> 01:11:41,426 Namun, bagaimana denganku? 1288 01:11:42,886 --> 01:11:45,973 Setahun dari sekarang, sepuluh tahun dari sekarang... 1289 01:11:48,100 --> 01:11:49,560 apa aku masih pantas untukmu? 1290 01:11:52,354 --> 01:11:53,480 Kau bercanda? 1291 01:11:57,484 --> 01:12:01,530 Kita duduk di sini, ada bulan dan air terjun. 1292 01:12:01,613 --> 01:12:04,032 Aku di tempat terindah dalam hidupku, 1293 01:12:04,116 --> 01:12:05,826 dan yang kulihat hanya dirimu. 1294 01:12:10,122 --> 01:12:13,250 Ini bukan asmara singkat yang berawal dan berakhir. 1295 01:12:15,752 --> 01:12:17,087 Ini abadi. 1296 01:12:49,036 --> 01:12:50,537 Selamat pagi. 1297 01:12:50,621 --> 01:12:51,622 Selamat pagi. 1298 01:12:51,705 --> 01:12:53,415 Bagaimana tidurmu? 1299 01:12:53,498 --> 01:12:55,459 Begitulah. Di luar. 1300 01:12:58,212 --> 01:13:00,881 Kurasa ini tempat favoritku yang baru. 1301 01:13:02,758 --> 01:13:04,176 Bagiku yang kedua. 1302 01:13:04,259 --> 01:13:06,553 Masa? Apa yang pertama? 1303 01:13:10,182 --> 01:13:11,642 -Tempat kita dekat danau. -Ya. 1304 01:13:11,725 --> 01:13:12,726 Ya. 1305 01:13:12,809 --> 01:13:14,520 Aku masih ke sana sesekali. 1306 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 Benarkah? 1307 01:13:16,897 --> 01:13:20,734 Mereka bangun apa di sana? Jangan bilang perumahan kelas menengah. 1308 01:13:20,817 --> 01:13:22,194 Tidak, masih kosong. 1309 01:13:23,737 --> 01:13:25,614 Entah kenapa tak ada yang mengembangkannya. 1310 01:13:27,574 --> 01:13:28,909 Karena masih milikku. 1311 01:13:33,539 --> 01:13:34,706 Aku ingin menjualnya. 1312 01:13:36,333 --> 01:13:38,752 Pernah kuterima tawaran, tapi aku tak bisa menjualnya. 1313 01:13:41,129 --> 01:13:42,214 Aku tidak mau jual. 1314 01:13:49,012 --> 01:13:50,013 Ada... 1315 01:13:50,097 --> 01:13:52,224 Ya. Seisi hutan. 1316 01:14:20,377 --> 01:14:23,255 -Tidak! -Tidak. 1317 01:14:23,922 --> 01:14:26,049 -Itu tidak akan berakhir baik. -Tidak. 1318 01:14:26,133 --> 01:14:28,177 -Itu buruk. -Takkan berakhir baik. 1319 01:14:28,260 --> 01:14:29,803 Gara-gara tempat romantis ini. 1320 01:14:29,887 --> 01:14:32,306 -Persoalan Lily membuat... -Kita jadi emosional. 1321 01:14:32,389 --> 01:14:33,682 -Andai kita muda... -Tapi tidak. 1322 01:14:33,765 --> 01:14:36,560 -Kita tahu yang terbaik! -Baguslah. 1323 01:14:36,643 --> 01:14:38,312 -Bagus. -Bagus. 1324 01:14:38,395 --> 01:14:39,479 -Hei. -Berikan tanganmu. 1325 01:14:39,563 --> 01:14:40,814 -Apa? -Berikan tanganmu. 1326 01:14:40,898 --> 01:14:42,107 Ibu! Ayah! 1327 01:14:42,191 --> 01:14:43,233 -Ya? -Hei! 1328 01:14:43,317 --> 01:14:45,485 -Kami orang tuamu. -Hai. 1329 01:14:45,569 --> 01:14:46,653 Ada tumpangan. 1330 01:14:48,822 --> 01:14:51,325 Wah, wah, wah! Halo lagi. 1331 01:14:51,408 --> 01:14:53,452 Atau lebih tepat, "Ciao"? 1332 01:15:20,896 --> 01:15:23,482 Terima kasih. Hei, Georgia. 1333 01:15:23,565 --> 01:15:24,691 Sayang! 1334 01:15:25,859 --> 01:15:27,152 Aku khawatir sekali. 1335 01:15:28,028 --> 01:15:30,656 Kami baik-baik saja. Aku hanya perlu mandi. 1336 01:15:30,739 --> 01:15:31,740 Bagaimana kabarmu? 1337 01:15:31,823 --> 01:15:35,077 Kau benar mengenai tidur. Aku hampir bisa merasakan kedua kakiku. 1338 01:15:35,160 --> 01:15:37,204 Lihat, satu lenganku berfungsi. 1339 01:15:38,163 --> 01:15:40,374 -Kalian dari mana? -Ceritanya panjang. Ini... 1340 01:15:40,457 --> 01:15:42,125 Perahu kami hanyut. 1341 01:15:42,793 --> 01:15:44,711 Ceritanya tidak panjang. 1342 01:15:44,795 --> 01:15:47,005 Ceritanya terasa panjang jika kau ada di situ. 1343 01:15:47,089 --> 01:15:48,590 -Kau mau ke mana? -Lily. 1344 01:15:49,424 --> 01:15:50,676 Siap-siap di kamar Wren, 1345 01:15:50,759 --> 01:15:52,928 karena sore ini aku akan menikah. 1346 01:15:54,638 --> 01:15:57,558 Kalian bisa mendukungku atau kalian boleh pulang. 1347 01:15:58,559 --> 01:15:59,560 Lily. 1348 01:16:24,543 --> 01:16:25,544 Hei. 1349 01:16:26,420 --> 01:16:28,088 Tuksedonya, Pak. 1350 01:16:28,755 --> 01:16:29,756 Ya. 1351 01:16:33,302 --> 01:16:34,303 Ini. 1352 01:16:35,470 --> 01:16:36,471 Kau baik-baik saja? 1353 01:16:36,555 --> 01:16:39,683 Ya. Semuanya sangat baik. 1354 01:16:54,990 --> 01:16:56,074 Kejutan! 1355 01:16:56,825 --> 01:16:57,910 Kenapa kau lakukan itu? 1356 01:16:57,993 --> 01:16:59,328 -Ini sarapan siang. -Baik. 1357 01:17:00,162 --> 01:17:01,538 Sejak kapan di sini? 1358 01:17:01,622 --> 01:17:02,664 Belum lama. 1359 01:17:03,957 --> 01:17:05,542 Dingin? 1360 01:17:06,293 --> 01:17:08,754 Aku tidak tahu berapa lama kau mandi. 1361 01:17:08,837 --> 01:17:11,423 Aku akan mengalami serangan panik seharian. 1362 01:17:11,507 --> 01:17:13,258 Makanlah sesuatu. 1363 01:17:13,342 --> 01:17:17,304 Mungkin jangan telur. Agak dingin, tapi sebelumnya... 1364 01:17:17,387 --> 01:17:18,722 Apa? 1365 01:17:20,390 --> 01:17:21,517 Usaha kedua! 1366 01:17:23,477 --> 01:17:24,770 -Georgia. -Ya? 1367 01:17:26,813 --> 01:17:28,607 Aku mencintaimu. 1368 01:17:28,690 --> 01:17:31,652 Kau cantik dan baik... 1369 01:17:31,735 --> 01:17:33,987 -Kali ini kau tak perlu berlutut. -Mau aku berdiri? 1370 01:17:34,071 --> 01:17:35,072 Ya. Aku... 1371 01:17:35,781 --> 01:17:37,074 Yang benar saja! 1372 01:17:37,157 --> 01:17:38,825 Kau baik-baik saja? 1373 01:17:39,368 --> 01:17:40,494 Biar kuambilkan es. 1374 01:17:40,577 --> 01:17:42,120 Aku tidak apa-apa. 1375 01:17:42,204 --> 01:17:43,205 Kau pemberani. 1376 01:17:43,288 --> 01:17:44,623 Astaga. 1377 01:17:45,249 --> 01:17:47,334 Astaga. Sakit sekali. 1378 01:17:49,545 --> 01:17:50,963 Berhenti menangis. 1379 01:17:51,880 --> 01:17:53,340 Untuk apa aku menangis? 1380 01:17:54,132 --> 01:17:55,717 Aku tidak kehilangan orang 1381 01:17:55,801 --> 01:17:59,137 yang menjadi pengganti seluruh keluargaku yang menyebalkan. 1382 01:18:00,973 --> 01:18:02,224 Maskaraku baik-baik saja? 1383 01:18:03,892 --> 01:18:06,645 Untuk seorang badut. Biar kubantu. 1384 01:18:08,981 --> 01:18:11,024 Ingat ketika kita lulus? 1385 01:18:11,108 --> 01:18:13,861 Ya, karena baru dua bulan lalu. 1386 01:18:18,115 --> 01:18:22,160 Nyonya C? Kau saja yang teruskan. 1387 01:18:22,244 --> 01:18:23,328 Aku tidak sanggup. 1388 01:18:30,002 --> 01:18:31,170 Hai. 1389 01:18:31,879 --> 01:18:32,880 Hai. 1390 01:18:41,388 --> 01:18:42,389 Boleh? 1391 01:18:50,439 --> 01:18:51,773 Kau membohongiku. 1392 01:18:56,028 --> 01:18:57,487 Aku sangat menyesal. 1393 01:18:59,823 --> 01:19:03,535 Ternyata orang tua akan berbuat apa pun demi anak mereka, 1394 01:19:03,619 --> 01:19:05,704 kecuali membiarkan mereka menjadi apa adanya. 1395 01:19:08,498 --> 01:19:10,834 Ayahmu dan aku akan berbeda. 1396 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 Kami akan lebih baik dari ini. 1397 01:19:18,091 --> 01:19:20,052 Aku ingin lebih baik dari ini. 1398 01:19:25,849 --> 01:19:27,476 Tidak ada yang lebih baik, Bu. 1399 01:19:30,312 --> 01:19:31,355 Tidak ada. 1400 01:19:32,940 --> 01:19:34,358 Ada. 1401 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 Sayang. Aku menyayangimu. 1402 01:19:53,085 --> 01:19:54,878 Kau harus siap untuk pernikahan. 1403 01:19:54,962 --> 01:19:56,213 Ya. 1404 01:19:56,296 --> 01:19:59,007 -Kau berantakan. -Aku tahu, Ibu. 1405 01:20:03,095 --> 01:20:04,930 Kau berantakan, tapi tetap anakku. 1406 01:20:12,437 --> 01:20:15,899 Aku pun tidak bersiap-siap selama ini. Dia sama sepertimu. 1407 01:20:18,318 --> 01:20:21,405 Kuanggap itu pujian. 1408 01:20:26,326 --> 01:20:27,452 Pujian besar. 1409 01:20:27,953 --> 01:20:29,955 Apa ini terlihat benar? 1410 01:20:31,582 --> 01:20:33,333 Mereka tidak setuju? 1411 01:20:34,418 --> 01:20:37,212 Mereka datang untuk membawanya pulang ke Amerika. 1412 01:20:37,504 --> 01:20:39,506 Andai aku benar-benar menusuknya. 1413 01:20:40,674 --> 01:20:42,843 Kupikir aku bisa mengubah pikiran mereka. 1414 01:20:44,386 --> 01:20:45,470 Sekarang bagaimana? 1415 01:20:54,521 --> 01:20:56,523 Ayo. 1416 01:20:58,609 --> 01:21:00,694 Ibu, aku akan menikah. 1417 01:21:02,905 --> 01:21:04,990 Hari pernikahan putra kita. 1418 01:21:11,955 --> 01:21:14,750 Kau percaya aku tidak bawa pakaian untuk pernikahan? 1419 01:21:14,833 --> 01:21:16,710 Seharusnya tidak ada pernikahan. 1420 01:21:18,545 --> 01:21:19,922 Tidak terlihat sewaan. 1421 01:21:21,882 --> 01:21:23,342 Kau terlihat rapi. 1422 01:21:32,267 --> 01:21:33,268 Baiklah. 1423 01:21:48,659 --> 01:21:50,118 Wah. 1424 01:21:51,578 --> 01:21:52,704 Lihat anak kita. 1425 01:21:52,788 --> 01:21:53,789 Dan bebas! 1426 01:21:53,872 --> 01:21:57,584 Begitu muda, bebas, berkeringat. 1427 01:21:58,585 --> 01:21:59,628 Sangat berkeringat. 1428 01:22:00,546 --> 01:22:01,547 Ya. 1429 01:23:23,629 --> 01:23:24,796 Dia hebat. 1430 01:24:13,303 --> 01:24:17,140 Kini bagian terakhir dari upacara. 1431 01:24:17,224 --> 01:24:18,350 Terima kasih. 1432 01:24:18,433 --> 01:24:22,646 Gede akan mengambil pisau dan menembus anyaman pandan ini, 1433 01:24:23,897 --> 01:24:29,444 untuk menunjukkan bahwa dia dan Lily siap untuk hidup bersama. 1434 01:24:54,386 --> 01:24:58,265 Tempat yang tepat, waktu yang tepat, keadaan yang tepat. 1435 01:25:00,350 --> 01:25:02,436 Maaf, tapi kita tak punya ketiganya. 1436 01:25:05,147 --> 01:25:07,191 Georgia. Tn. Cotton. 1437 01:25:08,442 --> 01:25:10,944 Kami butuh dukungan kalian, restu kalian. 1438 01:25:12,446 --> 01:25:13,530 Kami tak memilikinya. 1439 01:25:16,158 --> 01:25:17,993 Saat kutusuk anyaman ini, 1440 01:25:18,785 --> 01:25:20,287 itu pernyataan bahwa... 1441 01:25:21,455 --> 01:25:25,417 aku dan gadis yang luar biasa ini menjadi keluarga. 1442 01:25:27,878 --> 01:25:29,671 Kami tak bisa jadi keluarga tanpa kalian. 1443 01:25:31,924 --> 01:25:33,050 Maka aku meminta. 1444 01:25:33,133 --> 01:25:34,134 Kumohon. 1445 01:25:35,511 --> 01:25:36,512 Demi Lily dan aku. 1446 01:25:38,013 --> 01:25:40,557 Atau kami tak jadi menikah. 1447 01:25:42,351 --> 01:25:44,603 Tidak bicarakan dahulu denganku? 1448 01:25:51,568 --> 01:25:53,403 Kau juga bisa tangani bagian sulit. 1449 01:26:00,577 --> 01:26:01,995 Kau tak butuh restu kami. 1450 01:26:03,038 --> 01:26:05,832 Maksudku, kau dapat restu kami, tapi... 1451 01:26:09,294 --> 01:26:11,505 Kalian hanya butuh satu sama lain. 1452 01:26:16,260 --> 01:26:20,681 Andai ibumu dan aku mendengarkan orang tuanya atau teman-teman bodohku, 1453 01:26:20,764 --> 01:26:23,100 maka Lily tidak ada di sini. 1454 01:26:23,183 --> 01:26:24,977 Kurasa kita bisa sepakat... 1455 01:26:26,228 --> 01:26:29,314 dunia jadi jauh lebih baik dengan Lily di dalamnya. 1456 01:26:30,065 --> 01:26:32,276 Maka, aku... 1457 01:26:35,737 --> 01:26:37,155 Ya? 1458 01:26:40,993 --> 01:26:42,828 Ibumu dan aku mendukungmu. 1459 01:26:43,996 --> 01:26:45,038 Kalian berdua. 1460 01:26:46,290 --> 01:26:47,291 Sekarang dan selamanya. 1461 01:26:48,750 --> 01:26:49,751 Ya. 1462 01:27:00,554 --> 01:27:01,555 Kita lanjutkan? 1463 01:27:09,396 --> 01:27:10,397 Tunggu! 1464 01:27:11,607 --> 01:27:12,608 Apa? 1465 01:27:14,860 --> 01:27:16,445 Aku bercanda. Lakukanlah. 1466 01:27:20,199 --> 01:27:21,450 Itu putriku. 1467 01:27:44,556 --> 01:27:47,142 Menurutmu jika kita menendang kelapa beberapa kali, 1468 01:27:47,226 --> 01:27:49,561 keadaan kita akan berbeda? 1469 01:27:51,355 --> 01:27:54,066 Beberapa benang merah dan putih tak ada salahnya. 1470 01:27:58,904 --> 01:27:59,988 Paul melamarku. 1471 01:28:00,572 --> 01:28:01,573 Aku tahu. 1472 01:28:03,116 --> 01:28:05,160 Pagi ini, dia melamarku lagi. 1473 01:28:06,995 --> 01:28:07,996 Apa jawabanmu? 1474 01:28:09,289 --> 01:28:12,209 Kataku ambilkan es karena dia menyundulku. 1475 01:28:15,128 --> 01:28:17,923 Umumnya pria akan menciummu saat melamar. 1476 01:28:19,424 --> 01:28:20,634 Coba kulihat hidungmu. 1477 01:28:21,718 --> 01:28:22,719 Coba lihat. 1478 01:28:27,683 --> 01:28:29,017 Terimalah lamarannya. 1479 01:28:35,107 --> 01:28:36,149 Paul baik. 1480 01:28:38,652 --> 01:28:41,905 Jika dia membuatmu bahagia separuh saja 1481 01:28:42,573 --> 01:28:44,491 dari saat kita bahagia... 1482 01:28:48,745 --> 01:28:50,038 maka terimalah. 1483 01:28:53,250 --> 01:28:54,251 Entahlah. 1484 01:28:56,670 --> 01:28:59,756 Mungkin aku sudah terlalu tua untuk merasa muda lagi. 1485 01:29:01,383 --> 01:29:04,636 Aku merindukan sesuatu yang serius dan sekarang terlambat. 1486 01:29:07,055 --> 01:29:08,056 Yah, 1487 01:29:09,766 --> 01:29:11,727 bagiku kau masih secantik dahulu. 1488 01:29:17,107 --> 01:29:18,692 Meski hidungmu bengkok. 1489 01:29:37,127 --> 01:29:38,378 -Hai. -Hai. 1490 01:29:57,940 --> 01:29:59,316 Kenapa di sini? 1491 01:30:00,692 --> 01:30:02,277 Melihat pemandangan jelek ini. 1492 01:30:03,570 --> 01:30:04,905 Kau sebut itu matahari terbenam? 1493 01:30:20,879 --> 01:30:22,297 Ini tempatku. 1494 01:30:25,759 --> 01:30:26,760 Aku tahu. 1495 01:30:37,896 --> 01:30:39,481 Mau berdansa denganku? 1496 01:30:46,280 --> 01:30:47,531 Ayo berdansa. 1497 01:31:01,837 --> 01:31:04,423 Tenang sekali. 1498 01:31:08,760 --> 01:31:10,179 -Hai. -Hai. 1499 01:31:12,556 --> 01:31:14,141 -Aku membangunkanmu? -Tidak. 1500 01:31:14,808 --> 01:31:16,476 -Apa aku menendang? -Tidak. 1501 01:31:16,560 --> 01:31:18,103 Tidak. Aku sudah bangun. 1502 01:31:18,187 --> 01:31:19,188 Baiklah. 1503 01:31:24,401 --> 01:31:26,570 Kapalnya baru berangkat sore ini. 1504 01:31:26,653 --> 01:31:28,488 Kita bisa pergi mendayung. 1505 01:31:31,200 --> 01:31:32,951 Aku tak bisa menikahimu, Paul. 1506 01:31:35,537 --> 01:31:37,372 Tidak harus mendayung. 1507 01:31:40,584 --> 01:31:41,835 Apa aku berbuat salah? 1508 01:31:41,919 --> 01:31:43,837 Tidak. Hanya saja... 1509 01:31:43,921 --> 01:31:47,799 Ini waktu yang salah, tempat yang salah, 1510 01:31:49,176 --> 01:31:50,260 wanita yang salah. 1511 01:31:52,638 --> 01:31:53,805 Maafkan aku. 1512 01:32:00,187 --> 01:32:01,188 Aku juga. 1513 01:32:03,065 --> 01:32:05,067 Aku tidak ikut-ikutan setuju. 1514 01:32:12,115 --> 01:32:13,825 Aku tetap mau mendayung. 1515 01:32:27,172 --> 01:32:28,173 Ambil! 1516 01:32:29,675 --> 01:32:30,676 Tendang! 1517 01:32:49,194 --> 01:32:51,446 Tendang! 1518 01:33:00,289 --> 01:33:02,207 Tahan! Tahan! 1519 01:33:02,291 --> 01:33:04,001 Tidak! 1520 01:33:04,084 --> 01:33:05,502 Ayo. Lagi. 1521 01:33:06,128 --> 01:33:07,129 Lagi! 1522 01:33:08,755 --> 01:33:11,925 Ya ampun! Sudah terbang. 1523 01:33:12,676 --> 01:33:14,386 Dia terbang! 1524 01:33:25,689 --> 01:33:26,690 Di mana Paul? 1525 01:33:27,566 --> 01:33:29,651 Dia mendadak terbang ke Hanoi. 1526 01:33:30,444 --> 01:33:31,612 Dia titip salam. 1527 01:33:32,905 --> 01:33:35,282 Kubilang takkan berjalan baik untukku. 1528 01:33:35,365 --> 01:33:36,366 Untuk dia. 1529 01:33:36,450 --> 01:33:37,701 Untukku dan dia. 1530 01:33:38,869 --> 01:33:40,120 Tadi ucapanku lebih baik. 1531 01:33:41,914 --> 01:33:42,915 Ibu. 1532 01:33:43,582 --> 01:33:44,666 Maaf. 1533 01:33:45,584 --> 01:33:47,586 Bisa minta waktu ini untukku? 1534 01:33:48,962 --> 01:33:50,214 Tentu. 1535 01:33:52,049 --> 01:33:54,343 Aku harus bagaimana tanpamu? 1536 01:33:58,889 --> 01:34:00,265 Terimalah ini. 1537 01:34:01,642 --> 01:34:03,602 Aku tak keberatan kau menikah, 1538 01:34:03,685 --> 01:34:06,104 tapi aku terlalu muda dan cantik untuk menjadi bibi. 1539 01:34:13,028 --> 01:34:14,488 -Hei. -Hei. 1540 01:34:16,323 --> 01:34:17,699 Baiklah, Nak. 1541 01:34:19,034 --> 01:34:20,035 Baik. 1542 01:34:22,079 --> 01:34:25,040 -Ayah. -Tidak. Jangan menangis. 1543 01:34:28,460 --> 01:34:30,128 Aku menyayangimu. 1544 01:34:35,592 --> 01:34:36,677 Dan aku menyayangimu. 1545 01:34:39,388 --> 01:34:40,389 Baiklah. 1546 01:34:44,852 --> 01:34:46,103 -Baik. -Dah. 1547 01:34:46,186 --> 01:34:47,688 Jaga dirimu. 1548 01:34:47,771 --> 01:34:48,772 Kau juga. 1549 01:34:54,027 --> 01:34:55,237 Aku menyayangimu. 1550 01:35:02,744 --> 01:35:03,996 Aku amat menyayangimu. 1551 01:35:38,447 --> 01:35:39,865 Aku turut prihatin soal Paul. 1552 01:35:41,617 --> 01:35:43,327 -Kau tidak prihatin. -Tidak juga. 1553 01:35:48,207 --> 01:35:49,208 Aku akan merindukannya. 1554 01:35:49,291 --> 01:35:50,584 Ya. 1555 01:35:53,170 --> 01:35:54,922 Pantas dia suka di sini. 1556 01:35:56,173 --> 01:35:57,508 Ya, tempat ini bagus. 1557 01:35:59,384 --> 01:36:01,595 Aku ingin meluangkan waktu di sini. 1558 01:36:02,596 --> 01:36:03,597 Suatu hari nanti. 1559 01:36:14,566 --> 01:36:16,443 Kenapa menunda sesuatu yang baik? 1560 01:36:18,278 --> 01:36:19,279 Ya. 1561 01:36:33,168 --> 01:36:34,336 Apa? 1562 01:36:48,475 --> 01:36:49,977 -Ya? -Ya. 1563 01:37:24,553 --> 01:37:27,931 Takkan kubiarkan dia menyia-nyiakan hidupnya demi pria tampan 1564 01:37:28,015 --> 01:37:30,392 yang tinggal di tempat terindah di dunia. 1565 01:37:30,475 --> 01:37:32,895 Aku tahu kedengarannya bagus, tapi aku tetap benar. 1566 01:37:33,562 --> 01:37:34,730 Cut! 1567 01:37:34,813 --> 01:37:36,023 Waktunya beraksi. 1568 01:37:36,106 --> 01:37:37,482 John, kau siap? 1569 01:37:37,566 --> 01:37:39,359 John sudah siap. 1570 01:37:47,659 --> 01:37:48,827 Hentikan. 1571 01:37:50,913 --> 01:37:51,955 Ada tamu. 1572 01:37:52,789 --> 01:37:54,917 -Cinta besar. -Aku suka. Aku menyayangimu. 1573 01:37:55,000 --> 01:37:56,793 -Cinta. -Aku membuatmu. 1574 01:37:56,877 --> 01:37:57,878 Cut. 1575 01:38:01,673 --> 01:38:04,051 -Benar, Ibu-ibu? -Wah. 1576 01:38:08,805 --> 01:38:11,558 98 botol bir di dinding 1577 01:38:11,642 --> 01:38:14,102 98 botol bir 1578 01:38:14,561 --> 01:38:15,562 Sampanye! 1579 01:38:15,646 --> 01:38:18,357 -Minta dua. -Tinggalkan botolnya. Terima kasih. 1580 01:38:18,815 --> 01:38:21,235 Minta kantong muntah dan pisau cukur. 1581 01:38:25,280 --> 01:38:26,281 Action. 1582 01:38:27,574 --> 01:38:28,575 Apa? 1583 01:38:34,873 --> 01:38:36,458 Sudah kuduga aku dijebak. 1584 01:38:40,045 --> 01:38:42,548 Tunggu. Aku mau berfoto. 1585 01:38:45,467 --> 01:38:47,261 Berkelas. Mau sedotan? 1586 01:38:48,595 --> 01:38:50,055 Mau kantong kolostomi? 1587 01:38:50,639 --> 01:38:51,473 Terima kasih. 1588 01:38:51,557 --> 01:38:53,267 Aku menyayangimu sebesar ini. 1589 01:38:53,350 --> 01:38:55,227 Aku senang kau mirip aku. 1590 01:38:55,853 --> 01:38:57,020 Untung saja tidak. 1591 01:39:03,986 --> 01:39:05,904 -Kalian mengerti? -Benar! 1592 01:39:08,115 --> 01:39:09,283 Sampanye! 1593 01:39:09,366 --> 01:39:11,118 -Minta dua. -Tinggalkan botolnya. 1594 01:39:13,078 --> 01:39:14,913 -Sial! -Kau baik-baik saja? 1595 01:39:14,997 --> 01:39:17,374 Dia hanya George Clooney. Masih ada yang lain. 1596 01:39:18,834 --> 01:39:20,294 Hubungi Brad Pitt. 1597 01:43:56,528 --> 01:43:58,530 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI