1 00:00:51,876 --> 00:00:55,543 Jeg har ikke noget imod At du kommer her 2 00:00:59,126 --> 00:01:02,543 Og spilder al min tid 3 00:01:05,834 --> 00:01:09,793 Når du står Åh så nær 4 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 Mister jeg min forstand 5 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 Det er ikke parfumen, du bærer 6 00:01:21,751 --> 00:01:25,126 Det er ikke sløjferne i dit hår 7 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 Jeg har ikke noget imod At du kommer her 8 00:01:31,168 --> 00:01:35,709 Og spilder al min tid 9 00:01:36,168 --> 00:01:38,251 Du er vel lige som... 10 00:01:40,459 --> 00:01:41,918 Er I klar? 11 00:02:58,751 --> 00:03:01,084 Mor, der er noget, jeg gerne vil tale om. 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,918 Okay. 13 00:03:04,334 --> 00:03:07,168 Jeg troede ikke, at vi igen ville flytte så hurtigt. 14 00:03:08,709 --> 00:03:12,793 Vi var i Mica så lang tid, 15 00:03:13,626 --> 00:03:16,334 og lige da jeg begyndte at få venner, rejste vi. 16 00:03:16,418 --> 00:03:18,168 Det var ikke just, hvad der skete... 17 00:03:18,251 --> 00:03:22,834 Jeg ved, vi ikke rejste af den grund, men bliver det sådan nu? 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,543 Bare at rejse fra sted til sted? 19 00:03:26,501 --> 00:03:31,501 Cinnamon er min ældste ven, mor. Det er ikke normalt. 20 00:03:34,001 --> 00:03:35,543 Ikke for noget, Bun-Bun. 21 00:03:36,376 --> 00:03:39,709 Jeg vidste ikke, du havde det sådan. Jeg troede, du kunne lide eventyr. 22 00:03:39,793 --> 00:03:41,209 At gå på eventyr er en ting, 23 00:03:41,293 --> 00:03:44,209 men at hele ens liv er et eventyr er noget andet. 24 00:03:44,293 --> 00:03:46,209 Men livet er et eventyr. 25 00:03:46,293 --> 00:03:51,168 Jeg vil gerne lære folk virkeligt at kende. 26 00:03:52,418 --> 00:03:54,918 Og så måske gå på eventyr. 27 00:03:56,793 --> 00:03:59,918 Jeg er så glad for, at du realiserer dine drømme. 28 00:04:00,043 --> 00:04:03,251 -Det er jeg. -Jeg ved ikke, om det er om mine drømme. 29 00:04:03,793 --> 00:04:08,001 Måske. Det handler mest om at passe på dig og os. 30 00:04:08,709 --> 00:04:12,668 Jobbet giver flere penge, end jeg nogensinde vil tjene. 31 00:04:14,084 --> 00:04:17,626 Men hvad nu, hvis jeg giver dig et løfte? 32 00:04:19,709 --> 00:04:25,043 Hvad nu, hvis jeg lover dig, at du kan afslutte dit sidste år her? 33 00:04:26,168 --> 00:04:28,001 Se dig omkring. 34 00:04:28,793 --> 00:04:30,918 Californien er ret sej. 35 00:04:31,834 --> 00:04:34,501 Det bliver så sjovt at udforske. 36 00:04:34,876 --> 00:04:36,418 Måske får du et job, 37 00:04:37,376 --> 00:04:40,793 får nye venner, som ikke er din tamrotte. Ikke for noget, Bun-Bun. 38 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 Det er sommeren før dit sidste år. 39 00:04:46,501 --> 00:04:48,251 Du bør gøre noget skønt. 40 00:05:44,084 --> 00:05:47,459 Hejsa! Jeg hedder Daphne. 41 00:05:48,918 --> 00:05:50,209 Kom op! 42 00:05:50,793 --> 00:05:53,793 Et badeværelse til, originale fliser. 43 00:05:54,459 --> 00:05:55,751 Andet soveværelse. 44 00:05:55,834 --> 00:05:58,626 Vi bor i nummer fire, toetagers-huset foran. 45 00:05:58,709 --> 00:06:01,959 Så er der problemer, er vi lige der. 46 00:06:03,334 --> 00:06:04,584 Og 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,584 der er en ældre herre under jer i nummer et. 48 00:06:07,668 --> 00:06:12,251 I ser ham nok ikke meget, men han kan være gnaven. 49 00:06:13,209 --> 00:06:15,043 Du er her for arbejde? 50 00:06:16,459 --> 00:06:17,793 Ja, min store chance. 51 00:06:18,209 --> 00:06:20,376 Tillykke! Er du skuespiller? 52 00:06:20,459 --> 00:06:22,126 Åh gud, nej. 53 00:06:22,543 --> 00:06:26,876 Nej, jeg har lavet teaterkostumer i en menneskealder, 54 00:06:27,001 --> 00:06:28,459 men det her er til en film. 55 00:06:29,001 --> 00:06:31,251 Kostumieren sagde op, og jeg tager over. 56 00:06:31,376 --> 00:06:33,209 Mine børn elsker film. 57 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 De prøver faktisk at lave en. 58 00:06:36,251 --> 00:06:37,418 Hvor gamle er dine børn? 59 00:06:37,543 --> 00:06:39,793 Min yngste, Evan, er på din alder. 60 00:06:39,918 --> 00:06:42,084 Min ældste er voksen og er flyttet hjemmefra. 61 00:06:43,293 --> 00:06:44,334 Medmindre han er sulten, 62 00:06:44,418 --> 00:06:47,209 så han er nok ikke rigtig flyttet, for han er altid sulten. 63 00:06:48,084 --> 00:06:51,876 Nå, men huslejen betales den femte. 64 00:06:51,959 --> 00:06:54,876 George, min mand, og jeg er altid i nærheden, 65 00:06:54,959 --> 00:06:57,959 så har I spørgsmål, ved I, hvor I kan finde os. 66 00:06:58,376 --> 00:07:00,084 Og held og lykke med filmen. 67 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 Tak. 68 00:07:02,793 --> 00:07:04,001 Skal vi pakke ud? 69 00:07:22,126 --> 00:07:23,334 Godmorgen, lille ven. 70 00:07:27,459 --> 00:07:32,751 Tog tidligt på ARBEJDE... Mor dig! MOR 71 00:07:53,251 --> 00:07:54,293 Hvor meget? 72 00:08:16,334 --> 00:08:17,501 Jeg er vild med dit skørt. 73 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 Hej! 74 00:08:47,834 --> 00:08:50,543 Du godeste, jeg forventede ikke at se dig. 75 00:08:50,626 --> 00:08:52,043 Hvordan er du kommet? 76 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 -Jeg tog bussen. -Hej, Bun-Bun... Hvad? 77 00:08:54,459 --> 00:08:57,584 Hvorfor sagde du ikke, hvor fantastisk bussen er? 78 00:08:57,668 --> 00:09:01,876 Bussen er alle tiders, men jeg... Det er ikke et godt tidspunkt, for... 79 00:09:01,959 --> 00:09:03,834 -Fedt. Ja. -Kan du lide det? 80 00:09:03,918 --> 00:09:06,668 -Tak. -Ana, han er kommet tidligt. 81 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 Hvem er kommet tidligt? 82 00:09:13,251 --> 00:09:15,126 Det er Daniel, instruktøren. 83 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 Hvem er det? 84 00:09:17,001 --> 00:09:18,334 Det er min datter. 85 00:09:18,418 --> 00:09:20,543 Hej, Stargirl. 86 00:09:20,626 --> 00:09:23,209 -Undskyld mig? -Stargirl er mit navn. Rart at møde... 87 00:09:23,293 --> 00:09:26,584 -Er det en rotte? -Ja, det er Cinnamon. Vil du... 88 00:09:26,668 --> 00:09:27,709 Ingen rotter. 89 00:09:29,126 --> 00:09:31,168 Har du noget, eller skal jeg komme igen? 90 00:09:31,251 --> 00:09:32,918 Ja, det har jeg. Skat? Okay. 91 00:09:33,209 --> 00:09:35,418 Ja, vi ses i aften. Elsker dig. 92 00:09:35,751 --> 00:09:37,334 Ja, jeg vil tale om Jody. 93 00:09:37,418 --> 00:09:39,293 -Okay. -Jeg tænker kølige nuancer, 94 00:09:39,376 --> 00:09:41,376 som vi talte om, men der er den røde... 95 00:09:41,459 --> 00:09:43,876 -Må jeg se? -Ja, jeg fandt det her og tænker... 96 00:10:18,418 --> 00:10:21,376 Ingen kan sige 97 00:10:22,876 --> 00:10:26,668 Der kun er en sang Der er værd at synge 98 00:10:28,001 --> 00:10:31,793 De vil prøve at overbevise dig 99 00:10:31,918 --> 00:10:34,459 For det irriterer dem 100 00:10:34,543 --> 00:10:39,376 At se en som dig 101 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 Men du skal 102 00:10:40,918 --> 00:10:43,876 Lave din egen musik 103 00:10:44,626 --> 00:10:47,834 Synge din egen specielle sang 104 00:10:47,959 --> 00:10:50,668 Lave din egen slags musik 105 00:10:50,751 --> 00:10:55,084 Selv hvis ingen synger med 106 00:10:55,751 --> 00:10:58,418 Du vil være ingen steder 107 00:11:00,001 --> 00:11:03,834 Den mest ensomme form for ensomhed 108 00:11:05,084 --> 00:11:07,918 Det kan blive svært 109 00:11:08,001 --> 00:11:09,959 Bare at klare tingene 110 00:11:10,459 --> 00:11:14,626 Er det sværeste 111 00:11:29,959 --> 00:11:32,751 Og lave din egen slags musik 112 00:11:33,293 --> 00:11:35,918 Synge din egen specielle sang 113 00:11:36,834 --> 00:11:39,543 Lave din egen slags musik 114 00:11:39,626 --> 00:11:45,126 Selv hvis ingen synger med. 115 00:12:07,001 --> 00:12:10,459 Hej, jeg er vild med din sang. 116 00:12:11,001 --> 00:12:12,126 -Du er god. -Hvad? 117 00:12:12,251 --> 00:12:13,918 Jeg kan lide måden, du synger på. 118 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Tak. Mange tak. 119 00:12:18,959 --> 00:12:21,251 -Jeg hedder Evan. -Jeg hedder Stargirl. 120 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 -Fedt navn. -Tak. 121 00:12:26,334 --> 00:12:27,668 Jeg bor derovre. 122 00:12:29,626 --> 00:12:30,834 Så du er den yngste. 123 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 -Dæmp jer derude. -Hvad? 124 00:12:32,376 --> 00:12:35,501 -Din mor sagde... -Hvad sker der derude, Evan? 125 00:12:35,626 --> 00:12:37,751 Undskyld, hr. Mitchell. 126 00:12:38,459 --> 00:12:40,001 Du kan sms'e til hende. 127 00:12:40,293 --> 00:12:43,334 -Jeg har ikke hendes nummer. -Jeg har ingen telefon. 128 00:12:43,876 --> 00:12:45,626 Tror du, det er en film? 129 00:12:45,751 --> 00:12:48,168 -Hun er vores nye nabo. -Det har jeg regnet ud, 130 00:12:48,251 --> 00:12:50,751 da hun står i lejligheden ovenpå. 131 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 Hej. 132 00:12:53,709 --> 00:12:54,918 Jeg er Stargirl. 133 00:12:55,793 --> 00:12:57,251 Selvfølgelig er du det. 134 00:12:58,334 --> 00:13:00,501 Bare dæmp jer, jeg beder ikke om andet. 135 00:13:00,584 --> 00:13:03,084 Det er ikke meget at gøre. 136 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 Okay? 137 00:13:05,418 --> 00:13:06,751 Undskyld, hr. Mitchell. 138 00:13:08,043 --> 00:13:09,126 Okay. 139 00:13:10,668 --> 00:13:11,918 Vent. 140 00:13:12,626 --> 00:13:16,459 Jeg ved stadig ikke, hvorfor du kastede sten på mit vindue. 141 00:13:16,834 --> 00:13:19,043 -Vi bør nok ikke... -Okay. 142 00:13:19,751 --> 00:13:22,793 -Bliv der. Rør dig ikke. -Okay. 143 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Rør dig ikke. 144 00:13:25,043 --> 00:13:27,834 Min bror og jeg laver den her film, 145 00:13:28,001 --> 00:13:29,543 og der er musik i. 146 00:13:30,543 --> 00:13:33,418 Da jeg hørte dig synge, tænkte jeg: "Wow." 147 00:13:35,126 --> 00:13:37,584 Vent, er det en kazoo? 148 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 Okay. 149 00:13:42,334 --> 00:13:46,501 Nå, men min bror Terrell instruerer vores film, og jeg har skrevet den. 150 00:13:46,959 --> 00:13:49,209 Vi har sendt manuskriptet til en flok producenter, 151 00:13:49,293 --> 00:13:50,751 men ingen virker interesserede, 152 00:13:50,834 --> 00:13:53,334 så Terrell har kigget på et par filmblogs, 153 00:13:53,418 --> 00:13:56,626 hvor man kan lægge en sizzle-video ud. 154 00:13:57,084 --> 00:13:58,251 En hvad? 155 00:13:58,334 --> 00:14:02,043 En lille film eller en del af en film 156 00:14:02,126 --> 00:14:04,959 eller bare noget, der viser, hvordan ens store film bliver. 157 00:14:05,084 --> 00:14:07,334 -Okay. -Og jeg spiller i den, 158 00:14:07,834 --> 00:14:09,168 men vi skal bruge en pige. 159 00:14:10,959 --> 00:14:13,168 Du vil være den perfekte pige. 160 00:14:15,084 --> 00:14:16,251 Hvad? 161 00:14:16,334 --> 00:14:20,668 Jeg har aldrig spillet skuespil. 162 00:14:20,751 --> 00:14:23,293 -Men du synger. -Det stemmer. 163 00:14:24,251 --> 00:14:26,251 Skriver du selv dine tekster? 164 00:14:26,376 --> 00:14:28,501 -Kun covere. -Okay. 165 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 Vi ønsker originale sange til filmen, 166 00:14:30,543 --> 00:14:32,543 men bruger et cover til sizzle-videoen. 167 00:14:32,668 --> 00:14:33,751 -Okay. -Ja. 168 00:14:34,959 --> 00:14:38,126 Hvad handler filmen om? 169 00:14:40,251 --> 00:14:43,126 Den er om en fyr, der snart er færdig på highschool, 170 00:14:43,543 --> 00:14:45,918 og som endnu ikke ved, hvad han vil med sit liv. 171 00:14:46,001 --> 00:14:49,418 Han prøver en masse ting, men intet tiltaler ham. 172 00:14:50,334 --> 00:14:52,043 Og da han er ved at miste håb, 173 00:14:52,126 --> 00:14:54,709 går han til en fest, som han egentlig ikke ville til, 174 00:14:55,751 --> 00:14:56,918 og møder en pige. 175 00:14:58,709 --> 00:15:02,043 Da han lærer hende at kende, begynder han at finde ud af det. 176 00:15:04,293 --> 00:15:05,418 Så... 177 00:15:05,959 --> 00:15:09,043 Hun er kun i historien for at hjælpe ham? 178 00:15:09,126 --> 00:15:12,084 Nej. 179 00:15:12,626 --> 00:15:15,418 Undskyld. Hun er sin egen person. 180 00:15:15,834 --> 00:15:20,001 Men hun hjælper ham med at indse, at han selv må finde ud af det. 181 00:15:20,084 --> 00:15:23,293 Hun finder ikke ud af det for ham. Hun har sin egen fortælling. 182 00:15:24,376 --> 00:15:27,501 Og i sidste scene er der et stort musicalnummer på stranden, 183 00:15:27,584 --> 00:15:30,626 hvor han indser, at han har prøvet at være den person, 184 00:15:30,709 --> 00:15:32,584 han troede, hun ønskede, han var. 185 00:15:32,834 --> 00:15:34,001 Og de synger, 186 00:15:35,834 --> 00:15:36,918 de danser, 187 00:15:39,543 --> 00:15:40,793 og så rejser hun. 188 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 Hvad hedder den? 189 00:15:47,459 --> 00:15:48,459 Fortæl din historie. 190 00:15:48,793 --> 00:15:51,501 -Hvad? -Den hedder Fortæl din historie. 191 00:15:51,584 --> 00:15:53,126 Den hedder Fortæl din historie. 192 00:15:53,834 --> 00:15:56,543 Det er sejt. Det kan jeg lide. 193 00:15:57,709 --> 00:16:01,876 Min bror arbejder på en klub, Forte. 194 00:16:02,001 --> 00:16:05,709 De har en bar, og de lader mig af og til komme ind ad baggangen. 195 00:16:05,793 --> 00:16:08,834 De har god musik, og om onsdagen har de åben mikrofon, 196 00:16:08,918 --> 00:16:10,084 så der er mere afslappet. 197 00:16:10,751 --> 00:16:12,043 Du bør møde ham. 198 00:16:13,543 --> 00:16:15,543 Hænge ud? 199 00:16:15,918 --> 00:16:18,376 Ja. Hænge ud. 200 00:16:21,543 --> 00:16:22,834 Okay. 201 00:16:28,334 --> 00:16:33,168 Jeg lægger ekstra kontanter på den tingest. 202 00:16:33,293 --> 00:16:34,293 Tak. 203 00:16:35,001 --> 00:16:38,168 Og jeg har lagt skoleformularerne der. 204 00:16:38,584 --> 00:16:41,584 Godt, jeg tager dem med mig og udfylder dem på arbejde. 205 00:16:42,459 --> 00:16:44,334 Jeg har vist fået en ven. 206 00:16:46,376 --> 00:16:47,376 Det er fantastisk. 207 00:16:49,251 --> 00:16:50,293 Er du okay? 208 00:16:51,043 --> 00:16:55,126 Instruktøren er en idiot. En kæmpe idiot. 209 00:16:55,543 --> 00:16:56,626 Det bemærkede jeg. 210 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Hvem var det? 211 00:17:04,251 --> 00:17:06,459 Teaterkompagniet i Berkeley bliver ved med at ringe, 212 00:17:06,543 --> 00:17:08,626 skønt jeg har sagt, jeg ikke var disponibel. 213 00:17:08,959 --> 00:17:12,834 Nu ved jeg, hvorfor den anden designer sagde op, og de endte med at få mig. 214 00:17:13,959 --> 00:17:14,959 Det er jeg ked af. 215 00:17:15,834 --> 00:17:17,834 Det er stadig en stor chance. 216 00:17:20,376 --> 00:17:21,501 Hold op med at ringe! 217 00:17:21,584 --> 00:17:23,793 Måske skulle du tage den og sige det. 218 00:17:23,876 --> 00:17:25,376 Det har jeg gjort. 219 00:17:25,459 --> 00:17:27,293 Hvorfor bliver de så ved med at ringe? 220 00:17:27,376 --> 00:17:30,334 Jeg blæser det nok op, 221 00:17:30,418 --> 00:17:31,834 men tak, fordi du lytter. 222 00:17:32,293 --> 00:17:34,584 Du fortalte mig noget. Sig frem. Jeg... 223 00:17:34,709 --> 00:17:36,376 Det er okay. Det er ikke noget. 224 00:17:36,459 --> 00:17:38,668 I weekenden går vi på loppemarked 225 00:17:38,751 --> 00:17:41,584 og finder nogle ting, så vi kan gøre det hyggeligt her. 226 00:17:41,959 --> 00:17:43,293 Og produktionsfolkene 227 00:17:43,376 --> 00:17:46,209 sagde, at kasserne er blevet afsendt og kommer snart. 228 00:17:47,668 --> 00:17:51,334 Okay, nå, men... Har du set min... 229 00:17:52,793 --> 00:17:55,251 Min den her. Tak. 230 00:17:55,668 --> 00:17:57,251 -Hej hej, skat. -Hej. 231 00:18:00,001 --> 00:18:01,251 -Mor, de der... -Ja. 232 00:18:01,334 --> 00:18:05,168 De kommer med mig, og jeg udfylder dem på arbejde. 233 00:18:05,793 --> 00:18:06,834 Hej hej. 234 00:18:22,376 --> 00:18:23,668 Kan jeg hjælpe? 235 00:18:23,751 --> 00:18:25,751 Jeg er gået hele vejen fra Gelson's. 236 00:18:25,834 --> 00:18:28,084 Har jeg brug for hjælp herfra og til min dør? 237 00:18:28,418 --> 00:18:29,418 Undskyld. 238 00:18:29,793 --> 00:18:32,584 -Må jeg gå med dig? -Herfra til der? 239 00:18:33,376 --> 00:18:34,459 Ja. 240 00:18:35,751 --> 00:18:38,168 Det kan vi nok klare. 241 00:18:40,209 --> 00:18:42,418 Gudskelov, vi klarede det. 242 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 Kan jeg virkelig ikke hjælpe med noget? 243 00:18:47,251 --> 00:18:49,626 Det ville være rart, hvis du dæmpede musikken. 244 00:18:50,668 --> 00:18:55,418 Undskyld, jeg vidste ikke, at jeg larmede så meget. 245 00:18:56,001 --> 00:18:57,709 Enhver støj er for megen støj. 246 00:19:04,501 --> 00:19:07,251 Jeg så, du googlede efter et job. 247 00:19:07,334 --> 00:19:08,834 Har du brug for min hjælp? 248 00:19:09,334 --> 00:19:15,043 Nej, jeg prøver bare at finde ud af, hvad jeg vil lave til sommer. 249 00:19:15,751 --> 00:19:17,751 Men jeg skal nok sige til. 250 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 Jeg mente ikke, at du skulle have et job. Det var bare en idé. 251 00:19:21,793 --> 00:19:26,084 Jeg tænkte, at det måske var en god måde at... Hvad? 252 00:19:30,084 --> 00:19:32,001 -Det er sommer. -Det ved jeg. 253 00:19:33,793 --> 00:19:35,418 Skal vi tage til stranden? 254 00:19:36,709 --> 00:19:37,959 Øjeblik. 255 00:19:38,626 --> 00:19:39,709 Berkeley? 256 00:19:41,334 --> 00:19:42,543 Det er Ana. 257 00:19:47,709 --> 00:19:49,126 Jeg er ikke sikker. 258 00:19:50,584 --> 00:19:52,293 Nej, det gjorde jeg ikke. 259 00:19:53,876 --> 00:19:56,668 Jeg kan være der om en time. 260 00:19:57,584 --> 00:19:59,751 Okay. 261 00:20:05,793 --> 00:20:08,084 Beklager. Jeg må på arbejde. 262 00:20:09,334 --> 00:20:10,751 Men det er søndag. 263 00:20:14,168 --> 00:20:15,334 Tak. 264 00:20:40,334 --> 00:20:47,251 Du skal lave din egen slags musik 265 00:20:49,084 --> 00:20:52,543 Synge dig egen særlige sang 266 00:20:53,668 --> 00:20:57,418 Lave din egen slags musik 267 00:21:02,793 --> 00:21:06,501 Selv hvis ingen synger med 268 00:21:24,251 --> 00:21:28,584 Undskyld støjen. Håber de her hjælper! 269 00:21:51,709 --> 00:21:53,209 Jeg elsker slips. 270 00:21:54,043 --> 00:21:55,084 Ja. 271 00:21:56,168 --> 00:21:58,626 -Må jeg? -Ja. 272 00:21:59,626 --> 00:22:00,709 Han er virkelig rar. 273 00:22:01,376 --> 00:22:04,751 Cinnamon, det er Evan. Evan, sig hej til Cinnamon. 274 00:22:05,126 --> 00:22:07,209 Det er dejligt at møde dig, Cinnamon. 275 00:22:07,793 --> 00:22:10,376 Undskyld, du overraskede mig bare. 276 00:22:11,876 --> 00:22:13,959 Vil du med? 277 00:22:14,459 --> 00:22:16,626 -Hvad? -Forte. 278 00:22:17,251 --> 00:22:18,459 Åben mikrofon? 279 00:22:18,543 --> 00:22:21,251 Jeg ville sms'e, men jeg havde ikke dit nummer. 280 00:22:21,334 --> 00:22:23,084 Så huskede jeg, du ikke havde telefon. 281 00:22:25,251 --> 00:22:27,376 Kommer du med eller hvad? 282 00:22:27,501 --> 00:22:29,001 Var det ikke onsdag? 283 00:22:29,959 --> 00:22:31,043 Det er onsdag. 284 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 Ja. 285 00:22:36,043 --> 00:22:38,793 -Jeg vil lige... -Jeg står lige her. 286 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 -Evan. -Hej, Max, det er Stargirl. 287 00:23:12,501 --> 00:23:14,501 -Dejligt at møde dig, Stargirl. -Hej, Max. 288 00:23:18,584 --> 00:23:20,126 -Hej, E. -Har du set Terrell? 289 00:23:20,209 --> 00:23:21,459 -Foran. -Fedt, tak. 290 00:23:22,376 --> 00:23:24,418 Vi har scenen, belysningen. 291 00:23:24,918 --> 00:23:26,209 Det er fedt, ikke? 292 00:23:27,084 --> 00:23:29,668 Er det ikke min lillebror? Hvad så, mand? 293 00:23:30,918 --> 00:23:32,418 Og hans nye ven. 294 00:23:32,793 --> 00:23:35,001 Terrell, Stargirl. Stargirl, Terrell. 295 00:23:35,584 --> 00:23:36,626 Fedt. 296 00:23:37,334 --> 00:23:40,209 Hej. T, bord seks. 297 00:23:42,501 --> 00:23:45,168 Du ved, hvor du skal hen. Dejligt at møde dig, SG. 298 00:23:46,751 --> 00:23:49,001 Vi må stå der tilbage, fordi vi ikke er 21. 299 00:23:50,168 --> 00:23:51,418 Og det er Iggy. 300 00:23:51,543 --> 00:23:53,709 -Du må hellere melde dig til. -Han ejer stedet. 301 00:23:57,168 --> 00:24:00,501 Hej, L.A.! 302 00:24:06,626 --> 00:24:12,043 Jeg håber, at alle har det godt på endnu en smuk dag i englenes by... 303 00:24:12,168 --> 00:24:14,793 Vi får det bedre, når du holder op med at tale. Ikke? 304 00:24:15,709 --> 00:24:18,168 Tak, Ken. Det er altid skønt at have dig her. 305 00:24:18,251 --> 00:24:24,584 Tak, fordi I er mødt op til L.A.s yndlingsaften med åben mikrofon. 306 00:24:24,668 --> 00:24:26,501 Lad os høre et bifald! Kom så! 307 00:24:28,751 --> 00:24:32,043 Og uanset hvad I mener om præstationerne, 308 00:24:32,126 --> 00:24:34,376 så være søde at vise vores kunstnere respekt. 309 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 Ken? Jeg kigger på dig her, makker. 310 00:24:36,709 --> 00:24:38,209 Stop, du ved, jeg elsker dig, Iggs. 311 00:24:38,293 --> 00:24:40,793 Elskede du mig virkelig, ville du drikke et andet sted. 312 00:24:42,168 --> 00:24:45,168 Så går vi i gang. Er I klar? Sig det med mig. 313 00:24:45,251 --> 00:24:49,626 "Ingen billeder. Ingen videoer. Ingen optagelser af vores gigs. 314 00:24:49,709 --> 00:24:54,293 "Vær i øjeblikket. Vær her. Ær!" 315 00:24:57,834 --> 00:25:00,043 Vi er vist klar. Så går vi i gang. 316 00:25:00,126 --> 00:25:02,209 Tak. Som de første 317 00:25:02,584 --> 00:25:07,001 har vi Maggie, Dan og deres harmonika Sam. Giv dem en hånd. 318 00:25:09,043 --> 00:25:10,084 Ja! 319 00:25:10,501 --> 00:25:11,834 Hvad så? 320 00:25:12,209 --> 00:25:13,209 Kom så, Maggie. 321 00:25:17,376 --> 00:25:19,793 Hej. Det her er en sang, vi godt kan lide. 322 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -Hej... -Bord seks, igen. 323 00:25:30,501 --> 00:25:31,709 Kan du afløse mig? 324 00:25:32,084 --> 00:25:33,834 Monsterdamen er din, makker. 325 00:25:36,376 --> 00:25:39,043 Hun er her hver aften. 326 00:25:39,584 --> 00:25:42,293 Jeg har aldrig set nogen drikke så mange Shirley Temples. 327 00:25:53,084 --> 00:25:54,876 Kan alle gå derop? 328 00:25:55,418 --> 00:25:56,918 Ja, man skal blot tilmelde sig. 329 00:26:04,501 --> 00:26:06,376 Morer alle sig indtil videre? 330 00:26:08,834 --> 00:26:09,876 Okay. 331 00:26:10,501 --> 00:26:13,126 Vi har et nummer til, og så holder vi pause. 332 00:26:13,501 --> 00:26:17,376 Lad os se, hvem vi har. Vi har... Hende her kan jeg allerede lide. 333 00:26:17,668 --> 00:26:21,376 Giv Stargirl en hånd. Stargirl. 334 00:26:34,709 --> 00:26:36,001 Ryk lidt tilbage, skat. 335 00:26:36,876 --> 00:26:38,626 Han sagde, min navn var Stargirl. 336 00:26:40,334 --> 00:26:41,376 Undskyld. 337 00:26:41,501 --> 00:26:44,709 Okay, nå, men hej. 338 00:26:44,834 --> 00:26:50,543 Jeg er ny i Californien, men jeg har altid elsket Beach Boys. 339 00:26:51,209 --> 00:26:54,834 Så nu kommer en af mine yndlingssange af Brian Wilson. 340 00:26:55,543 --> 00:27:00,126 Og jeg vil gerne tilegne denne sang til min nye ven. 341 00:27:03,043 --> 00:27:07,168 Normalt synger jeg med en ukulele, 342 00:27:08,293 --> 00:27:10,001 men nu vil jeg prøve noget nyt. 343 00:28:19,334 --> 00:28:21,126 Gider I hjælpe mig lidt? 344 00:28:21,209 --> 00:28:23,626 Lidt percussion... 345 00:29:10,751 --> 00:29:12,918 -Kender I sangen? -Ja. 346 00:29:13,043 --> 00:29:15,668 -Vil I synge den med mig? -Ja. 347 00:29:16,543 --> 00:29:18,751 En, to, tre, fire. 348 00:29:35,959 --> 00:29:37,043 En gang til. 349 00:29:49,334 --> 00:29:50,751 Sådan! 350 00:29:58,834 --> 00:30:00,043 Tak. 351 00:30:03,751 --> 00:30:05,209 Okay. 352 00:30:05,293 --> 00:30:07,334 Stargirl! Giv hende en hånd. 353 00:30:08,751 --> 00:30:09,751 Det var... 354 00:30:09,834 --> 00:30:11,584 Hurtig pause, folkens. 355 00:30:11,668 --> 00:30:12,543 Pokkers. 356 00:30:12,626 --> 00:30:17,168 Selv bord seks kunne lide den. Det var fantastisk. 357 00:30:17,251 --> 00:30:19,043 Vil du være med i vores film? 358 00:30:21,001 --> 00:30:22,209 Hvad? 359 00:30:22,293 --> 00:30:25,209 Var det ikke derfor, du gjorde det? Som en audition? 360 00:30:25,543 --> 00:30:28,126 Næh. Jeg... 361 00:30:28,793 --> 00:30:30,001 Jeg elsker bare at synge. 362 00:30:31,626 --> 00:30:34,334 Men hør, Terrell, jeg vil gerne være med i jeres film. 363 00:30:34,751 --> 00:30:37,668 Jeg har bare aldrig spillet skuespil før. 364 00:30:38,834 --> 00:30:41,084 Jeg har aldrig lavet en film før. 365 00:30:41,876 --> 00:30:43,959 Og det er mit første manuskript. 366 00:30:44,043 --> 00:30:46,251 Jeg har heller aldrig været med i en film, så... 367 00:30:46,709 --> 00:30:47,793 Vi vil alle lære det. 368 00:30:47,876 --> 00:30:48,834 Sammen. 369 00:30:48,918 --> 00:30:51,668 Ja. Sammen. 370 00:30:52,668 --> 00:30:54,418 Men hør, det er vores skat, 371 00:30:54,501 --> 00:30:57,001 så vil du være med, skal det være helhjertet. 372 00:30:58,543 --> 00:30:59,751 Så... 373 00:31:03,501 --> 00:31:06,459 Okay, ja. Jeg er frisk. Vi laver en film. 374 00:31:09,626 --> 00:31:11,668 -Du godeste. -Hvad er der? 375 00:31:11,751 --> 00:31:13,584 Ved I, hvem bord nummer seks er? 376 00:31:14,043 --> 00:31:15,584 Den værste kunde i historien. 377 00:31:15,918 --> 00:31:17,834 Det er Roxanne Martel. 378 00:31:18,918 --> 00:31:19,876 Hvem? 379 00:31:20,751 --> 00:31:22,709 -Roxanne Martel. Hun er musiker... -Hej. 380 00:31:23,043 --> 00:31:25,001 Jeg hedder Iggy. Jeg leder stedet. 381 00:31:25,084 --> 00:31:28,126 Det var sensationelt. Hvem er det, du er? 382 00:31:29,001 --> 00:31:32,334 Stargirl. Og hun spiller hovedrollen i vores film. 383 00:31:33,293 --> 00:31:37,418 Gør hun? Tillykke. Få nu hende og din bror ud herfra, 384 00:31:37,501 --> 00:31:40,418 før jeg bliver anholdt for at lade børn hænge ud ved baren. 385 00:31:40,959 --> 00:31:42,168 -Kan I... -Denne vej. 386 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 -Nu! -Tak. 387 00:31:49,459 --> 00:31:51,918 Det var fantastisk. Jeg vidste, Terrell ville elske dig. 388 00:31:52,001 --> 00:31:53,418 Er du her i weekenden? 389 00:31:53,501 --> 00:31:55,376 Vi kan øve sizzle-videoen. 390 00:31:55,459 --> 00:31:57,793 Jeg forstår stadig ikke, hvad det er. 391 00:31:57,876 --> 00:31:59,501 Det kommer du til. Vi må finde ud af, 392 00:31:59,584 --> 00:32:01,751 hvilken sang vi bruger, så vi kan begynde at øve. 393 00:32:01,834 --> 00:32:04,626 Vi må finde noget, der føles rigtigt og ikke er overspillet. 394 00:32:05,793 --> 00:32:09,084 Jeg fatter ikke, Roxanne Martel hørte mig synge. 395 00:32:10,709 --> 00:32:12,084 Skal vi spise en is? 396 00:32:52,293 --> 00:32:53,709 Hvas læser hun? 397 00:32:54,251 --> 00:32:57,584 Et manuskript, en dreng gav hende. De laver en film. 398 00:32:58,334 --> 00:33:00,418 Vi laver en sizzle-video, ikke en film. 399 00:33:01,668 --> 00:33:02,918 Åh gud. 400 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 Åh gud. Undskyld. 401 00:33:04,709 --> 00:33:06,376 -Nej, det er okay. -Hvad er der? 402 00:33:06,459 --> 00:33:11,584 Det er bare så godt. Åh gud, og jeg kender den perfekte sang. 403 00:33:11,668 --> 00:33:14,251 Du godeste. Jeg har brug for mine kasser. Mor, har du... 404 00:33:14,334 --> 00:33:15,626 I morgen tidlig. 405 00:33:15,709 --> 00:33:18,209 Jeg smutter. 406 00:33:21,209 --> 00:33:22,501 Og mor? 407 00:33:24,209 --> 00:33:25,501 Jeg elsker L.A. 408 00:33:58,293 --> 00:34:00,793 Han vidste ikke, om afspilleren virkede. 409 00:34:00,876 --> 00:34:02,168 Se på min telefon. 410 00:34:02,251 --> 00:34:04,334 Jeg prøvede at finde det, men kunne ikke. 411 00:34:04,418 --> 00:34:05,334 Sådan. 412 00:34:05,418 --> 00:34:08,043 Jeg har kun båndet, min mor gav mig. 413 00:34:08,126 --> 00:34:11,959 Jeg fatter ikke, at Roxanne var der forleden. 414 00:34:12,043 --> 00:34:13,918 Det er helt skørt. 415 00:34:14,001 --> 00:34:15,418 Hun er der hver aften. 416 00:34:15,501 --> 00:34:18,168 Jeg har altid spekuleret over, hvad det skete med hende. 417 00:34:18,251 --> 00:34:20,834 Hun udgav et album, og så bare ingenting. 418 00:34:20,918 --> 00:34:22,459 Hvordan gør man det? 419 00:34:22,543 --> 00:34:26,251 Hvordan laver man noget så godt og så bare stopper? 420 00:34:26,334 --> 00:34:28,293 -Hej. -Der er han. 421 00:34:30,168 --> 00:34:31,626 Det har bare at være godt. 422 00:34:32,959 --> 00:34:34,793 Jeg har kun pause i 20 minutter, 423 00:34:34,876 --> 00:34:37,501 så vi må køre og lytte. Jeg kan ikke køre andre steder hen. 424 00:34:37,584 --> 00:34:38,834 Okay? 425 00:34:38,918 --> 00:34:39,918 Ja, det er okay. 426 00:34:40,418 --> 00:34:41,334 Fedt. 427 00:34:49,793 --> 00:34:50,959 Det er vist ikke... 428 00:35:00,251 --> 00:35:01,251 Forstået. 429 00:35:18,751 --> 00:35:20,543 Er det bord seks? 430 00:35:22,418 --> 00:35:23,418 Det er da løgn. 431 00:35:25,293 --> 00:35:26,501 Det er løgn. 432 00:35:27,168 --> 00:35:28,959 Hun er god, ikke? 433 00:35:31,209 --> 00:35:32,543 Det er anderledes. 434 00:35:32,918 --> 00:35:34,501 Det er godt. 435 00:36:11,293 --> 00:36:13,001 Jeg troede, vi skulle til Forte. 436 00:36:13,084 --> 00:36:14,584 Terrell har flere jobs. 437 00:36:14,668 --> 00:36:16,584 Sådan har vi sparet op til sizzle-videoen. 438 00:36:16,668 --> 00:36:19,001 Han lægger lidt til side hver måned. 439 00:36:19,626 --> 00:36:23,334 En dag ejer jeg det her sted. Jeg vil eje alle stederne. 440 00:36:24,709 --> 00:36:26,543 -Ses. -Hej hej. 441 00:36:26,626 --> 00:36:29,168 Men du kunne godt lide det, ikke? 442 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 Tager du dig af bord seks? 443 00:36:30,876 --> 00:36:32,709 Hun hedder Roxanne Martel. 444 00:36:33,293 --> 00:36:35,293 Man ved aldrig, hvad nogen har været igennem. 445 00:36:37,959 --> 00:36:40,126 Det er fedt, at det handler om L.A. 446 00:36:41,209 --> 00:36:43,293 Hun kommer tidligt og spiller klaver. 447 00:36:44,626 --> 00:36:46,626 Og Forte er ikke langt væk, I kan gå. 448 00:36:48,668 --> 00:36:51,126 -Ring, når I har talt med hende. -Jeg har ingen telefon. 449 00:36:51,209 --> 00:36:52,626 Hvad? 450 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 Kan vi få noget pizza? 451 00:37:10,376 --> 00:37:11,959 Der er lidt... 452 00:37:16,293 --> 00:37:17,501 Okay. 453 00:37:20,209 --> 00:37:21,209 Du har styr på det. 454 00:38:19,751 --> 00:38:20,834 Iggy? 455 00:38:21,459 --> 00:38:22,459 Ja? 456 00:38:23,084 --> 00:38:25,418 Er det her Disneyland nu? 457 00:38:29,084 --> 00:38:31,168 Du må gå, når dørene åbner. 458 00:38:46,376 --> 00:38:48,209 Hvad laver du her? 459 00:38:50,584 --> 00:38:53,209 Miracle Mile er et perfekt album. 460 00:38:54,334 --> 00:38:55,751 Du laver numre med mig. 461 00:38:59,626 --> 00:39:00,751 Er det dig? 462 00:39:00,834 --> 00:39:02,834 Selv jeg er ikke så god. 463 00:39:06,293 --> 00:39:08,709 Kan vi få to Shirley Temples? 464 00:39:13,959 --> 00:39:16,001 Min mor gav mig albummet. 465 00:39:17,543 --> 00:39:19,959 Jeg elsker det, og det gør hun også, 466 00:39:20,043 --> 00:39:21,793 og du var her forleden aften. 467 00:39:21,876 --> 00:39:23,251 Boede hun i L.A. i 90'erne? 468 00:39:25,168 --> 00:39:26,084 Nej. 469 00:39:26,543 --> 00:39:28,626 Man kunne ikke få det andre steder. 470 00:39:32,043 --> 00:39:33,126 Tak. 471 00:39:42,376 --> 00:39:43,793 Du sang godt. 472 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 Tak. 473 00:39:47,626 --> 00:39:49,168 Skriver du selv? 474 00:39:49,251 --> 00:39:53,834 Nej, jeg kan bare godt lide andre folks sange. 475 00:39:54,793 --> 00:39:55,876 Javel. 476 00:39:58,209 --> 00:40:04,626 Så grunden til, at jeg kom her for at tale med dig, er, 477 00:40:04,709 --> 00:40:07,376 at mine venner og jeg laver en sizzle-video. 478 00:40:07,459 --> 00:40:08,334 En hvad? 479 00:40:08,918 --> 00:40:12,043 Det er til filmen, vi laver, 480 00:40:12,126 --> 00:40:14,293 så vi laver en lille version af filmen 481 00:40:14,376 --> 00:40:16,126 for at vise en smagsprøve, 482 00:40:16,209 --> 00:40:18,084 ellers vil folk ikke give os penge, 483 00:40:18,168 --> 00:40:21,334 og jeg er i øvrigt med i den. 484 00:40:21,418 --> 00:40:25,251 Og vi ville elske at bruge Miracle Mile. 485 00:40:25,334 --> 00:40:26,334 Nej. 486 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 Men vi... 487 00:40:29,751 --> 00:40:32,084 I må finde ud af jeres eget. 488 00:40:35,251 --> 00:40:42,126 Hvis lykke til deres dages ende Blot er held 489 00:40:42,209 --> 00:40:44,043 Og barmhjertighed er... 490 00:40:44,126 --> 00:40:47,334 Hold nu op, stop. 491 00:40:48,751 --> 00:40:49,876 Gør det ikke. 492 00:40:57,793 --> 00:41:00,376 Disneyland er lukket, tøs. 493 00:41:10,584 --> 00:41:13,084 Hvorfor skrev du aldrig et album til? 494 00:41:16,084 --> 00:41:17,084 Tid til at gå. 495 00:41:26,043 --> 00:41:27,251 Hvor meget? 496 00:41:27,709 --> 00:41:28,709 Jeg giver. 497 00:42:00,709 --> 00:42:02,584 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 498 00:42:02,668 --> 00:42:06,209 Ja. Jeg vil gerne se Ana Caraway. 499 00:42:06,293 --> 00:42:09,209 Nede for enden. Nær settet. 500 00:42:09,293 --> 00:42:11,168 Tak. 501 00:42:11,251 --> 00:42:12,293 Det er Liz. 502 00:42:15,501 --> 00:42:16,918 Kan du blive til frokost? 503 00:42:17,001 --> 00:42:17,959 Mener du aftensmad? 504 00:42:18,043 --> 00:42:20,209 Begynder arbejdsdagen kl. 16, er det frokost. 505 00:42:21,334 --> 00:42:22,334 Film er underlige. 506 00:42:24,376 --> 00:42:26,251 Jeg har så meget at fortælle, mor. 507 00:42:26,334 --> 00:42:27,751 -Og jeg ville spørge... -Ana. 508 00:42:27,834 --> 00:42:30,751 Undskyld. Jody spørger efter dig. 509 00:42:30,834 --> 00:42:34,126 Og Daniel spørger, om I kan spise frokost. 510 00:42:36,834 --> 00:42:40,626 Vi laver snart en aftale. Jeg vil høre alt. 511 00:42:41,376 --> 00:42:43,834 -Jeg elsker dig. -Jeg ved det. I lige måde. 512 00:42:43,918 --> 00:42:45,459 Det ved jeg. 513 00:42:55,168 --> 00:42:58,584 De fungerer fint. 514 00:42:59,376 --> 00:43:00,584 Det er jeg glad for. 515 00:43:01,418 --> 00:43:02,751 Hvad er det? 516 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 Det er jeg glad for. 517 00:43:04,584 --> 00:43:05,501 Nej, det der. 518 00:43:05,584 --> 00:43:08,959 Det er et filmmanuskript. 519 00:43:10,959 --> 00:43:12,459 Jeg har lavet film. 520 00:43:14,293 --> 00:43:17,418 Spillefilm. 521 00:43:18,959 --> 00:43:20,043 Film. 522 00:43:20,834 --> 00:43:22,501 -Har du? -Ja. 523 00:43:23,126 --> 00:43:25,209 Jeg var producent. 524 00:43:26,043 --> 00:43:27,501 Fedt. 525 00:43:28,501 --> 00:43:30,126 Jeg aner ikke, hvad det betyder. 526 00:43:30,751 --> 00:43:32,084 Som alle andre. 527 00:43:35,001 --> 00:43:38,793 Skuespillere optræder, forfattere skriver og så videre. 528 00:43:39,376 --> 00:43:42,751 Og producenten sørger for, at alle har, hvad de har brug for. 529 00:43:43,293 --> 00:43:47,209 Og er der spørgsmål eller problemer, 530 00:43:48,376 --> 00:43:50,709 finder producenten ud af det. 531 00:43:51,543 --> 00:43:53,376 Det lyder som et stort ansvar. 532 00:43:53,459 --> 00:43:54,376 Det er det. 533 00:43:54,584 --> 00:43:57,001 Men mange gør det af de forkerte årsager. 534 00:43:57,084 --> 00:43:59,293 Og som dig aner de ikke, hvad jobbet går ud på. 535 00:43:59,376 --> 00:44:02,793 Hvordan kan man udføre et job, hvis man ikke ved, hvad det går ud på? 536 00:44:03,876 --> 00:44:05,168 Præcis. 537 00:44:05,251 --> 00:44:06,418 Velkommen til Hollywood. 538 00:44:11,126 --> 00:44:12,168 Så... 539 00:44:13,126 --> 00:44:15,126 Hvorfor holdt du op med at lave film? 540 00:44:17,584 --> 00:44:20,084 Ingen interesserer sig længere for, hvad jeg har at sige. 541 00:44:22,251 --> 00:44:24,834 Selv ikke min søn vil høre fra mig. 542 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 Folk skifter mening. 543 00:44:34,834 --> 00:44:36,001 Hej, SG! 544 00:44:36,709 --> 00:44:38,626 Vi arbejder, kom nu. 545 00:44:38,709 --> 00:44:40,209 Du må anskaffe dig en mobil. 546 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 Vi ses. 547 00:44:43,751 --> 00:44:45,918 Jeg kan ikke få den dumme sang ud af hovedet. 548 00:44:46,001 --> 00:44:47,959 Intet andet synes at passe nu. 549 00:44:48,626 --> 00:44:50,918 Det var dumt, at jeg bad dig spørge hende. 550 00:44:51,001 --> 00:44:53,001 Gud! Jeg hader bord nummer seks. 551 00:44:53,084 --> 00:44:54,834 Hun hedder Roxanne. 552 00:44:54,918 --> 00:44:56,459 Og man siger ikke "hader," skat. 553 00:44:56,543 --> 00:44:58,709 Bare fordi det ikke gik, som I ønskede, 554 00:44:58,793 --> 00:45:01,126 var det godt, I gjorde det. 555 00:45:01,209 --> 00:45:02,834 -Tak, Daphne. -Tak, mor. 556 00:45:04,001 --> 00:45:05,668 -Forstærkninger. -Hej, far. 557 00:45:05,751 --> 00:45:06,834 Gudskelov. 558 00:45:06,918 --> 00:45:07,876 For lige om lidt 559 00:45:07,959 --> 00:45:09,668 ville T spørge om aftensmaden. 560 00:45:09,751 --> 00:45:10,876 Hvad skal vi have? 561 00:45:12,751 --> 00:45:13,626 Hej, George. 562 00:45:13,709 --> 00:45:16,959 Hej, Stargirl. Så I arbejder på noget? 563 00:45:19,376 --> 00:45:20,876 Ved I hvad, 564 00:45:20,959 --> 00:45:24,918 jeg tog jeres mor med på date i biografen hver fredag aften. 565 00:45:26,459 --> 00:45:28,459 Pyt med, hvad der var på plakaten, 566 00:45:29,084 --> 00:45:30,668 vi ville se dem alle. 567 00:45:31,959 --> 00:45:36,043 Når vi sad og så en film, følte vi, at vi kunne gøre alt. 568 00:45:37,459 --> 00:45:38,751 Og hvad med... 569 00:45:39,459 --> 00:45:41,043 ...at pakke købmandsvarerne ud? 570 00:45:41,626 --> 00:45:43,376 Kan du gøre det, Denzel? 571 00:45:44,959 --> 00:45:46,793 Ja. 572 00:45:55,001 --> 00:45:57,668 Hvad nu, hvis vi selv fandt på noget? 573 00:45:58,584 --> 00:45:59,501 Hvad? 574 00:46:00,834 --> 00:46:03,001 Hvad nu, hvis vi skrev vores egen sang? 575 00:46:05,293 --> 00:46:06,543 Vi kan ikke skrive musik. 576 00:46:06,626 --> 00:46:07,626 Hvordan ved du det? 577 00:46:07,709 --> 00:46:09,251 Jeg har aldrig prøvet at flyve... 578 00:46:10,084 --> 00:46:11,834 Du kan ikke flyve, Evan. 579 00:46:11,918 --> 00:46:13,626 Okay, men måske har hun ret. 580 00:46:14,251 --> 00:46:17,459 Vi ved, hvordan sangen skal være, og hun synger. 581 00:46:17,543 --> 00:46:19,459 -Jeg spiller lidt klaver... -Gør du? 582 00:46:19,543 --> 00:46:21,959 Ja, jeg fik timer som lille. 583 00:46:22,084 --> 00:46:24,001 Vi har ikke noget klaver. 584 00:46:25,293 --> 00:46:29,668 Men vi kender en, der har. 585 00:46:32,376 --> 00:46:33,793 Nej. 586 00:46:33,876 --> 00:46:35,418 Jeg er allerede ude på tyndt is. 587 00:46:35,501 --> 00:46:37,209 Vi kan hjælpe til i klubben. 588 00:46:37,501 --> 00:46:39,334 -Det er en alle tiders idé. -Tak. 589 00:46:39,418 --> 00:46:41,876 Absolut ikke. Glem det. 590 00:46:43,793 --> 00:46:45,876 Helt ærligt afhænger det ikke af mig. 591 00:46:51,459 --> 00:46:52,668 Det er løgn. 592 00:46:53,459 --> 00:46:54,626 Gå. 593 00:47:00,376 --> 00:47:03,084 Hej, bord seks, må min bror låne klaveret? 594 00:47:04,418 --> 00:47:06,043 Roxanne. 595 00:47:14,501 --> 00:47:15,501 Roxanne? 596 00:47:18,876 --> 00:47:24,709 Må vi ikke godt bruge klaveret? 597 00:47:25,918 --> 00:47:27,376 Vi ville virkelig værdsætte det. 598 00:47:38,751 --> 00:47:43,459 Det er dit klaver, men det bliver vores sang. På æresord. 599 00:47:46,501 --> 00:47:48,001 Værsgo. 600 00:48:15,043 --> 00:48:19,626 Det hele er ved at ændre sig 601 00:48:21,668 --> 00:48:24,209 Det hele... 602 00:48:24,626 --> 00:48:26,376 Ja, og så kan vi... 603 00:48:27,084 --> 00:48:28,501 Kan vi gøre det sådan her... 604 00:48:38,793 --> 00:48:40,418 Ja, det er smukt. 605 00:48:41,834 --> 00:48:43,293 Kan vi sætte det hele sammen? 606 00:48:45,251 --> 00:48:49,751 Det ser ud til At det hele er ved at ændre sig 607 00:48:55,084 --> 00:48:57,293 Livet er 608 00:48:59,459 --> 00:49:01,543 Et sjovt, dumt spil 609 00:49:04,251 --> 00:49:07,251 -Det lyder faktisk ret godt. -Tak. 610 00:49:07,334 --> 00:49:09,751 -Og så den anden verslinje, jeg skrev. -Ja. 611 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 Den elsker jeg. 612 00:49:14,126 --> 00:49:19,126 Du siger ordet Og jeg siger det samme 613 00:49:24,084 --> 00:49:28,793 Og så en eller anden smart verslinje... 614 00:49:33,918 --> 00:49:35,543 Roxanne... 615 00:49:36,334 --> 00:49:37,459 Må jeg... 616 00:49:38,459 --> 00:49:39,626 Ja. 617 00:49:40,543 --> 00:49:41,543 Tak. 618 00:49:45,126 --> 00:49:47,709 Kan du spille den der akkord? 619 00:49:47,793 --> 00:49:50,168 -Den nye? -Ja. 620 00:50:03,793 --> 00:50:06,626 Kan vi gå tilbage til den ene melodi, vi havde? 621 00:50:07,084 --> 00:50:09,168 Ja, jeg ved, hvad du taler om. 622 00:50:29,043 --> 00:50:32,168 Det her er koret 623 00:50:33,293 --> 00:50:36,584 Og det bliver et rigtigt godt kor 624 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Vi finder ud af det undervejs 625 00:50:42,209 --> 00:50:44,501 Og så tilbage til... 626 00:50:48,334 --> 00:50:49,834 Ja. 627 00:50:53,501 --> 00:50:56,668 Og finder ud af det undervejs 628 00:50:57,209 --> 00:50:58,709 -Den kan jeg lide. -Venner? 629 00:50:59,084 --> 00:51:01,168 Venner, stop. 630 00:51:02,001 --> 00:51:03,751 -Hvad? -Kom nu. 631 00:51:03,834 --> 00:51:05,959 -Jeg sagde det. -Du har altid ret, Roxy. 632 00:51:06,876 --> 00:51:07,876 Det er forkert. 633 00:51:08,334 --> 00:51:10,959 Jeg ved, du er vant til at sige, hvad du vil, men... 634 00:51:11,043 --> 00:51:13,501 Der er brug for trommer og bas. 635 00:51:13,584 --> 00:51:15,001 Måske et slagtøj til. 636 00:51:15,084 --> 00:51:18,084 I må finde et sted at indspille. 637 00:51:18,168 --> 00:51:20,001 Playback til jeres Swizzle McGizzle. 638 00:51:20,084 --> 00:51:21,209 Sizzle-video. 639 00:51:21,334 --> 00:51:23,668 -Som I vil. -Vi ville indspille i min lejlighed. 640 00:51:23,751 --> 00:51:26,584 Jeg har det vigtigste. 641 00:51:27,418 --> 00:51:28,418 Har du? 642 00:51:29,293 --> 00:51:32,084 Hør her, hr. Tjener-Skråstreg-Instruktør, 643 00:51:32,168 --> 00:51:34,418 jeg respekterer ambitioner mere end nogen, 644 00:51:34,501 --> 00:51:37,918 men jeg tror, jeg kender et sted, der er lidt bedre end din lejlighed. 645 00:51:40,626 --> 00:51:42,126 Det er en virkelig rar lejlighed. 646 00:51:42,834 --> 00:51:44,251 Uden tvivl. 647 00:51:44,918 --> 00:51:45,918 Hvad? 648 00:51:46,584 --> 00:51:49,501 Når den er færdig, indspiller vi den på Sunset Sound. 649 00:51:49,584 --> 00:51:50,584 Jeg kender et par folk. 650 00:51:52,959 --> 00:51:55,876 Og jeg gav jer ikke sangen, fordi jeg er ond. 651 00:51:55,959 --> 00:51:59,084 Men fordi jeg ved, at I kan skrive jeres egen. 652 00:52:03,418 --> 00:52:04,626 Kom i gang igen. 653 00:52:12,168 --> 00:52:15,668 Vi tager den forfra igen. Så er det nu. 654 00:52:36,626 --> 00:52:41,084 Det ser ud til At det hele er ved at ændre sig 655 00:52:43,376 --> 00:52:48,376 Livet er et sjovt, dumt spil 656 00:52:50,959 --> 00:52:55,584 Du siger ordet Og jeg siger det samme 657 00:52:58,501 --> 00:53:04,959 Måske kan vi bare stikke af 658 00:53:20,918 --> 00:53:24,334 Man kan ikke altid se ud i fremtiden 659 00:53:24,418 --> 00:53:27,959 Jeg har for travlt med at kigge på træerne Ud ad vinduet 660 00:53:28,043 --> 00:53:32,001 Og vi finder ud af det undervejs 661 00:53:35,543 --> 00:53:39,251 Og du kom uanmeldt til festen Lige til tiden 662 00:53:39,334 --> 00:53:42,376 Lige da musikken døde ud Og lysene blev tændt 663 00:53:42,834 --> 00:53:47,334 Så hjælp mig Bring mig tilbage til livet 664 00:53:49,251 --> 00:53:50,584 Livet 665 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 Måske ved jeg det ikke 666 00:53:58,584 --> 00:54:01,501 Vi finder bare ud af det undervejs 667 00:54:06,584 --> 00:54:09,834 For ingen ved det virkelig 668 00:54:13,334 --> 00:54:16,584 Vi finder bare ud af det undervejs 669 00:54:20,793 --> 00:54:24,168 Nede på Martin Lane 670 00:54:27,584 --> 00:54:31,543 Har en rig, gammel mand fældet alt 671 00:54:35,293 --> 00:54:38,751 Opført en bygning Men ved du det ikke? 672 00:54:41,918 --> 00:54:46,334 Alle blomster og planter Fortsætter med at vokse 673 00:54:50,834 --> 00:54:53,668 Og ørkner bliver kolde 674 00:54:54,584 --> 00:54:56,918 Og ingen ved det virkelig 675 00:54:57,543 --> 00:55:00,501 Vi finder bare ud af det undervejs 676 00:55:05,209 --> 00:55:08,209 Så her står vi lige nu 677 00:55:09,168 --> 00:55:11,876 Vi ved ikke hvordan 678 00:55:12,376 --> 00:55:15,418 Vi finder bare ud af det undervejs 679 00:55:35,043 --> 00:55:38,043 Og måske ved jeg det ikke 680 00:55:42,293 --> 00:55:45,334 Vi finder bare ud af det undervejs 681 00:55:54,709 --> 00:55:56,459 Den beholder vi. 682 00:55:57,668 --> 00:55:59,168 Lad os holde en pause. 683 00:56:06,543 --> 00:56:09,293 Du spurgte, hvorfor jeg ikke lavede et album til. 684 00:56:13,209 --> 00:56:17,501 Det var slemt i min barndom. 685 00:56:18,376 --> 00:56:20,001 Så jeg rejste. 686 00:56:21,501 --> 00:56:22,959 Det var skræmmende. 687 00:56:23,834 --> 00:56:25,251 Men jeg havde det altid bedst 688 00:56:25,334 --> 00:56:30,209 med kunstnere, musikere og gadeartister. 689 00:56:30,293 --> 00:56:32,668 Med folk, der delte noget. 690 00:56:33,334 --> 00:56:37,001 Og min stemme førte mig til klubber og fester. 691 00:56:37,626 --> 00:56:39,084 Fortrinsvis Forte. 692 00:56:40,584 --> 00:56:43,418 Og til sidst her, 693 00:56:45,709 --> 00:56:49,418 hvor jeg indspillede Miracle Mile. 694 00:56:52,126 --> 00:56:54,459 Jeg lagde alt i det. Jeg var 20. 695 00:56:56,043 --> 00:56:57,751 Og så 696 00:56:59,251 --> 00:57:01,959 var der ingen, der ville have det. 697 00:57:04,959 --> 00:57:07,584 Jeg kunne ikke adskille mig selv fra arbejdet. 698 00:57:07,668 --> 00:57:14,001 Og jeg elskede ikke mig selv nok til at være okay med en fiasko. 699 00:57:15,834 --> 00:57:18,126 Jeg følte, at ingen ville have mig. 700 00:57:21,584 --> 00:57:27,084 Så jeg begravede albummet, ændrede navn og begyndte at producere. 701 00:57:28,918 --> 00:57:31,126 Det viste sig, at jeg var ret god til det. 702 00:57:34,293 --> 00:57:38,709 Men det vigtigste, jeg gjorde med min succes, var at redde Forte. 703 00:57:39,751 --> 00:57:40,959 Hvad mener du? 704 00:57:41,043 --> 00:57:43,334 For få år siden gjorde udlejerne det svært 705 00:57:43,418 --> 00:57:47,126 for Iggy at holde åbent, så jeg gjorde ham en tjeneste. 706 00:57:48,876 --> 00:57:51,418 Teknisk set ejer jeg stedet. 707 00:57:52,043 --> 00:57:54,793 Men sig det ikke til nogen, vi vil gerne holde det hemmeligt. 708 00:57:55,834 --> 00:57:58,001 Så det er dit klaver. 709 00:57:59,709 --> 00:58:06,418 Jeg kommer hver aften og håber at høre noget inspirerende 710 00:58:06,501 --> 00:58:08,793 og blive en del af det. 711 00:58:10,043 --> 00:58:14,168 Men at du elskede mit album mindede mig om noget. 712 00:58:15,376 --> 00:58:16,459 Hvad? 713 00:58:17,168 --> 00:58:20,709 At blot fordi det ikke blev, som man havde regnet med, 714 00:58:20,793 --> 00:58:23,418 betyder det ikke, at man ikke udlever sin drøm. 715 00:58:25,584 --> 00:58:27,626 Roxy, undskyld. 716 00:58:28,168 --> 00:58:29,251 Kommer du ind? 717 00:58:30,043 --> 00:58:31,459 Tak, Bart. 718 00:59:09,334 --> 00:59:11,501 Slå Roxy Jones op. 719 00:59:12,668 --> 00:59:14,876 -Du milde, det er hende... -Hvad? 720 00:59:14,959 --> 00:59:17,126 -Det er Roxanne. -Det ved jeg. 721 00:59:17,209 --> 00:59:18,834 Og hun har... 722 00:59:20,584 --> 00:59:24,084 Hun har produceret en masse fedt i de sidste mange år. 723 00:59:24,168 --> 00:59:26,959 -Så sejt. -Ja. 724 00:59:27,501 --> 00:59:29,751 -Tak. -Ikke noget problem. 725 00:59:32,459 --> 00:59:33,793 -Godnat. -Ja. 726 00:59:33,876 --> 00:59:35,293 -Ja. -Godnat. 727 00:59:41,668 --> 00:59:43,834 Stargirl. Kom her. 728 00:59:50,168 --> 00:59:54,168 Jeg så, I øvede jer forleden med telefonen? 729 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 Bruger I den til at optage filmen? 730 00:59:57,876 --> 00:59:58,876 Ja. 731 01:00:01,126 --> 01:00:02,293 Bliv der. 732 01:00:08,793 --> 01:00:12,418 Det er et vintage Bolex 16mm filmkamera. 733 01:00:12,501 --> 01:00:16,084 Optag filmen med det. Det er den eneste måde at filme på. 734 01:00:17,334 --> 01:00:18,293 Det er... 735 01:00:18,376 --> 01:00:20,293 Det er gammelt, men virker stadig. 736 01:00:21,251 --> 01:00:22,751 Hvad? 737 01:00:24,043 --> 01:00:25,834 Det ligger bare og samler støv. 738 01:00:29,084 --> 01:00:32,418 Tak, hr. Mitchell. Tak. 739 01:00:32,501 --> 01:00:35,043 I må vise mig filmen, når den er færdig. 740 01:00:35,668 --> 01:00:38,501 Selvfølgelig. Vi har også skrevet en sang. 741 01:00:40,376 --> 01:00:42,668 Tak igen. Godnat. 742 01:00:44,251 --> 01:00:45,501 Godnat. 743 01:00:47,876 --> 01:00:49,584 Hollywood Stargirl. 744 01:00:55,084 --> 01:00:56,459 Action, prøve. 745 01:00:56,543 --> 01:01:00,126 Og på dagen råber jeg "playback" her. Kom så, Evan. 746 01:01:00,959 --> 01:01:02,584 Hvad betyder "på dagen"? 747 01:01:02,668 --> 01:01:03,626 Det ved jeg ikke. 748 01:01:03,709 --> 01:01:05,043 Når vi filmer rigtigt. 749 01:01:05,126 --> 01:01:06,834 -Okay. 750 01:01:07,709 --> 01:01:10,418 Noter det. Og fem, seks, syv, gå. 751 01:01:10,501 --> 01:01:14,168 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, nu. 752 01:01:14,251 --> 01:01:18,126 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 753 01:01:18,209 --> 01:01:22,084 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 754 01:01:22,168 --> 01:01:25,959 To, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 755 01:01:26,043 --> 01:01:30,834 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. Fald til ro. 756 01:01:31,418 --> 01:01:33,376 Og her kysser I. 757 01:01:35,376 --> 01:01:37,001 Okay? Jeg er okay. 758 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 Og det er skåret fra prøven. 759 01:01:41,043 --> 01:01:42,543 Det var 1992. 760 01:01:43,584 --> 01:01:46,334 Hun var utrolig. 761 01:01:47,126 --> 01:01:50,126 Jeg købte båndet efter koncerten, og det var det. 762 01:01:51,251 --> 01:01:54,251 Jeg har altid tænkt over, hvad der skete. Det er ufatteligt. 763 01:01:57,334 --> 01:01:59,793 Hvorfor har du ikke fortalt, at du har boet her? 764 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 Det var ikke en god tid. 765 01:02:05,709 --> 01:02:08,168 Jeg kan faktisk ikke lide at tale om det. 766 01:02:09,709 --> 01:02:12,543 Men Roxannes musik hjalp mig igennem. 767 01:02:27,501 --> 01:02:29,126 Kan jeg hjælpe med andet? 768 01:02:29,501 --> 01:02:31,668 -Ellers tak. -Okay. 769 01:02:33,293 --> 01:02:34,459 Ellers tak. 770 01:02:37,251 --> 01:02:38,709 Tak, hr. Mitchell, 771 01:02:38,793 --> 01:02:40,209 men jeg har talt med Terrell, 772 01:02:40,293 --> 01:02:43,668 og han sagde, at vi skulle købe film og fremkalde og alt. 773 01:02:43,793 --> 01:02:46,501 Og vi... 774 01:02:47,126 --> 01:02:49,209 Vi har ikke penge til det. 775 01:02:50,084 --> 01:02:54,376 -Men det var så sødt af dig. -Sælg det. 776 01:02:55,418 --> 01:02:56,251 Hvad? 777 01:02:57,126 --> 01:02:58,709 Jeg ved ikke, hvor meget I kan få, 778 01:02:58,793 --> 01:03:01,209 men køb noget andet, I har brug for til filmen. 779 01:03:01,918 --> 01:03:03,084 Jeg insisterer. 780 01:03:04,168 --> 01:03:06,626 Jeg kan give jer 300 for det. 781 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 Fedt. 782 01:03:11,626 --> 01:03:12,959 Evan, se. 783 01:03:14,334 --> 01:03:15,834 Hvad koster de? 784 01:03:21,543 --> 01:03:25,084 Parat? Okay, folkens. Sidste tjek. 785 01:03:28,459 --> 01:03:30,293 I ser skønne ud. 786 01:03:30,584 --> 01:03:32,668 Tak. Er den okay? Min mor lavede den. 787 01:03:32,751 --> 01:03:34,459 Hun ville være her, men havde arbejde. 788 01:03:34,543 --> 01:03:37,459 -Ja. Du er smuk. -Tak. 789 01:03:38,543 --> 01:03:41,251 -Slap af. -Slap af. Okay. 790 01:03:41,876 --> 01:03:44,043 -Så filmer vi. -Lyd. 791 01:03:44,126 --> 01:03:45,126 Vi filmer. 792 01:03:45,876 --> 01:03:47,918 -Lyd. -Vi filmer. 793 01:03:48,418 --> 01:03:50,334 -Og playback. -Playback! 794 01:03:51,709 --> 01:03:54,584 Vi finder ud af det undervejs 795 01:04:14,126 --> 01:04:17,834 Og måske ved jeg det ikke 796 01:04:21,043 --> 01:04:24,126 Vi finder bare ud af det undervejs 797 01:04:29,543 --> 01:04:32,543 Cut! Det var næsten det. 798 01:04:35,543 --> 01:04:37,293 Jeg sagde "cut". 799 01:04:42,209 --> 01:04:44,209 Lad os tage det en gang til forfra. 800 01:04:44,293 --> 01:04:47,126 -Godt, alle sammen, forfra. -Tak, Pedro. 801 01:04:47,209 --> 01:04:48,918 Mike, husk det første trin... 802 01:04:49,543 --> 01:04:52,001 Kostumet så fint ud på kameraet. 803 01:04:52,084 --> 01:04:54,959 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne være der. 804 01:04:56,209 --> 01:04:58,626 Jeg ved, hvordan det er at lave film nu. 805 01:04:58,709 --> 01:04:59,793 Jeg forstår det. 806 01:05:01,876 --> 01:05:04,043 -Vent lidt. Jeg kommer straks. -Okay. 807 01:05:05,668 --> 01:05:07,126 Jeg fik ikke fortalt det. 808 01:05:08,334 --> 01:05:10,043 Vi solgte dit kamera 809 01:05:10,418 --> 01:05:14,918 og købte en linse og sådan til iPhonen. 810 01:05:15,876 --> 01:05:19,834 Så nu ligner det i det mindste lidt mere en rigtig... 811 01:05:20,543 --> 01:05:22,626 En rigtig film. 812 01:05:22,709 --> 01:05:23,793 Tak. 813 01:05:25,126 --> 01:05:27,001 Gør det dig til producent? 814 01:05:29,293 --> 01:05:30,293 Nej. 815 01:05:31,751 --> 01:05:34,584 Men du hjalp filmen. Er det ikke det, en producent gør? 816 01:05:35,626 --> 01:05:38,959 Tjo, jeg formoder... 817 01:05:41,334 --> 01:05:42,501 Du har ret. 818 01:05:49,001 --> 01:05:50,168 Tak. 819 01:05:50,626 --> 01:05:51,959 Tillykke. 820 01:06:19,376 --> 01:06:20,584 Alle sammen. 821 01:06:21,251 --> 01:06:23,584 Det fungerede. Wow. 822 01:06:26,751 --> 01:06:28,376 Så i dag 823 01:06:29,126 --> 01:06:32,376 er vi et skridt tættere på vores drøm. 824 01:06:32,459 --> 01:06:36,751 Og det skyldes alle ved dette bord. 825 01:06:36,834 --> 01:06:41,334 Og jeg er så taknemmelig. 826 01:06:42,209 --> 01:06:43,668 Jeg er stolt af dig, T. 827 01:06:44,834 --> 01:06:46,168 Tak. 828 01:06:46,251 --> 01:06:48,168 Tak, far. Og tak, mor, 829 01:06:48,751 --> 01:06:51,834 for dette fantastiske måltid, vi har delt. 830 01:06:51,959 --> 01:06:53,626 Det var så lidt. 831 01:06:53,834 --> 01:06:57,459 Og jeg vil takke min geniale lillebror Evan, 832 01:06:57,876 --> 01:07:01,084 som skrev et utroligt manuskript 833 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 trods sin hagesmæk. 834 01:07:06,334 --> 01:07:08,168 Det havde du ikke behøvet. 835 01:07:08,293 --> 01:07:11,709 Når det hele er færdigt og klippet, giver jeg besked, 836 01:07:12,626 --> 01:07:14,001 og hvis I er søde ved mig, 837 01:07:15,918 --> 01:07:17,584 kan I måske komme til premieren. 838 01:07:18,793 --> 01:07:19,793 Måske. 839 01:07:19,876 --> 01:07:22,084 Jeg er blevet lovet en privat fremvisning... 840 01:07:22,251 --> 01:07:24,251 Og den får du. 841 01:07:34,918 --> 01:07:36,251 Jeg gør det. 842 01:07:36,334 --> 01:07:37,418 Gør det. 843 01:07:37,501 --> 01:07:39,168 Åh gud. Gør det. 844 01:07:39,293 --> 01:07:41,418 -Jeg gør det. -Okay. 845 01:07:42,334 --> 01:07:43,918 Og vi er sikre på, vi vil... 846 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 -Vi er sikre. -Fedt. 847 01:07:48,001 --> 01:07:49,543 Tryk på send. 848 01:07:49,668 --> 01:07:51,834 Jeg trykker på send. 849 01:07:52,001 --> 01:07:53,584 Jeg er i færd med at... 850 01:07:53,668 --> 01:07:58,001 -Godt. Giv dig god tid. -Jeg trykker på... 851 01:07:58,084 --> 01:07:59,084 Nu. 852 01:08:01,168 --> 01:08:03,001 -Den er ude. -Kig ikke. 853 01:08:03,084 --> 01:08:05,501 Jeg vil ikke tænke på det. 854 01:08:05,584 --> 01:08:07,251 -Den er borte. Sådan. -Det er gjort. 855 01:08:07,376 --> 01:08:08,376 Den er væk. 856 01:08:09,084 --> 01:08:09,959 Det er det. 857 01:08:10,501 --> 01:08:12,418 Det er fint. 858 01:08:13,334 --> 01:08:15,918 Jeg giver jer besked, hvis jeg hører noget. 859 01:08:16,251 --> 01:08:17,293 Hvis? 860 01:08:17,376 --> 01:08:19,209 Alle kan sige nej. 861 01:08:22,001 --> 01:08:24,543 Vi elsker den, ikke? 862 01:08:24,668 --> 01:08:26,126 Det var sjovt at lave den. 863 01:08:26,751 --> 01:08:28,001 Alt andet er ligegyldigt. 864 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 Ved I hvad? 865 01:08:35,501 --> 01:08:36,751 Hvad end der følger, 866 01:08:37,501 --> 01:08:38,668 gjorde vi det. 867 01:08:39,418 --> 01:08:40,959 Og vi gjorde det sammen. 868 01:08:44,001 --> 01:08:45,959 Og hvis at lave film betyder 869 01:08:46,084 --> 01:08:48,084 at tilbringe tid med folk, man holder af, 870 01:08:48,209 --> 01:08:51,043 så elsker jeg at lave film. 871 01:08:55,084 --> 01:08:56,209 Et afslag til. 872 01:08:56,668 --> 01:08:57,959 Du bør ringe til ham. 873 01:08:58,043 --> 01:09:00,459 Det har jeg gjort. Han vil ikke tale om det. 874 01:09:04,751 --> 01:09:05,834 Så er vi her. 875 01:09:08,168 --> 01:09:09,834 Jeg troede, vi skulle i biografen. 876 01:09:10,459 --> 01:09:11,459 Det skal vi. 877 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 Okay, din tosse. 878 01:09:14,751 --> 01:09:16,501 Det er Hollywood Forever Cemetery. 879 01:09:16,626 --> 01:09:19,459 De viser film udenfor. Mange berømtheder er begravet her. 880 01:09:19,918 --> 01:09:21,501 Jeg har gjort det hele mit liv, 881 01:09:21,584 --> 01:09:23,751 så jeg har aldrig tænkt over, det var underligt. 882 01:09:24,501 --> 01:09:27,626 Men du har ret. Det er underligt. 883 01:09:28,543 --> 01:09:29,709 Kom. 884 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 Det er en af mine yndlingsfilm, 885 01:09:43,668 --> 01:09:46,126 og instruktøren er en af mine yndlingsinstruktører. 886 01:09:47,001 --> 01:09:48,001 Hvad er det for en? 887 01:09:49,084 --> 01:09:50,084 Det er Cooley High. 888 01:09:50,418 --> 01:09:54,168 Michael Schultz instruerede den. Han er en legende, og den er ikonisk. 889 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 Hvorfor er den så speciel? 890 01:09:57,501 --> 01:09:58,459 Tja... 891 01:09:59,126 --> 01:10:02,584 Der er ikke mange film om sorte unge i highschool, 892 01:10:02,668 --> 01:10:04,751 der bare hænger ud og har det sjovt. 893 01:10:04,834 --> 01:10:07,043 Han er også en stor inspiration for Terrell. 894 01:10:07,168 --> 01:10:08,793 Og hovedpersonen, Preach, 895 01:10:09,251 --> 01:10:11,126 er forfatter som mig. 896 01:10:13,751 --> 01:10:15,293 Jeg glæder mig til at se den. 897 01:10:15,834 --> 01:10:17,543 Jeg glæder mig til, at du ser den. 898 01:10:20,293 --> 01:10:22,793 Der er noget, jeg ville sige til dig. 899 01:10:22,876 --> 01:10:26,334 Jeg har tænkt meget over scenen til sidst på stranden. 900 01:10:26,668 --> 01:10:27,834 -Ja? -Ja. 901 01:10:27,918 --> 01:10:29,126 Og... 902 01:10:29,918 --> 01:10:32,543 Jeg har hørt den her melodi 903 01:10:32,626 --> 01:10:34,876 i hovedet og kan ikke glemme den. 904 01:10:34,959 --> 01:10:36,334 Hver gang jeg nynner den, 905 01:10:37,501 --> 01:10:39,126 lyder det som havet. 906 01:10:39,876 --> 01:10:41,668 -Ja? -Ja. 907 01:10:41,751 --> 01:10:43,501 Hvordan lyder den? 908 01:10:43,584 --> 01:10:45,376 Den lyder sådan... 909 01:11:02,084 --> 01:11:03,084 Hør, 910 01:11:03,543 --> 01:11:06,668 jeg ved, vi allerede har kysset, 911 01:11:07,459 --> 01:11:08,876 men det var et filmkys. 912 01:11:09,376 --> 01:11:13,584 Jeg vil gerne rigtigt kysse dig. 913 01:11:15,959 --> 01:11:16,959 Er det okay? 914 01:11:19,668 --> 01:11:20,918 Det er okay. 915 01:11:21,876 --> 01:11:23,084 Okay. 916 01:11:38,251 --> 01:11:39,501 Okay. 917 01:11:39,584 --> 01:11:40,668 Okay. 918 01:11:40,793 --> 01:11:42,626 Lad os gå. 919 01:12:23,084 --> 01:12:26,501 Har du nogensinde haft en kæreste? 920 01:12:28,876 --> 01:12:29,959 Ja. 921 01:12:30,918 --> 01:12:32,793 Har du nogensinde haft en kæreste? 922 01:12:37,126 --> 01:12:38,418 Hvad skete der? 923 01:12:42,251 --> 01:12:43,626 Jeg flyttede. 924 01:12:45,834 --> 01:12:49,126 Men for at være ærlig var det mere end det. 925 01:12:49,209 --> 01:12:53,793 Han var vidunderlig, men han havde stadig noget at lære. 926 01:12:54,584 --> 01:12:57,626 Lidt som Joe fra manuskriptet. 927 01:12:58,501 --> 01:13:00,501 Han måtte selv lære det. 928 01:13:03,418 --> 01:13:06,584 Tænker du stadig på ham? 929 01:13:08,251 --> 01:13:09,376 Undskyld. 930 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 Nogle gange, ja. 931 01:13:15,418 --> 01:13:18,543 Jeg tror, at når man elsker nogen, 932 01:13:18,668 --> 01:13:21,876 er det der altid et eller andet sted. 933 01:13:24,876 --> 01:13:28,959 Men jeg er her med dig. 934 01:13:32,376 --> 01:13:33,251 Undskyld. 935 01:13:33,334 --> 01:13:35,501 -Jeg må hellere se, hvem det er. -Ja. 936 01:13:36,376 --> 01:13:37,584 Det er Terrell. 937 01:13:37,918 --> 01:13:39,168 Tag den. 938 01:13:39,918 --> 01:13:40,918 Hvad så? 939 01:13:42,543 --> 01:13:43,501 Hvad? 940 01:13:44,084 --> 01:13:44,959 Hvad? 941 01:13:45,084 --> 01:13:48,209 En producent var vild med vores video og vil møde os. 942 01:13:48,334 --> 01:13:50,668 -Hvad? -Øjeblik. Lad mig... 943 01:13:51,584 --> 01:13:52,668 Tillykke! 944 01:13:52,751 --> 01:13:55,376 Jeg skrev, at det var din sang. Hun var vild med den. 945 01:13:55,459 --> 01:13:58,459 -Hun vil også møde dig. -Hvad? 946 01:14:09,918 --> 01:14:13,334 -Hej. -Priya Collins. Jeg er Terrell Edwards. 947 01:14:18,668 --> 01:14:21,709 Terrell? Jeg er Phil, Priyas assistent. 948 01:14:21,793 --> 01:14:23,626 -I kan komme med mig. -Okay. 949 01:14:24,709 --> 01:14:26,251 Gå I bare. 950 01:14:26,626 --> 01:14:28,084 Jeg bliver her. 951 01:14:29,501 --> 01:14:30,501 Tak, mor. 952 01:14:35,418 --> 01:14:37,334 Hej! Terrell. 953 01:14:38,001 --> 01:14:40,001 -Evan og Stargirl. -Ja. 954 01:14:40,084 --> 01:14:42,501 Jeg er Priya Collins. Dejligt at møde jer. 955 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 Så videoen. 956 01:14:46,084 --> 01:14:47,918 Den var utrolig. 957 01:14:49,126 --> 01:14:50,709 Og den sang. 958 01:14:50,793 --> 01:14:52,626 Den er god. I to skrev den? 959 01:14:55,001 --> 01:14:56,418 I må godt tale. 960 01:14:57,751 --> 01:14:59,751 Jeg er på jeres hold. 961 01:14:59,834 --> 01:15:02,126 Eller det vil jeg gerne være, hvis I vil have mig. 962 01:15:03,043 --> 01:15:05,126 Det er sådan en skøn historie. 963 01:15:05,209 --> 01:15:07,709 -Og I er brødre? -Ja. 964 01:15:08,209 --> 01:15:09,793 Og I filmede den med en iPhone? 965 01:15:10,459 --> 01:15:11,543 Det ser fantastisk ud. 966 01:15:12,251 --> 01:15:15,376 Lad os tale om, hvordan vi laver filmen. 967 01:15:17,001 --> 01:15:19,501 Manuskriptet har dog brug for lidt mere arbejde. 968 01:15:19,584 --> 01:15:22,293 Karakterer og dialog skal pudses af. 969 01:15:23,001 --> 01:15:24,418 Men jeg vil gerne producere den. 970 01:15:24,501 --> 01:15:29,418 Jeg tør vædde på, at vi kan sikre finansiering på omkring en million... 971 01:15:29,501 --> 01:15:31,334 Når jeg læser det, føles det rigtigt. 972 01:15:35,376 --> 01:15:36,459 Er I okay? 973 01:15:36,543 --> 01:15:41,959 Sagde du en million dollar? Til at lave vores film? 974 01:15:43,043 --> 01:15:44,251 Er det okay? 975 01:15:47,001 --> 01:15:48,001 Ja. 976 01:15:48,084 --> 01:15:49,709 Det er vist okay. 977 01:15:51,126 --> 01:15:52,126 Godt. 978 01:15:52,418 --> 01:15:56,043 Foruden manuskriptet tror jeg, at mindst en sang til vil være fantastisk. 979 01:15:56,126 --> 01:15:57,751 Men lad os få det hele arrangeret, 980 01:15:57,834 --> 01:16:02,334 så I kan få noget for jeres tid og dække udgifter og sådan. 981 01:16:02,459 --> 01:16:03,459 Hvordan lyder det? 982 01:16:06,084 --> 01:16:07,251 Som en drøm. 983 01:16:15,501 --> 01:16:16,959 Mor, du er hjemme. 984 01:16:17,084 --> 01:16:19,459 Jeg har så meget at fortælle. 985 01:16:20,668 --> 01:16:21,668 Er du okay? 986 01:16:23,626 --> 01:16:24,751 Hvad er der galt? 987 01:16:28,334 --> 01:16:30,418 Min film blev lukket ned. 988 01:16:31,459 --> 01:16:32,459 Hvad? 989 01:16:33,834 --> 01:16:37,751 Daniel sagde noget til Jody, og hun forlod settet, 990 01:16:38,418 --> 01:16:40,418 og da studiet hørte om det... 991 01:16:40,501 --> 01:16:42,709 Jeg formoder, de allerede havde klager, 992 01:16:42,793 --> 01:16:45,543 indledte de en undersøgelse. 993 01:16:47,668 --> 01:16:51,168 De sendte os hjem, og vi ved ikke, hvad der sker. 994 01:16:52,376 --> 01:16:53,834 Det er jeg ked af. 995 01:16:54,501 --> 01:16:55,918 Det er ikke fair. 996 01:17:01,376 --> 01:17:03,043 Hvad ville du fortælle mig? 997 01:17:03,376 --> 01:17:04,834 Det kan jeg fortælle senere. 998 01:17:05,709 --> 01:17:07,751 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er overrasket. 999 01:17:07,834 --> 01:17:10,459 Jeg regnede ikke med, de ville lukke os ned, men... 1000 01:17:13,001 --> 01:17:14,501 Han er afskyelig. 1001 01:17:16,626 --> 01:17:18,376 Du finder et andet job. 1002 01:17:19,626 --> 01:17:21,626 Og det skal de hjælpe med. Ikke? 1003 01:17:24,793 --> 01:17:26,334 Jeg har et andet job. 1004 01:17:28,126 --> 01:17:29,126 Hvad mener du? 1005 01:17:31,251 --> 01:17:33,334 Jeg tager jobbet i Berkeley. 1006 01:17:37,168 --> 01:17:39,668 Du sagde, vi blev hele året. 1007 01:17:39,751 --> 01:17:41,168 Da jeg afgav det løfte, 1008 01:17:41,251 --> 01:17:44,334 vidste jeg ikke, at de ville lukke min film ned. 1009 01:17:44,418 --> 01:17:45,834 Jeg er så glad her. 1010 01:17:46,376 --> 01:17:49,293 -Det vil jeg ikke miste. -Det ønsker jeg heller ikke. 1011 01:17:49,376 --> 01:17:52,543 Jeg har siddet og tænkt over, hvordan vi kan blive, 1012 01:17:52,626 --> 01:17:54,168 men jeg må tage mig af os. 1013 01:17:54,251 --> 01:17:56,543 Og for at gøre det skal jeg have et job. 1014 01:17:56,626 --> 01:17:59,834 Vi laver filmen, og jeg vil tjene penge. 1015 01:17:59,918 --> 01:18:01,376 Skat. 1016 01:18:01,459 --> 01:18:03,126 Og du kan få et andet job. 1017 01:18:03,251 --> 01:18:05,876 Ved du overhovedet, hvornår de begynder at filme? 1018 01:18:05,959 --> 01:18:08,793 Ved du, hvor meget de vil betale dig? Skat? 1019 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 Det her er det virkelige liv. 1020 01:18:11,793 --> 01:18:14,251 Som kun er et eventyr, når du ønsker det. 1021 01:18:15,918 --> 01:18:17,251 Det er ikke fair. 1022 01:18:20,543 --> 01:18:23,543 Du er bare skræmt, og det ødelægger alt. 1023 01:18:41,959 --> 01:18:48,876 Sunde hænder Tag mig i live 1024 01:18:51,709 --> 01:18:53,834 Himlen ved det 1025 01:18:55,668 --> 01:18:58,418 Jeg stiller nogle kasser foran din dør. 1026 01:19:00,584 --> 01:19:02,209 Taler du stadig ikke med mig? 1027 01:19:04,959 --> 01:19:06,043 Okay. 1028 01:19:11,084 --> 01:19:12,293 Så sker det igen. 1029 01:19:52,626 --> 01:19:55,209 Jeg har hele mit liv set dem lave deres film. 1030 01:19:57,793 --> 01:19:59,209 Vinduer, 1031 01:20:01,293 --> 01:20:03,918 gadehjørner, parkeringspladser. 1032 01:20:05,251 --> 01:20:08,959 Man kan ikke høre noget, man kan ikke se, hvad der bliver filmet, 1033 01:20:10,418 --> 01:20:11,834 men man kan se menneskene. 1034 01:20:12,751 --> 01:20:16,043 De går omkring og gør deres ting. 1035 01:20:19,709 --> 01:20:21,709 Folk siger altid, at det er kedeligt. 1036 01:20:22,084 --> 01:20:25,959 Jeg syntes, at det var spændende at se på det fra den anden side af gaden. 1037 01:20:27,876 --> 01:20:31,584 Tænk at være heldig nok til at være en del af det og kalde det kedeligt? 1038 01:20:37,376 --> 01:20:38,959 For mig handler det om filmen. 1039 01:20:41,334 --> 01:20:42,626 Jeg tror på mig selv. 1040 01:20:43,334 --> 01:20:44,543 Jeg klarer det. 1041 01:20:46,334 --> 01:20:47,334 For Evan 1042 01:20:48,626 --> 01:20:49,626 handler det om dig. 1043 01:20:51,959 --> 01:20:54,043 Tror du, at han i det mindste siger farvel? 1044 01:20:55,584 --> 01:20:56,418 Ja. 1045 01:20:56,959 --> 01:20:58,126 Selvfølgelig. 1046 01:20:59,418 --> 01:21:00,668 Jeg tror også på dig. 1047 01:21:02,709 --> 01:21:05,126 Og jeg glæder mig til at se den. 1048 01:21:06,376 --> 01:21:09,084 Sig til Priya, at jeg skriver under, hvor hun ønsker. 1049 01:21:09,168 --> 01:21:10,501 Sangen er altid din. 1050 01:21:10,959 --> 01:21:13,668 Alt, du har brug for til filmen. 1051 01:21:15,209 --> 01:21:17,709 Glem mig bare ikke, når du ejer alle de steder. 1052 01:21:29,584 --> 01:21:32,168 Jeg troede, at jeg var færdig. 1053 01:21:33,668 --> 01:21:38,626 Jeg ville bare se mine serier, gå på Gelson's 1054 01:21:39,334 --> 01:21:42,168 og bare vente. 1055 01:21:44,126 --> 01:21:45,668 Jeg var altid... 1056 01:21:46,959 --> 01:21:50,376 Jeg var god til at løse problemer med film, 1057 01:21:50,459 --> 01:21:53,293 men jeg var aldrig god i mit eget liv. 1058 01:21:55,543 --> 01:21:56,751 Og du... 1059 01:21:58,293 --> 01:21:59,126 Altså... 1060 01:22:00,668 --> 01:22:04,209 Du gav mig noget, som jeg kun troede fandtes på film. 1061 01:22:05,084 --> 01:22:06,084 Hvad? 1062 01:22:06,584 --> 01:22:07,668 Pludselig 1063 01:22:08,334 --> 01:22:10,501 er jeg ham, der vil kende til alt 1064 01:22:12,001 --> 01:22:13,001 og alle. 1065 01:22:13,876 --> 01:22:15,543 Og jeg ønsker, de skal kende mig. 1066 01:22:18,376 --> 01:22:20,084 Og jeg vil ringe til min søn. 1067 01:22:27,626 --> 01:22:30,001 Hvis du skulle give mig et råd, 1068 01:22:32,084 --> 01:22:33,501 hvad ville det så være? 1069 01:22:35,751 --> 01:22:38,751 Begå fejl, men fortryd dem ikke. 1070 01:22:40,043 --> 01:22:41,251 Lær af dem. 1071 01:22:42,834 --> 01:22:47,168 For fortrydelse er en tung byrde, når man bliver ældre. 1072 01:22:51,709 --> 01:22:54,251 Og anskaf dig en fliptelefon. 1073 01:22:55,834 --> 01:22:57,251 Så du og jeg kan tale. 1074 01:23:00,043 --> 01:23:03,001 Hvordan kan du ellers fortælle mig, hvordan det går med din søn? 1075 01:23:03,584 --> 01:23:05,001 Nemlig. 1076 01:23:20,751 --> 01:23:22,209 Jeg har ødelagt det her. 1077 01:23:23,334 --> 01:23:25,543 Okay? Det ved jeg godt. 1078 01:23:27,334 --> 01:23:28,459 Jeg har ødelagt det. 1079 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 Men du er fantastisk. 1080 01:23:33,168 --> 01:23:34,501 Helt fantastisk. 1081 01:23:35,209 --> 01:23:38,501 Du er den mest levende person, jeg nogensinde har mødt. 1082 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 Jeg stresser over 1083 01:23:47,709 --> 01:23:50,543 ikke at kunne forsørge os eller passe på dig. 1084 01:23:50,668 --> 01:23:52,209 Jeg ser på dig. 1085 01:23:53,293 --> 01:23:58,126 "Jeg skabte hende, og hun er enestående." 1086 01:23:59,793 --> 01:24:01,418 Det har jeg gjort rigtigt. 1087 01:24:03,043 --> 01:24:06,709 Jeg har gjort så mange forkerte ting i mit liv, men gudskelov 1088 01:24:07,126 --> 01:24:09,959 er det, der betød mest, blevet mageløst. 1089 01:24:16,501 --> 01:24:19,209 Jeg tænker over, hvor svært det må være at have et barn. 1090 01:24:20,751 --> 01:24:24,584 Og hvor meget sværere det må være at være alene om det. 1091 01:24:26,376 --> 01:24:27,876 Tænker du over det? 1092 01:24:28,251 --> 01:24:29,543 Af og til. 1093 01:24:31,001 --> 01:24:33,168 Jeg kender 40-årige, der ikke tænker over det. 1094 01:24:40,668 --> 01:24:44,668 Da jeg kom til L.A. i 90'erne, da jeg så Roxanne, 1095 01:24:45,626 --> 01:24:47,668 var jeg her for at lave en film. 1096 01:24:47,751 --> 01:24:49,668 -Var du? -Ja. 1097 01:24:49,751 --> 01:24:53,168 Jeg har altid villet lave film. Det var min drøm. 1098 01:24:54,168 --> 01:24:56,251 Instruktøren kunne ikke lide mit arbejde. 1099 01:24:56,334 --> 01:24:59,376 Og han endte med ikke at være rar, 1100 01:24:59,459 --> 01:25:02,793 hvilket er blevet lidt af en tematik. 1101 01:25:03,209 --> 01:25:04,793 Jeg blev fyret. 1102 01:25:05,793 --> 01:25:08,918 Og jeg var så trist og flov. 1103 01:25:10,043 --> 01:25:13,168 Så jeg forlod L.A., 1104 01:25:14,043 --> 01:25:15,334 og jeg fik det bedre. 1105 01:25:16,793 --> 01:25:19,251 Jeg regnede med, at det var lettere at stikke af, 1106 01:25:19,334 --> 01:25:22,168 hvilket var forkert og forfærdeligt, men... 1107 01:25:27,668 --> 01:25:30,293 Det ser ud til at begynde forfra. 1108 01:25:31,293 --> 01:25:32,918 Og jeg føler mig så dum. 1109 01:25:34,876 --> 01:25:36,043 Nej, mor. 1110 01:25:37,001 --> 01:25:38,043 Det er modigt. 1111 01:25:39,626 --> 01:25:41,043 Du var alene. 1112 01:25:42,251 --> 01:25:43,834 Men du er ikke alene længere. 1113 01:25:45,168 --> 01:25:48,168 Jeg ønsker ikke, du mister det, du har her. 1114 01:25:48,251 --> 01:25:49,751 Hvad nu, hvis vi ikke tog afsted? 1115 01:25:51,251 --> 01:25:53,751 Daphne sagde, vi kunne få måneden gratis. 1116 01:25:53,834 --> 01:25:57,959 Det er ikke huslejen. Den har jeg. Jeg har ikke et job. 1117 01:25:58,084 --> 01:25:59,918 -Du finder et. -Hvad nu, hvis jeg ikke gør? 1118 01:26:00,001 --> 01:26:02,668 -Og hvad nu, hvis Berkeley forsvinder? -Det ved jeg ikke. 1119 01:26:04,126 --> 01:26:08,126 Jeg vil være ved din side, uanset hvad der sker. 1120 01:26:09,376 --> 01:26:12,543 Jeg spørger kun en gang. 1121 01:26:15,001 --> 01:26:16,209 Hvad nu, hvis vi blev? 1122 01:26:41,501 --> 01:26:43,251 Mange tak. 1123 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 Giv fætter Bryan en hånd for at synge den samme sang, 1124 01:26:50,293 --> 01:26:52,126 som han synger hver uge. 1125 01:26:53,876 --> 01:26:58,376 Jeg glæder mig til at byde næste gruppe velkommen på scenen. 1126 01:26:58,501 --> 01:27:02,168 Det er faktisk første gang, de optræder sammen, så tag godt imod dem. 1127 01:27:02,251 --> 01:27:07,043 Stort bifald til Bord seks og Shirley Temples. 1128 01:27:07,168 --> 01:27:08,584 Giv dem en hånd. 1129 01:27:23,251 --> 01:27:27,834 Jeg sad ved mit bord, som jeg gør hver aften... 1130 01:27:27,918 --> 01:27:29,293 Altid bord seks. 1131 01:27:29,834 --> 01:27:32,459 Som jeg sagde, sad jeg ved mit bord, 1132 01:27:32,543 --> 01:27:35,043 og Iggy kom hen og bad mig om at komme med ud. 1133 01:27:35,126 --> 01:27:36,459 Det var meget vigtigt. 1134 01:27:37,084 --> 01:27:38,251 Jeg blev irriteret. 1135 01:27:39,084 --> 01:27:43,376 Men jeg gik ud, og der stod den her tøs. 1136 01:27:44,501 --> 01:27:46,793 Da jeg så hende, var jeg ikke længere vred. 1137 01:27:46,876 --> 01:27:48,626 Hun har den effekt på gnavpotter. 1138 01:27:49,043 --> 01:27:53,334 Hun er den første person i 15 år, der har fået mig op på scenen. 1139 01:27:59,043 --> 01:28:01,834 Af og til går vi bare videre. 1140 01:28:02,626 --> 01:28:06,084 Vi går og går og går. 1141 01:28:07,334 --> 01:28:08,668 Hun fik mig til at stoppe. 1142 01:28:11,584 --> 01:28:12,751 Hun fik mig til at se. 1143 01:28:14,834 --> 01:28:16,918 Af og til er det så enkelt. 1144 01:28:26,334 --> 01:28:30,668 Den første gang, jeg stod heroppe, var jeg lige kommet til L.A. 1145 01:28:32,043 --> 01:28:37,168 Og jeg ønskede blot at blive et sted længe nok til at få virkelige venner. 1146 01:28:38,626 --> 01:28:40,001 Og jeg fik mere end det. 1147 01:28:41,668 --> 01:28:44,876 Noget, jeg ikke havde forventet. 1148 01:28:46,959 --> 01:28:48,043 Jeg fik et hjem. 1149 01:28:50,084 --> 01:28:52,626 Jeg har altid haft en familie, 1150 01:28:53,168 --> 01:28:54,959 bare min mor og jeg, 1151 01:28:56,126 --> 01:28:59,001 og vi har hjulpet hinanden gennem en masse. 1152 01:29:01,459 --> 01:29:03,293 Men vi har aldrig haft et hjem. 1153 01:29:03,918 --> 01:29:06,209 Jeg mener ikke en bygning. 1154 01:29:07,751 --> 01:29:12,793 Hjem er et sted, hvor vi føler os trygge til at drømme om skøre ting, 1155 01:29:13,168 --> 01:29:15,959 og folk, der er skøre nok til at drømme med. 1156 01:29:17,876 --> 01:29:19,084 Men også 1157 01:29:19,168 --> 01:29:22,376 være der, når ting ikke går, som man havde håbet. 1158 01:29:23,876 --> 01:29:28,834 Mit hjem blev en tilfældig flok mennesker. 1159 01:29:29,584 --> 01:29:33,334 Nu vil jeg aldrig være foruden dem igen. 1160 01:29:35,918 --> 01:29:37,334 Så... 1161 01:29:39,584 --> 01:29:40,584 ...vi bliver. 1162 01:29:41,793 --> 01:29:43,293 Min mor og jeg bliver. 1163 01:29:43,834 --> 01:29:44,959 Ja, det gør vi. 1164 01:29:46,168 --> 01:29:47,334 Hører du det, Evan? 1165 01:29:47,418 --> 01:29:49,293 Jeg hører det og er vild med det. 1166 01:29:52,793 --> 01:29:55,334 Jeg bliver i L.A. Jeg bliver i L.A. 1167 01:29:55,459 --> 01:29:57,168 Det er mit hjem. Det er mit hjem. 1168 01:29:57,793 --> 01:29:59,709 Og jeg laver en film i mit hjem. 1169 01:30:00,293 --> 01:30:01,876 Stort hurra. 1170 01:30:05,043 --> 01:30:07,084 Og jeg anskaffer mig en fliptelefon. 1171 01:30:07,543 --> 01:30:08,543 Sådan. 1172 01:30:10,501 --> 01:30:15,626 Så nu kommer en af Roxannes og mine gamle yndlingssange. 1173 01:30:16,251 --> 01:30:19,459 Og den er til alle drømmerne derude. 1174 01:31:33,168 --> 01:31:34,209 Altid bord seks! 1175 01:34:16,084 --> 01:34:17,168 Terrell! 1176 01:34:18,584 --> 01:34:20,043 De er klar til dig. 1177 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 Tak. 1178 01:34:26,834 --> 01:34:28,418 -Tak. Jeg kommer. -Okay. 1179 01:34:31,793 --> 01:34:33,084 Hej, skat. 1180 01:34:33,168 --> 01:34:35,001 -På dem, T. -Okay. 1181 01:34:40,376 --> 01:34:43,543 Hvis I kan komme bagfra, så I er lidt... 1182 01:34:43,626 --> 01:34:44,918 Ja, det ser fint ud. 1183 01:34:46,376 --> 01:34:48,459 Skal vi have førsteholdet ind? 1184 01:34:50,251 --> 01:34:53,959 Vi har kun kranen en dag, så tænk på det. 1185 01:34:54,043 --> 01:34:55,043 Okay. 1186 01:34:56,001 --> 01:34:57,209 Alt okay? 1187 01:34:58,793 --> 01:35:00,043 Alt er så fint. 1188 01:35:06,459 --> 01:35:08,584 Tak. 1189 01:35:10,793 --> 01:35:13,251 Er I klar til det her? 1190 01:35:14,418 --> 01:35:15,543 Det ved jeg ikke. 1191 01:35:16,168 --> 01:35:17,126 Og du? 1192 01:35:17,251 --> 01:35:18,501 Jeg blev født klar. 1193 01:35:20,168 --> 01:35:21,376 Okay. 1194 01:35:21,501 --> 01:35:22,584 Okay. 1195 01:35:23,209 --> 01:35:24,293 Okay. 1196 01:35:25,459 --> 01:35:26,751 Sidste tjek. 1197 01:35:34,168 --> 01:35:35,334 Det var alle tiders. 1198 01:35:35,418 --> 01:35:36,709 Alt okay? 1199 01:35:36,793 --> 01:35:38,793 -Tak. -Det ser fint ud. 1200 01:35:43,876 --> 01:35:45,209 Lyd. 1201 01:35:46,584 --> 01:35:48,168 Lyd. 1202 01:35:48,251 --> 01:35:49,501 Vi filmer. 1203 01:35:50,418 --> 01:35:52,251 Ro på settet, vi filmer. 1204 01:35:53,793 --> 01:35:55,209 Kamera klar. 1205 01:35:55,543 --> 01:35:56,584 Klar. 1206 01:35:58,209 --> 01:35:59,418 Okay, playback. 1207 01:36:01,126 --> 01:36:02,584 Action, Evan og Stargirl. 1208 01:36:03,626 --> 01:36:05,626 Action, kran. 1209 01:42:42,834 --> 01:42:44,834 Oversættelse: Maria Kastberg