1 00:00:51,876 --> 00:00:55,543 Du kannst gern herkommen 2 00:00:59,126 --> 00:01:02,543 Und meine Zeit verschwenden 3 00:01:05,834 --> 00:01:09,793 Denn wenn du neben mir stehst Oh so nah 4 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 Verliere ich irgendwie den Verstand 5 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 Es liegt nicht an deinem Parfum 6 00:01:21,751 --> 00:01:25,126 Nicht an den Bändern in deinem Haar 7 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 Du kannst gern herkommen 8 00:01:31,168 --> 00:01:35,709 Und meine Zeit verschwenden 9 00:01:36,168 --> 00:01:38,251 Du bist wohl genau, was ich... 10 00:01:40,459 --> 00:01:41,918 Seid ihr beiden fertig? 11 00:02:58,751 --> 00:03:01,084 Mom, ich möchte etwas mit dir besprechen. 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,918 Okay. 13 00:03:04,334 --> 00:03:07,168 Ich hätte nie gedacht, dass wir schon wieder umziehen. 14 00:03:08,709 --> 00:03:12,793 Als wären wir gerade so lange in Mica gewesen, 15 00:03:13,626 --> 00:03:16,334 bis ich mich anfreundete. Dann gingen wir wieder. 16 00:03:16,418 --> 00:03:18,168 So ist es nicht gewesen. Ich bekam... 17 00:03:18,251 --> 00:03:22,834 Ich weiß, dass wir nicht deswegen gingen, aber soll es nun so weitergehen? 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,543 Von einem Ort zum nächsten ziehen? 19 00:03:26,501 --> 00:03:31,501 Cinnamon ist der älteste Freund, den ich habe, Mom. Das ist nicht normal. 20 00:03:34,001 --> 00:03:35,543 Nichts für ungut, Bun-Bun. 21 00:03:36,376 --> 00:03:39,709 Ich wusste nicht, dass du so denkst. Ich dachte, du magst Abenteuer. 22 00:03:39,793 --> 00:03:41,209 Ein Abenteuer ist eine Sache. 23 00:03:41,293 --> 00:03:44,209 Wenn das ganze Leben zum Abenteuer wird, ist was anderes. 24 00:03:44,293 --> 00:03:46,209 Aber das Leben ist ein Abenteuer. 25 00:03:46,293 --> 00:03:51,168 Ich will Leute kennenlernen, richtig gut kennenlernen. 26 00:03:52,418 --> 00:03:54,918 Und dann vielleicht Abenteuer erleben. 27 00:03:56,793 --> 00:03:59,918 Ich bin so glücklich, dass du deine Träume verwirklichst. 28 00:04:00,043 --> 00:04:03,251 -Wirklich. Und... -Es geht hier weniger um meine Träume. 29 00:04:03,793 --> 00:04:08,001 Vielleicht doch. Es geht hauptsächlich darum, für dich und uns zu sorgen. 30 00:04:08,709 --> 00:04:12,668 Dieser Job bringt mehr ein, als ich sonst mit meiner Arbeit verdienen könnte. 31 00:04:14,084 --> 00:04:17,626 Aber was, wenn ich dir etwas verspreche? 32 00:04:19,709 --> 00:04:25,043 Was ist, wenn ich dir verspreche, dass du dein letztes Schuljahr hier beenden wirst? 33 00:04:26,168 --> 00:04:28,001 Sieh es dir doch an. 34 00:04:28,793 --> 00:04:30,918 Kalifornien ist ziemlich cool. 35 00:04:31,834 --> 00:04:34,501 Du wirst sehr viel Spaß haben, es zu erkunden. 36 00:04:34,876 --> 00:04:36,418 Vielleicht kriegst du einen Job, 37 00:04:37,376 --> 00:04:40,793 findest neue Freunde, neben deiner Ratte. Nichts für ungut, Bun-Bun. 38 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 Es ist der Sommer vor deinem Abschlussjahr. 39 00:04:46,501 --> 00:04:48,251 Du solltest etwas Tolles machen. 40 00:05:44,084 --> 00:05:47,459 Hallo! Ich bin Daphne. 41 00:05:48,918 --> 00:05:50,209 Kommen Sie herauf! 42 00:05:50,793 --> 00:05:53,793 Eine zweite Toilette mit Originalfliesen. 43 00:05:54,459 --> 00:05:55,751 Zweites Schlafzimmer. 44 00:05:55,834 --> 00:05:58,626 Wir wohnen im vierten Haus, dem Zweistöckigen da vorne. 45 00:05:58,709 --> 00:06:01,959 Wenn es irgendwelche Probleme gibt, sind wir sofort zur Stelle. 46 00:06:03,334 --> 00:06:04,584 Und... 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,584 ...ein älterer Herr wohnt unter Ihnen in der Eins. 48 00:06:07,668 --> 00:06:12,251 Sie werden ihn vermutlich nicht oft sehen, aber er kann etwas mürrisch sein. 49 00:06:13,209 --> 00:06:15,043 Sie sagten, Sie sind der Arbeit wegen hier? 50 00:06:16,459 --> 00:06:17,793 Ja, mein Durchbruch. 51 00:06:18,209 --> 00:06:20,376 Glückwunsch! Dann sind Sie Schauspielerin? 52 00:06:20,459 --> 00:06:22,126 Oh Gott, nein. 53 00:06:22,543 --> 00:06:26,876 Nein, ich bin seit Ewigkeiten Kostümbildnerin fürs Theater. 54 00:06:27,001 --> 00:06:28,459 Hier bin ich für einen Film. 55 00:06:29,001 --> 00:06:31,251 Der Kostümbildner ging weg, und ich übernehme. 56 00:06:31,376 --> 00:06:33,209 Meine Söhne lieben Filme. 57 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 Sie versuchen, einen zu machen. 58 00:06:36,251 --> 00:06:37,418 Wie alt sind Ihre Kids? 59 00:06:37,543 --> 00:06:39,793 Mein Jüngster, Evan, ist etwas in Ihrem Alter. 60 00:06:39,918 --> 00:06:42,084 Mein Ältester ist erwachsen und ausgeflogen. 61 00:06:43,293 --> 00:06:44,334 Außer er hat Hunger. 62 00:06:44,418 --> 00:06:47,209 Er ist wohl nie wirklich weg, weil er immer Hunger hat. 63 00:06:48,084 --> 00:06:51,876 Die Miete ist am Fünften fällig. 64 00:06:51,959 --> 00:06:54,876 George, mein Mann und ich, wir sind immer da. 65 00:06:54,959 --> 00:06:57,959 Wenn Sie Fragen haben, wissen Sie, wo Sie uns finden. 66 00:06:58,376 --> 00:07:00,084 Und viel Glück mit dem Film. 67 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 Danke. 68 00:07:02,793 --> 00:07:04,001 Wollen wir auspacken? 69 00:07:22,126 --> 00:07:23,334 Guten Morgen, Kleiner. 70 00:07:27,459 --> 00:07:32,751 Bin früh zur Arbeit... Viel Spaß beim Erkunden! Mom 71 00:07:53,251 --> 00:07:54,293 Wie viel? 72 00:08:16,334 --> 00:08:17,501 Ich mag Ihr Tutu. 73 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 Hallo! 74 00:08:47,834 --> 00:08:50,543 Mein Gott! Ich hab nicht erwartet, dich zu sehen, Baby. 75 00:08:50,626 --> 00:08:52,043 Wie bist du hergekommen? 76 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 -Mit dem Bus. -Hi, Bun-Bun... Was? 77 00:08:54,459 --> 00:08:57,584 Warum hast du mir nicht gesagt, wie toll der Bus ist? 78 00:08:57,668 --> 00:09:01,876 Ich weiß, der Bus ist toll, aber ich... Es passt gerade nicht so gut, weil... 79 00:09:01,959 --> 00:09:03,834 -Cool. Ja. -Gefällt's dir? 80 00:09:03,918 --> 00:09:06,668 -Danke. -Ana, er kommt früher. 81 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 Wer? Wer kommt früher? 82 00:09:13,251 --> 00:09:15,126 Das ist Daniel, der Regisseur. 83 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 Wer ist das? 84 00:09:17,001 --> 00:09:18,334 Das ist meine Tochter. 85 00:09:18,418 --> 00:09:20,543 Hallo, Stargirl. 86 00:09:20,626 --> 00:09:23,209 -Wie bitte? -Ich heiße Stargirl. Freut mich... 87 00:09:23,293 --> 00:09:26,584 -Ist das eine Ratte? -Ja, das ist Cinnamon. Wollen Sie... 88 00:09:26,668 --> 00:09:27,709 Keine Ratten. 89 00:09:29,126 --> 00:09:31,168 Haben Sie was, oder muss ich später kommen? 90 00:09:31,251 --> 00:09:32,918 Ja, ich habe was. Schatz? Okay. 91 00:09:33,209 --> 00:09:35,418 Ja, bis heute Abend. Ich liebe dich. 92 00:09:35,751 --> 00:09:37,334 Ja, ich möchte über Jody reden. 93 00:09:37,418 --> 00:09:39,293 -Geht klar. -Ich denke an kühle Farben 94 00:09:39,376 --> 00:09:41,376 wie besprochen, während rot... 95 00:09:41,459 --> 00:09:43,876 -Kann ich das sehen? -Ja, das habe ich gemacht... 96 00:10:18,418 --> 00:10:21,376 Niemand kann dir sagen 97 00:10:22,876 --> 00:10:26,668 Es gibt nur einen Song Der es wert ist zu singen 98 00:10:28,001 --> 00:10:31,793 Vielleicht versuchen sie dich zu verkaufen 99 00:10:31,918 --> 00:10:34,459 Weil es ihnen unangenehm ist 100 00:10:34,543 --> 00:10:39,376 Jemanden wie dich zu sehen 101 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 Aber du musst 102 00:10:40,918 --> 00:10:43,876 Deine eigene Musik machen 103 00:10:44,626 --> 00:10:47,834 Sing deinen ganz eigenen Song 104 00:10:47,959 --> 00:10:50,668 Mach deine eigene Art von Musik 105 00:10:50,751 --> 00:10:55,084 Auch wenn sonst keiner mitsingt 106 00:10:55,751 --> 00:10:58,418 Du wirst verloren sein 107 00:11:00,001 --> 00:11:03,834 Einsamer als einsam 108 00:11:05,084 --> 00:11:07,918 Es kann hart werden 109 00:11:08,001 --> 00:11:09,959 Nur dein Ding zu machen 110 00:11:10,459 --> 00:11:14,626 Ist das Schwierigste 111 00:11:29,959 --> 00:11:32,751 Aber mach deine eigene Art von Musik 112 00:11:33,293 --> 00:11:35,918 Sing deinen ganz eigenen Song 113 00:11:36,834 --> 00:11:39,543 Mach deine eigene Art von Musik 114 00:11:39,626 --> 00:11:45,126 Auch wenn sonst keiner mitsingt 115 00:12:07,001 --> 00:12:10,459 Hey, ich liebe deinen Gesang. 116 00:12:11,001 --> 00:12:12,126 -Du bist gut. -Was? 117 00:12:12,251 --> 00:12:13,918 Ich sagte, ich mag, wie du singst. 118 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Danke. Danke. 119 00:12:18,959 --> 00:12:21,251 -Ich bin Evan. -Ich bin Stargirl. 120 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 -Cooler Name. -Danke. 121 00:12:26,334 --> 00:12:27,668 Ich wohne da drüben. 122 00:12:29,626 --> 00:12:30,834 Dann bist du der Jüngste. 123 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 -Seid leiser! -Was? 124 00:12:32,376 --> 00:12:35,501 -Deine Mom sagte so was wie... -Was ist hier draußen los, Evan? 125 00:12:35,626 --> 00:12:37,751 Tut mir leid, Mr. Mitchell. Entschuldigung. 126 00:12:38,459 --> 00:12:40,001 Schreib ihr eine SMS. 127 00:12:40,293 --> 00:12:43,334 -Ich habe ihre Nummer nicht. -Ich habe kein Handy. 128 00:12:43,876 --> 00:12:45,626 Was soll das werden, ein Film? 129 00:12:45,751 --> 00:12:48,168 -Das ist unsere neue Nachbarin. -Ja, dachte ich mir, 130 00:12:48,251 --> 00:12:50,751 da sie in der Wohnung direkt über meinem Kopf ist. 131 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 Hallo. 132 00:12:53,709 --> 00:12:54,918 Ich bin Stargirl. 133 00:12:55,793 --> 00:12:57,251 Ja, klar. 134 00:12:58,334 --> 00:13:00,501 Seid leise. Mehr verlange ich nicht, okay? 135 00:13:00,584 --> 00:13:03,084 Das ist doch nicht so schwer, okay? 136 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 Okay? 137 00:13:05,418 --> 00:13:06,751 Tut mir leid, Mr. Mitchell. 138 00:13:08,043 --> 00:13:09,126 Okay. 139 00:13:10,668 --> 00:13:11,918 Warte! 140 00:13:12,626 --> 00:13:16,459 Ich weiß immer noch nicht, warum du mir Steine ans Fenster geworfen hast. 141 00:13:16,834 --> 00:13:19,043 -Wir sollten besser nicht weiter... -Okay. 142 00:13:19,751 --> 00:13:22,793 -Bleib, wo du bist. Rühr dich nicht, okay? -Okay. 143 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 Bleib da. 144 00:13:25,043 --> 00:13:27,834 Mein Bruder und ich drehen einen Film 145 00:13:28,001 --> 00:13:29,543 mit Musik darin. 146 00:13:30,543 --> 00:13:33,418 Und als ich dich da oben singen hörte, dachte ich: "Wow!" 147 00:13:35,126 --> 00:13:37,584 Moment mal. Ist das ein Kazoo? 148 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 Okay. 149 00:13:42,334 --> 00:13:46,501 Zu unserem Film: Mein Bruder Terrell macht die Regie, ich habe ihn geschrieben. 150 00:13:46,959 --> 00:13:49,209 Wir schickten das Skript mehreren Produzenten, 151 00:13:49,293 --> 00:13:50,751 aber es gab kein Interesse daran. 152 00:13:50,834 --> 00:13:53,334 Terrell las dann in Filmblogs, dass man, 153 00:13:53,418 --> 00:13:56,626 um sich als Neuling bemerkbar zu machen, ein Sizzle-Reel erstellen soll. 154 00:13:57,084 --> 00:13:58,251 Ein was? 155 00:13:58,334 --> 00:14:02,043 Das ist ein Kurzfilm oder Ausschnitt aus einem Film. 156 00:14:02,126 --> 00:14:04,959 Etwas, um zu zeigen, wie der große Film aussehen wird. 157 00:14:05,084 --> 00:14:07,334 -Okay. -Ich werde darin sein, 158 00:14:07,834 --> 00:14:09,168 aber wir brauchen ein Mädchen. 159 00:14:10,959 --> 00:14:13,168 Und du könntest perfekt sein. 160 00:14:15,084 --> 00:14:16,251 Was? 161 00:14:16,334 --> 00:14:20,668 Es ist nur... dass ich noch nie geschauspielert habe. 162 00:14:20,751 --> 00:14:23,293 -Aber du singst doch. Nicht wahr? -Das stimmt. 163 00:14:24,251 --> 00:14:26,251 Schreibst du deine eigenen Sachen? 164 00:14:26,376 --> 00:14:28,501 -Ich covere nur. -Okay. 165 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 Wir wollen Originalsongs im Film, 166 00:14:30,543 --> 00:14:32,543 aber für das Sizzle covern wir wohl. 167 00:14:32,668 --> 00:14:33,751 -Okay. -Ja. 168 00:14:34,959 --> 00:14:38,126 Und worum geht es in dem Film? 169 00:14:40,251 --> 00:14:43,126 Es geht um einen Jungen kurz vor seinem Highschool-Abschluss, 170 00:14:43,543 --> 00:14:45,918 der nicht weiß, was er aus dem Leben machen will. 171 00:14:46,001 --> 00:14:49,418 Er probiert Verschiedenes aus, aber nichts scheint haften zu bleiben. 172 00:14:50,334 --> 00:14:52,043 Nah am Ende der Hoffnung 173 00:14:52,126 --> 00:14:54,709 geht er auf eine Party, die er beinah ausgelassen hätte 174 00:14:55,751 --> 00:14:56,918 und trifft ein Mädchen. 175 00:14:58,709 --> 00:15:02,043 Sie kennenzulernen hilft ihm, seine eigenen Probleme auszuloten. 176 00:15:04,293 --> 00:15:05,418 Also... 177 00:15:05,959 --> 00:15:09,043 Sie ist nur in der Geschichte, um ihm zu helfen? 178 00:15:09,126 --> 00:15:12,084 Nein, nein. 179 00:15:12,626 --> 00:15:15,418 Tut mir leid, nein. Sie hat eine eigene Persönlichkeit. 180 00:15:15,834 --> 00:15:20,001 Wenn er sie kennenlernt, wird ihm klar, dass er selbst klarkommen muss. 181 00:15:20,084 --> 00:15:23,293 Sie findet es nicht für ihn heraus. Sie hat ihre eigene Geschichte. 182 00:15:24,376 --> 00:15:27,501 Erst in der letzten Szene in der großen Musiknummer am Strand 183 00:15:27,584 --> 00:15:30,626 wird ihm bewusst, dass er versucht hatte, so zu sein, 184 00:15:30,709 --> 00:15:32,584 wie er dachte, dass sie ihn haben wollte. 185 00:15:32,834 --> 00:15:34,001 Und sie singen, 186 00:15:35,834 --> 00:15:36,918 sie tanzen, 187 00:15:39,543 --> 00:15:40,793 und dann geht sie fort. 188 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 Wie heißt der Film? 189 00:15:47,459 --> 00:15:48,459 Erzähl deine Story. 190 00:15:48,793 --> 00:15:51,501 -Was? -Der Titel ist: Erzähl deine Story. 191 00:15:51,584 --> 00:15:53,126 Der Titel ist: Erzähl deine Story. 192 00:15:53,834 --> 00:15:56,543 Genau, wie cool. Das gefällt mir. 193 00:15:57,709 --> 00:16:01,876 Mein Bruder arbeitet in einem Club, im Forte. 194 00:16:02,001 --> 00:16:05,709 Da ist eine Bar, aber manchmal darf ich durch die Hintertür rein. 195 00:16:05,793 --> 00:16:08,834 Sie haben tolle Musik und mittwochs ein Open-Mic, 196 00:16:08,918 --> 00:16:10,084 dann ist es lascher. 197 00:16:10,751 --> 00:16:12,043 Du musst ihn kennenlernen. 198 00:16:13,543 --> 00:16:15,543 Du meinst, abhängen? 199 00:16:15,918 --> 00:16:18,376 Ja, abhängen. 200 00:16:21,543 --> 00:16:22,834 Okay. 201 00:16:28,334 --> 00:16:33,168 Okay, ich lege dir da etwas Geld hin. 202 00:16:33,293 --> 00:16:34,293 Danke. 203 00:16:35,001 --> 00:16:38,168 Und ich habe die Schulformulare dort hingelegt. 204 00:16:38,584 --> 00:16:41,584 Prima. Ich nehme sie mit und fülle sie im Büro aus. 205 00:16:42,459 --> 00:16:44,334 Ich glaube, ich habe einen Freund gefunden. 206 00:16:46,376 --> 00:16:47,376 Wie toll. 207 00:16:49,251 --> 00:16:50,293 Geht's dir gut? 208 00:16:51,043 --> 00:16:55,126 Der Regisseur ist ein echter Idiot. Wirklich ein Idiot. 209 00:16:55,543 --> 00:16:56,626 Habe ich bemerkt. 210 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Wer war das? 211 00:17:04,251 --> 00:17:06,459 Die Theatergruppe in Berkeley ruft dauernd an, 212 00:17:06,543 --> 00:17:08,626 obwohl ich ihnen sagte, dass ich keine Zeit habe. 213 00:17:08,959 --> 00:17:12,834 Jetzt weiß ich, warum der andere Designer hinschmiss und sie auf mich kamen. 214 00:17:13,959 --> 00:17:14,959 Es tut mir leid. 215 00:17:15,834 --> 00:17:17,834 Es ist dennoch ein große Chance. 216 00:17:20,376 --> 00:17:21,501 Hört auf, mich anzurufen! 217 00:17:21,584 --> 00:17:23,793 Vielleicht solltest du rangehen und es ihnen sagen. 218 00:17:23,876 --> 00:17:25,376 Glaub mir, das habe ich. 219 00:17:25,459 --> 00:17:27,293 Warum rufen sie dann immer an? 220 00:17:27,376 --> 00:17:30,334 Ich mache wohl eine größere Sache draus, als nötig, 221 00:17:30,418 --> 00:17:31,834 aber danke fürs Zuhören. 222 00:17:32,293 --> 00:17:34,584 Aber du wolltest mir was sagen. Was denn? Ich... 223 00:17:34,709 --> 00:17:36,376 Schon gut. Es ist nichts. 224 00:17:36,459 --> 00:17:38,668 Am Wochenende gehen wir auf den Flohmarkt. 225 00:17:38,751 --> 00:17:41,584 Wir kaufen ein paar Sachen, damit wir uns hier wohler fühlen. 226 00:17:41,959 --> 00:17:43,293 Und die von der Produktion 227 00:17:43,376 --> 00:17:46,209 sagten mir, dass unsere Boxen bald hier sein würden. 228 00:17:47,668 --> 00:17:51,334 Ok, dann... Hast du mein... 229 00:17:52,793 --> 00:17:55,251 Mein das. Danke. 230 00:17:55,668 --> 00:17:57,251 -Tschüss, Schatz. -Tschüss. 231 00:18:00,001 --> 00:18:01,251 -Mom, die da... -Ja! 232 00:18:01,334 --> 00:18:05,168 Die nehme ich mit, und ich fülle sie auf der Arbeit aus. 233 00:18:05,793 --> 00:18:06,834 Tschüss. 234 00:18:22,376 --> 00:18:23,668 Kann ich Ihnen helfen? 235 00:18:23,751 --> 00:18:25,751 Ich komme den ganzen Weg von Gelson's. 236 00:18:25,834 --> 00:18:28,084 Glaubst du, ich brauche Hilfe von hier bis zur Tür? 237 00:18:28,418 --> 00:18:29,418 Tut mir leid. 238 00:18:29,793 --> 00:18:32,584 -Kann ich Sie begleiten? -Von hier bis dort? 239 00:18:33,376 --> 00:18:34,459 Ja. 240 00:18:35,751 --> 00:18:38,168 Das schaffen wir wohl auch noch. 241 00:18:40,209 --> 00:18:42,418 Gottseidank haben wir es geschafft. 242 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 Kann ich Ihnen wirklich nicht behilflich sein? 243 00:18:47,251 --> 00:18:49,626 Wenn du die Musik leiser machst, das wäre nett. 244 00:18:50,668 --> 00:18:55,418 Tut mir leid. Mir war nicht bewusst, dass ich so laut war. 245 00:18:56,001 --> 00:18:57,709 Jeglicher Lärm ist zu viel Lärm. 246 00:19:04,501 --> 00:19:07,251 Hey, du hast nach einem Job gegoogelt. 247 00:19:07,334 --> 00:19:08,834 Kann ich dir dabei helfen? 248 00:19:09,334 --> 00:19:15,043 Nein, ich versuche nur rauszufinden, was ich diesen Sommer machen soll. 249 00:19:15,751 --> 00:19:17,751 Ja, aber ich lass es dich wissen. 250 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 Ich meinte nicht, dass du einen Job finden musst. Es war nur eine Idee. 251 00:19:21,793 --> 00:19:26,084 Ich dachte nur, es könnte dir helfen... Was? 252 00:19:30,084 --> 00:19:32,001 -Es ist Sommer. -Ich weiß. 253 00:19:33,793 --> 00:19:35,418 Willst du an den Strand? 254 00:19:36,709 --> 00:19:37,959 Warte kurz. 255 00:19:38,626 --> 00:19:39,709 Berkeley? 256 00:19:41,334 --> 00:19:42,543 Hier ist Ana. 257 00:19:47,709 --> 00:19:49,126 Ich bin mir nicht sicher. 258 00:19:50,584 --> 00:19:52,293 Nein, das habe ich nicht. 259 00:19:53,876 --> 00:19:56,668 Na ja, ich könnte in einer Stunde da sein. 260 00:19:57,584 --> 00:19:59,751 Okay. 261 00:20:03,043 --> 00:20:04,043 Okay. 262 00:20:05,793 --> 00:20:08,084 Es tut mir so leid. Ich muss zur Arbeit. 263 00:20:09,334 --> 00:20:10,751 Es ist doch Sonntag. 264 00:20:14,168 --> 00:20:15,334 Danke. 265 00:20:40,334 --> 00:20:47,251 Du musst deine eigene Art von Musik machen 266 00:20:49,084 --> 00:20:52,543 Deinen ganz eigenen Song singen 267 00:20:53,668 --> 00:20:57,418 Deine eigene Art von Musik machen 268 00:21:02,793 --> 00:21:06,501 Auch wenn sonst keiner mitsingt 269 00:21:24,251 --> 00:21:28,584 Verzeihung wegen des Lärms. Hoffentlich helfen die! 270 00:21:51,709 --> 00:21:53,209 Ich liebe Krawatten. 271 00:21:54,043 --> 00:21:55,084 Ja. 272 00:21:56,168 --> 00:21:58,626 -Darf ich? -Ja, klar. 273 00:21:59,626 --> 00:22:00,709 Er ist sehr zutraulich. 274 00:22:01,376 --> 00:22:04,751 Cinnamon, das ist Evan. Evan, das ist Cinnamon. 275 00:22:05,126 --> 00:22:07,209 Freut mich, dich kennenzulernen, Cinnamon. 276 00:22:07,793 --> 00:22:10,376 Verzeih, Junge, du hast mich nur überrascht. 277 00:22:11,876 --> 00:22:13,959 Kommst du mit? 278 00:22:14,459 --> 00:22:16,626 -Was? -Forte. 279 00:22:17,251 --> 00:22:18,459 Der Open-Mic-Abend? 280 00:22:18,543 --> 00:22:21,251 Ich wollte simsen, aber ich habe deine Nummer nicht. 281 00:22:21,334 --> 00:22:23,084 Dann fiel mir ein, du hast kein Handy. 282 00:22:25,251 --> 00:22:27,376 Kommst du nun oder nicht? 283 00:22:27,501 --> 00:22:29,001 Du sagtest doch Mittwoch. 284 00:22:29,959 --> 00:22:31,043 Es ist Mittwoch. 285 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 Ja. 286 00:22:36,043 --> 00:22:38,793 -Ich muss nur... Ich gehe... Okay. -Ich warte hier. 287 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 -Evan. -Hey, Max, das ist Stargirl. 288 00:23:12,501 --> 00:23:14,501 -Freut mich, Stargirl. -Hallo, Max. 289 00:23:18,584 --> 00:23:20,126 -Hi, E. -Hast du Terrell gesehen? 290 00:23:20,209 --> 00:23:21,459 -Dort vorne. -Cool, danke. 291 00:23:22,376 --> 00:23:24,418 Schau, da ist die Bühne, die Beleuchtung. 292 00:23:24,918 --> 00:23:26,209 Cool, nicht? 293 00:23:27,084 --> 00:23:29,668 Wenn das nicht mein kleiner Bruder ist. Wie geht's? 294 00:23:30,918 --> 00:23:32,418 Und seine neue Freundin. 295 00:23:32,793 --> 00:23:35,001 Terrell, Stargirl. Stargirl, Terrell. 296 00:23:35,584 --> 00:23:36,626 Cool. 297 00:23:37,334 --> 00:23:40,209 Hallo. T, Tisch sechs. 298 00:23:42,501 --> 00:23:45,168 Du kennst den Weg. Freut mich, SG. 299 00:23:46,751 --> 00:23:49,001 Wir müssen dort nach hinten, da wir nicht 21 sind. 300 00:23:50,168 --> 00:23:51,418 Und das ist Iggy. 301 00:23:51,543 --> 00:23:53,709 -Schreib dich besser ein. -Ihm gehört der Laden. 302 00:23:57,168 --> 00:24:00,501 Hallo, L.A.! 303 00:24:06,626 --> 00:24:12,043 Ich hoffe, euch geht's gut an einem so schönen Tag in der Stadt der Engel... 304 00:24:12,168 --> 00:24:14,793 Uns geht es besser, wenn du aufhörst zu reden. Nicht? 305 00:24:15,709 --> 00:24:18,168 Danke, Ken. Es ist immer toll, dich hier zu haben. 306 00:24:18,251 --> 00:24:24,584 Vielen Dank, dass ihr zu L.A.s beliebtem Open-Mic-Abend gekommen seid, Leute. 307 00:24:24,668 --> 00:24:26,501 Applaus! Na, los! 308 00:24:28,751 --> 00:24:32,043 Und egal, was ihr von den Performances auch haltet, 309 00:24:32,126 --> 00:24:34,376 behandelt bitte alle Künstler mit Respekt. 310 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 Ken? Ich sehe dich gerade an, Freundchen. 311 00:24:36,709 --> 00:24:38,209 Du weißt, ich liebe dich, Iggy. 312 00:24:38,293 --> 00:24:40,793 Wäre es so, Ken, würdest du woanders trinken. 313 00:24:42,168 --> 00:24:45,168 Also, los geht's. Seid ihr bereit? Sprecht mir nach. 314 00:24:45,251 --> 00:24:49,626 "Keine Bilder. Keine Videos. Keine Aufnahmen unserer Gigs. 315 00:24:49,709 --> 00:24:54,293 "Erlebt den Moment. Seid hier. Großer Applaus!" 316 00:24:57,834 --> 00:25:00,043 Alles klar, wir sind bereit. Los geht's. 317 00:25:00,126 --> 00:25:02,209 Danke. Als Erstes 318 00:25:02,584 --> 00:25:07,001 haben wir Maggie, Dan und Sam am Akkordeon. Applaus bitte. 319 00:25:09,043 --> 00:25:10,084 Ja! 320 00:25:10,501 --> 00:25:11,834 Was gibt's? 321 00:25:12,209 --> 00:25:13,209 Leg los, Maggie! 322 00:25:17,376 --> 00:25:19,793 Hallo. Hier ein Song, den wir mögen. 323 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -Hey... -Tisch sechs wieder. 324 00:25:30,501 --> 00:25:31,709 Übernimmst du für mich? 325 00:25:32,084 --> 00:25:33,834 Die Monsterdame gehört dir, Kumpel. 326 00:25:36,376 --> 00:25:39,043 Jeden Abend. Sie ist jeden Abend hier. 327 00:25:39,584 --> 00:25:42,293 Ich sah noch nie jemand so viele Shirley Temple trinken. 328 00:25:53,084 --> 00:25:54,876 Kann hier jeder einfach auftreten? 329 00:25:55,418 --> 00:25:56,918 Ja, man muss sich nur eintragen. 330 00:26:04,501 --> 00:26:06,376 Genießt ihr bisher den Abend? 331 00:26:08,834 --> 00:26:09,876 Okay. 332 00:26:10,501 --> 00:26:13,126 Wir haben noch einen Auftritt, danach eine Pause. 333 00:26:13,501 --> 00:26:17,376 Mal sehen, wen wir haben. Wir haben... Das gefällt mir jetzt schon. 334 00:26:17,668 --> 00:26:21,376 Ein Applaus für Stargirl. 335 00:26:34,709 --> 00:26:36,001 Lass es bleiben, Schatz. 336 00:26:36,876 --> 00:26:38,626 Er sagte doch, mein Name ist Stargirl. 337 00:26:40,334 --> 00:26:41,376 'Tschuldigung. 338 00:26:41,501 --> 00:26:44,709 Okay. Also, hallo. 339 00:26:44,834 --> 00:26:50,543 Ich bin zwar neu in Kalifornien, aber ich habe die Beach Boys schon immer geliebt. 340 00:26:51,209 --> 00:26:54,834 Hier ist also eines meiner Lieblingsstücke von Brian Wilson. 341 00:26:55,543 --> 00:27:00,126 Und ich möchte diesen Song meinem neuen Freund widmen. 342 00:27:03,043 --> 00:27:07,168 Normalerweise singe ich zu einer Ukulele, 343 00:27:08,293 --> 00:27:10,001 aber ich probiere gern was aus. 344 00:27:18,751 --> 00:27:22,668 Ich saß in einem lausigen Film 345 00:27:22,751 --> 00:27:26,043 Mit den Händen am Kinn 346 00:27:29,876 --> 00:27:33,501 Oh, die Gewalt, die geschieht 347 00:27:34,168 --> 00:27:37,626 Es scheint, als würden wir nie gewinnen 348 00:27:40,459 --> 00:27:42,334 Liebe und Barmherzigkeit 349 00:27:42,418 --> 00:27:48,126 Das brauchst du heute Abend 350 00:27:49,668 --> 00:27:53,668 Also Liebe und Barmherzigkeit für dich 351 00:27:53,751 --> 00:27:58,126 Und deine Freunde heute Abend 352 00:27:59,668 --> 00:28:01,876 Ich lag in meinem Zimmer 353 00:28:01,959 --> 00:28:06,959 Und die Nachricht kam im Fernsehen 354 00:28:09,876 --> 00:28:12,751 Eine Menge Leute da draußen sind verletzt 355 00:28:12,876 --> 00:28:16,876 Und das macht mir wirklich Angst 356 00:28:19,334 --> 00:28:21,126 Könnt ihr mich unterstützen? 357 00:28:21,209 --> 00:28:23,626 Ein bisschen... Mit ein wenig Schlagzeug... 358 00:28:32,751 --> 00:28:39,001 Liebe und Barmherzigkeit Das brauchst du heute Abend 359 00:28:40,834 --> 00:28:43,751 Liebe und Barmherzigkeit 360 00:28:43,834 --> 00:28:48,834 Für dich und deine Freunde heute Abend 361 00:28:50,876 --> 00:28:57,626 Ich stand in einer Bar Und beobachtete all die Leute dort 362 00:29:00,168 --> 00:29:03,709 Oh, die Einsamkeit in dieser Welt 363 00:29:03,834 --> 00:29:07,209 Das ist einfach nicht fair 364 00:29:10,751 --> 00:29:12,918 -Kennt ihr den Song? -Ja. 365 00:29:13,043 --> 00:29:15,668 -Wollt ihr mitsingen? -Ja. 366 00:29:16,543 --> 00:29:18,751 Eins, zwei, drei, vier. 367 00:29:18,876 --> 00:29:25,459 Liebe und Barmherzigkeit Das brauchst du heute Abend 368 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 Liebe und Barmherzigkeit 369 00:29:30,209 --> 00:29:35,126 Für dich und deine Freunde heute Abend 370 00:29:35,959 --> 00:29:37,043 Noch einmal. 371 00:29:37,709 --> 00:29:44,459 Liebe und Barmherzigkeit Das brauchst du heute Abend 372 00:29:45,251 --> 00:29:48,918 Liebe und Barmherzigkeit heute Abend 373 00:29:49,334 --> 00:29:50,751 Das war's, ja! 374 00:29:58,834 --> 00:30:00,043 Danke. 375 00:30:03,751 --> 00:30:05,209 Ok. 376 00:30:05,293 --> 00:30:07,334 Stargirl! Ihr Applaus. 377 00:30:08,751 --> 00:30:09,751 Das war... 378 00:30:09,834 --> 00:30:11,584 Okay, kurze Unterbrechung, Leute. 379 00:30:11,668 --> 00:30:12,543 Verdammt. 380 00:30:12,626 --> 00:30:17,168 Ich meine, sogar Tisch sechs hat es gefallen. Das war erstaunlich. 381 00:30:17,251 --> 00:30:19,043 Willst du in unserem Film mitspielen? 382 00:30:21,001 --> 00:30:22,209 Was? 383 00:30:22,293 --> 00:30:25,209 Hast du's nicht darum gemacht? Wie ein Vorsprechen? 384 00:30:25,543 --> 00:30:28,126 Nein, ich habe nur... 385 00:30:28,793 --> 00:30:30,001 Ich liebe es zu singen. 386 00:30:31,626 --> 00:30:34,334 Aber, Terrell, ich wäre wirklich gern in eurem Film. 387 00:30:34,751 --> 00:30:37,668 Ich... Ich habe nur noch nie gespielt. 388 00:30:38,834 --> 00:30:41,084 Ich habe noch nie einen Film gemacht. 389 00:30:41,876 --> 00:30:43,959 Und es ist mein erstes Skript. 390 00:30:44,043 --> 00:30:46,251 Ich war auch noch nie in einem Film, darum... 391 00:30:46,709 --> 00:30:47,793 Wir würden alle lernen. 392 00:30:47,876 --> 00:30:48,834 Zusammen. 393 00:30:48,918 --> 00:30:51,668 Ja, zusammen. 394 00:30:52,668 --> 00:30:54,418 Aber das hier ist unser Baby. 395 00:30:54,501 --> 00:30:57,001 Wenn du also willst, musst du's bis zum Ende durchziehen. 396 00:30:58,543 --> 00:30:59,751 Also... 397 00:31:03,501 --> 00:31:06,459 Okay, ja! Ich bin dabei. Lasst uns einen Film machen. 398 00:31:09,626 --> 00:31:11,668 -Oh, mein Gott. -Was? Was ist? 399 00:31:11,751 --> 00:31:13,584 Wisst ihr, wer das an Tisch sechs ist? 400 00:31:14,043 --> 00:31:15,584 Der schlimmste Gast aller Zeiten. 401 00:31:15,918 --> 00:31:17,834 Das ist Roxanne Martel. 402 00:31:18,918 --> 00:31:19,876 Wer? 403 00:31:20,751 --> 00:31:22,709 -Roxanne Martel. Eine Musikerin... -Hey. 404 00:31:23,043 --> 00:31:25,001 Ich bin Iggy. Ich habe hier das Sagen. 405 00:31:25,084 --> 00:31:28,126 Das war sensationell. Wer genau bist du noch mal? 406 00:31:29,001 --> 00:31:32,334 Stargirl. Und sie spielt die Hauptrolle in unserem Film. 407 00:31:33,293 --> 00:31:37,418 Ach, ja? Glückwunsch! Aber jetzt schaff sie und deinen Bruder raus, 408 00:31:37,501 --> 00:31:40,418 bevor man mich verhaftet, weil ich Kinder in die Bar lasse. 409 00:31:40,959 --> 00:31:42,168 -Wenn ihr... -Hier lang. 410 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 -Sofort! -Danke. 411 00:31:49,459 --> 00:31:51,918 Das war toll! Ich wusste, Terrell würde dich mögen. 412 00:31:52,001 --> 00:31:53,418 Bist du am Wochenende da? 413 00:31:53,501 --> 00:31:55,376 Wir könnten für das Sizzle proben. 414 00:31:55,459 --> 00:31:57,793 Ich verstehe immer noch nicht ganz, was das ist. 415 00:31:57,876 --> 00:31:59,501 Das kommt noch. Wir sollten überlegen, 416 00:31:59,584 --> 00:32:01,751 welchen Song wir zum Proben nehmen. 417 00:32:01,834 --> 00:32:04,626 Etwas, das sich richtig anfühlt und nicht zu oft gespielt wurde. 418 00:32:05,793 --> 00:32:09,084 Ich kann nicht glauben, dass Roxanne Martel mich singen hörte. 419 00:32:10,709 --> 00:32:12,084 Wollen wir ein Eis essen? 420 00:32:52,293 --> 00:32:53,709 Was liest sie da? 421 00:32:54,251 --> 00:32:57,584 Ein Drehbuch, das ihr ein Junge gab. Sie machen einen Film. 422 00:32:58,334 --> 00:33:00,418 Wir drehen ein Sizzle-Reel, keinen Film, Mom. 423 00:33:01,668 --> 00:33:02,918 Aua! 424 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 -Oh, tut mir leid! -Mir tut's leid. 425 00:33:04,709 --> 00:33:06,376 -Nein, schon gut. -Was ist los? Sag? 426 00:33:06,459 --> 00:33:11,584 Es ist einfach so gut. Oh mein Gott, und ich kenne den perfekten Song. 427 00:33:11,668 --> 00:33:14,251 Mein Gott, ich brauche meine Boxen. Mom, weißt du... 428 00:33:14,334 --> 00:33:15,626 Morgen früh. 429 00:33:15,709 --> 00:33:18,209 Okay, ich gehe los. 430 00:33:19,334 --> 00:33:20,334 Okay. 431 00:33:21,209 --> 00:33:22,501 Und Mom? 432 00:33:24,209 --> 00:33:25,501 Ich liebe L.A. 433 00:33:58,293 --> 00:34:00,793 Er weiß nicht, ob der Player geht. 434 00:34:00,876 --> 00:34:02,168 Such's mal auf meinem Handy. 435 00:34:02,251 --> 00:34:04,334 Das habe ich, aber nirgendwo gefunden. 436 00:34:04,418 --> 00:34:05,334 Da wären wir. 437 00:34:05,418 --> 00:34:08,043 Ich habe nur diese Kassette, die mir meine Mom gab. 438 00:34:08,126 --> 00:34:11,959 Ich kann nicht glauben, dass Roxanne neulich da war. 439 00:34:12,043 --> 00:34:13,918 Es ist so verrückt. 440 00:34:14,001 --> 00:34:15,418 Sie ist jeden Abend da. 441 00:34:15,501 --> 00:34:18,168 Ich habe mich immer gefragt, was aus ihr geworden ist. 442 00:34:18,251 --> 00:34:20,834 Sie hat ein Album herausgebracht und dann... nichts mehr. 443 00:34:20,918 --> 00:34:22,459 Wie macht man denn so was? 444 00:34:22,543 --> 00:34:26,251 Wie macht man etwas so Tolles und hört dann auf? 445 00:34:26,334 --> 00:34:28,293 -Hey. -Da ist er. 446 00:34:30,168 --> 00:34:31,626 Hoffentlich ist es gut. 447 00:34:32,959 --> 00:34:34,793 Ich habe nur 20 Minuten Pause. 448 00:34:34,876 --> 00:34:37,501 Wir müssen es auf der Fahrt hören. Ich nehme euch mit. 449 00:34:37,584 --> 00:34:38,834 Gut? 450 00:34:38,918 --> 00:34:39,918 Ja, das ist gut. 451 00:34:40,418 --> 00:34:41,334 Gut. 452 00:34:49,793 --> 00:34:50,959 Es passt nicht rein. 453 00:35:00,251 --> 00:35:01,251 Verstehe. 454 00:35:18,751 --> 00:35:20,543 Das ist Tisch sechs? 455 00:35:22,418 --> 00:35:23,418 Kann nicht sein. 456 00:35:25,293 --> 00:35:26,501 Nein. 457 00:35:27,168 --> 00:35:28,959 Sie ist so gut, nicht? 458 00:35:31,209 --> 00:35:32,543 Es ist anders. 459 00:35:32,918 --> 00:35:34,501 Es ist gut, Mann. 460 00:36:11,293 --> 00:36:13,001 Ich dachte, wir gehen ins Forte. 461 00:36:13,084 --> 00:36:14,584 Terrell hat mehrere Jobs. 462 00:36:14,668 --> 00:36:16,584 So haben wir für das Sizzle gespart. 463 00:36:16,668 --> 00:36:19,001 Er legt von jedem Gehalt seit Monaten was zur Seite. 464 00:36:19,626 --> 00:36:23,334 Eines Tages gehört der Laden mir. Alle werden mir gehören. 465 00:36:24,709 --> 00:36:26,543 -Okay, wir sehen uns. -Tschüss. 466 00:36:26,626 --> 00:36:29,168 Aber dir hat es gefallen, oder? 467 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 Legst du dich mit Tisch sechs an? 468 00:36:30,876 --> 00:36:32,709 Ihr Name ist Roxanne Martel. 469 00:36:33,293 --> 00:36:35,293 Man weiß nie, was jemand durchmachte. 470 00:36:37,959 --> 00:36:40,126 Es ist schon cool, dass er über L.A. ist. 471 00:36:41,209 --> 00:36:43,293 Sie spielt nachmittags im Club Klavier. 472 00:36:44,626 --> 00:36:46,626 Das Forte ist nicht weit, geht hin. 473 00:36:48,668 --> 00:36:51,126 -Ruf an, wenn du mit ihr sprichst. -Ich habe kein Handy. 474 00:36:51,209 --> 00:36:52,626 Wie bitte? 475 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 Können wir Pizza haben? 476 00:37:10,376 --> 00:37:11,959 Da ist ein bisschen... 477 00:37:16,293 --> 00:37:17,501 Okay. 478 00:37:20,209 --> 00:37:21,209 Du schaffst es. 479 00:38:19,751 --> 00:38:20,834 Hey, Iggy? 480 00:38:21,459 --> 00:38:22,459 Ja? 481 00:38:23,084 --> 00:38:25,418 Ist das jetzt Disneyland? 482 00:38:29,084 --> 00:38:31,168 Du musst gehen, sobald die Türen öffnen. 483 00:38:46,376 --> 00:38:48,209 Was machst du hier? 484 00:38:50,584 --> 00:38:53,209 Miracle Mile ist das perfekte Album. 485 00:38:54,334 --> 00:38:55,751 Du verarschst mich. 486 00:38:59,626 --> 00:39:00,751 Steckst du dahinter? 487 00:39:00,834 --> 00:39:02,834 Selbst ich bin nicht so gut. 488 00:39:06,293 --> 00:39:08,709 Können wir bitte zwei Shirley Temple bekommen? 489 00:39:13,959 --> 00:39:16,001 Meine Mom gab mir das Album. 490 00:39:17,543 --> 00:39:19,959 Ich liebe es, und sie liebt es auch. 491 00:39:20,043 --> 00:39:21,793 Und Sie waren neulich Abend hier. 492 00:39:21,876 --> 00:39:23,251 Lebte sie in den 90ern in L.A.? 493 00:39:25,168 --> 00:39:26,084 Nein. 494 00:39:26,543 --> 00:39:28,626 Man konnte es nur hier bekommen. 495 00:39:32,043 --> 00:39:33,126 Danke. 496 00:39:42,376 --> 00:39:43,793 Ich mochte deinen Gesang. 497 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 Danke. 498 00:39:47,626 --> 00:39:49,168 Schreibst du eigene Sachen? 499 00:39:49,251 --> 00:39:53,834 Nein. Ich mag Sachen von anderen sehr. 500 00:39:54,793 --> 00:39:55,876 Verstehe. 501 00:39:58,209 --> 00:40:04,626 Der Grund, warum ich hergekommen bin, um mit Ihnen zu sprechen, ist, 502 00:40:04,709 --> 00:40:07,376 dass meine Freunde und ich ein Sizzle-Reel drehen. 503 00:40:07,459 --> 00:40:08,334 Ein was? 504 00:40:08,918 --> 00:40:12,043 Es ist für den Film, den wir machen, 505 00:40:12,126 --> 00:40:14,293 also machen wir eine Kurzversion des Films, 506 00:40:14,376 --> 00:40:16,126 um zu zeigen, wie er aussehen soll, 507 00:40:16,209 --> 00:40:18,084 damit wir Geld dafür kriegen. 508 00:40:18,168 --> 00:40:21,334 Jedenfalls werde ich mitspielen. 509 00:40:21,418 --> 00:40:25,251 Und wir würden gern Miracle Mile verwenden. 510 00:40:25,334 --> 00:40:26,334 Nein. 511 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 Aber wir... 512 00:40:29,751 --> 00:40:32,084 Da müsst ihr euch etwas Eigenes ausdenken. 513 00:40:35,251 --> 00:40:42,126 Wenn das ewige Glück Nur eine Glückssträhne ist 514 00:40:42,209 --> 00:40:44,043 Und Barmherzigkeit ein... 515 00:40:44,126 --> 00:40:47,334 Komm, komm, hör bitte auf. 516 00:40:48,751 --> 00:40:49,876 Lass das. 517 00:40:57,793 --> 00:41:00,376 Disneyland ist geschlossen, Kind. 518 00:41:10,584 --> 00:41:13,084 Warum haben Sie nie ein weiteres Album geschrieben? 519 00:41:16,084 --> 00:41:17,084 Zeit zu gehen. 520 00:41:26,043 --> 00:41:27,251 Wie viel? 521 00:41:27,709 --> 00:41:28,709 Geht aufs Haus. 522 00:42:00,709 --> 00:42:02,584 Hey. Kann ich behilflich sein? 523 00:42:02,668 --> 00:42:06,209 Ja, ich möchte zu Ana Caraway. 524 00:42:06,293 --> 00:42:09,209 Da runter bis zum Ende. Gleich neben dem Set. 525 00:42:09,293 --> 00:42:11,168 Okay, danke. 526 00:42:11,251 --> 00:42:12,293 Los geht's, Liz. 527 00:42:15,501 --> 00:42:16,918 Bleibst du zum Mittagessen? 528 00:42:17,001 --> 00:42:17,959 Du meinst Abendessen? 529 00:42:18,043 --> 00:42:20,209 Fängt der Arbeitstag um 16 Uhr an, ist es Mittag. 530 00:42:21,334 --> 00:42:22,334 Filme sind schräg. 531 00:42:24,376 --> 00:42:26,251 Ich habe dir viel zu erzählen, Mom. 532 00:42:26,334 --> 00:42:27,751 -Und wollte dich fragen... -Ana. 533 00:42:27,834 --> 00:42:30,751 Hey, tut mir leid. Jody fragt nach dir. 534 00:42:30,834 --> 00:42:34,126 Und Daniel möchte sich mit dir beim Mittagessen treffen. 535 00:42:36,834 --> 00:42:40,626 Wir müssen uns auf bald verabreden. Ich will alles hören. 536 00:42:41,376 --> 00:42:43,834 -Ich liebe dich. -Ich weiß. Ich dich auch. 537 00:42:43,918 --> 00:42:45,459 Ich weiß. 538 00:42:55,168 --> 00:42:58,584 Weißt du, die funktionieren ganz gut. 539 00:42:59,376 --> 00:43:00,584 Freut mich. 540 00:43:01,418 --> 00:43:02,751 Was ist das? 541 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 Freut mich! 542 00:43:04,584 --> 00:43:05,501 Nein, das. 543 00:43:05,584 --> 00:43:08,959 Ein Drehbuch. 544 00:43:10,959 --> 00:43:12,459 Ja, ich machte früher Filme. 545 00:43:14,293 --> 00:43:17,418 Filme. Spielfilme. 546 00:43:18,959 --> 00:43:20,043 Movies. 547 00:43:20,834 --> 00:43:22,501 -Wirklich? -Ja. 548 00:43:23,126 --> 00:43:25,209 Ja, ich war Produzent. 549 00:43:26,043 --> 00:43:27,501 Wie cool. 550 00:43:28,501 --> 00:43:30,126 Keine Ahnung, was es bedeutet. 551 00:43:30,751 --> 00:43:32,084 Du und alle anderen. 552 00:43:35,001 --> 00:43:38,793 Die Schauspieler spielen, Autoren schreiben und so weiter. 553 00:43:39,376 --> 00:43:42,751 Und der Produzent sorgt dafür, dass alle haben, was sie brauchen. 554 00:43:43,293 --> 00:43:47,209 Und wenn es Fragen oder Probleme gibt, 555 00:43:48,376 --> 00:43:50,709 klärt der Produzent sie. 556 00:43:51,543 --> 00:43:53,376 Das klingt nach viel Verantwortung. 557 00:43:53,459 --> 00:43:54,376 Ja, das ist es. 558 00:43:54,584 --> 00:43:57,001 Aber viele tun es aus den falschen Gründen. 559 00:43:57,084 --> 00:43:59,293 Wie du wissen sie nicht mal, worum es geht. 560 00:43:59,376 --> 00:44:02,793 Wie kann man eine Arbeit tun, wenn man nicht weiß, worum es geht? 561 00:44:03,876 --> 00:44:05,168 Ja. 562 00:44:05,251 --> 00:44:06,418 Willkommen in Hollywood. 563 00:44:11,126 --> 00:44:12,168 Und... 564 00:44:13,126 --> 00:44:15,126 Warum haben Sie aufgehört, Filme zu machen? 565 00:44:17,584 --> 00:44:20,084 Keinen interessiert mehr, was ich zu sagen habe. 566 00:44:22,251 --> 00:44:24,834 Nicht mal mein Sohn will von mir hören. 567 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 Menschen ändern ihre Meinung, wissen Sie. 568 00:44:34,834 --> 00:44:36,001 Hey, SG! 569 00:44:36,709 --> 00:44:38,626 Wir arbeiten. Komm! 570 00:44:38,709 --> 00:44:40,209 Du brauchst echt ein Handy. 571 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 Bis später. 572 00:44:43,751 --> 00:44:45,918 Ich habe dauernd den blöden Song im Kopf. 573 00:44:46,001 --> 00:44:47,959 Nichts anderes scheint mehr zu passen. 574 00:44:48,626 --> 00:44:50,918 Ich komme mir so blöd vor, dass du sie gefragt hast. 575 00:44:51,001 --> 00:44:53,001 Gott! Ich hasse Tisch Nummer sechs. 576 00:44:53,084 --> 00:44:54,834 Sie heißt Roxanne. 577 00:44:54,918 --> 00:44:56,459 Und sag nicht "hasse", Baby. 578 00:44:56,543 --> 00:44:58,709 Weil es nicht gelaufen ist, wie du wolltest, 579 00:44:58,793 --> 00:45:01,126 heißt nicht, dass es nicht richtig war. 580 00:45:01,209 --> 00:45:02,834 -Danke, Daphne. -Danke, Mom. 581 00:45:04,001 --> 00:45:05,668 -Nachschub. -Hey, Dad. 582 00:45:05,751 --> 00:45:06,834 Gott sei Dank. 583 00:45:06,918 --> 00:45:07,876 Denn T wird mich 584 00:45:07,959 --> 00:45:09,668 gleich fragen, was es zu Abend gibt. 585 00:45:09,751 --> 00:45:10,876 Was gibt es zu Abend? 586 00:45:12,751 --> 00:45:13,626 Hallo, George. 587 00:45:13,709 --> 00:45:16,959 Hallo, Stargirl. Und arbeitet ihr an dem Ding? 588 00:45:19,376 --> 00:45:20,876 Wisst ihr, 589 00:45:20,959 --> 00:45:24,918 ich bin früher mit eurer Mutter jeden Freitag ins Kino gegangen. 590 00:45:26,459 --> 00:45:28,459 Ja, ganz gleich, was gezeigt wurde, 591 00:45:29,084 --> 00:45:30,668 wir wollten sie alle sehen. 592 00:45:31,959 --> 00:45:36,043 Zu sitzen, einen Film anzusehen, gab uns das Gefühl, wir könnten alles schaffen. 593 00:45:37,459 --> 00:45:38,751 Was hältst du davon... 594 00:45:39,459 --> 00:45:41,043 Die Einkäufe auszupacken? 595 00:45:41,626 --> 00:45:43,376 Schaffst du das, Denzel? 596 00:45:44,959 --> 00:45:46,793 Ja, klar. 597 00:45:55,001 --> 00:45:57,668 Was wäre, wenn wir es selbst versuchen? 598 00:45:58,584 --> 00:45:59,501 Was? 599 00:46:00,834 --> 00:46:03,001 Was, wenn wir unseren Song selbst schreiben? 600 00:46:05,293 --> 00:46:06,543 Wir können nicht komponieren. 601 00:46:06,626 --> 00:46:07,626 Woher weißt du das? 602 00:46:07,709 --> 00:46:09,251 Ich versuchte nie zu fliegen... 603 00:46:10,084 --> 00:46:11,834 Du kannst nicht fliegen, Evan. 604 00:46:11,918 --> 00:46:13,626 Okay, aber vielleicht hat sie recht. 605 00:46:14,251 --> 00:46:17,459 Wir wissen, wie der Song sein soll, und sie singt. 606 00:46:17,543 --> 00:46:19,459 -Ich spiele etwas Klavier... -Ach, ja? 607 00:46:19,543 --> 00:46:21,959 Ja, ich nahm Unterricht, als ich klein war. 608 00:46:22,084 --> 00:46:24,001 Wir haben kein Klavier. 609 00:46:25,293 --> 00:46:29,668 Aber wir kennen jemanden, der eins hat. 610 00:46:32,376 --> 00:46:33,793 Nein. 611 00:46:33,876 --> 00:46:35,418 Nein, ich gehe auf dünnem Eis. 612 00:46:35,501 --> 00:46:37,209 Wir bieten im Club unsere Hilfe an. 613 00:46:37,501 --> 00:46:39,334 -Ich finde die Idee toll. -Danke. 614 00:46:39,418 --> 00:46:41,876 Auf gar keinen Fall. Ausgeschlossen. 615 00:46:43,793 --> 00:46:45,876 Ehrlich, Jungs, ihr müsst nicht mich fragen. 616 00:46:51,459 --> 00:46:52,668 Das ist wohl ein Witz. 617 00:46:53,459 --> 00:46:54,626 Geh. 618 00:47:00,376 --> 00:47:03,084 Hey, Tisch sechs, darf mein Bruder das Klavier nutzen? 619 00:47:04,418 --> 00:47:06,043 Roxanne. 620 00:47:14,501 --> 00:47:15,501 Roxanne? 621 00:47:18,876 --> 00:47:24,709 Dürfen wir bitte das Klavier benutzen? 622 00:47:25,918 --> 00:47:27,376 Wir wären sehr dankbar. 623 00:47:38,751 --> 00:47:43,459 Es mag Ihr Klavier sein, aber es wird unser Ding. Versprochen. 624 00:47:46,501 --> 00:47:48,001 Bitte sehr. 625 00:48:15,043 --> 00:48:19,626 Es wird sich alles ändern 626 00:48:21,668 --> 00:48:24,209 Es wird sich alles... 627 00:48:24,626 --> 00:48:26,376 Ja, und dann können wir... 628 00:48:27,084 --> 00:48:28,501 Können wir es so machen... 629 00:48:38,793 --> 00:48:40,418 Ja, das ist wunderschön. 630 00:48:41,834 --> 00:48:43,293 Können wir es zusammensetzen? 631 00:48:45,251 --> 00:48:49,751 Es scheint sich alles zu ändern 632 00:48:55,084 --> 00:48:57,293 Das Leben ist so ein 633 00:48:59,459 --> 00:49:01,543 Lustiges, dummes Spiel 634 00:49:04,251 --> 00:49:07,251 -Das klingt doch ganz gut. -Danke, Mann. 635 00:49:07,334 --> 00:49:09,751 -Dann die andere Zeile, die ich schrieb? -Ja. 636 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 Die mag ich auch. 637 00:49:14,126 --> 00:49:19,126 Du sagtest das Wort, und ich sage es auch 638 00:49:24,084 --> 00:49:28,793 Und dann noch irgendeine Zeile... 639 00:49:33,918 --> 00:49:35,543 Roxanne... 640 00:49:36,334 --> 00:49:37,459 Darf ich... 641 00:49:38,459 --> 00:49:39,626 Ja. 642 00:49:40,543 --> 00:49:41,543 Danke. 643 00:49:45,126 --> 00:49:47,709 Kannst du den Akkord spielen? 644 00:49:47,793 --> 00:49:50,168 -Den neuen? -Oh, ja. 645 00:50:03,793 --> 00:50:06,626 Können wir zu der Melodie zurückgehen, die wir hatten? 646 00:50:07,084 --> 00:50:09,168 Ja, ich weiß, was du meinst. 647 00:50:29,043 --> 00:50:32,168 Das wird der Refrain 648 00:50:33,293 --> 00:50:36,584 Und es wird ein richtig guter Refrain 649 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Wir werden ihn nach und nach herausfinden 650 00:50:42,209 --> 00:50:44,501 Und dann wieder zurück zu... 651 00:50:48,334 --> 00:50:49,834 Ja. 652 00:50:53,501 --> 00:50:56,668 Und ihn nach und nach herausfinden 653 00:50:57,209 --> 00:50:58,709 -Das mag ich. -Leute? 654 00:50:59,084 --> 00:51:01,168 Leute, hört auf. 655 00:51:02,001 --> 00:51:03,751 -Was ist? -Hört zu. 656 00:51:03,834 --> 00:51:05,959 -Hab's doch gesagt. -Hast immer recht, Roxy. 657 00:51:06,876 --> 00:51:07,876 So geht das nicht. 658 00:51:08,334 --> 00:51:10,959 Sie sind es gewohnt, mit den Leuten so zu reden, aber... 659 00:51:11,043 --> 00:51:13,501 Es braucht ein Schlagzeug und einen Bass. 660 00:51:13,584 --> 00:51:15,001 Vielleicht weitere Percussions. 661 00:51:15,084 --> 00:51:18,084 Ihr braucht einen Ort, wo ihr es aufnehmen könnt, nicht? 662 00:51:18,168 --> 00:51:20,001 Playback für euren Swizzle McGizzle. 663 00:51:20,084 --> 00:51:21,209 Sizzle-Reel. 664 00:51:21,334 --> 00:51:23,668 -Egal. -Wir nehmen es in meinem Apartment auf. 665 00:51:23,751 --> 00:51:26,584 Ich habe eine Grundausrüstung. 666 00:51:27,418 --> 00:51:28,418 Ach, ja? 667 00:51:29,293 --> 00:51:32,084 Hör mal, Mr. Kellner-Schrägstrich-Regisseur, 668 00:51:32,168 --> 00:51:34,418 ich respektiere Ehrgeiz mehr als alles, 669 00:51:34,501 --> 00:51:37,918 aber ich weiß einen Ort, der etwas besser ist als deine Wohnung. 670 00:51:40,626 --> 00:51:42,126 Es ist eine sehr nette Wohnung. 671 00:51:42,834 --> 00:51:44,251 Bestimmt. 672 00:51:44,918 --> 00:51:45,918 Was sagen Sie? 673 00:51:46,584 --> 00:51:49,501 Wenn es fertig ist, nehmen wir es bei Sunset Sound auf. 674 00:51:49,584 --> 00:51:50,584 Ich kenne da jemand. 675 00:51:52,959 --> 00:51:55,876 Ich habe euch meinen Song nicht gegeben, weil ich fies bin. 676 00:51:55,959 --> 00:51:59,084 Sondern weil ich wusste, ihr könnt euren eigenen schreiben. 677 00:52:03,418 --> 00:52:04,626 Zurück an die Arbeit. 678 00:52:12,168 --> 00:52:15,668 Fangen wir von vorn an. Los geht's. 679 00:52:36,626 --> 00:52:41,084 Es scheint sich alles zu ändern 680 00:52:43,376 --> 00:52:48,376 Das Leben ist So ein lustiges dummes Spiel 681 00:52:50,959 --> 00:52:55,584 Du sagst das Wort, und ich sage dasselbe 682 00:52:58,501 --> 00:53:04,959 Vielleicht laufen wir einfach weg 683 00:53:20,918 --> 00:53:24,334 Man kann nicht immer weit vorausschauen 684 00:53:24,418 --> 00:53:27,959 Zu sehr damit beschäftigt Aus meinem Fenster die Bäume zu betrachten 685 00:53:28,043 --> 00:53:32,001 Und wir denken es uns nach und nach aus 686 00:53:35,543 --> 00:53:39,251 Und du bist rechtzeitig Zur Party erschienen 687 00:53:39,334 --> 00:53:42,376 Gerade als die Musik verstummte Und die Lichter angingen 688 00:53:42,834 --> 00:53:47,334 Also hilf mir auf Hol mich zurück ins Leben 689 00:53:49,251 --> 00:53:50,584 Leben 690 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 Vielleicht weiß ich nicht, wie's geht 691 00:53:58,584 --> 00:54:01,501 Und wir finden es nach und nach heraus 692 00:54:06,584 --> 00:54:09,834 Denn keiner weiß es wirklich 693 00:54:13,334 --> 00:54:16,584 Und wir denken es uns nach und nach aus 694 00:54:20,793 --> 00:54:24,168 Entlang der Martin Lane 695 00:54:27,584 --> 00:54:31,543 Ein reicher, alter Mann Hat alles abgeholzt 696 00:54:35,293 --> 00:54:38,751 Ein Gebäude errichtet, aber weißt du nicht 697 00:54:41,918 --> 00:54:46,334 All die Blumen und Reben Wachsen einfach weiter 698 00:54:50,834 --> 00:54:53,668 Und Wüsten werden kalt 699 00:54:54,584 --> 00:54:56,918 Und keiner kennt sich wirklich aus 700 00:54:57,543 --> 00:55:00,501 Und wir denken es uns nach und nach aus 701 00:55:05,209 --> 00:55:08,209 Hier sind wir also jetzt 702 00:55:09,168 --> 00:55:11,876 Wir kennen uns nicht wirklich aus 703 00:55:12,376 --> 00:55:15,418 Und wir finden es nach und nach heraus 704 00:55:35,043 --> 00:55:38,043 Vielleicht kenne ich mich nicht aus 705 00:55:42,293 --> 00:55:45,334 Und wir finden es nach und nach heraus 706 00:55:54,709 --> 00:55:56,459 Das war ein Volltreffer. 707 00:55:57,668 --> 00:55:59,168 Machen wir eine Pause. 708 00:56:06,543 --> 00:56:09,293 Du hast mich gefragt, warum ich kein Album mehr machte. 709 00:56:13,209 --> 00:56:17,501 Ich hatte eine schlimme Kindheit. 710 00:56:18,376 --> 00:56:20,001 Also ging ich fort. 711 00:56:21,501 --> 00:56:22,959 Es war beängstigend. 712 00:56:23,834 --> 00:56:25,251 Aber mir war immer wohler, 713 00:56:25,334 --> 00:56:30,209 wenn ich Künstler und Musiker, Straßenkünstler fand. 714 00:56:30,293 --> 00:56:32,668 Um Leute, die etwas mitteilen. 715 00:56:33,334 --> 00:56:37,001 Und meine Stimme brachte mich weiter. Clubs, Partys. 716 00:56:37,626 --> 00:56:39,084 Hauptsächlich ins Forte. 717 00:56:40,584 --> 00:56:43,418 Und schließlich hierher. 718 00:56:45,709 --> 00:56:49,418 Hier nahm ich Miracle Mile auf. 719 00:56:52,126 --> 00:56:54,459 Ich steckte alles, was ich hatte, hinein. Ich war 20. 720 00:56:56,043 --> 00:56:57,751 Und dann... 721 00:56:59,251 --> 00:57:01,959 ...wollte es niemand. 722 00:57:04,959 --> 00:57:07,584 Ich konnte mich nicht von dem Werk trennen. 723 00:57:07,668 --> 00:57:14,001 Ich liebte mich nicht genug, um den Misserfolg zu verdauen. 724 00:57:15,834 --> 00:57:18,126 Es fühlte sich an, als würde mich niemand wollen. 725 00:57:21,584 --> 00:57:27,084 Also begrub ich das Album, änderte meinen Namen, begann zu produzieren. 726 00:57:28,918 --> 00:57:31,126 Wie sich zeigte, war ich recht gut darin. 727 00:57:34,293 --> 00:57:38,709 Das Wichtigste an meinem Erfolg war mir, dass ich das Forte retten konnte. 728 00:57:39,751 --> 00:57:40,959 Wie meinst du das? 729 00:57:41,043 --> 00:57:43,334 Vor einigen Jahren machten es die Vermieter schwer, 730 00:57:43,418 --> 00:57:47,126 dass Iggy ihn offen halten konnte. Und so tat ich ihm den Gefallen. 731 00:57:48,876 --> 00:57:51,418 Genau genommen gehört das Lokal mir. 732 00:57:52,043 --> 00:57:54,793 Sag es nicht weiter. Wir behalten es lieber für uns. 733 00:57:55,834 --> 00:57:58,001 Dann ist es dein Klavier. 734 00:57:59,709 --> 00:58:06,418 Ich gehe jeden Abend hin in der Hoffnung, etwas Inspirierendes zu hören. 735 00:58:06,501 --> 00:58:08,793 Hoffe, daran teilzuhaben. 736 00:58:10,043 --> 00:58:14,168 Aber, dass du mein Album magst, hat mich an etwas erinnert. 737 00:58:15,376 --> 00:58:16,459 An was? 738 00:58:17,168 --> 00:58:20,709 Nur, weil er nicht so aussieht, wie du dachtest, 739 00:58:20,793 --> 00:58:23,418 bedeutet nicht, dass du nicht deinen Traum lebst. 740 00:58:25,584 --> 00:58:27,626 Hey, Roxy, entschuldige. 741 00:58:28,168 --> 00:58:29,251 Gehen wir rein? 742 00:58:30,043 --> 00:58:31,459 Danke, Bart. 743 00:59:09,334 --> 00:59:11,501 Schaut mal Roxy Jones nach. 744 00:59:12,668 --> 00:59:14,876 -Du lieber Himmel, das ist sie... -Was? 745 00:59:14,959 --> 00:59:17,126 -Es ist Roxanne. -Ich weiß. 746 00:59:17,209 --> 00:59:18,834 Und sie hat... 747 00:59:20,584 --> 00:59:24,084 Sie hat in den letzten Jahren viele tollen Sachen produziert. 748 00:59:24,168 --> 00:59:26,959 -So cool. -Ja. 749 00:59:27,501 --> 00:59:29,751 -Danke. -Kein Problem. 750 00:59:32,459 --> 00:59:33,793 -Gute Nacht. -Nun... Ja. 751 00:59:33,876 --> 00:59:35,293 -Ja. -Gute Nacht. 752 00:59:41,668 --> 00:59:43,834 Stargirl. Komm her. 753 00:59:50,168 --> 00:59:54,168 Ich habe euch neulich proben sehen mit dem Handy? 754 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 Wollt ihr damit diesen Film drehen? 755 00:59:57,876 --> 00:59:58,876 Ja. 756 01:00:01,126 --> 01:00:02,293 Warte kurz. 757 01:00:08,793 --> 01:00:12,418 Dies ist eine alte Bolex-16mm-Kamera. 758 01:00:12,501 --> 01:00:16,084 Man filmt damit. Meiner Meinung nach die einzige Möglichkeit zu drehen. 759 01:00:17,334 --> 01:00:18,293 Sie ist... 760 01:00:18,376 --> 01:00:20,293 Es ist alt, funktioniert aber noch. 761 01:00:21,251 --> 01:00:22,751 Was? 762 01:00:24,043 --> 01:00:25,834 Sie verstaubt hier nur. 763 01:00:29,084 --> 01:00:32,418 Ich danke Ihnen, Mr. Mitchell. Danke. 764 01:00:32,501 --> 01:00:35,043 Ihr müsst mir den Film zeigen, wenn er fertig ist. 765 01:00:35,668 --> 01:00:38,501 Natürlich. Wir haben auch einen Song dazu geschrieben. 766 01:00:40,376 --> 01:00:42,668 Nochmals vielen Dank. Gute Nacht. 767 01:00:44,251 --> 01:00:45,501 Gute Nacht. 768 01:00:47,876 --> 01:00:49,584 Hollywood Stargirl. 769 01:00:55,084 --> 01:00:56,459 Action, Probe. 770 01:00:56,543 --> 01:01:00,126 Wenn der Tag kommt, werde ich hier "Playback" rufen. Mach schon, Evan. 771 01:01:00,959 --> 01:01:02,584 Was meint er mit: "Wenn der Tag kommt"? 772 01:01:02,668 --> 01:01:03,626 Ich weiß es nicht. 773 01:01:03,709 --> 01:01:05,043 Wenn wir wirklich drehen. 774 01:01:05,126 --> 01:01:06,834 -Okay. 775 01:01:07,709 --> 01:01:10,418 Merkt es euch. Und fünf, sechs, sieben, gehen. 776 01:01:10,501 --> 01:01:14,168 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, los. 777 01:01:14,251 --> 01:01:18,126 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 778 01:01:18,209 --> 01:01:22,084 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 779 01:01:22,168 --> 01:01:25,959 Zwei, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 780 01:01:26,043 --> 01:01:30,834 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. Stehen bleiben. 781 01:01:31,418 --> 01:01:33,376 Und hier küsst ihr euch. 782 01:01:35,376 --> 01:01:37,001 Okay? Ich bin bereit. 783 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 Und die Probe ist zu Ende. 784 01:01:41,043 --> 01:01:42,543 Es war 1992. 785 01:01:43,584 --> 01:01:46,334 Sie war unglaublich. 786 01:01:47,126 --> 01:01:50,126 Ich kaufte nach der Show ihre Kassette, und das war's dann. 787 01:01:51,251 --> 01:01:54,251 Ich fragte mich immer, was passierte. Es ist so unglaublich. 788 01:01:57,334 --> 01:01:59,793 Warum hast du nie erzählt, dass du hier wohntest? 789 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 Es war keine schöne Zeit in meinem Leben. 790 01:02:05,709 --> 01:02:08,168 Ehrlich gesagt rede ich nicht gern drüber. 791 01:02:09,709 --> 01:02:12,543 Aber Roxannes Musik hat mir damals wirklich geholfen. 792 01:02:18,668 --> 01:02:24,668 Für Ana - XX Roxy 793 01:02:27,501 --> 01:02:29,126 Noch einen Wunsch? 794 01:02:29,501 --> 01:02:31,668 -Nein, danke. Wir haben alles. -Okay. 795 01:02:33,293 --> 01:02:34,459 Wir haben alles. 796 01:02:37,251 --> 01:02:38,709 Danke, Mr. Mitchell, 797 01:02:38,793 --> 01:02:40,209 aber ich sprach mit Terrell, 798 01:02:40,293 --> 01:02:43,668 und er sagt, wir müssten Film kaufen, ihn entwickeln und alles. 799 01:02:43,793 --> 01:02:46,501 Und wir... 800 01:02:47,126 --> 01:02:49,209 Wir haben kein Geld dafür. 801 01:02:50,084 --> 01:02:54,376 -Aber es war so nett von Ihnen. -Verkauft sie. 802 01:02:55,418 --> 01:02:56,251 Was? 803 01:02:57,126 --> 01:02:58,709 Ich weiß nicht, was sie einbringt. 804 01:02:58,793 --> 01:03:01,209 Kauft davon was, das ihr für den Film braucht. 805 01:03:01,918 --> 01:03:03,084 Ich bestehe darauf. 806 01:03:04,168 --> 01:03:06,626 Ich kann euch 300 dafür geben. 807 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 Cool. 808 01:03:11,626 --> 01:03:12,959 Evan, schau. 809 01:03:14,334 --> 01:03:15,834 Wie viel kosten die da? 810 01:03:21,543 --> 01:03:25,084 Alle bereit? Okay, Leute. Letzter Aufruf. 811 01:03:28,459 --> 01:03:30,293 Ihr seht toll aus! 812 01:03:30,584 --> 01:03:32,668 Danke. Ist das okay? Meine Mom machte es. 813 01:03:32,751 --> 01:03:34,459 Sie wollte kommen, muss aber arbeiten. 814 01:03:34,543 --> 01:03:37,459 -Ja, du siehst wunderschön aus. -Danke. 815 01:03:38,543 --> 01:03:41,251 -Lockern. -Lockern. Okay. 816 01:03:41,876 --> 01:03:44,043 -Alles klar, los geht's. -Ton ab. 817 01:03:44,126 --> 01:03:45,126 Läuft. 818 01:03:45,876 --> 01:03:47,918 -Schallgeschwindigkeit. -Läuft. 819 01:03:48,418 --> 01:03:50,334 -Und Playback. -Playback! 820 01:03:51,709 --> 01:03:54,584 Wir finden es nach und nach heraus 821 01:04:14,126 --> 01:04:17,834 Und vielleicht weiß ich es nicht 822 01:04:21,043 --> 01:04:24,126 Wir finden es nach und nach heraus 823 01:04:29,543 --> 01:04:32,543 Schnitt! Das war es fast. 824 01:04:35,543 --> 01:04:37,293 Leute, ich sagte: Schnitt. 825 01:04:42,209 --> 01:04:44,209 Machen wir es noch mal von Anfang an. 826 01:04:44,293 --> 01:04:47,126 -Okay, dann alle auf die Eins. -Danke, Pedro. 827 01:04:47,209 --> 01:04:48,918 Mike, dieser erste Schritt... 828 01:04:49,543 --> 01:04:52,001 Das Kostüm sah übrigens toll aus in der Kamera. 829 01:04:52,084 --> 01:04:54,959 Ich bin so traurig, dass ich nicht dabei sein konnte. 830 01:04:56,209 --> 01:04:58,626 Ich weiß jetzt, wie es beim Film läuft. 831 01:04:58,709 --> 01:04:59,793 Ich verstehe es. 832 01:05:01,876 --> 01:05:04,043 -Warte. Bin gleich wieder da. -Okay. 833 01:05:05,668 --> 01:05:07,126 Ich sagte es Ihnen noch nicht. 834 01:05:08,334 --> 01:05:10,043 Wir konnten die Kamera verkaufen 835 01:05:10,418 --> 01:05:14,918 und kauften dafür ein Objektiv und Sachen fürs iPhone. 836 01:05:15,876 --> 01:05:19,834 So sieht es jetzt wenigstens ein bisschen mehr wie ein echter... 837 01:05:20,543 --> 01:05:22,626 Wie ein echter Film aus. 838 01:05:22,709 --> 01:05:23,793 Danke. 839 01:05:25,126 --> 01:05:27,001 Macht Sie das zu einem Produzenten? 840 01:05:29,293 --> 01:05:30,293 Nein. 841 01:05:31,751 --> 01:05:34,584 Aber Sie halfen dem Film. Ist das nicht, was Produzenten tun? 842 01:05:35,626 --> 01:05:38,959 Na ja, vermutlich... 843 01:05:41,334 --> 01:05:42,501 Du hast recht. 844 01:05:49,001 --> 01:05:50,168 Danke. 845 01:05:50,626 --> 01:05:51,959 Glückwunsch. 846 01:06:19,376 --> 01:06:20,584 Hört her. 847 01:06:21,251 --> 01:06:23,584 Es hat funktioniert. Wow. 848 01:06:26,751 --> 01:06:28,376 Heute also 849 01:06:29,126 --> 01:06:32,376 fühlt es sich an, als wären wir unserem Traum einen Schritt näher. 850 01:06:32,459 --> 01:06:36,751 Und das dank allen, die hier am Tisch sitzen. 851 01:06:36,834 --> 01:06:41,334 Und ich fühle mich... dankbar. Ich bin dankbar. 852 01:06:42,209 --> 01:06:43,668 So stolz auf dich, T! 853 01:06:44,834 --> 01:06:46,168 Danke. 854 01:06:46,251 --> 01:06:48,168 Danke, Dad. Und danke, Mom, 855 01:06:48,751 --> 01:06:51,834 für das wunderbare Essen, das wir alle gemeinsam genossen haben. 856 01:06:51,959 --> 01:06:53,626 Ihr seid alle willkommen. 857 01:06:53,834 --> 01:06:57,459 Und ich möchte meinem kleinen genialen Bruder Evan danken, 858 01:06:57,876 --> 01:07:01,084 der ein tolles Drehbuch geschrieben hat, 859 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 obwohl er ein Lätzchen trägt. 860 01:07:06,334 --> 01:07:08,168 Okay, das wäre nicht nötig gewesen. 861 01:07:08,293 --> 01:07:11,709 Wenn alles fertig und geschnitten ist, werde ich es alle wissen lassen. 862 01:07:12,626 --> 01:07:14,001 Wenn ihr nett zu mir seid, 863 01:07:15,918 --> 01:07:17,584 könntet ihr zur Premiere gehen. 864 01:07:18,793 --> 01:07:19,793 Vielleicht. 865 01:07:19,876 --> 01:07:22,084 Mir wurde doch eine Privatvorführung versprochen. 866 01:07:22,251 --> 01:07:24,251 Du bekommst die Privatvorführung. 867 01:07:34,918 --> 01:07:36,251 Ich werde es tun. 868 01:07:36,334 --> 01:07:37,418 Tu es. 869 01:07:37,501 --> 01:07:39,168 Mein Gott, mach schon. 870 01:07:39,293 --> 01:07:41,418 -Ich schicke es gleich los. -Okay. 871 01:07:42,334 --> 01:07:43,918 Sind wir sicher, dass wir... 872 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 -Wir sind sicher. -Okay, cool. 873 01:07:48,001 --> 01:07:49,543 Abschicken. 874 01:07:49,668 --> 01:07:51,834 Ich schicke es gleich ab. Ich drücke darauf. 875 01:07:52,001 --> 01:07:53,584 Ich bin dabei, es... 876 01:07:53,668 --> 01:07:58,001 -Dann lass dir Zeit. -Ich drücke auf... 877 01:07:58,084 --> 01:07:59,084 Jetzt. 878 01:08:01,168 --> 01:08:03,001 -Es ist weg. -Schaut besser nicht hin. 879 01:08:03,084 --> 01:08:05,501 Ich werde nicht mal mehr daran denken. 880 01:08:05,584 --> 01:08:07,251 -Es ist weg. Das war's. -Erledigt. 881 01:08:07,376 --> 01:08:08,376 Erledigt. 882 01:08:09,084 --> 01:08:09,959 Das war's. 883 01:08:10,501 --> 01:08:12,418 Alles gut. 884 01:08:13,334 --> 01:08:15,918 Ich lass es euch wissen, falls ich was höre. 885 01:08:16,251 --> 01:08:17,293 Falls? 886 01:08:17,376 --> 01:08:19,209 Alle könnten nein sagen. 887 01:08:22,001 --> 01:08:24,543 Wir lieben es jedenfalls, oder? 888 01:08:24,668 --> 01:08:26,126 Wir hatten Spaß beim Drehen. 889 01:08:26,751 --> 01:08:28,001 Das ist alles, was zählt. 890 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 Wisst ihr, was? 891 01:08:35,501 --> 01:08:36,751 Was immer als Nächstes kommt, 892 01:08:37,501 --> 01:08:38,668 wir haben es getan. 893 01:08:39,418 --> 01:08:40,959 Und zwar gemeinsam. 894 01:08:44,001 --> 01:08:45,959 Und wenn Filme machen bedeutet, 895 01:08:46,084 --> 01:08:48,084 Zeit mit Leuten zu verbringen, die man mag, 896 01:08:48,209 --> 01:08:51,043 dann liebe ich es wohl, Filme zu machen. 897 01:08:55,084 --> 01:08:56,209 Noch eine Absage. 898 01:08:56,668 --> 01:08:57,959 Du solltest ihn anrufen. 899 01:08:58,043 --> 01:09:00,459 Habe ich schon, aber er will nicht darüber sprechen. 900 01:09:04,751 --> 01:09:05,834 Da wären wir. 901 01:09:08,168 --> 01:09:09,834 Ich dachte, wir sehen einen Film. 902 01:09:10,459 --> 01:09:11,459 So ist es. 903 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 Okay, du Spinner. 904 01:09:14,751 --> 01:09:16,501 Im Hollywood Forever Friedhof. 905 01:09:16,626 --> 01:09:19,459 Draußen zeigen sie Filme. Hier sind viele Berühmte begraben. 906 01:09:19,918 --> 01:09:21,501 Ich komme hier schon immer hin, 907 01:09:21,584 --> 01:09:23,751 darum habe ich nie überlegt, wie schräg das ist. 908 01:09:24,501 --> 01:09:27,626 Aber du hast recht. Es ist schräg. 909 01:09:28,543 --> 01:09:29,709 Komm mit. 910 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 Es ist einer meiner Lieblingsfilme, 911 01:09:43,668 --> 01:09:46,126 und der Regisseur gehört zu meinen Lieblingen. 912 01:09:47,001 --> 01:09:48,001 Was ist es? 913 01:09:49,084 --> 01:09:50,084 Es ist Cooley High. 914 01:09:50,418 --> 01:09:54,168 Ein Michael Schultz führte Regie. Eine Legende, und der Film ist Kult. 915 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 Was macht ihn besonders? 916 01:09:57,501 --> 01:09:58,459 Na ja... 917 01:09:59,126 --> 01:10:02,584 Es gibt nicht viele Filme über schwarze Kids in der Highschool, 918 01:10:02,668 --> 01:10:04,751 die nur rumhängen und Spaß haben, weißt du? 919 01:10:04,834 --> 01:10:07,043 Er hat auch Terrell sehr inspiriert. 920 01:10:07,168 --> 01:10:08,793 Und die Hauptfigur, Preach, 921 01:10:09,251 --> 01:10:11,126 ist Autor wie ich. 922 01:10:13,751 --> 01:10:15,293 Ich freue mich echt darauf. 923 01:10:15,834 --> 01:10:17,543 Und ich mich, dass du ihn siehst. 924 01:10:20,293 --> 01:10:22,793 Ich wollte dir noch sagen. 925 01:10:22,876 --> 01:10:26,334 Ich habe viel über die Szene am Ende auf der Bank nachgedacht. 926 01:10:26,668 --> 01:10:27,834 -Ja? -Ja. 927 01:10:27,918 --> 01:10:29,126 Und... 928 01:10:29,918 --> 01:10:32,543 Und ich habe diese neue Melodie 929 01:10:32,626 --> 01:10:34,876 im Kopf, die ich nicht loswerde. 930 01:10:34,959 --> 01:10:36,334 Immer, wenn ich sie summe, 931 01:10:37,501 --> 01:10:39,126 klingt es wie der Ozean. 932 01:10:39,876 --> 01:10:41,668 -Ja? -Ja. 933 01:10:41,751 --> 01:10:43,501 Okay? Wie klingt es? 934 01:10:43,584 --> 01:10:45,376 Es ist so... 935 01:11:02,084 --> 01:11:03,084 Schau, 936 01:11:03,543 --> 01:11:06,668 ich weiß, wir haben uns schon geküsst, 937 01:11:07,459 --> 01:11:08,876 aber das war ein Filmkuss. 938 01:11:09,376 --> 01:11:13,584 Ich würde dich gern wirklich küssen. 939 01:11:15,959 --> 01:11:16,959 Ist das okay? 940 01:11:19,668 --> 01:11:20,918 Es ist okay. 941 01:11:21,876 --> 01:11:23,084 Okay. 942 01:11:38,251 --> 01:11:39,501 Okay. 943 01:11:39,584 --> 01:11:40,668 Okay. 944 01:11:40,793 --> 01:11:42,626 Gehen wir. 945 01:12:23,084 --> 01:12:26,501 Hattest du schon mal einen Freund? 946 01:12:28,876 --> 01:12:29,959 Ja. 947 01:12:30,918 --> 01:12:32,793 Hattest du schon mal eine Freundin? 948 01:12:37,126 --> 01:12:38,418 Was ist passiert? 949 01:12:42,251 --> 01:12:43,626 Ich bin weggezogen. 950 01:12:45,834 --> 01:12:49,126 Aber ehrlich gesagt, war das nicht alles. 951 01:12:49,209 --> 01:12:53,793 Er war wunderbar, hatte aber noch eine Menge zu lernen. 952 01:12:54,584 --> 01:12:57,626 So wie Joe aus deinem Drehbuch. Wie er... 953 01:12:58,501 --> 01:13:00,501 Musste er selbst noch viel lernen. 954 01:13:03,418 --> 01:13:06,584 Denkst du noch an ihn? 955 01:13:08,251 --> 01:13:09,376 Entschuldige. 956 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 Na ja, manchmal, ja. 957 01:13:15,418 --> 01:13:18,543 Ich denke, wenn man jemanden liebte, 958 01:13:18,668 --> 01:13:21,876 bleibt es immer irgendwo. 959 01:13:24,876 --> 01:13:28,959 Aber ich bin hier mit dir. Okay? 960 01:13:32,376 --> 01:13:33,251 Sorry. 961 01:13:33,334 --> 01:13:35,501 -Ich sollte nachsehen, wer's ist. -Ja, klar. 962 01:13:36,376 --> 01:13:37,584 Es ist Terrell. 963 01:13:37,918 --> 01:13:39,168 Geh ran. 964 01:13:39,918 --> 01:13:40,918 Was gibt's, Mann? 965 01:13:42,543 --> 01:13:43,501 Was? 966 01:13:44,084 --> 01:13:44,959 Was? 967 01:13:45,084 --> 01:13:48,209 Eine Produzentin ist vom Reel begeistert und will uns treffen. 968 01:13:48,334 --> 01:13:50,668 -Was? -Warte. Lass mich... 969 01:13:51,584 --> 01:13:52,668 Glückwunsch! 970 01:13:52,751 --> 01:13:55,376 Ich schrieb zurück, es wäre dein Song. Sie liebt ihn. 971 01:13:55,459 --> 01:13:58,459 -Und sie will auch dich kennenlernen. -Was? 972 01:14:09,918 --> 01:14:13,334 -Hey. -Zu Priya Collins. Terrell Edwards. 973 01:14:18,668 --> 01:14:21,709 Terrell? Hi, ich bin Phil, Priyas Assistent. 974 01:14:21,793 --> 01:14:23,626 -Sie können alle mit mir kommen. -Okay. 975 01:14:24,709 --> 01:14:26,251 Geht mal, ihr Kids. 976 01:14:26,626 --> 01:14:28,084 Ich warte hier. 977 01:14:29,501 --> 01:14:30,501 Danke, Mom. 978 01:14:35,418 --> 01:14:37,334 Hi! Terrell. 979 01:14:38,001 --> 01:14:40,001 -Evan und Stargirl. -Ja. 980 01:14:40,084 --> 01:14:42,501 Hi. Ich bin Priya Collins. Schön, euch zu sehen. 981 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 Nun zum Reel. 982 01:14:46,084 --> 01:14:47,918 Ehrlich gesagt, seid ihr toll. 983 01:14:49,126 --> 01:14:50,709 Und dieser Song. 984 01:14:50,793 --> 01:14:52,626 So gut. Habt ihr zwei ihn geschrieben? 985 01:14:55,001 --> 01:14:56,418 Ihr könnt offen sein. 986 01:14:57,751 --> 01:14:59,751 Ich bin in eurem Team. Versprochen. 987 01:14:59,834 --> 01:15:02,126 Oder ich wäre es gern, wenn ihr mich wollt. 988 01:15:03,043 --> 01:15:05,126 Es ist eine großartige Geschichte. 989 01:15:05,209 --> 01:15:07,709 -Und ihr seid Brüder? -Ja. 990 01:15:08,209 --> 01:15:09,793 Ihr habt mit einem iPhone gedreht? 991 01:15:10,459 --> 01:15:11,543 Es sieht fantastisch aus. 992 01:15:12,251 --> 01:15:15,376 Lasst uns drüber reden, wie wir den Film machen. 993 01:15:17,001 --> 01:15:19,501 Ich denke, am Drehbuch muss noch gearbeitet werden. 994 01:15:19,584 --> 01:15:22,293 An den Figuren arbeiten, ein paar Dialoge aufpolieren. 995 01:15:23,001 --> 01:15:24,418 Aber ich möchte es produzieren. 996 01:15:24,501 --> 01:15:29,418 Ich wette darauf, wir können eine Finanzierung von einer Million sichern... 997 01:15:29,501 --> 01:15:31,334 Was mir beim Lesen richtig erschien. 998 01:15:35,376 --> 01:15:36,459 Alles in Ordnung? 999 01:15:36,543 --> 01:15:41,959 Sie sagten, eine Million Dollar? Um unseren Film zu machen? 1000 01:15:43,043 --> 01:15:44,251 Ist das okay? 1001 01:15:47,001 --> 01:15:48,001 Ja. 1002 01:15:48,084 --> 01:15:49,709 Ja, ich denke, das ist okay. 1003 01:15:51,126 --> 01:15:52,126 Gut. 1004 01:15:52,418 --> 01:15:56,043 Mit dem Drehbuch denke ich, wäre mindestens ein weiterer Song toll. 1005 01:15:56,126 --> 01:15:57,751 Aber lasst uns alles vorbereiten, 1006 01:15:57,834 --> 01:16:02,334 damit wir euch etwas für eure Zeit, die Unkosten und so weiter geben können. 1007 01:16:02,459 --> 01:16:03,459 Wie hört sich das an? 1008 01:16:06,084 --> 01:16:07,251 Wie ein Traum. 1009 01:16:15,501 --> 01:16:16,959 Mom, du bist zu Hause. 1010 01:16:17,084 --> 01:16:19,459 Ich habe dir so viel zu erzählen. 1011 01:16:20,668 --> 01:16:21,668 Geht's dir gut? 1012 01:16:23,626 --> 01:16:24,751 Was hast du? 1013 01:16:28,334 --> 01:16:30,418 Mein Film wurde eingestellt. 1014 01:16:31,459 --> 01:16:32,459 Was? 1015 01:16:33,834 --> 01:16:37,751 Daniel sagte etwas zu Jody. Sie verließ das Set. 1016 01:16:38,418 --> 01:16:40,418 Als das Studio davon hörte... 1017 01:16:40,501 --> 01:16:42,709 Vermutlich gab es schon Beschwerden, 1018 01:16:42,793 --> 01:16:45,543 weshalb nun eine Untersuchung durchgeführt wird. 1019 01:16:47,668 --> 01:16:51,168 Sie schickten uns nach Hause, und wir wissen nicht, wie es weitergeht. 1020 01:16:52,376 --> 01:16:53,834 Es tut mir so leid. 1021 01:16:54,501 --> 01:16:55,918 Das ist nicht fair. 1022 01:17:01,376 --> 01:17:03,043 Was wolltest du mir erzählen? 1023 01:17:03,376 --> 01:17:04,834 Ich erzähle es dir später. 1024 01:17:05,709 --> 01:17:07,751 Ich weiß nicht, warum es mich überrascht. 1025 01:17:07,834 --> 01:17:10,459 Ich hätte nie gedacht, dass sie uns dicht machen... 1026 01:17:13,001 --> 01:17:14,501 Er ist so schrecklich. 1027 01:17:16,626 --> 01:17:18,376 Du kriegst doch einen neuen Job. 1028 01:17:19,626 --> 01:17:21,626 Und die müssen dir dabei helfen. Nicht? 1029 01:17:24,793 --> 01:17:26,334 Ich habe einen neuen Job. 1030 01:17:28,126 --> 01:17:29,126 Wie meinst du das? 1031 01:17:31,251 --> 01:17:33,334 Ich nehme den Job in Berkeley an. 1032 01:17:37,168 --> 01:17:39,668 Du sagtest, wir würden ein ganzes Jahr bleiben. 1033 01:17:39,751 --> 01:17:41,168 Als ich das versprach, 1034 01:17:41,251 --> 01:17:44,334 hätte ich nie gedacht, dass sie meinen Film absetzen. 1035 01:17:44,418 --> 01:17:45,834 Ich bin hier so glücklich. 1036 01:17:46,376 --> 01:17:49,293 -Ich will das nicht verlieren. -Das will ich auch nicht. 1037 01:17:49,376 --> 01:17:52,543 Ich habe hier gesessen und überlegt, wie wir bleiben können, 1038 01:17:52,626 --> 01:17:54,168 aber ich muss für uns sorgen. 1039 01:17:54,251 --> 01:17:56,543 Und um das zu tun, brauche ich eine Arbeit. 1040 01:17:56,626 --> 01:17:59,834 Wir drehen den Film, und ich werde Geld verdienen. 1041 01:17:59,918 --> 01:18:01,376 Liebling. 1042 01:18:01,459 --> 01:18:03,126 Und du kriegst einen anderen Job. 1043 01:18:03,251 --> 01:18:05,876 Weißt du denn, wann sie zu drehen beginnen? 1044 01:18:05,959 --> 01:18:08,793 Weißt du, wie viel sie dir bezahlen werden? Schatz, 1045 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 das ist das wahre Leben. 1046 01:18:11,793 --> 01:18:14,251 Das nur ein Abenteuer ist, wenn du es willst. 1047 01:18:15,918 --> 01:18:17,251 Das ist nicht fair. 1048 01:18:20,543 --> 01:18:23,543 Du hast einfach nur Angst, und das macht alles kaputt. 1049 01:18:41,959 --> 01:18:48,876 Gesunde Hände, nehmt mich lebendig 1050 01:18:51,709 --> 01:18:53,834 Der Himmel weiß es 1051 01:18:55,668 --> 01:18:58,418 Ich werde einige Kisten vor deiner Tür abstellen. 1052 01:19:00,584 --> 01:19:02,209 Redest du wieder mit mir? 1053 01:19:04,959 --> 01:19:06,043 Okay. 1054 01:19:11,084 --> 01:19:12,293 Da haben wir es wieder. 1055 01:19:52,626 --> 01:19:55,209 Ich habe mein Leben lang beim Filmen zugesehen. 1056 01:19:57,793 --> 01:19:59,209 Aus Fenstern, 1057 01:20:01,293 --> 01:20:03,918 an Straßenecken, über Parkplätze hinweg. 1058 01:20:05,251 --> 01:20:08,959 Man kann nichts hören, nicht wirklich sehen, was gefilmt wird, 1059 01:20:10,418 --> 01:20:11,834 aber man sieht die Leute. 1060 01:20:12,751 --> 01:20:16,043 Sie bewegen sich, arbeiten, machen ihr Ding. 1061 01:20:19,709 --> 01:20:21,709 Alle sagen, es sei langweilig. 1062 01:20:22,084 --> 01:20:25,959 Ich fand es immer spannend, quer über die Straße zuzusehen. 1063 01:20:27,876 --> 01:20:31,584 Stell dir vor, du hast das Glück, dabei zu sein und nennst es langweilig? 1064 01:20:37,376 --> 01:20:38,959 Mir geht es um den Film. 1065 01:20:41,334 --> 01:20:42,626 Ich glaube an mich. 1066 01:20:43,334 --> 01:20:44,543 Ich weiß, ich schaffe es. 1067 01:20:46,334 --> 01:20:47,334 Evan geht es 1068 01:20:48,626 --> 01:20:49,626 nur um dich. 1069 01:20:51,959 --> 01:20:54,043 Denkst du, er sagt wenigstens adieu? 1070 01:20:55,584 --> 01:20:56,418 Ja. 1071 01:20:56,959 --> 01:20:58,126 Natürlich. 1072 01:20:59,418 --> 01:21:00,668 Ich glaube auch an dich. 1073 01:21:02,709 --> 01:21:05,126 Ich kann kaum erwarten, es zu sehen. 1074 01:21:06,376 --> 01:21:09,084 Sag Priya, ich werde unterschreiben, was immer nötig ist. 1075 01:21:09,168 --> 01:21:10,501 Der Song gehört euch. 1076 01:21:10,959 --> 01:21:13,668 Alles, was du für den Film brauchst. 1077 01:21:15,209 --> 01:21:17,709 Vergiss mich nicht, wenn dir all die Häuser gehören. 1078 01:21:29,584 --> 01:21:32,168 Weißt du, ich dachte, ich wäre fertig. 1079 01:21:33,668 --> 01:21:38,626 Ich dachte, ich würde meine Serien gucken, in den Supermarkt gehen 1080 01:21:39,334 --> 01:21:42,168 und einfach abwarten. 1081 01:21:44,126 --> 01:21:45,668 Ich war immer... 1082 01:21:46,959 --> 01:21:50,376 Ich war immer so gut darin, Probleme mit Filmen zu lösen, 1083 01:21:50,459 --> 01:21:53,293 aber ich habe mein Leben nie gut hinbekommen. 1084 01:21:55,543 --> 01:21:56,751 Und du hast... 1085 01:21:58,293 --> 01:21:59,126 Na ja... 1086 01:22:00,668 --> 01:22:04,209 Du hast mir was gegeben, von dem ich dachte, es existiert nur im Film. 1087 01:22:05,084 --> 01:22:06,084 Was? 1088 01:22:06,584 --> 01:22:07,668 Plötzlich bin ich 1089 01:22:08,334 --> 01:22:10,501 jemand, der alles wissen und 1090 01:22:12,001 --> 01:22:13,001 alle kennenlernen will. 1091 01:22:13,876 --> 01:22:15,543 Und sie sollen mich kennenlernen. 1092 01:22:18,376 --> 01:22:20,084 Und ich werde meinen Sohn anrufen. 1093 01:22:27,626 --> 01:22:30,001 Wenn du mir einen Rat geben könntest, 1094 01:22:32,084 --> 01:22:33,501 was wäre das? 1095 01:22:35,751 --> 01:22:38,751 Mach Fehler, aber bereue sie nicht. 1096 01:22:40,043 --> 01:22:41,251 Lerne daraus. 1097 01:22:42,834 --> 01:22:47,168 Denn das Bedauern ist das Schwerste, was man zu tragen hat, wenn man älter wird. 1098 01:22:51,709 --> 01:22:54,251 Und besorg dir ein Handy. 1099 01:22:55,834 --> 01:22:57,251 Damit wir reden können. 1100 01:23:00,043 --> 01:23:03,001 Wie willst du mir sonst sagen, wie es mit deinem Sohn läuft? 1101 01:23:03,584 --> 01:23:05,001 Na, siehst du. 1102 01:23:20,751 --> 01:23:22,209 Ich habe es vermasselt. 1103 01:23:23,334 --> 01:23:25,543 Okay? Ich weiß es. 1104 01:23:27,334 --> 01:23:28,459 Ich habe es vermasselt. 1105 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 Aber du bist toll. 1106 01:23:33,168 --> 01:23:34,501 Du bist so toll. 1107 01:23:35,209 --> 01:23:38,501 Du bist der lebendigste Mensch, den ich je getroffen habe. 1108 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 Ich mache mir Sorgen, 1109 01:23:47,709 --> 01:23:50,543 nicht in der Lage zu sein, für unseren Unterhalt zu sorgen. 1110 01:23:50,668 --> 01:23:52,209 Aber ich... Ich sehe dich an 1111 01:23:53,293 --> 01:23:58,126 und denke: "Ich habe sie gemacht, und sie ist so außergewöhnlich." 1112 01:23:59,793 --> 01:24:01,418 Wenigstens das ist mir gelungen. 1113 01:24:03,043 --> 01:24:06,709 Ich habe in meinem Leben so vieles falsch gemacht, aber Gott sei Dank 1114 01:24:07,126 --> 01:24:09,959 ist das, was am wichtigsten war, am besten geworden. 1115 01:24:16,501 --> 01:24:19,209 Wie schwer muss es doch sein, ein Kind zu haben. 1116 01:24:20,751 --> 01:24:24,584 Und wie viel schwerer noch, es allein aufzuziehen. 1117 01:24:26,376 --> 01:24:27,876 Denkst du über so was nach? 1118 01:24:28,251 --> 01:24:29,543 Ja, manchmal. 1119 01:24:31,001 --> 01:24:33,168 Ich kenne 40-Jährige, die nie an so was denken. 1120 01:24:40,668 --> 01:24:44,668 Als ich in den 90ern nach L.A. kam, als ich Roxanne sah, 1121 01:24:45,626 --> 01:24:47,668 drehte ich hier einen Film. 1122 01:24:47,751 --> 01:24:49,668 -Tatsächlich? -Ja. 1123 01:24:49,751 --> 01:24:53,168 Ich wollte immer zum Film. Es war mein Traum. 1124 01:24:54,168 --> 01:24:56,251 Dem Regisseur gefiel meine Arbeit nicht. 1125 01:24:56,334 --> 01:24:59,376 Und am Ende war er kein netter Mensch, 1126 01:24:59,459 --> 01:25:02,793 was sich zu einem Trend entwickelt. 1127 01:25:03,209 --> 01:25:04,793 Wie auch immer, ich wurde gefeuert. 1128 01:25:05,793 --> 01:25:08,918 Und ich war so traurig, so enttäuscht. 1129 01:25:10,043 --> 01:25:13,168 Also verließ ich L.A. einfach 1130 01:25:14,043 --> 01:25:15,334 und fühlte mich besser. 1131 01:25:16,793 --> 01:25:19,251 Ich fand es leichter, mich nicht damit zu befassen, 1132 01:25:19,334 --> 01:25:22,168 was natürlich falsch und schlimm ist, aber... 1133 01:25:27,668 --> 01:25:30,293 Es scheint sich nun alles zu wiederholen. 1134 01:25:31,293 --> 01:25:32,918 Und ich komme mir so dumm vor. 1135 01:25:34,876 --> 01:25:36,043 Nein, Mom. 1136 01:25:37,001 --> 01:25:38,043 Es ist mutig. 1137 01:25:39,626 --> 01:25:41,043 Du warst allein. 1138 01:25:42,251 --> 01:25:43,834 Aber du bist nicht mehr allein. 1139 01:25:45,168 --> 01:25:48,168 Ich will nicht, dass du verlierst, was du hier hast. Wirklich. 1140 01:25:48,251 --> 01:25:49,751 Und wenn wir nicht gehen? 1141 01:25:51,251 --> 01:25:53,751 Daphne sagte, sie würde es uns den Monat gratis geben. 1142 01:25:53,834 --> 01:25:57,959 Es geht nicht um die Miete. Die habe ich. Ich bin ohne Arbeit. 1143 01:25:58,084 --> 01:25:59,918 -Du findest etwas. -Und wenn nicht? 1144 01:26:00,001 --> 01:26:02,668 -Was, wenn es mit Berkeley nicht klappt? -Weiß nicht. 1145 01:26:04,126 --> 01:26:08,126 Ich werde an deiner Seite sein, egal, was passiert. 1146 01:26:09,376 --> 01:26:12,543 Ich frage also nur dieses eine Mal. 1147 01:26:15,001 --> 01:26:16,209 Und wenn wir bleiben? 1148 01:26:41,501 --> 01:26:43,251 Ich danke vielmals. 1149 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 Applaudiert weiter für Cousin Bryan, der jede Woche 1150 01:26:50,293 --> 01:26:52,126 den gleichen Song singt. 1151 01:26:53,876 --> 01:26:58,376 Nun gut. Ich bin so aufgeregt, die nächste Gruppe auf die Bühne zu holen. 1152 01:26:58,501 --> 01:27:02,168 Es ist das erste Mal, dass sie zusammen auftreten, also seid nett. 1153 01:27:02,251 --> 01:27:07,043 Einen großen Applaus für Table Six and the Shirley Temples. 1154 01:27:07,168 --> 01:27:08,584 Applaus für sie. 1155 01:27:23,251 --> 01:27:27,834 Also, ich sitze an meinem Tisch wie jeden Abend... 1156 01:27:27,918 --> 01:27:29,293 Tisch sechs für immer! 1157 01:27:29,834 --> 01:27:32,459 Wie gesagt, ich sitze an meinem Tisch, 1158 01:27:32,543 --> 01:27:35,043 Iggy kommt zu mir und sagt, ich soll rauskommen. 1159 01:27:35,126 --> 01:27:36,459 Es sei sehr wichtig. 1160 01:27:37,084 --> 01:27:38,251 Ich war genervt. 1161 01:27:39,084 --> 01:27:43,376 Ich gehe also raus, und da ist dieses Mädchen. 1162 01:27:44,501 --> 01:27:46,793 Als ich sie sah, wich mein Ärger. 1163 01:27:46,876 --> 01:27:48,626 Sie hat diese Wirkung auf uns Griesgrame. 1164 01:27:49,043 --> 01:27:53,334 Aber sie schafft es in 15 Jahren als Erste, mich auf diese Bühne zu holen. 1165 01:27:59,043 --> 01:28:01,834 Manchmal gehen wir einfach, wisst ihr? 1166 01:28:02,626 --> 01:28:06,084 Und wir gehen und gehen und gehen. 1167 01:28:07,334 --> 01:28:08,668 Sie ließ mich innehalten. 1168 01:28:11,584 --> 01:28:12,751 Hinsehen. 1169 01:28:14,834 --> 01:28:16,918 Manchmal ist es so einfach. 1170 01:28:26,334 --> 01:28:30,668 Als ich zum ersten Mal hier oben stand, war ich gerade in L.A. angekommen. 1171 01:28:32,043 --> 01:28:37,168 Ich wollte nur eins: Irgendwo lang genug bleiben, um echte Freunde zu finden. 1172 01:28:38,626 --> 01:28:40,001 Ich habe viel mehr bekommen. 1173 01:28:41,668 --> 01:28:44,876 Etwas, das ich nie erwartet hätte. 1174 01:28:46,959 --> 01:28:48,043 Ich bekam ein Zuhause. 1175 01:28:50,084 --> 01:28:52,626 Ich hatte immer eine Familie. 1176 01:28:53,168 --> 01:28:54,959 Nur meine Mom und ich. 1177 01:28:56,126 --> 01:28:59,001 Wir haben uns gegenseitig durch vieles hindurch geholfen. 1178 01:29:01,459 --> 01:29:03,293 Aber wir hatten nie ein Zuhause. 1179 01:29:03,918 --> 01:29:06,209 Und ich meine nicht ein Gebäude. 1180 01:29:07,751 --> 01:29:12,793 Ein Zuhause ist ein Ort, wo wir uns sicher fühlen, um verrückte Dinge zu träumen, 1181 01:29:13,168 --> 01:29:15,959 und wo die Menschen verrückt genug sind, um sie mitzuträumen. 1182 01:29:17,876 --> 01:29:19,084 Aber auch für einen 1183 01:29:19,168 --> 01:29:22,376 da sind, wenn etwas nicht so läuft, wie man es sich erhoffte. 1184 01:29:23,876 --> 01:29:28,834 Mein Zuhause erwies sich als ein zufälliger Haufen von Menschen. 1185 01:29:29,584 --> 01:29:33,334 Und jetzt möchte ich nie wieder ohne sie sein. 1186 01:29:35,918 --> 01:29:37,334 Und darum... 1187 01:29:39,584 --> 01:29:40,584 Wir bleiben. 1188 01:29:41,793 --> 01:29:43,293 Mein Mom und ich bleiben. 1189 01:29:43,834 --> 01:29:44,959 Ja, wir bleiben! 1190 01:29:46,168 --> 01:29:47,334 Hast du es gehört, Evan? 1191 01:29:47,418 --> 01:29:49,293 Ich höre es, und ich liebe es. 1192 01:29:52,793 --> 01:29:55,334 Ich bleibe in L.A. 1193 01:29:55,459 --> 01:29:57,168 Es ist mein Zuhause. 1194 01:29:57,793 --> 01:29:59,709 Und ich drehe in meinem Zuhause einen Film. 1195 01:30:00,293 --> 01:30:01,876 Großer Applaus. 1196 01:30:05,043 --> 01:30:07,084 Und ich besorge mir ein Handy. 1197 01:30:07,543 --> 01:30:08,543 Ja. 1198 01:30:10,501 --> 01:30:15,626 Und hier ist ein altes Lieblingsstück von Roxanne und mir. 1199 01:30:16,251 --> 01:30:19,459 Und es ist für alle Träumer da draußen. 1200 01:30:47,043 --> 01:30:51,293 Als ich dich im Restaurant traf 1201 01:30:53,376 --> 01:30:57,251 Wusstest du, ich war keine Debütantin 1202 01:31:00,376 --> 01:31:03,709 Du fragtest mich, was mir Freude macht 1203 01:31:03,793 --> 01:31:06,751 Ein Film oder ein Drink? 1204 01:31:06,834 --> 01:31:11,168 Ich trinke einen Tee Und erzähle dir von meinen 1205 01:31:11,293 --> 01:31:14,168 Träumen 1206 01:31:14,251 --> 01:31:16,459 Träumen ist frei 1207 01:31:17,209 --> 01:31:18,709 Träumen 1208 01:31:20,251 --> 01:31:22,709 Träumen ist frei 1209 01:31:23,209 --> 01:31:27,084 Ich will nicht von Almosen leben 1210 01:31:29,209 --> 01:31:33,084 Ist das Vergnügen echt Oder ist es Fantasie? 1211 01:31:33,168 --> 01:31:34,209 Es lebe Table Six! 1212 01:31:35,459 --> 01:31:39,293 Von Band zu Band ist eine lebende Rarität 1213 01:31:39,959 --> 01:31:42,418 Leute bleiben stehen und starren mich an 1214 01:31:42,834 --> 01:31:45,376 Wir gehen einfach vorbei 1215 01:31:45,459 --> 01:31:48,793 Wir träumen einfach weiter 1216 01:31:50,251 --> 01:31:53,751 -Füße, Füße -Die zwei Meilen laufen 1217 01:31:53,834 --> 01:31:56,376 -Triff, triff -Triff mich am Drehkreuz 1218 01:31:56,501 --> 01:32:01,251 Ich habe ihn nie getroffen Werde ihn nie vergessen 1219 01:32:02,751 --> 01:32:05,459 -Träum, träum -Wenn auch nur kurz 1220 01:32:05,543 --> 01:32:08,751 -Träum, träum -Um die Mußestunde auszufüllen 1221 01:32:08,834 --> 01:32:13,084 Verblasse, strahle 1222 01:32:17,501 --> 01:32:22,168 Ich sitze da und schaue dem Fluss zu 1223 01:32:23,376 --> 01:32:27,376 Ich sitze da und schaue dem Verkehr zu 1224 01:32:29,126 --> 01:32:33,293 Stell dir etwas ganz Eigenes vor 1225 01:32:33,751 --> 01:32:36,501 Etwas, das du haben und halten kannst 1226 01:32:36,626 --> 01:32:41,209 Ich würde einen Weg aus Gold bauen Nur um etwas zu 1227 01:32:41,293 --> 01:32:44,209 Träumen 1228 01:32:44,293 --> 01:32:47,209 Träumen ist frei 1229 01:32:47,293 --> 01:32:49,126 Träumen 1230 01:32:50,251 --> 01:32:52,251 Träumen ist frei 1231 01:34:16,084 --> 01:34:17,168 Terrell! 1232 01:34:18,584 --> 01:34:20,043 Sie sind bereit für dich. 1233 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 Danke. 1234 01:34:26,834 --> 01:34:28,418 -Danke. Ich komme. -Okay. 1235 01:34:31,793 --> 01:34:33,084 Hallo, Baby. 1236 01:34:33,168 --> 01:34:35,001 -Zeig es ihnen, T. -Okay. 1237 01:34:40,376 --> 01:34:43,543 Wenn ihr von hinten kommen würdet, damit ihr ein bisschen... 1238 01:34:43,626 --> 01:34:44,918 Ja, das sieht toll aus. 1239 01:34:46,376 --> 01:34:48,459 -Holen wir das erste Team rein? -Mach ich. 1240 01:34:50,251 --> 01:34:53,959 Hört zu! Wir haben den Kran nur für einen Tag. Lasst ihn uns nutzen. 1241 01:34:54,043 --> 01:34:55,043 Na, klar, T. 1242 01:34:56,001 --> 01:34:57,209 Geht es dir gut? 1243 01:34:58,793 --> 01:35:00,043 Es ging mir nie besser. 1244 01:35:06,459 --> 01:35:08,584 -Danke. 1245 01:35:10,793 --> 01:35:13,251 Seid ihr bereit dafür? 1246 01:35:14,418 --> 01:35:15,543 Ich weiß nicht. 1247 01:35:16,168 --> 01:35:17,126 Du? 1248 01:35:17,251 --> 01:35:18,501 Ich bin seit Geburt bereit. 1249 01:35:20,168 --> 01:35:21,376 Okay. 1250 01:35:21,501 --> 01:35:22,584 Okay. 1251 01:35:23,209 --> 01:35:24,293 Okay. 1252 01:35:25,459 --> 01:35:26,751 Letzter Aufruf. 1253 01:35:34,168 --> 01:35:35,334 Das war toll. 1254 01:35:35,418 --> 01:35:36,709 Okay. Geht's euch gut? 1255 01:35:36,793 --> 01:35:38,793 -Danke. -Sieht gut aus. 1256 01:35:43,876 --> 01:35:45,209 Ton ab. 1257 01:35:46,584 --> 01:35:48,168 Ton. 1258 01:35:48,251 --> 01:35:49,501 Läuft. 1259 01:35:50,418 --> 01:35:52,251 Ruhe am Set. Ton läuft. 1260 01:35:53,793 --> 01:35:55,209 Kamera bereit. 1261 01:35:55,543 --> 01:35:56,584 Bereit. 1262 01:35:58,209 --> 01:35:59,418 Okay, Playback. 1263 01:36:01,126 --> 01:36:02,584 Action! Evan and Stargirl. 1264 01:36:03,626 --> 01:36:05,626 Action! Kran. 1265 01:42:42,834 --> 01:42:44,834 Untertitel von: Eva Brunner