1 00:00:51,876 --> 00:00:55,543 네가 여기 와도 난 상관없어 2 00:00:59,126 --> 00:01:02,543 내 시간을 다 쏟아도 3 00:01:05,834 --> 00:01:09,793 네가 가까이 서 있으면 4 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 정신을 차릴 수 없어 5 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 네가 뿌린 향수 때문이 아니야 6 00:01:21,751 --> 00:01:25,126 네 머리의 리본 때문이 아니야 7 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 네가 여기 와도 난 상관없어 8 00:01:31,168 --> 00:01:35,709 내 시간을 다 쏟아도 9 00:01:36,168 --> 00:01:38,251 넌 그냥 내가 원하는... 10 00:01:40,459 --> 00:01:41,918 다 준비됐니? 11 00:02:58,751 --> 00:03:01,084 저기, 엄마 할 말이 있는데요 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,918 뭔데? 13 00:03:04,334 --> 00:03:07,168 전 이렇게 빨리 또 떠나게 될 줄 몰랐어요 14 00:03:08,709 --> 00:03:12,793 우리가 마이카에 꽤 있었지만 15 00:03:13,626 --> 00:03:16,334 저한테 친구들이 생기자마자 떠났잖아요 16 00:03:16,418 --> 00:03:18,168 아니, 그래서 떠난 건 아니잖아 17 00:03:18,251 --> 00:03:22,834 저도 이유를 알아요 근데 계속 이래야 해요? 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,543 이사하고 또 이사하고? 19 00:03:26,501 --> 00:03:31,501 저한테 제일 오래된 친구가 시나몬인 건 너무 이상해요 20 00:03:34,001 --> 00:03:35,543 너한텐 미안해, 친구 21 00:03:36,376 --> 00:03:39,709 그렇게 생각할 줄은 몰랐어 모험을 좋아하는 거 아니었니? 22 00:03:39,793 --> 00:03:41,209 모험을 떠나는 거랑 23 00:03:41,293 --> 00:03:44,209 인생 전체가 모험인 건 다른 얘기잖아요 24 00:03:44,293 --> 00:03:46,209 하지만 인생이 모험인걸 25 00:03:46,293 --> 00:03:51,168 사람들을 알아가고 싶어요 제대로 알아가고 싶다고요 26 00:03:52,418 --> 00:03:54,918 모험을 떠나는 건 그다음이에요 27 00:03:56,793 --> 00:03:59,918 엄마가 꿈을 이뤄가서 저도 정말 행복해요 28 00:04:00,043 --> 00:04:03,251 - 그건 정말 진심... - 이게 내 꿈 때문만은 아니잖니 29 00:04:03,793 --> 00:04:08,001 너와 우리를 돌보기 위해서 가는 게 더 커 30 00:04:08,709 --> 00:04:12,668 이 일을 아무리 해도 이번만큼 큰돈을 받긴 힘들 거야 31 00:04:14,084 --> 00:04:17,626 근데 이거 하나만큼은 약속할게 32 00:04:19,709 --> 00:04:25,043 네 학교 말인데 졸업반은 여기서 마치기로 약속해 33 00:04:26,168 --> 00:04:28,001 여길 좀 봐봐! 34 00:04:28,793 --> 00:04:30,918 캘리포니아가 얼마나 멋진지 35 00:04:31,834 --> 00:04:34,501 재밌는 게 가득할 거야 36 00:04:34,876 --> 00:04:36,418 넌 취직도 하고 37 00:04:37,376 --> 00:04:40,793 시나몬에겐 미안하지만 새로운 친구들도 생기겠지 38 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 졸업반 가기 전 마지막 여름이잖아 39 00:04:46,501 --> 00:04:48,251 멋지게 보내야지 40 00:04:56,876 --> 00:05:03,793 할리우드 스타걸 41 00:05:44,084 --> 00:05:47,459 안녕하세요! 전 다프네예요 42 00:05:48,918 --> 00:05:50,209 올라오세요! 43 00:05:50,793 --> 00:05:53,793 여기도 욕실인데 다 타일이에요 44 00:05:54,459 --> 00:05:55,751 여긴 작은방 45 00:05:55,834 --> 00:05:58,626 저 앞에 네 번째 건물 2층이 우리 집이니까 46 00:05:58,709 --> 00:06:01,959 무슨 일이 생기면 바로 출동 가능하답니다 47 00:06:03,334 --> 00:06:04,584 그리고 48 00:06:05,293 --> 00:06:07,584 아래층에 할아버지 한 분이 사시는데요 49 00:06:07,668 --> 00:06:12,251 자주 볼 일은 없겠지만 조금 까칠한 분이죠 50 00:06:13,209 --> 00:06:15,043 여긴 일 때문에 오셨죠? 51 00:06:16,459 --> 00:06:17,793 네, 좋은 기회가 와서요 52 00:06:18,209 --> 00:06:20,376 축하해요! 배우이신가 봐요? 53 00:06:20,459 --> 00:06:22,126 오, 아니요 54 00:06:22,543 --> 00:06:26,876 아뇨, 의상 담당이에요 연극 쪽 일을 쭉 하다가 55 00:06:27,001 --> 00:06:28,459 이번에 영화를 맡아서 오게 됐어요 56 00:06:29,001 --> 00:06:31,251 의상 디자이너가 관두는 바람에요 57 00:06:31,376 --> 00:06:33,209 우리 애들도 영화광이에요 58 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 이젠 직접 만들기까지 한대요 59 00:06:36,251 --> 00:06:37,418 몇 살인데요? 60 00:06:37,543 --> 00:06:39,793 우리 막내 에번은 네 또래야 61 00:06:39,918 --> 00:06:42,084 그리고 첫째는 성인이란다 62 00:06:43,293 --> 00:06:44,334 배고플 때만 빼고 63 00:06:44,418 --> 00:06:47,209 근데 늘 배고파하는 걸 보면 평생 어른은 못 될걸 64 00:06:48,084 --> 00:06:51,876 아무튼, 월세는 5일까지 주시면 되고요 65 00:06:51,959 --> 00:06:54,876 우리 남편 조지랑 제가 늘 가까이 있으니까 66 00:06:54,959 --> 00:06:57,959 궁금한 거 있으면 집으로 오시면 돼요 67 00:06:58,376 --> 00:07:00,084 영화 잘되길 바랄게요 68 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 고마워요 69 00:07:02,793 --> 00:07:04,001 이제 짐 풀까? 70 00:07:09,751 --> 00:07:12,043 "빅" 71 00:07:22,126 --> 00:07:23,334 잘 잤니, 귀염둥이 72 00:07:27,459 --> 00:07:32,751 "일 때문에 먼저 나가 즐거운 모험이 되길! 엄마가" 73 00:07:53,251 --> 00:07:54,293 얼마예요? 74 00:08:16,334 --> 00:08:17,501 튀튀 너무 예뻐요 75 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 엄마! 76 00:08:47,834 --> 00:08:50,418 어머, 세상에 네가 여기는 어쩐 일이야, 아가 77 00:08:50,543 --> 00:08:52,043 여긴 어떻게 왔어? 78 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 - 버스 타고 왔지 - 시나몬 왔구나, 뭐? 79 00:08:54,459 --> 00:08:57,584 버스가 얼마나 좋은지 왜 말 안 해줬어! 80 00:08:57,668 --> 00:09:01,834 정말 좋지, 근데 지금은 엄마가 좀 곤란... 81 00:09:01,918 --> 00:09:03,793 - 멋있다! - 근사하지? 82 00:09:03,918 --> 00:09:06,668 - 고마워 - 안나! 벌써 왔어요 83 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 누구? 누군데 그래? 84 00:09:13,251 --> 00:09:15,126 여긴 감독 대니얼 씨야 85 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 누구죠? 86 00:09:17,001 --> 00:09:18,334 제 딸이에요 87 00:09:18,418 --> 00:09:20,543 네, 스타걸입니다 88 00:09:20,626 --> 00:09:23,209 - 뭐라고? - 스타걸이 제 이름이에... 89 00:09:23,293 --> 00:09:26,584 - 이거 쥐인가? - 시나몬이라고 해요, 한번... 90 00:09:26,668 --> 00:09:27,709 아니 91 00:09:29,126 --> 00:09:31,168 보여줄 거 있어요? 나중에 와야 하나? 92 00:09:31,251 --> 00:09:32,918 있죠, 아가? 그래 93 00:09:33,209 --> 00:09:35,418 이따 밤에 보자꾸나 사랑해 94 00:09:35,751 --> 00:09:37,334 네, 조디 의상 말인데요 95 00:09:37,418 --> 00:09:39,293 - 네 - 처음에 얘기했던 대로 96 00:09:39,376 --> 00:09:41,501 쿨톤이 대부분이지만 빨강이 어딨더라... 97 00:09:41,584 --> 00:09:43,876 네, 제 생각엔 이게... 98 00:10:18,418 --> 00:10:21,376 아무도 말할 수 없어 99 00:10:22,876 --> 00:10:26,668 그 노래만 가치가 있다고 100 00:10:28,001 --> 00:10:31,793 널 설득하려 할 거야 101 00:10:31,918 --> 00:10:34,459 거슬려 하니까 102 00:10:34,543 --> 00:10:39,376 너 같은 친구를 보면 103 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 하지만 알아야 해 104 00:10:40,918 --> 00:10:43,876 너만의 음악을 찾아 105 00:10:44,626 --> 00:10:47,834 너만의 노래를 노래해 106 00:10:47,959 --> 00:10:50,668 너만의 음악을 찾아 107 00:10:50,751 --> 00:10:55,084 아무도 같이 불러주지 않아도 108 00:10:55,751 --> 00:10:58,418 낯선 곳에 홀로 떨어져 109 00:11:00,001 --> 00:11:03,834 외롭고 또 외로울 거야 110 00:11:05,084 --> 00:11:07,918 힘든 길을 헤쳐가야겠지 111 00:11:08,001 --> 00:11:09,959 자신의 길을 따르는 건 112 00:11:10,459 --> 00:11:14,626 세상에서 가장 어렵단다 113 00:11:29,959 --> 00:11:32,751 너만의 색깔을 담은 음악 114 00:11:33,293 --> 00:11:35,918 너만의 노래를 노래해 115 00:11:36,834 --> 00:11:39,543 너만의 음악을 찾아 116 00:11:39,626 --> 00:11:45,126 아무도 같이 불러주지 않아도 117 00:12:07,001 --> 00:12:10,459 안녕 노래 잘 들었어 118 00:12:11,001 --> 00:12:12,126 - 대단한데? - 뭐? 119 00:12:12,251 --> 00:12:13,918 네 노래 너무 좋았다고 120 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 고마워, 고마워 고마워 121 00:12:18,959 --> 00:12:21,251 - 난 에번이야 - 난 스타걸 122 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 - 이름 멋지네 - 고마워 123 00:12:26,334 --> 00:12:27,668 난 저기 살아 124 00:12:29,626 --> 00:12:30,834 네가 그 막내구나 125 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 - 이봐, 거기 좀 조용히 해 - 뭐? 126 00:12:32,376 --> 00:12:35,501 - 너희 어머님이 얘기해 주셨... - 왜 이렇게 야단법석인 거냐? 127 00:12:35,626 --> 00:12:37,751 죄송해요, 할아버지 128 00:12:38,459 --> 00:12:40,001 문자로 하면 되잖아 129 00:12:40,293 --> 00:12:43,334 - 번호를 몰라요 - 휴대폰이 없어요 130 00:12:43,876 --> 00:12:45,626 둘이 영화라도 찍는 게냐? 131 00:12:45,751 --> 00:12:48,168 - 새로 온 이웃이에요 - 알고 있었어 132 00:12:48,251 --> 00:12:50,751 내 머리 위로 이사 왔는데 모를 리가 있겠니? 133 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 안녕하세요 134 00:12:53,709 --> 00:12:54,918 스타걸이에요 135 00:12:55,793 --> 00:12:57,251 그래, 그러시겠지 136 00:12:58,376 --> 00:13:00,501 다른 건 모르겠고 조용히만 해다오, 알겠니? 137 00:13:00,584 --> 00:13:03,084 어렵지 않잖아, 응? 138 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 알겠지? 139 00:13:05,418 --> 00:13:06,751 죄송해요, 할아버지 140 00:13:08,043 --> 00:13:09,126 네 141 00:13:10,668 --> 00:13:11,918 잠깐! 잠깐 142 00:13:12,626 --> 00:13:16,459 창문에 돌은 왜 던진 건지 말해줘야지 143 00:13:16,834 --> 00:13:19,043 - 지금 얘기할 수가 없잖아 - 알았어 144 00:13:19,751 --> 00:13:22,793 - 가지 말고 거기 있어, 알았지? - 그래 145 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 가면 안 돼 146 00:13:25,043 --> 00:13:27,834 그래서, 형이랑 영화를 만드는 중인데 147 00:13:28,001 --> 00:13:29,543 거기에 노래가 나오거든 148 00:13:30,543 --> 00:13:33,418 근데 네 노래를 듣고는 반했어 149 00:13:35,126 --> 00:13:37,584 잠깐, 잠깐만 그거 카주야? 150 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 그래 151 00:13:42,334 --> 00:13:46,501 아무튼, 우리 영화의 감독은 형 테럴이고 난 작가야 152 00:13:46,959 --> 00:13:49,209 여러 제작사에 대본을 보내 봤는데 153 00:13:49,293 --> 00:13:51,168 아무도 관심을 안 보여 154 00:13:51,251 --> 00:13:53,334 그래서 형이 블로그를 여기저기 좀 찾아봤더니 155 00:13:53,418 --> 00:13:56,959 신인이 관심을 끌려면 쇼 릴을 만드는 게 좋대 156 00:13:57,084 --> 00:13:58,251 뭐? 157 00:13:58,334 --> 00:14:02,168 단편 영화 같은 걸 떠올리면 돼 158 00:14:02,251 --> 00:14:04,959 어떤 작품을 만들 건지 소개하는 영상도 좋고 159 00:14:05,084 --> 00:14:07,334 - 그렇구나 - 나도 출연할 건데 160 00:14:07,834 --> 00:14:09,168 여학생 역이 필요해 161 00:14:10,959 --> 00:14:13,168 근데 네가 딱일 것 같아 162 00:14:15,084 --> 00:14:16,251 응? 163 00:14:16,334 --> 00:14:20,834 있지 연기는 한 번도 안 해봤어 164 00:14:20,918 --> 00:14:23,293 - 근데 노래를 하잖아 - 그건 그렇지 165 00:14:24,251 --> 00:14:26,251 그럼 혹시 곡도 쓰니? 166 00:14:26,376 --> 00:14:28,501 - 커버만 해 - 그래, 좋아 167 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 영화엔 자작곡만 넣을 거지만 168 00:14:30,543 --> 00:14:32,543 쇼 릴에는 커버 송도 괜찮아 169 00:14:32,668 --> 00:14:33,751 - 그래 - 응 170 00:14:34,959 --> 00:14:38,126 그래서 어떤 영화인데? 171 00:14:40,251 --> 00:14:43,293 그러니까 고등학교 졸업을 앞둔 남학생 얘기인데 172 00:14:43,543 --> 00:14:45,918 뭘 하며 살아야 할지 아직 몰라 173 00:14:46,001 --> 00:14:49,418 이것저것 시도는 해 보지만 꽂히는 게 없어 174 00:14:50,418 --> 00:14:52,043 그렇게 희망을 잃어갈 때쯤 175 00:14:52,126 --> 00:14:54,709 안 갈 뻔한 파티에 참석했다가 176 00:14:55,751 --> 00:14:56,918 그녀를 만나지 177 00:14:58,709 --> 00:15:02,043 그리고 답을 찾는 데 그녀가 도움이 되어줘 178 00:15:04,293 --> 00:15:05,418 그럼... 179 00:15:05,959 --> 00:15:09,043 영화에서 그 여학생은 도우미일 뿐이네? 180 00:15:09,126 --> 00:15:12,084 아니, 아니, 아냐 181 00:15:12,626 --> 00:15:15,418 아니, 그런 거 아니야 어엿한 한 인간이지 182 00:15:15,834 --> 00:15:20,001 그 애를 만나 스스로 답을 찾아야 한단 걸 깨닫게 되는 거야 183 00:15:20,084 --> 00:15:23,293 남자를 위한 존재가 아니라 자신만의 얘기를 전하지 184 00:15:24,501 --> 00:15:27,501 그리고 마지막 장면은 해변에서 성대한 뮤지컬로 꾸밀 생각인데 185 00:15:27,584 --> 00:15:30,626 거기서 그녀가 원했던 사람이 되기 위해 186 00:15:30,709 --> 00:15:32,418 노력해왔단 걸 깨달아 187 00:15:32,834 --> 00:15:34,001 노래하고 188 00:15:35,834 --> 00:15:36,918 춤추고 189 00:15:39,543 --> 00:15:40,793 그녀는 떠나 190 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 제목은 뭐야? 191 00:15:47,668 --> 00:15:48,668 '네 얘길 해봐' 192 00:15:48,793 --> 00:15:51,501 - 어? - 제목이 ‘네 얘길 해봐’야 193 00:15:51,584 --> 00:15:53,126 영화 제목이 그거였구나 194 00:15:53,918 --> 00:15:56,626 근사해, 맘에 들어, 진짜야 정말 멋져 195 00:15:57,709 --> 00:16:01,834 형이 ‘포르테’란 클럽에서 일해 196 00:16:02,293 --> 00:16:05,501 술집인데 나도 가끔 뒷문으로 들어가거든 197 00:16:05,793 --> 00:16:08,876 음악이 진짜 끝내줘 그리고 수요일엔 누구나 무대에 198 00:16:08,959 --> 00:16:10,084 오를 수 있어 199 00:16:10,751 --> 00:16:12,043 같이 가볼래? 200 00:16:13,543 --> 00:16:15,543 놀러 가자고? 201 00:16:15,918 --> 00:16:18,376 그래, 맞아 202 00:16:21,543 --> 00:16:22,834 그래, 좋아 203 00:16:28,418 --> 00:16:33,168 그래, 현금은 여기 위에 좀 더 놔뒀고 204 00:16:33,293 --> 00:16:34,293 감사해요 205 00:16:35,001 --> 00:16:38,168 그리고 학교에 내는 서류들은 저기 있어요 206 00:16:38,959 --> 00:16:41,668 그래, 그건 회사에 가져가서 써올게 207 00:16:42,459 --> 00:16:44,334 저, 친구가 생긴 것 같아요 208 00:16:46,376 --> 00:16:47,376 그거 잘됐네 209 00:16:49,251 --> 00:16:50,293 엄마, 괜찮아요? 210 00:16:51,043 --> 00:16:55,084 감독이 완전 쓰레기야 지독한 쓰레기 211 00:16:55,543 --> 00:16:56,584 그래 보였어요 212 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 누군데요? 213 00:17:04,251 --> 00:17:06,459 내가 안 된다고 했는데도 버클리에 있는 제작사에서 214 00:17:06,543 --> 00:17:08,626 계속 끈질기게 전화를 하네 215 00:17:08,959 --> 00:17:12,834 아무튼, 다른 디자이너가 왜 그만뒀는지 이제야 알 거 같아 216 00:17:13,959 --> 00:17:15,001 힘내세요 217 00:17:15,918 --> 00:17:17,918 그래도 여길 놓칠 수 없지 218 00:17:20,376 --> 00:17:21,501 제발 좀 그만! 219 00:17:21,584 --> 00:17:23,793 그냥 받아서 말해주면 되잖아요 220 00:17:23,876 --> 00:17:25,376 했다니까 그래 221 00:17:25,626 --> 00:17:27,501 근데 왜 계속하는 건데요? 222 00:17:27,584 --> 00:17:30,293 아마도 내가 엄청 오버하고 있는 걸 거야 223 00:17:30,376 --> 00:17:31,834 어쨌든 들어줘서 고마워 224 00:17:32,334 --> 00:17:34,584 맞다, 아까 뭘 찍는다고 했던가? 그게 뭐... 225 00:17:34,709 --> 00:17:36,376 괜찮아요 별거 아녜요 226 00:17:36,459 --> 00:17:38,668 이번 주말에 벼룩시장에 가서 227 00:17:38,751 --> 00:17:41,584 몇 가지 좀 사서 사람 사는 집처럼 제대로 꾸며보자고 228 00:17:42,084 --> 00:17:43,293 그리고 제작사에서 그러는데 229 00:17:43,376 --> 00:17:46,043 우리 짐도 곧 도착한대 230 00:17:47,668 --> 00:17:51,334 자, 그럼 혹시 내 그... 231 00:17:52,793 --> 00:17:55,251 그래, 이거 고마워 232 00:17:55,668 --> 00:17:57,251 - 다녀올게 - 네 233 00:18:00,001 --> 00:18:01,251 - 엄마, 저거요 - 응! 234 00:18:01,334 --> 00:18:05,168 이건 내가 회사에 들고 가서 써 와야 하는 거였지 235 00:18:05,793 --> 00:18:06,834 안녕 236 00:18:22,459 --> 00:18:23,584 들어드릴까요? 237 00:18:24,084 --> 00:18:25,751 시장에서 여기까지 걸어왔는데 238 00:18:25,834 --> 00:18:28,084 설마 현관까지 못 들 것 같으냐? 239 00:18:28,418 --> 00:18:29,418 죄송해요 240 00:18:29,793 --> 00:18:32,584 - 그럼 같이 걷는 건요? - 여기서 저기까지? 241 00:18:33,459 --> 00:18:34,459 네 242 00:18:35,751 --> 00:18:38,126 이제 다 온 것 같은데 243 00:18:40,209 --> 00:18:42,418 다행이네 잘 도착해서 244 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 정말 제가 도와드릴 거 없어요? 245 00:18:47,251 --> 00:18:49,626 네 노랫소리나 줄여주면 좋겠구나 246 00:18:50,668 --> 00:18:55,418 정말 죄송해요, 그게 그렇게 시끄러운지 미처 몰랐어요 247 00:18:56,001 --> 00:18:57,709 모든 소음은 거슬리는 법이야 248 00:19:04,501 --> 00:19:07,251 인터넷으로 일자리 찾는 것 같던데 249 00:19:07,334 --> 00:19:08,834 엄마가 좀 도와줄까? 250 00:19:09,334 --> 00:19:15,043 아뇨, 그냥 이번 여름에 뭘 하면 좋을지 찾아본 거였어요 251 00:19:15,751 --> 00:19:17,751 결정하면 알려 드릴게요 252 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 꼭 일을 하란 얘긴 아니야 별 뜻은 없었어 253 00:19:21,793 --> 00:19:26,084 그냥 그게 너한테 좋지 않을까 하는 생각에, 왜? 254 00:19:30,084 --> 00:19:32,001 - 여름인데? - 뭐 어때요 255 00:19:33,793 --> 00:19:35,418 바닷가 가실래요? 256 00:19:36,709 --> 00:19:37,959 잠깐 기다려 봐 257 00:19:38,626 --> 00:19:39,668 버클리예요? 258 00:19:41,376 --> 00:19:42,543 네, 안나입니다 259 00:19:47,709 --> 00:19:49,126 글쎄요 260 00:19:50,584 --> 00:19:52,293 아뇨, 안 했어요 261 00:19:53,876 --> 00:19:56,668 네, 한 시간 안에 가도록 하죠 262 00:19:57,584 --> 00:19:59,709 네, 네 263 00:20:03,043 --> 00:20:04,043 그럼요 264 00:20:05,793 --> 00:20:08,084 미안해서 어쩌지 일하러 가야 해 265 00:20:09,334 --> 00:20:10,709 일요일이잖아요 266 00:20:14,168 --> 00:20:15,334 고맙습니다 267 00:20:40,334 --> 00:20:47,251 너만의 색깔을 담은 음악 268 00:20:49,084 --> 00:20:52,543 너만의 노래를 노래해 269 00:20:53,668 --> 00:20:57,418 너만의 음악을 찾아 270 00:21:02,793 --> 00:21:06,501 아무도 같이 불러주지 않아도 271 00:21:24,251 --> 00:21:28,584 "시끄럽게 해 죄송합니다 이게 도움이 되면 좋겠어요" 272 00:21:51,709 --> 00:21:53,209 타이 멋지다! 273 00:21:54,043 --> 00:21:55,084 응 274 00:21:56,168 --> 00:21:58,626 - 혹시... - 응, 그럼 275 00:21:59,668 --> 00:22:00,751 사람을 아주 좋아해 276 00:22:01,376 --> 00:22:04,751 시나몬, 에번이야 에번, 여긴 시나몬 277 00:22:05,126 --> 00:22:07,293 만나서 반가워, 시나몬 278 00:22:07,793 --> 00:22:10,376 아깐 미안 갑작스러워서 놀랐어 279 00:22:12,001 --> 00:22:14,084 너도 갈 거지? 280 00:22:14,459 --> 00:22:16,626 - 응? - 포르테 281 00:22:17,251 --> 00:22:18,459 노래해야지? 282 00:22:18,543 --> 00:22:21,251 문자를 보내려고 보니 네 번호가 없더라 283 00:22:21,334 --> 00:22:23,084 휴대폰이 없으니까 284 00:22:25,251 --> 00:22:27,376 그럼 같이 갈 거야? 285 00:22:27,793 --> 00:22:29,043 그건 수요일이잖아 286 00:22:29,959 --> 00:22:31,001 오늘 수요일이야 287 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 응 288 00:22:36,043 --> 00:22:38,793 - 어, 잠깐 준비 좀 하고... - 여기 있을게 289 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 - 에번 - 맥스 아저씨, 여긴 스타걸이에요 290 00:23:12,501 --> 00:23:14,418 - 반가워요, 스타걸 - 안녕하세요 291 00:23:18,584 --> 00:23:20,126 - 왔니 - 형은 어딨어요? 292 00:23:20,209 --> 00:23:21,459 - 저 앞에 - 고마워요 293 00:23:22,376 --> 00:23:24,418 저기 무대랑 조명 좀 봐 294 00:23:24,918 --> 00:23:26,209 멋있지 않아? 295 00:23:27,084 --> 00:23:29,668 내가 사람을 잘못 본 건가? 어쩐 일이야? 296 00:23:30,918 --> 00:23:32,418 새로운 친구랑 같이 왔네 297 00:23:32,793 --> 00:23:35,001 얘는 스타걸이야 스타걸, 테럴이야 298 00:23:35,584 --> 00:23:36,626 멋지네 299 00:23:37,334 --> 00:23:40,209 안녕, 테럴 6번 테이블 300 00:23:42,501 --> 00:23:45,168 알아서 할 거지? 반가워요, 스타걸 301 00:23:46,751 --> 00:23:49,001 우린 아직 나이가 안 됐으니까 저기 뒤로 가자 302 00:23:50,168 --> 00:23:51,418 저긴 이기야 303 00:23:51,543 --> 00:23:53,709 - 신청하세요 - 여기 사장이지 304 00:23:57,168 --> 00:24:00,501 여러분, 안녕하세요! 305 00:24:06,626 --> 00:24:12,043 천사의 도시인 LA에서 모두가 즐거운 추억 만드시길 바랍니다 306 00:24:12,168 --> 00:24:14,793 당신이 말만 안 하면 돼요 안 그래요? 307 00:24:15,709 --> 00:24:18,168 고마워요, 켄 당신이 있어 행복해요 308 00:24:18,251 --> 00:24:24,584 오늘도 함께 해주셔서 감사해요 LA 최고의 오픈 마이크의 밤을 309 00:24:24,668 --> 00:24:26,501 시작해 볼까요? 310 00:24:28,751 --> 00:24:32,043 그리고, 어떤 공연을 기대하셨든 간에 311 00:24:32,126 --> 00:24:34,376 부디 큰 격려와 박수 부탁드립니다 312 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 켄, 특히 당신 말이에요 313 00:24:36,709 --> 00:24:38,209 난 당신 사랑해요, 이기 314 00:24:38,293 --> 00:24:40,751 그게 진심이면 딴 데로 좀 가줄래요? 315 00:24:42,209 --> 00:24:45,168 자, 시작하죠 그럼 다 같이 따라 해 주세요 316 00:24:45,251 --> 00:24:49,626 사진 금지, 동영상 금지 노래와 공연 녹음 금지 317 00:24:49,709 --> 00:24:54,293 오늘을 즐겨, 이곳에서 가는 거야! 318 00:24:57,834 --> 00:25:00,043 네, 이제 모두 준비된 것 같군요 319 00:25:00,126 --> 00:25:02,209 고마워 첫 번째 순서는 320 00:25:02,584 --> 00:25:07,001 매기, 댄 그리고 그의 아코디언 샘입니다, 나와주세요! 321 00:25:10,501 --> 00:25:11,834 어서 올라와요, 댄 322 00:25:12,209 --> 00:25:13,209 매기, 파이팅! 323 00:25:17,376 --> 00:25:19,751 저희의 애창곡 들려드릴게요 324 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 - 그래 - 6번 테이블에서 또 불러 325 00:25:30,501 --> 00:25:31,709 대신 좀 가줄래? 326 00:25:32,084 --> 00:25:33,834 저 여잔 네 담당이잖아 327 00:25:36,376 --> 00:25:39,043 매일 저래 하루도 안 빼놓고 와 있어 328 00:25:39,584 --> 00:25:42,293 ‘셜리 템플스’를 저렇게 많이 먹는 사람은 처음 봐 329 00:25:53,084 --> 00:25:54,876 누구든 노래할 수 있는 거야? 330 00:25:55,418 --> 00:25:56,918 응, 신청만 하면 돼 331 00:26:04,501 --> 00:26:06,376 모두 즐기고 계십니까? 332 00:26:08,834 --> 00:26:09,876 좋아요 333 00:26:10,501 --> 00:26:13,043 한 분 더 모신 후에 잠시 쉴게요 334 00:26:13,501 --> 00:26:17,376 소개하겠습니다, 성함이 이름부터 특별해요 335 00:26:17,668 --> 00:26:21,376 이번 주인공은 스타걸입니다 336 00:26:34,709 --> 00:26:36,001 내려가요, 스타 아가씨 337 00:26:36,876 --> 00:26:38,626 제 이름은 스타걸인데요 338 00:26:40,334 --> 00:26:41,376 미안해요 339 00:26:41,501 --> 00:26:44,709 그럼, 네 안녕하세요 340 00:26:44,834 --> 00:26:50,543 전 캘리포니아엔 처음이지만 비치 보이스 음악을 사랑하죠 341 00:26:51,209 --> 00:26:54,834 브라이언 윌슨의 곡을 제일 좋아하는데요 342 00:26:55,543 --> 00:27:00,126 이 노래를 들려주고 싶은 사람이 있어요, 저기 제 친구요 343 00:27:03,043 --> 00:27:07,168 노래할 때마다 치던 우쿨렐레가 없어서 344 00:27:08,376 --> 00:27:09,959 잘될지 모르겠네요 345 00:27:18,751 --> 00:27:22,668 허름한 영화관에 앉아 346 00:27:22,751 --> 00:27:26,043 손에 턱을 괴고 있었어 347 00:27:29,876 --> 00:27:33,501 눈앞의 잔인한 장면은 348 00:27:34,168 --> 00:27:37,626 승산이 없어 보였지 349 00:27:40,459 --> 00:27:42,334 오늘 밤 네겐 350 00:27:42,418 --> 00:27:48,126 사랑과 자비가 필요해 351 00:27:49,668 --> 00:27:53,668 오늘 밤 너와 친구들에게 352 00:27:53,751 --> 00:27:58,126 사랑과 자비를 353 00:27:59,668 --> 00:28:01,876 방에 누워 354 00:28:01,959 --> 00:28:07,001 TV로 뉴스를 보고 있었어 355 00:28:09,876 --> 00:28:12,751 화면 속 상처 입은 사람들 356 00:28:12,876 --> 00:28:16,876 날 두렵게 하네 357 00:28:19,334 --> 00:28:21,126 저랑 같이해 주실래요? 358 00:28:21,209 --> 00:28:23,626 박자에 맞춰 이렇게 두드리거나 359 00:28:32,751 --> 00:28:39,001 오늘 밤 네겐 사랑과 자비가 필요해 360 00:28:40,834 --> 00:28:43,751 오늘 밤 너와 친구들에게 361 00:28:43,834 --> 00:28:48,834 사랑과 자비를 362 00:28:50,876 --> 00:28:57,668 바에 서서 그곳의 사람들을 둘러보고 있었어 363 00:29:00,168 --> 00:29:03,709 세상은 외로움이 가득해 364 00:29:03,834 --> 00:29:07,209 이건 아닌데 365 00:29:10,751 --> 00:29:12,918 - 이 곡 다 아시죠? - 네 366 00:29:13,043 --> 00:29:15,668 - 그럼 우리 같이 부를까요? - 네 367 00:29:16,543 --> 00:29:18,751 하나, 둘, 셋, 넷 368 00:29:18,876 --> 00:29:25,459 오늘 밤 네겐 사랑과 자비가 필요해 369 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 오늘 밤 너와 친구들에게 370 00:29:30,209 --> 00:29:35,126 사랑과 자비를 371 00:29:35,959 --> 00:29:37,043 한 번 더! 372 00:29:37,709 --> 00:29:44,459 사랑과 자비가 필요해 오늘 밤 네겐 373 00:29:45,251 --> 00:29:48,918 사랑과 자비가 374 00:29:49,334 --> 00:29:50,751 좋아요! 375 00:29:58,834 --> 00:30:00,043 고맙습니다 376 00:30:03,751 --> 00:30:05,209 좋아요 377 00:30:05,293 --> 00:30:07,334 지금까지 스타걸이었습니다 378 00:30:08,751 --> 00:30:09,751 진짜... 379 00:30:09,834 --> 00:30:11,584 잠시 쉬었다 가겠습니다, 여러분 380 00:30:11,668 --> 00:30:12,543 대박 381 00:30:12,626 --> 00:30:17,168 심지어 6번 테이블도 좋아하더라 깜짝 놀랐어 382 00:30:17,251 --> 00:30:19,043 우리 영화 같이 한다고? 383 00:30:21,001 --> 00:30:22,209 네? 384 00:30:22,293 --> 00:30:24,793 그래서 오디션 대신 노래한 거 아니었어? 385 00:30:25,543 --> 00:30:28,126 아뇨, 아뇨 그냥... 386 00:30:28,793 --> 00:30:30,001 노래가 좋아서요 387 00:30:31,834 --> 00:30:34,418 근데 저도 영화 같이 하고 싶어요 388 00:30:34,751 --> 00:30:37,668 근데 제가 연기를 해본 적이 없는데 389 00:30:38,834 --> 00:30:41,084 나도 영화는 만들어본 적 없어 390 00:30:41,876 --> 00:30:43,959 나도 대본은 처음 써봐 391 00:30:44,043 --> 00:30:46,251 영화는 만들어본 적 없거든 392 00:30:46,709 --> 00:30:47,793 같이 배우자 393 00:30:47,876 --> 00:30:48,834 다 같이 394 00:30:48,918 --> 00:30:51,668 응, 다 같이 395 00:30:52,709 --> 00:30:54,418 그래도 우리에겐 소중한 작품이야 396 00:30:54,501 --> 00:30:57,001 만약 한다면 끝까지 최선을 다해야 해 397 00:30:58,543 --> 00:30:59,751 그럼... 398 00:31:03,501 --> 00:31:06,459 그래요, 우리 같이 영화 만들어요! 399 00:31:09,626 --> 00:31:11,668 - 오, 세상에 - 왜? 뭔데 그래? 400 00:31:11,751 --> 00:31:13,584 6번 테이블 누군지 모르겠어요? 401 00:31:14,043 --> 00:31:15,584 역사상 최악의 손님이지 402 00:31:15,918 --> 00:31:17,876 록산느 마르텔이잖아요 403 00:31:18,918 --> 00:31:19,876 누구? 404 00:31:20,751 --> 00:31:22,709 - 록산느 마르텔, 뮤지션... - 안녕 405 00:31:23,043 --> 00:31:25,001 난 이기야 여기 책임자지 406 00:31:25,084 --> 00:31:28,126 대단한 무대였어 너 이름이 뭐라고 했더라? 407 00:31:29,001 --> 00:31:32,334 스타걸요 우리 영화의 주인공이고요 408 00:31:33,293 --> 00:31:37,418 그래? 정말 잘됐구나 근데 얘네들 빨리 내보내 409 00:31:37,501 --> 00:31:40,209 술집에 미성년자를 들인 죄로 내가 잡혀가기 전에 410 00:31:41,168 --> 00:31:42,168 - 너희는 이만... - 이리 와 411 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 - 얼른! - 잘 가 412 00:31:49,459 --> 00:31:52,168 바로 이거지 형이 좋아할 줄 알았어 413 00:31:52,251 --> 00:31:53,418 주말에 시간 어때? 414 00:31:53,501 --> 00:31:55,376 쇼 릴 리허설 바로 시작하자 415 00:31:55,459 --> 00:31:57,793 근데 아직 그게 뭔지 잘 모르겠어 416 00:31:57,876 --> 00:31:59,501 괜찮아, 우선 어떤 곡을 417 00:31:59,584 --> 00:32:01,751 쓸 건지 정해야 리허설을 할 수 있어 418 00:32:01,834 --> 00:32:04,626 우리 영화랑 잘 어울리는 곡이 필요해 419 00:32:05,793 --> 00:32:09,084 아직도 안 믿겨 록산느 마르텔이 내 노랠 듣다니 420 00:32:10,709 --> 00:32:12,084 아이스크림 먹을래? 421 00:32:52,293 --> 00:32:53,709 뭐 읽는 거예요? 422 00:32:54,251 --> 00:32:57,584 애들끼리 영화를 만들 건데 그 대본이래요 423 00:32:58,709 --> 00:33:00,459 영화가 아니라 쇼 릴이에요, 엄마 424 00:33:01,668 --> 00:33:02,918 오, 맙소사! 425 00:33:03,001 --> 00:33:04,459 세상에, 죄송해요 426 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 - 아뇨, 괜찮아요 - 왜 그러니? 뭔데? 427 00:33:06,376 --> 00:33:11,584 대본이 너무 좋아서요 맙소사, 좋은 노래도 떠올랐어요 428 00:33:11,668 --> 00:33:14,251 맞다, 내 짐이 없지 엄마, 그건... 429 00:33:14,334 --> 00:33:15,626 내일 아침에 430 00:33:15,709 --> 00:33:18,209 좋아, 이제 갈게요 431 00:33:19,376 --> 00:33:20,293 갈게요 432 00:33:21,209 --> 00:33:22,501 아, 엄마? 433 00:33:24,209 --> 00:33:25,459 LA 좋네요 434 00:33:56,376 --> 00:33:58,209 "록산느 마르텔 미라클 마일" 435 00:33:58,293 --> 00:34:00,793 카세트 플레이어가 작동할지 모르겠대 436 00:34:00,876 --> 00:34:02,168 아님 휴대폰으로 찾아볼까? 437 00:34:02,251 --> 00:34:04,334 여기저기 다 찾아봤는데 아무 데도 없더라고 438 00:34:04,418 --> 00:34:05,334 저기 왔다 439 00:34:05,418 --> 00:34:08,043 그래서 엄마가 준 이 테이프가 다야 440 00:34:08,126 --> 00:34:11,959 아직도 그날 록산느가 거기 있었단 게 꿈만 같아 441 00:34:12,043 --> 00:34:13,918 말도 안 돼 442 00:34:14,001 --> 00:34:15,501 매일 오는 여자인걸 443 00:34:15,584 --> 00:34:18,168 그분에게 무슨 일이 있었는지 늘 궁금했다고 444 00:34:18,251 --> 00:34:21,084 달랑 앨범 한 장 내고는 끝이었어 445 00:34:21,168 --> 00:34:22,459 어떻게, 어떻게 그럴 수 있지? 446 00:34:22,543 --> 00:34:26,251 그렇게 멋진 앨범을 내고 그만두다니 447 00:34:26,334 --> 00:34:28,293 - 안녕하세요 - 자, 어서 타 448 00:34:30,168 --> 00:34:31,626 어디 들어보자고 449 00:34:32,959 --> 00:34:34,793 난 20분 후면 들어가야 해 450 00:34:34,876 --> 00:34:37,501 그러니까 음악은 가게 가면서 듣고 너희는 못 데려다줘 451 00:34:37,584 --> 00:34:38,834 괜찮지? 452 00:34:38,918 --> 00:34:39,918 응, 좋아 453 00:34:40,418 --> 00:34:41,334 좋아 454 00:34:50,001 --> 00:34:51,001 안 들어가는데 455 00:35:00,334 --> 00:35:01,293 이제 알았다 456 00:35:15,918 --> 00:35:18,668 협곡을 가로질러 457 00:35:18,751 --> 00:35:20,543 이 여자가 6번 테이블? 458 00:35:20,626 --> 00:35:22,334 쭉 뻗은 도로를 타고 달려 459 00:35:22,418 --> 00:35:23,376 설마 460 00:35:25,293 --> 00:35:26,501 설마 461 00:35:27,168 --> 00:35:28,959 진짜 좋지 않아요? 462 00:35:29,043 --> 00:35:30,376 살아있단 걸 보여줄게 463 00:35:31,334 --> 00:35:32,543 이건 전혀 몰랐어 464 00:35:32,918 --> 00:35:34,501 죽인다 465 00:35:34,584 --> 00:35:39,043 하지만 이젠 누구를 기다리는 건 안 할래 466 00:35:39,918 --> 00:35:45,959 행복한 결말이 그저 행운의 연속일 뿐이라면 467 00:35:47,459 --> 00:35:51,626 행운은 약점이 되지 제발 믿어줘 468 00:35:51,709 --> 00:35:54,043 "퍼시픽 시네라마 극장" 469 00:35:55,959 --> 00:35:59,001 잠시만 내 옆에 있어 줘 470 00:35:59,084 --> 00:36:02,501 미라클 마일에서 471 00:36:08,084 --> 00:36:09,793 우리 같이... 472 00:36:11,376 --> 00:36:13,001 ‘포르테’가 아니잖아? 473 00:36:13,084 --> 00:36:14,584 형은 여러 일을 하거든 474 00:36:14,668 --> 00:36:16,584 덕분에 쇼 릴도 찍는 거지 475 00:36:16,668 --> 00:36:18,793 몇 달 동안 돈을 따로 모으고 있어 476 00:36:19,459 --> 00:36:23,418 언젠간 사장이 될 거야 다 내 손에 넣어야지 477 00:36:24,876 --> 00:36:26,543 - 그럼 나 먼저 갈게 - 잘 가 478 00:36:26,626 --> 00:36:29,168 잠깐, 그래도 노랜 좋았죠? 479 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 네가 6번 테이블을 몰라서 그래 480 00:36:30,876 --> 00:36:32,709 그분은 록산느 마르텔이에요 481 00:36:33,459 --> 00:36:35,376 그리고 남의 사연은 모르는 거죠 482 00:36:37,959 --> 00:36:40,126 LA에 관한 노래라 좋긴 해 483 00:36:41,418 --> 00:36:43,376 그 여자 피아노 치러 클럽에 일찍 와 484 00:36:44,626 --> 00:36:46,626 여기서 멀지 않으니 걸어가 봐 485 00:36:48,668 --> 00:36:51,126 - 만나면 전화 주고 - 저 휴대폰 없어요 486 00:36:51,209 --> 00:36:52,709 뭐라고? 487 00:36:53,584 --> 00:36:54,959 피자 먹어도 돼요? 488 00:37:10,376 --> 00:37:11,959 거기, 입 옆에... 489 00:37:16,293 --> 00:37:17,501 됐다 490 00:37:20,209 --> 00:37:21,209 잘하고 와 491 00:38:19,751 --> 00:38:20,793 이봐요, 이기? 492 00:38:21,459 --> 00:38:22,293 네? 493 00:38:23,084 --> 00:38:25,418 여기가 디즈니랜드였어요? 494 00:38:29,084 --> 00:38:31,168 영업 시작하면 바로 나가야 해 495 00:38:46,376 --> 00:38:48,209 여기서 뭐 하는 거지? 496 00:38:50,584 --> 00:38:53,293 ‘미라클 마일’은 정말 완벽했어요 497 00:38:54,334 --> 00:38:55,709 어른을 놀려먹네 498 00:38:59,626 --> 00:39:00,751 당신이에요? 499 00:39:00,834 --> 00:39:02,793 전 그런 재주 없어요 500 00:39:06,293 --> 00:39:08,709 셜리 템플스 두 잔 주실래요? 501 00:39:13,959 --> 00:39:16,001 엄마가 그 앨범을 주셨어요 502 00:39:17,543 --> 00:39:20,084 너무 좋아하는 앨범인데 503 00:39:20,168 --> 00:39:21,793 저번에 여기 계신 걸 보고 504 00:39:21,876 --> 00:39:23,251 90년대에 LA에 계셨니? 505 00:39:25,168 --> 00:39:26,084 아뇨 506 00:39:26,543 --> 00:39:28,626 여기 말곤 파는 데가 없었는데 507 00:39:32,209 --> 00:39:33,043 고마워요 508 00:39:42,418 --> 00:39:43,793 너 노래 잘하더라 509 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 감사해요 510 00:39:47,626 --> 00:39:49,168 혹시 자작곡도 쓰니? 511 00:39:49,251 --> 00:39:53,834 아뇨, 다른 사람 걸 부르는 게 좋아요 512 00:39:54,793 --> 00:39:55,876 그렇구나 513 00:39:58,209 --> 00:40:04,626 저기, 그러니까 당신을 보려고 여기 이렇게 찾아온 이유는 514 00:40:04,709 --> 00:40:07,376 친구들이랑 같이 쇼 릴을 만드는데 515 00:40:07,459 --> 00:40:08,334 뭐? 516 00:40:08,918 --> 00:40:12,043 우리가 만들 영화가 어떤 작품인지 517 00:40:12,126 --> 00:40:14,459 소개하는 짧은 버전의 영상 같은 거예요 518 00:40:14,543 --> 00:40:16,126 그게 있어야 제작비를 519 00:40:16,209 --> 00:40:18,001 투자받을 수 있거든요 520 00:40:18,084 --> 00:40:21,334 아무튼 저도 출연하는데 521 00:40:21,418 --> 00:40:25,251 ‘미라클 마일’을 작품에 쓰고 싶어요 522 00:40:25,334 --> 00:40:26,168 안 돼 523 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 저희는 그냥... 524 00:40:29,751 --> 00:40:32,084 그건 너희가 알아서 할 일이야 525 00:40:35,251 --> 00:40:42,126 행복한 결말이 그저 행운의 연속일 뿐이라면 526 00:40:42,209 --> 00:40:44,043 행운은 약점이 되지 527 00:40:44,126 --> 00:40:47,334 얘야, 그만 그만, 그만 528 00:40:48,751 --> 00:40:49,876 그러지 마 529 00:40:57,793 --> 00:41:00,334 디즈니랜드 문 닫았어, 꼬마야 530 00:41:10,584 --> 00:41:13,084 다음 앨범은 왜 안 내셨어요? 531 00:41:16,084 --> 00:41:17,001 이만 가렴 532 00:41:26,043 --> 00:41:27,251 얼마죠? 533 00:41:27,709 --> 00:41:28,626 내가 사마 534 00:42:00,709 --> 00:42:02,584 안녕 뭐 도와줄까? 535 00:42:02,668 --> 00:42:06,209 네, 안나 캐러웨이 씨 보러 왔는데요 536 00:42:06,293 --> 00:42:09,209 저쪽 끝으로 가면 계셔 세트장 바로 옆에 537 00:42:09,293 --> 00:42:11,168 네, 알겠습니다 감사해요 538 00:42:11,251 --> 00:42:12,293 말씀하세요 539 00:42:15,501 --> 00:42:16,918 점심 먹고 갈래? 540 00:42:17,001 --> 00:42:17,959 저녁 아니고? 541 00:42:18,043 --> 00:42:20,209 일이 4시에 시작이니 저녁이 점심이지 542 00:42:21,334 --> 00:42:22,334 여긴 참 이상해 543 00:42:24,376 --> 00:42:26,251 나 할 얘기 진짜 많아 544 00:42:26,334 --> 00:42:27,751 - 그리고 물어볼 게 하나... - 안나 545 00:42:27,834 --> 00:42:30,751 미안, 조디가 선생님 찾아요 546 00:42:30,834 --> 00:42:34,126 그리고 감독님이 점심 같이 하자고 하시네요 547 00:42:36,834 --> 00:42:40,626 우린 다음에 봐야겠다, 엄마가 얼른 시간 내볼게, 그때 얘기하자 548 00:42:41,376 --> 00:42:43,834 - 사랑해 - 알아, 나도 사랑해 549 00:42:43,918 --> 00:42:45,459 괜찮아 550 00:42:55,168 --> 00:42:58,709 이거 꽤 쓸 만하구나 551 00:42:59,376 --> 00:43:00,584 다행이네요 552 00:43:01,418 --> 00:43:02,751 그게 뭐지? 553 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 다행이에요! 554 00:43:04,584 --> 00:43:05,501 아니, 그거 555 00:43:05,584 --> 00:43:08,959 영화 대본이에요 556 00:43:11,043 --> 00:43:12,501 오랜만에 듣는 단어구나 557 00:43:14,293 --> 00:43:17,459 전에 만들었었거든 558 00:43:18,918 --> 00:43:20,043 영화 말이야 559 00:43:20,834 --> 00:43:22,501 - 정말요? - 응 560 00:43:23,126 --> 00:43:25,209 프로듀서였지 561 00:43:26,043 --> 00:43:27,501 멋져요 562 00:43:28,501 --> 00:43:30,126 프로듀서가 뭔가요? 563 00:43:30,751 --> 00:43:32,084 다들 그렇게 묻더군 564 00:43:35,001 --> 00:43:38,793 배우들은 연기를 하고 작가는 영화 대본을 쓰잖니 565 00:43:39,376 --> 00:43:42,751 프로듀서는 그들을 뒷받침하는 역할이란다 566 00:43:43,293 --> 00:43:47,209 만약에 어떤 갈등이나 문제가 생기면 567 00:43:48,376 --> 00:43:50,709 프로듀서가 해결해야 해 568 00:43:51,543 --> 00:43:53,376 어깨가 무거운 자리겠네요 569 00:43:53,459 --> 00:43:54,376 그래, 맞아 570 00:43:54,751 --> 00:43:57,001 하지만 잘못 알고 하는 이들이 많아 571 00:43:57,084 --> 00:43:59,293 너처럼 아예 모르기까지 하지 572 00:43:59,376 --> 00:44:02,793 잘 모르는데 어떻게 일을 할 수 있어요? 573 00:44:03,876 --> 00:44:05,168 그게 574 00:44:05,251 --> 00:44:06,418 할리우드란 거다 575 00:44:11,126 --> 00:44:12,168 그럼... 576 00:44:13,126 --> 00:44:15,126 영화는 왜 그만두셨어요? 577 00:44:17,584 --> 00:44:20,084 더는 내 얘기에 귀 기울여주지 않더군 578 00:44:22,251 --> 00:44:24,834 아들마저 내 얘기를 듣고 싶어 하지 않아 579 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 지금은 아닐지도 몰라요 580 00:44:34,834 --> 00:44:36,001 스타걸! 581 00:44:36,709 --> 00:44:38,626 일하게 얼른 와 582 00:44:38,709 --> 00:44:40,251 제발 부탁인데 휴대폰 좀 사 583 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 또 봬요 584 00:44:43,751 --> 00:44:45,918 그 노래가 머릿속을 떠나질 않아 585 00:44:46,001 --> 00:44:47,959 그 노래 말고는 없다고 586 00:44:48,626 --> 00:44:50,918 널 보내서 부탁하는 게 아니었는데 587 00:44:51,001 --> 00:44:53,001 그놈의 6번 테이블 너무 싫어! 588 00:44:53,084 --> 00:44:54,834 그분은 록산느예요 589 00:44:54,918 --> 00:44:56,459 그런 얘기는 못 써, 아들 590 00:44:56,543 --> 00:44:58,709 네 뜻대로 일이 안 풀린다고 해서 591 00:44:58,793 --> 00:45:00,543 옳은 일을 할 필요가 없는 건 아니야 592 00:45:01,251 --> 00:45:02,876 - 고마워요, 아주머니 - 고마워 593 00:45:04,001 --> 00:45:05,668 - 식량 배급이요 - 안녕, 아빠 594 00:45:05,751 --> 00:45:06,834 잘 왔어 595 00:45:06,918 --> 00:45:07,876 좀 있으면 596 00:45:07,959 --> 00:45:09,668 테럴이 저녁은 뭐냐고 보챌 시간이거든 597 00:45:09,751 --> 00:45:10,876 저녁 메뉴는 뭐야? 598 00:45:12,751 --> 00:45:13,626 안녕하세요 599 00:45:13,709 --> 00:45:16,959 안녕, 스타걸 너희 그 영화 때문에 모인 거니? 600 00:45:19,376 --> 00:45:20,876 금요일 밤마다 601 00:45:20,959 --> 00:45:24,918 네 엄마랑 영화 데이트를 했었단다 602 00:45:26,459 --> 00:45:28,293 어떤 영화든 상관없었어 603 00:45:29,084 --> 00:45:30,668 그저 다 좋았지 604 00:45:31,959 --> 00:45:36,043 그렇게 영화를 보고 있으면 뭐든 다 할 수 있을 것만 같았어 605 00:45:37,459 --> 00:45:38,751 장 본 것 좀... 606 00:45:39,459 --> 00:45:41,043 정리해줄래? 607 00:45:41,626 --> 00:45:43,376 그 정도는 할 수 있잖아? 608 00:45:44,959 --> 00:45:46,709 네, 네 해드려야죠 609 00:45:55,001 --> 00:45:57,668 우리가 곡을 직접 쓰는 건 어때? 610 00:45:58,584 --> 00:45:59,501 뭐? 611 00:46:00,834 --> 00:46:03,001 자작곡을 쓰면요? 612 00:46:05,293 --> 00:46:06,543 우린 곡 쓸 줄 몰라 613 00:46:06,626 --> 00:46:07,626 안 해봤잖아 614 00:46:07,709 --> 00:46:09,251 꼭 하늘을 날아봐야 아는 건... 615 00:46:10,084 --> 00:46:11,834 넌 못 날아, 에번 616 00:46:11,918 --> 00:46:13,626 얘 말이 맞을지 몰라 617 00:46:14,251 --> 00:46:17,459 어떤 곡이 좋을지 알고 있고 가수도 있고 618 00:46:17,543 --> 00:46:19,459 - 거기다 난 피아노도 칠 줄... - 정말? 619 00:46:19,543 --> 00:46:21,959 응, 어렸을 때 잠깐 배웠어 620 00:46:22,084 --> 00:46:24,001 피아노도 없는데? 621 00:46:25,293 --> 00:46:29,668 누구한테 피아노가 있는지는 알죠 622 00:46:32,376 --> 00:46:33,793 안 돼, 싫어 623 00:46:33,876 --> 00:46:35,418 그랬다간 완전 찍힐 거라고 624 00:46:35,501 --> 00:46:37,084 클럽에 돕겠다고 제안하는 거예요 625 00:46:37,501 --> 00:46:39,334 - 그거 진짜 좋은 생각이야 - 고마워 626 00:46:39,418 --> 00:46:41,876 꿈도 꾸지 마 안 돼 627 00:46:43,834 --> 00:46:45,918 그건 내 마음대로 할 수 있는 게 아니야 628 00:46:51,459 --> 00:46:52,668 아니라고 해줘요 629 00:46:53,459 --> 00:46:54,626 가봐 630 00:47:00,376 --> 00:47:03,084 6번 테이블 씨 잠깐 피아노 좀 써도 돼요? 631 00:47:04,418 --> 00:47:06,043 록산느 씨예요 632 00:47:14,501 --> 00:47:15,501 록산느 씨? 633 00:47:18,876 --> 00:47:24,668 혹시 피아노 좀 써도 될까요? 634 00:47:25,918 --> 00:47:27,376 제발 부탁드려요 635 00:47:38,751 --> 00:47:43,543 피아노는 당신 거지만 책임은 저희가 질게요, 꼭이요 636 00:47:46,501 --> 00:47:48,043 그러든지 637 00:48:15,043 --> 00:48:19,626 모든 게 다 변하려고 해 638 00:48:21,668 --> 00:48:24,209 모든 게... 639 00:48:24,626 --> 00:48:26,376 그래, 다음은... 640 00:48:27,084 --> 00:48:28,501 이거 어때 641 00:48:38,793 --> 00:48:40,418 응, 그거 좋다 642 00:48:41,834 --> 00:48:43,293 처음부터 해 볼까? 643 00:48:45,251 --> 00:48:49,793 모든 게 다 변하려고 해 644 00:48:55,084 --> 00:48:57,293 인생은 마치 645 00:48:59,459 --> 00:49:01,543 웃긴 게임 같아 646 00:49:04,209 --> 00:49:07,459 - 음이 귀에 딱 꽂히는데? - 고마워, 형 647 00:49:07,543 --> 00:49:09,751 - 다음 가사는 내가 쓴 거 어때? - 그래 648 00:49:11,126 --> 00:49:12,084 진짜 좋더라 649 00:49:14,126 --> 00:49:19,084 난 그냥 네 말을 따를래 650 00:49:24,084 --> 00:49:28,793 그럼 혹시 모르잖아 651 00:49:33,918 --> 00:49:35,543 록산느? 652 00:49:36,334 --> 00:49:37,459 이거... 653 00:49:38,459 --> 00:49:39,626 응 654 00:49:40,543 --> 00:49:41,584 감사해요 655 00:49:45,126 --> 00:49:47,709 그 코드 쳐줄 수 있어? 656 00:49:47,793 --> 00:49:50,168 - 그거 듣고 잡아볼게 - 어, 그래 657 00:50:03,793 --> 00:50:06,709 그럼 아까 쳤던 그 멜로디 다시 연주해 볼까? 658 00:50:07,084 --> 00:50:09,126 응, 그거 뭔지 알아 659 00:50:29,043 --> 00:50:32,168 이 부분은 코러스 660 00:50:33,293 --> 00:50:36,584 코러스가 들어가면 아주 멋질 거야 661 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 하다 보면 알게 되겠지 662 00:50:42,209 --> 00:50:44,501 그리고 다시 돌아가서... 663 00:50:48,334 --> 00:50:49,834 좋아 664 00:50:53,501 --> 00:50:56,668 하다 보면 알게 되겠지 665 00:50:57,209 --> 00:50:58,709 - 그거 좋다 - 저기? 666 00:50:59,084 --> 00:51:01,168 그만, 그만해 667 00:51:02,001 --> 00:51:03,751 - 네? 왜요? - 제발 668 00:51:03,834 --> 00:51:05,959 - 알죠? - 네, 당신 말이 다 맞아요 669 00:51:06,959 --> 00:51:07,876 이건 곤란해 670 00:51:08,501 --> 00:51:10,959 네, 저희가 거슬린다는 건 알아요 그렇다고... 671 00:51:11,043 --> 00:51:13,668 이 곡엔 드럼이랑 베이스가 빠졌잖아 672 00:51:13,751 --> 00:51:15,084 타악기도 넣어야 해 673 00:51:15,168 --> 00:51:18,293 거기다 녹음하려면 녹음실도 구해야지, 안 그래? 674 00:51:18,376 --> 00:51:20,001 시리얼인지 뭔지 찍으려면 말이야 675 00:51:20,084 --> 00:51:21,209 쇼 릴이요 676 00:51:21,293 --> 00:51:23,584 - 아무튼 - 내 집에서 녹음하면 돼요 677 00:51:23,668 --> 00:51:26,584 몇 가진 있거든요 678 00:51:27,543 --> 00:51:28,459 오, 그래? 679 00:51:29,293 --> 00:51:32,084 잘 들어 웨이터 겸 영화 감독님 680 00:51:32,168 --> 00:51:34,418 난 누구보다 열정을 존중하지만 681 00:51:34,501 --> 00:51:37,876 내가 아는 곳이 네 집보단 나을 것 같은데? 682 00:51:40,668 --> 00:51:42,126 후진 곳 아니거든요? 683 00:51:42,834 --> 00:51:44,251 물론 그러시겠지 684 00:51:45,084 --> 00:51:45,959 뭐라고요? 685 00:51:46,584 --> 00:51:49,584 곡 다 쓰면 선셋 사운드에서 녹음하자 686 00:51:49,668 --> 00:51:50,668 거기 지인들이 있어 687 00:51:52,959 --> 00:51:56,001 내 곡을 못 쓰게 한 건 내가 못돼서가 아니야 688 00:51:56,084 --> 00:51:59,084 작곡할 줄 알면서 왜 내 걸 쓰겠대? 689 00:52:03,418 --> 00:52:04,543 계속해 690 00:52:12,168 --> 00:52:15,668 처음부터 다시 갈 거야 시작 691 00:52:36,626 --> 00:52:41,084 모든 게 다 변하려고 해 692 00:52:43,376 --> 00:52:48,376 인생은 마치 웃긴 게임 같아 693 00:52:50,959 --> 00:52:55,584 난 그냥 네 말을 따를래 694 00:52:58,793 --> 00:53:05,251 어쩌면 우린 이대로 도망칠지도 몰라 695 00:53:20,918 --> 00:53:24,334 밖을 볼 여유 따윈 없었어 696 00:53:24,418 --> 00:53:27,959 창문 밖 나무에도 무심했지 697 00:53:28,043 --> 00:53:32,001 하다 보면 나아질 거야 698 00:53:35,543 --> 00:53:39,251 초대받지 않은 파티에 온 기분 699 00:53:39,334 --> 00:53:42,376 음악은 멈추고 불이 켜진 것처럼 700 00:53:42,834 --> 00:53:47,334 날 다시 일으켜 세워줘 701 00:53:49,251 --> 00:53:50,584 날 다시 일으켜 세워줘 702 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 나도 잘 모르겠지만 703 00:53:58,584 --> 00:54:01,501 하다 보면 알게 되겠지 704 00:54:06,584 --> 00:54:09,834 누구도 모르는 거니까 705 00:54:13,334 --> 00:54:16,584 하다 보면 알게 되겠지 706 00:54:20,793 --> 00:54:24,168 마틴 레인 저 아래 707 00:54:27,584 --> 00:54:31,543 한 부잣집 노인이 모든 걸 잘라내 708 00:54:35,293 --> 00:54:38,751 하지만 이건 모를 거야 709 00:54:41,918 --> 00:54:46,334 꽃과 덩굴은 여전히 자란다는 걸 710 00:54:50,834 --> 00:54:53,668 사막은 차가워지고 711 00:54:54,584 --> 00:54:56,918 누구도 알지 못해 712 00:54:57,543 --> 00:55:00,501 하다 보면 알게 되겠지 713 00:55:05,209 --> 00:55:08,209 그래서 우리가 여기 있어 714 00:55:09,168 --> 00:55:11,876 방법은 잘 모르겠지만 715 00:55:12,376 --> 00:55:15,418 하다 보면 알게 되겠지 716 00:55:35,043 --> 00:55:38,043 나도 잘 모르겠지만 717 00:55:42,293 --> 00:55:45,334 하다 보면 알게 되겠지 718 00:55:54,709 --> 00:55:56,459 아주 잘했어 719 00:55:57,668 --> 00:55:59,209 쉬었다 가자 720 00:56:06,543 --> 00:56:09,293 앨범을 왜 또 안 냈냐고 했었지? 721 00:56:13,209 --> 00:56:17,501 난 어렸을 때 환경이 좋지 않았어 722 00:56:18,376 --> 00:56:20,043 그래서 떠났고 723 00:56:21,501 --> 00:56:22,959 두려웠었지 724 00:56:23,834 --> 00:56:25,251 근데 사람들과 교감하는 725 00:56:25,334 --> 00:56:30,209 예술가, 뮤지션 길거리 공연을 보면 726 00:56:30,293 --> 00:56:32,668 행복해졌어 727 00:56:33,334 --> 00:56:37,001 그러다 클럽, 파티에서 노래를 하게 됐고 728 00:56:37,626 --> 00:56:39,084 포르테도 그랬지 729 00:56:40,584 --> 00:56:43,418 그리고 마침내, 여기서 730 00:56:45,709 --> 00:56:49,376 ‘미라클 마일’을 녹음하게 된 거야 731 00:56:52,126 --> 00:56:54,459 스무 살에 모든 걸 쏟아부었어 732 00:56:56,043 --> 00:56:57,751 근데 733 00:56:59,251 --> 00:57:01,959 다들 외면하더라 734 00:57:04,959 --> 00:57:07,584 난 일과 나를 떼놓을 줄 몰랐어 735 00:57:07,668 --> 00:57:14,001 내 자신을 충분히 사랑하지 않았고 실패는 받아들일 수 없었어 736 00:57:15,834 --> 00:57:18,126 모두가 날 버렸다고 생각했어 737 00:57:21,584 --> 00:57:27,084 그래서 앨범을 묻어버리고 이름도 바꾸고 프로듀싱을 했지 738 00:57:28,918 --> 00:57:31,126 알고 보니 내가 꽤 재능 있더라 739 00:57:34,293 --> 00:57:38,709 내 성공이 가장 가치 있었던 건 포르테를 구했을 때였지 740 00:57:39,751 --> 00:57:41,043 어떻게요? 741 00:57:41,126 --> 00:57:43,334 몇 년 전에 건물주가 이기를 괴롭혀서 가게를 못 하게 했어 742 00:57:43,418 --> 00:57:47,126 그래서 내가 도와줬지 743 00:57:48,876 --> 00:57:51,418 엄밀하게는 내가 주인이야 744 00:57:52,043 --> 00:57:54,793 이건 비밀이야 누구한테도 말하면 안 돼 745 00:57:55,834 --> 00:57:58,001 그럼 피아노도 당신 거군요 746 00:57:59,709 --> 00:58:06,418 매일 밤, 그곳에서 날 깨워줄 수 있는 음악이 들리기를 기다려 747 00:58:06,501 --> 00:58:08,918 그 일부가 되고 싶어 748 00:58:10,043 --> 00:58:14,168 근데 네가 나타나서 다시 되새기게 했어 749 00:58:15,376 --> 00:58:16,459 뭘요? 750 00:58:17,126 --> 00:58:20,709 생각했던 것처럼 보이지 않는다고 해서 751 00:58:20,793 --> 00:58:23,334 꿈을 잃었단 뜻은 아니란 걸 752 00:58:25,584 --> 00:58:27,668 저기, 록산느 753 00:58:28,168 --> 00:58:29,334 이제 갈까요? 754 00:58:30,043 --> 00:58:31,418 고마워, 바트 755 00:58:47,709 --> 00:58:54,626 "선셋 사운드" 756 00:59:09,334 --> 00:59:11,501 록시 존스로 찾아봐 757 00:59:12,668 --> 00:59:14,876 - 진짜 있잖아! 여기... - 어디? 758 00:59:14,959 --> 00:59:17,126 - 여기 봐, 록산느야 - 정말! 759 00:59:17,209 --> 00:59:18,834 장난 아니야 760 00:59:20,584 --> 00:59:24,084 그동안 프로듀싱한 앨범이 셀 수도 없이 많아 761 00:59:24,168 --> 00:59:26,959 - 멋지다 - 응 762 00:59:27,501 --> 00:59:29,751 - 고마워 - 아니, 별말씀을 763 00:59:32,584 --> 00:59:33,793 - 잘자 - 그래 764 00:59:33,876 --> 00:59:35,293 - 응 - 잘자 765 00:59:41,668 --> 00:59:43,834 스타걸, 이리 오렴 766 00:59:50,168 --> 00:59:54,168 저번에 보니 휴대폰으로 리허설을 찍는 것 같던데? 767 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 그걸로 이번 영화를 찍을 생각이냐? 768 00:59:57,876 --> 00:59:58,793 네 769 01:00:01,126 --> 01:00:02,293 잠깐 기다려 770 01:00:08,793 --> 01:00:12,418 이건 빈티지 볼렉스 16밀리미터 카메라란 거야 771 01:00:12,501 --> 01:00:16,084 이걸로 찍으렴 내 생각엔 이게 유일한 방법이다 772 01:00:17,334 --> 01:00:18,293 조금... 773 01:00:18,376 --> 01:00:20,293 낡았어도 작동은 잘 돼 774 01:00:21,251 --> 01:00:22,751 네? 775 01:00:24,043 --> 01:00:25,834 그냥 뒀다 뭐 하겠니 776 01:00:29,084 --> 01:00:32,709 고맙습니다! 할아버지 감사해요 777 01:00:32,793 --> 01:00:35,084 대신 다 찍고 나면 나한테도 보여줘야 한다 778 01:00:35,668 --> 01:00:38,501 그럼요 저희 자작곡도 썼어요 779 01:00:40,376 --> 01:00:42,668 정말 감사해요 갈게요 780 01:00:44,251 --> 01:00:45,501 가렴 781 01:00:47,876 --> 01:00:49,584 할리우드 스타걸 782 01:00:55,084 --> 01:00:56,459 준비 다 됐어 783 01:00:56,543 --> 01:01:00,126 그날엔 이때 ‘플레이백’이라고 외칠 거야, 가자, 에번 784 01:01:00,959 --> 01:01:02,584 ‘그날’이란 게 뭐야? 785 01:01:02,668 --> 01:01:03,626 나도 잘 몰라 786 01:01:03,709 --> 01:01:04,959 진짜로 찍는 날 787 01:01:05,043 --> 01:01:06,834 - 알았어요 - 좋아 788 01:01:07,709 --> 01:01:10,418 해보자 다섯, 여섯, 일곱, 걷고 789 01:01:10,501 --> 01:01:14,168 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 뛰어 790 01:01:14,251 --> 01:01:18,126 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 791 01:01:18,209 --> 01:01:22,084 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 792 01:01:22,168 --> 01:01:25,959 둘, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 793 01:01:26,043 --> 01:01:30,834 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 여섯, 일곱, 여덟, 멈춰 794 01:01:31,418 --> 01:01:33,376 여기서 둘이 키스하고 795 01:01:35,376 --> 01:01:37,001 어때? 좋은데 796 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 리허설은 여기까지 797 01:01:41,126 --> 01:01:42,584 1992년이었어 798 01:01:43,584 --> 01:01:46,334 엄청난 가수였지 799 01:01:47,126 --> 01:01:50,084 공연이 끝난 뒤에 산 테이프가 바로 그거야 800 01:01:51,251 --> 01:01:54,209 어떻게 된 건지 늘 궁금했는데 말도 안 돼 801 01:01:57,334 --> 01:01:59,793 여기 살았었단 얘긴 왜 안 했어요? 802 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 나한테는 힘든 시기였거든 803 01:02:05,709 --> 01:02:08,168 솔직히 그 얘긴 하고 싶지 않아 804 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 그런데 록산느의 음악이 날 위로해줬어 805 01:02:18,668 --> 01:02:24,709 "안나에게 XX 록시가" 806 01:02:27,459 --> 01:02:28,793 더 필요하신 거 있나요? 807 01:02:29,501 --> 01:02:31,751 - 아뇨, 괜찮아요, 고마워요 - 네 808 01:02:33,418 --> 01:02:34,459 괜찮아요 809 01:02:37,251 --> 01:02:38,709 테럴에게 얘기해 봤는데 810 01:02:38,793 --> 01:02:40,209 이 카메라로 찍으려면 811 01:02:40,293 --> 01:02:43,668 필름도 사고 준비할 게 너무 많대요 812 01:02:43,793 --> 01:02:46,501 근데... 813 01:02:47,126 --> 01:02:49,251 돈이 저희한텐 없어요 814 01:02:50,209 --> 01:02:54,376 - 하지만 정말, 정말 감사해요 - 팔아 815 01:02:55,418 --> 01:02:56,293 네? 816 01:02:57,168 --> 01:02:58,709 얼마나 쳐 줄지는 모르겠지만 817 01:02:58,793 --> 01:03:01,001 필요한 거 있으면 그 돈도 보태 써 818 01:03:01,918 --> 01:03:03,084 내 말 들어 819 01:03:04,168 --> 01:03:06,626 이 정도면 300달러예요 820 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 네 821 01:03:11,626 --> 01:03:12,959 에번, 여기 822 01:03:14,334 --> 01:03:15,918 이건 얼마예요? 823 01:03:21,543 --> 01:03:25,084 다 됐어? 자, 좋아, 최종 점검 824 01:03:28,459 --> 01:03:30,293 오늘따라 멋지네 825 01:03:30,584 --> 01:03:32,668 저 괜찮아요? 엄마가 만들어 주신 건데 826 01:03:32,751 --> 01:03:34,459 일 때문에 못 오셨어요 827 01:03:34,543 --> 01:03:37,459 - 응, 예쁘니 걱정 마 - 감사합니다 828 01:03:38,543 --> 01:03:41,334 - 긴장 풀어 - 편하게, 좋아 829 01:03:41,876 --> 01:03:44,043 - 자, 갑니다 - 녹음 준비 830 01:03:44,126 --> 01:03:45,168 오케이 831 01:03:45,876 --> 01:03:47,918 - 음향 준비 - 오케이 832 01:03:48,418 --> 01:03:50,334 - 자, 플레이백 - 플레이백 833 01:03:51,709 --> 01:03:54,584 하다 보면 알게 되겠지 834 01:04:14,126 --> 01:04:17,834 나도 잘 모르겠지만 835 01:04:21,043 --> 01:04:24,126 하다 보면 알게 되겠지 836 01:04:29,543 --> 01:04:32,543 컷! 이제 거의 다 끝났어 837 01:04:35,543 --> 01:04:37,293 얘들아, 컷이라니까? 838 01:04:42,376 --> 01:04:44,209 좋아, 처음부터 한 번 더 가자 839 01:04:44,293 --> 01:04:47,126 - 자, 여러분, 다시 갈게요 - 고마워, 페드로 840 01:04:47,209 --> 01:04:48,584 마이크, 잘 기억해 뒀다가... 841 01:04:49,543 --> 01:04:52,001 아무튼, 의상이 화면발을 아주 잘 받았어 842 01:04:52,084 --> 01:04:54,959 내가 직접 가서 봤어야 하는 건데 843 01:04:56,209 --> 01:04:58,626 영화가 뭔지 이젠 알 것 같아 844 01:04:58,709 --> 01:04:59,668 이해해 845 01:05:01,876 --> 01:05:04,001 - 잠깐만, 금방 올게 - 그래 846 01:05:05,668 --> 01:05:07,126 말씀 못 드렸어요 847 01:05:08,334 --> 01:05:09,834 할아버지 카메라가 팔려서 848 01:05:10,418 --> 01:05:14,918 그 돈으로 아이폰에 필요한 렌즈랑 장비를 샀어요 849 01:05:15,876 --> 01:05:19,834 그래서 덕분에 조금 더 영화다운 850 01:05:20,543 --> 01:05:22,626 작품을 찍을 수 있게 됐죠 851 01:05:22,709 --> 01:05:23,793 잘됐네 852 01:05:25,126 --> 01:05:27,001 그럼 프로듀서가 되신 거네요? 853 01:05:29,293 --> 01:05:30,209 아니 854 01:05:31,793 --> 01:05:34,584 영화를 도와주셨으니 프로듀서 역할을 하신 거죠? 855 01:05:35,626 --> 01:05:38,959 글쎄다, 내 생각엔... 856 01:05:41,334 --> 01:05:42,584 그래, 맞아 857 01:05:48,959 --> 01:05:50,168 고마워요 858 01:05:50,626 --> 01:05:51,959 축하한다 859 01:06:19,376 --> 01:06:20,626 여러분 860 01:06:21,209 --> 01:06:23,584 효과가 죽이네요 861 01:06:26,751 --> 01:06:28,376 오늘 저희는 862 01:06:29,126 --> 01:06:32,376 꿈에 한 발짝 더 가까워진 느낌이에요 863 01:06:32,459 --> 01:06:36,751 이 자리에 함께 해주신 모든 분 덕분이에요 864 01:06:36,834 --> 01:06:41,334 진심으로 감사합니다, 감사해요 865 01:06:42,209 --> 01:06:43,668 우린 너희가 자랑스럽다 866 01:06:44,834 --> 01:06:46,168 고맙습니다 867 01:06:46,251 --> 01:06:48,168 고마워요, 아빠 엄마도요 868 01:06:48,751 --> 01:06:51,834 맛있는 음식 준비하시느라 고생하셨어요 869 01:06:51,959 --> 01:06:53,626 모두 감사합니다 870 01:06:53,834 --> 01:06:57,459 또 천재적인 제 동생 에번에게도 고맙다고 전하고 싶어요 871 01:06:57,876 --> 01:07:01,084 훌륭한 대본을 쓴 작가님이죠 872 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 아직 턱받이가 필요하긴 하지만요 873 01:07:06,334 --> 01:07:08,168 그냥 못 본 척 좀 해주지 874 01:07:08,293 --> 01:07:11,709 촬영과 편집이 모두 끝나면 알려드릴게요 875 01:07:12,626 --> 01:07:14,001 저한테 잘하시면 876 01:07:15,918 --> 01:07:17,584 시사회에 초대하죠 877 01:07:18,793 --> 01:07:19,709 아마도요 878 01:07:19,876 --> 01:07:22,084 나한테는 특별 시사회에 초대해주겠다고 했잖아 879 01:07:22,376 --> 01:07:24,168 네, 특별히 초대해드릴게요 880 01:07:34,918 --> 01:07:36,251 진짜로 한다? 881 01:07:36,334 --> 01:07:37,418 얼른 882 01:07:37,501 --> 01:07:39,168 맙소사, 해요 883 01:07:39,293 --> 01:07:41,418 - 잘 봐, 한다니까 - 네 884 01:07:42,334 --> 01:07:43,918 진짜 확신하는 거지? 885 01:07:44,001 --> 01:07:45,293 - 응, 확신해 - 그래, 좋아 886 01:07:48,001 --> 01:07:49,543 빨리 보내요 887 01:07:49,668 --> 01:07:51,834 누르려고 했어 진짜 한다니까 그래 888 01:07:52,001 --> 01:07:53,584 지금 누르려던 참이야 889 01:07:53,668 --> 01:07:58,001 - 알겠어요, 천천히, 천천히 해요 - 정말로... 890 01:07:58,084 --> 01:07:59,001 누른다 891 01:08:01,168 --> 01:08:03,084 됐어! 이제 보지도 마 892 01:08:03,251 --> 01:08:05,501 이제 더는 생각 안 할래 893 01:08:05,584 --> 01:08:07,251 - 난 몰라, 이제 끝이야 - 끝이야 894 01:08:07,376 --> 01:08:08,376 맞아 895 01:08:09,084 --> 01:08:09,959 다 됐어 896 01:08:10,501 --> 01:08:12,418 잘했어, 다 좋아 897 01:08:13,334 --> 01:08:15,709 그래, 소식이 오면 말해줄게 898 01:08:16,251 --> 01:08:17,293 오면? 899 01:08:17,376 --> 01:08:19,209 다들 거절할지도 몰라 900 01:08:22,001 --> 01:08:24,543 뭐, 우린 만족하잖아? 901 01:08:24,668 --> 01:08:26,126 재밌게 만들었고 902 01:08:26,751 --> 01:08:28,001 그게 가장 중요해 903 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 잘 들어 904 01:08:35,501 --> 01:08:36,751 결과가 어찌 되든 905 01:08:37,501 --> 01:08:38,668 우린 해냈어 906 01:08:39,418 --> 01:08:40,959 힘을 합쳐서 해냈다고 907 01:08:44,001 --> 01:08:45,959 영화를 만드는 게 908 01:08:46,084 --> 01:08:48,084 소중한 사람들과 시간을 보내는 작업이라면 909 01:08:48,209 --> 01:08:51,043 난 그 일을 아주 사랑해 910 01:08:55,084 --> 01:08:56,209 여기도 탈락 911 01:08:56,668 --> 01:08:57,959 전화 걸어 봐 912 01:08:58,043 --> 01:09:00,459 했어, 근데 얘기하고 싶지 않대 913 01:09:04,751 --> 01:09:05,834 응, 여기야 914 01:09:08,168 --> 01:09:09,834 영화 보는 거 아니었어? 915 01:09:10,459 --> 01:09:11,459 맞아 916 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 취향 참 별나네 917 01:09:15,001 --> 01:09:16,501 할리우드 포에버 공동묘지인데 918 01:09:16,626 --> 01:09:19,418 야외 상영도 하거든 여러 유명인이 여기 묻혀 있어 919 01:09:19,918 --> 01:09:21,501 늘 오던 곳이라 920 01:09:21,584 --> 01:09:23,751 이상할 거란 생각은 전혀 못 했네 921 01:09:24,501 --> 01:09:27,626 근데 맞아 별나긴 해 922 01:09:28,543 --> 01:09:29,668 가자 923 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 내가 최고로 꼽는 영화야 924 01:09:43,668 --> 01:09:46,126 감독도 좋아하는 감독이야 925 01:09:47,001 --> 01:09:47,834 뭔데? 926 01:09:49,084 --> 01:09:50,084 ‘쿨리 하이’야 927 01:09:50,418 --> 01:09:53,959 마이클 슐츠가 감독인데 영화계의 전설이지 928 01:09:54,418 --> 01:09:55,543 뭐가 그렇게 좋아? 929 01:09:57,501 --> 01:09:58,459 음... 930 01:09:59,126 --> 01:10:02,334 흑인 고등학생들이 그냥 웃고 떠들고 즐기는 931 01:10:02,459 --> 01:10:04,751 영화는 별로 많지 않아 932 01:10:04,834 --> 01:10:07,043 형도 여기서 큰 영감을 받았지 933 01:10:07,168 --> 01:10:08,793 그리고 주인공 프리치도 작가야 934 01:10:09,251 --> 01:10:11,126 나처럼 935 01:10:13,751 --> 01:10:15,293 벌써 설레는데? 936 01:10:15,834 --> 01:10:17,543 너한테 꼭 보여주고 싶어 937 01:10:20,293 --> 01:10:22,793 내가 깜빡했네 938 01:10:22,876 --> 01:10:26,334 마지막 해변 장면 말이야 쭉 생각해 봤는데 939 01:10:26,668 --> 01:10:27,834 - 응? - 응 940 01:10:27,918 --> 01:10:29,126 그게... 941 01:10:29,918 --> 01:10:31,959 머릿속에 어떤 멜로디가 942 01:10:32,751 --> 01:10:34,543 계속 떠올라서 잊히질 않아 943 01:10:34,959 --> 01:10:36,334 흥얼거릴 때마다 944 01:10:37,793 --> 01:10:39,043 꼭 파도 소리 같아 945 01:10:39,876 --> 01:10:41,168 - 그래? - 응 946 01:10:41,251 --> 01:10:43,001 그래, 들어볼까? 947 01:10:43,584 --> 01:10:45,376 그게... 948 01:11:02,084 --> 01:11:03,001 있지... 949 01:11:03,543 --> 01:11:06,668 우리가 키스는 했지만 950 01:11:07,459 --> 01:11:08,876 그건 영화였잖아 951 01:11:09,376 --> 01:11:13,584 지금 다시 하고 싶어 진짜로 952 01:11:15,959 --> 01:11:16,959 괜찮을까? 953 01:11:19,668 --> 01:11:20,918 응, 괜찮아 954 01:11:21,876 --> 01:11:23,126 좋아 955 01:11:38,251 --> 01:11:39,501 그래 956 01:11:39,584 --> 01:11:40,668 그래 957 01:11:40,793 --> 01:11:42,626 가자 958 01:12:23,084 --> 01:12:26,501 혹시 남자친구 있었어? 959 01:12:28,876 --> 01:12:29,834 예전에 960 01:12:30,918 --> 01:12:32,626 넌 여자친구 사귀어 봤어? 961 01:12:37,126 --> 01:12:38,459 어떻게 됐는데? 962 01:12:42,251 --> 01:12:43,626 내가 이사 가야 했어 963 01:12:45,834 --> 01:12:49,126 솔직히 그것 때문만은 아니었고 964 01:12:49,209 --> 01:12:53,793 정말 좋은 애였어 근데 배워야 할 게 있었거든 965 01:12:54,584 --> 01:12:57,626 우리 영화 속, 조처럼 말이야 걔는... 966 01:12:58,501 --> 01:13:00,293 자기 자신에 대해 몰랐어 967 01:13:03,418 --> 01:13:06,584 그럼 넌 아직도 생각나? 968 01:13:08,251 --> 01:13:09,376 미안 969 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 그래, 가끔은, 응 970 01:13:15,418 --> 01:13:18,543 누군가를 사랑했다면 971 01:13:18,668 --> 01:13:21,876 늘 마음속에 있으니까 어딘가에 972 01:13:24,876 --> 01:13:28,918 하지만 지금은 네가 있어, 알지? 973 01:13:32,376 --> 01:13:33,251 미안 974 01:13:33,334 --> 01:13:35,501 - 다들 날 찾느라 난리네 - 응 975 01:13:36,376 --> 01:13:37,584 형이야 976 01:13:37,918 --> 01:13:39,168 받아 977 01:13:39,918 --> 01:13:40,918 무슨 일이야? 978 01:13:42,543 --> 01:13:43,501 뭐? 979 01:13:44,084 --> 01:13:44,959 왜? 980 01:13:45,084 --> 01:13:48,209 대박! 어떤 프로듀서가 쇼 릴을 보고 만나자고 한대 981 01:13:48,334 --> 01:13:50,668 - 진짜? - 잠깐만, 자, 받아봐 982 01:13:51,584 --> 01:13:52,834 축하해요! 983 01:13:52,959 --> 01:13:55,626 네가 쓴 곡도 보내줬는데 너무 마음에 들어서 984 01:13:55,709 --> 01:13:58,418 - 너도 같이 만났으면 좋겠대 - 네? 985 01:14:09,918 --> 01:14:13,668 - 어서 오세요 - 프리야 콜린스 씨 만나러 왔어요 986 01:14:18,668 --> 01:14:21,709 테럴 씨? 전 프리야 씨의 비서 필이에요 987 01:14:21,793 --> 01:14:23,959 - 이쪽으로 안내해 드리죠 - 네 988 01:14:24,709 --> 01:14:26,251 너희끼리 다녀와 989 01:14:26,626 --> 01:14:28,084 난 여기 있을게 990 01:14:29,501 --> 01:14:30,501 고마워, 엄마 991 01:14:35,418 --> 01:14:37,334 어서 와요, 테럴 992 01:14:38,001 --> 01:14:40,001 - 에번, 그리고 스타걸 - 네 993 01:14:40,501 --> 01:14:42,584 프리야 콜린스예요 이렇게 만나서 기뻐요 994 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 쇼 릴 말인데요 995 01:14:46,084 --> 01:14:48,001 놀라 자빠지는 줄 알았어요 996 01:14:49,126 --> 01:14:50,709 노래도 정말 997 01:14:50,793 --> 01:14:52,584 끝내주고요 그걸 둘이 썼어요? 998 01:14:55,001 --> 01:14:56,209 말할 줄 알죠? 999 01:14:57,959 --> 01:14:59,751 이제 우린 한 팀이에요 1000 01:14:59,834 --> 01:15:02,126 여러분이 허락만 해준다면 그러고 싶어요 1001 01:15:03,043 --> 01:15:05,126 스토리가 나무랄 데 없어요 1002 01:15:05,209 --> 01:15:07,668 - 둘은 형제라고요? - 네 1003 01:15:08,209 --> 01:15:09,793 아이폰으로 찍은 거 맞아요? 1004 01:15:10,459 --> 01:15:11,543 근사하던데요 1005 01:15:12,251 --> 01:15:15,376 자, 이 영화를 어떻게 만들지 얘기해 보죠 1006 01:15:17,001 --> 01:15:19,501 대본은 손을 좀 봐야 할 것 같아요 1007 01:15:19,626 --> 01:15:22,293 캐릭터도 그렇고 대사도 다듬어야 하지만 1008 01:15:22,751 --> 01:15:24,376 꼭 제작하고 싶어요 1009 01:15:24,501 --> 01:15:29,418 아마 제작비는 백만 달러 정도면 충분할 거예요 1010 01:15:29,501 --> 01:15:31,376 대본을 보면 딱 감이 오거든요 1011 01:15:35,376 --> 01:15:36,459 들었어요? 1012 01:15:36,543 --> 01:15:41,918 그러니까 저희 영화 제작비가 백만 달러라고요? 1013 01:15:43,043 --> 01:15:44,251 괜찮겠어요? 1014 01:15:46,959 --> 01:15:47,959 네 1015 01:15:48,043 --> 01:15:49,709 네, 괜찮을 것 같아요 1016 01:15:51,126 --> 01:15:52,043 좋아요 1017 01:15:52,418 --> 01:15:56,043 그리고 대본을 보니 최소 한 곡은 더 필요해 보여요 1018 01:15:56,126 --> 01:15:57,751 거기에 드는 시간이나 1019 01:15:57,918 --> 01:16:02,334 비용, 장비 같은 건 문제 없도록 우리가 다 준비할게요 1020 01:16:02,459 --> 01:16:03,459 그럼 될까요? 1021 01:16:06,084 --> 01:16:07,251 꿈만 같아요 1022 01:16:15,501 --> 01:16:16,959 엄마, 집에 있었네요? 1023 01:16:17,084 --> 01:16:19,459 드릴 말씀이 너무 많아요 1024 01:16:20,709 --> 01:16:21,751 엄마, 왜 그래요? 1025 01:16:23,626 --> 01:16:24,751 무슨 일이에요? 1026 01:16:28,334 --> 01:16:30,418 우리 영화가 중단됐어 1027 01:16:31,459 --> 01:16:32,376 네? 1028 01:16:33,834 --> 01:16:37,751 감독이 조디에게 무슨 얘길 했는지 조디가 뛰쳐나갔고 1029 01:16:38,418 --> 01:16:40,668 문제가 있다는 걸 스튜디오는 이미 알고 있었던 것 같아 1030 01:16:40,834 --> 01:16:42,709 그래서 우릴 다 돌려보내고 1031 01:16:42,793 --> 01:16:45,543 조사를 하겠대 1032 01:16:47,668 --> 01:16:51,168 어떻게 될진 아직 몰라 1033 01:16:52,376 --> 01:16:53,834 어쩜 좋아 1034 01:16:54,501 --> 01:16:55,876 정말 너무하네요 1035 01:17:01,376 --> 01:17:03,043 아까는 무슨 얘기였어? 1036 01:17:03,459 --> 01:17:04,834 나중에 얘기해도 돼요 1037 01:17:05,709 --> 01:17:07,751 정말이지 너무 놀랐어 1038 01:17:07,959 --> 01:17:10,209 이렇게까지 될 줄은 몰랐는데 1039 01:17:13,001 --> 01:17:14,501 정말 끔찍한 남자야 1040 01:17:16,626 --> 01:17:18,209 또 일할 수 있을 거예요 1041 01:17:19,626 --> 01:17:21,626 그쪽에서 책임지지 않을까요? 1042 01:17:24,793 --> 01:17:26,334 다른 일 찾았어 1043 01:17:28,126 --> 01:17:29,126 무슨 일요? 1044 01:17:31,251 --> 01:17:33,293 버클리에 가서 일해야겠어 1045 01:17:37,168 --> 01:17:39,668 여기서 1년은 있겠다고 했잖아요 1046 01:17:39,793 --> 01:17:41,418 그건 그때 얘기지 1047 01:17:41,501 --> 01:17:44,293 영화가 이렇게 중단될지 내가 어떻게 알았겠니? 1048 01:17:44,418 --> 01:17:45,834 난 여기서 행복하다고요 1049 01:17:46,459 --> 01:17:49,334 - 이 행복을 잃고 싶지 않아요 - 나도 그래 1050 01:17:49,501 --> 01:17:52,668 어떻게 하면 여기 머물 수 있을까 생각하고 또 생각했어 1051 01:17:52,793 --> 01:17:54,168 하지만 널 먹여 살려야 하고 1052 01:17:54,251 --> 01:17:56,626 그러려면 일을 하는 수밖엔 없어 1053 01:17:56,751 --> 01:17:59,959 우리 영화가 있잖아요 내가 그걸로 돈 벌면 돼요 1054 01:18:00,084 --> 01:18:01,376 아가 1055 01:18:01,459 --> 01:18:03,126 거기다 다른 일도 널렸다고 1056 01:18:03,251 --> 01:18:05,876 그 영화가 어떻게 될지는 아무도 모르는 거야 1057 01:18:05,959 --> 01:18:08,793 돈을 번다는 보장도 없고 아가? 1058 01:18:08,876 --> 01:18:10,459 이건 엄연한 현실이야 1059 01:18:11,793 --> 01:18:14,251 엄만 엄마 편할 때만 모험이라고 갖다 붙이죠? 1060 01:18:15,918 --> 01:18:17,251 너까지 왜 이래 1061 01:18:20,543 --> 01:18:23,543 엄만 그냥 겁쟁이고 그 이상도 그 이하도 아니에요 1062 01:18:42,584 --> 01:18:49,584 우리의 마지막은 어떻게 될까 1063 01:18:51,709 --> 01:18:53,834 하늘은 알까 1064 01:18:55,668 --> 01:18:58,418 여기 문 앞에 상자 놔두고 갈게 1065 01:19:00,584 --> 01:19:02,209 엄마랑 얘기 안 할 거야? 1066 01:19:04,959 --> 01:19:05,876 알았어 1067 01:19:11,084 --> 01:19:12,293 또 짐 싸야 하네 1068 01:19:52,626 --> 01:19:55,084 영화 만드는 걸 보는 게 그렇게 좋았어 1069 01:19:57,793 --> 01:19:59,209 창문 너머로 1070 01:20:01,293 --> 01:20:02,626 길모퉁이에서 1071 01:20:02,709 --> 01:20:03,834 길 건너편에서 1072 01:20:05,376 --> 01:20:08,959 소리도 잘 안 들리고 뭘 찍는지 잘 보이지도 않았지만 1073 01:20:10,418 --> 01:20:11,626 사람들은 보였어 1074 01:20:12,751 --> 01:20:15,876 이리저리, 바쁘게 열심인 사람들 1075 01:20:19,501 --> 01:20:21,293 사람들은 그걸 왜 보냐고 해 1076 01:20:22,084 --> 01:20:25,959 하지만 길 건너편에서 즐겁게 지켜보는 내게는 1077 01:20:27,876 --> 01:20:31,584 그 일원이 된다는 게 얼마나 큰 행운인지 몰라 1078 01:20:37,376 --> 01:20:38,959 난 영화 없인 못 살아 1079 01:20:41,209 --> 01:20:42,459 난 나 자신을 믿어 1080 01:20:43,126 --> 01:20:44,251 만들고 말 거야 1081 01:20:46,334 --> 01:20:47,334 에번에겐 1082 01:20:48,543 --> 01:20:49,501 그게 너이고 1083 01:20:51,959 --> 01:20:54,043 잘 가란 인사는 하겠죠? 1084 01:20:55,584 --> 01:20:56,418 응 1085 01:20:56,918 --> 01:20:58,126 하고말고 1086 01:20:59,418 --> 01:21:00,668 저도 오빠를 믿어요 1087 01:21:02,709 --> 01:21:04,459 영화 정말로 기대돼요 1088 01:21:06,376 --> 01:21:09,084 필요한 건 뭐든 협조하겠다고 프리야 씨께 전해줘요 1089 01:21:09,168 --> 01:21:10,501 노래까지도요 1090 01:21:11,418 --> 01:21:13,251 영화에 필요한 건 뭐든 쓰세요 1091 01:21:15,209 --> 01:21:17,668 나중에 잘되면 모른 척하지 말고요 1092 01:21:29,584 --> 01:21:31,584 난 이제 다 끝났다고 생각했단다 1093 01:21:33,668 --> 01:21:38,626 집에 앉아 티비나 보고 시장이나 다니며 1094 01:21:39,334 --> 01:21:42,168 그렇게 살다 가려고 했지 1095 01:21:44,126 --> 01:21:45,668 영화를 만들다... 1096 01:21:46,834 --> 01:21:50,376 생긴 문제를 처리하는 데는 능숙했지만 1097 01:21:50,459 --> 01:21:53,418 내 인생은 그렇게 하지 못했어 1098 01:21:55,543 --> 01:21:56,751 근데 네가... 1099 01:21:58,293 --> 01:21:59,126 음... 1100 01:22:00,668 --> 01:22:04,293 영화에 나오는 이야기처럼 날 변하게 만들어 줬단다 1101 01:22:05,084 --> 01:22:06,001 네? 1102 01:22:06,584 --> 01:22:07,668 어느 날 1103 01:22:08,334 --> 01:22:10,501 모든 것에 관심이 가더구나 1104 01:22:11,793 --> 01:22:12,793 사람들도 1105 01:22:13,876 --> 01:22:15,543 날 알아줬으면 싶고 1106 01:22:18,376 --> 01:22:20,084 아들에게도 전화할 거야 1107 01:22:27,626 --> 01:22:30,001 제게 인생의 조언 한 가지만 해주세요 1108 01:22:31,876 --> 01:22:33,293 듣고 싶어요 1109 01:22:35,751 --> 01:22:38,376 실수해도 돼 그걸 후회하지 마 1110 01:22:40,043 --> 01:22:41,168 거기서 배워 1111 01:22:43,043 --> 01:22:47,168 후회란 감정은 나이가 들수록 견디기 힘들어지는 법이니까 1112 01:22:51,709 --> 01:22:54,251 그리고 하나 더 폴더폰이라도 사 1113 01:22:55,626 --> 01:22:57,001 소식은 전해야지 1114 01:23:00,043 --> 01:23:03,001 그게 있어야 아드님 소식 전해 듣죠 1115 01:23:03,584 --> 01:23:04,876 그래, 그 말이 맞아 1116 01:23:20,751 --> 01:23:22,209 다 나 때문이야 1117 01:23:23,334 --> 01:23:25,543 그래, 나도 다 알아 1118 01:23:27,334 --> 01:23:29,001 내가 다 망쳤지 1119 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 근데 넌 아냐 1120 01:23:33,168 --> 01:23:34,501 아주 훌륭했어 1121 01:23:35,209 --> 01:23:38,209 너처럼 생기 넘치는 아이가 세상에 어디 있겠니 1122 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 내 힘으로 1123 01:23:47,709 --> 01:23:50,543 널 제대로 돌볼 수 없단 생각 때문에 힘들어질 때면 1124 01:23:50,668 --> 01:23:52,209 널 보며 생각했어 1125 01:23:53,293 --> 01:23:58,084 저 아이가 내 딸이야 저렇게나 빛나는 아이가 1126 01:23:59,793 --> 01:24:01,334 자식만큼은 잘 키웠어 1127 01:24:03,043 --> 01:24:06,709 살면서 어려운 일이 참 많았지만 감사하게도 1128 01:24:07,293 --> 01:24:09,959 가장 소중한 네가 최고의 선물이 돼줬지 1129 01:24:16,501 --> 01:24:19,043 아이를 키우는 건 아주 힘든 일인 것 같아요 1130 01:24:20,376 --> 01:24:24,334 그걸 혼자 해내야 할 땐 더 힘들 거고요 1131 01:24:26,209 --> 01:24:27,709 그런 생각을 해봤어? 1132 01:24:28,251 --> 01:24:29,543 네, 가끔씩은 1133 01:24:31,168 --> 01:24:33,126 마흔 살 어른들보다 우리 딸이 낫네 1134 01:24:40,834 --> 01:24:44,293 90년대에 LA에서 록산느를 알게 됐다고 한 거 기억해? 1135 01:24:45,626 --> 01:24:47,668 그때 여기서 영화 일을 했어 1136 01:24:47,751 --> 01:24:49,626 - 정말요? - 응, 맞아 1137 01:24:49,709 --> 01:24:53,168 영화는 내 꿈이었고 늘 바라왔지 1138 01:24:54,376 --> 01:24:56,334 근데 실력을 인정받지 못했고 1139 01:24:56,418 --> 01:24:59,293 감독은 좋은 사람이 아니었어 1140 01:24:59,418 --> 01:25:02,793 그런 감독이 거기 또 있었던 거지 1141 01:25:03,209 --> 01:25:04,793 난 결국 해고됐어 1142 01:25:05,793 --> 01:25:08,918 너무 슬펐고 숨고만 싶었지 1143 01:25:10,043 --> 01:25:11,418 그래서 그대로 1144 01:25:12,084 --> 01:25:13,168 떠난 거야 1145 01:25:14,043 --> 01:25:15,334 그러니 좀 낫더라 1146 01:25:16,793 --> 01:25:19,251 그냥 외면해버리는 게 나을 거라 생각했어 1147 01:25:19,334 --> 01:25:22,001 아주 잘못된 생각이었지 1148 01:25:27,751 --> 01:25:30,293 근데 똑같은 일이 또 벌어진 것 같은 기분이야 1149 01:25:31,293 --> 01:25:32,918 내가 참 바보 같아 1150 01:25:34,876 --> 01:25:36,043 아니, 엄만 1151 01:25:37,001 --> 01:25:38,043 용감했어요 1152 01:25:39,459 --> 01:25:41,043 혼자였잖아요 1153 01:25:42,251 --> 01:25:43,834 하지만 더는 혼자가 아니에요 1154 01:25:45,209 --> 01:25:48,168 나도 네가 여기를 떠나는 게 마음 아파, 정말이야 1155 01:25:48,251 --> 01:25:49,751 그럼 안 가면 되잖아요 1156 01:25:51,251 --> 01:25:53,459 아주머니도 한 달은 그냥 지내라고 했고 1157 01:25:54,126 --> 01:25:57,959 돈이 문제가 아니야, 낼 수 있어 일이 없을 뿐이지 1158 01:25:58,084 --> 01:26:00,001 - 찾게 될 거에요 - 못 찾으면? 1159 01:26:00,084 --> 01:26:02,668 - 버클리 일이 날아가 버리면? - 모르죠 1160 01:26:04,376 --> 01:26:07,584 하지만 제가 엄마 옆에 있을 거란 것만은 확실해요 1161 01:26:09,584 --> 01:26:12,584 이번 한 번만 더 물어볼게요 1162 01:26:15,001 --> 01:26:16,126 안 가면 안 돼요? 1163 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 감사합니다 1164 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 커즌 브라이언을 위해 박수 주세요 매주 빠지지 않고 1165 01:26:50,293 --> 01:26:52,126 똑같은 노래를 부르는 친구랍니다 1166 01:26:53,876 --> 01:26:58,376 좋아요, 이번 팀을 여러분께 소개하게 되어 무척 신납니다 1167 01:26:58,501 --> 01:27:02,168 이들이 함께 공연하는 건 오늘이 처음이에요 1168 01:27:02,251 --> 01:27:07,043 환영해주세요 6번 테이블과 셜리 템플스! 1169 01:27:07,168 --> 01:27:08,584 무대로 모시겠습니다! 1170 01:27:23,543 --> 01:27:27,959 전 늘 그랬듯 오늘도 저 테이블에 앉아 있었어요 1171 01:27:28,084 --> 01:27:29,376 6번 테이블 영원하라 1172 01:27:29,834 --> 01:27:32,501 계속할게요, 저기 앉아 있는데 1173 01:27:32,584 --> 01:27:35,084 이기가 와서 그러더군요 좀 나가 보라고 1174 01:27:35,209 --> 01:27:36,459 중요한 일이라고요 1175 01:27:37,209 --> 01:27:38,334 전 짜증이 났죠 1176 01:27:39,084 --> 01:27:43,084 근데 밖에 나가봤더니 얘가 있는 거예요 1177 01:27:44,501 --> 01:27:46,751 이 아이를 보니 짜증이 가라앉았어요 1178 01:27:46,876 --> 01:27:48,626 참 신통한 애거든요 1179 01:27:49,043 --> 01:27:53,168 저를 15년 만에 무대에 서게 만든 건 얘가 처음이죠 1180 01:27:59,043 --> 01:28:01,834 그저 앞으로 가기만 했어요 1181 01:28:02,626 --> 01:28:06,084 생각 없이 가고 가고, 또 갔죠 1182 01:28:07,334 --> 01:28:08,501 그런 제가 서서 둘러봤어요 1183 01:28:11,584 --> 01:28:12,751 이 아이 때문에요 1184 01:28:14,834 --> 01:28:16,793 이렇게 쉬울 줄은 몰랐죠 1185 01:28:26,418 --> 01:28:30,668 이 무대에 처음 섰을 땐 LA에 도착한 직후였어요 1186 01:28:32,043 --> 01:28:37,168 제 바람은 진짜 친구들을 만들 수 있을 만큼 오래 머무는 거였죠 1187 01:28:38,626 --> 01:28:40,001 근데 그 이상이에요 1188 01:28:41,668 --> 01:28:44,876 친구 이상의 것들을 얻었죠 1189 01:28:46,959 --> 01:28:47,918 집이 생겼어요 1190 01:28:50,084 --> 01:28:52,626 제겐 늘 가족은 있었어요 1191 01:28:53,168 --> 01:28:54,959 엄마와 저 둘이서 1192 01:28:56,126 --> 01:28:59,001 참 많은 일을 겪으며 살았어요 1193 01:29:01,459 --> 01:29:03,293 하지만 집은 없었어요 1194 01:29:03,918 --> 01:29:06,209 건물을 말하는 게 아니라 1195 01:29:07,751 --> 01:29:12,793 저에게 집이란 어떤 꿈이든 마음껏 꿀 수 있고 1196 01:29:13,293 --> 01:29:16,084 그 꿈을 함께 꿀 사람들이 있는 곳이에요 1197 01:29:17,793 --> 01:29:19,293 그리고 1198 01:29:19,376 --> 01:29:22,501 힘들 때도 그 자리에 있어 주는 곳이죠 1199 01:29:23,876 --> 01:29:28,834 그런 제 집은 다양한 사람들이 모여 만들어 졌고 1200 01:29:29,584 --> 01:29:33,334 이제는 그들 없이 사는 삶은 싫어요 1201 01:29:35,918 --> 01:29:37,334 그래서... 1202 01:29:39,584 --> 01:29:40,584 안 가요 1203 01:29:41,793 --> 01:29:43,293 우린 여기 남을 거예요 1204 01:29:43,834 --> 01:29:44,959 맞아요 1205 01:29:46,168 --> 01:29:47,334 들었니, 에번? 1206 01:29:47,626 --> 01:29:49,293 응, 그럼 마음에 쏙 들어 1207 01:29:52,793 --> 01:29:55,334 여기 살 거예요 1208 01:29:55,459 --> 01:29:57,168 LA가 바로 저의 집이니까요 1209 01:29:57,793 --> 01:29:59,709 그리고 영화도 만들 거예요 1210 01:30:00,293 --> 01:30:01,876 응원해주세요 1211 01:30:05,043 --> 01:30:07,084 폴더폰도 살 거예요 1212 01:30:07,668 --> 01:30:08,543 좋아 1213 01:30:10,501 --> 01:30:15,626 자, 이제 록산느와 제가 불러드릴게요 1214 01:30:16,251 --> 01:30:19,501 저기 꿈꾸는 이들에게 바치는 노래랍니다 1215 01:30:47,043 --> 01:30:51,293 우리가 식당에서 마주쳤을 때 1216 01:30:53,376 --> 01:30:57,251 내가 별거 아니란 걸 넌 알았을 거야 1217 01:31:00,376 --> 01:31:03,709 날 기쁘게 하는 게 뭔지 궁금하댔지 1218 01:31:03,793 --> 01:31:06,751 영화인지 음악인지 1219 01:31:06,834 --> 01:31:11,168 차 한잔 마시고 내 꿈이 뭔지 1220 01:31:11,293 --> 01:31:14,168 말해줄게 1221 01:31:14,251 --> 01:31:16,459 꿈꾸는 건 자유야 1222 01:31:17,209 --> 01:31:18,709 꿈이란 건 1223 01:31:20,251 --> 01:31:22,709 꿈꾸는 건 자유야 1224 01:31:23,209 --> 01:31:27,084 동정에 기대 살고 싶진 않아 1225 01:31:29,209 --> 01:31:33,793 기쁨은 환상이 아닐까 1226 01:31:35,459 --> 01:31:39,293 겨우 이어붙인 힘겨운 삶 1227 01:31:39,959 --> 01:31:42,418 사람들은 멈춰서서 날 보네 1228 01:31:42,834 --> 01:31:45,376 우린 그저 걸어가 1229 01:31:45,459 --> 01:31:48,793 꿈꾸는 걸 멈추지 않아 1230 01:31:50,251 --> 01:31:53,751 걸어, 2마일 거리를 1231 01:31:53,834 --> 01:31:56,376 만나, 회전문에서 만나 1232 01:31:56,501 --> 01:32:01,251 만난 적 없지만 영원히 잊지 못해 1233 01:32:02,751 --> 01:32:05,459 꿈꿔, 아주 잠시라도 꿈꿔 1234 01:32:05,543 --> 01:32:08,751 꿈꿔, 꿈꿔 조금도 게을리하지 마 1235 01:32:08,834 --> 01:32:13,084 사라져, 빛을 내 1236 01:32:17,501 --> 01:32:22,168 강가에 앉아 흐르는 강물을 바라봐 1237 01:32:23,376 --> 01:32:27,376 오고 가는 자동차를 바라봐 1238 01:32:29,126 --> 01:32:33,293 너만의 것을 머릿속에 그려봐 1239 01:32:33,751 --> 01:32:36,501 네가 가질 수 있는 것들 1240 01:32:36,626 --> 01:32:41,209 난 금으로 길을 만들래 1241 01:32:41,293 --> 01:32:44,209 그냥 꿈꿔보는 거야 1242 01:32:44,293 --> 01:32:47,209 꿈꾸는 건 자유야 1243 01:32:47,293 --> 01:32:49,126 꿈이란 건 1244 01:32:50,251 --> 01:32:52,209 꿈꾸는 건 자유야 1245 01:34:15,959 --> 01:34:17,251 테럴 1246 01:34:18,584 --> 01:34:20,043 준비 완료예요 1247 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 고마워요 1248 01:34:26,834 --> 01:34:28,418 - 네, 갈게요 - 네 1249 01:34:32,084 --> 01:34:33,084 안녕, 아가 1250 01:34:33,168 --> 01:34:34,251 잘해봐, 형 1251 01:34:43,626 --> 01:34:44,918 네, 이거 좋네요 1252 01:34:46,376 --> 01:34:48,084 - 팀원들 불러줄래? - 네 1253 01:34:50,251 --> 01:34:53,959 자, 여러분, 크레인은 하루만 쓸 수 있으니까 잘해 봅시다 1254 01:34:54,043 --> 01:34:54,876 알겠어요 1255 01:34:55,834 --> 01:34:57,209 잘 돼가요? 1256 01:34:58,793 --> 01:35:00,043 최고로요 1257 01:35:06,459 --> 01:35:08,584 - 감사해요 1258 01:35:10,793 --> 01:35:13,251 자, 둘 다 준비됐지? 1259 01:35:14,418 --> 01:35:15,543 모르겠어 1260 01:35:16,168 --> 01:35:17,126 형은? 1261 01:35:17,251 --> 01:35:18,501 태어날 때부터 됐어 1262 01:35:20,168 --> 01:35:21,376 좋네요 1263 01:35:21,501 --> 01:35:22,459 좋아 1264 01:35:23,209 --> 01:35:24,293 그래 1265 01:35:25,459 --> 01:35:26,751 최종 점검 1266 01:35:34,168 --> 01:35:35,418 완전 멋져요 1267 01:35:35,543 --> 01:35:36,709 둘 다 마음에 들지? 1268 01:35:36,793 --> 01:35:38,584 - 고마워요 - 다 됐어요 1269 01:35:43,876 --> 01:35:45,209 녹음 준비 1270 01:35:46,584 --> 01:35:48,168 음향 준비 1271 01:35:48,251 --> 01:35:49,501 오케이 1272 01:35:50,459 --> 01:35:52,251 자, 모두 조용히 하세요 1273 01:35:53,793 --> 01:35:55,209 카메라 됐어? 1274 01:35:55,543 --> 01:35:56,584 네 1275 01:35:58,209 --> 01:35:59,418 오케이, 플레이백 1276 01:36:01,126 --> 01:36:02,584 액션, 에번, 스타걸 1277 01:36:03,626 --> 01:36:05,584 액션, 크레인 1278 01:37:28,001 --> 01:37:30,918 할리우드 스타걸 1279 01:42:42,834 --> 01:42:44,834 자막: 현철호