1 00:00:51,876 --> 00:00:55,543 我不介意你來這裡 2 00:00:59,126 --> 00:01:02,543 虛耗我所有時光 3 00:01:05,834 --> 00:01:09,793 當你站得這麼近 4 00:01:11,918 --> 00:01:14,959 令我有點失去理智 5 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 不是因為你噴的香水 6 00:01:21,751 --> 00:01:25,126 也不是因為你頭上的髮帶 7 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 我不介意你來這裡 8 00:01:31,168 --> 00:01:35,709 虛耗我所有時光 9 00:01:36,168 --> 00:01:38,251 我猜你就是我 10 00:01:40,459 --> 00:01:41,918 你們兩個準備好了嗎? 11 00:02:58,751 --> 00:03:01,084 媽媽,我有些事情想跟你談談 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,918 說吧 13 00:03:04,334 --> 00:03:07,168 我沒想過我們這麼快又要搬家了 14 00:03:08,709 --> 00:03:12,793 我們在米卡住了這麼久,我覺得… 15 00:03:13,626 --> 00:03:16,334 我才剛開始交到朋友,就要搬走了 16 00:03:16,418 --> 00:03:18,168 事情不是這樣的,我… 17 00:03:18,251 --> 00:03:22,834 我知道這不是我們離開的原因 但這現在要成為慣例了嗎? 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,543 四處流浪? 19 00:03:26,501 --> 00:03:31,501 玉桂已經是我認識最久的朋友了 媽媽,這樣不正常 20 00:03:34,001 --> 00:03:35,543 我不是說你不好,包包 21 00:03:36,376 --> 00:03:39,709 我都不知道你是這樣想的 我以為你喜歡四出冒險 22 00:03:39,793 --> 00:03:41,209 出去冒險是一件事 23 00:03:41,293 --> 00:03:44,209 但整個人生都在冒險是另一件事 24 00:03:44,293 --> 00:03:46,209 但人生本身就是一場冒險 25 00:03:46,293 --> 00:03:51,168 我想認識別人 我是說,深入地認識一些人 26 00:03:52,418 --> 00:03:54,918 然後也許再出發去冒險 27 00:03:56,793 --> 00:03:59,918 你正在實現夢想,我感到很高興 28 00:04:00,043 --> 00:04:03,251 -我真的很高興,而且… -我不確定這是否跟我的夢想有關 29 00:04:03,793 --> 00:04:08,001 可能有關,但主要還是關於 照顧好你和我 30 00:04:08,709 --> 00:04:12,668 這份工作可以賺到更多錢 而我現在做的工作絕對賺不到 31 00:04:14,084 --> 00:04:17,626 如果我向你保證呢? 32 00:04:19,709 --> 00:04:25,043 如果我保證你可以在這裡讀完高中呢? 33 00:04:26,168 --> 00:04:28,001 看看這裡吧 34 00:04:28,793 --> 00:04:30,918 加州很棒的 35 00:04:31,834 --> 00:04:34,501 四處探索,你一定會玩得很開心 36 00:04:34,876 --> 00:04:36,418 你可能會找到工作 37 00:04:37,376 --> 00:04:40,793 交一些除了你的寵物鼠以外的新朋友 我不是說你不好,包包 38 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 這是你高中的最後一個暑假 39 00:04:46,501 --> 00:04:48,251 你應該做一些大事 40 00:05:44,084 --> 00:05:47,459 你好,我是達芬妮 41 00:05:48,918 --> 00:05:50,209 上來吧 42 00:05:50,793 --> 00:05:53,793 另一個浴室,瓷磚都是原裝的 43 00:05:54,459 --> 00:05:55,751 第二個睡房 44 00:05:55,834 --> 00:05:58,626 我們住在四號,前面那幢兩層高的房子 45 00:05:58,709 --> 00:06:01,959 所以不用多說,如果有任何問題 可以去那裡找我們 46 00:06:03,334 --> 00:06:04,584 另外 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,584 有位年紀較大的先生 住在你們下面的一號 48 00:06:07,668 --> 00:06:12,251 你們應該不會常常見到他 但他的脾氣有點暴躁 49 00:06:13,209 --> 00:06:15,043 你說你是來工作的? 50 00:06:16,459 --> 00:06:17,793 是啊,我的大突破 51 00:06:18,209 --> 00:06:20,376 恭喜你,你是演員嗎? 52 00:06:20,459 --> 00:06:22,126 天啊,不是 53 00:06:22,543 --> 00:06:26,876 不是,我是做劇場服裝的 做很多年了 54 00:06:27,001 --> 00:06:28,459 我來參加電影製作 55 00:06:29,001 --> 00:06:31,251 前一位戲服設計師不做了,我來頂上 56 00:06:31,376 --> 00:06:33,209 我的孩子們超喜歡看電影 57 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 其實他們正在嘗試自己拍一部 58 00:06:36,251 --> 00:06:37,418 他們幾歲了? 59 00:06:37,543 --> 00:06:39,793 我最小的孩子艾雲跟你差不多大 60 00:06:39,918 --> 00:06:42,084 最大的那個很大了,而且離家了 61 00:06:43,293 --> 00:06:44,334 除非他餓了 62 00:06:44,418 --> 00:06:47,209 所以我想他從來沒有真正離開 因為他總是餓 63 00:06:48,084 --> 00:06:51,876 總之,租金請在每月五號交 64 00:06:51,959 --> 00:06:54,876 你隨時都可以聯絡我老公佐治和我 65 00:06:54,959 --> 00:06:57,959 如果你有任何問題 你知道該去哪裡找我們吧 66 00:06:58,376 --> 00:07:00,084 祝你拍電影順利 67 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 謝謝你 68 00:07:02,793 --> 00:07:04,001 該來整理行李了嗎? 69 00:07:22,126 --> 00:07:23,334 早安,小伙伴 70 00:07:27,459 --> 00:07:32,751 (我要提早出門工作… 你四處逛得開心點!媽媽) 71 00:07:53,251 --> 00:07:54,293 多少錢? 72 00:08:16,334 --> 00:08:17,501 你的短裙很好看 73 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 嗨 74 00:08:47,834 --> 00:08:50,543 我的天啊,沒想到你會來,寶貝 75 00:08:50,626 --> 00:08:52,043 你怎麼來到這裡的? 76 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 -我搭巴士 -嗨,包包…甚麼? 77 00:08:54,459 --> 00:08:57,584 你怎麼不告訴我 這裡的巴士這麼棒? 78 00:08:57,668 --> 00:09:01,876 我知道,巴士很棒,但我有點… 這不是最佳的時機,因為… 79 00:09:01,959 --> 00:09:03,834 -太棒了,我喜歡 -你喜歡嗎? 80 00:09:03,918 --> 00:09:06,668 -謝謝 -安娜,他早到了 81 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 誰?誰早到了? 82 00:09:13,251 --> 00:09:15,126 這位是導演丹尼爾 83 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 這是誰? 84 00:09:17,001 --> 00:09:18,334 這是我女兒 85 00:09:18,418 --> 00:09:20,543 嗨,我是星塵 86 00:09:20,626 --> 00:09:23,209 -甚麼? -星塵,我的名字,幸會… 87 00:09:23,293 --> 00:09:26,584 -那是老鼠嗎? -對,牠叫玉桂,你想不想… 88 00:09:26,668 --> 00:09:27,709 這裡不准有老鼠 89 00:09:29,126 --> 00:09:31,168 你有東西給我看嗎? 還是我要稍後再來? 90 00:09:31,251 --> 00:09:32,918 對,我有,乖女,待會見? 91 00:09:33,209 --> 00:09:35,418 好,今晚見,愛你 92 00:09:35,751 --> 00:09:37,334 對,我想跟你談談祖迪 93 00:09:37,418 --> 00:09:39,293 -好 -因為我覺得基本上是冷色調 94 00:09:39,376 --> 00:09:41,376 像我們之前說的那樣,但紅色… 95 00:09:41,459 --> 00:09:43,876 -我可以看看嗎? -對,我拉出來,我在想… 96 00:10:18,418 --> 00:10:21,376 沒有人能告訴你 97 00:10:22,876 --> 00:10:26,668 只有一首歌值得唱 98 00:10:28,001 --> 00:10:31,793 他們可能會嘗試說服你 99 00:10:31,918 --> 00:10:34,459 因為看到像你這樣的人 100 00:10:34,543 --> 00:10:39,376 會令他們感到不安 101 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 但是你必須 102 00:10:40,918 --> 00:10:43,876 製作自己的音樂 103 00:10:44,626 --> 00:10:47,834 唱專屬於你自己的歌 104 00:10:47,959 --> 00:10:50,668 製作自己的音樂 105 00:10:50,751 --> 00:10:55,084 即使無人和唱 106 00:10:55,751 --> 00:10:58,418 你將會無處歸屬 107 00:11:00,001 --> 00:11:03,834 承受最深的孤獨 108 00:11:05,084 --> 00:11:07,918 可能會很難熬 109 00:11:08,001 --> 00:11:09,959 要專注做自己 110 00:11:10,459 --> 00:11:14,626 這是最艱難的事情 111 00:11:29,959 --> 00:11:32,751 製作自己的音樂 112 00:11:33,293 --> 00:11:35,918 唱專屬於你自己的歌 113 00:11:36,834 --> 00:11:39,543 製作自己的音樂 114 00:11:39,626 --> 00:11:45,126 即使無人和唱 115 00:12:07,001 --> 00:12:10,459 嘿,我喜歡你的歌聲 116 00:12:11,001 --> 00:12:12,126 -你唱得真好 -甚麼? 117 00:12:12,251 --> 00:12:13,918 我說我喜歡你的歌唱方式 118 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 謝謝你 119 00:12:18,959 --> 00:12:21,251 -我是艾雲 -我是星塵 120 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 -真有型的名字 -謝謝 121 00:12:26,334 --> 00:12:27,668 我住在那邊 122 00:12:29,626 --> 00:12:30,834 所以你就是最小的兒子 123 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 -外面的,細聲點 -甚麼? 124 00:12:32,376 --> 00:12:35,501 -你媽媽說了一些… -你在外面搞甚麼?艾雲 125 00:12:35,626 --> 00:12:37,751 對不起,米曹先生,對不起 126 00:12:38,459 --> 00:12:40,001 傳短訊跟她聊吧 127 00:12:40,293 --> 00:12:43,334 -我沒有她的電話號碼 -我沒有電話 128 00:12:43,876 --> 00:12:45,626 你們以為自己在做甚麼?拍戲嗎? 129 00:12:45,751 --> 00:12:48,168 -她是我們的新鄰居 -對,我也猜到了 130 00:12:48,251 --> 00:12:50,751 因為她就在我樓上的單位 131 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 你好 132 00:12:53,709 --> 00:12:54,918 我叫星塵 133 00:12:55,793 --> 00:12:57,251 對,你當然是了 134 00:12:58,334 --> 00:13:00,501 細聲一點,我只有這點要求,好嗎? 135 00:13:00,584 --> 00:13:03,084 細聲一點並不難,好嗎? 136 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 好嗎? 137 00:13:05,418 --> 00:13:06,751 對不起,米曹先生 138 00:13:08,043 --> 00:13:09,126 好吧 139 00:13:10,668 --> 00:13:11,918 等等 140 00:13:12,626 --> 00:13:16,459 我還是不知道 為甚麼你往我的窗户扔石頭 141 00:13:16,834 --> 00:13:19,043 -我們也許不應該繼續… -好吧 142 00:13:19,751 --> 00:13:22,793 -站在原地別動,好嗎? -好 143 00:13:22,876 --> 00:13:23,709 別動 144 00:13:25,043 --> 00:13:27,834 所以…我跟我哥哥 正在製作一部電影 145 00:13:28,001 --> 00:13:29,543 裡面有音樂 146 00:13:30,543 --> 00:13:33,418 我聽到你在房裡唱歌,覺得驚為天人 147 00:13:35,126 --> 00:13:37,584 等等,那是卡祖笛嗎? 148 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 好吧 149 00:13:42,334 --> 00:13:46,501 總之,我們的電影 我哥哥泰雷是導演,我是編劇 150 00:13:46,959 --> 00:13:49,209 我們把劇本電郵給一堆製片人 151 00:13:49,293 --> 00:13:50,751 但似乎沒有人感興趣 152 00:13:50,834 --> 00:13:53,334 泰雷看了幾個電影博客 153 00:13:53,418 --> 00:13:56,626 上面寫如果你是新人,想得到注意 就要拍一段演示影片 154 00:13:57,084 --> 00:13:58,251 一段甚麼? 155 00:13:58,334 --> 00:14:02,043 就像一部短的電影 或是電影的其中一段 156 00:14:02,126 --> 00:14:04,959 或者是一些能展示你的大電影內容的東西 157 00:14:05,084 --> 00:14:07,334 -好 -而我會出鏡 158 00:14:07,834 --> 00:14:09,168 但我們需要一個女主角 159 00:14:10,959 --> 00:14:13,168 你可能是最佳人選 160 00:14:15,084 --> 00:14:16,251 怎麼了? 161 00:14:16,334 --> 00:14:20,668 我…從來沒有演過戲 162 00:14:20,751 --> 00:14:23,293 -但你會唱歌,你會唱歌吧? -沒錯 163 00:14:24,251 --> 00:14:26,251 你會自己寫歌嗎? 164 00:14:26,376 --> 00:14:28,501 -只有翻唱 -好吧 165 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 我們想為電影製作原創歌曲 166 00:14:30,543 --> 00:14:32,543 但在演示影片中可能會用翻唱曲 167 00:14:32,668 --> 00:14:33,751 -好吧 -沒錯 168 00:14:34,959 --> 00:14:38,126 那你的電影是關於甚麼的? 169 00:14:40,251 --> 00:14:43,126 是關於一個快要高中畢業的男孩 170 00:14:43,543 --> 00:14:45,918 他還不確定將來要做甚麼 171 00:14:46,001 --> 00:14:49,418 他嘗試了各式各樣的事情 但沒一件做得長 172 00:14:50,334 --> 00:14:52,043 就在他即將失去希望的時候 173 00:14:52,126 --> 00:14:54,709 他參加了一個差點就沒去的派對 174 00:14:55,751 --> 00:14:56,918 他遇上了一個女孩 175 00:14:58,709 --> 00:15:02,043 對她認識越多,他的目標就越明確 176 00:15:04,293 --> 00:15:05,418 所以… 177 00:15:05,959 --> 00:15:09,043 她在故事裡的功用就只有幫助他嗎? 178 00:15:09,126 --> 00:15:12,084 不是這樣 179 00:15:12,626 --> 00:15:15,418 對不起,她不是這樣的 她肯定有自己的存在意義 180 00:15:15,834 --> 00:15:20,001 只是認識這個女孩,幫助了男孩 去認清這些事情需要自己想通 181 00:15:20,084 --> 00:15:23,293 她不是幫他想好一切 她也有她自己的故事 182 00:15:24,376 --> 00:15:27,501 然後在結局時,最後一幕 是在沙灘的大型歌舞 183 00:15:27,584 --> 00:15:30,626 他意識到了一切 就是他一直試圖讓自己成為 184 00:15:30,709 --> 00:15:32,584 他以為是女孩理想中的他 185 00:15:32,834 --> 00:15:34,001 然後他們一起唱歌 186 00:15:35,834 --> 00:15:36,918 跳舞 187 00:15:39,543 --> 00:15:40,793 然後她就離開了 188 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 片名叫甚麼? 189 00:15:47,459 --> 00:15:48,459 《說出你的故事》 190 00:15:48,793 --> 00:15:51,501 -甚麼? -片名叫《說出你的故事》 191 00:15:51,584 --> 00:15:53,126 片名叫《說出你的故事》 192 00:15:53,834 --> 00:15:56,543 好,很棒,我喜歡 我喜歡這名字,很棒 193 00:15:57,709 --> 00:16:01,876 我哥哥在一間叫「優點」的俱樂部工作 194 00:16:02,001 --> 00:16:05,709 那裡有酒吧,但有時候他們會讓我 從後門進去 195 00:16:05,793 --> 00:16:08,834 那邊的音樂很棒 逢星期三還有公眾表演時段 196 00:16:08,918 --> 00:16:10,084 所以不是那麼嚴謹 197 00:16:10,751 --> 00:16:12,043 你該來見見他 198 00:16:13,543 --> 00:16:15,543 像是…一起玩玩? 199 00:16:15,918 --> 00:16:18,376 對,像是一起玩玩 200 00:16:21,543 --> 00:16:22,834 好吧 201 00:16:28,334 --> 00:16:33,168 好,我會額外多放一些現金 在那個東西上面 202 00:16:33,293 --> 00:16:34,293 謝謝 203 00:16:35,001 --> 00:16:38,168 我把我的學校表格放在那裡了 204 00:16:38,584 --> 00:16:41,584 好極了,我會帶著去上班 然後抽空填好 205 00:16:42,459 --> 00:16:44,334 我想我交了個朋友 206 00:16:46,376 --> 00:16:47,376 那就太好了 207 00:16:49,251 --> 00:16:50,293 你還好嗎? 208 00:16:51,043 --> 00:16:55,126 那導演是個混帳,超級大混帳 209 00:16:55,543 --> 00:16:56,626 我有留意到 210 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 誰打來? 211 00:17:04,251 --> 00:17:06,459 柏克萊的劇團不停打來找我 212 00:17:06,543 --> 00:17:08,626 明明已經告訴過他們我檔期滿了 213 00:17:08,959 --> 00:17:12,834 總之我現在明白了為甚麼 其他設計師都不做了,最後找上我 214 00:17:13,959 --> 00:17:14,959 我很抱歉 215 00:17:15,834 --> 00:17:17,834 這仍然是一個很棒的機會 216 00:17:20,376 --> 00:17:21,501 別再打給我了! 217 00:17:21,584 --> 00:17:23,793 也許你應該接聽,再跟他們說 218 00:17:23,876 --> 00:17:25,376 相信我,我說過了 219 00:17:25,459 --> 00:17:27,293 那為甚麼他們還一直打電話給你? 220 00:17:27,376 --> 00:17:30,334 我可能有點小題大做了 221 00:17:30,418 --> 00:17:31,834 但謝謝你聽我抱怨 222 00:17:32,293 --> 00:17:34,584 等等,你剛才有話想對我說 是甚麼事?我… 223 00:17:34,709 --> 00:17:36,376 沒事,小事情而已 224 00:17:36,459 --> 00:17:38,668 這個週末,我保證 我們一起去逛跳蚤市場 225 00:17:38,751 --> 00:17:41,584 去買些東西回來 為這裡增添一些家的感覺 226 00:17:41,959 --> 00:17:43,293 還有,工作人員 227 00:17:43,376 --> 00:17:46,209 說我們託運的箱子很快就會送到 228 00:17:47,668 --> 00:17:51,334 好…你有沒有看到我的… 229 00:17:52,793 --> 00:17:55,251 我的這個,謝謝 230 00:17:55,668 --> 00:17:57,251 -再見,親愛的 -再見 231 00:18:00,001 --> 00:18:01,251 -媽媽,那些… -是 232 00:18:01,334 --> 00:18:05,168 我要帶上這些,然後在公司填好 233 00:18:05,793 --> 00:18:06,834 再見 234 00:18:22,376 --> 00:18:23,668 需要幫忙嗎? 235 00:18:23,751 --> 00:18:25,751 我從超級市場一路走了回來 236 00:18:25,834 --> 00:18:28,084 你覺得我還需要你幫我提這幾步路嗎? 237 00:18:28,418 --> 00:18:29,418 對不起 238 00:18:29,793 --> 00:18:32,584 -那我可以和你一起走嗎? -從這裡到那裡? 239 00:18:33,376 --> 00:18:34,459 對 240 00:18:35,751 --> 00:18:38,168 好吧,看來我們會做得到 241 00:18:40,209 --> 00:18:42,418 感謝上帝,我們做到了 242 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 我真的沒有甚麼可以幫忙的嗎? 243 00:18:47,251 --> 00:18:49,626 如果你玩音樂細聲一點,我會很感謝你 244 00:18:50,668 --> 00:18:55,418 很抱歉,我真的沒意識到 我弄出這麼多噪音 245 00:18:56,001 --> 00:18:57,709 噪音一點都嫌多 246 00:19:04,501 --> 00:19:07,251 我留意到你在上網找求職資訊 247 00:19:07,334 --> 00:19:08,834 需要我幫忙嗎? 248 00:19:09,334 --> 00:19:15,043 不,我只是想思考看看 今年暑假想做甚麼 249 00:19:15,751 --> 00:19:17,751 我需要幫忙的話會跟你說 250 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 好吧,因為我不是想強制你去工作 我只是提議而已 251 00:19:21,793 --> 00:19:26,084 我只是想對你來說可能是個好方法… 怎麼了? 252 00:19:30,084 --> 00:19:32,001 -現在是夏天 -我知道 253 00:19:33,793 --> 00:19:35,418 你想去海灘嗎? 254 00:19:36,709 --> 00:19:37,959 等我一下 255 00:19:38,626 --> 00:19:39,709 柏克萊嗎? 256 00:19:41,334 --> 00:19:42,543 我是安娜 257 00:19:47,709 --> 00:19:49,126 我不確定 258 00:19:50,584 --> 00:19:52,293 不,我沒有 259 00:19:53,876 --> 00:19:56,668 對,我是說…我可以一小時內到 260 00:19:57,584 --> 00:19:59,751 好 261 00:20:03,043 --> 00:20:04,043 好 262 00:20:05,793 --> 00:20:08,084 我很抱歉,我要去工作了 263 00:20:09,334 --> 00:20:10,751 但今天是星期日 264 00:20:14,168 --> 00:20:15,334 謝謝你 265 00:20:40,334 --> 00:20:47,251 你要製作自己的音樂 266 00:20:49,084 --> 00:20:52,543 唱專屬於你自己的歌 267 00:20:53,668 --> 00:20:57,418 製作自己的音樂 268 00:21:02,793 --> 00:21:06,501 即使無人和唱 269 00:21:24,251 --> 00:21:28,584 (噪音的事我很抱歉 希望這個可以幫到你) 270 00:21:51,709 --> 00:21:53,209 我喜歡領呔 271 00:21:54,043 --> 00:21:55,084 對 272 00:21:56,168 --> 00:21:58,626 -我可不可以… -當然可以 273 00:21:59,626 --> 00:22:00,709 牠很親人的 274 00:22:01,376 --> 00:22:04,751 玉桂,這是艾雲,艾雲,這是玉桂 275 00:22:05,126 --> 00:22:07,209 幸會,玉桂 276 00:22:07,793 --> 00:22:10,376 對不起,老友,我只是有點被你嚇到了 277 00:22:11,876 --> 00:22:13,959 你要去嗎? 278 00:22:14,459 --> 00:22:16,626 -甚麼? -優點 279 00:22:17,251 --> 00:22:18,459 公眾表演之夜? 280 00:22:18,543 --> 00:22:21,251 我本來想傳短訊給你 然後才想起我沒有你的電話號碼 281 00:22:21,334 --> 00:22:23,084 然後又想起你沒有電話 282 00:22:25,251 --> 00:22:27,376 那麼你要來嗎? 283 00:22:27,501 --> 00:22:29,001 我以為你說是星期三 284 00:22:29,959 --> 00:22:31,043 今天就是星期三 285 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 沒錯 286 00:22:36,043 --> 00:22:38,793 -我要…我只是要去…好 -我在這裡等你 287 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 -艾雲 -嗨,麥斯,她是星塵 288 00:23:12,501 --> 00:23:14,501 -幸會,星塵 -你好,麥斯 289 00:23:18,584 --> 00:23:20,126 -嗨,艾雲 -有看到泰雷嗎? 290 00:23:20,209 --> 00:23:21,459 -在前面 -好,謝謝 291 00:23:22,376 --> 00:23:24,418 看,這裡有舞台、燈光 292 00:23:24,918 --> 00:23:26,209 很棒,對吧? 293 00:23:27,084 --> 00:23:29,668 原來是我弟弟來了,你好嗎?老弟 294 00:23:30,918 --> 00:23:32,418 還帶了新朋友來 295 00:23:32,793 --> 00:23:35,001 泰雷,她是星塵,星塵,他是泰雷 296 00:23:35,584 --> 00:23:36,626 很好 297 00:23:37,334 --> 00:23:40,209 喂,阿泰,六號桌 298 00:23:42,501 --> 00:23:45,168 你知道門路吧,很高興認識你,星塵 299 00:23:46,751 --> 00:23:49,001 我們要站在後面 因為我們未到合法飲酒年齡 300 00:23:50,168 --> 00:23:51,418 他是伊基 301 00:23:51,543 --> 00:23:53,709 -你最好報名 -他是這裡的場主 302 00:23:57,168 --> 00:24:00,501 洛杉磯,你好 303 00:24:06,626 --> 00:24:12,043 天使之城的美好一天 希望大家都過得愉快 304 00:24:12,168 --> 00:24:14,793 你不說話,我們會更愉快 大家說對吧? 305 00:24:15,709 --> 00:24:18,168 謝謝你,肯,你來了我真榮幸 306 00:24:18,251 --> 00:24:24,584 謝謝大家賞面來到 洛杉磯最受歡迎的公眾表演之夜 307 00:24:24,668 --> 00:24:26,501 請大家鼓掌,來吧 308 00:24:28,751 --> 00:24:32,043 不管你們對表演有任何意見 309 00:24:32,126 --> 00:24:34,376 都請尊重我們所有的表演者 310 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 肯,我這話某程度上 是說給你聽的,老友 311 00:24:36,709 --> 00:24:38,209 拜託,你知道我愛你,伊基 312 00:24:38,293 --> 00:24:40,793 如果你真的愛我,肯 你會去別的地方喝酒 313 00:24:42,168 --> 00:24:45,168 好,表演即將開始 準備好了嗎?跟我一起喊 314 00:24:45,251 --> 00:24:49,626 「不准拍照、不准拍片、不准錄音」 315 00:24:49,709 --> 00:24:54,293 「享受時光,享受這裡,大聲歡呼」 316 00:24:57,834 --> 00:25:00,043 好,我們準備好了,表演開始 317 00:25:00,126 --> 00:25:02,209 謝謝你,第一位表演者 318 00:25:02,584 --> 00:25:07,001 有請瑪姬、丹,還有他們的風琴手山姆 請鼓掌 319 00:25:09,043 --> 00:25:10,084 好啊 320 00:25:10,501 --> 00:25:11,834 你好嗎?老兄 321 00:25:12,209 --> 00:25:13,209 去吧,瑪姬 322 00:25:17,376 --> 00:25:19,793 嗨,這是一首我們喜歡的歌 323 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -嗨… -再一次六號桌 324 00:25:30,501 --> 00:25:31,709 你不能幫我頂一下嗎? 325 00:25:32,084 --> 00:25:33,834 妖怪女士是你負責的,老兄 326 00:25:36,376 --> 00:25:39,043 每晚,她每晚都來 327 00:25:39,584 --> 00:25:42,293 我從沒看過有人喝這麼多杯莎莉譚寶 328 00:25:53,084 --> 00:25:54,876 所以任何人都可以上台嗎? 329 00:25:55,418 --> 00:25:56,918 是啊,你只需要登記就行了 330 00:26:04,501 --> 00:26:06,376 大家都聽得愉快嗎? 331 00:26:08,834 --> 00:26:09,876 好 332 00:26:10,501 --> 00:26:13,126 再來一場表演 然後我們要來個中場休息 333 00:26:13,501 --> 00:26:17,376 看看下一位表演者是誰 我們有…我已經喜歡這個表演了 334 00:26:17,668 --> 00:26:21,376 大家鼓掌歡迎星塵 335 00:26:34,709 --> 00:26:36,001 退後一點,親愛的 336 00:26:36,876 --> 00:26:38,626 他告訴過你我叫星塵 337 00:26:40,334 --> 00:26:41,376 對不起 338 00:26:41,501 --> 00:26:44,709 好…大家好 339 00:26:44,834 --> 00:26:50,543 我剛搬來加州,但我一直喜歡聽海灘男孩 340 00:26:51,209 --> 00:26:54,834 以下是一首我很喜歡的 布萊恩威爾森的歌 341 00:26:55,543 --> 00:27:00,126 我想將這首歌獻給我的新朋友 342 00:27:03,043 --> 00:27:07,168 我通常會拿烏克麗麗自彈自唱 343 00:27:08,293 --> 00:27:10,001 但我想作新嘗試 344 00:27:18,751 --> 00:27:22,668 我在看一套差劣的戲 345 00:27:22,751 --> 00:27:26,043 雙手托著下巴 346 00:27:29,876 --> 00:27:33,501 所有發生的暴力 347 00:27:34,168 --> 00:27:37,626 看似我們永遠贏不過 348 00:27:40,459 --> 00:27:42,334 愛與憐憫 349 00:27:42,418 --> 00:27:48,126 這就是你今晚需要的 350 00:27:49,668 --> 00:27:53,668 所以願你和你的朋友 351 00:27:53,751 --> 00:27:58,126 今晚都充滿愛與憐憫 352 00:27:59,668 --> 00:28:01,876 我躺在自己房裡 353 00:28:01,959 --> 00:28:06,959 電視上正報道新聞 354 00:28:09,876 --> 00:28:12,751 很多人都在受苦 355 00:28:12,876 --> 00:28:16,876 這令我感到害怕 356 00:28:19,334 --> 00:28:21,126 你們可以幫我一個忙嗎? 357 00:28:21,209 --> 00:28:23,626 一點點…我想要一點敲擊樂… 358 00:28:32,751 --> 00:28:39,001 愛與憐憫 這就是你今晚需要的 359 00:28:40,834 --> 00:28:43,751 所以願你和你的朋友 360 00:28:43,834 --> 00:28:48,834 今晚都充滿愛與憐憫 361 00:28:50,876 --> 00:28:57,626 我站在酒吧裡 看著那裡的所有人 362 00:29:00,168 --> 00:29:03,709 這個世上充滿了孤獨 363 00:29:03,834 --> 00:29:07,209 這真是不公平 364 00:29:10,751 --> 00:29:12,918 -你們知道這首歌嗎? -知道 365 00:29:13,043 --> 00:29:15,668 -你們想和我一起唱嗎? -想 366 00:29:16,543 --> 00:29:18,751 1、2、3、4 367 00:29:18,876 --> 00:29:25,459 愛與憐憫 這就是你今晚需要的 368 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 所以願你和你的朋友 369 00:29:30,209 --> 00:29:35,126 今晚都充滿愛與憐憫 370 00:29:35,959 --> 00:29:37,043 再來一次 371 00:29:37,709 --> 00:29:44,459 愛與憐憫 這就是你今晚需要的 372 00:29:45,251 --> 00:29:48,918 今晚充滿了愛與憐憫 373 00:29:49,334 --> 00:29:50,751 好,太棒了 374 00:29:58,834 --> 00:30:00,043 謝謝你 375 00:30:03,751 --> 00:30:05,209 很好 376 00:30:05,293 --> 00:30:07,334 謝謝星塵,請為她鼓掌 377 00:30:08,751 --> 00:30:09,751 那真的… 378 00:30:09,834 --> 00:30:11,584 好,來個短暫的中場休息吧,各位 379 00:30:11,668 --> 00:30:12,543 可惡 380 00:30:12,626 --> 00:30:17,168 我是說,連六號桌也喜歡你的表演 實在太精彩了 381 00:30:17,251 --> 00:30:19,043 那麼,你想參與我們的電影嗎? 382 00:30:21,001 --> 00:30:22,209 甚麼? 383 00:30:22,293 --> 00:30:25,209 這不是你這麼做的原因嗎? 當作是…試鏡? 384 00:30:25,543 --> 00:30:28,126 不,我只是… 385 00:30:28,793 --> 00:30:30,001 我只是喜歡唱歌 386 00:30:31,626 --> 00:30:34,334 但是聽我說,泰雷 我很樂意參加你的電影,真的 387 00:30:34,751 --> 00:30:37,668 我只是…我從來沒有演過戲 388 00:30:38,834 --> 00:30:41,084 我也從來沒有拍過戲 389 00:30:41,876 --> 00:30:43,959 這也是我第一次寫劇本 390 00:30:44,043 --> 00:30:46,251 我也從來沒有參與過電影製作,所以… 391 00:30:46,709 --> 00:30:47,793 我們都要邊做邊學 392 00:30:47,876 --> 00:30:48,834 一起學 393 00:30:48,918 --> 00:30:51,668 沒錯,一起學 394 00:30:52,668 --> 00:30:54,418 不過呢,這是我們的心血結晶 395 00:30:54,501 --> 00:30:57,001 所以如果要做,就要全力以赴 396 00:30:58,543 --> 00:30:59,751 所以… 397 00:31:03,501 --> 00:31:06,459 明白了,好,我加入,一起拍電影吧 398 00:31:09,626 --> 00:31:11,668 -天啊 -甚麼?怎麼了?甚麼事? 399 00:31:11,751 --> 00:31:13,584 你知道六號桌的客人是誰嗎? 400 00:31:14,043 --> 00:31:15,584 史上最麻煩的客人 401 00:31:15,918 --> 00:31:17,834 她是洛珊馬提 402 00:31:18,918 --> 00:31:19,876 誰? 403 00:31:20,751 --> 00:31:22,709 -洛珊馬提,她是個音樂家 -嗨 404 00:31:23,043 --> 00:31:25,001 我是伊基,這裡的負責人 405 00:31:25,084 --> 00:31:28,126 實在太扣人心弦了 你到底是何方神聖? 406 00:31:29,001 --> 00:31:32,334 她是星塵,我們電影的女主角 407 00:31:33,293 --> 00:31:37,418 是嗎?恭喜你們 現在把她和你弟弟弄出去 408 00:31:37,501 --> 00:31:40,418 趁我還沒因為讓小孩子在酒吧流連 而被警察逮捕之前 409 00:31:40,959 --> 00:31:42,168 -請你們… -這邊 410 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 -馬上 -謝謝 411 00:31:49,459 --> 00:31:51,918 真的太精彩了 我就知道泰雷會很喜歡你 412 00:31:52,001 --> 00:31:53,418 你這個週末有空嗎? 413 00:31:53,501 --> 00:31:55,376 我們可以開始拍攝,排練演示影片 414 00:31:55,459 --> 00:31:57,793 我還是不太明白那是甚麼 415 00:31:57,876 --> 00:31:59,501 你會知道的,我們首先要決定 416 00:31:59,584 --> 00:32:01,751 要用甚麼歌,然後就可以開始排練 417 00:32:01,834 --> 00:32:04,626 我們要找一首感覺合適 而且還沒被播到爛的歌 418 00:32:05,793 --> 00:32:09,084 真不敢相信洛珊馬提聽到了我唱歌 419 00:32:10,709 --> 00:32:12,084 想不想去吃雪糕? 420 00:32:52,293 --> 00:32:53,709 她在看甚麼? 421 00:32:54,251 --> 00:32:57,584 有個男孩給她的劇本 他們要拍電影 422 00:32:58,334 --> 00:33:00,418 我們要拍演示影片,不是電影,媽媽 423 00:33:01,668 --> 00:33:02,918 天啊 424 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 -天啊,我很抱歉 -我很抱歉 425 00:33:04,709 --> 00:33:06,376 -不,沒關係 -甚麼?怎麼了? 426 00:33:06,459 --> 00:33:11,584 太棒了,實在太棒了 天啊,我知道一首非常適合的歌 427 00:33:11,668 --> 00:33:14,251 天啊,我需要我的行李 媽媽,你有沒有… 428 00:33:14,334 --> 00:33:15,626 明天早上 429 00:33:15,709 --> 00:33:18,209 好,我要走了 430 00:33:19,334 --> 00:33:20,334 好 431 00:33:21,209 --> 00:33:22,501 還有,媽媽 432 00:33:24,209 --> 00:33:25,501 我愛洛杉磯 433 00:33:56,376 --> 00:33:58,209 《奇蹟一英里》,洛珊馬提 434 00:33:58,293 --> 00:34:00,793 他說他不知道卡式機還能不能用 435 00:34:00,876 --> 00:34:02,168 為甚麼不用我的電話找? 436 00:34:02,251 --> 00:34:04,334 我找過了,但到處都找不到 437 00:34:04,418 --> 00:34:05,334 就在那裡 438 00:34:05,418 --> 00:34:08,043 我只有媽媽給我的這盒帶了 439 00:34:08,126 --> 00:34:11,959 我真的…不敢相信洛珊 那天晚上在那裡 440 00:34:12,043 --> 00:34:13,918 這太瘋狂了 441 00:34:14,001 --> 00:34:15,418 她每晚都在那裡 442 00:34:15,501 --> 00:34:18,168 而且我一直都想知道她發生了甚麼事 443 00:34:18,251 --> 00:34:20,834 她出了一張專輯 然後就…沒有然後了 444 00:34:20,918 --> 00:34:22,459 怎麼可以這樣? 445 00:34:22,543 --> 00:34:26,251 為甚麼做出了這麼棒的音樂 然後就不做了? 446 00:34:26,334 --> 00:34:28,293 -嗨 -他在這裡 447 00:34:30,168 --> 00:34:31,626 希望真的是首好歌 448 00:34:32,959 --> 00:34:34,793 好,我只有20分鐘休息時間 449 00:34:34,876 --> 00:34:37,501 所以我們要邊開車邊聽 而且不能去其他任何地方 450 00:34:37,584 --> 00:34:38,834 明白嗎? 451 00:34:38,918 --> 00:34:39,918 明白,沒問題 452 00:34:40,418 --> 00:34:41,334 好 453 00:34:49,793 --> 00:34:50,959 我想應該不是這樣… 454 00:35:00,251 --> 00:35:01,251 好,懂了 455 00:35:18,751 --> 00:35:20,543 這是六號桌唱的? 456 00:35:22,418 --> 00:35:23,418 怎麼可能? 457 00:35:25,293 --> 00:35:26,501 不可能 458 00:35:27,168 --> 00:35:28,959 她超棒,對吧? 459 00:35:31,209 --> 00:35:32,543 這是兩回事 460 00:35:32,918 --> 00:35:34,501 的確很棒 461 00:35:51,709 --> 00:35:54,043 (太平洋電影院) 462 00:36:11,293 --> 00:36:13,001 我以為我們要去優點 463 00:36:13,084 --> 00:36:14,584 泰雷有幾份兼職 464 00:36:14,668 --> 00:36:16,584 我們就是這樣儲蓄拍演示影片 465 00:36:16,668 --> 00:36:19,001 多個月來,他每月 從每份薪水中存起一點點 466 00:36:19,626 --> 00:36:23,334 總有一天我會買下這個地方 要把所有的地方都買下來 467 00:36:24,709 --> 00:36:26,543 -好吧,遲些見 -再見 468 00:36:26,626 --> 00:36:29,168 等等,你喜歡這首歌,對不對? 469 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 你真的想跟六號桌打交道嗎? 470 00:36:30,876 --> 00:36:32,709 她叫洛珊馬提 471 00:36:33,293 --> 00:36:35,293 你永遠不知道別人經歷過甚麼 472 00:36:37,959 --> 00:36:40,126 這跟洛杉磯有關,的確是不錯 473 00:36:41,209 --> 00:36:43,293 她會提早去俱樂部彈彈鋼琴 474 00:36:44,626 --> 00:36:46,626 這裡離優點不遠,你們可以走過去 475 00:36:48,668 --> 00:36:51,126 -跟她談的時候打電話給我 -我沒有電話 476 00:36:51,209 --> 00:36:52,626 等等,你說甚麼? 477 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 我們可以吃一點薄餅嗎? 478 00:37:10,376 --> 00:37:11,959 你臉上有一點… 479 00:37:16,293 --> 00:37:17,501 好吧 480 00:37:20,209 --> 00:37:21,209 你做得到的 481 00:38:19,751 --> 00:38:20,834 伊基? 482 00:38:21,459 --> 00:38:22,459 甚麼事? 483 00:38:23,084 --> 00:38:25,418 這裡變成了迪士尼樂園嗎? 484 00:38:29,084 --> 00:38:31,168 一開始營業,你就得離開 485 00:38:46,376 --> 00:38:48,209 你來這裡做甚麼? 486 00:38:50,584 --> 00:38:53,209 《奇蹟一英里》是張完美的專輯 487 00:38:54,334 --> 00:38:55,751 你在開我玩笑吧 488 00:38:59,626 --> 00:39:00,751 你的主意嗎? 489 00:39:00,834 --> 00:39:02,834 我可想不出這樣的主意 490 00:39:06,293 --> 00:39:08,709 可以給我們兩杯莎莉譚寶嗎? 491 00:39:13,959 --> 00:39:16,001 我媽媽給了我那張專輯 492 00:39:17,543 --> 00:39:19,959 我喜歡它,她也喜歡它 493 00:39:20,043 --> 00:39:21,793 那天晚上你也在這裡 494 00:39:21,876 --> 00:39:23,251 你媽媽90年代住洛杉磯? 495 00:39:25,168 --> 00:39:26,084 不是 496 00:39:26,543 --> 00:39:28,626 那張專輯只有在洛杉磯才買得到 497 00:39:32,043 --> 00:39:33,126 謝謝你 498 00:39:42,376 --> 00:39:43,793 我喜歡聽你唱歌 499 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 謝謝你 500 00:39:47,626 --> 00:39:49,168 你有自己寫歌嗎? 501 00:39:49,251 --> 00:39:53,834 沒有,我只是…很喜歡別人的歌 502 00:39:54,793 --> 00:39:55,876 我明白了 503 00:39:58,209 --> 00:40:04,626 我來這裡找你聊天的原因 504 00:40:04,709 --> 00:40:07,376 是因為我和我的朋友正在拍演示影片 505 00:40:07,459 --> 00:40:08,334 拍甚麼? 506 00:40:08,918 --> 00:40:12,043 是為了我們正在製作的電影 507 00:40:12,126 --> 00:40:14,293 我們正在製作一個濃縮版 508 00:40:14,376 --> 00:40:16,126 來展示完整版的電影有甚麼內容 509 00:40:16,209 --> 00:40:18,084 否則不會有人投資讓我們拍攝 510 00:40:18,168 --> 00:40:21,334 總而言之,我會參演 511 00:40:21,418 --> 00:40:25,251 而我們很希望可以用 《奇蹟一英里》這首歌 512 00:40:25,334 --> 00:40:26,334 不行 513 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 但我們只是想… 514 00:40:29,751 --> 00:40:32,084 你自己的事情,你要自己想辦法 515 00:40:35,251 --> 00:40:42,126 如果永遠幸福快樂 只是短暫的幸運 516 00:40:42,209 --> 00:40:44,043 而慈悲只是個 517 00:40:44,126 --> 00:40:47,334 拜託,給我停 518 00:40:48,751 --> 00:40:49,876 別這樣 519 00:40:57,793 --> 00:41:00,376 迪士尼樂園關門了,孩子 520 00:41:10,584 --> 00:41:13,084 你為甚麼沒出第二張專輯? 521 00:41:16,084 --> 00:41:17,084 你該走了 522 00:41:26,043 --> 00:41:27,251 多少錢? 523 00:41:27,709 --> 00:41:28,709 我請 524 00:42:00,709 --> 00:42:02,584 有甚麼可以幫你嗎? 525 00:42:02,668 --> 00:42:06,209 我來找安娜卡拉威 526 00:42:06,293 --> 00:42:09,209 往那邊一直走到尾,就在片場附近 527 00:42:09,293 --> 00:42:11,168 好,謝謝你 528 00:42:11,251 --> 00:42:12,293 去找莉絲 529 00:42:15,501 --> 00:42:16,918 你能留下來吃午飯嗎? 530 00:42:17,001 --> 00:42:17,959 你是說晚飯嗎? 531 00:42:18,043 --> 00:42:20,209 當你從4點開始工作 晚飯就是午飯 532 00:42:21,334 --> 00:42:22,334 電影真奇怪 533 00:42:24,376 --> 00:42:26,251 我有很多事要告訴你,媽媽 534 00:42:26,334 --> 00:42:27,751 -我想問你… -安娜 535 00:42:27,834 --> 00:42:30,751 抱歉打擾了,祖迪找你 536 00:42:30,834 --> 00:42:34,126 還有丹尼爾想知道 你能不能午餐時去見他 537 00:42:36,834 --> 00:42:40,626 我們要趕快約個時間聚一下 你說的一切我都想聽 538 00:42:41,376 --> 00:42:43,834 -我愛你 -我知道,我也愛你 539 00:42:43,918 --> 00:42:45,459 我知道 540 00:42:55,168 --> 00:42:58,584 這東西功效顯著 541 00:42:59,376 --> 00:43:00,584 我很高興 542 00:43:01,418 --> 00:43:02,751 甚麼? 543 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 我說我很高興 544 00:43:04,584 --> 00:43:05,501 不,我是說那個 545 00:43:05,584 --> 00:43:08,959 一份電影劇本 546 00:43:10,959 --> 00:43:12,459 對,我也做過映畫 547 00:43:14,293 --> 00:43:17,418 映畫,即是影片 548 00:43:18,959 --> 00:43:20,043 電影 549 00:43:20,834 --> 00:43:22,501 -真的嗎? -是啊 550 00:43:23,126 --> 00:43:25,209 是啊,我當過製片人 551 00:43:26,043 --> 00:43:27,501 真厲害 552 00:43:28,501 --> 00:43:30,126 我都不知道那是甚麼意思 553 00:43:30,751 --> 00:43:32,084 你和其他人都不懂 554 00:43:35,001 --> 00:43:38,793 演員負責表演,編劇負責寫劇本 如此類推 555 00:43:39,376 --> 00:43:42,751 而製片人負責確保 每個人都得到他們的所需 556 00:43:43,293 --> 00:43:47,209 如果有任何疑問或發生問題 557 00:43:48,376 --> 00:43:50,709 製片人就要負責解決 558 00:43:51,543 --> 00:43:53,376 聽起來似乎責任重大 559 00:43:53,459 --> 00:43:54,376 是啊,沒錯 560 00:43:54,584 --> 00:43:57,001 但很多人都抱著錯誤的動機 去做這件事 561 00:43:57,084 --> 00:43:59,293 就像你一樣 他們連製片人要做甚麼都不知道 562 00:43:59,376 --> 00:44:02,793 你不知道一份工作要做甚麼 那還怎麼做下去? 563 00:44:03,876 --> 00:44:05,168 沒錯 564 00:44:05,251 --> 00:44:06,418 這就是荷里活 565 00:44:11,126 --> 00:44:12,168 那麼… 566 00:44:13,126 --> 00:44:15,126 你為甚麼不再製作電影了? 567 00:44:17,584 --> 00:44:20,084 再也沒有人有興趣 想聽我要說的話了 568 00:44:22,251 --> 00:44:24,834 連我的兒子都不想聽我說話 569 00:44:30,084 --> 00:44:32,751 人會改變看法 570 00:44:34,834 --> 00:44:36,001 喂,星塵 571 00:44:36,709 --> 00:44:38,626 我們要工作了,快來吧 572 00:44:38,709 --> 00:44:40,209 你真的該買部電話 573 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 轉頭見 574 00:44:43,751 --> 00:44:45,918 那首歌在我腦中揮之不去 575 00:44:46,001 --> 00:44:47,959 好像都沒有別的歌適合了 576 00:44:48,626 --> 00:44:50,918 我竟然讓你去問她,真是蠢到家 577 00:44:51,001 --> 00:44:53,001 天啊,我恨六號桌 578 00:44:53,084 --> 00:44:54,834 她叫洛珊 579 00:44:54,918 --> 00:44:56,459 還有不要說「恨」,乖仔 580 00:44:56,543 --> 00:44:58,709 就算事情不如你所願 581 00:44:58,793 --> 00:45:01,126 你也應該做正確的事 582 00:45:01,209 --> 00:45:02,834 -謝謝你,達芬妮 -謝謝,媽媽 583 00:45:04,001 --> 00:45:05,668 -增援部隊來了 -爸爸 584 00:45:05,751 --> 00:45:06,834 感謝主 585 00:45:06,918 --> 00:45:07,876 因為泰雷隨時都會 586 00:45:07,959 --> 00:45:09,668 問我今天晚飯吃甚麼 587 00:45:09,751 --> 00:45:10,876 晚飯吃甚麼? 588 00:45:12,751 --> 00:45:13,626 你好,佐治 589 00:45:13,709 --> 00:45:16,959 你好,星塵 你們正在談拍電影的事嗎? 590 00:45:19,376 --> 00:45:20,876 你們知道嗎? 591 00:45:20,959 --> 00:45:24,918 以前逢星期五晚 我都會約你們媽媽去看電影 592 00:45:26,459 --> 00:45:28,459 有甚麼電影上映都不重要 593 00:45:29,084 --> 00:45:30,668 我們全部都想看 594 00:45:31,959 --> 00:45:36,043 坐在那裡,看著電影 讓我們覺得自己無所不能 595 00:45:37,459 --> 00:45:38,751 不如… 596 00:45:39,459 --> 00:45:41,043 先把食物放好? 597 00:45:41,626 --> 00:45:43,376 你做得到嗎?丹佐華盛頓 598 00:45:44,959 --> 00:45:46,793 當然了,我明白 599 00:45:55,001 --> 00:45:57,668 如果我們自己想辦法呢? 600 00:45:58,584 --> 00:45:59,501 甚麼? 601 00:46:00,834 --> 00:46:03,001 如果我們自己作曲呢? 602 00:46:05,293 --> 00:46:06,543 我們不會作曲啊 603 00:46:06,626 --> 00:46:07,626 你怎麼知道不會? 604 00:46:07,709 --> 00:46:09,251 我也沒試過飛,但是… 605 00:46:10,084 --> 00:46:11,834 你不能飛,艾雲 606 00:46:11,918 --> 00:46:13,626 好吧,不過你想想,或者她說得對 607 00:46:14,251 --> 00:46:17,459 我們知道需要怎樣的歌,而且她會唱歌 608 00:46:17,543 --> 00:46:19,459 -我也會一點鋼琴… -你會彈嗎? 609 00:46:19,543 --> 00:46:21,959 是啊,小時候上過一些課 610 00:46:22,084 --> 00:46:24,001 但我們沒有鋼琴 611 00:46:25,293 --> 00:46:29,668 但我們知道誰有 612 00:46:32,376 --> 00:46:33,793 不行 613 00:46:33,876 --> 00:46:35,418 我在那裡已經很難做了 614 00:46:35,501 --> 00:46:37,209 我們可以提議用勞力作交換 615 00:46:37,501 --> 00:46:39,334 -我覺得這是個好主意 -謝謝 616 00:46:39,418 --> 00:46:41,876 絕對不是好主意,不行 617 00:46:43,793 --> 00:46:45,876 老實說,朋友們,我作不了主 618 00:46:51,459 --> 00:46:52,668 你一定是在開玩笑 619 00:46:53,459 --> 00:46:54,626 走吧 620 00:47:00,376 --> 00:47:03,084 嗨,六號桌 可以讓我弟弟彈一下鋼琴嗎? 621 00:47:04,418 --> 00:47:06,043 洛珊 622 00:47:14,501 --> 00:47:15,501 洛珊? 623 00:47:18,876 --> 00:47:24,709 可以請你…讓我們彈一下鋼琴嗎? 624 00:47:25,918 --> 00:47:27,376 我們會很感激你的 625 00:47:38,751 --> 00:47:43,459 雖然這可能是你的鋼琴 但我們會彈自己的音樂,我保證 626 00:47:46,501 --> 00:47:48,001 用吧 627 00:48:15,043 --> 00:48:19,626 這一切即將改變 628 00:48:21,668 --> 00:48:24,209 這一切即將 629 00:48:24,626 --> 00:48:26,376 對了,我們可不可以… 630 00:48:27,084 --> 00:48:28,501 旋律可不可以這樣… 631 00:48:38,793 --> 00:48:40,418 很好啊,很優美 632 00:48:41,834 --> 00:48:43,293 可以從頭來一次嗎? 633 00:48:45,251 --> 00:48:49,751 看起來這一切即將改變 634 00:48:55,084 --> 00:48:57,293 生活就是一個 635 00:48:59,459 --> 00:49:01,543 滑稽 愚蠢的遊戲 636 00:49:04,251 --> 00:49:07,251 -聽起來還真的不錯 -謝謝,兄弟 637 00:49:07,334 --> 00:49:09,751 -還有我寫的另一句呢? -對 638 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 我喜歡那句 639 00:49:14,126 --> 00:49:19,126 你說了這個字 我也會說一次 640 00:49:24,084 --> 00:49:28,793 還有一些花巧的句子 641 00:49:33,918 --> 00:49:35,543 洛珊? 642 00:49:36,334 --> 00:49:37,459 我可不可以… 643 00:49:38,459 --> 00:49:39,626 可以 644 00:49:40,543 --> 00:49:41,543 謝謝你 645 00:49:45,126 --> 00:49:47,709 你可以彈那個和弦嗎? 646 00:49:47,793 --> 00:49:50,168 -剛寫的那個? -好的 647 00:50:03,793 --> 00:50:06,626 然後再接到我們剛才的那個旋律? 648 00:50:07,084 --> 00:50:09,168 行,我明白你的意思 649 00:50:29,043 --> 00:50:32,168 這會是我們的合唱 650 00:50:33,293 --> 00:50:36,584 這會是天衣無縫的合唱 651 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 我們就隨想隨走 652 00:50:42,209 --> 00:50:44,501 然後回到那個… 653 00:50:48,334 --> 00:50:49,834 對 654 00:50:53,501 --> 00:50:56,668 我們就隨想隨走 655 00:50:57,209 --> 00:50:58,709 -我喜歡 -兩位? 656 00:50:59,084 --> 00:51:01,168 兩位,停 657 00:51:02,001 --> 00:51:03,751 -甚麼? -拜託 658 00:51:03,834 --> 00:51:05,959 -我就說了吧 -你總是對的,洛絲 659 00:51:06,876 --> 00:51:07,876 這樣不對 660 00:51:08,334 --> 00:51:10,959 我知道你總愛對人指指點點… 661 00:51:11,043 --> 00:51:13,501 需要一些鼓和低音結他 662 00:51:13,584 --> 00:51:15,001 也許要一些別的敲擊樂器 663 00:51:15,084 --> 00:51:18,084 你還需要找地方錄音,對吧? 664 00:51:18,168 --> 00:51:20,001 還有重播你們的煙士影片… 665 00:51:20,084 --> 00:51:21,209 演示影片 666 00:51:21,334 --> 00:51:23,668 -是旦啦 -我們會在我家公寓錄 667 00:51:23,751 --> 00:51:26,584 我有一些基本設備 668 00:51:27,418 --> 00:51:28,418 你確定? 669 00:51:29,293 --> 00:51:32,084 聽著,侍應兼導演先生 670 00:51:32,168 --> 00:51:34,418 我比任何人都更尊重有志氣的人 671 00:51:34,501 --> 00:51:37,918 但我知道一個比你家公寓好一點的地方 672 00:51:40,626 --> 00:51:42,126 我家公寓環境很好 673 00:51:42,834 --> 00:51:44,251 想必如此 674 00:51:44,918 --> 00:51:45,918 等等,甚麼? 675 00:51:46,584 --> 00:51:49,501 你們作好曲之後 我們去日落錄音室錄音 676 00:51:49,584 --> 00:51:50,584 我在那裡有人脈 677 00:51:52,959 --> 00:51:55,876 還有,我不讓你用我的歌 不是因為我刻薄 678 00:51:55,959 --> 00:51:59,084 我不讓你用是因為 我知道你有能力寫自己的歌 679 00:52:03,418 --> 00:52:04,626 你們繼續努力吧 680 00:52:12,168 --> 00:52:15,668 從頭再錄一次,預備 681 00:52:36,626 --> 00:52:41,084 看起來這一切即將改變 682 00:52:43,376 --> 00:52:48,376 生命就是一場滑稽 愚蠢的遊戲 683 00:52:50,959 --> 00:52:55,584 你說了這個字 我也會說一次 684 00:52:58,501 --> 00:53:04,959 也許我們可以遠走高飛 685 00:53:20,918 --> 00:53:24,334 沒法總是看著前方的路 686 00:53:24,418 --> 00:53:27,959 忙著看窗外景色多好 687 00:53:28,043 --> 00:53:32,001 我們可以邊走邊畫構圖 688 00:53:35,543 --> 00:53:39,251 你在派對上來得正好 689 00:53:39,334 --> 00:53:42,376 音樂剛停 燈光正起舞 690 00:53:42,834 --> 00:53:47,334 來拉我一把 讓我復甦 691 00:53:49,251 --> 00:53:50,584 復甦 692 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 也許我不知道 693 00:53:58,584 --> 00:54:01,501 我們就隨想隨走 694 00:54:06,584 --> 00:54:09,834 因為沒有人真正知道 695 00:54:13,334 --> 00:54:16,584 我們就隨想隨走 696 00:54:20,793 --> 00:54:24,168 從馬汀里往下走 697 00:54:27,584 --> 00:54:31,543 那些有錢老人砍下了所有 698 00:54:35,293 --> 00:54:38,751 建起了高樓 但你可知道 699 00:54:41,918 --> 00:54:46,334 花卉與藤蔓不減其數 700 00:54:50,834 --> 00:54:53,668 沙漠再熱亦有寒流到 701 00:54:54,584 --> 00:54:56,918 沒有人真正知道 702 00:54:57,543 --> 00:55:00,501 我們就隨想隨走 703 00:55:05,209 --> 00:55:08,209 我們如今置身此處 704 00:55:09,168 --> 00:55:11,876 卻也未知緣由 705 00:55:12,376 --> 00:55:15,418 我們就隨想隨走 706 00:55:35,043 --> 00:55:38,043 也許我不知道 707 00:55:42,293 --> 00:55:45,334 我們就隨想隨走 708 00:55:54,709 --> 00:55:56,459 就用這段 709 00:55:57,668 --> 00:55:59,168 我們休息一下 710 00:56:06,543 --> 00:56:09,293 你上次問我為甚麼 沒有推出第二張專輯 711 00:56:13,209 --> 00:56:17,501 我還是個小女孩,家裡狀況很差 712 00:56:18,376 --> 00:56:20,001 所以我離家了 713 00:56:21,501 --> 00:56:22,959 那真的可怕 714 00:56:23,834 --> 00:56:25,251 但每當我看到歌手 715 00:56:25,334 --> 00:56:30,209 音樂家、街頭藝人表演 我就會覺得好多了 716 00:56:30,293 --> 00:56:32,668 看到有人跟別人分享 717 00:56:33,334 --> 00:56:37,001 而且我的歌聲也為我 找到容身之所,像是俱樂部、派對 718 00:56:37,626 --> 00:56:39,084 主要是優點 719 00:56:40,584 --> 00:56:43,418 最後還把我帶來了這裡 720 00:56:45,709 --> 00:56:49,418 這裡是我錄製《奇蹟一英里》的地方 721 00:56:52,126 --> 00:56:54,459 我投放了我的所有,當時我20歲 722 00:56:56,043 --> 00:56:57,751 然後 723 00:56:59,251 --> 00:57:01,959 沒有人想要那張專輯 724 00:57:04,959 --> 00:57:07,584 我無法把自己和作品分開 725 00:57:07,668 --> 00:57:14,001 也不夠愛自己 令自己可以接受失敗 726 00:57:15,834 --> 00:57:18,126 我覺得沒人想要我 727 00:57:21,584 --> 00:57:27,084 所以我讓專輯下架 改了個名字,開始當製作人 728 00:57:28,918 --> 00:57:31,126 結果發現我還做得挺出色的 729 00:57:34,293 --> 00:57:38,709 但我事業成功 最大的作用是保住了優點 730 00:57:39,751 --> 00:57:40,959 甚麼意思? 731 00:57:41,043 --> 00:57:43,334 幾年前,房東施壓 732 00:57:43,418 --> 00:57:47,126 令伊基難以繼續經營下去 所以我幫了他一個忙 733 00:57:48,876 --> 00:57:51,418 技術上來說,那裡屬於我的 734 00:57:52,043 --> 00:57:54,793 但不要告訴任何人,我們想保密 735 00:57:55,834 --> 00:57:58,001 所以那部鋼琴真的是你的 736 00:57:59,709 --> 00:58:06,418 我每晚都去那裡 希望聽到一些能啟發我的表演 737 00:58:06,501 --> 00:58:08,793 希望能成為其中一部分 738 00:58:10,043 --> 00:58:14,168 但你對我那張專輯的喜愛 提醒了我一些事情 739 00:58:15,376 --> 00:58:16,459 甚麼事情? 740 00:58:17,168 --> 00:58:20,709 就是即使看起來跟你想像中的不一樣 741 00:58:20,793 --> 00:58:23,418 但這不代表你沒有實現你的夢想 742 00:58:25,584 --> 00:58:27,626 洛絲,打擾了 743 00:58:28,168 --> 00:58:29,251 回去裡面吧? 744 00:58:30,043 --> 00:58:31,459 謝謝你,巴特 745 00:58:47,751 --> 00:58:54,626 (日落錄音室) 746 00:59:09,334 --> 00:59:11,501 你可以搜尋一下「洛絲鍾斯」 747 00:59:12,668 --> 00:59:14,876 -天啊,是她… -甚麼? 748 00:59:14,959 --> 00:59:17,126 -這是洛珊 -我知道 749 00:59:17,209 --> 00:59:18,834 而她… 750 00:59:20,584 --> 00:59:24,084 過去多年來製作了不少超級大作 751 00:59:24,168 --> 00:59:26,959 -太厲害了 -是啊 752 00:59:27,501 --> 00:59:29,751 -謝謝 -不客氣,小事 753 00:59:32,459 --> 00:59:33,793 -晚安 -是 754 00:59:33,876 --> 00:59:35,293 -沒錯 -晚安 755 00:59:41,668 --> 00:59:43,834 星塵,過來 756 00:59:50,168 --> 00:59:54,168 我前幾天看到你們排練,用電話拍攝? 757 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 你們就是用那個東西拍電影嗎? 758 00:59:57,876 --> 00:59:58,876 對啊 759 01:00:01,126 --> 01:00:02,293 你先別走 760 01:00:08,793 --> 01:00:12,418 這是一部古董寶萊克斯16毫米攝影機 761 01:00:12,501 --> 01:00:16,084 拍電影要用這個 個人認為,這是唯一一個拍電影的方法 762 01:00:17,334 --> 01:00:18,293 它… 763 01:00:18,376 --> 01:00:20,293 它很舊了,但還能用 764 01:00:21,251 --> 01:00:22,751 真的嗎? 765 01:00:24,043 --> 01:00:25,834 放著也是積塵 766 01:00:29,084 --> 01:00:32,418 謝謝你,米曹先生,謝謝你 767 01:00:32,501 --> 01:00:35,043 電影拍好了要讓我看 768 01:00:35,668 --> 01:00:38,501 當然了,我們還為電影作了曲呢 769 01:00:40,376 --> 01:00:42,668 真的很感謝你,晚安 770 01:00:44,251 --> 01:00:45,501 晚安 771 01:00:47,876 --> 01:00:49,584 荷里活星塵少女 772 01:00:55,084 --> 01:00:56,459 開始,排練 773 01:00:56,543 --> 01:01:00,126 到了當天,我就會喊「配樂」 來吧,艾雲 774 01:01:00,959 --> 01:01:02,584 「當天」是甚麼意思? 775 01:01:02,668 --> 01:01:03,626 我不知道 776 01:01:03,709 --> 01:01:05,043 我們正式拍攝的那天 777 01:01:05,126 --> 01:01:06,834 -明白 -好 778 01:01:07,709 --> 01:01:10,418 跟著拍子,5、6、7,開始走 779 01:01:10,501 --> 01:01:14,168 1、2、3、4、5、6、7,走 780 01:01:14,251 --> 01:01:18,126 1、2、3、4、5、6、7、8 781 01:01:18,209 --> 01:01:22,084 1、2、3、4、5、6、7、8 782 01:01:22,168 --> 01:01:25,959 2、2、3、4、5、6、7、8 783 01:01:26,043 --> 01:01:30,834 1、2、3、4、5、6、7、8,停 784 01:01:31,418 --> 01:01:33,376 這時候你們就要接吻 785 01:01:35,376 --> 01:01:37,001 沒問題嗎?這邊很順利 786 01:01:37,084 --> 01:01:38,959 排練就到這裡 787 01:01:41,043 --> 01:01:42,543 當時是1992年 788 01:01:43,584 --> 01:01:46,334 她的表演非常精彩 789 01:01:47,126 --> 01:01:50,126 表演結束後我買了她的錄音帶 就是這樣 790 01:01:51,251 --> 01:01:54,251 我一直都想知道她怎麼了 真是難以置信 791 01:01:57,334 --> 01:01:59,793 你為甚麼不告訴我 你在這裡住過? 792 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 對我來說,那不是一段愉快的時光 793 01:02:05,709 --> 01:02:08,168 説實話,我不太想提起 794 01:02:09,709 --> 01:02:12,543 但洛珊的音樂支撐我度過了那段日子 795 01:02:18,668 --> 01:02:24,668 (給安娜,親親,洛絲 奇蹟一英里,洛珊馬提) 796 01:02:27,501 --> 01:02:29,126 兩位還需要點些甚麼嗎? 797 01:02:29,501 --> 01:02:31,668 -不,謝謝,我們沒問題 -好的 798 01:02:33,293 --> 01:02:34,459 我們沒問題 799 01:02:37,251 --> 01:02:38,709 謝謝,米曹先生 800 01:02:38,793 --> 01:02:40,209 但是我和泰雷談過 801 01:02:40,293 --> 01:02:43,668 他說我們要買菲林 跟其他配套甚麼的才能用 802 01:02:43,793 --> 01:02:46,501 但是我們… 803 01:02:47,126 --> 01:02:49,209 沒有足夠的錢這麼做 804 01:02:50,084 --> 01:02:54,376 -但你的好意,我們非常感激 -賣掉它吧 805 01:02:55,418 --> 01:02:56,251 甚麼? 806 01:02:57,126 --> 01:02:58,709 我不知道可以賣多少錢 807 01:02:58,793 --> 01:03:01,209 但用來買你們拍電影需要的物資吧 808 01:03:01,918 --> 01:03:03,084 我說是就是 809 01:03:04,168 --> 01:03:06,626 我可以出價…300元 810 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 好 811 01:03:11,626 --> 01:03:12,959 艾雲,看 812 01:03:14,334 --> 01:03:15,834 這些要多少錢? 813 01:03:21,543 --> 01:03:25,084 都準備好了嗎?好,夥伴們 最後造型檢查 814 01:03:28,459 --> 01:03:30,293 你們看起來真棒 815 01:03:30,584 --> 01:03:32,668 謝謝你,這件看起來可以嗎? 是我媽做的 816 01:03:32,751 --> 01:03:34,459 她也想來,但她要工作 817 01:03:34,543 --> 01:03:37,459 -很棒,你看起來很美 -謝謝你 818 01:03:38,543 --> 01:03:41,251 -放鬆點 -放鬆,好 819 01:03:41,876 --> 01:03:44,043 -好,開攝影機 -開始錄音 820 01:03:44,126 --> 01:03:45,126 開始 821 01:03:45,876 --> 01:03:47,918 -速度跟上了 -開始 822 01:03:48,418 --> 01:03:50,334 -還有配樂 -配樂 823 01:03:51,709 --> 01:03:54,584 我們就隨想隨走 824 01:04:14,126 --> 01:04:17,834 也許我不知道 825 01:04:21,043 --> 01:04:24,126 我們就隨想隨走 826 01:04:29,543 --> 01:04:32,543 停,差不多就是這樣了 827 01:04:35,543 --> 01:04:37,293 兩位,我說停 828 01:04:42,209 --> 01:04:44,209 我們從頭再來一次 829 01:04:44,293 --> 01:04:47,126 -好,大家,回到開始地點 -謝謝,佩德羅 830 01:04:47,209 --> 01:04:48,918 邁克,記住第一步… 831 01:04:49,543 --> 01:04:52,001 那件服裝看起來很上鏡 832 01:04:52,084 --> 01:04:54,959 我不能親眼在現場看,真可惜 833 01:04:56,209 --> 01:04:58,626 我知道現在製作電影是怎麼回事了 834 01:04:58,709 --> 01:04:59,793 我明白了 835 01:05:01,876 --> 01:05:04,043 -等等,我馬上回來 -好 836 01:05:05,668 --> 01:05:07,126 我之前沒機會告訴你 837 01:05:08,334 --> 01:05:10,043 我們賣了你的攝影機 838 01:05:10,418 --> 01:05:14,918 用來買了智能電話用的鏡頭和設備 839 01:05:15,876 --> 01:05:19,834 所以現在它至少 看起來更像是一部真的… 840 01:05:20,543 --> 01:05:22,626 更像一部真的電影了 841 01:05:22,709 --> 01:05:23,793 謝謝你 842 01:05:25,126 --> 01:05:27,001 所以…你就是我們的製片人了? 843 01:05:29,293 --> 01:05:30,293 不是 844 01:05:31,751 --> 01:05:34,584 但是你幫了這套電影 這不就是製片人的工作嗎? 845 01:05:35,626 --> 01:05:38,959 好吧,我想… 846 01:05:41,334 --> 01:05:42,501 你是對的 847 01:05:49,001 --> 01:05:50,168 謝謝你 848 01:05:50,626 --> 01:05:51,959 恭喜你們 849 01:06:19,376 --> 01:06:20,584 各位 850 01:06:21,251 --> 01:06:23,584 這樣敲真的行得通,嘩 851 01:06:26,751 --> 01:06:28,376 今天 852 01:06:29,126 --> 01:06:32,376 感覺就像我們朝夢想 又走近了一步 853 01:06:32,459 --> 01:06:36,751 這都是多虧了在座各位的幫助 854 01:06:36,834 --> 01:06:41,334 我覺得…非常感激 855 01:06:42,209 --> 01:06:43,668 以你為榮,泰雷 856 01:06:44,834 --> 01:06:46,168 謝謝 857 01:06:46,251 --> 01:06:48,168 謝謝爸爸,也謝謝媽媽 858 01:06:48,751 --> 01:06:51,834 感謝你們準備這麼棒的餐點 讓我們共享 859 01:06:51,959 --> 01:06:53,626 不用客氣 860 01:06:53,834 --> 01:06:57,459 我還想感謝 我的天才弟弟艾雲 861 01:06:57,876 --> 01:07:01,084 他寫了一份出色的劇本 862 01:07:02,209 --> 01:07:04,209 即使他還圍著口水肩 863 01:07:06,334 --> 01:07:08,168 拜託,不需要開這種玩笑 864 01:07:08,293 --> 01:07:11,709 當拍攝完成,做好剪輯 我們會再通知大家 865 01:07:12,626 --> 01:07:14,001 如果你們對我夠好 866 01:07:15,918 --> 01:07:17,584 說不定可以請你們去首映 867 01:07:18,793 --> 01:07:19,793 也許吧 868 01:07:19,876 --> 01:07:22,084 有人答應過邀我去私人放映會 如果我沒記錯 869 01:07:22,251 --> 01:07:24,251 你一定會獲邀出席私人放映會 870 01:07:34,918 --> 01:07:36,251 我會動手的 871 01:07:36,334 --> 01:07:37,418 那就動手吧 872 01:07:37,501 --> 01:07:39,168 天啊,動手吧 873 01:07:39,293 --> 01:07:41,418 -看著,我要動手了 -好 874 01:07:42,334 --> 01:07:43,918 我們肯定是想… 875 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 -我們肯定 -好吧,明白 876 01:07:48,001 --> 01:07:49,543 快按「傳送」 877 01:07:49,668 --> 01:07:51,834 我要按「傳送」了,我要點下去了 878 01:07:52,001 --> 01:07:53,584 我正在移動我的手… 879 01:07:53,668 --> 01:07:58,001 -好吧,你慢慢來 -我現在就要按… 880 01:07:58,084 --> 01:07:59,084 就是現在 881 01:08:01,168 --> 01:08:03,001 -傳出去了 -別再看了 882 01:08:03,084 --> 01:08:05,501 我連想都不會再想 883 01:08:05,584 --> 01:08:07,251 -箭已離弦,完 -完成了 884 01:08:07,376 --> 01:08:08,376 傳出去了 885 01:08:09,084 --> 01:08:09,959 結束了 886 01:08:10,501 --> 01:08:12,418 這樣很好,沒問題的 887 01:08:13,334 --> 01:08:15,918 聽著,如果我收到消息 會馬上通知你們 888 01:08:16,251 --> 01:08:17,293 如果? 889 01:08:17,376 --> 01:08:19,209 畢竟人家可能拒絕 890 01:08:22,001 --> 01:08:24,543 至少我們很喜歡它,對吧? 891 01:08:24,668 --> 01:08:26,126 我們拍得很高興 892 01:08:26,751 --> 01:08:28,001 這才是最重要的 893 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 你知道嗎? 894 01:08:35,501 --> 01:08:36,751 不管接下來發生甚麼事 895 01:08:37,501 --> 01:08:38,668 我們都已經做到了 896 01:08:39,418 --> 01:08:40,959 我們一起做到了 897 01:08:44,001 --> 01:08:45,959 如果製作電影意味著 898 01:08:46,084 --> 01:08:48,084 跟你在乎的人一起度過 899 01:08:48,209 --> 01:08:51,043 那麼我喜歡製作電影 900 01:08:55,084 --> 01:08:56,209 又一封謝絕信 901 01:08:56,668 --> 01:08:57,959 你應該打電話給他 902 01:08:58,043 --> 01:09:00,459 我打了,但他不想談這件事 903 01:09:04,751 --> 01:09:05,834 所以我們來了 904 01:09:08,168 --> 01:09:09,834 我以為我們要去看電影 905 01:09:10,459 --> 01:09:11,459 我們是啊 906 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 好吧,怪人 907 01:09:14,751 --> 01:09:16,501 這裡是荷里活永遠墳場 908 01:09:16,626 --> 01:09:19,459 外面會播電影,有很多名人都安葬於此 909 01:09:19,918 --> 01:09:21,501 我總是這麼做 910 01:09:21,584 --> 01:09:23,751 所以我從沒想過這有甚麼奇怪的 911 01:09:24,501 --> 01:09:27,626 但你說得對,的確很奇怪 912 01:09:28,543 --> 01:09:29,709 來吧 913 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 這是我最喜歡的電影之一 914 01:09:43,668 --> 01:09:46,126 導演也是我最喜歡的導演之一 915 01:09:47,001 --> 01:09:48,001 片名叫甚麼? 916 01:09:49,084 --> 01:09:50,084 《反斗星大鬧校園》 917 01:09:50,418 --> 01:09:54,168 導演叫米高舒爾茨,他是個傳奇人物 而且極具代表性 918 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 這套電影有甚麼特別? 919 01:09:57,501 --> 01:09:58,459 這個… 920 01:09:59,126 --> 01:10:02,584 講述黑人小孩讀高中 單純玩鬧、享受校園生活的電影 921 01:10:02,668 --> 01:10:04,751 其實真的不多,你知道嗎? 922 01:10:04,834 --> 01:10:07,043 他啟發了泰雷很多 923 01:10:07,168 --> 01:10:08,793 而主角皮茲 924 01:10:09,251 --> 01:10:11,126 他跟我一樣,是個作家 925 01:10:13,751 --> 01:10:15,293 我很期待這套電影 926 01:10:15,834 --> 01:10:17,543 我也很期待讓你看這套電影 927 01:10:20,293 --> 01:10:22,793 我一直想告訴你 928 01:10:22,876 --> 01:10:26,334 關於最後沙灘上的那一幕 我想了很多 929 01:10:26,668 --> 01:10:27,834 -是嗎? -對 930 01:10:27,918 --> 01:10:29,126 然後… 931 01:10:29,918 --> 01:10:32,543 我一直聽到這段旋律 932 01:10:32,626 --> 01:10:34,876 在我腦海中揮之不去 933 01:10:34,959 --> 01:10:36,334 每次我哼出來 934 01:10:37,501 --> 01:10:39,126 聽起來就像大海 935 01:10:39,876 --> 01:10:41,668 -是嗎? -對 936 01:10:41,751 --> 01:10:43,501 好吧,是怎樣的旋律? 937 01:10:43,584 --> 01:10:45,376 就是… 938 01:11:02,084 --> 01:11:03,084 聽著 939 01:11:03,543 --> 01:11:06,668 我知道我們已經親吻過 940 01:11:07,459 --> 01:11:08,876 但那是個戲內的吻 941 01:11:09,376 --> 01:11:13,584 我想在戲外吻你 942 01:11:15,959 --> 01:11:16,959 可以嗎? 943 01:11:19,668 --> 01:11:20,918 可以 944 01:11:21,876 --> 01:11:23,084 好 945 01:11:38,251 --> 01:11:39,501 好 946 01:11:39,584 --> 01:11:40,668 好 947 01:11:40,793 --> 01:11:42,626 我們走吧 948 01:12:23,084 --> 01:12:26,501 你有交過男朋友嗎? 949 01:12:28,876 --> 01:12:29,959 我有 950 01:12:30,918 --> 01:12:32,793 那你有交過女朋友嗎? 951 01:12:37,126 --> 01:12:38,418 所以…怎麼分開的? 952 01:12:42,251 --> 01:12:43,626 我搬家了 953 01:12:45,834 --> 01:12:49,126 但是說實話,這不是唯一的原因 954 01:12:49,209 --> 01:12:53,793 他很棒,但他還有一些事情要學 955 01:12:54,584 --> 01:12:57,626 就像你劇本中的阿祖,他… 956 01:12:58,501 --> 01:13:00,501 需要為自己而學習 957 01:13:03,418 --> 01:13:06,584 你對他還有感情嗎? 958 01:13:08,251 --> 01:13:09,376 對不起 959 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 我有時會想他,對 960 01:13:15,418 --> 01:13:18,543 我認為如果你愛一個人 961 01:13:18,668 --> 01:13:21,876 他總會在你心裡某個角落 962 01:13:24,876 --> 01:13:28,959 但我現在就在你身邊,好嗎? 963 01:13:32,376 --> 01:13:33,251 抱歉 964 01:13:33,334 --> 01:13:35,501 -我該看看是誰打來 -當然了 965 01:13:36,376 --> 01:13:37,584 是泰雷 966 01:13:37,918 --> 01:13:39,168 快接 967 01:13:39,918 --> 01:13:40,918 怎麼了?兄弟 968 01:13:42,543 --> 01:13:43,501 甚麼? 969 01:13:44,084 --> 01:13:44,959 怎麼了? 970 01:13:45,084 --> 01:13:48,209 不可能,有個製片人喜歡我們的演示影片 說想見我們 971 01:13:48,334 --> 01:13:50,668 -甚麼? -等等,讓我… 972 01:13:51,584 --> 01:13:52,668 恭喜 973 01:13:52,751 --> 01:13:55,376 我回信說歌曲是你作的,她超喜歡 974 01:13:55,459 --> 01:13:58,459 -她說也想見你 -甚麼? 975 01:14:09,918 --> 01:14:13,334 -你好 -我是泰雷愛德華,來找培雅哥林斯 976 01:14:18,668 --> 01:14:21,709 泰雷嗎?你好,我是菲爾 培雅的助手 977 01:14:21,793 --> 01:14:23,626 -你們跟我來吧 -好 978 01:14:24,709 --> 01:14:26,251 你們去吧 979 01:14:26,626 --> 01:14:28,084 我在這裡等你們 980 01:14:29,501 --> 01:14:30,501 謝謝你,媽媽 981 01:14:35,418 --> 01:14:37,334 你好,泰雷 982 01:14:38,001 --> 01:14:40,001 -這是艾雲和星塵 -是的 983 01:14:40,084 --> 01:14:42,501 我是培雅哥林斯,很高興見到你們 984 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 那麼,談談你們的影片 985 01:14:46,084 --> 01:14:47,918 說實話,各位,實在太精彩了 986 01:14:49,126 --> 01:14:50,709 還有那首歌 987 01:14:50,793 --> 01:14:52,626 天啊,太動聽了,是你們倆寫的嗎? 988 01:14:55,001 --> 01:14:56,418 你們可以開口說話的 989 01:14:57,751 --> 01:14:59,751 我是支持你們的,我保證 990 01:14:59,834 --> 01:15:02,126 或者說我很樂意支持 如果你們肯讓我加入團隊 991 01:15:03,043 --> 01:15:05,126 故事實在太動人了 992 01:15:05,209 --> 01:15:07,709 -你們是兄弟? -是的 993 01:15:08,209 --> 01:15:09,793 你們是用智能電話拍攝的? 994 01:15:10,459 --> 01:15:11,543 看起來效果非常好 995 01:15:12,251 --> 01:15:15,376 所以我們來談談 要如何製作這套電影 996 01:15:17,001 --> 01:15:19,501 我認為劇本仍然需要做一點工夫 997 01:15:19,584 --> 01:15:22,293 一些角色設定、對白的雕琢 998 01:15:23,001 --> 01:15:24,418 但我很樂意製作它 999 01:15:24,501 --> 01:15:29,418 我敢以事業擔保 我們能確保大約100萬的資金,即是… 1000 01:15:29,501 --> 01:15:31,334 在我看來挺合理的 1001 01:15:35,376 --> 01:15:36,459 你們還好嗎? 1002 01:15:36,543 --> 01:15:41,959 你說100萬元? 投資製作我們的電影? 1003 01:15:43,043 --> 01:15:44,251 可以接受嗎? 1004 01:15:47,001 --> 01:15:48,001 可以 1005 01:15:48,084 --> 01:15:49,709 對,我覺得可以接受 1006 01:15:51,126 --> 01:15:52,126 很好 1007 01:15:52,418 --> 01:15:56,043 除了劇本,我想最少要再有一首歌 1008 01:15:56,126 --> 01:15:57,751 但我們先制定好方針吧 1009 01:15:57,834 --> 01:16:02,334 讓你們可以有時間動工 還有支付開支之類的 1010 01:16:02,459 --> 01:16:03,459 聽起來怎麼樣? 1011 01:16:06,084 --> 01:16:07,251 好得像在做夢 1012 01:16:15,501 --> 01:16:16,959 媽媽,你回來了 1013 01:16:17,084 --> 01:16:19,459 我有很多事要告訴你 1014 01:16:20,668 --> 01:16:21,668 你還好嗎? 1015 01:16:23,626 --> 01:16:24,751 怎麼了? 1016 01:16:28,334 --> 01:16:30,418 我的電影腰斬了 1017 01:16:31,459 --> 01:16:32,459 甚麼? 1018 01:16:33,834 --> 01:16:37,751 丹尼爾對祖迪説了些甚麼 然後她直接離開了片場 1019 01:16:38,418 --> 01:16:40,418 當電影公司收到消息時 1020 01:16:40,501 --> 01:16:42,709 我想他們之前已經收過一些投訴 1021 01:16:42,793 --> 01:16:45,543 所以他們正在進行調查 1022 01:16:47,668 --> 01:16:51,168 他們叫我們回家 我們也不知道會發生甚麼事 1023 01:16:52,376 --> 01:16:53,834 真遺憾 1024 01:16:54,501 --> 01:16:55,918 這樣不公平 1025 01:17:01,376 --> 01:17:03,043 你想告訴我甚麼? 1026 01:17:03,376 --> 01:17:04,834 我遲些再跟你說 1027 01:17:05,709 --> 01:17:07,751 我也不知道我為何會這麼驚訝 1028 01:17:07,834 --> 01:17:10,459 我的意思是 我當然沒想過會腰斬,但是… 1029 01:17:13,001 --> 01:17:14,501 他太差勁了 1030 01:17:16,626 --> 01:17:18,376 你會找到新工作的 1031 01:17:19,626 --> 01:17:21,626 他們也有責任幫你找新工作,對吧? 1032 01:17:24,793 --> 01:17:26,334 我還有一份工作 1033 01:17:28,126 --> 01:17:29,126 甚麼意思? 1034 01:17:31,251 --> 01:17:33,334 我要接下柏克萊的那份工作 1035 01:17:37,168 --> 01:17:39,668 你說過我們會在這裡住一年的 1036 01:17:39,751 --> 01:17:41,168 我對你那樣說時 1037 01:17:41,251 --> 01:17:44,334 我沒想過他們會腰斬我的電影 1038 01:17:44,418 --> 01:17:45,834 我在這裡過得很開心 1039 01:17:46,376 --> 01:17:49,293 -我不想失去這裡的生活 -我也不想讓你失去這些 1040 01:17:49,376 --> 01:17:52,543 我一直坐在這裡想辦法 要怎樣才能留下來 1041 01:17:52,626 --> 01:17:54,168 但我必須養活你和我 1042 01:17:54,251 --> 01:17:56,543 要做到這一點,我一定要有份工作 1043 01:17:56,626 --> 01:17:59,834 我們正在製作電影,我會賺到錢的 1044 01:17:59,918 --> 01:18:01,376 親愛的 1045 01:18:01,459 --> 01:18:03,126 你也可以找另一份工作 1046 01:18:03,251 --> 01:18:05,876 你知道他們甚麼時候要開拍你的電影嗎? 1047 01:18:05,959 --> 01:18:08,793 你知道他們會付你多少錢嗎?乖女 1048 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 這是現實生活 1049 01:18:11,793 --> 01:18:14,251 但你想自圓其說的時候 卻又稱之為「冒險」 1050 01:18:15,918 --> 01:18:17,251 這樣不公平 1051 01:18:20,543 --> 01:18:23,543 你只是在害怕,而你會毀了一切 1052 01:18:41,959 --> 01:18:48,876 健康的手 帶我活著 1053 01:18:51,709 --> 01:18:53,834 只有上天知曉 1054 01:18:55,668 --> 01:18:58,418 我要把一些箱子放在你門外 1055 01:19:00,584 --> 01:19:02,209 你還是不想跟我說話嗎? 1056 01:19:04,959 --> 01:19:06,043 好吧 1057 01:19:11,084 --> 01:19:12,293 又是這樣了 1058 01:19:52,626 --> 01:19:55,209 我總是在看他們拍電影 1059 01:19:57,793 --> 01:19:59,209 從窗戶看 1060 01:20:01,293 --> 01:20:03,918 在街角看,隔著停車場看 1061 01:20:05,251 --> 01:20:08,959 甚麼都聽不到 也看不到他們在拍甚麼 1062 01:20:10,418 --> 01:20:11,834 但可以看到人們 1063 01:20:12,751 --> 01:20:16,043 走來走去,埋頭工作,各司其職 1064 01:20:19,709 --> 01:20:21,709 人們總是說拍攝過程很無聊 1065 01:20:22,084 --> 01:20:25,959 我卻覺得隔著馬路看著這個過程 令人很雀躍 1066 01:20:27,876 --> 01:20:31,584 你能想像要成為其中一分子 能說它無聊,是多幸運的一件事嗎? 1067 01:20:37,376 --> 01:20:38,959 對我來說,這是為了電影 1068 01:20:41,334 --> 01:20:42,626 我相信我自己 1069 01:20:43,334 --> 01:20:44,543 我知道我會成功的 1070 01:20:46,334 --> 01:20:47,334 而對艾雲來說 1071 01:20:48,626 --> 01:20:49,626 這是為了你 1072 01:20:51,959 --> 01:20:54,043 你覺得他至少會跟我道別嗎? 1073 01:20:55,584 --> 01:20:56,418 他會的 1074 01:20:56,959 --> 01:20:58,126 當然會了 1075 01:20:59,418 --> 01:21:00,668 我也相信你 1076 01:21:02,709 --> 01:21:05,126 我迫不及待想看完成版了 1077 01:21:06,376 --> 01:21:09,084 告訴培雅,她需要我簽署甚麼 我都會簽 1078 01:21:09,168 --> 01:21:10,501 這首歌永遠都屬於你 1079 01:21:10,959 --> 01:21:13,668 任何你需要用來拍下去的東西都給你 1080 01:21:15,209 --> 01:21:17,709 當你把所有地方都買下來時 不要忘記我就行了 1081 01:21:29,584 --> 01:21:32,168 我以為自己已經沒希望了 1082 01:21:33,668 --> 01:21:38,626 我以為我的日子就只有看看電視 逛逛超市 1083 01:21:39,334 --> 01:21:42,168 混吃等死 1084 01:21:44,126 --> 01:21:45,668 我總是… 1085 01:21:46,959 --> 01:21:50,376 我總是很擅長解決 電影方面的問題 1086 01:21:50,459 --> 01:21:53,293 但對自己人生中的問題卻束手無策 1087 01:21:55,543 --> 01:21:56,751 而你卻… 1088 01:21:58,293 --> 01:21:59,126 好吧… 1089 01:22:00,668 --> 01:22:04,209 你給了我一些 我以為只存在於電影中的東西 1090 01:22:05,084 --> 01:22:06,084 甚麼? 1091 01:22:06,584 --> 01:22:07,668 突然之間 1092 01:22:08,334 --> 01:22:10,501 我變得甚麼都想知道 1093 01:22:12,001 --> 01:22:13,001 甚麼人都想認識 1094 01:22:13,876 --> 01:22:15,543 我也想讓他們認識我 1095 01:22:18,376 --> 01:22:20,084 我待會要打給我兒子 1096 01:22:27,626 --> 01:22:30,001 如果你可以給我一個建議 1097 01:22:32,084 --> 01:22:33,501 你會說甚麼? 1098 01:22:35,751 --> 01:22:38,751 盡情犯錯,但不要後悔 1099 01:22:40,043 --> 01:22:41,251 要從錯誤中學習 1100 01:22:42,834 --> 01:22:47,168 因為到你年邁時 後悔就是你最難承受的事情 1101 01:22:51,709 --> 01:22:54,251 還有給自己弄一部掀蓋手機吧 1102 01:22:55,834 --> 01:22:57,251 這樣我們就可以聊天了 1103 01:23:00,043 --> 01:23:03,001 不然你要怎麼向我報告 你跟兒子的關係進展如何? 1104 01:23:03,584 --> 01:23:05,001 對,就是這樣 1105 01:23:20,751 --> 01:23:22,209 我把事情弄得一團糟 1106 01:23:23,334 --> 01:23:25,543 好嗎?我自己也知道 1107 01:23:27,334 --> 01:23:28,459 我毀了很多事情 1108 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 但你很棒 1109 01:23:33,168 --> 01:23:34,501 你太棒了 1110 01:23:35,209 --> 01:23:38,501 你是我見過最有活力的人 1111 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 我很擔憂 1112 01:23:47,709 --> 01:23:50,543 怕自己無法養活我們倆 或是照顧好你 1113 01:23:50,668 --> 01:23:52,209 我只是…我看著你 1114 01:23:53,293 --> 01:23:58,126 心想「我生下了她,而她是這麼的出色」 1115 01:23:59,793 --> 01:24:01,418 所以我至少有做到一件對的事 1116 01:24:03,043 --> 01:24:06,709 我的人生中做過太多錯事,但感謝上天 1117 01:24:07,126 --> 01:24:09,959 最重要的那件事有了最好的結果 1118 01:24:16,501 --> 01:24:19,209 我有想像過 養育小孩有多麼困難 1119 01:24:20,751 --> 01:24:24,584 而且是一手一腳養育小孩 那就更加難了 1120 01:24:26,376 --> 01:24:27,876 你會想這個嗎? 1121 01:24:28,251 --> 01:24:29,543 有時候吧 1122 01:24:31,001 --> 01:24:33,168 我認識四十歲但不會想這些事的人 1123 01:24:40,668 --> 01:24:44,668 我在90年代時來到洛杉磯 看到洛珊時 1124 01:24:45,626 --> 01:24:47,668 我當時正在這裡拍電影 1125 01:24:47,751 --> 01:24:49,668 -真的嗎? -對,是真的 1126 01:24:49,751 --> 01:24:53,168 我一直想拍電影,那是我的夢想 1127 01:24:54,168 --> 01:24:56,251 但那個導演不喜歡我的作品 1128 01:24:56,334 --> 01:24:59,376 他的態度越來越不友善 1129 01:24:59,459 --> 01:25:02,793 這漸漸演變成問題所在 1130 01:25:03,209 --> 01:25:04,793 總之,我被解僱了 1131 01:25:05,793 --> 01:25:08,918 我覺得很悲傷、很丟臉 1132 01:25:10,043 --> 01:25:13,168 所以我就離開了洛杉磯 1133 01:25:14,043 --> 01:25:15,334 我覺得好過多了 1134 01:25:16,793 --> 01:25:19,251 我以為逃避會比較容易 1135 01:25:19,334 --> 01:25:22,168 我也知道這錯得離譜,但是… 1136 01:25:27,668 --> 01:25:30,293 我覺得現在又再重蹈覆轍了 1137 01:25:31,293 --> 01:25:32,918 我覺得自己好愚蠢 1138 01:25:34,876 --> 01:25:36,043 不,媽媽 1139 01:25:37,001 --> 01:25:38,043 這是勇敢 1140 01:25:39,626 --> 01:25:41,043 你當時孤身一人 1141 01:25:42,251 --> 01:25:43,834 但現在你已經不是一個人了 1142 01:25:45,168 --> 01:25:48,168 我不想讓你失去在這裡的一切 我真的不想 1143 01:25:48,251 --> 01:25:49,751 那如果我們不走呢? 1144 01:25:51,251 --> 01:25:53,751 達芬妮說她會給我們免租一個月 1145 01:25:53,834 --> 01:25:57,959 不是租金的問題,我有錢付租金 而是我沒有工作 1146 01:25:58,084 --> 01:25:59,918 -你會找到工作 -如果我找不到呢? 1147 01:26:00,001 --> 01:26:02,668 -如果柏克萊的職位告吹呢? -我不知道 1148 01:26:04,126 --> 01:26:08,126 不管發生甚麼事,我都會在你身邊 1149 01:26:09,376 --> 01:26:12,543 所以我只問你一次 1150 01:26:15,001 --> 01:26:16,209 如果我們留下來呢? 1151 01:26:41,501 --> 01:26:43,251 謝謝大家 1152 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 繼續為布萊恩表弟鼓掌 1153 01:26:50,293 --> 01:26:52,126 他每星期都來唱同一首歌 1154 01:26:53,876 --> 01:26:58,376 好,我很期待 能為大家帶來以下組合 1155 01:26:58,501 --> 01:27:02,168 這是他們第一次同台表演 請大家別太苛刻 1156 01:27:02,251 --> 01:27:07,043 我們以熱烈掌聲歡迎 六號桌和莎莉譚寶 1157 01:27:07,168 --> 01:27:08,584 請鼓掌 1158 01:27:23,251 --> 01:27:27,834 我一如往常地坐在我的位子上… 1159 01:27:27,918 --> 01:27:29,293 永遠的六號桌 1160 01:27:29,834 --> 01:27:32,459 正如我所說的,我坐在位子上 1161 01:27:32,543 --> 01:27:35,043 然後伊基走過來,要我出去一下 1162 01:27:35,126 --> 01:27:36,459 說有很重要的事情 1163 01:27:37,084 --> 01:27:38,251 我很惱火 1164 01:27:39,084 --> 01:27:43,376 但我出去之後,就看到這個丫頭 1165 01:27:44,501 --> 01:27:46,793 當我看到是她,我就沒那麼生氣了 1166 01:27:46,876 --> 01:27:48,626 她對我們這種臭脾氣的人有奇效 1167 01:27:49,043 --> 01:27:53,334 她是15年來第一個 能讓我踏上這個舞台的人 1168 01:27:59,043 --> 01:28:01,834 有時候我們只會一直走,你明白嗎? 1169 01:28:02,626 --> 01:28:06,084 一直走 1170 01:28:07,334 --> 01:28:08,668 她讓我停下腳步 1171 01:28:11,584 --> 01:28:12,751 她讓我看看四周 1172 01:28:14,834 --> 01:28:16,918 有時候就是這麼簡單 1173 01:28:26,334 --> 01:28:30,668 我第一次踏上這個舞台時 那時候我剛到洛杉磯 1174 01:28:32,043 --> 01:28:37,168 當時我只希望能留在某個地方久一點 足以讓我結交一些真朋友 1175 01:28:38,626 --> 01:28:40,001 我得到的遠遠不止於那樣 1176 01:28:41,668 --> 01:28:44,876 我得到了從來沒想像過的東西 1177 01:28:46,959 --> 01:28:48,043 我得到了一個家 1178 01:28:50,084 --> 01:28:52,626 我一直都有個家庭 1179 01:28:53,168 --> 01:28:54,959 成員只有我媽媽和我 1180 01:28:56,126 --> 01:28:59,001 我們互相扶持,經歷過很多 1181 01:29:01,459 --> 01:29:03,293 但從來都沒有一個家 1182 01:29:03,918 --> 01:29:06,209 我的意思不是指建築物 1183 01:29:07,751 --> 01:29:12,793 家是一個我們覺得安心的地方 可以做天馬行空的夢 1184 01:29:13,168 --> 01:29:15,959 而家人則是天馬行空得 可以跟我一起做這些夢的人 1185 01:29:17,876 --> 01:29:19,084 但同時也是 1186 01:29:19,168 --> 01:29:22,376 當事情不盡如人意時 會陪在你身邊的人 1187 01:29:23,876 --> 01:29:28,834 我的家就是這群素不相識的人 1188 01:29:29,584 --> 01:29:33,334 而現在,我以後都不想離開他們了 1189 01:29:35,918 --> 01:29:37,334 所以… 1190 01:29:39,584 --> 01:29:40,584 我們要留下來 1191 01:29:41,793 --> 01:29:43,293 我媽媽和我都會留下來 1192 01:29:43,834 --> 01:29:44,959 沒錯,我們要留下來 1193 01:29:46,168 --> 01:29:47,334 你聽到了嗎?艾雲 1194 01:29:47,418 --> 01:29:49,293 我聽到了,而且我開心得要命 1195 01:29:52,793 --> 01:29:55,334 我要留在洛杉磯 1196 01:29:55,459 --> 01:29:57,168 這裡是我家 1197 01:29:57,793 --> 01:29:59,709 我要在我家拍一套電影 1198 01:30:00,293 --> 01:30:01,876 請大聲歡呼 1199 01:30:05,043 --> 01:30:07,084 我還要買一部掀蓋手機 1200 01:30:07,543 --> 01:30:08,543 沒錯 1201 01:30:10,501 --> 01:30:15,626 這是一首洛珊和我都很喜歡的老歌 1202 01:30:16,251 --> 01:30:19,459 這首歌獻給在座所有有夢想的人 1203 01:30:47,043 --> 01:30:51,293 當我在餐廳與你四目交投 1204 01:30:53,376 --> 01:30:57,251 你看得出我並非天真無憂 1205 01:31:00,376 --> 01:31:03,709 你問我甚麼能使我快樂 1206 01:31:03,793 --> 01:31:06,751 是電影還是一段音樂? 1207 01:31:06,834 --> 01:31:11,168 我會喝杯茶 然後對你訴說我的 1208 01:31:11,293 --> 01:31:14,168 夢想 1209 01:31:14,251 --> 01:31:16,459 夢想不需要花錢 1210 01:31:17,209 --> 01:31:18,709 夢想 1211 01:31:20,251 --> 01:31:22,709 夢想不需要花錢 1212 01:31:23,209 --> 01:31:27,084 我不想靠施捨生活 1213 01:31:29,209 --> 01:31:33,084 快樂是現實還是幻想 1214 01:31:33,168 --> 01:31:34,209 六號桌永恆不滅! 1215 01:31:35,459 --> 01:31:39,293 一帆風順的人生多稀有 1216 01:31:39,959 --> 01:31:42,418 人們都停下來注視我 1217 01:31:42,834 --> 01:31:45,376 我們繼續走過去 1218 01:31:45,459 --> 01:31:48,793 我們繼續夢想著 1219 01:31:50,251 --> 01:31:53,751 -加快了腳步 -走過兩哩路 1220 01:31:53,834 --> 01:31:56,376 -相逢又相逢 -相約旋轉門 1221 01:31:56,501 --> 01:32:01,251 我從未見過他 我永不忘記他 1222 01:32:02,751 --> 01:32:05,459 -夢想再夢想 -即使再短暫 1223 01:32:05,543 --> 01:32:08,751 -夢想再夢想 -填補著空閒 1224 01:32:08,834 --> 01:32:13,084 淡出 擴散 1225 01:32:17,501 --> 01:32:22,168 我坐下看著河裡水流奔湧 1226 01:32:23,376 --> 01:32:27,376 我坐下看著路上車水馬龍 1227 01:32:29,126 --> 01:32:33,293 想像一些只屬於你的東西 1228 01:32:33,751 --> 01:32:36,501 想像一些你能把握的東西 1229 01:32:36,626 --> 01:32:41,209 我要鋪設黃金路 令我能有一些 1230 01:32:41,293 --> 01:32:44,209 夢想 1231 01:32:44,293 --> 01:32:47,209 夢想不需要花錢 1232 01:32:47,293 --> 01:32:49,126 夢想 1233 01:32:50,251 --> 01:32:52,251 夢想不需要花錢 1234 01:34:16,084 --> 01:34:17,168 泰雷 1235 01:34:18,584 --> 01:34:20,043 他們已經準備好了 1236 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 謝謝 1237 01:34:26,834 --> 01:34:28,418 -謝謝,我馬上來 -好 1238 01:34:31,793 --> 01:34:33,084 嗨,寶貝 1239 01:34:33,168 --> 01:34:35,001 -去吧,泰雷 -好 1240 01:34:40,376 --> 01:34:43,543 你們從後面走出來,看起來會比較… 1241 01:34:43,626 --> 01:34:44,918 很好,這看起來不錯 1242 01:34:46,376 --> 01:34:48,459 -要叫第一組進場嗎? -好 1243 01:34:50,251 --> 01:34:53,959 各位,我們租了這架吊臂車一天 大家把握時間吧 1244 01:34:54,043 --> 01:34:55,043 明白 1245 01:34:56,001 --> 01:34:57,209 你還好嗎? 1246 01:34:58,793 --> 01:35:00,043 好得不得了 1247 01:35:06,459 --> 01:35:08,584 -謝謝你 1248 01:35:10,793 --> 01:35:13,251 你們準備好了嗎? 1249 01:35:14,418 --> 01:35:15,543 我不知道 1250 01:35:16,168 --> 01:35:17,126 你呢? 1251 01:35:17,251 --> 01:35:18,501 我一出世就準備好了 1252 01:35:20,168 --> 01:35:21,376 好 1253 01:35:21,501 --> 01:35:22,584 好 1254 01:35:23,209 --> 01:35:24,293 好 1255 01:35:25,459 --> 01:35:26,751 最後造型檢查 1256 01:35:34,168 --> 01:35:35,334 這太棒了 1257 01:35:35,418 --> 01:35:36,709 好,你們準備好了嗎? 1258 01:35:36,793 --> 01:35:38,793 -謝謝 -造型檢查沒問題 1259 01:35:43,876 --> 01:35:45,209 開始錄音 1260 01:35:46,584 --> 01:35:48,168 速度跟上了 1261 01:35:48,251 --> 01:35:49,501 開始 1262 01:35:50,418 --> 01:35:52,251 全場安靜,開始了 1263 01:35:53,793 --> 01:35:55,209 攝影機設置 1264 01:35:55,543 --> 01:35:56,584 設置完畢 1265 01:35:58,209 --> 01:35:59,418 好,配樂 1266 01:36:01,126 --> 01:36:02,584 開始,艾雲、星塵 1267 01:36:03,626 --> 01:36:05,626 開動,吊臂車 1268 01:42:42,834 --> 01:42:44,834 字幕翻譯: 子莫