1 00:00:07,194 --> 00:00:10,239 Estoy por ver la decisión de la USC. 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,951 Si no me aceptan, estará bien. Vi que hay muchos rechazados. 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,245 En la página dice: "Actualización de estado". 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,205 - "Nuevo estado". - Hice clic. 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,832 Actualización de estado. Veamos. 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,959 Esta es la universidad de mis sueños. 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,919 Me rechazarán. Lo sé. 8 00:00:24,003 --> 00:00:25,963 UNIVERSIDAD BROWN - FORDHAM 9 00:00:26,589 --> 00:00:28,132 Hice clic. Dios mío. 10 00:00:30,676 --> 00:00:31,802 Dios mío. 11 00:00:31,886 --> 00:00:33,179 Esperen, ¡me aceptaron! 12 00:00:34,889 --> 00:00:35,973 ¡Dios mío! 13 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 ¡Sí! 14 00:00:44,273 --> 00:00:45,900 Esto es una locura. 15 00:00:45,983 --> 00:00:47,318 Hablemos de esto. 16 00:00:47,401 --> 00:00:51,655 Estallaron las noticias del escándalo de las admisiones universitarias. 17 00:00:51,739 --> 00:00:54,700 Detalles explosivos sobre la mayor estafa de admisiones 18 00:00:54,784 --> 00:00:57,119 procesada por el Departamento de Justicia. 19 00:00:57,203 --> 00:01:01,791 Nuestros amigos solo hablan de esto. Tocó una fibra sensible. 20 00:01:02,374 --> 00:01:06,504 Empresarios de bienes raíces, un abogado, un médico y una lista de CEO 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,672 enfrentan cargos penales. 22 00:01:08,756 --> 00:01:12,218 Una investigación del FBI llamada Operación Varsity Blues. 23 00:01:12,301 --> 00:01:13,761 Operación Varsity Blues. 24 00:01:13,844 --> 00:01:15,805 Operación Varsity Blues. 25 00:01:15,888 --> 00:01:18,307 - ¿Cómo estás tras el escándalo? - ¿Lo lamentas? 26 00:01:18,390 --> 00:01:22,603 Rick Singer diseñó la estafa y cobró decenas de millones de dólares. 27 00:01:22,686 --> 00:01:26,732 Los padres pagaban fortunas, y sus hijos pasaban por deportistas. 28 00:01:26,816 --> 00:01:28,400 - Rick Singer. - Rick Singer. 29 00:01:28,484 --> 00:01:30,110 - Rick Singer. - Rick Singer. 30 00:01:30,194 --> 00:01:31,070 Rick Singer. 31 00:01:31,153 --> 00:01:33,614 El cerebro detrás de la operación. 32 00:01:33,697 --> 00:01:36,242 Con repercusiones en todo el país. 33 00:01:44,708 --> 00:01:47,253 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 34 00:02:03,477 --> 00:02:06,438 El dinero va a mi fundación como donación. 35 00:02:06,522 --> 00:02:09,441 ¿A su fundación? ¿No a las universidades? 36 00:02:09,525 --> 00:02:12,153 Sí, así los chicos no se enteran. 37 00:02:13,070 --> 00:02:15,197 Usted asume un compromiso económico. 38 00:02:15,281 --> 00:02:18,492 Se determina según la universidad que elija. 39 00:02:19,493 --> 00:02:23,122 En el rango de medio millón o trescientos mil, 40 00:02:23,205 --> 00:02:25,082 ¿qué universidades están? 41 00:02:25,166 --> 00:02:28,627 En ese grupo están Georgetown, Boston College, Georgia Tech, 42 00:02:28,711 --> 00:02:32,089 USC, UCLA, Berkeley. 43 00:02:32,173 --> 00:02:34,258 Eso no está nada mal. 44 00:02:35,176 --> 00:02:38,762 No es una alumna brillante. Sus calificaciones fueron muy malas. 45 00:02:38,846 --> 00:02:41,557 Es inteligente. Se va a dar cuenta. 46 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 Ya sospecha que ando en algo raro. 47 00:02:44,268 --> 00:02:47,938 - ¿Harvard es más fácil por la tradición? - No, no lo es. 48 00:02:48,022 --> 00:02:51,400 - ¿No importa un carajo? - Su tradición no importa porque… 49 00:02:51,483 --> 00:02:54,236 A menos que donemos para un edificio, ¿no? 50 00:02:54,945 --> 00:02:56,113 Yo fui a Cornell. 51 00:02:56,196 --> 00:02:59,033 Ya les doné unos $750 000. 52 00:02:59,116 --> 00:03:00,826 Seamos sinceros, ¿sí? 53 00:03:00,910 --> 00:03:03,412 Sus 750 son una gota en el mar. 54 00:03:03,495 --> 00:03:06,790 Conozco gente que donó $50 millones a Cornell. 55 00:03:06,874 --> 00:03:10,002 ¿Me dirá adónde y cómo debo enviar el cheque? 56 00:03:10,085 --> 00:03:13,672 Sí. Se lo enviaremos para que reciba su crédito fiscal. 57 00:03:13,756 --> 00:03:16,091 - Mejor. - ¿Y si no ingresan? 58 00:03:16,175 --> 00:03:18,886 No, no debe preocuparse. Es un hecho. 59 00:03:18,969 --> 00:03:21,555 ¿Hay algún descuento por mellizos? 60 00:03:38,238 --> 00:03:40,241 CALIFORNIA 15 DE OCTUBRE, 2018 61 00:03:40,324 --> 00:03:41,825 John, ¿cómo estás? 62 00:03:41,909 --> 00:03:44,620 Hola, Rick. Estás muy ocupado últimamente. 63 00:03:44,703 --> 00:03:47,081 Sí, es época de admisión anticipada. 64 00:03:47,915 --> 00:03:51,210 Las conversaciones en esta película son reales. 65 00:03:51,293 --> 00:03:55,256 Quería hablar un poco de tu estrategia de precios y modelo económico. 66 00:03:56,757 --> 00:04:00,386 No quiero obligarte, pero creo que te resultaría útil. 67 00:04:00,469 --> 00:04:02,012 No, está bien. 68 00:04:02,596 --> 00:04:06,267 Son dramatizaciones de transcripciones publicadas por el gobierno de EE. UU. 69 00:04:06,350 --> 00:04:09,770 Algunas fueron combinadas o modificadas por duración y claridad. 70 00:04:09,853 --> 00:04:13,732 Con algunas universidades trabajo directamente y es por orden de llegada. 71 00:04:14,316 --> 00:04:16,527 Así que… elige adónde quieres ir. 72 00:04:16,610 --> 00:04:18,070 Digamos que a Harvard, 73 00:04:18,153 --> 00:04:21,031 Princeton, Georgetown o alguna de esas. 74 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 Usar mi puerta lateral en Harvard cuesta como $1.2 millones. 75 00:04:25,160 --> 00:04:25,995 Dios. 76 00:04:26,078 --> 00:04:30,457 Pero si quieres usar la puerta trasera, Harvard está pidiendo $45 millones. 77 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 - Dios. - Stanford pide $50 millones. 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,461 - Vaya. - Y se los pagan. 79 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 Eso es lo loco. 80 00:04:36,005 --> 00:04:38,632 Les paga gente de San Francisco y de Nueva York. 81 00:04:38,716 --> 00:04:41,176 John, se ha vuelto una locura. 82 00:04:41,260 --> 00:04:44,305 Este año haré más de 730 entradas laterales. 83 00:04:44,388 --> 00:04:47,766 Vaya. ¿En cuántas universidades lo haces? 84 00:04:47,850 --> 00:04:50,060 ¿Solo en las 20 o 50 mejores o…? 85 00:04:50,144 --> 00:04:52,229 He intervenido muchos teléfonos. 86 00:04:52,313 --> 00:04:54,815 Es increíble lo que la gente dice por teléfono 87 00:04:54,898 --> 00:04:57,151 cuando no sabe que los federales escuchan. 88 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 EX FISCAL FEDERAL 89 00:04:58,777 --> 00:04:59,903 Lo sé. Es una locura. 90 00:05:00,988 --> 00:05:04,491 Necesito que lo hagas entrar en USC, y luego que cures el cáncer, 91 00:05:04,575 --> 00:05:06,577 y logres la paz en Medio Oriente. 92 00:05:06,660 --> 00:05:07,536 Podría hacerlo. 93 00:05:07,619 --> 00:05:10,748 Podría si logra sacar a su esposo del medio 94 00:05:10,831 --> 00:05:12,333 así la trata mejor. 95 00:05:12,416 --> 00:05:14,501 Eso es imposible. 96 00:05:14,585 --> 00:05:17,588 El gobierno intervino el teléfono de Rick. Él no sabía. 97 00:05:17,671 --> 00:05:20,090 Fue interceptado hablando con varias personas. 98 00:05:20,174 --> 00:05:23,719 Las madres que trabajan me preguntan: "¿Cómo hago todo?". 99 00:05:23,802 --> 00:05:25,971 ¿Saben qué? No pueden. 100 00:05:26,055 --> 00:05:30,851 No hay muchos casos federales con 50 personas procesadas por un delito. 101 00:05:30,934 --> 00:05:34,188 Intentamos obtener un 34 en los exámenes de ACT. 102 00:05:34,271 --> 00:05:35,189 Sí. 103 00:05:35,272 --> 00:05:37,316 Mark lo logrará. Podría ser un 33. 104 00:05:37,399 --> 00:05:40,194 - Podría ser un 34 o 35. - Claro. 105 00:05:40,277 --> 00:05:42,029 ¿Me da una muestra de su letra? 106 00:05:42,112 --> 00:05:44,114 - Sí. - Y una muestra de su firma. 107 00:05:44,198 --> 00:05:46,825 - Para que la hagamos parecida. - Sí. 108 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 Rick Singer era el consejero independiente 109 00:05:49,828 --> 00:05:53,749 que orquestó el delito en la Operación Varsity Blues, 110 00:05:53,832 --> 00:05:58,212 y los documentos del tribunal indican que comenzó en 2011. 111 00:05:58,295 --> 00:06:00,631 Según la investigación que hice de Singer… 112 00:06:00,714 --> 00:06:02,883 AUTOR DE THE PRICE OF ADMISSION 113 00:06:02,966 --> 00:06:07,846 …indica que, a menor escala, engañó durante décadas antes. 114 00:06:12,184 --> 00:06:13,185 CALIFORNIA 115 00:06:13,268 --> 00:06:17,231 Me gustaría creer que Rick comenzó intentando ser profesional y legal. 116 00:06:17,314 --> 00:06:18,774 CONSULTORA EDUCATIVA 117 00:06:18,857 --> 00:06:21,693 Y durante años, fue la persona a quien acudir. 118 00:06:21,777 --> 00:06:24,571 Era el único de la zona que hacía estas cosas. 119 00:06:24,655 --> 00:06:27,991 Para información sobre admisiones, recurrías a Rick. 120 00:06:28,075 --> 00:06:30,869 Estaban deseosos de contratarlo. Entusiasmados. 121 00:06:30,953 --> 00:06:34,581 Estaban impresionados y pensaban: "Él conoce la fórmula". 122 00:06:34,665 --> 00:06:35,916 CONSULTORA UNIVERSITARIA 123 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 "Conoce las reglas. Sabe cómo se hace". 124 00:06:37,960 --> 00:06:42,506 Si eres un padre adinerado en una escuela con 500 egresados, 125 00:06:42,589 --> 00:06:46,385 tu hijo recibe una fracción de la atención que deseas. 126 00:06:46,468 --> 00:06:49,721 Así que haces lo de siempre. Lo solucionas con dinero. 127 00:06:49,805 --> 00:06:51,098 EXPERTO EN EXÁMENES 128 00:06:51,181 --> 00:06:54,977 Buscas a alguien que ayude exclusivamente a tu hijo con el proceso. 129 00:06:55,060 --> 00:06:58,730 Ese es el origen del consejero universitario independiente. 130 00:07:01,275 --> 00:07:04,570 Mis padres dijeron que contratarían un consejero independiente 131 00:07:04,653 --> 00:07:07,072 para ayudarme con la preparación del SAT… 132 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 EX CLIENTA DE RICK SINGER 133 00:07:08,824 --> 00:07:12,452 …y a concentrarme en las universidades que me interesaban. 134 00:07:12,536 --> 00:07:18,167 Sería una parte de mi vida hasta que enviara las solicitudes. 135 00:07:19,084 --> 00:07:23,881 Creo que trabajaba con muchos estudiantes que tenían buenos antecedentes, 136 00:07:23,964 --> 00:07:27,259 y él les brindaba los servicios usuales de un consejero 137 00:07:27,342 --> 00:07:29,386 y les ayudaba con la admisión 138 00:07:29,470 --> 00:07:33,348 asesorándolos en los ensayos, con las recomendaciones, etcétera. 139 00:07:33,432 --> 00:07:37,102 Era el consejero preferido. Entonces no había muchos recursos. 140 00:07:37,186 --> 00:07:38,395 EX CLIENTA DE RICK SINGER 141 00:07:38,979 --> 00:07:43,525 Tenía una compañía llamada Future Stars. Varios amigos lo contrataron. 142 00:07:43,609 --> 00:07:45,944 Era algo que había que hacer. 143 00:07:46,028 --> 00:07:48,489 Si no, lo lamentarías y te preocuparías: 144 00:07:48,572 --> 00:07:52,659 "¿Ingresé adonde quería? ¿Habría ingresado de haberlo contratado?". 145 00:07:52,743 --> 00:07:57,039 Siempre vestía como recién salido de la la cancha de básquet. 146 00:07:57,122 --> 00:08:02,211 Él creía que entrenaba a chicos para que ingresaran a la universidad, 147 00:08:02,294 --> 00:08:04,505 por eso, se vestía como entrenador. 148 00:08:04,588 --> 00:08:07,299 Andaba por ahí con ropa deportiva, 149 00:08:07,382 --> 00:08:08,926 su peinado de monje. 150 00:08:09,009 --> 00:08:10,761 No era carismático. 151 00:08:10,844 --> 00:08:13,347 No sonreía mucho. Era bastante serio. 152 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 Muy listo. Pragmático. 153 00:08:16,183 --> 00:08:19,061 No conversaba mucho. No era muy sociable. 154 00:08:19,144 --> 00:08:23,524 Hay gente que siente una tensión 155 00:08:23,607 --> 00:08:26,944 bajo la superficie, en todo momento. Él era así. 156 00:08:27,027 --> 00:08:28,320 Dí: "Sí, comprendo". 157 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 TU MARCA DEPENDE DE TI 158 00:08:29,821 --> 00:08:32,074 Rick siempre buscaba oportunidades. 159 00:08:32,157 --> 00:08:36,620 Siempre hacía presentaciones en Borders, en los clubes de campo. 160 00:08:36,703 --> 00:08:39,081 Yo sabía lo que sus presentaciones implicaban, 161 00:08:39,164 --> 00:08:43,377 y eran promesas que no podía cumplir y mentiras. 162 00:08:44,253 --> 00:08:47,381 Oí historias de algunos chicos que me hicieron pensar 163 00:08:47,464 --> 00:08:49,967 que él no era trigo limpio. 164 00:08:50,050 --> 00:08:51,885 Era un poco deshonesto. 165 00:08:51,969 --> 00:08:57,516 Un conocido me dijo que Rick le ofrecía: 166 00:08:57,599 --> 00:09:00,561 "Podría hacerte entrar en esta universidad 167 00:09:00,644 --> 00:09:02,521 a cambio de dinero". 168 00:09:04,481 --> 00:09:06,108 Casi desde el principio, 169 00:09:06,191 --> 00:09:09,194 Rick Singer tomaba atajos, al menos pequeños. 170 00:09:09,278 --> 00:09:12,364 Según gente que lo conoció en Sacramento, 171 00:09:12,447 --> 00:09:16,326 exageraba e inventaba cosas en las solicitudes de los chicos. 172 00:09:16,410 --> 00:09:19,621 Les cambiaba la raza de blanca a latina 173 00:09:19,705 --> 00:09:23,542 o afroestadounidense para aprovechar la discriminación positiva. 174 00:09:23,625 --> 00:09:25,127 Era bastante desvergonzado. 175 00:09:25,210 --> 00:09:29,423 Como sospechaba de él, armé un archivo. 176 00:09:29,506 --> 00:09:31,925 Comencé a copiar cosas de su sitio web. 177 00:09:32,009 --> 00:09:35,470 "El Grupo Singer desarrolló uno de los negocios más exitosos 178 00:09:35,554 --> 00:09:38,098 en coaching personal y asesoría en EE. UU. 179 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 En un año, comenzamos a operar en Singapur, Bangkok, 180 00:09:41,184 --> 00:09:43,395 Filipinas, China, Japón y Corea". 181 00:09:43,478 --> 00:09:46,648 Rick Singer solía mentir sobre su currículum. 182 00:09:46,732 --> 00:09:51,153 Alguien me dijo que decía haber sido miembro del directorio de Starbucks. 183 00:09:51,236 --> 00:09:54,239 Cuanto más hacía sin ser castigado, más audaz se volvía. 184 00:09:58,118 --> 00:09:59,745 15 DE JUNIO, 2018 185 00:09:59,828 --> 00:10:02,289 Aún en la etapa preliminar del caso. 186 00:10:02,372 --> 00:10:06,627 Las dos acusaciones presentadas en su contra eran muy detalladas. 187 00:10:06,710 --> 00:10:09,463 - Parece haber muchas pruebas… - Sí. 188 00:10:09,546 --> 00:10:12,382 ¿Es Gordon Gekko de Wall Street? 189 00:10:13,008 --> 00:10:16,595 No, Gordon Caplan. ¿Cómo está? 190 00:10:16,678 --> 00:10:18,847 Es una broma, Gordon. ¿Qué tal? 191 00:10:18,930 --> 00:10:20,182 Sí. Bien. 192 00:10:21,350 --> 00:10:23,268 El abogado corporativo Gordon Caplan, 193 00:10:23,352 --> 00:10:26,146 socio de la firma Willkie Farr & Gallagher. 194 00:10:27,105 --> 00:10:30,484 El sistema impositivo de EE. UU. tiene dos elementos principales 195 00:10:30,567 --> 00:10:33,528 que vuelven esto atractivo. 196 00:10:33,612 --> 00:10:37,407 Mi esposa me contó un poco de lo que hacen. 197 00:10:37,491 --> 00:10:41,411 ¿Podría darme más información? 198 00:10:41,495 --> 00:10:43,497 De acuerdo. Quiénes somos. 199 00:10:43,580 --> 00:10:48,502 Somos una empresa de $290 millones, de la cual soy dueño, 200 00:10:48,585 --> 00:10:53,048 con 1000 empleados en EE. UU. y 280 en el mundo. 201 00:10:53,131 --> 00:10:57,135 Ayudamos con el ingreso universitario a hijos de familias ricas de EE. UU. 202 00:10:57,219 --> 00:11:00,555 A todos los propietarios de la NBA, de la NFL. 203 00:11:00,639 --> 00:11:02,182 Tenemos a todos. 204 00:11:02,265 --> 00:11:05,602 Estas familias quieren garantías. 205 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 No están jugando. 206 00:11:07,646 --> 00:11:11,274 Quieren que se concrete el ingreso a ciertas universidades. 207 00:11:11,358 --> 00:11:14,653 He realizado 761 ingresos de lo que llamo "puertas laterales". 208 00:11:14,736 --> 00:11:17,072 La "puerta delantera" es lograrlo solo. 209 00:11:17,155 --> 00:11:21,326 La "trasera" es por medio de una donación que es diez veces más dinero. 210 00:11:21,410 --> 00:11:23,662 Creé esta puerta lateral 211 00:11:23,745 --> 00:11:26,581 porque con la trasera no hay garantías. 212 00:11:26,665 --> 00:11:29,376 Solo vuelven a analizar el caso. 213 00:11:29,459 --> 00:11:32,003 Mis familias quieren garantías. 214 00:11:35,257 --> 00:11:36,675 AFIDÁVIT DEL FBI 215 00:11:36,758 --> 00:11:38,885 Soy agente especial del FBI. 216 00:11:38,969 --> 00:11:42,681 Soy parte de la brigada que investiga delitos económicos, 217 00:11:42,764 --> 00:11:47,144 entre ellos fraude corporativo, fraude bursátil y sobornos. 218 00:11:47,644 --> 00:11:50,313 Los datos de los afidávits surgen de mi participación 219 00:11:50,397 --> 00:11:52,149 en esta investigación. 220 00:11:52,816 --> 00:11:55,777 Hola, soy Rick Singer, fundador de The Key. 221 00:11:56,361 --> 00:11:58,864 Rick Singer fundó y dirigió The Key, 222 00:11:58,947 --> 00:12:02,200 una empresa de asesoría y preparación universitaria. 223 00:12:02,284 --> 00:12:04,953 También fundó la Key Worldwide Foundation, 224 00:12:05,036 --> 00:12:09,833 una organización sin fines de lucro exenta del pago de impuestos federales. 225 00:12:09,916 --> 00:12:14,087 Rick Singer les decía a los padres que facilitaba el ingreso de sus hijos 226 00:12:14,171 --> 00:12:15,922 por su llamada "puerta lateral", 227 00:12:16,006 --> 00:12:20,677 un arreglo especial en el que los padres hacían una donación a su fundación 228 00:12:20,760 --> 00:12:24,181 para ocultar el hecho de que era un soborno. 229 00:12:25,432 --> 00:12:28,560 Entre 2011 y 2018 aproximadamente, 230 00:12:28,643 --> 00:12:31,605 los padres le pagaron a Singer unos $25 millones 231 00:12:31,688 --> 00:12:34,649 para sobornar a entrenadores y administrativos. 232 00:12:35,901 --> 00:12:38,653 Esto es EE. UU. Si tienes dinero, 233 00:12:39,362 --> 00:12:42,991 seguro tienes acceso a lugares donde otros chicos no. 234 00:12:43,074 --> 00:12:45,327 Así que, en realidad, no me sorprende. 235 00:12:45,410 --> 00:12:47,579 En los últimos 30 o 40 años, 236 00:12:47,662 --> 00:12:50,540 la educación superior se volvió una mercancía. 237 00:12:50,624 --> 00:12:52,667 EX EMPLEADO DE ADMISIONES DE STANFORD 238 00:12:52,751 --> 00:12:55,086 Algo que compras. Un producto. 239 00:12:55,170 --> 00:13:00,425 Un objetivo en sí misma, más que la intención de educarse. 240 00:13:00,509 --> 00:13:02,969 Es un símbolo de estatus. 241 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 ASESORA EDUCATIVA INDEPENDIENTE 242 00:13:05,180 --> 00:13:09,684 Tu estatus sube porque tu hijo asiste a una institución de elite. 243 00:13:09,768 --> 00:13:11,937 Es solo algo de lo cual alardear. 244 00:13:12,020 --> 00:13:15,190 La percepción en nuestra industria es que los padres se postulan… 245 00:13:15,273 --> 00:13:16,566 ASESOR EDUCATIVO 246 00:13:16,650 --> 00:13:19,528 …y los hijos son el medio a través del cual lo hacen. 247 00:13:19,611 --> 00:13:21,196 Si eres ingresante, lo siento, 248 00:13:21,279 --> 00:13:25,617 porque te arrojarán a un mundo donde todo será: 249 00:13:25,700 --> 00:13:27,452 "Universidad. 250 00:13:27,536 --> 00:13:29,663 Debes sacarte las mejores calificaciones. 251 00:13:29,746 --> 00:13:33,708 Si no, te sentirás un fracaso. Eres el peor". 252 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 Si eres padre y no fuiste a Harvard, 253 00:13:36,419 --> 00:13:40,131 en tu mente retorcida, esta es tu oportunidad de hacerlo. 254 00:13:42,133 --> 00:13:45,804 Está muy aceptado considerar que las instituciones de la Ivy League 255 00:13:45,887 --> 00:13:48,640 son las "mejores" del país. 256 00:13:48,723 --> 00:13:53,728 Pero eso no tiene casi nada que ver 257 00:13:53,812 --> 00:13:57,023 con el lado académico de la institución. 258 00:13:58,024 --> 00:14:00,860 U.S. News creó un ranking universitario en los años 80 259 00:14:00,944 --> 00:14:03,822 basándose en un criterio: el prestigio. 260 00:14:03,905 --> 00:14:05,740 Eso es todo. 261 00:14:05,824 --> 00:14:08,326 La palabra "prestigio" viene del francés. 262 00:14:08,952 --> 00:14:12,747 En francés, significa algo de lo que la gente no se da cuenta. 263 00:14:12,831 --> 00:14:14,332 Significa engaño. 264 00:14:14,416 --> 00:14:16,793 Eso es el prestigio en las universidades. 265 00:14:16,876 --> 00:14:20,922 Es imaginario. Una ilusión. Sin embargo, la gente cree en eso. 266 00:14:21,006 --> 00:14:25,510 El ingreso universitario no es más difícil solo por el crecimiento demográfico. 267 00:14:25,594 --> 00:14:28,179 Las universidades lo causan adrede. 268 00:14:28,263 --> 00:14:32,017 Cuanto más selectivas parezcan, más subirán en el ranking. 269 00:14:32,100 --> 00:14:36,479 Todo lo que hacen es manipular para subir en los rankings. 270 00:14:36,563 --> 00:14:38,273 Es un juego peligroso. 271 00:14:38,982 --> 00:14:41,234 La mayoría cree que las admisiones 272 00:14:41,318 --> 00:14:45,155 se basan en mérito, salvo casos de discriminación positiva para minorías. 273 00:14:45,238 --> 00:14:49,659 En mi opinión, el proceso de admisión se basa en distintas preferencias, 274 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 y sí, algunos ingresantes lo logran por mérito, 275 00:14:52,746 --> 00:14:56,917 pero muchas preferencias se inclinan por los blancos y ricos. 276 00:14:57,000 --> 00:15:02,130 Una de ellas es la práctica de deportes específicos 277 00:15:02,213 --> 00:15:05,926 como vela, esgrima o equitación, 278 00:15:06,009 --> 00:15:08,553 que la mayoría nunca practica. 279 00:15:08,637 --> 00:15:11,890 Luego están las donaciones enormes a una institución. 280 00:15:11,973 --> 00:15:14,726 Si la oficina de donaciones lo advierte, 281 00:15:14,809 --> 00:15:17,646 recomendará la admisión de esos candidatos. 282 00:15:18,229 --> 00:15:21,900 Jared Kushner era el hijo de un desarrollador inmobiliario rico 283 00:15:21,983 --> 00:15:23,068 en Nueva Jersey. 284 00:15:23,151 --> 00:15:25,987 Durante su postulación a universidades, 285 00:15:26,071 --> 00:15:29,157 su padre donó $2.5 millones a Harvard, 286 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 y Jared fue admitido, 287 00:15:31,451 --> 00:15:34,287 aunque era un estudiante promedio en todo sentido, 288 00:15:34,371 --> 00:15:37,874 que no tomó las clases más exigentes en la secundaria. 289 00:15:38,625 --> 00:15:41,419 Muchas universidades no garantizan la admisión, 290 00:15:41,503 --> 00:15:42,754 lo cual es interesante. 291 00:15:42,837 --> 00:15:46,341 Das un cheque por tres millones, y el chico puede ser rechazado. 292 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 Si no emites un cheque por $10 o $20 millones, 293 00:15:49,302 --> 00:15:51,429 no sucede nada. 294 00:15:52,639 --> 00:15:56,518 Singer no exigía la cantidad de dinero que se requiere hoy 295 00:15:56,601 --> 00:15:59,521 si quieres una admisión garantizada. 296 00:15:59,604 --> 00:16:04,985 Los padres le pagaban a Singer $300, $400 o $500 mil. 297 00:16:05,068 --> 00:16:07,028 Lo que él vendía y ellos compraban 298 00:16:07,112 --> 00:16:11,533 era una admisión segura a precio de oferta. 299 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 Lo haré pateador. 300 00:16:14,953 --> 00:16:17,831 Tiene piernas fuertes. Quizá se convierta en uno. 301 00:16:17,914 --> 00:16:19,749 - Nunca se sabe. - Sí. Cierto. 302 00:16:19,833 --> 00:16:21,334 Podría inspirarlo. 303 00:16:21,418 --> 00:16:23,837 Quizá logre que sea algo. Me encanta. 304 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 Sí. Lo sé. 305 00:16:25,922 --> 00:16:28,633 - Bill McGlashan, un gusto verte. - El placer es mío. 306 00:16:28,717 --> 00:16:32,053 TPG Growth es una empresa que la gente no conoce mucho. 307 00:16:32,137 --> 00:16:37,684 Es el brazo de $4 mil millones del gigante de la inversión privada TPG Capital. 308 00:16:37,767 --> 00:16:41,396 Cuanto más exitoso sea el negocio, más impacto generas. 309 00:16:41,479 --> 00:16:45,817 Es el círculo virtuoso del capitalismo sostenible y expansible. 310 00:16:46,776 --> 00:16:49,612 El año pasado, hice a un chico centro largo. 311 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 Me encanta. 312 00:16:50,613 --> 00:16:54,034 Pesaba 66 kg. Centro largo. 313 00:16:54,617 --> 00:16:56,369 Seguramente voy a necesitar 314 00:16:56,453 --> 00:16:59,330 fotos de él practicando distintos deportes. 315 00:16:59,414 --> 00:17:02,792 Sería útil porque pondré su cara en el cuerpo de un pateador. 316 00:17:02,876 --> 00:17:06,004 De acuerdo, déjeme ver qué tengo. 317 00:17:06,796 --> 00:17:10,967 Es curioso cómo funciona el mundo de hoy. Es increíble. 318 00:17:18,767 --> 00:17:21,603 Devin Sloane es un empresario de California, ejecutivo. 319 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 Tuvimos la suerte de conocerlos 320 00:17:24,272 --> 00:17:27,525 y compartir sonrisas, alegrías y risas juntos. 321 00:17:32,572 --> 00:17:35,533 El año pasado tuve un chico que jugaba waterpolo. 322 00:17:35,617 --> 00:17:38,787 En la foto que me envió el padre, estaba muy arriba del agua. 323 00:17:38,870 --> 00:17:41,247 Nadie iba a creer que saltaba tanto. 324 00:17:41,331 --> 00:17:42,373 Sí. 325 00:17:42,457 --> 00:17:44,459 Le pregunté al padre qué había pasado. 326 00:17:44,542 --> 00:17:46,920 Me dijo: "Estaba parado en el fondo". 327 00:17:47,003 --> 00:17:49,547 Y dije: "No". 328 00:17:49,631 --> 00:17:52,300 Sí, exacto. Tiene que estar nadando. Eso. 329 00:17:52,383 --> 00:17:54,552 - Así es. - Ahora, ¿él…? 330 00:17:54,636 --> 00:17:57,639 Tengo solo una pregunta. ¿Él sabe? 331 00:17:57,722 --> 00:18:02,018 ¿Hay alguna manera de hacerlo sin que sepa qué sucedió? 332 00:18:02,102 --> 00:18:05,939 Lo que le diría, si quiere hablar de eso ahora, 333 00:18:06,022 --> 00:18:08,900 es que tengo amigos en Deportes que lo ayudarán. 334 00:18:08,983 --> 00:18:10,485 Porque él es deportista. 335 00:18:10,568 --> 00:18:14,155 Pero no puedo decirle eso, porque él sabe que no lo es. 336 00:18:14,239 --> 00:18:16,866 Lo que sabrá es que tomaré su caso 337 00:18:16,950 --> 00:18:18,660 y le conseguiré ayuda, ¿sí? 338 00:18:18,743 --> 00:18:20,370 Con eso no tendrá problemas, 339 00:18:20,453 --> 00:18:24,249 con que interceda por él, con que use sus contactos. 340 00:18:24,332 --> 00:18:27,210 - No habrá problema. - No tiene por qué decirle nada. 341 00:18:27,293 --> 00:18:29,629 ¿Bill McGlashan está haciendo esto? 342 00:18:29,712 --> 00:18:31,881 ¿Lo niega, pero está ayudando a su hijo? 343 00:18:31,965 --> 00:18:33,716 Me hace sentir culpable. 344 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 ¿O usted lo ayuda sin que lo sepa porque tiene otros intereses? 345 00:18:37,303 --> 00:18:40,431 No, para nada. Esto no tiene nada que ver con su… 346 00:18:40,515 --> 00:18:43,184 Pero él no sabía. Su hijo no tenía idea. 347 00:18:43,268 --> 00:18:45,645 No tenía idea de que usted lo ayudó con el ACT. 348 00:18:45,728 --> 00:18:47,772 - Eso pidió. - ¿Bill McGlashan? 349 00:18:47,856 --> 00:18:49,649 Pidió que su hijo no supiera. 350 00:18:49,732 --> 00:18:51,234 - De acuerdo. - Muy bien. 351 00:18:51,317 --> 00:18:53,903 - No ha sido tan franco. - ¿Conmigo? 352 00:18:53,987 --> 00:18:55,947 Con usted y con su propio hijo. 353 00:18:56,573 --> 00:18:57,824 Así lo quiere. 354 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 ¿Su amigo Agustin? 355 00:18:59,951 --> 00:19:01,327 Agustin Huneeus, sí. 356 00:19:01,411 --> 00:19:04,831 Busca saber cómo lo manejó con su hijo. 357 00:19:04,914 --> 00:19:06,958 Habló conmigo y le dije que yo no… 358 00:19:07,041 --> 00:19:09,544 Que no quería hablar de eso con él. 359 00:19:09,627 --> 00:19:10,962 A mí también me presiona. 360 00:19:11,045 --> 00:19:14,174 Obviamente quiere que usted lo ayude con su hija, 361 00:19:14,257 --> 00:19:18,178 y le dije: "Debes decidir lo que quieres hacer, 362 00:19:18,261 --> 00:19:21,723 y hablar y trabajar con Rick". 363 00:19:21,806 --> 00:19:26,019 Está bien. Presiona mucho. Dice: "Debe decirme lo que están haciendo". 364 00:19:26,102 --> 00:19:30,231 Le respondí: "Eso es cuestión de ellos. Bill tiene muchos contactos. 365 00:19:30,315 --> 00:19:33,234 Debe conversarlo con Bill, no conmigo". 366 00:19:33,318 --> 00:19:35,403 Bueno, lo intentó. 367 00:19:35,486 --> 00:19:38,698 Para que sepa, él tuvo una charla con otra familia 368 00:19:38,781 --> 00:19:42,535 acerca de la puerta lateral que tiene usted, y les decía: 369 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 "¿Les parece que está bien?". Yo solo dije: 370 00:19:45,455 --> 00:19:48,166 "Agustin, no deberías hablar de esto. 371 00:19:48,249 --> 00:19:51,377 Lo que Rick hace depende de las circunstancias". 372 00:19:51,461 --> 00:19:54,714 Pero me molesta que vaya por ahí hablando de eso. 373 00:19:54,797 --> 00:19:56,758 Estoy de acuerdo. Sí. Y eso… 374 00:19:56,841 --> 00:19:58,801 Y eso me preocupa también. 375 00:19:58,885 --> 00:20:02,513 Le dije: "Está en un entorno muy competitivo. 376 00:20:02,597 --> 00:20:06,517 Sea discreto con lo que hace, o le saldrá el tiro por la culata. 377 00:20:06,601 --> 00:20:08,895 No importa a quién conozca". 378 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 Es cierto, no es para nada discreto. 379 00:20:11,564 --> 00:20:14,192 Por eso no me sentí cómodo al hablar de eso con él. 380 00:20:14,275 --> 00:20:15,652 - Bien. - Bueno. 381 00:20:16,569 --> 00:20:19,614 Rick Singer brindaba confianza. 382 00:20:19,697 --> 00:20:21,616 PERIODISTA DE THE NEW YORKER 383 00:20:21,699 --> 00:20:25,536 La confianza de que otros como usted hacen las cosas así. 384 00:20:25,620 --> 00:20:27,956 "Lo he hecho miles de veces". 385 00:20:28,039 --> 00:20:31,751 Rick era como un terapeuta o un coach personal, 386 00:20:31,834 --> 00:20:34,170 pero también era un delincuente. 387 00:20:34,879 --> 00:20:38,675 Mi perfil de Rick Singer es que es un vendedor nato. 388 00:20:38,758 --> 00:20:42,387 Era calmo, sutil, sin prepotencia, tenía tiempo. 389 00:20:42,470 --> 00:20:43,471 ASESOR PRISIONES 390 00:20:43,554 --> 00:20:45,807 No ingresas a una universidad hoy mismo. 391 00:20:45,890 --> 00:20:48,393 El examen no es mañana. Tienen tiempo. 392 00:20:48,476 --> 00:20:51,896 Cuidaba bien el proceso como buen vendedor. 393 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 ¿Qué deporte sería el mejor para ellos? 394 00:20:54,482 --> 00:20:57,694 ¿Es remo lo mejor? ¿Acaso importa? 395 00:20:57,777 --> 00:20:59,279 Para mí, es irrelevante. 396 00:20:59,362 --> 00:21:02,282 Lo haré marinero o algo así, por el lugar donde viven. 397 00:21:03,992 --> 00:21:06,369 El empresario de Massachusetts John Wilson. 398 00:21:06,452 --> 00:21:08,288 Dirige una empresa de inversiones. 399 00:21:08,371 --> 00:21:10,790 Acusado de pagar más de un millón de dólares 400 00:21:10,873 --> 00:21:13,835 para que sus hijos ingresaran a universidades de elite. 401 00:21:13,918 --> 00:21:17,714 ¿Y es lo mismo? ¿Cualquier deporte? No hace falta practicarlo. 402 00:21:17,797 --> 00:21:18,715 Así es. 403 00:21:19,424 --> 00:21:23,845 ¿Qué sucede si no ingresan? 404 00:21:23,928 --> 00:21:26,806 No tiene de qué preocuparse. Es un hecho. 405 00:21:26,889 --> 00:21:28,808 Bien. Genial. 406 00:21:28,891 --> 00:21:32,270 Le enviaré la información del banco y de la transferencia 407 00:21:32,353 --> 00:21:33,688 en los próximos días. 408 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 Muy bien. 409 00:21:34,689 --> 00:21:37,483 A propósito, marque su calendario para julio 410 00:21:37,567 --> 00:21:39,777 si quiere venir a París. 411 00:21:39,861 --> 00:21:42,530 - Tengo un gran cumpleaños, el 19. - Bien. 412 00:21:42,613 --> 00:21:45,283 - Alquilé Versalles. - ¡Dios mío! 413 00:21:45,366 --> 00:21:46,659 Está loco. 414 00:21:46,743 --> 00:21:50,163 Lo sé. Una fiesta de gala, tiene que venir. 415 00:21:51,080 --> 00:21:55,335 Una de las cosas increíbles de Rick Singer es que es un tipo 416 00:21:55,418 --> 00:21:59,422 con un pasado ignoto y sin mucho que mostrar, 417 00:21:59,505 --> 00:22:02,633 que se introdujo en las altas esferas 418 00:22:02,717 --> 00:22:05,136 y ganó mucho dinero. 419 00:22:07,638 --> 00:22:11,184 En mi opinión, Rick Singer tuvo una infancia triste. 420 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 Sus padres se divorciaron cuando era un niño. 421 00:22:13,686 --> 00:22:17,315 Era inteligente, tenía labia. 422 00:22:17,398 --> 00:22:20,026 Creció y asistió a varias universidades. 423 00:22:20,109 --> 00:22:21,986 Después fue entrenador. 424 00:22:22,070 --> 00:22:26,866 Pero como entrenador era muy volátil, sobre todo para secundarias. 425 00:22:26,949 --> 00:22:30,161 Solía gritarles a los jugadores si algo salía mal. 426 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 Como un Bobby Knight de secundaria. 427 00:22:32,997 --> 00:22:36,292 Sacramento State tuvo un mal año, con 4 victorias y 24 derrotas, 428 00:22:36,375 --> 00:22:39,754 y despidieron a todos los entrenadores, incluido Singer. 429 00:22:39,837 --> 00:22:42,090 Fue cuando miró a su alrededor y dijo: 430 00:22:42,173 --> 00:22:45,134 "Quizá ser entrenador de básquet no sea lo mío. 431 00:22:45,218 --> 00:22:46,886 Debo cambiar de profesión". 432 00:22:46,969 --> 00:22:51,599 Y vio esta nueva industria de asesores universitarios independientes 433 00:22:51,682 --> 00:22:54,185 y fue el primero en Sacramento. 434 00:22:55,853 --> 00:23:00,483 Es interesante cómo sus antecedentes, de algún modo, lo prepararon para esto. 435 00:23:00,566 --> 00:23:03,694 Si lo piensan, como entrenador de básquet universitario, 436 00:23:03,778 --> 00:23:07,490 vio de cerca cómo funcionaban las admisiones deportivas, 437 00:23:07,573 --> 00:23:11,452 y sin duda, años después, usó ese saber 438 00:23:11,536 --> 00:23:16,124 para sobornar a entrenadores y mostrar a chicos como deportistas. 439 00:23:16,207 --> 00:23:19,293 Conocía las admisiones deportivas por dentro. 440 00:23:19,377 --> 00:23:21,838 - Hola, John. ¿Qué tal? - Hola, Rick. Bien. 441 00:23:21,921 --> 00:23:22,922 27 DE OCTUBRE, 2018 442 00:23:23,005 --> 00:23:25,591 Estoy en una gran tormenta en Arabia Saudita. 443 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 - ¿En Arabia Saudita? - Sí, estoy en Dubái. 444 00:23:27,760 --> 00:23:30,638 No sabía que tenían tormentas así allí. 445 00:23:30,721 --> 00:23:33,349 Sí, lo sé. Es muy inusual. ¿Qué sucede? 446 00:23:33,432 --> 00:23:37,270 Le di al entrenador de vela de Stanford $160 000 para su programa. 447 00:23:37,353 --> 00:23:39,564 Mientras conversábamos, le dije: 448 00:23:39,647 --> 00:23:42,483 "Espero que estos 160 que te doy 449 00:23:42,567 --> 00:23:44,318 me aseguren un lugar el año próximo. 450 00:23:44,402 --> 00:23:47,989 ¿Me garantizas un lugar para el año próximo?". Y dijo que sí. 451 00:23:48,072 --> 00:23:49,949 - ¿Ya está? - No. 452 00:23:50,032 --> 00:23:52,577 - No, aún no. - Sí, está bien. 453 00:23:52,660 --> 00:23:55,913 Esto no es como ir de compras a una tienda. 454 00:23:55,997 --> 00:23:58,499 - Claro. - Quiero que tenga la primera opción. 455 00:23:58,583 --> 00:24:01,169 Si quiere, le doy un cheque a John Vandemoer. 456 00:24:01,252 --> 00:24:05,464 Le envío sus $500 000 para asegurarle un lugar a una de sus hijas. 457 00:24:06,799 --> 00:24:09,760 John Vandemoer fue atraído por Stanford. 458 00:24:09,844 --> 00:24:11,721 PERIODISTA DE THE NEW YORK TIMES 459 00:24:11,804 --> 00:24:14,807 Era un entrenador de vela exitoso en la Costa Este. 460 00:24:14,891 --> 00:24:16,184 Me llamo John Vandemoer. 461 00:24:16,267 --> 00:24:20,104 Soy entrenador jefe del equipo de vela de Stanford… 462 00:24:20,188 --> 00:24:23,691 Según dicen, parecía un tipo bueno y honesto. 463 00:24:23,774 --> 00:24:26,694 Mucha gente que lo conocía se sorprendió 464 00:24:26,777 --> 00:24:29,030 cuando quedó involucrado en esto. 465 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 Escena 1, toma ocho, claqueta suave. 466 00:24:32,408 --> 00:24:34,493 EX ENTRENADOR DE VELA DE STANFORD 467 00:24:34,577 --> 00:24:37,455 - ¿El audio está bien? - Casi. Ahora sí. Gracias. 468 00:24:37,538 --> 00:24:38,456 Bien. 469 00:24:39,290 --> 00:24:42,001 ¿Alguna vez se imaginó en una situación así 470 00:24:42,084 --> 00:24:43,753 antes de que sucediera esto? 471 00:24:43,836 --> 00:24:48,257 Nunca. Es mucho. Es algo que aún no termino de entender. 472 00:24:49,383 --> 00:24:52,303 Pero impactará el resto de mi vida. 473 00:24:54,263 --> 00:24:56,015 UNIVERSIDAD STANFORD 474 00:24:56,098 --> 00:24:59,143 Mi primer contacto con Rick Singer fue telefónico. 475 00:24:59,227 --> 00:25:00,728 Me llamó un día, 476 00:25:00,811 --> 00:25:03,898 se presentó, dijo ser reclutador universitario, 477 00:25:03,981 --> 00:25:06,609 y quería dedicarse a deportes menos importantes. 478 00:25:07,443 --> 00:25:11,239 Me dio curiosidad y accedí a reunirme con él al otro día. 479 00:25:11,322 --> 00:25:15,284 Esperaba que me mensajeara o llamara 480 00:25:15,368 --> 00:25:16,786 al llegar a Stanford. 481 00:25:16,869 --> 00:25:19,038 Porque Stanford es muy segura. 482 00:25:19,121 --> 00:25:22,708 Hay que usar una tarjeta de acceso para abrir las puertas. 483 00:25:22,792 --> 00:25:25,002 Pero él se apareció en mi puerta. 484 00:25:25,086 --> 00:25:27,505 Me sorprendió, pero eso me demostró 485 00:25:27,588 --> 00:25:30,633 que tenía mejores contactos en Stanford que yo. 486 00:25:31,634 --> 00:25:36,180 Rick Singer luce como un vago de playa californiano. 487 00:25:36,264 --> 00:25:38,432 Ojotas, camiseta, shorts. 488 00:25:38,516 --> 00:25:42,687 Era muy fácil hablar con él. Tuvimos buenas charlas. 489 00:25:42,770 --> 00:25:45,815 Era cautivador y despertó mi interés. 490 00:25:45,898 --> 00:25:48,985 Solo hablábamos de reclutamiento. 491 00:25:49,068 --> 00:25:51,404 El método de reclutamiento de Stanford 492 00:25:51,487 --> 00:25:55,658 asigna a cada deporte un número de vacantes. 493 00:25:55,741 --> 00:26:00,621 Terminó hablando de una joven llamada Molly Zhao. 494 00:26:00,705 --> 00:26:06,168 Hola a todos. Tengo 17 años. Me gradué de secundaria. 495 00:26:06,252 --> 00:26:09,213 Rick dijo que ella de veras quería ir a Stanford. 496 00:26:09,297 --> 00:26:11,424 Yo ya había hecho mi reclutamiento. 497 00:26:11,507 --> 00:26:15,761 No la estaba considerando para una vacante y se lo dije a Rick. 498 00:26:15,845 --> 00:26:18,931 Se comunicó conmigo casi de inmediato y me preguntó: 499 00:26:19,015 --> 00:26:21,183 "¿Puedes ayudarla de otra forma? 500 00:26:21,267 --> 00:26:22,727 Su familia es rica. 501 00:26:22,810 --> 00:26:25,896 Estarían interesados en donar un millón de dólares". 502 00:26:25,980 --> 00:26:29,775 Mi directora deportiva me dijo que Stanford podía hacer algo, 503 00:26:29,859 --> 00:26:34,655 pero un millón de dólares no impactaba en Admisiones. 504 00:26:34,739 --> 00:26:38,743 Eso fue todo. No supe nada de Rick por un tiempo. 505 00:26:39,493 --> 00:26:41,704 En agosto del año siguiente, 506 00:26:41,787 --> 00:26:46,125 me llamó de la nada y dijo: "Esto es fantástico. 507 00:26:46,208 --> 00:26:49,253 Molly ingresó, la familia está contenta. Gracias". 508 00:26:49,337 --> 00:26:51,213 Dije: "Genial. Me alegro. 509 00:26:51,297 --> 00:26:55,343 Ingresar a Stanford es importante. Pero yo no hice nada". 510 00:26:55,426 --> 00:27:00,514 Dijo: "Están muy contentos y quieren donar $500 000 para tu programa". 511 00:27:00,598 --> 00:27:05,061 Dije: "Si quieren donar $500 000 a mi programa por no hacer nada, 512 00:27:05,144 --> 00:27:07,021 me parece genial". 513 00:27:07,563 --> 00:27:12,234 No veo pruebas de que John hiciera nada para que Molly Zhao ingresara a Stanford. 514 00:27:12,985 --> 00:27:17,740 ¿Por qué Rick donó $500 000 de parte de Molly Zhao? 515 00:27:17,823 --> 00:27:19,909 Solo Rick sabe la respuesta a eso. 516 00:27:19,992 --> 00:27:22,370 Quizá haya sido un enorme adelanto 517 00:27:22,453 --> 00:27:24,705 para acceder al programa de vela de Stanford. 518 00:27:25,289 --> 00:27:28,459 Envió el cheque. Lo recibí en mi buzón del campus, 519 00:27:28,542 --> 00:27:32,004 y fui a Desarrollo y le dije a mi directora deportiva 520 00:27:32,088 --> 00:27:34,382 que había recibido una donación de $500 000. 521 00:27:34,465 --> 00:27:36,759 Estaba entusiasmada. Hablamos 522 00:27:36,842 --> 00:27:39,428 de que yo no había hecho nada, solo pasó. 523 00:27:39,512 --> 00:27:42,306 Supongo que es la mejor clase de donación. 524 00:27:42,890 --> 00:27:46,811 El director deportivo en jefe de Stanford estaba presente. 525 00:27:46,894 --> 00:27:49,397 Me felicitó, estaba entusiasmado. 526 00:27:49,480 --> 00:27:52,441 Comencé a explicarle: "Fue gracias a Rick Singer". 527 00:27:52,525 --> 00:27:55,778 Me interrumpió y dijo: "Lo conozco". 528 00:27:57,696 --> 00:28:01,742 Creo que lo que vemos es cómo los administradores de la universidad 529 00:28:01,826 --> 00:28:03,411 quieren seguir recibiendo dinero. 530 00:28:03,494 --> 00:28:06,247 No quieren indagar sobre el modo en que llega. 531 00:28:06,330 --> 00:28:09,583 Creo que ese es definitivamente el caso de Stanford. 532 00:28:09,667 --> 00:28:13,963 Cuando reciben donaciones de 100, 200 o 500 000 dólares 533 00:28:14,046 --> 00:28:16,924 para algo como el equipo de vela, 534 00:28:17,007 --> 00:28:21,178 no encienden alarmas ni son investigadas. 535 00:28:22,054 --> 00:28:25,808 Parece que Singer se enfocó en deportes de perfil bajo 536 00:28:25,891 --> 00:28:28,644 porque necesitan más el dinero. 537 00:28:28,727 --> 00:28:31,063 Él sabía dónde buscar. 538 00:28:33,858 --> 00:28:36,444 LONDRES 539 00:28:36,527 --> 00:28:39,405 Tengo dos chicos en Stanford y dos en Yale. 540 00:28:39,488 --> 00:28:41,699 Busco ver quién dará el primer paso. 541 00:28:41,782 --> 00:28:42,950 De acuerdo. 542 00:28:43,033 --> 00:28:45,745 No importa. Quizá tenga lugar para ambos. 543 00:28:45,828 --> 00:28:47,246 - ¿De veras? - Puede ser. 544 00:28:47,329 --> 00:28:53,085 Rudy Meredith, entrenador de fútbol de Yale, ganó más de $860 000 en sobornos. 545 00:28:53,169 --> 00:28:56,756 Puedes venir a una universidad de la Ivy League, crecer como jugador 546 00:28:56,839 --> 00:28:58,924 y obtener tu diploma de Yale. 547 00:28:59,008 --> 00:29:02,052 Dame los nombres. Estoy en eso. 548 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 Tengo un nuevo director deportivo, es lo que quiero decir. 549 00:29:05,097 --> 00:29:06,432 Estoy intentándolo. 550 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 Espera un segundo. Déjame… 551 00:29:09,602 --> 00:29:13,105 No tengo idea de dónde rayos estoy en Londres. 552 00:29:13,189 --> 00:29:14,565 No hay problema. 553 00:29:14,648 --> 00:29:17,985 Odio las calles de un solo sentido. 554 00:29:18,068 --> 00:29:21,197 Sí. Y debes ir por la izquierda. Ten cuidado. 555 00:29:21,280 --> 00:29:25,034 Sí, no me digas. Ahora estoy en 2-3. 556 00:29:25,117 --> 00:29:26,702 ¿Dónde está 4-5? 557 00:29:27,620 --> 00:29:29,079 ¿Dónde rayos está? 558 00:29:29,789 --> 00:29:31,791 Ahora volví a la calle principal. 559 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 Te diré algo, me alegra vivir en EE. UU. 560 00:29:34,919 --> 00:29:36,962 No estaría mal si fuera Suecia. 561 00:29:37,046 --> 00:29:40,174 Entonces, debo encontrarme una buena chica sueca. 562 00:29:40,257 --> 00:29:43,552 La próxima vez que esté en Suecia, me fijaré. 563 00:29:43,636 --> 00:29:46,430 Dime qué buscas, y veré qué puedo hacer. 564 00:29:46,514 --> 00:29:49,183 Sí. Bueno, te diré esto: 565 00:29:49,850 --> 00:29:52,520 a mi edad es difícil encontrar a la adecuada. 566 00:29:53,270 --> 00:29:54,772 Eso es lo más difícil. 567 00:29:59,151 --> 00:30:04,490 Conocí a Rick la primera vez que usé un sitio de citas. 568 00:30:04,573 --> 00:30:06,951 Nunca lo había hecho en mi vida. 569 00:30:07,034 --> 00:30:08,994 AMIGA - COMPAÑERA DE TRABAJO 570 00:30:09,078 --> 00:30:11,705 En ese momento, tenía 53 años y pensé: 571 00:30:11,789 --> 00:30:14,208 "Bien. Voy a intentarlo". 572 00:30:14,875 --> 00:30:17,837 Ahí estaba él, ahí estaba yo, me mensajeó, 573 00:30:18,712 --> 00:30:19,880 y así comenzó todo. 574 00:30:20,548 --> 00:30:24,343 Cuando lo conocí, ¿lo busqué en internet? Claro. De inmediato. 575 00:30:24,426 --> 00:30:26,679 Pensé: "Vaya, este tipo es…". 576 00:30:26,762 --> 00:30:29,890 Salvo por la baja calidad de video de su sitio web, 577 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 pensé que lo que hacía era muy interesante. 578 00:30:33,102 --> 00:30:37,106 Mi método libera todo el potencial de su hijo o hija 579 00:30:37,189 --> 00:30:39,817 y les permite destacarse en la vida. 580 00:30:39,900 --> 00:30:41,777 Pensé: "Es proactivo. 581 00:30:41,861 --> 00:30:44,488 Realmente está haciendo algo bueno". 582 00:30:46,740 --> 00:30:49,201 Fuimos a cenar. Fue interesante, 583 00:30:49,285 --> 00:30:52,538 al comparar nuestras vidas, 584 00:30:52,621 --> 00:30:57,251 ambos habíamos comenzado a trabajar al mismo tiempo. 585 00:30:57,334 --> 00:30:59,628 Ambos teníamos 12 años. 586 00:31:00,629 --> 00:31:01,881 Yo entregaba periódicos, 587 00:31:01,964 --> 00:31:06,802 él hacía que chicos mayores compraran alcohol, 588 00:31:06,886 --> 00:31:10,890 se lo vendieran a él, y él luego se lo vendía a otros menores. 589 00:31:10,973 --> 00:31:12,892 Dije: "Yo repartía periódicos, 590 00:31:12,975 --> 00:31:15,686 tú eras un menor que vendía alcohol a menores. Bien". 591 00:31:15,769 --> 00:31:18,230 Dijo: "Sí, era muy trabajador". 592 00:31:18,314 --> 00:31:20,983 Nos reímos. Era carismático, 593 00:31:21,066 --> 00:31:25,237 interesante, inteligente. 594 00:31:25,321 --> 00:31:28,741 Fue rápido. Como: "Encantado de conocerte. Genial. Buenas noches. 595 00:31:28,824 --> 00:31:32,286 De veras me gustas. Cuando tenga tiempo, salgamos otra vez". 596 00:31:32,369 --> 00:31:33,537 LO MISMO DIGO. 597 00:31:33,621 --> 00:31:35,998 - ¿Era serio? - Muy serio. 598 00:31:36,081 --> 00:31:39,335 Una vez le envié un emoji personalizado y dije: "Hola". 599 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 VAMOS EQUIPO. MUCHACHA LOCA. 600 00:31:40,878 --> 00:31:45,341 Me respondió: "Estás loca. Pórtate bien en la escuela". Un poco tonto. 601 00:31:45,925 --> 00:31:48,969 Su familia decía que yo lo hacía reír. 602 00:31:49,720 --> 00:31:51,221 Le hacía falta reírse más. 603 00:31:51,305 --> 00:31:52,890 No quería… 604 00:31:54,892 --> 00:31:56,644 estar mucho tiempo en un lugar. 605 00:31:57,311 --> 00:32:01,607 Estaba muy ocupado con el asesoramiento universitario. De casa en casa. 606 00:32:02,858 --> 00:32:07,279 Otra característica de Singer era que no paraba de trabajar. 607 00:32:07,363 --> 00:32:12,242 Según sus exasistentes, no pasaba la noche en un hotel, 608 00:32:12,326 --> 00:32:14,119 sino en un avión. 609 00:32:14,203 --> 00:32:18,707 Y mensajeaba a sus asistentes a cualquier hora, 610 00:32:18,791 --> 00:32:20,542 asignándoles tareas. 611 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 Era un tipo muy motivado. 612 00:32:23,462 --> 00:32:26,757 Me pareció que tenía clientes por todos lados. 613 00:32:26,840 --> 00:32:30,511 En los mensajes y cada vez que nos comunicábamos, decía: 614 00:32:30,594 --> 00:32:35,265 "Estoy en Dallas. En Fort Lauderdale. En Nueva York. Regresé a California". 615 00:32:35,349 --> 00:32:38,686 A veces, cuando entrenaba, vivía en una camioneta. 616 00:32:38,769 --> 00:32:40,938 Tenía una camioneta tipo Mercedes. 617 00:32:41,021 --> 00:32:43,565 Y dormía allí porque era más sencillo. 618 00:32:45,734 --> 00:32:49,780 A Rick le gustaba levantarse a las 4:00 a. m. todos los días, 619 00:32:50,364 --> 00:32:53,826 hacer gimnasia, nadar, andar en bicicleta, correr. 620 00:32:53,909 --> 00:32:55,953 Era como el conejo de Energizer. 621 00:32:56,036 --> 00:32:59,623 Nunca vi a nadie con tanta energía, 622 00:32:59,707 --> 00:33:00,916 siempre en movimiento. 623 00:33:01,000 --> 00:33:05,629 Creo que dormía unas tres horas por noche, según tengo entendido. 624 00:33:05,713 --> 00:33:07,131 Eso era suficiente. 625 00:33:08,465 --> 00:33:11,635 Veía cómo se comportaba y me daba cuenta 626 00:33:12,219 --> 00:33:14,221 de que ocultaba mucho. 627 00:33:14,888 --> 00:33:18,851 Había llevado y vivido una vida secreta. 628 00:33:18,934 --> 00:33:21,645 Por eso no podía acercarse a la gente. 629 00:33:23,939 --> 00:33:25,733 - ¿Hola, Rick? - Hola. 630 00:33:25,816 --> 00:33:28,068 - ¿Puede hablar? - Sí. Puedo. 631 00:33:28,152 --> 00:33:28,986 Genial. 632 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 Me llamo Agustin Huneeus. 633 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 Estamos en uno de los miradores, 634 00:33:34,199 --> 00:33:37,286 disfrutando de una hermosa tarde en Quintessa, Napa. 635 00:33:37,369 --> 00:33:40,164 Así que procedamos con la degustación. 636 00:33:40,247 --> 00:33:44,293 Quiero que me explique lo del waterpolo otra vez y cómo funciona. 637 00:33:44,376 --> 00:33:48,422 Hablamos de los tiempos, del dinero y cómo es todo eso. 638 00:33:48,505 --> 00:33:52,426 Hablamos un poco al respecto, pero yo quería entenderlo mejor. 639 00:33:52,509 --> 00:33:54,178 De acuerdo. 640 00:33:54,261 --> 00:33:56,930 Estoy armando el perfil deportivo de su hija. 641 00:33:57,014 --> 00:33:59,224 Será un perfil de waterpolo. 642 00:33:59,308 --> 00:34:01,685 Llevo su expediente, calificaciones y perfil 643 00:34:01,769 --> 00:34:04,063 a la intermediaria deportiva de USC. 644 00:34:04,146 --> 00:34:06,648 Fútbol americano, todo pasa por ella. 645 00:34:09,276 --> 00:34:13,363 Me llamo Donna Heinel y soy vicedirectora deportiva. 646 00:34:13,447 --> 00:34:14,323 Tengo la… 647 00:34:14,406 --> 00:34:18,911 Según dicen, Donna Heinel era una supervisora muy diligente 648 00:34:18,994 --> 00:34:22,289 y extremadamente detallista. 649 00:34:22,372 --> 00:34:24,625 Recibía $20 000 mensuales de Singer. 650 00:34:25,209 --> 00:34:28,545 Y ella… Tienen reuniones jueves por medio, 651 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 llamadas reuniones de subcomité, 652 00:34:30,631 --> 00:34:35,010 donde el secretario de admisiones y dos personas más estudian los casos. 653 00:34:35,094 --> 00:34:38,013 Una semana es waterpolo, otra, fútbol americano. 654 00:34:38,097 --> 00:34:39,348 Podía ser básquetbol. 655 00:34:39,431 --> 00:34:43,018 Depende de la temporada y qué está pasando. 656 00:34:43,102 --> 00:34:44,978 Heinel se convirtió en la intermediaria 657 00:34:45,062 --> 00:34:48,941 entre el departamento de admisiones y el de deportes. 658 00:34:49,024 --> 00:34:54,154 La idea era que los estudiantes fueran considerados deportistas reclutados, 659 00:34:54,238 --> 00:34:56,740 eso es casi garantía de admisión. 660 00:34:56,824 --> 00:35:01,203 En el caso de algunos deportistas falsos en USC, parece algo difícil de no ver. 661 00:35:01,286 --> 00:35:04,289 Había un basquetbolista de 1.65 m. 662 00:35:04,373 --> 00:35:08,418 Una animadora de secundaria que hicieron pasar por jugadora de lacrosse. 663 00:35:08,502 --> 00:35:12,131 Un jugador de waterpolo que no lo jugaba en la secundaria. 664 00:35:12,214 --> 00:35:15,926 Es increíble que esto no haya encendido alarmas. 665 00:35:16,009 --> 00:35:18,554 Y las pocas veces que lo hizo, 666 00:35:18,637 --> 00:35:22,599 Heinel lo resolvió con el departamento de admisiones. 667 00:35:22,683 --> 00:35:26,937 Su hija será presentada, y si el comité dice: "Ingresó", 668 00:35:27,020 --> 00:35:30,691 Donna me avisa y ya está. 669 00:35:30,774 --> 00:35:33,610 Básicamente, fue admitida antes de postularse. 670 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 En ese momento, enviará su cheque de $200 000 a nuestra fundación. 671 00:35:37,447 --> 00:35:41,535 Jovan me llamará y dirá: "Quiero que el dinero se distribuya así". 672 00:35:41,618 --> 00:35:42,536 ¿QUIÉN ES "JOVAN"? 673 00:35:42,619 --> 00:35:45,497 Mi hija no tiene condiciones para estar en el equipo. 674 00:35:45,581 --> 00:35:47,332 No, él trabaja conmigo 675 00:35:47,416 --> 00:35:50,502 y sabe que ella no va a jugar. Sabe todo. 676 00:35:50,586 --> 00:35:52,087 ENTRENADOR NACIONAL DEL AÑO 677 00:35:52,171 --> 00:35:55,549 Había cuatro empleados de USC involucrados con Rick Singer. 678 00:35:55,632 --> 00:35:59,344 Uno de ellos era Jovan Vavic, el entrenador de waterpolo. 679 00:35:59,428 --> 00:36:04,391 Vavic es, por lejos, el entrenador de waterpolo universitario más exitoso. 680 00:36:04,474 --> 00:36:09,188 Fue acusado por las autoridades de aceptar más de $250 000 681 00:36:09,271 --> 00:36:14,818 para ayudar a dos estudiantes a ingresar a USC como jugadores de waterpolo. 682 00:36:15,652 --> 00:36:19,323 Será el nadador más veloz del equipo, nada 45 m en 20 segundos. 683 00:36:19,406 --> 00:36:23,452 Mis jugadores más veloces lo hacen en 22, este chico vuela. 684 00:36:23,535 --> 00:36:27,039 Donna Heinel los pone en la lista de reclutados sin beca, 685 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 algo muy usual. 686 00:36:28,540 --> 00:36:32,294 Y no van a los entrenamientos, está bien. 687 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 Singer aprovechó 688 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 que el departamento de deportes y la oficina de admisiones 689 00:36:38,592 --> 00:36:40,260 confían en el entrenador 690 00:36:40,344 --> 00:36:43,472 en cuanto al calibre deportivo del reclutado. 691 00:36:43,555 --> 00:36:46,683 ¿Hay algún riesgo de que esto salga mal? 692 00:36:46,767 --> 00:36:48,727 Nunca ocurrió en 24 años. 693 00:36:48,810 --> 00:36:51,730 Lo sé, pero ¿qué hay del entorno? 694 00:36:51,813 --> 00:36:53,482 Si sale algún artículo 695 00:36:53,565 --> 00:36:57,444 acerca de que el equipo de waterpolo vende vacantes por $250 000… 696 00:36:57,527 --> 00:37:00,489 No, porque ella es jugadora de waterpolo. 697 00:37:01,573 --> 00:37:02,824 Pero, en realidad, no. 698 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 Tengo mucho miedo. 699 00:37:06,662 --> 00:37:09,831 Fíjate. No importa lo que suceda, estarás bien. 700 00:37:09,915 --> 00:37:13,043 - Debes enfrentarlo. - Debes enfrentarlo. Sí. 701 00:37:13,126 --> 00:37:16,296 - Estarás bien. Te lo prometo. - Pospusieron la decisión. 702 00:37:17,089 --> 00:37:18,215 ¿La pospusieron? 703 00:37:20,259 --> 00:37:22,594 Hay una actualización en tu solicitud, 704 00:37:22,678 --> 00:37:25,138 haces clic, y aparece la carta. 705 00:37:25,222 --> 00:37:29,351 "Agradecemos su pasión por la escuela. Lamentamos informarle…". 706 00:37:29,434 --> 00:37:32,437 "…que no podemos ofrecerle ingresar a Stanford". 707 00:37:38,402 --> 00:37:42,531 No ingresé en San Diego ni en UCLA. 708 00:37:42,614 --> 00:37:44,408 Me siento una mierda. 709 00:37:44,950 --> 00:37:48,578 Comencé a llorar a gritos. Me enojé mucho. 710 00:37:48,662 --> 00:37:52,666 Hubo muchas lágrimas, puñetazos a la pared, insultos. 711 00:37:52,749 --> 00:37:55,877 No salí de mi cuarto. Lloré todo el fin de semana. 712 00:37:55,961 --> 00:37:57,629 Me rechazaron. 713 00:37:57,713 --> 00:38:01,842 UNIVERSIDAD STANFORD 27 DE MARZO, 2020 714 00:38:01,925 --> 00:38:05,304 He notado un cambio y una progresión. 715 00:38:05,387 --> 00:38:08,432 Los estudiantes están más obsesionados con la universidad. 716 00:38:08,515 --> 00:38:10,309 DIRECTORA DE ESCUELA 717 00:38:10,392 --> 00:38:14,688 Esa ansiedad afecta a la mayoría de los chicos, y se nota. 718 00:38:14,771 --> 00:38:17,024 Cuando te reúnes, están desesperados. 719 00:38:17,107 --> 00:38:20,110 Preguntan: "¿Y si sucede esto? ¿Y qué hay de esto? 720 00:38:20,193 --> 00:38:23,447 ¿Me rechazarán porque escribí esta palabra?". 721 00:38:23,530 --> 00:38:26,325 Están volviéndose locos por esto. 722 00:38:26,408 --> 00:38:30,203 Me rechazaron en casi todas las universidades a las que me postulé. 723 00:38:30,287 --> 00:38:34,041 Es horrible porque crees que el problema eres tú. 724 00:38:34,124 --> 00:38:37,836 Cuando tenga hijos, ¿a qué universidades se postularán? 725 00:38:37,919 --> 00:38:39,838 Para entonces, nadie será aceptado. 726 00:38:39,921 --> 00:38:43,717 Es una locura. La tasa de aceptación de USC bajó 3 % más. 727 00:38:43,800 --> 00:38:46,136 Ahora es 12 %, que es… 728 00:38:46,219 --> 00:38:49,264 La mayoría podría conseguir una universidad donde estudiar. 729 00:38:49,348 --> 00:38:51,516 El problema es 730 00:38:51,600 --> 00:38:55,270 que demasiados estudiantes quieren ir a las mismas. 731 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 Mi objetivo era la Ivy League. Eso quería. 732 00:38:58,857 --> 00:39:02,027 Y cuando no ingresé, me quebré. 733 00:39:02,110 --> 00:39:05,947 Cursé Biología avanzada, y este año, Ciencias ambientales avanzadas. 734 00:39:06,031 --> 00:39:08,325 No me interesan en absoluto. 735 00:39:08,408 --> 00:39:11,953 Solo lo hago para tener una ventaja, y ni eso sirve. 736 00:39:12,537 --> 00:39:15,332 Esto sucede en las secundarias de todo el país. 737 00:39:15,415 --> 00:39:17,709 ¿Cuántas clases avanzadas tomas? 738 00:39:17,793 --> 00:39:22,255 Dejaste Orquesta para tomar otra clase de ciencias. 739 00:39:22,339 --> 00:39:24,674 Los chicos sufren mucha presión. 740 00:39:24,758 --> 00:39:28,261 Si una escuela ofrece 15 clases avanzadas, y solo tomaste una, 741 00:39:28,345 --> 00:39:31,056 olvídate de las 50 mejores universidades del país. 742 00:39:31,139 --> 00:39:35,435 Hay gente que va a casa y solo se dedica a hacer tareas. 743 00:39:35,519 --> 00:39:39,314 Detesto ver cómo consume la vida de la gente. 744 00:39:39,398 --> 00:39:42,192 Creo que las redes sociales contribuyen, 745 00:39:42,275 --> 00:39:49,116 porque apenas un estudiante es aceptado, lo publica en las redes. 746 00:39:49,199 --> 00:39:53,370 Así que es como otro puñetazo en el estómago. 747 00:39:53,453 --> 00:39:56,540 Sentirse así es una mierda. 748 00:39:56,623 --> 00:40:00,043 Sé que hay gente que ingresó que se lo súper merece. 749 00:40:02,170 --> 00:40:06,508 Me gusta rizarme las pestañas postizas junto con las mías. 750 00:40:07,092 --> 00:40:11,012 Olivia Jade es una influencer de YouTube muy exitosa. 751 00:40:11,096 --> 00:40:14,975 Tenía millones de seguidores que miraban videos en los que ella 752 00:40:15,058 --> 00:40:18,895 se levanta, se lava los dientes, se aplica el maquillaje matutino, 753 00:40:18,979 --> 00:40:22,816 elige ropa. Es algo muy cotidiano, 754 00:40:22,899 --> 00:40:26,486 pero con la ventaja de promocionar marcas. 755 00:40:26,570 --> 00:40:29,739 Creé mi propia colección con Princess Polly. 756 00:40:29,823 --> 00:40:31,741 Puedo mostrarles y anunciar 757 00:40:31,825 --> 00:40:35,620 mi paleta de iluminadores con Sephora Collection. 758 00:40:37,873 --> 00:40:41,042 Es la hija de la actriz Lori Loughlin 759 00:40:41,126 --> 00:40:44,546 y el diseñador de moda Mossimo Giannulli. 760 00:40:44,629 --> 00:40:49,134 Presuntamente, hicieron que sus dos hijas, Olivia Jade y Bella, 761 00:40:49,217 --> 00:40:52,929 posaran en una máquina de remo, le enviaron esas fotos a Rick Singer, 762 00:40:53,013 --> 00:40:57,100 y fueron aceptadas en USC como timoneles. 763 00:40:57,184 --> 00:41:01,104 Fui a la secundaria con Olivia Jade. Sé a qué escuela iba. 764 00:41:01,188 --> 00:41:06,151 Vi una foto de la hermana de Olivia Jade en la pared con los de último año, 765 00:41:06,234 --> 00:41:09,863 y decía: "Felicitaciones por ingresar a USC". 766 00:41:09,946 --> 00:41:14,826 Y luego me enteré de que Olivia también había ingresado a USC. 767 00:41:14,910 --> 00:41:18,455 Me sorprendí porque ingresar a USC es difícil. 768 00:41:18,538 --> 00:41:21,208 Así que no solo una, sino las dos. 769 00:41:22,125 --> 00:41:25,170 - A la escuela. - Adiós, Olivia. Que tengas un lindo día. 770 00:41:25,253 --> 00:41:28,340 - Sé que estás emocionada. - No. No lo haré. 771 00:41:28,423 --> 00:41:31,676 No les muestres eso a los niños que aman ir a la escuela. 772 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 Está bien. 773 00:41:34,638 --> 00:41:36,348 Hay un video de Olivia Jade 774 00:41:36,431 --> 00:41:39,768 del primer día de su último año de secundaria, 775 00:41:39,851 --> 00:41:42,062 y se la ve muy triste. 776 00:41:42,145 --> 00:41:44,064 Tuve una clase y me quiero morir. 777 00:41:44,147 --> 00:41:46,441 Hace mucho calor en todas las aulas. 778 00:41:46,525 --> 00:41:48,610 Quiero irme a casa. 779 00:41:48,693 --> 00:41:52,030 Luego regresa a su casa y dice: "Nunca fui tan feliz". 780 00:41:52,113 --> 00:41:55,450 Nunca fui tan feliz en ningún otro lugar en toda mi vida. 781 00:41:55,534 --> 00:42:00,580 Luego hace referencia a la etiqueta "bendecida". 782 00:42:00,664 --> 00:42:02,958 Recuerden la suerte de poder educarse 783 00:42:03,041 --> 00:42:06,086 y cuántos matarían por recibir una buena educación. 784 00:42:06,169 --> 00:42:07,629 O alguna educación. 785 00:42:07,712 --> 00:42:09,714 Así que, aunque lo odio… 786 00:42:11,258 --> 00:42:14,844 Aún lo odio, pero agradezco tener la oportunidad de educarme. 787 00:42:14,928 --> 00:42:16,263 Aunque lo odie. 788 00:42:16,346 --> 00:42:20,016 Olivia Jade había dicho que quería abandonar la secundaria, 789 00:42:20,100 --> 00:42:21,893 cuando estaba en el último año. 790 00:42:21,977 --> 00:42:26,314 Le dije a mi madre que quería abandonar. Me respondió: "De ninguna manera". 791 00:42:26,398 --> 00:42:30,026 Me hizo seguir, luego mi padre me obligó a ir a la universidad. 792 00:42:30,110 --> 00:42:34,406 Mis padres querían eso porque ninguno de los dos había ido. 793 00:42:34,489 --> 00:42:36,533 - Les fue bien. - Sí, les fue bien. 794 00:42:36,616 --> 00:42:37,659 - Les fue bien. - Sí. 795 00:42:37,742 --> 00:42:39,369 - Son… - Hipócritas. 796 00:42:40,161 --> 00:42:42,872 Ella nunca pareció interesada 797 00:42:42,956 --> 00:42:44,457 en la educación universitaria. 798 00:42:44,541 --> 00:42:47,627 ¿Por qué lo estaría? Era muy exitosa en lo suyo. 799 00:42:48,336 --> 00:42:50,046 Las cosas le iban muy bien. 800 00:42:53,341 --> 00:42:54,175 Bien, Jim… 801 00:42:54,259 --> 00:42:55,885 En noviembre de 2017, 802 00:42:55,969 --> 00:43:00,432 Donna Heinel presentó el perfil deportivo de Olivia Jade al subcomité de USC, 803 00:43:00,515 --> 00:43:03,602 y aprobaron su ingreso condicionalmente. 804 00:43:05,478 --> 00:43:06,896 Menos de 14 días después, 805 00:43:06,980 --> 00:43:10,483 Rick Singer escribió un email a los padres de Olivia confirmando 806 00:43:10,567 --> 00:43:12,944 que sería aceptada en USC 807 00:43:13,028 --> 00:43:15,405 y pidió que no dijeran nada hasta marzo. 808 00:43:16,906 --> 00:43:18,908 SECUNDARIA MARYMOUNT LOS ÁNGELES 809 00:43:19,659 --> 00:43:23,747 El asesor académico de la secundaria de Olivia Jade sospechó 810 00:43:23,830 --> 00:43:27,834 porque no creía que las hermanas practicaran remo. 811 00:43:28,585 --> 00:43:31,671 Según el gobierno, Olivia Jade y sus padres 812 00:43:31,755 --> 00:43:34,132 discutieron cómo evitar la posibilidad 813 00:43:34,633 --> 00:43:38,219 de que el asesor académico obstruyera su plan de admisión. 814 00:43:38,303 --> 00:43:42,182 Olivia Jade preguntó si debía incluir USC como su primera opción, 815 00:43:42,265 --> 00:43:46,102 y Lori respondió: "Sí, pero quizá haga que la rata se entrometa". 816 00:43:46,186 --> 00:43:48,229 Posiblemente en referencia al asesor. 817 00:43:48,313 --> 00:43:53,652 Y Mossimo agregó: "A la mierda con él", y dijo que era un "maldito comedido". 818 00:43:55,445 --> 00:43:58,823 Las cosas se complicaron cuando el asesor de Olivia 819 00:43:58,907 --> 00:44:01,701 habló por teléfono con un empleado de admisiones. 820 00:44:01,785 --> 00:44:03,536 INFORME ASESOR DE OLIVIA JADE 821 00:44:03,620 --> 00:44:08,249 Llamé a USC para averiguar la situación de los postulantes de ese año, 822 00:44:08,333 --> 00:44:09,793 cuando llegamos a Olivia, 823 00:44:09,876 --> 00:44:13,421 USC dijo que la habían seleccionado para el equipo de remo. 824 00:44:13,505 --> 00:44:17,258 Les dije que no sabía que Olivia remaba. 825 00:44:17,342 --> 00:44:19,969 Por las exigencias de su vlog, 826 00:44:20,053 --> 00:44:22,389 yo dudaba que ella remara. 827 00:44:22,472 --> 00:44:27,018 De algún modo, Mossimo descubrió lo que el asesor le dijo a USC, 828 00:44:27,102 --> 00:44:29,187 y fue a la escuela a enfrentarlo. 829 00:44:31,606 --> 00:44:33,650 Me avisaron de la recepción 830 00:44:33,733 --> 00:44:37,278 que el señor Giannulli estaba abajo y quería hablar conmigo. 831 00:44:37,362 --> 00:44:39,656 Fuimos a mi oficina, 832 00:44:39,739 --> 00:44:43,451 y me preguntó agresivamente qué le decía a USC sobre sus hijas 833 00:44:43,535 --> 00:44:48,081 y por qué intentaba arruinarles u obstruirles sus oportunidades. 834 00:44:48,164 --> 00:44:50,583 Su tono me puso visiblemente nervioso. 835 00:44:51,584 --> 00:44:55,713 Donna Heinel de USC se enteró de la discusión, 836 00:44:55,797 --> 00:44:59,759 y le dejó un mensaje de voz a Rick Singer para advertírselo. 837 00:45:00,552 --> 00:45:03,847 Sí, hola, Rick, mira, solo quiero asegurarme de… 838 00:45:03,930 --> 00:45:07,225 No quiero que los padres se enojen 839 00:45:07,308 --> 00:45:10,645 y creen problemas en la escuela, ¿sí? 840 00:45:10,728 --> 00:45:13,523 Quiero asegurarme de que esas alumnas, 841 00:45:13,606 --> 00:45:16,985 si son interrogadas en la escuela, respondan adecuadamente 842 00:45:17,068 --> 00:45:20,071 que son candidatas extras en sus respectivos deportes. 843 00:45:20,155 --> 00:45:22,490 Que esperan poder probarse para el equipo 844 00:45:22,574 --> 00:45:24,576 y ser aceptadas cuando lleguen. 845 00:45:24,659 --> 00:45:27,120 Quería dejar en claro eso. 846 00:45:27,203 --> 00:45:29,622 No quiero que nadie vaya a la secundaria 847 00:45:29,706 --> 00:45:33,626 y les grite a los consejeros. Eso cancelará todo. 848 00:45:35,378 --> 00:45:38,089 El escándalo me sorprendió 849 00:45:38,173 --> 00:45:42,051 porque mostró una ilegalidad total. 850 00:45:42,135 --> 00:45:46,264 Sobornar a entrenadores para que finjan que sus hijas eran deportistas 851 00:45:46,347 --> 00:45:47,724 cuando no lo eran. 852 00:45:47,807 --> 00:45:51,769 ¿Por qué un entrenador universitario arriesgaría su empleo y reputación 853 00:45:51,853 --> 00:45:54,272 para dejar ingresar a alguien por soborno? 854 00:45:57,901 --> 00:46:00,528 Recaudar fondos era importante en mi trabajo. 855 00:46:00,612 --> 00:46:03,156 Los fondos para fútbol americano y básquet 856 00:46:03,239 --> 00:46:07,535 son muchos más en comparación con deportes menores como vela. 857 00:46:08,161 --> 00:46:10,955 La escuela no gana dinero con el programa de vela. 858 00:46:11,039 --> 00:46:14,667 Es genial para los alumnos, pero genera pérdidas. 859 00:46:14,751 --> 00:46:17,378 Ese dinero debe obtenerse con donaciones 860 00:46:17,462 --> 00:46:21,466 o la universidad deberá pagar sueldos, equipos, viajes. 861 00:46:22,258 --> 00:46:24,636 Mi sueño sería poder ser solo entrenador. 862 00:46:24,719 --> 00:46:29,015 No servía para recaudar fondos. No es algo que me guste hacer. 863 00:46:29,098 --> 00:46:30,683 Pero era necesario. 864 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 Había que luchar para sobrevivir. 865 00:46:36,064 --> 00:46:40,485 En diciembre de 2018, los entrenadores se reúnen con los superiores. 866 00:46:40,568 --> 00:46:42,028 Esa reunión es importante. 867 00:46:42,111 --> 00:46:45,490 En 11 años, me reuní con el director deportivo pocas veces. 868 00:46:45,573 --> 00:46:49,327 Estoy en la oficina del director deportivo. Había seis más. 869 00:46:49,410 --> 00:46:52,580 Habíamos ganado el campeonato nacional menos de un mes antes. 870 00:46:52,664 --> 00:46:55,458 El director deportivo no lo había reconocido siquiera. 871 00:46:55,542 --> 00:46:58,670 No nos felicitó, no saludó al equipo. 872 00:46:58,753 --> 00:47:01,172 Tampoco nos felicitó durante esa reunión. 873 00:47:01,256 --> 00:47:03,508 Solo miraba televisión. 874 00:47:03,591 --> 00:47:06,844 Tenía cuatro o cinco pantallas en una pared 875 00:47:06,928 --> 00:47:08,805 y miraba básquetbol. 876 00:47:08,888 --> 00:47:12,600 Solo me mira y me hace preguntas 877 00:47:12,684 --> 00:47:14,435 cuando se trata de recaudar fondos. 878 00:47:14,519 --> 00:47:16,938 "Haces un gran trabajo con la recaudación. 879 00:47:17,021 --> 00:47:18,856 Sigue así. Es muy útil". 880 00:47:18,940 --> 00:47:22,277 Luego vuelve a la televisión. Esa fue toda la reunión. 881 00:47:22,360 --> 00:47:26,906 - Es alguien que conocía a Rick Singer. - Sí, me dijo que lo conocía. 882 00:47:31,160 --> 00:47:34,956 Rick me presionaba mucho para que tuviera en cuenta a un alumno. 883 00:47:35,039 --> 00:47:38,585 Estaba interesado y sabía que yo quería otro entrenador asistente 884 00:47:38,668 --> 00:47:41,796 y luchaba por conseguir los fondos, 885 00:47:41,879 --> 00:47:44,173 y me dijo: "A través de mi fundación, 886 00:47:44,257 --> 00:47:48,136 me gustaría donar $110 000 al programa 887 00:47:48,219 --> 00:47:51,806 para que tengas recursos para ese puesto por un par de años". 888 00:47:51,889 --> 00:47:53,933 Dijo: "Sin compromisos. 889 00:47:54,017 --> 00:47:57,520 Solo quiero mantener la relación, seguir trayéndote candidatos 890 00:47:57,604 --> 00:47:59,230 y que los analices". 891 00:47:59,314 --> 00:48:01,274 Dije: "Genial. Es fantástico". 892 00:48:01,858 --> 00:48:03,943 Fue como un callejón sin salida para John, 893 00:48:04,027 --> 00:48:06,904 y no fue una decisión consciente donde dijo: 894 00:48:06,988 --> 00:48:11,367 "¿Saben qué? Me voy a unir a esta asociación ilícita". 895 00:48:11,451 --> 00:48:14,537 Pero el gobierno solo debe demostrar que aceptaste el dinero 896 00:48:14,621 --> 00:48:18,499 a cambio de algo que el donante quería 897 00:48:18,583 --> 00:48:20,460 y no se había ganado ni se merecía. 898 00:48:20,543 --> 00:48:24,505 El factor más importante en el caso del entrenador de Stanford 899 00:48:24,589 --> 00:48:27,342 es que no se enriqueció. 900 00:48:27,425 --> 00:48:31,471 El dinero que recibió promovió el programa de vela de Stanford. 901 00:48:32,055 --> 00:48:34,974 Rick Singer era hábil para aprovecharse de la gente. 902 00:48:35,058 --> 00:48:37,518 Tenía un sexto sentido para explotar 903 00:48:37,602 --> 00:48:40,396 y encontrar debilidades en quienes trabajaban con él. 904 00:48:41,272 --> 00:48:43,733 Por lo que sé, en el caso de Felicity Huffman, 905 00:48:43,816 --> 00:48:45,026 él le dijo: 906 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 "Las calificaciones de su hija son bajas para esa universidad". 907 00:48:48,404 --> 00:48:50,073 Pero no era cierto. 908 00:48:50,156 --> 00:48:52,450 La hija habría ingresado igual. 909 00:48:52,533 --> 00:48:54,911 Él podía identificar esas cosas. 910 00:48:54,994 --> 00:48:57,163 Felicity puede comenzar a pensar. 911 00:48:57,246 --> 00:49:00,625 "¿Seré buena madre? ¿Me dediqué demasiado a mi carrera? 912 00:49:00,708 --> 00:49:03,002 ¿No quieres que vaya a una buena universidad?". 913 00:49:03,086 --> 00:49:05,254 Aprovechar las debilidades, el dolor. 914 00:49:06,381 --> 00:49:10,218 No, esas calificaciones no alcanzan para ingresar en SC. 915 00:49:10,301 --> 00:49:12,470 - ¿En serio? - Sí. 916 00:49:13,221 --> 00:49:16,849 Es increíble. Vaya. De acuerdo. 917 00:49:17,350 --> 00:49:19,686 ¿Cuáles serían sus chances sin este proceso? 918 00:49:19,769 --> 00:49:21,270 - Ninguna. - ¿No ingresaría? 919 00:49:21,354 --> 00:49:23,189 Ninguna chance. 920 00:49:23,856 --> 00:49:26,776 Lo que hacía bien, como buen promotor, 921 00:49:26,859 --> 00:49:29,153 era vender los beneficios. Es muy simple. 922 00:49:29,237 --> 00:49:31,823 "¿Quiere que su hija vaya a Harvard?" "Sí". 923 00:49:31,906 --> 00:49:34,951 "Genial. Si eso quiere, haga esto. 924 00:49:35,034 --> 00:49:37,870 En realidad, su hija no tiene buen puntaje. 925 00:49:37,954 --> 00:49:39,747 Hace dos años que la oriento. 926 00:49:39,831 --> 00:49:42,417 Pero no entiende. No es candidata para Harvard, 927 00:49:42,500 --> 00:49:45,795 y si quiere que vaya a Harvard, hay que tomar otro camino. 928 00:49:45,878 --> 00:49:48,756 El camino es este. Alguien dará el examen por usted". 929 00:49:48,840 --> 00:49:49,966 "¿A qué se refiere?". 930 00:49:50,049 --> 00:49:53,302 "Este tipo da el examen por $15 000". 931 00:49:54,053 --> 00:49:55,513 Es algo inaudito. 932 00:49:55,596 --> 00:49:57,974 Puedo conseguirle el puntaje, 933 00:49:58,057 --> 00:50:00,351 y nadie en el mundo puede hacer eso. 934 00:50:00,435 --> 00:50:04,063 Su hija no se enterará. Será como si… 935 00:50:04,147 --> 00:50:07,608 Creerá que es lista y que tuvo suerte en un examen, 936 00:50:07,692 --> 00:50:08,985 y ahora tiene el puntaje. 937 00:50:09,068 --> 00:50:11,070 Es como un gol de media cancha. 938 00:50:11,154 --> 00:50:13,114 - ¿Funciona? - Siempre. 939 00:50:14,741 --> 00:50:16,743 ¿Cuál es el número? 940 00:50:17,493 --> 00:50:20,037 El número de los exámenes es $75 000, ¿sí? 941 00:50:20,121 --> 00:50:24,584 Ese es el número para el puntaje que quiere obtener en el ACT o SAT. 942 00:50:25,084 --> 00:50:28,296 Si quieres ir a una universidad de elite estadounidense, 943 00:50:28,379 --> 00:50:31,924 en el ACT, cuya nota máxima es 36, 944 00:50:32,008 --> 00:50:35,887 si no estás en el rango de 34 a 36, 945 00:50:35,970 --> 00:50:40,683 o no obtienes más de 1500 o más en el SAT, 946 00:50:40,767 --> 00:50:43,102 seguramente no tienes chances. 947 00:50:43,686 --> 00:50:44,812 EXAMEN SAT 948 00:50:44,896 --> 00:50:50,026 Durante mucho tiempo, se describió el SAT como una prueba de aptitud. 949 00:50:50,109 --> 00:50:54,781 Algo que suele predecir un puntaje alto 950 00:50:55,573 --> 00:50:57,408 son los ingresos familiares. 951 00:50:57,492 --> 00:51:01,287 Los consejos universitarios y el ACT lo reconocen hace años. 952 00:51:01,370 --> 00:51:03,790 No es un secreto. 953 00:51:03,873 --> 00:51:07,210 Si me nombraran zar de las admisiones universitarias, 954 00:51:07,293 --> 00:51:09,086 aboliría las pruebas estandarizadas. 955 00:51:09,670 --> 00:51:13,549 Implicaría que todas las empresas ricas de exámenes 956 00:51:13,633 --> 00:51:15,927 deberían dedicarse a otra cosa. 957 00:51:16,010 --> 00:51:20,765 Inscriba a su hijo en un curso para obtener +1500 en Princeton. 958 00:51:20,848 --> 00:51:22,391 Es la gran diferencia. 959 00:51:22,475 --> 00:51:26,020 Eso está muy claro en la preparación de exámenes. Es un negocio. 960 00:51:26,103 --> 00:51:28,773 Todas sus afirmaciones tienen un propósito comercial. 961 00:51:28,856 --> 00:51:33,945 Garantizamos una mejora de al menos 150 puntos. 962 00:51:34,028 --> 00:51:37,031 Así que hay gente que asegura 963 00:51:37,114 --> 00:51:40,117 que puede mejorar tu puntaje en 500 puntos. 964 00:51:40,201 --> 00:51:42,161 Vale la pena la inversión de $1000. 965 00:51:42,787 --> 00:51:47,583 Pero solo vale la pena invertirlos si los tienes. 966 00:51:48,501 --> 00:51:49,919 Los exámenes estandarizados 967 00:51:50,002 --> 00:51:54,006 les dan ventaja a candidatos que ya tienen ventajas. 968 00:51:54,090 --> 00:51:57,260 Los más adinerados acceden a gente como yo, 969 00:51:57,343 --> 00:52:01,764 y el 85 % de EE. UU. no tiene acceso a un experto de este nivel. 970 00:52:01,848 --> 00:52:04,392 Un asesor universitario privado cuesta 971 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 como mínimo, 972 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 y el asesoramiento no será de calidad, $200 o $300 la hora. 973 00:52:10,314 --> 00:52:14,610 En el extremo superior, se habla de $500 a $1500 la hora 974 00:52:14,694 --> 00:52:18,948 para acceder a esos asesores, y es mucho. 975 00:52:20,741 --> 00:52:21,868 - ¿Hola? - Hola, papá. 976 00:52:21,951 --> 00:52:25,746 Cuando lo miras a la luz del escándalo, 977 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 cuando se trata de familias ricas 978 00:52:28,124 --> 00:52:32,044 que ya tuvieron las ventajas que les permitirían obtener un buen SAT, 979 00:52:32,128 --> 00:52:34,338 van a obtener los mejores puntajes, 980 00:52:34,422 --> 00:52:38,718 tienen toda la preparación que quisieron, y aun así, 981 00:52:39,302 --> 00:52:40,136 hicieron trampa. 982 00:52:40,720 --> 00:52:45,057 Lo primero que hacemos, creo que se lo mencioné a su esposa, 983 00:52:45,141 --> 00:52:48,102 es evaluar si su hija tiene dificultades de aprendizaje. 984 00:52:48,185 --> 00:52:51,731 Puede hacerlo mi gente o quien usted quiera. 985 00:52:51,814 --> 00:52:56,068 Esa persona debe conseguir 100 % de extensión del tiempo en varios días. 986 00:52:57,194 --> 00:53:01,282 El SAT o el ACT son exámenes cronometrados, ¿no? 987 00:53:01,365 --> 00:53:03,534 Con condiciones en la administración. 988 00:53:03,618 --> 00:53:08,331 Quienes tienen dificultades de aprendizaje tienen condiciones diferentes. 989 00:53:08,915 --> 00:53:11,292 Hay que presentar documentación médica 990 00:53:11,375 --> 00:53:13,586 para acceder a estas condiciones. 991 00:53:13,669 --> 00:53:17,715 Y esa era una variable que Rick Singer aprovechaba. 992 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 Además debo decirle a su hija que cuando dé el examen 993 00:53:21,010 --> 00:53:23,721 no sea tan… Que se haga la estúpida. 994 00:53:23,804 --> 00:53:25,640 Que no se muestre lista como es. 995 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 El objetivo es ser lento, 996 00:53:28,017 --> 00:53:30,853 no ser tan lista como es, todo eso, 997 00:53:30,937 --> 00:53:33,230 para mostrar discrepancias. 998 00:53:34,065 --> 00:53:36,817 En las academias, los chicos tienen tiempo extra. 999 00:53:36,901 --> 00:53:38,861 - ¿En la academia Greenwich? - Sí. 1000 00:53:38,945 --> 00:53:40,571 En todo el país. 1001 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 Las familias ricas descubrieron esto: 1002 00:53:43,866 --> 00:53:46,827 "Si evalúan a mi hijo y obtiene más tiempo, 1003 00:53:46,911 --> 00:53:48,663 le irá mejor en el examen". 1004 00:53:48,746 --> 00:53:52,249 La mayoría no tiene problemas, pero recibe tiempo extra. 1005 00:53:52,333 --> 00:53:54,168 La cancha no está nivelada. 1006 00:53:54,251 --> 00:53:55,336 No. 1007 00:53:56,003 --> 00:53:57,463 Esto es… 1008 00:53:57,546 --> 00:53:59,632 Para ser sincero, parece raro, pero… 1009 00:53:59,715 --> 00:54:02,009 Ya lo sé. 1010 00:54:02,093 --> 00:54:06,472 Pero cuando reciba el puntaje y tengamos opciones, usted dirá: 1011 00:54:06,555 --> 00:54:09,934 "Haré lo mismo con todos mis hijos". 1012 00:54:10,017 --> 00:54:13,270 Y un puntaje de… ¿Qué puntaje cree que…? 1013 00:54:13,354 --> 00:54:15,856 El puntaje será el que nosotros queramos. 1014 00:54:15,940 --> 00:54:19,652 Le repito, recuerde que soy abogado 1015 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 y tiendo a guiarme por las reglas. 1016 00:54:22,446 --> 00:54:26,659 Hacer esto con usted, no es… Ella dará el examen. Es… 1017 00:54:26,742 --> 00:54:30,413 Dará el examen, ¿no? ¿No puede traer problemas esto? 1018 00:54:30,496 --> 00:54:31,622 ¿Nada de eso? 1019 00:54:31,706 --> 00:54:33,207 Entonces, yo… 1020 00:54:34,542 --> 00:54:36,377 Ya se lo expliqué. 1021 00:54:36,460 --> 00:54:38,045 Ya sé. 1022 00:54:38,129 --> 00:54:41,215 - Y me disculpo, pero… - No. Lo entiendo. 1023 00:54:41,298 --> 00:54:42,842 - Téngame paciencia. - Bien. 1024 00:54:43,426 --> 00:54:45,428 Le explicaré el proceso. 1025 00:54:46,429 --> 00:54:49,598 Volarán a Los Ángeles a una visita de reclutamiento falsa. 1026 00:54:50,224 --> 00:54:52,601 Visitarán universidades mientras estén allí. 1027 00:54:52,685 --> 00:54:55,938 Luego, Mark, el supervisor, volará, 1028 00:54:56,022 --> 00:54:59,025 llegará el viernes por la noche, igual que ustedes. 1029 00:54:59,108 --> 00:55:02,945 El sábado a las 8:00 a. m. ustedes irán a la escuela. 1030 00:55:03,946 --> 00:55:06,490 Su hija irá y dará el examen. 1031 00:55:06,574 --> 00:55:08,409 Mark será el supervisor. 1032 00:55:08,492 --> 00:55:11,287 Ella estará sola en el aula con Mark. 1033 00:55:11,370 --> 00:55:14,206 A los chicos con dificultades de aprendizaje 1034 00:55:14,290 --> 00:55:17,460 les hacemos escribir las respuestas en una hoja aparte 1035 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 para poder corregirlas. 1036 00:55:18,794 --> 00:55:21,172 Cuando termine de hacer el examen, 1037 00:55:21,255 --> 00:55:23,340 ella creerá que lo dio. Sin duda. 1038 00:55:23,424 --> 00:55:25,718 Saldrá y le dirá: 1039 00:55:25,801 --> 00:55:28,304 "Papá, fue muy difícil" o "Estoy muy cansada", 1040 00:55:28,387 --> 00:55:31,223 o cualquier reacción típica. 1041 00:55:31,724 --> 00:55:34,977 Se irán, y Mark verá sus respuestas. 1042 00:55:35,061 --> 00:55:36,812 Luego revisará el examen 1043 00:55:36,896 --> 00:55:40,816 y hará que cualquiera sea el puntaje que queramos que obtenga, 1044 00:55:40,900 --> 00:55:42,193 él se especializa en eso… 1045 00:55:42,276 --> 00:55:44,487 Es increíble lo que puede hacer. 1046 00:55:45,362 --> 00:55:47,782 Ella nunca sabrá que esto sucedió. 1047 00:55:47,865 --> 00:55:53,245 Cuando vea los resultados, dirá: "Dios mío, papá, me saqué un 32". 1048 00:56:01,253 --> 00:56:03,047 Es el genio que hace los exámenes 1049 00:56:03,130 --> 00:56:07,593 y ayudó a muchos a hacer trampa en los exámenes de ingreso universitarios. 1050 00:56:07,676 --> 00:56:12,098 Mark Riddell volaba a distintos destinos y supervisaba o corregía respuestas. 1051 00:56:12,181 --> 00:56:13,891 ASESOR UNIVERSITARIO PRIVADO 1052 00:56:13,974 --> 00:56:17,645 Tengo un cliente cuya hija era una gran jugadora de tenis 1053 00:56:17,728 --> 00:56:19,939 y estudió con él hace unos años. 1054 00:56:20,022 --> 00:56:24,777 Era un egresado de Harvard que ayudaba con exámenes de admisión en IMG Academy, 1055 00:56:24,860 --> 00:56:26,654 PERIODISTA SÉNIOR DE INSIDER 1056 00:56:26,737 --> 00:56:30,157 una escuela para deportistas en Bradenton, Florida, 1057 00:56:30,241 --> 00:56:32,409 adonde fueron Serena y Venus Williams. 1058 00:56:32,493 --> 00:56:34,078 Un tipo muy modesto. 1059 00:56:34,161 --> 00:56:38,666 Pero dicen que cuando tuvo su primer hijo y necesitó más dinero, 1060 00:56:38,749 --> 00:56:42,503 fue seducido por Rick Singer 1061 00:56:42,586 --> 00:56:45,589 para ganar más dinero de vez en cuando. 1062 00:56:46,382 --> 00:56:49,677 No tenía información privilegiada sobre las respuestas correctas. 1063 00:56:50,052 --> 00:56:54,515 Era muy listo y podía obtener un puntaje casi perfecto a pedido. 1064 00:56:54,598 --> 00:56:59,103 Si Rick Singer es el eje del escándalo de las admisiones universitarias… 1065 00:56:59,186 --> 00:57:00,062 ANALISTA LEGAL 1066 00:57:00,146 --> 00:57:02,982 …Mark Riddell es el cerebro. 1067 00:57:03,065 --> 00:57:05,901 Una de las cosas que me divierte y me molesta 1068 00:57:05,985 --> 00:57:10,447 cuando veo que lo describen como un genio de los exámenes, 1069 00:57:10,531 --> 00:57:12,992 o cualquier nombre que deciden darle, 1070 00:57:13,701 --> 00:57:17,830 es que es un adulto que da exámenes diseñados para cuarto año de secundaria. 1071 00:57:17,913 --> 00:57:22,251 Cualquier persona competente en la industria de preparación de exámenes 1072 00:57:22,334 --> 00:57:24,628 debería poder hacer lo que él hacía. 1073 00:57:24,712 --> 00:57:27,548 La pregunta es si estarían dispuestos a hacerlo. 1074 00:57:27,631 --> 00:57:30,384 Singer, la mente maestra detrás del engaño, 1075 00:57:30,468 --> 00:57:33,012 le pagaba a Riddell $10 000 por examen 1076 00:57:33,095 --> 00:57:37,766 para que fuera de su casa en Florida a Texas y California a rendirlos. 1077 00:57:37,850 --> 00:57:40,019 Casi todo el sistema de educación superior 1078 00:57:40,102 --> 00:57:42,855 se basa en la confianza en los demás. 1079 00:57:42,938 --> 00:57:46,859 ¿A qué precio estás dispuesto a comprometer tu ética? 1080 00:57:46,942 --> 00:57:48,569 Esa es la pregunta clave. 1081 00:57:48,652 --> 00:57:53,574 Para mí, volvemos a: "son los ricos quienes tienen la posibilidad", 1082 00:57:53,657 --> 00:57:56,202 y en este caso, los medios y la disposición 1083 00:57:56,285 --> 00:57:58,370 para sacar ventaja de esas cosas. 1084 00:57:59,163 --> 00:58:00,998 Rick, tengo una pregunta. 1085 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 Logré que le den a mi hija varios días para el ACT. 1086 00:58:03,876 --> 00:58:07,004 Bien. Le consiguió más tiempo en más días. Entendido. 1087 00:58:07,087 --> 00:58:08,464 Sí, le conseguí eso. 1088 00:58:08,547 --> 00:58:11,842 El tema es que nuestra hija menor no es como la mayor. 1089 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 Ella no es estúpida. 1090 00:58:12,968 --> 00:58:15,763 Si le dijera: "Te llevaremos con Rick", 1091 00:58:15,846 --> 00:58:17,223 se preguntará por qué. 1092 00:58:19,058 --> 00:58:23,687 Michelle Janavs, cuya familia creó el famoso bocadillo Hot Pockets, 1093 00:58:23,771 --> 00:58:28,234 acusada de pagar $100 000 para mejorar el puntaje del ACT de su hija 1094 00:58:28,317 --> 00:58:32,112 para que ingresara en USC como falsa jugadora de vóley. 1095 00:58:32,196 --> 00:58:34,740 ¿Cómo lo hace sin que los chicos se den cuenta? 1096 00:58:34,823 --> 00:58:38,035 En la mayoría de los casos, Michelle, los chicos no lo saben. 1097 00:58:38,118 --> 00:58:39,203 Sí, pero ¿cómo…? 1098 00:58:39,286 --> 00:58:42,873 Entiendo que ella no lo sabrá, pero ¿cómo se lo explico? 1099 00:58:43,457 --> 00:58:44,917 No diga nada. 1100 00:58:45,000 --> 00:58:47,795 En la escuela, diga que viajarán a Los Ángeles. 1101 00:58:47,878 --> 00:58:49,296 Eso hicimos la última vez. 1102 00:58:49,380 --> 00:58:52,466 Mi hija menor es el problema, porque dirá: 1103 00:58:52,550 --> 00:58:54,635 "¿Por qué doy el examen allá?". 1104 00:58:54,718 --> 00:58:57,972 Dígale que lo dará allá 1105 00:58:58,055 --> 00:59:01,225 porque es muy sencillo. Es conveniente. 1106 00:59:02,142 --> 00:59:07,856 Las conversaciones grabadas me parecieron desgarradoras. 1107 00:59:07,940 --> 00:59:10,985 Sufres por los chicos que leen estas transcripciones 1108 00:59:11,068 --> 00:59:13,862 y también por los padres que, seguro, 1109 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 lamentan haber sido tan sinceros. 1110 00:59:16,865 --> 00:59:20,327 Es inteligente. Se va a dar cuenta. 1111 00:59:21,036 --> 00:59:22,246 Me dirá… 1112 00:59:23,163 --> 00:59:26,750 Ya sospecha que ando en algo raro, y yo… 1113 00:59:27,251 --> 00:59:29,211 No quiero hablar de esto con ella. 1114 00:59:29,295 --> 00:59:32,298 No, sí, entiendo. Totalmente. 1115 00:59:32,381 --> 00:59:34,883 Ella es muy distinta a mi hija mayor. 1116 00:59:34,967 --> 00:59:36,885 Ella necesita pensar que… 1117 00:59:36,969 --> 00:59:39,847 Mi hija mayor dijo: "No me importa. 1118 00:59:39,930 --> 00:59:42,182 El examen es una porquería. No quiero darlo". 1119 00:59:42,266 --> 00:59:46,020 Pero la menor está estudiando para intentar sacarse un 34. 1120 00:59:46,103 --> 00:59:49,940 Así que sería… Sería un gran estímulo para ella. 1121 00:59:50,024 --> 00:59:52,693 La mayor me dijo: 1122 00:59:52,776 --> 00:59:55,029 "No le dirás a mi hermana, ¿no?". 1123 00:59:55,112 --> 00:59:56,947 Y yo le respondí que no. 1124 00:59:57,948 --> 00:59:59,116 Es raro. 1125 00:59:59,700 --> 01:00:03,203 Es una dinámica familiar rara, pero cada chico es distinto. 1126 01:00:03,954 --> 01:00:04,913 Está bien. 1127 01:00:11,337 --> 01:00:14,673 El estilo de vida de Rick Singer cambió y fue más lujoso. 1128 01:00:14,757 --> 01:00:17,718 Se mudó de Sacramento a Newport Beach 1129 01:00:17,801 --> 01:00:20,179 y tenía una casa muy bonita allí. 1130 01:00:21,138 --> 01:00:25,100 Singer invirtió en muchas iniciativas quijotescas. 1131 01:00:25,184 --> 01:00:29,563 Restaurantes, un equipo de fútbol y muchas otras cosas. 1132 01:00:29,647 --> 01:00:31,148 Ganaba mucho rápidamente, 1133 01:00:31,231 --> 01:00:35,152 pero así lo gastaba en su estilo de vida e inversiones. 1134 01:00:39,698 --> 01:00:43,327 Un día Rick me llamó de la nada y dijo: "Hace un año que no hablamos. 1135 01:00:43,410 --> 01:00:46,205 Recuerdo que eras buena en marketing 1136 01:00:46,288 --> 01:00:48,499 para restaurantes e inmuebles. 1137 01:00:48,582 --> 01:00:51,126 Serías ideal para abrir y administrar 1138 01:00:51,210 --> 01:00:54,922 una de las sucursales de mi empresa de asesoramiento". 1139 01:00:55,005 --> 01:00:56,965 Me pareció genial. 1140 01:00:59,593 --> 01:01:03,639 Rick nos invitó a varios a una gran conferencia en Los Ángeles 1141 01:01:03,722 --> 01:01:06,183 con gente muy importante. 1142 01:01:06,266 --> 01:01:09,186 Por lo que entendí, iba a recibir millones 1143 01:01:09,269 --> 01:01:12,481 para ayudarlo a lanzar algunos de estos negocios. 1144 01:01:12,564 --> 01:01:14,441 Nos asignaron cargos, 1145 01:01:14,525 --> 01:01:18,028 y salimos a iniciar estas nuevas empresas. 1146 01:01:18,112 --> 01:01:19,279 Fue emocionante. 1147 01:01:19,863 --> 01:01:22,157 Rick nos ofreció llevarnos al aeropuerto. 1148 01:01:22,241 --> 01:01:26,203 Nos subimos a su Tesla, era hora pico. 1149 01:01:26,286 --> 01:01:31,041 Rick va muy rápido, a 150 km por hora. 1150 01:01:31,125 --> 01:01:33,460 Estábamos en el borde de los asientos, agarrados. 1151 01:01:35,254 --> 01:01:38,298 Por fin llegamos al aeropuerto sanos y salvos. 1152 01:01:38,382 --> 01:01:41,385 Le dije: "Adiós. Qué bueno verte. Hasta pronto". 1153 01:01:41,468 --> 01:01:44,430 Le di un abrazo, y me dio un beso. 1154 01:01:44,930 --> 01:01:47,850 Le pregunté por qué había hecho eso. 1155 01:01:47,933 --> 01:01:50,936 Y respondió: "Quería ver. 1156 01:01:51,019 --> 01:01:55,649 Quizá hay algo ahí. Quizá podríamos salir". 1157 01:01:56,275 --> 01:01:59,737 Y le dije: "Te conozco desde hace mucho. 1158 01:01:59,820 --> 01:02:04,783 El tiempo que le dedicas a tu carrera, a tu negocio, 1159 01:02:04,867 --> 01:02:08,120 el poco tiempo que tienes para devolver llamadas, 1160 01:02:08,203 --> 01:02:13,542 y qué decir de los mensajes breves… Nunca funcionaríamos". 1161 01:02:18,005 --> 01:02:19,506 PRUEBA DE RICK SINGER PARA REALITY SHOW 1162 01:02:19,590 --> 01:02:23,135 Me llamo Rick Singer. Me dedico a asesorar a chicos y a sus familias 1163 01:02:23,218 --> 01:02:25,429 en el proceso de admisión universitaria. 1164 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 Tenemos familias en Champaign, en Miami. 1165 01:02:27,639 --> 01:02:32,144 Envían su avión a buscarme, nos reunimos un par de horas, 1166 01:02:32,227 --> 01:02:35,439 regreso al avión y me envían a mi próximo destino. 1167 01:02:35,522 --> 01:02:36,440 Es increíble. 1168 01:02:36,523 --> 01:02:41,487 Cuando vi el video que hizo para un reality show, 1169 01:02:41,570 --> 01:02:43,530 me sorprendí. 1170 01:02:43,614 --> 01:02:47,409 Trabajamos en sus hogares, así que los conocemos bien. 1171 01:02:47,493 --> 01:02:50,746 Sé cómo son los dormitorios, el lavadero. 1172 01:02:50,829 --> 01:02:52,915 Cómo se llevan. Sé lo que… 1173 01:02:52,998 --> 01:02:57,878 Pensé: "¿De verdad vas a exponerte así para esto?". 1174 01:02:57,961 --> 01:03:01,256 No tenía sentido. Él era muy discreto. 1175 01:03:01,340 --> 01:03:03,842 Gritan todo el tiempo: "¡Es mi vida! 1176 01:03:03,926 --> 01:03:06,428 Si vas a esta universidad… Es la equivocada". 1177 01:03:06,512 --> 01:03:10,265 "No quiero pagar $50 000 para ir a esa universidad". Increíble. 1178 01:03:10,349 --> 01:03:11,642 No tenía sentido, 1179 01:03:11,725 --> 01:03:17,439 sobre todo por el tipo de entrenador que yo creía que era. 1180 01:03:19,149 --> 01:03:22,778 No tenía mucho tiempo para la gente en su vida. 1181 01:03:23,320 --> 01:03:26,949 Había estado casado durante años, tenía un hijo. 1182 01:03:27,032 --> 01:03:30,577 Cuando lo conocí, llevaba unos seis o siete años divorciado. 1183 01:03:31,411 --> 01:03:33,580 Decía: "Haré esto 1184 01:03:33,664 --> 01:03:37,626 por tres, cuatro, quizá cinco años más y luego se terminó". 1185 01:03:40,337 --> 01:03:43,340 No sé qué lo hacía feliz 1186 01:03:43,423 --> 01:03:46,385 o cuáles eran sus deseos. 1187 01:03:46,885 --> 01:03:49,012 Estaba como en una rueda de ratón, 1188 01:03:49,096 --> 01:03:54,309 tratando de obtener algo, pero el fin no estaba a la vista. 1189 01:03:59,815 --> 01:04:03,610 Entonces… Solo usted y yo. ¿Está bien? ¿Podemos…? 1190 01:04:03,694 --> 01:04:04,695 Por supuesto. 1191 01:04:04,778 --> 01:04:07,155 En parte, quiero dejar a mi esposa al margen 1192 01:04:07,239 --> 01:04:09,992 porque está muy nerviosa por esto, y yo… 1193 01:04:10,075 --> 01:04:13,996 quiero… Déjeme preguntarle algo. 1194 01:04:14,079 --> 01:04:17,916 ¿Nunca tuvo problemas con esto? ¿Nadie se metió en problemas? 1195 01:04:18,000 --> 01:04:19,543 Ningún problema con nadie. 1196 01:04:20,210 --> 01:04:21,920 ¿Es algo que podría pasar? 1197 01:04:22,004 --> 01:04:25,841 No… Nunca he visto que pasara. 1198 01:04:25,924 --> 01:04:29,177 Lo que pregunto es si esto podría afectar a mi hija 1199 01:04:29,261 --> 01:04:30,888 o a la familia. 1200 01:04:30,971 --> 01:04:33,390 Si esto se sabe… 1201 01:04:33,473 --> 01:04:36,435 Yo… No quiero ni saber lo que hacen. 1202 01:04:36,518 --> 01:04:39,730 Yo solo… Rick, ¿me entiende…? 1203 01:04:39,813 --> 01:04:41,398 Claro que lo entiendo. 1204 01:04:41,481 --> 01:04:44,443 ¿Está totalmente seguro de que no hay problemas? 1205 01:04:45,986 --> 01:04:48,238 Hemos hecho esto por mucho tiempo. 1206 01:04:48,322 --> 01:04:49,907 Se lo diré de otro modo. 1207 01:04:49,990 --> 01:04:53,660 Si alguien descubre esto, ¿qué pasaría? 1208 01:04:53,744 --> 01:04:57,122 Solo se descubriría si ustedes le dicen a alguien. 1209 01:04:57,205 --> 01:04:59,541 - Yo no le diré a nadie. - ¿Entonces? 1210 01:04:59,625 --> 01:05:01,168 Es solo que… 1211 01:05:01,251 --> 01:05:04,504 Para ser sincero, no me preocupa el aspecto moral. 1212 01:05:04,588 --> 01:05:06,673 Me preocupa… 1213 01:05:06,757 --> 01:05:10,302 Si la descubren haciendo esto, está acabada. 1214 01:05:10,385 --> 01:05:12,137 Por eso yo… 1215 01:05:12,220 --> 01:05:14,890 Nunca sucedió en más de 20 años. 1216 01:05:14,973 --> 01:05:16,850 Lo único que puede suceder es si… 1217 01:05:16,934 --> 01:05:20,729 - Alguien habla. - Sí, si ella lo cuenta. 1218 01:05:20,812 --> 01:05:23,899 Sí. Yo… Ella no hablará. 1219 01:05:28,946 --> 01:05:33,867 Singer no cometió un error fatídico que lo expuso. 1220 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 Lo que sucedió es que arrestaron a alguien 1221 01:05:36,578 --> 01:05:39,331 por un caso de fraude bursátil, 1222 01:05:39,414 --> 01:05:41,708 y esa persona entregó información. 1223 01:05:42,376 --> 01:05:43,877 Ese ejecutivo dijo: 1224 01:05:43,961 --> 01:05:47,923 "Quizá les interese que un entrenador de Yale me pidió un soborno". 1225 01:05:48,006 --> 01:05:50,467 Un caballero llamado Rudy Meredith, 1226 01:05:50,550 --> 01:05:55,180 que había estado ayudando a padres para que sus hijos ingresaran a Yale, 1227 01:05:55,263 --> 01:05:59,142 simulando ser jugadores de fútbol. 1228 01:05:59,226 --> 01:06:01,645 Lo primero que le preguntaron a Meredith 1229 01:06:01,728 --> 01:06:04,731 después de investigarlo e imputarlo fue: 1230 01:06:04,815 --> 01:06:08,026 "¿Quiere decirme algo?". "Sí. 1231 01:06:08,110 --> 01:06:11,571 Hay un tal Rick Singer a quien me gustaría presentarle, 1232 01:06:11,655 --> 01:06:16,201 y con gusto cooperaría en su contra porque no quiero ir a prisión". 1233 01:06:16,284 --> 01:06:19,538 Y así, Rudy Meredith se convirtió en informante. 1234 01:06:19,621 --> 01:06:21,415 Y cooperó en contra de Singer. 1235 01:06:30,590 --> 01:06:33,719 ¿ATERRIZASTE? 1236 01:06:33,802 --> 01:06:37,222 ESTARÉ EN EL HOTEL LONG WHARF TODO EL DÍA. 1237 01:06:38,265 --> 01:06:42,936 ENCONTRÉ A ALGUIEN DE HARVARD QUE PUEDO PRESENTARTE. 1238 01:06:51,611 --> 01:06:52,696 Gracias. 1239 01:07:16,219 --> 01:07:17,054 Hola, Rick. 1240 01:07:21,725 --> 01:07:23,268 ¿Por qué no pasas? 1241 01:07:33,361 --> 01:07:34,821 Será como si… 1242 01:07:34,905 --> 01:07:38,408 Creerá que es lista y que tuvo suerte en un examen, 1243 01:07:38,492 --> 01:07:39,951 y ahora tiene el puntaje. 1244 01:07:40,035 --> 01:07:41,787 Es como un gol de media cancha. 1245 01:07:41,870 --> 01:07:43,997 - ¿Funciona? - Siempre. 1246 01:07:51,546 --> 01:07:55,133 Singer aceptó cooperar con la investigación y ser interrogado. 1247 01:07:55,217 --> 01:07:58,678 Pero no daba muchos detalles de algunos aspectos de su plan, 1248 01:07:58,762 --> 01:08:01,640 y me dio la impresión de que no asumía 1249 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 total responsabilidad por sus actos. 1250 01:08:04,184 --> 01:08:06,686 Nos dijo que los pagos de él y sus clientes 1251 01:08:06,770 --> 01:08:10,690 a los programas deportivos de las universidades eran donaciones. 1252 01:08:10,774 --> 01:08:13,318 Le informamos que un pago a cambio 1253 01:08:13,401 --> 01:08:17,280 del reclutamiento de un falso estudiante deportista era ilegal. 1254 01:08:18,198 --> 01:08:21,243 Al día siguiente, tras consultar son su abogado, 1255 01:08:21,326 --> 01:08:24,496 Singer aceptó grabar llamadas telefónicas 1256 01:08:24,579 --> 01:08:27,332 con otras personas involucradas en su plan. 1257 01:08:27,916 --> 01:08:31,753 Para esas llamadas, le pedimos a Singer que usara un ardid. 1258 01:08:35,590 --> 01:08:42,264 Lo llamo porque están auditando mi fundación. 1259 01:08:42,347 --> 01:08:45,058 - Qué fastidio. - Sí. ¿Verdad? 1260 01:08:45,142 --> 01:08:47,686 - Investigan el pasado, como siempre. - Sí. 1261 01:08:47,769 --> 01:08:50,772 Elizabeth y Manuel Henriquez de Atherton. 1262 01:08:50,856 --> 01:08:54,234 Acusados de pagar $400 000 en sobornos. 1263 01:08:54,317 --> 01:08:56,528 Están mirando mis pagos. 1264 01:08:56,611 --> 01:08:59,906 Me preguntan por grandes sumas que recibí de ustedes. 1265 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 De acuerdo. 1266 01:09:00,907 --> 01:09:03,410 - Básicamente… - Por todo lo bueno que hace. 1267 01:09:03,493 --> 01:09:06,788 Por supuesto. Yo no dije nada. 1268 01:09:06,872 --> 01:09:11,710 No le diré al IRS que Mark dio el examen por Isabelle o que Gordie… 1269 01:09:11,793 --> 01:09:12,836 Claro. Sí. 1270 01:09:12,919 --> 01:09:14,254 ENTRENADOR DE TENIS 1271 01:09:14,337 --> 01:09:17,340 Que pagamos a Gordie para ingresar en Georgetown, ¿no? 1272 01:09:17,424 --> 01:09:18,341 Claro. 1273 01:09:18,425 --> 01:09:22,262 Así que quería asegurarme de que estábamos de acuerdo en esto. 1274 01:09:22,345 --> 01:09:24,306 - De acuerdo. - Por si los llaman. 1275 01:09:24,389 --> 01:09:25,807 ¿Cuál es su versión? 1276 01:09:25,891 --> 01:09:30,061 Mi versión es que ustedes donaron dinero a nuestra fundación 1277 01:09:30,145 --> 01:09:31,897 para ayudar a chicos desfavorecidos. 1278 01:09:31,980 --> 01:09:34,566 - Usted… Por supuesto. - Y… 1279 01:09:34,649 --> 01:09:37,611 - Esos chicos deben ir a la escuela. - Por supuesto. 1280 01:09:45,827 --> 01:09:46,786 De acuerdo. 1281 01:09:46,870 --> 01:09:49,831 No me sorprende el grado de participación de Singer. 1282 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 Así como aprovechó la oportunidad de enriquecerse 1283 01:09:53,126 --> 01:09:55,086 ayudando a sus hijos a ser aceptados, 1284 01:09:55,170 --> 01:09:58,673 también aprovechó la de ganar mérito como informante. 1285 01:09:58,757 --> 01:10:01,176 Se mostró tan diligente para cooperar 1286 01:10:01,259 --> 01:10:04,387 como lo había sido para lograr que los padres le pagaran. 1287 01:10:15,315 --> 01:10:19,277 - ¿No hay comprobantes de los pagos? - No, no hay comprobantes. 1288 01:10:19,361 --> 01:10:20,737 Bien. 1289 01:10:20,820 --> 01:10:22,906 ¿Por qué Isabelle dio el examen en Houston? 1290 01:10:22,989 --> 01:10:24,699 Debemos hablar de eso. 1291 01:10:26,034 --> 01:10:27,786 Les explicaré. 1292 01:10:29,913 --> 01:10:32,916 Básicamente, no hay un lugar donde alguien sepa, 1293 01:10:32,999 --> 01:10:36,836 porque en mis libros, no hay constancia del pago a Mark 1294 01:10:36,920 --> 01:10:39,756 para dar el examen por Isabelle. ¿Sí? 1295 01:10:39,839 --> 01:10:43,343 En nuestra fundación no hay constancia de nada de eso. 1296 01:10:43,426 --> 01:10:44,469 Para que sepan. 1297 01:10:45,845 --> 01:10:46,846 De acuerdo. 1298 01:10:46,930 --> 01:10:50,642 La cuestión es que, si me llama alguien, la respuesta es: 1299 01:10:50,725 --> 01:10:52,686 "No haré comentarios acerca de Houston". 1300 01:10:52,769 --> 01:10:55,313 Recuerda, fue porque necesitaba condiciones… 1301 01:10:55,397 --> 01:10:57,315 - Entiendo. - …especiales. 1302 01:10:58,149 --> 01:10:59,484 Condiciones. 1303 01:10:59,567 --> 01:11:01,111 Pero no haré comentarios. 1304 01:11:01,778 --> 01:11:04,239 Tengamos cuidado con las llamadas entrantes. 1305 01:11:04,906 --> 01:11:06,199 "No sé quién es, 1306 01:11:06,283 --> 01:11:09,160 así que no responderé llamadas de nadie". 1307 01:11:36,521 --> 01:11:39,566 Rick Singer dijo: "Quiero continuar nuestra relación. 1308 01:11:39,649 --> 01:11:42,861 Te llamaré en una semana para hablar de otra donación 1309 01:11:42,944 --> 01:11:46,364 como la que hice de $110 000. Me gustaría seguir con eso". 1310 01:11:46,448 --> 01:11:48,908 Dije: "Genial". Cumplió con su palabra. 1311 01:11:48,992 --> 01:11:51,578 Me llamó una o dos semanas después. 1312 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 Yo estaba saliendo, 1313 01:11:53,496 --> 01:11:56,166 pero él hablo durante toda la llamada. 1314 01:11:56,249 --> 01:11:58,001 Y yo me limité a asentir. 1315 01:11:58,084 --> 01:12:02,422 Dijo que quería donar $160 000 ahora y el resto, después. 1316 01:12:02,505 --> 01:12:04,924 A cuenta de nuestra relación. 1317 01:12:05,008 --> 01:12:08,178 La única palabra que oí fue "a cuenta". 1318 01:12:08,762 --> 01:12:10,930 Interpreté "a cuenta de la relación" 1319 01:12:11,014 --> 01:12:14,100 como que me traería más candidatos para que considerara. 1320 01:12:14,184 --> 01:12:16,478 Y veríamos después. 1321 01:12:16,561 --> 01:12:20,231 Luego no volví a tener novedades de Rick. 1322 01:12:20,315 --> 01:12:22,442 Fue la última conversación que tuvimos. 1323 01:12:23,109 --> 01:12:25,445 Esa llamada fue armada por el FBI. 1324 01:12:25,528 --> 01:12:28,365 Resulta que fue la llamada más trágica 1325 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 y devastadora de mi vida. 1326 01:12:31,034 --> 01:12:33,453 Quiero asegurarme que de confirmamos que, 1327 01:12:33,536 --> 01:12:37,123 a partir de ahora, tendrás potencialmente un lugar para mí. 1328 01:12:37,207 --> 01:12:41,127 Seguramente será un deportista como ese que no era marinero. 1329 01:12:41,211 --> 01:12:42,128 De acuerdo. 1330 01:12:42,212 --> 01:12:44,130 Le armaré un perfil, 1331 01:12:44,214 --> 01:12:48,593 e incluiré las regatas más importantes que encuentre en internet, 1332 01:12:48,676 --> 01:12:50,178 y te enviaré a alguien. 1333 01:12:50,261 --> 01:12:53,056 - Luego volveremos a hacerte un pago. - Genial. 1334 01:12:53,556 --> 01:12:58,269 Como defensor, ¿qué sintió al oír esa grabación? 1335 01:13:02,899 --> 01:13:05,610 Desde mi punto de vista, no fue bueno. 1336 01:13:07,153 --> 01:13:09,989 Y habría sido un juicio difícil. Las grabaciones… 1337 01:13:10,073 --> 01:13:12,909 Cuando era fiscal, hice muchas grabaciones. 1338 01:13:12,992 --> 01:13:15,829 Y mostré muchas. 1339 01:13:15,912 --> 01:13:18,706 A los jurados les encantan. 1340 01:13:19,290 --> 01:13:21,709 Pueden ser una buena prueba. Se lo expliqué. 1341 01:13:21,793 --> 01:13:24,546 Oí la llamada. Me pareció buena, 1342 01:13:24,629 --> 01:13:26,881 y podría ser difícil explicarla. 1343 01:13:27,465 --> 01:13:31,302 Quería que supiera que… Están auditando nuestra fundación. 1344 01:13:31,386 --> 01:13:32,303 Sí. 1345 01:13:32,387 --> 01:13:34,973 - Es algo muy usual, ¿no? - Sí. 1346 01:13:35,056 --> 01:13:37,851 - Han estado auditando mi fundación. - Entiendo. 1347 01:13:37,934 --> 01:13:40,270 Que es algo bastante usual. 1348 01:13:40,353 --> 01:13:43,189 Están auditando mi fundación. 1349 01:13:43,273 --> 01:13:46,359 - Como al resto de los mortales, ¿no? - Claro. 1350 01:13:46,443 --> 01:13:48,194 Han estado revisando… 1351 01:13:48,278 --> 01:13:51,114 Esta no era una operación encubierta típica. 1352 01:13:51,197 --> 01:13:53,700 En los grandes casos de delitos empresariales, 1353 01:13:53,783 --> 01:13:56,536 en Enron, por ejemplo, acusaron a los directivos. 1354 01:13:56,619 --> 01:14:01,583 Quizá el CEO, el CFO y el COO y ahí terminan las imputaciones. 1355 01:14:01,666 --> 01:14:06,880 Tradicionalmente, una imputación por la ley RICO como esta es para mafias. 1356 01:14:06,963 --> 01:14:09,382 Si vas contra una mafia que trafica drogas, 1357 01:14:09,466 --> 01:14:12,093 vas a los traficantes locales, logras que cooperen, 1358 01:14:12,177 --> 01:14:14,804 graban conversaciones, llegas al traficante medio, 1359 01:14:14,888 --> 01:14:16,764 y terminas con el líder. 1360 01:14:16,848 --> 01:14:21,102 En este caso, Singer vendía el producto, pero comenzaron con él. 1361 01:14:21,186 --> 01:14:25,148 Y de allí hacia abajo, para atrapar a los compradores. 1362 01:14:25,231 --> 01:14:28,610 - Comenzaron a auditar mi fundación. - Sí. 1363 01:14:28,693 --> 01:14:30,778 - Que es algo típico, ¿no? - Claro. 1364 01:14:30,862 --> 01:14:32,989 - Es natural. - Sí. 1365 01:14:33,072 --> 01:14:34,365 Le diré al IRS 1366 01:14:34,449 --> 01:14:37,285 que su donación a nuestra fundación fue básicamente a… 1367 01:14:37,368 --> 01:14:39,662 Espere, Rick. Déjeme preguntarle. 1368 01:14:39,746 --> 01:14:43,166 ¿No deberíamos evitar hacer esto por teléfono? 1369 01:14:43,249 --> 01:14:44,959 Como quiera. Yo estoy bien. 1370 01:14:45,043 --> 01:14:49,339 Solo le diré al IRS que su donación a nuestra fundación 1371 01:14:49,422 --> 01:14:52,175 fue para chicos desfavorecidos. Es todo. 1372 01:14:52,258 --> 01:14:53,510 Sí. 1373 01:14:53,593 --> 01:14:55,803 Al escuchar algunas grabaciones de Singer, 1374 01:14:55,887 --> 01:14:58,139 es extremadamente hábil 1375 01:14:58,223 --> 01:15:01,893 para lograr que alguien reconozca su delito. 1376 01:15:01,976 --> 01:15:03,895 Era muy bueno por teléfono, 1377 01:15:03,978 --> 01:15:07,357 pero solo funciona con profesionales de cuello blanco. 1378 01:15:07,440 --> 01:15:12,320 Usualmente, los acusados de ese tipo casi no tienen filtro por teléfono. 1379 01:15:12,403 --> 01:15:16,199 Conocemos a alguien en Goldman Sachs que lo recomendó mucho. 1380 01:15:16,282 --> 01:15:19,869 Mi esposo y yo reímos mucho al recordar su gran trabajo. 1381 01:15:19,953 --> 01:15:22,205 Decimos: "Valió cada centavo". 1382 01:15:22,288 --> 01:15:25,333 Si estuviera hablando con miembros del crimen organizado, 1383 01:15:25,416 --> 01:15:29,587 habría sido identificado como informante a los 30 segundos. 1384 01:15:29,671 --> 01:15:34,092 Solo quiero asegurarme de que diremos lo mismo. 1385 01:15:34,676 --> 01:15:36,135 Les diré 1386 01:15:36,219 --> 01:15:41,391 que donó $50 000 a mi fundación para ayudar a chicos desfavorecidos. 1387 01:15:41,474 --> 01:15:43,935 Nada de que Mark dio el examen por su hija 1388 01:15:44,018 --> 01:15:46,688 o que dio el examen en West Hollywood. 1389 01:15:46,771 --> 01:15:48,398 ¿Qué cree, que soy idiota? 1390 01:15:48,481 --> 01:15:51,901 No, no digo que sea un idiota. El tema es que… 1391 01:15:51,985 --> 01:15:53,653 Ya entendí, Rick. 1392 01:15:53,736 --> 01:15:55,196 Diré que me inspiró 1393 01:15:55,280 --> 01:15:58,700 cómo ayuda a los desfavorecidos a ingresar a la universidad. 1394 01:15:58,783 --> 01:16:01,953 Rick. Yo… Yo no… 1395 01:16:02,036 --> 01:16:04,789 Haga lo que tenga que hacer. 1396 01:16:04,872 --> 01:16:07,584 No me siento cómodo hablando de esto 1397 01:16:07,667 --> 01:16:09,961 en cuanto a… 1398 01:16:10,044 --> 01:16:13,423 En cuanto a sus… Sus asuntos. 1399 01:16:14,007 --> 01:16:17,135 Stephen Semprevivo, un empresario de Los Ángeles, 1400 01:16:17,218 --> 01:16:23,433 pagó $400 000 para que su hijo ingresara en Georgetown como tenista falso. 1401 01:16:23,516 --> 01:16:26,728 Solo sé que lo contratamos para el tema de la caridad 1402 01:16:26,811 --> 01:16:28,521 y para el asesoramiento, 1403 01:16:28,605 --> 01:16:31,149 y sus asuntos son suyos. Así que… 1404 01:16:31,232 --> 01:16:33,109 No, claro. Lo entiendo. 1405 01:16:33,192 --> 01:16:35,194 Pero a la vez, todos fuimos parte… 1406 01:16:35,278 --> 01:16:37,363 No, no estoy de acuerdo en eso. 1407 01:16:37,447 --> 01:16:39,782 ¿Con que lo hicimos ingresar por el tenis? 1408 01:16:39,866 --> 01:16:41,701 No. Yo… 1409 01:16:41,784 --> 01:16:44,912 Usted hizo lo que hizo, y eso es asunto suyo. ¿Sí? 1410 01:16:44,996 --> 01:16:46,789 - Bien. - Hizo lo que hizo. 1411 01:16:46,873 --> 01:16:50,460 Yo no asumiré la responsabilidad. Usted debe hacerlo… 1412 01:16:50,543 --> 01:16:52,920 Por supuesto. Soy totalmente responsable 1413 01:16:53,004 --> 01:16:55,923 de hacerlo ingresar por el tenis a sabiendas de ustedes. 1414 01:16:56,007 --> 01:16:59,302 Soy consciente de eso y acepto toda la responsabilidad 1415 01:16:59,385 --> 01:17:02,680 de haber usado mis contactos y hacer pasar a su hijo por tenista. 1416 01:17:02,764 --> 01:17:05,558 Todos acordamos que haríamos eso. 1417 01:17:05,642 --> 01:17:07,310 Yo no tengo detalles, 1418 01:17:07,393 --> 01:17:10,229 pero creo que usted debe asumir la responsabilidad. 1419 01:17:10,313 --> 01:17:13,316 Ya no quiero hablar de esto porque 1420 01:17:13,399 --> 01:17:15,693 eran dos cosas independientes. 1421 01:17:15,777 --> 01:17:18,780 Lo contratamos e hicimos una donación. 1422 01:17:18,863 --> 01:17:21,240 Donamos a una obra benéfica. Era un buen fin. 1423 01:17:21,324 --> 01:17:22,825 Nos encantó poder ayudar. 1424 01:17:22,909 --> 01:17:25,662 En cuanto a los favores que usted le hace a la gente, 1425 01:17:25,745 --> 01:17:28,081 eso es… Yo… 1426 01:17:28,873 --> 01:17:31,626 Le agradecemos la ayuda que nos dio. 1427 01:17:31,709 --> 01:17:34,504 Pero lo contratamos para el tema de… 1428 01:17:34,587 --> 01:17:36,798 Por lo que hace en las universidades. 1429 01:17:36,881 --> 01:17:39,592 Le pagamos bien por el trabajo que hizo. 1430 01:17:39,676 --> 01:17:42,053 Así que… Le agradecemos. 1431 01:17:42,136 --> 01:17:43,471 Creo que… 1432 01:17:44,305 --> 01:17:48,351 Si intenta cambiar la versión de lo que hizo, 1433 01:17:48,434 --> 01:17:51,896 yo no quiero ser parte de eso. 1434 01:17:51,979 --> 01:17:55,775 Estoy muy paranoico sobre eso de lo que hablamos, 1435 01:17:55,858 --> 01:17:58,236 no me gusta hablarlo por teléfono. 1436 01:17:59,112 --> 01:18:02,699 Estoy pensando, ¿acaso ellos…? 1437 01:18:02,782 --> 01:18:05,743 No creo que se molestarían en pinchar mi teléfono, 1438 01:18:05,827 --> 01:18:08,162 pero ¿podrían intervenir el suyo? 1439 01:18:08,246 --> 01:18:11,457 El magnate de bienes raíces Bruce Isackson y su esposa Davina 1440 01:18:11,541 --> 01:18:16,170 pagaron $600 000 para que sus hijas ingresaran en UCLA y USC 1441 01:18:16,254 --> 01:18:20,133 con el plan de trampa en el examen y el de reclutamiento de deportistas. 1442 01:18:20,633 --> 01:18:23,594 En el peor de los casos, nos llamarán y dirán: 1443 01:18:23,678 --> 01:18:25,471 "Demuestre que donó este dinero…". 1444 01:18:25,555 --> 01:18:27,640 - Pedirán algo. - Pero usted lo hizo. 1445 01:18:27,724 --> 01:18:32,019 Sí. Pero… Pienso que… 1446 01:18:32,103 --> 01:18:34,647 Dios mío. Como usted está pensando… 1447 01:18:34,731 --> 01:18:40,069 Si van a fondo, ¿será una noticia de tapa? 1448 01:18:40,153 --> 01:18:42,071 La persona que saldría en la tapa… 1449 01:18:42,155 --> 01:18:44,115 Sí, pero yo… Pero si yo… 1450 01:18:44,198 --> 01:18:48,119 Si van a fondo, que es algo que les encantaría… 1451 01:18:48,202 --> 01:18:51,122 Mire lo difícil que es entrar en la universidad. 1452 01:18:51,205 --> 01:18:53,124 Mire lo que sucede puertas adentro. 1453 01:18:53,207 --> 01:18:57,170 Y luego, la vergüenza de todos en sus comunidades. 1454 01:18:57,253 --> 01:19:00,173 Dios mío. Eso sería… 1455 01:19:02,383 --> 01:19:03,718 Dios, no… 1456 01:19:17,273 --> 01:19:18,149 FEBRERO DE 2019 1457 01:19:18,232 --> 01:19:21,986 Unos meses después, luego de Navidad, 1458 01:19:22,069 --> 01:19:25,364 nos golpean la puerta a las 7:00, 7:30 de la mañana 1459 01:19:25,448 --> 01:19:27,825 y son dos mujeres. 1460 01:19:27,909 --> 01:19:30,036 Me muestran sus placas y dicen 1461 01:19:30,119 --> 01:19:33,080 que son del IRS y del FBI. 1462 01:19:33,164 --> 01:19:35,917 Les pregunto de qué se trata, cómo puedo ayudarlas. 1463 01:19:36,000 --> 01:19:40,213 "Tenemos unas preguntas sobre las admisiones universitarias". 1464 01:19:40,296 --> 01:19:42,215 Les dije: "Ayudaré todo lo posible". 1465 01:19:42,298 --> 01:19:45,259 La agente del FBI me preguntó por Rick Singer. 1466 01:19:45,343 --> 01:19:48,346 Describí nuestra relación, que me traía candidatos, 1467 01:19:48,429 --> 01:19:50,348 que donaba, y ellas decían: 1468 01:19:50,431 --> 01:19:53,684 "No, no eran donaciones. Eran sobornos". 1469 01:19:53,768 --> 01:19:55,978 Al final dijeron: 1470 01:19:56,062 --> 01:19:58,731 "Stanford sabe esto. Están muy enojados". 1471 01:19:59,315 --> 01:20:01,984 Me dieron sus tarjetas y se despidieron. 1472 01:20:03,027 --> 01:20:06,906 Inmediatamente subí, me senté en mi cama y me eché a llorar. 1473 01:20:06,989 --> 01:20:08,950 No sabía qué había pasado. 1474 01:20:09,033 --> 01:20:12,370 John Vandemoer se comunicó conmigo. Necesitaba un abogado. 1475 01:20:12,453 --> 01:20:14,205 Se oía en apuros. 1476 01:20:14,288 --> 01:20:16,207 "Debes reunirte con él cuanto antes. 1477 01:20:16,290 --> 01:20:20,211 Debemos saber si aceptará o no un trato en 48 horas". 1478 01:20:20,294 --> 01:20:21,921 Tomó el vuelo nocturno. 1479 01:20:22,964 --> 01:20:26,217 Nunca lo había visto antes, pero parecía cansado, 1480 01:20:26,300 --> 01:20:30,096 y muy molesto por lo que estaba por suceder. 1481 01:20:30,179 --> 01:20:34,976 Y dijo: "No es nada bueno. Lo acusan de fraude postal, 1482 01:20:35,059 --> 01:20:36,769 fiscal y electrónico. 1483 01:20:36,853 --> 01:20:39,856 Cada una de las acusaciones tiene sentencias de 20 años". 1484 01:20:39,939 --> 01:20:42,859 Alegaban que era parte de la conspiración de Singer, 1485 01:20:42,942 --> 01:20:46,571 cuyo objeto era ayudar a estos alumnos, que no eran marineros, 1486 01:20:46,654 --> 01:20:50,783 a ser seleccionados para ingresar en Stanford. 1487 01:20:50,867 --> 01:20:54,078 A cambio, Rick le transfería dinero o le enviaba un cheque. 1488 01:20:54,161 --> 01:20:57,498 O le daba un cheque. Eso generó el fraude postal y electrónico. 1489 01:20:57,582 --> 01:21:00,918 Ya tenía a Stanford dispuesta a testificar en mi contra. 1490 01:21:01,002 --> 01:21:03,379 Rick Singer iba a testificar en mi contra. 1491 01:21:03,462 --> 01:21:06,132 Las pruebas no me favorecían. 1492 01:21:06,215 --> 01:21:08,801 Entre mi esposa, mi padre y yo 1493 01:21:08,885 --> 01:21:12,680 decidimos que tenía sentido declararme culpable 1494 01:21:12,763 --> 01:21:14,682 y ser un criminal el resto de mi vida. 1495 01:21:17,059 --> 01:21:20,646 Si te declaras culpable, hablas con los de libertad condicional. 1496 01:21:20,730 --> 01:21:22,064 Estaban entrevistándolo. 1497 01:21:22,148 --> 01:21:26,277 Mientras estaba en esa entrevista, se publicó la noticia. 1498 01:21:26,360 --> 01:21:30,573 Estamos aquí para anunciar el mayor fraude de admisiones universitarias 1499 01:21:30,656 --> 01:21:33,492 procesado por el Departamento de Justicia. 1500 01:21:33,576 --> 01:21:36,162 Acusamos a 50 personas en todo el país. 1501 01:21:36,245 --> 01:21:40,166 Estaba en Las Vegas cubriendo un torneo de conferencia de básquetbol 1502 01:21:40,249 --> 01:21:44,754 y recibí una llamada de un editor, temprano en la mañana, que dijo: 1503 01:21:44,837 --> 01:21:49,550 "¿Qué haces? Deja eso y ve a Los Ángeles". 1504 01:21:49,634 --> 01:21:52,929 Hoy se supo del enorme escándalo de fraude universitario. 1505 01:21:53,012 --> 01:21:56,724 Decenas de actores, entrenadores y CEO fueron acusados. 1506 01:21:57,975 --> 01:22:00,603 Mi teléfono explotaba. 1507 01:22:00,728 --> 01:22:03,105 Mi abogado miraba su teléfono todo el tiempo 1508 01:22:03,189 --> 01:22:05,733 y decía: "Esto es enorme". 1509 01:22:05,816 --> 01:22:09,028 Acusaron a 33 padres, incluida Lori Loughlin… 1510 01:22:09,111 --> 01:22:12,448 Felicity Huffman fue arrestada en su casa de Hollywood Hills. 1511 01:22:12,531 --> 01:22:14,492 Portaban armas y todo. 1512 01:22:14,575 --> 01:22:16,285 Redadas en las casas de los ricos. 1513 01:22:16,369 --> 01:22:17,411 ¡FBI! 1514 01:22:17,495 --> 01:22:20,039 Todos estos padres deben ir a la cárcel. 1515 01:22:20,122 --> 01:22:22,500 ¿Cómo las universidades creyeron estos montajes? 1516 01:22:22,583 --> 01:22:24,794 Piensen, gente. Eso no es… 1517 01:22:24,877 --> 01:22:28,881 Olivia Giannulli era famosa por su presencia en las redes sociales. 1518 01:22:28,965 --> 01:22:32,134 Ahora es el objetivo principal de la indignación pública. 1519 01:22:32,218 --> 01:22:34,553 Sus famosos padres fueron acusados de gastar 1520 01:22:34,637 --> 01:22:38,265 medio millón en sobornos para que sus hijas ingresaran a USC. 1521 01:22:38,349 --> 01:22:40,559 Hace tres años que sigo a Olivia. 1522 01:22:40,643 --> 01:22:43,729 Vi la mayoría de sus videos. 1523 01:22:43,813 --> 01:22:47,775 ¿Hace trampa para entrar en una universidad? 1524 01:22:47,858 --> 01:22:51,821 ¿Y le saca la vacante a quizá uno de sus seguidores? 1525 01:22:51,904 --> 01:22:53,739 Perdió a muchos de sus patrocinadores. 1526 01:22:53,823 --> 01:22:57,576 Dejaron de fabricar la paleta que hizo con Sephora. 1527 01:22:58,577 --> 01:23:00,204 Hola, Olivia. ¿Cómo estás? 1528 01:23:00,287 --> 01:23:04,709 ¿Cómo estás tras el escándalo? ¿Hablaste con tu madre? 1529 01:23:04,792 --> 01:23:10,297 Es curioso, pero a causa de esto, se hizo aún más famosa. 1530 01:23:10,381 --> 01:23:14,885 Olivia. Es bueno verte en la calle. ¿Te sientes cómoda? 1531 01:23:14,969 --> 01:23:19,473 La gente la atacaba en Instagram y comentaba mucho su página. 1532 01:23:19,557 --> 01:23:20,391 VE A LA CÁRCEL 1533 01:23:20,474 --> 01:23:22,935 Puede ver los comentarios… 1534 01:23:23,019 --> 01:23:25,604 …y decir: "Solo son trols". No. 1535 01:23:25,688 --> 01:23:30,359 Yo no soy un trol. Estoy enojada. Me defraudaste. 1536 01:23:30,943 --> 01:23:35,114 Y lo único que me queda por decir sobre esto… 1537 01:23:35,197 --> 01:23:36,907 ANULAR SUSCRIPCIÓN 1538 01:23:38,159 --> 01:23:41,328 ENTRENADOR DE STANFORD EXIMIDO DE PRISIÓN 1539 01:23:41,412 --> 01:23:45,833 John Vandemoer acordó aceptar más de $600 000 de Rick Singer, 1540 01:23:45,916 --> 01:23:49,045 el supuesto cerebro del escándalo de las admisiones. 1541 01:23:49,128 --> 01:23:52,590 Un vecino me mensajeó y dijo: "¿Estás leyendo esto? 1542 01:23:52,673 --> 01:23:57,428 ¿Viste quién es?". Y dije: "Dios, es Rick Singer". 1543 01:23:57,511 --> 01:24:00,931 Comencé a saltar y dije: "No puedo creerlo. 1544 01:24:01,015 --> 01:24:04,518 No puedo creer que lo atraparan. No lo creo". 1545 01:24:04,602 --> 01:24:07,646 Los mensajes que recibía, los alertas de noticias, 1546 01:24:07,730 --> 01:24:09,774 fue realmente, me pareció, 1547 01:24:09,857 --> 01:24:12,943 una reacción arrolladora frente a un caso penal. 1548 01:24:13,027 --> 01:24:15,362 Salí caminando, no fue una buena idea. 1549 01:24:15,446 --> 01:24:18,783 Tenía cámaras en la cara, me espetaban preguntas. 1550 01:24:18,866 --> 01:24:20,451 ¿Qué lo hizo declararse culpable? 1551 01:24:20,534 --> 01:24:21,994 Fue abrumador. 1552 01:24:22,078 --> 01:24:23,037 Parecía la mafia. 1553 01:24:23,120 --> 01:24:26,248 No puedes ingresar al tribunal con celular. 1554 01:24:26,332 --> 01:24:30,086 Revisé mi celular, tenía un mail de Stanford donde me despedían. 1555 01:24:30,169 --> 01:24:32,254 Ya no tenía ingresos. 1556 01:24:32,338 --> 01:24:36,550 El seguro médico, la guardería de los niños, 1557 01:24:36,634 --> 01:24:39,720 nuestro hogar, vivía en el campus de Stanford. 1558 01:24:39,804 --> 01:24:41,889 La misma universidad que era mi víctima. 1559 01:24:41,972 --> 01:24:45,142 ¿Un mensaje a sus exalumnos? Ellos lo admiraban. 1560 01:24:45,226 --> 01:24:50,815 Cometí el error de dejar abiertas mis redes sociales, era puro odio. 1561 01:24:50,898 --> 01:24:53,067 Recibí un par de amenazas de muerte. 1562 01:24:53,150 --> 01:24:55,152 Anónimos enviaban mensajes, 1563 01:24:55,236 --> 01:24:58,405 molestos por lo que creían que había hecho. 1564 01:24:58,489 --> 01:25:02,159 Era el "peor gordo de mierda" que habían visto en su vida. 1565 01:25:02,243 --> 01:25:04,286 ¿Cómo cabía en un maldito velero? 1566 01:25:04,370 --> 01:25:06,205 ¿Cómo pude hacerle esto a Stanford? 1567 01:25:06,288 --> 01:25:08,415 Debía morirme y desaparecer. 1568 01:25:08,499 --> 01:25:11,794 La semana que explotó todo, recibí una llamada de un chino 1569 01:25:11,877 --> 01:25:14,880 que quería pagar $10 millones para ingresar a Harvard. 1570 01:25:14,964 --> 01:25:20,219 Le dije: "Viejo, ¿vio las noticias?". Era la peor semana para hacer esa llamada. 1571 01:25:20,302 --> 01:25:25,599 Cuando se supo la noticia, estaba por entrar a una reunión 1572 01:25:25,683 --> 01:25:28,310 y recibí una llamada de un amigo y me dijo: 1573 01:25:28,394 --> 01:25:34,191 "¿Quién era el tipo para el que trabajabas en admisiones universitarias?". 1574 01:25:34,275 --> 01:25:35,901 Dije: "Rick Singer. ¿Por?". 1575 01:25:35,985 --> 01:25:39,113 Dijo: "Debes estar bromeando". Dije: "No, ¿por qué? Me dijo: 1576 01:25:39,196 --> 01:25:43,242 "Mira las noticias. Entra a Facebook. A Instagram. 1577 01:25:43,325 --> 01:25:46,579 Toma el teléfono y fíjate". 1578 01:25:47,872 --> 01:25:50,958 Yo no podía creerlo. 1579 01:25:55,963 --> 01:25:59,049 Hay un video de Rick caminando solemnemente 1580 01:25:59,133 --> 01:26:02,469 con todos los periodistas, sin mirar a nadie, 1581 01:26:02,553 --> 01:26:07,057 y me entristeció muchísimo. 1582 01:26:07,766 --> 01:26:09,977 Era hora de entrar. 1583 01:26:10,060 --> 01:26:11,520 Era hora de recibir sentencia. 1584 01:26:12,313 --> 01:26:13,731 Rick seguía allí. 1585 01:26:13,814 --> 01:26:17,484 Tuvimos que cruzarnos. 1586 01:26:17,568 --> 01:26:21,197 Rick, por supuesto, no me miró a los ojos ni nada. 1587 01:26:21,280 --> 01:26:26,535 Nunca olvidaré ese momento en que nos cruzamos. 1588 01:26:28,871 --> 01:26:30,206 Mi corazón latía fuerte. 1589 01:26:31,290 --> 01:26:34,126 Sentado entre mis dos abogados, vino la jueza, 1590 01:26:34,210 --> 01:26:37,588 y finalmente, me declaré culpable de "asociación ilícita". 1591 01:26:37,671 --> 01:26:42,801 La jueza Zobel entendió que era un tipo al que le importaban muchos sus alumnos 1592 01:26:42,885 --> 01:26:45,137 y no hacía falta enviarlo a la cárcel. 1593 01:26:45,804 --> 01:26:48,557 El Sr. Vandemoer seguramente es el menos culpable 1594 01:26:48,641 --> 01:26:51,143 de los acusados en estos casos. 1595 01:26:51,227 --> 01:26:54,355 Los padres están en otra situación. 1596 01:26:54,438 --> 01:26:57,233 Los otros entrenadores se beneficiaron personalmente. 1597 01:26:57,316 --> 01:26:59,068 Él no. 1598 01:26:59,151 --> 01:27:03,197 Recibí seis meses de prisión domiciliaria, dos años de probation. 1599 01:27:03,280 --> 01:27:05,324 Y pagué una multa de $10 000. 1600 01:27:05,407 --> 01:27:08,369 Creo que, para John, fue la decisión correcta. 1601 01:27:08,953 --> 01:27:10,663 Y no tuvo que ir a la cárcel. 1602 01:27:10,746 --> 01:27:13,582 Estuvo en casa con sus hijos, superándolo. 1603 01:27:13,666 --> 01:27:15,793 Regresó al trabajo. Tiene un empleo. 1604 01:27:15,876 --> 01:27:19,630 Cuando hablo con él, parece estar mucho mejor. 1605 01:27:19,713 --> 01:27:22,299 Según tengo entendido, en la carta de Stanford, 1606 01:27:22,383 --> 01:27:27,638 dijeron que aún tenían $700 000 en donaciones. 1607 01:27:27,721 --> 01:27:30,432 Ni yo ni mis colegas de la firma 1608 01:27:30,516 --> 01:27:34,561 encontramos ningún caso en donde la víctima de asociación ilícita 1609 01:27:34,645 --> 01:27:38,148 terminara $770 000 más rica 1610 01:27:38,232 --> 01:27:40,859 que al inicio de la conspiración. 1611 01:27:45,781 --> 01:27:48,200 Rick Singer regresó a Sacramento. 1612 01:27:48,284 --> 01:27:51,245 Anda por ahí, aún con ropa deportiva. 1613 01:27:51,328 --> 01:27:52,955 No luce más ostentoso. 1614 01:27:53,038 --> 01:27:56,333 Nada dos veces por día en un club de tenis. 1615 01:27:56,417 --> 01:27:58,627 Sale de la piscina con una Speedo, 1616 01:27:58,711 --> 01:28:00,921 hace yoga, flexiones y habla por teléfono. 1617 01:28:01,005 --> 01:28:02,756 A veces tiene varios teléfonos. 1618 01:28:02,840 --> 01:28:06,593 Creo que anda diciendo que no irá a la cárcel 1619 01:28:06,677 --> 01:28:09,179 porque conoce al juez, etcétera. 1620 01:28:09,263 --> 01:28:12,099 Conociendo a Rick Singer, no sabes qué creer. 1621 01:28:12,182 --> 01:28:15,686 No sabes si lo cree o es pura mentira. 1622 01:28:16,228 --> 01:28:18,230 Se declaró culpable de 4 delitos graves. 1623 01:28:18,314 --> 01:28:21,608 Quiero creer que irá a la cárcel. 1624 01:28:22,568 --> 01:28:26,238 ¿El sistema está roto? ¿Algún comentario? 1625 01:28:27,698 --> 01:28:31,285 Hay un video donde se ve a un tipo con un micrófono 1626 01:28:31,368 --> 01:28:36,206 intentando hacer que Rick Singer responda preguntas, y él lo evade. 1627 01:28:38,042 --> 01:28:40,127 ¿Saldrá algo bueno de esto, Rick? 1628 01:28:40,627 --> 01:28:45,424 Parece impasible frente a esta gente que intenta entrevistarlo. 1629 01:28:45,507 --> 01:28:49,345 Te cuestionas si está arrepentido. 1630 01:28:49,428 --> 01:28:54,183 Su actitud frente a todo este asunto es un misterio. 1631 01:28:55,851 --> 01:28:58,520 Parece cómodo. Se toma su tiempo. 1632 01:29:01,023 --> 01:29:04,068 ¿De verdad trabajó con más de 700 familias? 1633 01:29:05,861 --> 01:29:07,529 Rick, ¿el sistema está roto? 1634 01:29:12,868 --> 01:29:16,663 Lori Loughlin de Tres por tres fue sentenciada a dos meses de prisión. 1635 01:29:16,747 --> 01:29:20,292 Su esposo, Mossimo Giannulli, a cinco. 1636 01:29:20,376 --> 01:29:24,338 La actriz Felicity Huffman recibió 14 días de condena. 1637 01:29:24,421 --> 01:29:28,050 Nada bueno resultó de estas sentencias o del escándalo. 1638 01:29:28,133 --> 01:29:31,470 Las multas impuestas no tienen sentido. 1639 01:29:31,553 --> 01:29:33,889 En cuanto a golpearles el bolsillo, 1640 01:29:33,972 --> 01:29:37,226 qué diferente podría haber sido si les golpeaban el bolsillo 1641 01:29:37,309 --> 01:29:41,105 y usaban ese dinero para chicos desfavorecidos. 1642 01:29:41,188 --> 01:29:42,856 Eso habría sido increíble. 1643 01:29:42,940 --> 01:29:45,943 Entonces, algo bueno habría salido de eso. 1644 01:29:46,026 --> 01:29:50,697 No busco culpar a las familias o a los padres. 1645 01:29:50,781 --> 01:29:54,409 Me concentro en la crítica a las instituciones 1646 01:29:54,493 --> 01:29:57,287 y universidades que crearon este sistema. 1647 01:29:57,371 --> 01:29:59,331 Si no tuvieran estos resquicios 1648 01:29:59,414 --> 01:30:02,292 y estas preferencias para familias privilegiadas, 1649 01:30:02,376 --> 01:30:05,671 creo que nadie caería en este tipo de tentaciones. 1650 01:30:05,754 --> 01:30:10,676 Este escándalo no es necesariamente una razón para que cambien sus métodos. 1651 01:30:10,759 --> 01:30:15,556 Porque muestra a las universidades más exclusivas y deseables que nunca. 1652 01:30:15,639 --> 01:30:19,685 Si los ricos están dispuestos a llegar tan lejos 1653 01:30:19,768 --> 01:30:23,397 y arriesgar su libertad para enviar a sus hijos a estas universidades, 1654 01:30:23,480 --> 01:30:26,483 deben ser extremadamente valiosas. 1655 01:30:26,567 --> 01:30:30,279 ¿Qué les hacemos a estos chicos cuando les machacamos 1656 01:30:30,362 --> 01:30:33,866 "las 25 mejores, 10 mejores o 5 mejores"? 1657 01:30:33,949 --> 01:30:36,702 Porque, al final, la universidad a la que vayas 1658 01:30:36,785 --> 01:30:40,831 tiene poco o ningún efecto en tu futuro. 1659 01:30:40,914 --> 01:30:46,086 En Estados Unidos hay más de 3000 universidades. Infinitas opciones. 1660 01:30:46,170 --> 01:30:50,090 Olvida USC. Ve a otra. 1661 01:30:50,174 --> 01:30:54,219 Puedes obtener una gran educación en cualquiera si quieres. 1662 01:30:54,803 --> 01:30:57,806 Los padres en este caso no creían eso. 1663 01:30:57,890 --> 01:31:00,350 Porque la universidad más grande tenía el prestigio, 1664 01:31:00,434 --> 01:31:03,854 el lustre, el glamour y la jactancia. 1665 01:31:04,938 --> 01:31:09,067 ¿Por qué estos padres eligieron hacer trampa 1666 01:31:09,151 --> 01:31:11,361 cuando sus hijos ya tenían tanto? 1667 01:31:11,445 --> 01:31:15,407 En parte, parece que, cuando llegas a cierto nivel de riqueza, 1668 01:31:15,490 --> 01:31:18,410 hay una búsqueda incansable de los símbolos de poder. 1669 01:31:18,493 --> 01:31:22,080 Quieres el auto, la casa elegante, los necesites o no, 1670 01:31:22,164 --> 01:31:24,625 y me parece que la atmósfera 1671 01:31:24,708 --> 01:31:29,421 creada en estas sociedades de mucho dinero es parte del problema. 1672 01:31:30,255 --> 01:31:34,635 En EE. UU. amamos y odiamos a los ricos. 1673 01:31:34,718 --> 01:31:37,429 Nos dan asco y nos fascinan. 1674 01:31:37,512 --> 01:31:42,809 Esta historia es la oportunidad perfecta para ver cómo viven los ricos, 1675 01:31:42,893 --> 01:31:46,104 y se exhiben las realidades del sistema, 1676 01:31:46,188 --> 01:31:48,607 y por eso hay algo extremadamente alentador 1677 01:31:48,690 --> 01:31:53,403 en que se haga justicia en un mar de injusticias. 1678 01:31:58,659 --> 01:32:04,081 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADO A UN MES DE PRISIÓN 1679 01:32:07,417 --> 01:32:09,795 SE DECLARARON CULPABLES 1680 01:32:09,878 --> 01:32:12,089 CONDENADOS A SEIS Y SIETE MESES DE PRISIÓN 1681 01:32:15,217 --> 01:32:19,304 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADO A CINCO MESES DE PRISIÓN 1682 01:32:23,517 --> 01:32:28,021 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADO A CUATRO MESES DE PRISIÓN 1683 01:32:32,150 --> 01:32:36,113 SE DECLARÓ CULPABLE 1684 01:32:41,702 --> 01:32:46,206 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADA A CINCO MESES DE PRISIÓN 1685 01:32:49,001 --> 01:32:53,297 SE DECLARÓ INOCENTE 1686 01:32:56,300 --> 01:32:59,177 SE DECLARÓ INOCENTE DE UN CARGO 1687 01:32:59,261 --> 01:33:02,597 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADO A CUATRO MESES DE PRISIÓN 1688 01:33:02,681 --> 01:33:06,059 SE DECLARÓ CULPABLE CONDENADA A TRES SEMANAS DE PRISIÓN 1689 01:33:06,143 --> 01:33:09,021 SE DECLARÓ INOCENTE 1690 01:33:09,104 --> 01:33:11,982 SE DECLARÓ INOCENTE 1691 01:33:12,065 --> 01:33:14,943 SE DECLARÓ INOCENTE 1692 01:33:15,027 --> 01:33:17,904 SE DECLARÓ CULPABLE 1693 01:33:17,988 --> 01:33:20,866 SE DECLARÓ CULPABLE 1694 01:33:30,792 --> 01:33:34,212 La prisión domiciliaria de John Vandemoer terminó en diciembre 2019. 1695 01:33:34,296 --> 01:33:37,632 Continúa entrenando vela por cuenta propia. 1696 01:33:39,676 --> 01:33:43,263 Stanford declaró haber distribuido los $770 000 que recibió de Singer 1697 01:33:43,347 --> 01:33:46,224 según las recomendaciones de un grupo filantrópico externo, 1698 01:33:46,308 --> 01:33:49,603 y niega que el director atlético conociera a Singer 1699 01:33:49,686 --> 01:33:53,565 o haya recibido regalos inapropiados de su fundación. 1700 01:33:53,648 --> 01:33:57,235 También niega que cualquier suma de dinero pueda influir en la aceptación. 1701 01:34:00,030 --> 01:34:03,450 Rick vivirá con esto por un buen tiempo. 1702 01:34:03,533 --> 01:34:06,703 De no haber cooperado, habría sido acusado 1703 01:34:06,787 --> 01:34:08,080 y hasta condenado quizá. 1704 01:34:08,163 --> 01:34:11,124 En este momento, está afuera, sigue en libertad. 1705 01:34:11,208 --> 01:34:15,212 Su cooperación no habrá terminado hasta que el último acusado 1706 01:34:15,295 --> 01:34:17,339 de la conspiración sea sentenciado, 1707 01:34:17,422 --> 01:34:20,342 y para eso aún falta. 1708 01:34:25,764 --> 01:34:29,434 Rick se declaró culpable y espera sentencia. 1709 01:34:29,518 --> 01:34:33,438 La "puerta lateral" de Rick para ingresar a las universidades ha sido cerrada. 1710 01:34:33,522 --> 01:34:39,111 La "puerta trasera" aún sigue abierta para quienes estén dispuestos a pagar. 1711 01:39:15,512 --> 01:39:20,517 Subtítulos: Silvana Rinaldi