1 00:00:07,194 --> 00:00:10,239 Tarkistan, pääsinkö USC:hen. 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,951 Ei haittaa, vaikka en päässyt. Moni hylättiin. 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,245 Olen sivulla. Siinä lukee: "Tilapäivitys." 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,205 "Uusi päivitys." -Klikkasin sitä. 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,832 Tilapäivitys. 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,959 Tämä on unelmakouluni. 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,919 En päässyt. Olen varma. 8 00:00:26,547 --> 00:00:28,132 Klikkasin sitä. Luoja. 9 00:00:30,676 --> 00:00:31,802 Luoja. 10 00:00:31,886 --> 00:00:33,179 Pääsin sinne! 11 00:00:34,889 --> 00:00:35,973 Luoja! 12 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 Jee! 13 00:00:44,273 --> 00:00:45,900 Tämä on mieletöntä. 14 00:00:45,983 --> 00:00:47,318 Puhutaan tästä. 15 00:00:47,401 --> 00:00:51,655 Collegen valintaskandaalista uutisoidaan paljon. 16 00:00:51,739 --> 00:00:54,700 Yksityiskohtia suurimmasta college-valintahuijauksesta, 17 00:00:54,784 --> 00:00:57,119 joka on päätynyt oikeuteen. 18 00:00:57,203 --> 00:01:01,791 Ystävämme puhuvat vain siitä. Se on saanut kaikkien huomion. 19 00:01:02,374 --> 00:01:06,504 Kiinteistöjohtajia, lakimiehiä ja toimitusjohtajia - 20 00:01:07,004 --> 00:01:08,672 joutuu oikeuteen. 21 00:01:08,756 --> 00:01:12,218 FBI-tutkimuksen nimi on Operaatio Varsity Blues. 22 00:01:12,301 --> 00:01:13,761 Operaatio Varsity Blues. 23 00:01:13,844 --> 00:01:15,805 Operaatio Varsity Blues. 24 00:01:15,888 --> 00:01:18,307 Miten voit skandaalin jälkeen? -Oletko pahoillasi? 25 00:01:18,390 --> 00:01:22,603 Rick Singer suunnitteli huijauksen ja haali kymmeniä miljoonia dollareita. 26 00:01:22,686 --> 00:01:26,732 Vanhemmat maksoivat, jotta heidän lapsensa näyttäisivät urheilijoilta. 27 00:01:26,816 --> 00:01:28,400 Rick Singer. -Rick Singer. 28 00:01:28,484 --> 00:01:30,110 Rick Singer. -Rick Singer. 29 00:01:30,194 --> 00:01:31,070 Rick Singer. 30 00:01:31,153 --> 00:01:33,614 Aivot huijauksen takana. 31 00:01:33,697 --> 00:01:36,242 Se on järkyttänyt koko maata. 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,253 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 33 00:02:03,477 --> 00:02:06,438 Rahat menevät järjestölleni lahjoituksina. 34 00:02:06,522 --> 00:02:09,441 Järjestöllesi? Eikö kouluille? 35 00:02:09,525 --> 00:02:12,153 Niin. Siten lapset eivät tiedä siitä. 36 00:02:13,070 --> 00:02:15,197 Se on taloudellinen sitoumus. 37 00:02:15,281 --> 00:02:18,492 Koulun valinta vaikuttaa summaan. 38 00:02:19,493 --> 00:02:23,122 Mitkä koulut maksavat - 39 00:02:23,205 --> 00:02:25,082 jopa puoli miljoonaa dollaria? 40 00:02:25,166 --> 00:02:28,627 Georgetown, Boston College, Georgia Tech, 41 00:02:28,711 --> 00:02:32,089 USC, UCLA, Berkeley. 42 00:02:32,173 --> 00:02:34,258 Ihan hyvä. 43 00:02:35,176 --> 00:02:38,762 Hän ei ole loistava. Kokeissa on mennyt huonosti. 44 00:02:38,846 --> 00:02:41,557 Hän on fiksu. Hän pärjää kyllä. 45 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 Hän luulee, että juonin jotain. 46 00:02:44,268 --> 00:02:47,938 Onko Harvard helpompi perinnön vuoksi? -Ei. 47 00:02:48,022 --> 00:02:51,400 Eikö se merkitse mitään? -Perintö ei merkitse mitään, koska… 48 00:02:51,483 --> 00:02:54,236 Paitsi jos lahjoittaa rakennuksen, niinkö? 49 00:02:54,945 --> 00:02:56,113 Kävin Cornellin. 50 00:02:56,196 --> 00:02:59,033 Olen lahjoittanut sinne 750 000 dollaria. 51 00:02:59,116 --> 00:03:00,826 Puhutaan suoraan. 52 00:03:00,910 --> 00:03:03,412 Se on pikkusumma isossa mittakaavassa. 53 00:03:03,495 --> 00:03:06,790 Jotkut ovat lahjoittaneet Cornellille 50 miljoonaa. 54 00:03:07,249 --> 00:03:10,002 Lähetätkö tiedot siitä, mihin ja miten lähetän sekin? 55 00:03:10,085 --> 00:03:13,672 Lähetän ne, niin saat verovähennykset. 56 00:03:13,756 --> 00:03:16,091 Parempi. -Entä jos he eivät pääse sisään? 57 00:03:16,175 --> 00:03:18,886 Ei hätää. Asia on varma. 58 00:03:18,969 --> 00:03:21,555 Onko kaksosille erikoistarjousta? 59 00:03:38,238 --> 00:03:40,241 15. LOKAKUUTA 2018 60 00:03:40,324 --> 00:03:41,825 John, mitä kuuluu? 61 00:03:41,909 --> 00:03:44,620 Hei, Rick. Olet ollut kiireinen, vai mitä? 62 00:03:44,703 --> 00:03:47,081 Meidän on tehtävä aikaisia valintoja. 63 00:03:47,915 --> 00:03:51,210 Elokuvan keskustelut ovat aitoja. 64 00:03:51,293 --> 00:03:55,256 Haluan puhua hinnoittelusta ja taloudellisesta mallista. 65 00:03:55,839 --> 00:03:56,674 No… 66 00:03:56,757 --> 00:04:00,386 En halua pakottaa, mutta siitä voi olla apua. 67 00:04:00,469 --> 00:04:02,012 Ei. Niin. 68 00:04:02,596 --> 00:04:06,267 Ne perustuvat hallituksen luovuttamiin transkriptioihin. 69 00:04:06,350 --> 00:04:09,770 Keskusteluja on yhdistelty ja muokattu selkeyden vuoksi. 70 00:04:09,853 --> 00:04:13,732 Teemme suoraa yhteistyötä koulujen kanssa ja valitsemme ensimmäiset. 71 00:04:14,316 --> 00:04:16,527 Eli… Valitse haluamasi koulu. 72 00:04:16,610 --> 00:04:18,070 Ehkä Harvard, 73 00:04:18,153 --> 00:04:21,031 Princeton tai Georgetown. Jokin niistä. 74 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 Jos haluat sivuovestani Harvardiin, se maksaa 1,2 miljoonaa dollaria. 75 00:04:25,160 --> 00:04:25,995 Jestas. 76 00:04:26,078 --> 00:04:30,457 Mutta jos haluat takaovesta, Harvard vaatii 45 miljoonaa dollaria. 77 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 Luoja. -Stanford vaatii 50 miljoonaa dollaria. 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,461 Vau. -Ja he saavat rahat. 79 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 Se on älytöntä. 80 00:04:36,005 --> 00:04:38,632 He saavat ne San Franciscosta ja New Yorkista. 81 00:04:38,716 --> 00:04:41,176 John, niin hulluksi tämä on mennyt. 82 00:04:41,260 --> 00:04:44,305 Tänä vuonna autan 730 nuorta sivuovesta. 83 00:04:44,388 --> 00:04:47,766 Vau. Monestako koulusta on kyse? 84 00:04:47,850 --> 00:04:50,060 Parhaat 20 tai 50 tai… 85 00:04:50,144 --> 00:04:52,229 Olen nauhoittanut ihmisiä paljon. 86 00:04:52,313 --> 00:04:54,815 On uskomatonta, mitä ihmiset sanovat puhelimessa, 87 00:04:54,898 --> 00:04:57,151 kun eivät tiedä FBI:n kuuntelevan. 88 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 ENTINEN LIITTOVALTION SYYTTÄJÄ 89 00:04:58,777 --> 00:04:59,903 Tiedän. Se on hullua. 90 00:05:00,988 --> 00:05:04,491 Järjestä hänet USC:hen, keksi parannus syövälle - 91 00:05:04,575 --> 00:05:06,577 ja saa aikaan rauha Lähi-idässä. 92 00:05:06,660 --> 00:05:07,536 Onnistuu. 93 00:05:07,619 --> 00:05:10,748 Voin tehdä sen, jos annat miehellesi kenkää. 94 00:05:10,831 --> 00:05:12,333 Kohtelisi sinua paremmin. 95 00:05:12,416 --> 00:05:14,501 Se on mahdotonta. 96 00:05:14,585 --> 00:05:17,588 Hallitus kuunteli Rickin puhelinta. Hän ei tiennyt. 97 00:05:17,671 --> 00:05:20,090 Hänen kuultiin puhuvan monille ihmisille. 98 00:05:20,174 --> 00:05:23,719 Jokainen työssä käyvä äiti kysyy minulta: "Miten pystyn kaikkeen?" 99 00:05:23,802 --> 00:05:25,971 Arvatkaa mitä? Kaikkeen ei pysty. 100 00:05:26,055 --> 00:05:30,851 Harvassa tapauksessa syytetään 50:tä ihmistä rikoksesta. 101 00:05:30,934 --> 00:05:34,188 Yritämme saada ACT:ssä 34. 102 00:05:34,271 --> 00:05:35,189 Niin. 103 00:05:35,272 --> 00:05:37,316 Mark tekee sen. Hän voi saada 33. 104 00:05:37,399 --> 00:05:40,194 Ehkä 34. Ehkä 35. -Niin. 105 00:05:40,277 --> 00:05:42,029 Saisinko käsialanäytteen? 106 00:05:42,112 --> 00:05:44,114 Hyvä on. -Ja allekirjoitusnäytteen. 107 00:05:44,198 --> 00:05:46,825 Pääsemme lähelle. -Niin. 108 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 Rick Singer oli yksityinen neuvonantaja, 109 00:05:49,828 --> 00:05:53,749 joka järjesti Varsity Blues -skandaalin. 110 00:05:53,832 --> 00:05:58,212 Oikeusdokumenttien mukaan se alkoi vuonna 2011. 111 00:05:58,295 --> 00:06:00,631 Olen tutkinut itse Singerin elämää ja uraa… 112 00:06:00,714 --> 00:06:02,883 KIRJAILIJA 113 00:06:02,966 --> 00:06:07,846 …ja huomannut, että pienessä mittakaavassa hän oli petollinen vuosikymmeniä. 114 00:06:13,268 --> 00:06:17,231 Uskon, että alussa Rick yritti olla ammattimainen ja toimia laillisesti. 115 00:06:17,314 --> 00:06:18,774 KOULUTUSNEUVOJA 116 00:06:18,857 --> 00:06:21,693 Vuosien ajan kaikki kääntyivät Rickin puoleen. 117 00:06:21,777 --> 00:06:24,571 Kukaan muu kaupungissa ei tehnyt tällaista. 118 00:06:24,655 --> 00:06:27,991 College-valinnoista kysyttiin Rickiltä. 119 00:06:28,075 --> 00:06:30,869 Hänen apuaan haluttiin innolla. 120 00:06:31,203 --> 00:06:34,581 Vanhemmat vaikuttuivat ja ajattelivat: "Hän tietää kaavan." 121 00:06:34,665 --> 00:06:35,916 COLLEGE-NEUVONANTAJA 122 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 "Hänellä on avaimet peliin." 123 00:06:37,960 --> 00:06:42,506 Jos varakkaan perheen lapsi on yksi 500:sta valmistuvasta, 124 00:06:42,756 --> 00:06:46,385 hän saa murto-osan halutusta ajasta. 125 00:06:46,468 --> 00:06:49,721 Vanhemmat tekevät parhaansa ja käyttävät rahaa. 126 00:06:49,805 --> 00:06:51,098 KOEVALMENTAJA 127 00:06:51,181 --> 00:06:54,977 Etsivät jonkun yksityisen auttamaan prosessissa. 128 00:06:55,060 --> 00:06:58,730 Siksi on yksityisiä college-neuvonantajia. 129 00:07:01,275 --> 00:07:04,570 Vanhempani sanoivat: "Palkkaamme yksityisen college-neuvonantajan, 130 00:07:04,653 --> 00:07:07,072 joka auttaa valmistautumaan SAT-kokeeseen… 131 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 RICK SINGERIN ENTINEN ASIAKAS 132 00:07:08,824 --> 00:07:12,452 …ja keskittymään collegeihin, joista olet kiinnostunut. 133 00:07:12,536 --> 00:07:18,167 Hän on läsnä elämässäsi, kunnes hakemukset on lähetetty." 134 00:07:19,209 --> 00:07:23,881 Hänellä oli varmasti asiakkaina paljon oppilaita, joilla oli hyvät arvosanat, 135 00:07:23,964 --> 00:07:27,259 ja hän toimi normaalina neuvonantajana - 136 00:07:27,342 --> 00:07:29,386 ja helpotti pääsyä collegeen - 137 00:07:29,470 --> 00:07:33,348 auttamalla esseiden ja suositusten kanssa. 138 00:07:33,432 --> 00:07:37,102 Hän oli aikansa suosituin neuvonantaja. 139 00:07:37,186 --> 00:07:38,395 SINGERIN ENTINEN ASIAKAS 140 00:07:38,979 --> 00:07:43,525 Hänen yrityksensä oli Future Stars. Ystäväni käyttivät häntä. 141 00:07:43,692 --> 00:07:45,944 Se oli vain pakko tehdä. 142 00:07:46,028 --> 00:07:48,489 Muuten katuisi ja ajattelisi: 143 00:07:48,572 --> 00:07:52,659 "Pääsinkö, mihin halusin? Olisinko päässyt hänen avullaan?" 144 00:07:52,868 --> 00:07:57,039 Hän oli aina kuin suoraan koripallokentältä. 145 00:07:57,456 --> 00:08:02,211 Hänen tehtävänsä oli auttaa nuoret collegeen, 146 00:08:02,377 --> 00:08:04,505 joten hän pukeutui kuin valmentaja. 147 00:08:04,588 --> 00:08:07,299 Hänellä oli urheiluasu - 148 00:08:07,382 --> 00:08:08,926 ja munkkikampaus. 149 00:08:09,009 --> 00:08:10,761 Hän ei ollut karismaattinen. 150 00:08:10,844 --> 00:08:13,347 Hän ei hymyillyt paljon. Hän oli vakava. 151 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 Hän oli terävä-älyinen liikemies. 152 00:08:16,308 --> 00:08:19,061 Hän ei jutustellut eikä ollut tuttavallinen. 153 00:08:19,394 --> 00:08:23,524 Joillakin ihmisillä on kuin värähtelevää jännitettä - 154 00:08:23,774 --> 00:08:26,944 pinnan alla. Hän oli sellainen. 155 00:08:27,027 --> 00:08:28,320 Sano: "Ymmärrän." 156 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 BRÄNDISI RIIPPUU SINUSTA 157 00:08:29,821 --> 00:08:32,074 Hän edisti aina liiketoimintaansa. 158 00:08:32,157 --> 00:08:36,620 Hän piti esitelmiä Borders-kirjakaupoissa ja country clubeilla. 159 00:08:36,703 --> 00:08:39,081 Tiedän, mitä esitelmät pitivät sisällään. 160 00:08:39,164 --> 00:08:43,377 Lupauksia, joita hän ei voinut pitää, sekä valheita. 161 00:08:44,253 --> 00:08:47,381 Nuorten kertomat tarinat saivat minut - 162 00:08:47,464 --> 00:08:49,967 pitämään häntä vähän epäilyttävänä. 163 00:08:50,050 --> 00:08:51,885 Vähän niljakkaana. 164 00:08:51,969 --> 00:08:57,516 Tuttavani sai tarjouksen Rickiltä. 165 00:08:57,599 --> 00:09:00,561 "Voin ehkä saada sinut tähän kouluun - 166 00:09:00,644 --> 00:09:02,521 tietystä hinnasta." 167 00:09:04,481 --> 00:09:06,108 Alusta asti - 168 00:09:06,191 --> 00:09:09,194 Rick Singer käytti oikoteitä, ainakin pienellä tavalla. 169 00:09:09,278 --> 00:09:12,364 Kuulin ihmisiltä, jotka tunsivat hänet Sacramentossa, 170 00:09:12,447 --> 00:09:16,326 että hän liioitteli ja väärensi nuorten hakemuksia. 171 00:09:16,410 --> 00:09:19,621 Muutti rodun valkoisesta latinoksi - 172 00:09:19,705 --> 00:09:23,542 tai mustaksi, jotta he sopisivat kiintiöön. 173 00:09:23,625 --> 00:09:25,419 Hän oli julkea. 174 00:09:25,711 --> 00:09:29,423 Olin epäluuloinen Rick Singeristä, joten säilytin tiedot. 175 00:09:29,506 --> 00:09:31,925 Kopioin tietoja hänen nettisivultaan. 176 00:09:32,009 --> 00:09:35,470 "Singer Groupista on tullut yksi USA:n menestyneimmistä - 177 00:09:35,554 --> 00:09:38,098 elämäntapavalmennusyrityksistä." 178 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 "Vuoden sisällä toiminta alkoi Singaporessa, Bangkokissa, 179 00:09:41,184 --> 00:09:43,395 Filippiineillä, Kiinassa ja Japanissa." 180 00:09:43,478 --> 00:09:46,648 Rick Singer valehteli usein ansioluettelostaan. 181 00:09:46,732 --> 00:09:51,153 Kuulin, että väitti olleensa Starbucksin johtokunnassa. 182 00:09:51,236 --> 00:09:54,239 Kun valheet uskottiin, hän valehteli enemmän. 183 00:09:58,118 --> 00:09:59,745 15. KESÄKUUTA 2018 184 00:09:59,828 --> 00:10:02,289 Jatkamme yhä ensimmäisestä osasta. 185 00:10:02,372 --> 00:10:06,627 Molemmat syytteet häntä vastaan olivat todella yksityiskohtaisia. 186 00:10:06,710 --> 00:10:09,463 On paljon todisteita… -Niin. 187 00:10:09,546 --> 00:10:12,382 Oletko Wall Streetin Gordon Gekko? 188 00:10:13,008 --> 00:10:16,595 En, Gordon Caplan. Miten voit? 189 00:10:16,678 --> 00:10:18,847 Se oli vitsi. Mitä kuuluu? 190 00:10:18,930 --> 00:10:20,182 Niin. Hyvää. 191 00:10:21,350 --> 00:10:23,268 Yritysjuristi Gordon Caplan, 192 00:10:23,352 --> 00:10:26,146 lakifirma Willkie Farr & Gallagherin osakas. 193 00:10:27,105 --> 00:10:30,484 USA:n verojärjestelmässä on kaksi osaa, 194 00:10:30,567 --> 00:10:33,528 jotka tekevät siitä houkuttelevan. 195 00:10:33,612 --> 00:10:37,407 Vaimoni on kertonut jotain siitä, mitä teette. 196 00:10:37,491 --> 00:10:41,411 Voisitko… Voisitko kertoa vähän taustastasi? 197 00:10:41,495 --> 00:10:43,497 Hyvä on. Keitä me olemme? 198 00:10:43,580 --> 00:10:48,502 Olemme 290 miljoonan dollarin yritys, jonka omistan. 199 00:10:48,585 --> 00:10:53,048 Tuhat työntekijää USA:ssa, 280 ulkomailla. 200 00:10:53,131 --> 00:10:57,135 Autamme varakkaimpia perheitä saamaan lapsensa collegeen. 201 00:10:57,219 --> 00:11:00,555 Meillä on jokainen NBA-omistaja ja NFL-omistaja. 202 00:11:00,639 --> 00:11:02,182 Meillä on kaikki. 203 00:11:02,474 --> 00:11:05,602 Perheet haluavat vakuuksia. 204 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 He ovat tosissaan. 205 00:11:07,646 --> 00:11:11,274 He haluavat, että asia hoidetaan. He haluavat tiettyihin kouluihin. 206 00:11:11,358 --> 00:11:14,653 Olen järjestänyt 761 oppilasta "sivuovesta". 207 00:11:14,736 --> 00:11:17,072 "Etuovi" tarkoittaa kouluun pääsemistä itse. 208 00:11:17,155 --> 00:11:21,326 "Takaovi" tarkoittaa lahjoitusta, joka on yleensä kymmenkertainen summa. 209 00:11:21,410 --> 00:11:23,662 Olen luonut sivuoven, 210 00:11:23,745 --> 00:11:26,581 koska takaovesta ei ole takuuta. 211 00:11:26,665 --> 00:11:29,376 He vain harkitsevat uudelleen. 212 00:11:29,459 --> 00:11:32,003 Nämä perheet haluavat takuun. 213 00:11:35,257 --> 00:11:36,675 FBI:N LAUSUNTO 11.3.2019 214 00:11:36,758 --> 00:11:38,885 Olen FBI:n erikoisagentti. 215 00:11:38,969 --> 00:11:42,681 Kuulun ryhmään, joka tutkii talousrikoksia, 216 00:11:42,764 --> 00:11:47,144 mukaan lukien yrityspetos, sosiaaliturvapetos ja lahjonta. 217 00:11:47,644 --> 00:11:50,313 Tämän valaehtoisen todistuksen tiedot - 218 00:11:50,397 --> 00:11:52,149 ovat omista tutkimuksistani. 219 00:11:52,816 --> 00:11:55,777 Hei, olen Rick Singer. Olen The Keyn perustaja. 220 00:11:56,361 --> 00:11:58,864 Rick perusti The Keyn ja johti sitä. 221 00:11:58,947 --> 00:12:02,200 Se on college-neuvonta- ja valmennusyritys. 222 00:12:02,284 --> 00:12:04,953 Hän perusti myös The Key Worldwide Foundationin, 223 00:12:05,036 --> 00:12:09,833 hyväntekeväisyysjärjestön, joka on vapautettu verovelvollisuudesta. 224 00:12:09,916 --> 00:12:14,087 Rick Singer sanoi vanhemmille auttavansa collegeen pääsyssä - 225 00:12:14,171 --> 00:12:15,922 "sivuoven" kautta. 226 00:12:16,006 --> 00:12:20,677 Silloin vanhemmat lahjoittavat järjestölle - 227 00:12:20,760 --> 00:12:24,181 salatakseen sen, että maksut ovat lahjuksia. 228 00:12:25,432 --> 00:12:28,560 Vuosien 2011 ja 2018 välillä - 229 00:12:28,643 --> 00:12:31,605 vanhemmat maksoivat Singerille noin 25 miljoonaa - 230 00:12:31,688 --> 00:12:34,649 valmentajien ja yliopistovirkailijoiden lahjonnasta. 231 00:12:35,901 --> 00:12:38,653 Tämä on Amerikka. Onko rahaa? 232 00:12:39,529 --> 00:12:42,991 Silloin pääsee paikkoihin, joihin muut nuoret eivät pääse. 233 00:12:43,074 --> 00:12:45,327 Eli olen… En ole yllättynyt… 234 00:12:45,410 --> 00:12:47,579 Viime vuosikymmenten aikana - 235 00:12:47,662 --> 00:12:50,540 korkeakoulukoulutuksesta on tullut hyödyke. 236 00:12:50,624 --> 00:12:52,667 ENTINEN STANFORDIN VALINTAVIRKAILIJA 237 00:12:52,751 --> 00:12:55,086 Jotain, mitä ostetaan. Tuote. 238 00:12:55,170 --> 00:13:00,425 Tavoite on kouluun pääseminen, ei koulutus. 239 00:13:00,509 --> 00:13:02,969 Siitä on tullut statuksen merkki. 240 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 ITSENÄINEN KOULUTUSKONSULTTI 241 00:13:05,180 --> 00:13:09,684 Status nousee, jos lapsi pääsee niin sanottuun eliittikouluun. 242 00:13:09,768 --> 00:13:11,937 Pitää voida kehuskella. 243 00:13:12,020 --> 00:13:15,190 Alallamme sanotaan: "Vanhemmat hakevat collegeen." 244 00:13:15,273 --> 00:13:16,566 KOULUTUSKONSULTTI 245 00:13:16,650 --> 00:13:19,528 "Lastensa kautta." 246 00:13:19,611 --> 00:13:21,196 Jos aloitit juuri high schoolin, 247 00:13:21,279 --> 00:13:25,617 joudut heitetyksi maailmaan, jossa kuulet joka paikassa: 248 00:13:25,700 --> 00:13:27,452 "College, college, college." 249 00:13:27,536 --> 00:13:29,663 "Sinun pitää saada huippuarvosanoja. 250 00:13:29,746 --> 00:13:33,708 Muuten olet epäonnistuja. Sinusta ei ole mihinkään." 251 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 Jos on vanhempi, joka ei käynyt Harvardia, 252 00:13:36,419 --> 00:13:40,131 nyt siihen on mahdollisuus. Omassa kieroutuneessa mielessä. 253 00:13:42,384 --> 00:13:45,804 Ivy League -kouluja pidetään yleisesti - 254 00:13:45,887 --> 00:13:48,640 maan parhaina kouluina. 255 00:13:48,723 --> 00:13:53,728 Mutta eroilla ei ole oikeastaan mitään tekemistä - 256 00:13:53,812 --> 00:13:57,023 koulun opetuksen kanssa. 257 00:13:57,816 --> 00:14:00,652 U.S. News alkoi listata collegeita 80-luvulla - 258 00:14:00,944 --> 00:14:03,822 yhden kriteerin mukaan, prestiisin. 259 00:14:03,905 --> 00:14:05,740 Siinä kaikki. Ei muuta. 260 00:14:05,824 --> 00:14:08,326 Prestiisi on oikeastaan ranskaa. 261 00:14:08,952 --> 00:14:12,747 Ranskaksi se tarkoittaa jotain, mitä ihmiset eivät ymmärrä. 262 00:14:12,831 --> 00:14:14,332 Se tarkoittaa huijausta. 263 00:14:14,416 --> 00:14:16,793 Sitä prestiisi on collegeissa. 264 00:14:16,876 --> 00:14:20,922 Se on kuvitteellista. Illuusiota. Ja silti siihen uskotaan. 265 00:14:21,006 --> 00:14:25,510 Väestönkasvu on vaikeuttanut collegeihin pääsemistä nykyään. 266 00:14:25,594 --> 00:14:28,179 Mutta colleget ovat vaikuttaneet siihen itse. 267 00:14:28,263 --> 00:14:32,017 Valikoivammilta vaikuttavat ovat listan kärjessä. 268 00:14:32,100 --> 00:14:36,479 Koulut yrittävät vain edetä listalla. 269 00:14:36,563 --> 00:14:38,273 Se on vaarallista peliä. 270 00:14:38,982 --> 00:14:41,234 Useimmat ajattelevat, että collegeen pääsy - 271 00:14:41,318 --> 00:14:45,155 perustuu ansioihin, paitsi vähemmistöjen kohdalla. 272 00:14:45,447 --> 00:14:49,659 Minä näen prosessissa kaikenlaisia preferenssejä. 273 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 Kyllä, osa pääsee kouluun ansioillaan, 274 00:14:52,746 --> 00:14:56,917 mutta moni taas pääsee rikkaita valkoisia suosivien preferenssien vuoksi. 275 00:14:57,000 --> 00:15:02,130 Harvinaisempia lajeja harrastavia suositaan, 276 00:15:02,213 --> 00:15:05,926 kuten purjehdus, miekkailu tai ratsastus, 277 00:15:06,009 --> 00:15:08,553 joita useimmat eivät pääse koskaan kokeilemaan. 278 00:15:08,637 --> 00:15:11,890 Toinen tapa on tehdä iso lahjoitus yliopistolle. 279 00:15:11,973 --> 00:15:14,726 Varainkeruutoimisto huomaa heidät - 280 00:15:14,809 --> 00:15:17,646 ja suosittelee hakijaa. 281 00:15:18,229 --> 00:15:21,900 Jared Kushner oli todella varakkaan kiinteistökehittäjän poika - 282 00:15:21,983 --> 00:15:23,068 New Jerseystä. 283 00:15:23,151 --> 00:15:25,987 Kun Jared haki collegeen, 284 00:15:26,071 --> 00:15:29,157 hänen isänsä lahjoitti Harvardille 2,5 miljoonaa, 285 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 ja Jared pääsi Harvardiin, 286 00:15:31,451 --> 00:15:34,287 vaikka hän oli vain keskinkertainen oppilas, 287 00:15:34,371 --> 00:15:37,874 joka ei käynyt high schoolin vaativimpia kursseja. 288 00:15:38,625 --> 00:15:41,419 Moni college ei takaa pääsyä, 289 00:15:41,503 --> 00:15:42,754 mikä on kiintoisaa. 290 00:15:42,963 --> 00:15:46,341 Pääsy voidaan evätä, vaikka olisi lahjoittanut kolme miljoonaa. 291 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 Jos sekki ei ole 10 tai 20 miljoonalle, 292 00:15:49,302 --> 00:15:51,429 se ei vaikuta tarpeeksi. 293 00:15:52,639 --> 00:15:56,518 Singer ei vaatinut summia, joita tarvitaan nykyään, 294 00:15:56,601 --> 00:15:59,521 jos haluaa taata lapsensa pääsyn kouluun. 295 00:15:59,604 --> 00:16:04,985 Vanhemmat maksoivat Singerille 300 000, 400 000 tai 500 000 dollaria. 296 00:16:05,068 --> 00:16:07,028 Se, mitä hän myi ja he ostivat, 297 00:16:07,112 --> 00:16:11,533 oli varma pääsy kouluun tarjoushinnalla. 298 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 Teen hänestä potkaisijan. 299 00:16:15,036 --> 00:16:17,831 Hänen jalkansa eivät ole vahvat. Ehkä potkaisija. 300 00:16:17,914 --> 00:16:19,749 Ei sitä tiedä. -Niin. Ehdottomasti. 301 00:16:19,833 --> 00:16:21,334 Voit innoittaa häntä. 302 00:16:21,418 --> 00:16:23,837 Voit tehdä hänestä jotakin. Mahtavaa. 303 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 Niin. Tiedän. 304 00:16:25,922 --> 00:16:28,633 Bill McGlashan, mukava nähdä. -Mukava olla täällä. 305 00:16:28,717 --> 00:16:32,053 TPG Growth on yritys, josta ei tiedetä paljon. 306 00:16:32,137 --> 00:16:37,684 TPG Growth on TPG Capitalin neljän miljardin haara. 307 00:16:37,767 --> 00:16:41,396 Mitä menestyneempi se on, sitä enemmän vaikutusta sillä on. 308 00:16:41,479 --> 00:16:45,817 Siinä saa kestävän, kasvavan kapitalismin edut. 309 00:16:46,776 --> 00:16:49,612 Viime vuonna tein yhdestä pojasta aloitussyötön antajan. 310 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 Mahtavaa. 311 00:16:50,613 --> 00:16:54,034 Hän painoi 66 kiloa. Aloitussyötön antaja. 312 00:16:54,617 --> 00:16:56,369 Tarvitsen hänestä kuvia, 313 00:16:56,453 --> 00:16:59,330 joissa hän pelaa useita urheilulajeja. 314 00:16:59,414 --> 00:17:02,792 Se auttaa, koska voin photoshopata hänen kasvonsa potkaisijaan. 315 00:17:02,876 --> 00:17:06,004 Hyvä. Katson, mitä minulla on. 316 00:17:06,796 --> 00:17:10,967 Jännä, miten maailma toimii nykyään. Se on uskomatonta. 317 00:17:18,600 --> 00:17:21,603 Devin Sloane on kalifornialainen liikemies ja johtaja. 318 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 On ollut onni saada tutustua teihin - 319 00:17:24,272 --> 00:17:27,525 ja hymyillä ja nauraa yhdessä. 320 00:17:32,572 --> 00:17:35,533 Viime vuonna eräs poika pelasi vesipooloa. 321 00:17:35,617 --> 00:17:38,787 Isä lähetti kuvan, ja poika oli liian korkealla vedestä. 322 00:17:38,870 --> 00:17:41,247 Se ei näyttäisi uskottavalta. 323 00:17:41,331 --> 00:17:42,373 Niin. 324 00:17:42,457 --> 00:17:44,459 Sanoin isälle: "Mitä tapahtui?" 325 00:17:44,542 --> 00:17:46,920 Isä sanoi: "Hän seisoi pohjalla." 326 00:17:47,003 --> 00:17:49,547 Sanoin: "Ei, ei." 327 00:17:49,631 --> 00:17:52,300 Niin, juuri niin. Pitää uida. Juuri niin. 328 00:17:52,383 --> 00:17:54,552 Totta. -Tietääkö… 329 00:17:54,636 --> 00:17:57,639 Tämä on ainoa kysymys. Tietääkö… Tietääkö hän? 330 00:17:57,722 --> 00:18:02,018 Voimmeko tehdä sen niin, ettei hän tiedä, mitä tapahtui? 331 00:18:02,102 --> 00:18:05,939 Jos haluat puhua siitä hänelle nyt, 332 00:18:06,022 --> 00:18:08,900 sano, että urheilijaystävämme auttavat häntä. 333 00:18:08,983 --> 00:18:10,485 Koska hän on urheilija. 334 00:18:10,610 --> 00:18:14,155 En voi sanoa niin pojalleni. Hän tietää, ettei ole. 335 00:18:14,280 --> 00:18:16,866 Hän tietäisi, että otan hänen tietonsa - 336 00:18:16,950 --> 00:18:18,660 ja järjestän hänelle apua. 337 00:18:18,743 --> 00:18:20,370 Ei olisi ongelma hänelle, 338 00:18:20,453 --> 00:18:24,249 jos lobbaat ja autat verkostosi avulla. 339 00:18:24,332 --> 00:18:27,210 Ei ongelmaa. -Älä kerro hänelle mitään. 340 00:18:27,293 --> 00:18:29,629 Tekeekö Bill McGlashan tällaista? 341 00:18:29,712 --> 00:18:31,881 Yrittääkö hän auttaa lastaan? 342 00:18:31,965 --> 00:18:33,716 Tulee syyllinen olo. -No… 343 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 Vai pidätkö hänestä huolta, koska haluat hänestä jotain muuta? 344 00:18:37,303 --> 00:18:40,431 Ei suinkaan. Se ei liity mitenkään… 345 00:18:40,515 --> 00:18:43,184 Mutta hän ei tiennyt. Hänellä ei ollut aavistustakaan. 346 00:18:43,268 --> 00:18:45,645 Hän ei tiennyt, että autoit ACT:n kanssa. 347 00:18:45,728 --> 00:18:47,772 Sitä hän pyysi. -Bill McGlashankö? 348 00:18:47,856 --> 00:18:49,649 Hän ei halunnut, että poika tietää. 349 00:18:49,732 --> 00:18:51,234 Hyvä on. -No niin. 350 00:18:51,317 --> 00:18:53,903 Eli hän ei ole yhtä rehellinen. -Minun kanssani? 351 00:18:53,987 --> 00:18:55,947 Sinun ja oman lapsensa kanssa. 352 00:18:56,573 --> 00:18:57,824 Niin hän haluaa sen. 353 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 Tyyppisi Agustin? 354 00:18:59,951 --> 00:19:01,327 Niin, Agustin Huneeus. 355 00:19:01,411 --> 00:19:04,831 Hän yrittää selvittää, mitä se tyyppi haluaa pojastasi. 356 00:19:04,914 --> 00:19:06,958 Hän lähestyi minua. Sanoin, etten… 357 00:19:07,041 --> 00:19:09,544 En halunnut puhua hänelle siitä. 358 00:19:09,627 --> 00:19:10,962 Hän on painostanut minuakin. 359 00:19:11,045 --> 00:19:14,174 Hän selvästi haluaa apuasi tyttärensä kanssa, 360 00:19:14,257 --> 00:19:18,178 ja sanoin: "Sinun pitää soittaa ja kertoa itse tarpeistasi. 361 00:19:18,261 --> 00:19:21,723 Sinun pitää puhua Rickille ja työskennellä hänen kanssaan." 362 00:19:21,806 --> 00:19:26,019 Hyvä. Hän painostaa. "Kerro, mitä he tekevät." 363 00:19:26,102 --> 00:19:30,106 Sanoin: "Tämä on heidän tilanteensa, ja Billillä on yhteyksiä. 364 00:19:30,315 --> 00:19:33,234 Puhu tästä Billin, älä minun kanssani." 365 00:19:33,401 --> 00:19:35,403 No, hän yritti sitä. Hän yritti. 366 00:19:35,486 --> 00:19:38,698 Haluan kertoa, että hän keskusteli toisen perheen kanssa - 367 00:19:38,781 --> 00:19:42,535 sivuovivaihtoehdostasi ja sanoi: 368 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 "Onko tämä oikein?" Sanoin vain: 369 00:19:45,622 --> 00:19:48,166 "Agustin, sinun ei pitäisi puhua tästä. 370 00:19:48,249 --> 00:19:51,377 Rick toimii aina tilanteen mukaan." 371 00:19:51,461 --> 00:19:54,297 Minua häiritsi, että hän puhui ihmisille siitä. 372 00:19:54,380 --> 00:19:56,758 Ole samaa mieltä. Ja se… 373 00:19:56,841 --> 00:19:58,801 Se huolestuttaa minuakin. 374 00:19:58,885 --> 00:20:02,513 Sanoin: "Olet todella kilpailuhenkisessä ympäristössä. 375 00:20:02,597 --> 00:20:06,517 Pidä asiasi omana tietonasi. Muuten voi käydä huonosti. 376 00:20:06,601 --> 00:20:08,895 Sama se, kenet tunnet." 377 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 Hän ei ole lainkaan hienovarainen. 378 00:20:11,564 --> 00:20:14,192 Siksi en halunnut puhua hänelle siitä. 379 00:20:14,275 --> 00:20:15,652 Hyvä. -Niin. 380 00:20:16,569 --> 00:20:19,614 Rick Singer herätti luottamusta. 381 00:20:19,697 --> 00:20:21,616 TOIMITTAJA 382 00:20:21,699 --> 00:20:25,536 Luottamus tulee siitä, että muutkin kokevat samoja asioita. 383 00:20:25,620 --> 00:20:27,956 "Olen tehnyt tämän miljoona kertaa." 384 00:20:28,039 --> 00:20:31,751 Rick oli kuin terapeutti tai elämäntapavalmentaja, 385 00:20:31,834 --> 00:20:34,170 mutta hän oli myös rikollinen. 386 00:20:34,879 --> 00:20:38,675 Rick Singer on synnynnäinen myyntimies. 387 00:20:38,758 --> 00:20:40,677 Hän oli sulava ja ovela, 388 00:20:40,760 --> 00:20:42,387 ei komenteleva. Hänellä oli aikaa. 389 00:20:42,470 --> 00:20:43,471 VANKILAKONSULTTI 390 00:20:43,554 --> 00:20:45,807 Kouluun ei tarvitse päästä juuri tänään. 391 00:20:45,890 --> 00:20:48,393 Koe ei ole huomenna. Aikaa on. 392 00:20:48,476 --> 00:20:51,896 Hän hoiti prosessin hyvin, kuten hyvä myyntimies tekee. 393 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 Mikä urheilulaji sopisi heille? 394 00:20:54,482 --> 00:20:57,694 Olisiko… Olisiko soutu paras? Onko sillä edes merkitystä? 395 00:20:57,777 --> 00:20:59,279 Minulle sillä ei ole väliä. 396 00:20:59,362 --> 00:21:02,282 Teen hänestä vaikka purjehtijan asuinpaikkanne vuoksi. 397 00:21:03,950 --> 00:21:06,369 Liikemies John Wilson Massachusettsista. 398 00:21:06,452 --> 00:21:08,288 Hän johtaa pääomasijoitusyhtiötä. 399 00:21:08,371 --> 00:21:10,790 Häntä syytetään yli miljoonan maksamisesta - 400 00:21:10,873 --> 00:21:13,835 saadakseen lapsensa eliittiyliopistoihin. 401 00:21:13,918 --> 00:21:17,714 Samanlainen sopimus? Mikä vain laji? Eikä tarvitse pelata. 402 00:21:17,797 --> 00:21:18,715 Juuri niin. 403 00:21:19,424 --> 00:21:23,845 No… Entä jos he eivät pääse sisään? 404 00:21:23,928 --> 00:21:26,806 Älä huolehdi siitä. Asia on hoidettu. 405 00:21:26,889 --> 00:21:28,808 Hyvä on. Hienoa. 406 00:21:28,891 --> 00:21:32,270 Lähetän tiedot pankista ja siirrosta - 407 00:21:32,353 --> 00:21:33,688 varmaan huomenna. 408 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 Hyvä on. 409 00:21:34,689 --> 00:21:37,483 Merkitse ensi heinäkuu kalenteriisi, 410 00:21:37,567 --> 00:21:39,777 jos haluat mukaan Pariisiin. 411 00:21:39,861 --> 00:21:42,530 Isot synttärit 19. heinäkuuta. -Hyvä on. 412 00:21:42,613 --> 00:21:45,283 Vuokrasin Versailles'n. -Luoja! 413 00:21:45,366 --> 00:21:46,659 Olet hullu. 414 00:21:46,743 --> 00:21:50,163 Tiedän. Järjestämme hienot juhlat. Sinun on pakko tulla. 415 00:21:51,080 --> 00:21:55,335 Yksi uskomattomista asioista Rick Singerissä on, 416 00:21:55,418 --> 00:21:59,422 että hänen taustansa on hämärä ilman merkittäviä ansioita, 417 00:21:59,505 --> 00:22:02,633 mutta hän pääsi ujuttautumaan piireihin - 418 00:22:02,717 --> 00:22:05,136 ja tienasi samalla todella paljon. 419 00:22:07,638 --> 00:22:11,184 Sain sen käsityksen, että Rick Singerillä oli onneton lapsuus. 420 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 Vanhemmat erosivat, kun hän oli nuori. 421 00:22:13,686 --> 00:22:17,315 Hän oli fiksu. Hän osasi puhua vakuuttavasti. 422 00:22:17,398 --> 00:22:20,026 Lapsuuden jälkeen hän kävi useita collegeja. 423 00:22:20,109 --> 00:22:21,986 Sitten hän ryhtyi valmentajaksi. 424 00:22:22,070 --> 00:22:26,866 Mutta hän oli liian epävakaa, varsinkin high school -valmentajaksi. 425 00:22:26,949 --> 00:22:30,161 Hän huusi pelaajille, jos jotain meni pieleen. 426 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 Hän oli kuin high schoolin Bobby Knight. 427 00:22:32,997 --> 00:22:36,292 Kun Sacramento Statella oli huono vuosi, 4 ja 24, 428 00:22:36,375 --> 00:22:39,754 koko valmentajatiimi erotettiin, mukaan lukien Singer. 429 00:22:39,837 --> 00:22:42,090 Silloin hän katsoi ympärilleen ja mietti: 430 00:22:42,173 --> 00:22:45,134 "Ehkä koripallovalmennus ei sovikaan minulle. 431 00:22:45,218 --> 00:22:46,886 Minun pitää vaihtaa alaa." 432 00:22:46,969 --> 00:22:51,599 Hän huomasi, että oli yksityisiä college-neuvonantajia, 433 00:22:51,682 --> 00:22:54,185 ja hänestä tuli Sacramenton ensimmäinen. 434 00:22:55,853 --> 00:23:00,483 Tavallaan hänen taustansa valmisteli hänet skandaaliin. 435 00:23:00,566 --> 00:23:03,694 Kun miettii asiaa, collegen koripallovalmentajana - 436 00:23:03,778 --> 00:23:07,490 hän sai tietää, miten college-valinnat tehdään, 437 00:23:07,573 --> 00:23:11,452 ja käytti sitä tietoa varmasti myöhemmin, 438 00:23:11,536 --> 00:23:16,124 kun hän yritti lahjoa valmentajia sanomaan oppilaita urheilijoiksi. 439 00:23:16,207 --> 00:23:19,460 Hän tiesi, miten urheilijat pääsivät kouluihin. 440 00:23:19,544 --> 00:23:21,838 Hei, John. Mitä kuuluu? -Hei, Rick. Ihan hyvää. 441 00:23:21,921 --> 00:23:22,922 27. LOKAKUUTA 2018 442 00:23:23,005 --> 00:23:25,591 Olen Saudi-Arabiassa rankkasateessa. 443 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 Saudi-Arabiassako? -Niin, Dubaissa. 444 00:23:27,760 --> 00:23:30,346 En tiennyt, että siellä on sellaisia myrskyjä. 445 00:23:30,429 --> 00:23:33,349 Tiedän. Se on epätavallista. Mitä on tekeillä? 446 00:23:33,432 --> 00:23:37,270 Annoin juuri Stanfordin purjehdusvalmentajalle 160 000 dollaria. 447 00:23:37,353 --> 00:23:39,564 Saman keskustelun aikana sanoin: 448 00:23:39,647 --> 00:23:42,483 "Hei, toivottavasti rahat auttavat - 449 00:23:42,567 --> 00:23:44,318 saamaan paikan ensi vuonna. 450 00:23:44,402 --> 00:23:47,989 Saanko varmasti paikan ensi vuonna?" Hän sanoi kyllä. 451 00:23:48,072 --> 00:23:49,949 Siinäkö kaikki? -Ei. 452 00:23:50,032 --> 00:23:52,577 Siinä ei ole kaikki. -Hyvä on. 453 00:23:52,660 --> 00:23:55,913 Tämä ei ole mikään TJ Maxx tai Marshalls. 454 00:23:55,997 --> 00:23:58,499 Niin. -Saat valita ensin. 455 00:23:58,583 --> 00:24:01,169 Jos haluat, voin antaa John Vandemoerille sekin. 456 00:24:01,252 --> 00:24:05,464 Voin lähettää 500 000 dollaria, jotta yksi tytöistäsi pääsee sisään. 457 00:24:06,799 --> 00:24:09,760 John Vandemoer tavallaan houkuteltiin Stanfordiin. 458 00:24:09,844 --> 00:24:10,887 TOIMITTAJA 459 00:24:11,095 --> 00:24:14,807 Hän oli menestyvä purjehdusvalmentaja itärannikolla. 460 00:24:14,891 --> 00:24:16,184 Olen John Vandemoer. 461 00:24:16,267 --> 00:24:20,104 Olen Stanfordin yliopiston purjehdusjoukkueen valmentaja… 462 00:24:20,188 --> 00:24:23,691 Hän vaikutti hyvältä, rehelliseltä mieheltä. 463 00:24:23,858 --> 00:24:26,694 Moni hänet tuntenut yllättyi, 464 00:24:26,777 --> 00:24:29,030 että hän sekaantui tähän. 465 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 SF1, kahdeksas otto. 466 00:24:32,408 --> 00:24:34,493 ENTINEN PURJEHDUSVALMENTAJA 467 00:24:34,577 --> 00:24:37,455 Ovatko äänet kunnossa? -Melkein. Kyllä. Kiitos. 468 00:24:37,538 --> 00:24:38,456 Hyvä on. 469 00:24:39,457 --> 00:24:42,001 Osasitko kuvitella joutuvasi tähän tilanteeseen, 470 00:24:42,168 --> 00:24:43,753 ennen kuin tämä tapahtui? 471 00:24:43,836 --> 00:24:48,257 En koskaan. En ole vieläkään oikein ymmärtänyt tätä. 472 00:24:49,383 --> 00:24:52,303 Mutta se vaikuttaa loppuelämääni. 473 00:24:54,263 --> 00:24:56,015 STANFORDIN YLIOPISTO 474 00:24:56,098 --> 00:24:59,143 Puhuin Rick Singerin kanssa ensin puhelimessa. 475 00:24:59,227 --> 00:25:00,728 Hän soitti minulle, 476 00:25:00,811 --> 00:25:03,898 esitteli itsensä ja sanoi olevansa college-värvääjä. 477 00:25:03,981 --> 00:25:06,609 Hän oli kiinnostunut pienemmistä urheilulajeista. 478 00:25:07,610 --> 00:25:11,239 Kiinnostuin ja suostuin tapaamaan hänet. 479 00:25:11,322 --> 00:25:15,284 Odotin, että hän soittaisi tai tekstaisi - 480 00:25:15,368 --> 00:25:16,786 tultuaan Stanfordiin. 481 00:25:16,869 --> 00:25:19,038 Stanford on turvattu paikka. 482 00:25:19,121 --> 00:25:22,708 Jokaiseen oveen tarvitaan avainkortti. 483 00:25:22,792 --> 00:25:25,002 Jotenkin hän ilmestyi ovelleni. 484 00:25:25,169 --> 00:25:27,505 Olin järkyttynyt, mutta huomasin, 485 00:25:27,588 --> 00:25:30,633 että hänellä oli Stanfordissa parempia yhteyksiä kuin minulla. 486 00:25:31,759 --> 00:25:36,180 Rick Singer on kuin kalifornialainen rantapummi. 487 00:25:36,264 --> 00:25:38,432 Sandaalit, t-paita, shortsit. 488 00:25:38,683 --> 00:25:42,687 Hänelle oli helppo puhua. Meillä oli hyviä keskusteluja. 489 00:25:42,770 --> 00:25:45,815 Hän sai minut täysin mukaan. 490 00:25:45,898 --> 00:25:48,985 Puhuimme vain värväyksestä. 491 00:25:49,068 --> 00:25:51,404 Stanfordin värväys toimii niin, 492 00:25:51,487 --> 00:25:55,658 että jokaisella lajilla on tietty määrä paikkoja, joita voi tukea. 493 00:25:55,741 --> 00:26:00,413 Hän alkoi puhua nuoresta naisesta nimeltä Molly Zhao. 494 00:26:00,496 --> 00:26:06,168 Hei, kaikki. Olen nyt 17-vuotias. Valmistuin juuri high schoolista. 495 00:26:06,252 --> 00:26:09,213 Rick sanoi hänen haluavan Stanfordiin. 496 00:26:09,297 --> 00:26:11,424 Värväykseni oli jo hoidettu. 497 00:26:11,507 --> 00:26:15,761 Sanoin Rickille, etten voinut tukea häntä. 498 00:26:16,095 --> 00:26:18,931 Hän otti yhteyttä lähes heti ja sanoi: 499 00:26:19,015 --> 00:26:21,183 "Etkö voi tukea häntä jotenkin muuten? 500 00:26:21,267 --> 00:26:22,727 Hänen perheensä on varakas. 501 00:26:22,810 --> 00:26:25,896 He voivat lahjoittaa noin miljoonan." 502 00:26:25,980 --> 00:26:29,775 Urheilujohtaja sanoi, että Stanford voi tehdä niin, 503 00:26:29,859 --> 00:26:34,655 mutta miljoona ei riittäisi vaikuttamaan valintoihin. 504 00:26:34,739 --> 00:26:38,743 Se oli siinä. En kuullut Rickistä vähään aikaan. 505 00:26:39,493 --> 00:26:41,704 Seuraavan vuoden elokuussa - 506 00:26:41,787 --> 00:26:46,125 Rick soitti yllättäen ja sanoi: "Hei, tämä on mahtavaa. 507 00:26:46,208 --> 00:26:49,253 Molly pääsi sisään. Perhe on innoissaan. Kiitos kaikesta." 508 00:26:49,337 --> 00:26:51,213 Sanoin: "Hienoa. Olen iloinen. 509 00:26:51,297 --> 00:26:55,343 On iso juttu päästä Stanfordiin. Mutta en tehnyt mitään." 510 00:26:55,426 --> 00:27:00,514 Hän sanoi: "He ovat innoissaan ja haluavat lahjoittaa 500 000 dollaria." 511 00:27:00,598 --> 00:27:05,061 Sanoin: "Jos he haluavat lahjoittaa 500 000 purjehdusohjelmalle, 512 00:27:05,144 --> 00:27:07,021 se on hienoa." 513 00:27:07,563 --> 00:27:12,151 Ei ole todisteita, että John auttoi Molly Zhaoa pääsemään Stanfordiin. 514 00:27:12,985 --> 00:27:17,740 Miksi Rick Singer lahjoitti 500 000 dollaria Molly Zhaon nimissä? 515 00:27:17,823 --> 00:27:19,909 Vain Rick tietää vastauksen. 516 00:27:19,992 --> 00:27:22,370 Se saattoi olla iso etumaksu - 517 00:27:22,453 --> 00:27:24,705 pääsystä Stanfordin purjehdusohjelmaan. 518 00:27:25,289 --> 00:27:28,459 Hän lähetti sekin. Sain sen postissa kampukselle. 519 00:27:28,542 --> 00:27:32,004 Menin kehitysosastolle ja kerroin urheilujohtajalle - 520 00:27:32,088 --> 00:27:34,382 saaneeni 500 000 dollarin lahjoituksen. 521 00:27:34,465 --> 00:27:36,759 Hän oli innoissaan. Puhuimme siitä, 522 00:27:36,842 --> 00:27:39,428 miten en ollut tehnyt mitään. Se tuli yllättäen. 523 00:27:39,512 --> 00:27:42,306 Se on kai paras mahdollinen lahjoitus. 524 00:27:42,890 --> 00:27:46,811 Samaan aikaan Stanfordin urheilujohtaja oli paikalla. 525 00:27:46,894 --> 00:27:49,397 Hän onnitteli ja oli innoissaan. 526 00:27:49,480 --> 00:27:52,441 Aloin selittää: "Se tuli Rick Singeriltä." 527 00:27:52,525 --> 00:27:55,778 Hän kääntyi puoleeni, keskeytti ja sanoi: "Tunnen Rickin." 528 00:27:57,696 --> 00:28:01,742 Tässä on kyse siitä, että koulun johtajat - 529 00:28:01,826 --> 00:28:03,411 haluavat yhä lisää rahaa. 530 00:28:03,494 --> 00:28:06,247 He eivät mieti, mistä rahat tulevat. 531 00:28:06,330 --> 00:28:09,583 Juuri niin tapahtui Stanfordissa. 532 00:28:09,667 --> 00:28:13,963 Kun saa satojentuhansien lahjoituksia - 533 00:28:14,046 --> 00:28:16,924 esimerkiksi purjehdukselle, 534 00:28:17,007 --> 00:28:21,178 se ei herätä epäilyksiä eikä asiaa tutkita. 535 00:28:22,054 --> 00:28:25,808 Singer ilmeisesti keskittyi vähemmän huomiota saaviin lajeihin, 536 00:28:25,891 --> 00:28:28,644 koska marginaalit olivat tiukemmat. 537 00:28:28,727 --> 00:28:31,063 Hän tiesi, mistä etsiä. 538 00:28:33,858 --> 00:28:36,444 LONTOO 539 00:28:36,527 --> 00:28:39,405 Minulla on kaksi lasta Stanfordissa ja kaksi Yalessa. 540 00:28:39,488 --> 00:28:41,699 Yritän selvittää, kuka tulee ensin. 541 00:28:41,782 --> 00:28:42,950 Hyvä on. 542 00:28:43,033 --> 00:28:45,745 Sama se. Minulla saattaa olla paikka molemmille. 543 00:28:45,828 --> 00:28:47,246 Todellako? -Ehkä. 544 00:28:47,496 --> 00:28:53,085 Yalen jalkapallovalmentaja Rudy Meredith sai yli 860 000 dollaria lahjuksia. 545 00:28:53,169 --> 00:28:56,756 On mahdollista tulla Ivy League -kouluun ja kehittyä pelaajana, 546 00:28:56,839 --> 00:28:58,924 ja silti valmistua Yalesta. 547 00:28:59,008 --> 00:29:02,052 Kerro… Kerro nimet. Hoidan asiaa. 548 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 Löysin uuden urheilujohtajan. 549 00:29:05,097 --> 00:29:06,432 Yritän hoitaa asiaa. 550 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 Pieni hetki. Anna kun… 551 00:29:09,602 --> 00:29:13,105 En tiedä yhtään, missä päin Lontoota olen. 552 00:29:13,189 --> 00:29:14,565 Ei hätää. 553 00:29:14,648 --> 00:29:17,985 Inhoan näitä yksisuuntaisia katuja. 554 00:29:18,068 --> 00:29:21,197 Tiedän. Olet kadun vasemmalla puolella. Ole varovainen. 555 00:29:21,280 --> 00:29:25,034 Sanos muuta. Nyt olen kaksi-kolmessa. 556 00:29:25,117 --> 00:29:26,702 Missä on neljä-viisi? 557 00:29:27,787 --> 00:29:29,246 Missä hitossa se on? 558 00:29:29,789 --> 00:29:31,791 Nyt olen taas pääkadulla. 559 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 Hyvä, että asun USA:ssa. 560 00:29:34,919 --> 00:29:36,962 Ruotsissakin olisi hyvä. 561 00:29:37,046 --> 00:29:40,174 Sitten minun pitää löytää ruotsalainen tyttö. 562 00:29:40,382 --> 00:29:43,552 Katsotaan, kun olen seuraavaksi Ruotsissa. 563 00:29:43,636 --> 00:29:46,430 Kerro, mitä haluat. Katsotaan, mitä voin tehdä. 564 00:29:46,514 --> 00:29:49,183 No, voin sanoa tämän. 565 00:29:49,850 --> 00:29:52,520 Minun iässäni on vaikea löytää oikeaa ihmistä. 566 00:29:53,270 --> 00:29:54,772 Se on vaikeinta. 567 00:29:59,151 --> 00:30:04,490 Tapasin Rickin ensi kertaa treffisivustolla. 568 00:30:04,573 --> 00:30:06,951 Se oli ensimmäinen kertani treffisivustolla. 569 00:30:07,034 --> 00:30:08,994 YSTÄVÄ, LIIKETUTTAVA 570 00:30:09,078 --> 00:30:11,705 Olin silloin 53-vuotias ja ajattelin: 571 00:30:11,789 --> 00:30:14,208 "Hyvä on. Kokeillaan." 572 00:30:14,875 --> 00:30:17,837 Hän oli siellä, ja hän lähetti minulle viestin. 573 00:30:18,712 --> 00:30:19,880 Siitä se lähti. 574 00:30:20,548 --> 00:30:24,343 Kun tapasin hänet, googlasinko hänet? Tietysti. Heti. 575 00:30:24,426 --> 00:30:26,679 Ajattelin: "Vau, tämä tyyppi on…" 576 00:30:26,762 --> 00:30:29,890 Nettisivun videon laatu oli huono. 577 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 Ajattelin: "Hänellä on kiintoisa ammatti." 578 00:30:33,102 --> 00:30:37,106 Metodini laukaisee poikanne tai tyttärenne täyden potentiaalin - 579 00:30:37,189 --> 00:30:39,817 ja auttaa heitä menestymään elämässä. 580 00:30:39,900 --> 00:30:41,777 Ajattelin: "Hän saa aikaan. 581 00:30:41,861 --> 00:30:44,488 Hän tekee jotain tärkeää." 582 00:30:46,740 --> 00:30:49,201 Kävimme syömässä. Oli kiintoisaa, 583 00:30:49,285 --> 00:30:52,538 kun aloimme vertailla kokemuksiamme. 584 00:30:52,621 --> 00:30:57,251 Aloimme työskennellä samaan aikaan. 585 00:30:57,334 --> 00:30:59,628 Olimme 12-vuotiaita. 586 00:31:00,546 --> 00:31:01,797 Minä jaoin lehtiä, 587 00:31:01,964 --> 00:31:06,802 ja hän sai vanhemmat lapset ostamaan alkoholia - 588 00:31:06,886 --> 00:31:10,890 hänelle, ja hän myi sen voitolla muille lapsille. 589 00:31:10,973 --> 00:31:12,892 Sanoin: "Minä jaoin lehtiä, 590 00:31:12,975 --> 00:31:15,686 ja sinä myit lapsena viinaa lapsille. Hienoa." 591 00:31:15,769 --> 00:31:18,230 Hän sanoi: "Niin, olin todella ahkera." 592 00:31:18,439 --> 00:31:20,983 Nauroimme sille. Hän oli karismaattinen. 593 00:31:21,066 --> 00:31:25,237 Hän oli kiintoisa. Hän oli älykäs. 594 00:31:25,321 --> 00:31:28,741 Se tapahtui nopeasti. "Hauska tavata. Hienoa. Hyvää yötä." 595 00:31:28,824 --> 00:31:32,286 "Pidän sinusta. Mennään taas ulos, kun minulla on aikaa." 596 00:31:32,369 --> 00:31:33,537 SILTÄ MINUSTA TUNTUU 597 00:31:33,621 --> 00:31:35,998 Oliko hän tosissaan? -Todellakin. 598 00:31:36,081 --> 00:31:39,335 Kerran lähetin hänelle Bitmoji-emojin ja sanoin: "Hei." 599 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 HYVÄ, TIIMI HULLU TYTTÖ 600 00:31:40,878 --> 00:31:45,341 Hän vastasi: "Olet hullu. Pysy siistinä koulussa." Höpsöä. 601 00:31:45,925 --> 00:31:48,052 Sain hänet kuulemma nauramaan. 602 00:31:48,135 --> 00:31:48,969 SAIT NAURAMAAN 603 00:31:49,720 --> 00:31:51,221 Hänen piti nauraa enemmän. 604 00:31:51,305 --> 00:31:52,890 Hän ei - 605 00:31:54,892 --> 00:31:56,644 halunnut olla maisemissa pitkään. 606 00:31:57,311 --> 00:32:01,607 Hänellä oli kiire college-valmennuksen kanssa. Talosta taloon. 607 00:32:02,858 --> 00:32:07,279 Singer teki töitä taukoamatta. 608 00:32:07,363 --> 00:32:12,242 Entinen assistentti kertoi, ettei hän koskaan yöpynyt hotellissa. 609 00:32:12,326 --> 00:32:14,119 Hän vietti yöt lentokoneessa. 610 00:32:14,203 --> 00:32:18,707 Hän tekstasi assistenteille kaikkina vuorokauden aikoina - 611 00:32:18,791 --> 00:32:20,542 ja antoi erilaisia tehtäviä. 612 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 Hän oli todella kunnianhimoinen. 613 00:32:23,712 --> 00:32:26,757 Tuntui, että hänellä oli asiakkaita kaikkialla. 614 00:32:26,840 --> 00:32:30,511 Katson vanhoja viestejä. Aina kun olimme yhteydessä, hän sanoi: 615 00:32:30,594 --> 00:32:35,265 "Olen Dallasissa. Olen Fort Lauderdalessa. Olen New Yorkissa. Kaliforniassa." 616 00:32:35,349 --> 00:32:38,686 Välillä hän yöpyi pakettiautossa valmentaessaan. 617 00:32:38,769 --> 00:32:40,938 Hänellä oli Mercedes-tyyppinen pakettiauto. 618 00:32:41,021 --> 00:32:43,565 Hän nukkui siinä, koska se oli helpompaa. 619 00:32:45,734 --> 00:32:49,780 Rick halusi herätä joka aamu neljältä, 620 00:32:50,364 --> 00:32:53,826 treenata, uida, pyöräillä, juosta. 621 00:32:53,909 --> 00:32:55,953 Hän oli kuin Duracell-pupu. 622 00:32:56,036 --> 00:32:59,623 En ole tuntenut ketään muuta, jolla on niin paljon energiaa - 623 00:32:59,707 --> 00:33:00,916 ja jaksaa vain. 624 00:33:01,000 --> 00:33:05,629 Tietääkseni hän nukkui kolme tuntia yössä. 625 00:33:05,713 --> 00:33:07,131 Se riitti hänelle. 626 00:33:08,465 --> 00:33:11,635 Tarkkailin hänen käytöstään ja huomasin, 627 00:33:12,219 --> 00:33:14,221 että hän piti paljon salassa. 628 00:33:14,888 --> 00:33:18,851 Hän oli elänyt salaista elämää. 629 00:33:18,934 --> 00:33:21,645 Ei ihme, ettei hän päästänyt ihmisiä lähelle. 630 00:33:23,939 --> 00:33:25,733 Hei, Rick? -Hei. 631 00:33:25,816 --> 00:33:28,068 Onko nyt hyvä aika? -On. Sopii minulle. 632 00:33:28,152 --> 00:33:28,986 Hienoa. 633 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 Olen Agustin Huneeus. 634 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 Istumme yhdessä paviljongeista - 635 00:33:34,199 --> 00:33:37,286 ja nautimme iltapäivästä Quintessassa Napassa. 636 00:33:37,369 --> 00:33:40,164 Maistetaan. 637 00:33:40,247 --> 00:33:44,293 Kerro vielä, miten vesipoolojuttu toimii. 638 00:33:44,376 --> 00:33:48,422 Puhuimme taloudesta, ajoituksesta ja muusta. 639 00:33:48,505 --> 00:33:52,426 Puhuimme siitä lyhyesti, mutta haluan selventää asian. 640 00:33:52,509 --> 00:33:54,178 Hyvä on. 641 00:33:54,261 --> 00:33:56,930 Kokoan tyttäresi urheiluprofiilia. 642 00:33:57,014 --> 00:33:59,224 Siitä tulee vesipooloprofiili. 643 00:33:59,308 --> 00:34:01,685 Vien hänen koetuloksensa ja profiilinsa - 644 00:34:01,769 --> 00:34:04,063 USC:n urheiluvastaavalle. 645 00:34:04,146 --> 00:34:06,648 Kaikkien on mentävä hänen kauttaan. 646 00:34:09,276 --> 00:34:13,363 Olen Donna Heinel, apulaisurheilujohtaja. 647 00:34:13,447 --> 00:34:14,323 Minulla on… 648 00:34:14,406 --> 00:34:18,911 Donna Heinel oli todella tunnollinen urheiluvastaava, 649 00:34:18,994 --> 00:34:22,289 joka keskittyi yksityiskohtiin. 650 00:34:22,372 --> 00:34:24,625 Hän sai Singeriltä 20 000 kuukaudessa. 651 00:34:25,209 --> 00:34:28,545 Sitten hän… He tapaavat joka toinen torstai. 652 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 Ne ovat alikomiteatapaamisia. 653 00:34:30,631 --> 00:34:35,010 Valintadekaani ja kaksi virkailijaa käyvät urheilijat läpi. 654 00:34:35,094 --> 00:34:38,013 Ehkä vesipoolo tällä viikolla, jenkkifutis seuraavalla. 655 00:34:38,097 --> 00:34:39,348 Ehkä koripallo. 656 00:34:39,431 --> 00:34:43,018 Se riippuu siitä, missä vaiheessa kausi on ja mitä on tekeillä. 657 00:34:43,102 --> 00:34:44,978 Heinelistä tuli portinvartija - 658 00:34:45,062 --> 00:34:48,941 valintaosaston ja urheiluosaston välillä. 659 00:34:49,024 --> 00:34:54,154 Opiskelijoita piti kohdella värvättyinä urheilijoina, 660 00:34:54,238 --> 00:34:56,740 jolloin pääsy olisi lähes varma. 661 00:34:56,824 --> 00:35:01,203 Luulisi, että feikkiurheilijat olisi huomattu. 662 00:35:01,286 --> 00:35:04,289 Yksi koripalloilija oli 165-senttinen. 663 00:35:04,373 --> 00:35:08,418 Cheerleader, joka saatiin näyttämään haavipallon pelaajalta. 664 00:35:08,502 --> 00:35:12,131 Vesipoolon pelaaja, joka ei pelannut high schoolissa. 665 00:35:12,214 --> 00:35:15,926 On uskomatonta, että he eivät herättäneet huomiota. 666 00:35:16,009 --> 00:35:18,554 Ja jos joskus herättivät, 667 00:35:18,637 --> 00:35:22,599 Heinel hoiti ongelmat valintaosaston kanssa. 668 00:35:22,683 --> 00:35:26,937 Tyttäresi tapaus käsitellään, ja jos komitea hyväksyy hänet, 669 00:35:27,020 --> 00:35:30,691 Donna kertoo minulle siitä, ja kaikki on hyvin. 670 00:35:30,774 --> 00:35:33,610 Hänet on hyväksytty ennen hakemista. 671 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 Sitten lähetät 200 000 dollarin sekin järjestöllemme. 672 00:35:37,447 --> 00:35:41,535 Sitten Jovan soittaa minulle ja sanoo: "Rahat jaetaan näin." 673 00:35:41,618 --> 00:35:42,536 KUKA ON "JOVAN"? 674 00:35:42,619 --> 00:35:45,497 Tyttäreni ei ole tarpeeksi hyvä joukkueeseen. 675 00:35:45,581 --> 00:35:47,332 Se tyyppi on puolellani. 676 00:35:47,416 --> 00:35:50,502 Hän tietää, ettei tyttö pelaa. Hän tietää kaiken. 677 00:35:50,586 --> 00:35:52,087 VUODEN VALMENTAJA 678 00:35:52,171 --> 00:35:55,549 Neljä USC:n työntekijää oli tekemisissä Rick Singerin kanssa. 679 00:35:55,632 --> 00:35:59,344 Yksi heistä oli vesipoolovalmentaja Jovan Vavic. 680 00:35:59,428 --> 00:36:04,391 Vavic oli college-vesipoolon menestynein valmentaja. 681 00:36:04,474 --> 00:36:09,188 Vavicia syytetään 250 000 dollarin ottamisesta lahjuksina - 682 00:36:09,271 --> 00:36:14,818 autettuaan kahta opiskelijaa pääsemään USC:hen vesipoolon pelaajina. 683 00:36:15,652 --> 00:36:19,323 HÄN OLISI JOUKKUEEN NOPEIN. HÄN UI 46 METRIÄ 20 SEKUNNISSA. 684 00:36:19,406 --> 00:36:23,452 NOPEIMMILLA MENEE 22 SEKUNTIA. SE POIKA OSAA LENTÄÄ. 685 00:36:23,535 --> 00:36:27,039 Donna Heinel laittaa heidät valintalistalle. 686 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 Niin käy jatkuvasti. 687 00:36:28,540 --> 00:36:32,294 He eivät vain mene treeneihin, eikä se haittaa. 688 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 Singer käytti hyväksi sitä, 689 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 että urheiluosastot ja valintatoimistot - 690 00:36:38,592 --> 00:36:40,260 luottavat valmentajaan siinä, 691 00:36:40,344 --> 00:36:43,472 miten hyvä urheilija kouluun hakija on. 692 00:36:43,555 --> 00:36:46,683 Onko mahdollista, että minulle käy tässä huonosti? 693 00:36:46,767 --> 00:36:48,727 Niin ei ole käynyt 24 vuoteen. 694 00:36:48,810 --> 00:36:51,730 Tiedän, mutta tämä ympäristö. 695 00:36:51,813 --> 00:36:53,482 Voi tulla artikkeli, 696 00:36:53,565 --> 00:36:57,444 jonka mukaan poolojoukkue myy paikkoja kouluun 250 tuhannella. 697 00:36:57,694 --> 00:37:00,656 Ei, koska hän on vesipoolon pelaaja. 698 00:37:01,782 --> 00:37:03,033 Mutta hän ei ole. 699 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 Minua pelottaa. 700 00:37:06,620 --> 00:37:09,790 Tarkista. Kävi, miten kävi, selviät kyllä. 701 00:37:09,873 --> 00:37:13,001 Se on pakko tehdä. -Se on pakko tehdä. Niin. 702 00:37:13,126 --> 00:37:16,296 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. -Sain lykkäyksen. 703 00:37:17,089 --> 00:37:18,215 Lykkäyksen? 704 00:37:20,217 --> 00:37:22,552 Hakemusportaalissa on päivitys. 705 00:37:22,636 --> 00:37:25,097 Kun sitä klikkaa, näkee kirjeen. 706 00:37:25,222 --> 00:37:29,351 "Kiitos mielenkiinnosta. Valitettavasti…" 707 00:37:29,434 --> 00:37:32,437 "…emme voi tarjota paikkaa Stanfordissa." 708 00:37:38,402 --> 00:37:42,531 En päässyt San Diegoon enkä UCLA:han. 709 00:37:42,614 --> 00:37:44,408 Tuntuu kauhealta. 710 00:37:44,825 --> 00:37:48,453 Aloin itkeä. Se suututti. 711 00:37:48,662 --> 00:37:52,666 Itkin paljon, hakkasin seinää, kiroilin. 712 00:37:52,749 --> 00:37:55,877 En lähtenyt huoneestani. Itkin koko viikonlopun. 713 00:37:55,961 --> 00:37:57,629 En päässyt sisään. 714 00:37:57,713 --> 00:38:01,842 STANFORDIN YLIOPISTO 27. MAALISKUUTA 2020 715 00:38:01,925 --> 00:38:05,304 Olen nähnyt muutoksen ja edistyksen. 716 00:38:05,387 --> 00:38:08,432 Oppilailla on nyt pakkomielle collegesta. 717 00:38:08,515 --> 00:38:10,309 REHTORI 718 00:38:10,392 --> 00:38:14,688 Ahdistus piinaa useimpia nuoria, ja sen huomaa. 719 00:38:14,771 --> 00:38:17,024 He ovat peloissaan, kun tapaamme. 720 00:38:17,232 --> 00:38:20,110 He sanovat: "Entä jos niin käy? Entä sitten?" 721 00:38:20,193 --> 00:38:23,447 "Eikö minusta pidetä, koska kirjoitin tämän sanan?" 722 00:38:23,530 --> 00:38:26,325 Se sekoavat sen vuoksi. 723 00:38:26,450 --> 00:38:30,203 En päässyt lähes yhteenkään hakemistani kouluista. 724 00:38:30,287 --> 00:38:34,041 Se on kauheaa. Tuntuu, että minussa on jotain vikaa. 725 00:38:34,124 --> 00:38:37,836 Kun lapset hakevat collegeihin, mihin he menevät? 726 00:38:37,919 --> 00:38:39,838 Kukaan ei pääse collegeen siinä vaiheessa. 727 00:38:39,921 --> 00:38:43,717 Se on hullua. USC:n valintaprosentti laski kolme prosenttia. 728 00:38:43,800 --> 00:38:46,136 Hakijoista valitaan nyt 12 %, eli… 729 00:38:46,219 --> 00:38:49,264 Suurin osa collegeen haluavista voi päästä collegeen. 730 00:38:49,514 --> 00:38:51,516 Ongelma on se, 731 00:38:51,600 --> 00:38:55,270 että liian moni haluaa samoihin kouluihin. 732 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 Halusin päästä Ivy League -kouluun. 733 00:38:58,857 --> 00:39:02,027 Kun en päässyt, olin murtunut. 734 00:39:02,110 --> 00:39:05,697 Luin collegen biologiaa. Nyt luen collegen ympäristötiedettä. 735 00:39:05,989 --> 00:39:08,325 En ole kiinnostunut siitä yhtään. 736 00:39:08,408 --> 00:39:11,953 Haluan vain lisäetua, josta ei ole edes apua. 737 00:39:12,537 --> 00:39:15,332 Tätä tapahtuu kaikissa high schooleissa. 738 00:39:15,415 --> 00:39:17,709 Mitä college-kursseja voi käydä? 739 00:39:17,793 --> 00:39:22,255 Joku lopettaa orkesterin, koska voi ottaa toisen tiedekurssin. 740 00:39:22,339 --> 00:39:24,674 Nuorilla on kovat paineet. 741 00:39:24,758 --> 00:39:28,261 Jos koulu tarjoaa 15 college-kurssia, ja käy niistä vain yhden, 742 00:39:28,345 --> 00:39:31,056 ei voi päästä 50 parhaaseen kouluun. 743 00:39:31,139 --> 00:39:35,435 Jotkut eivät tee koulun jälkeen muuta kuin kotitehtäviä. 744 00:39:35,519 --> 00:39:39,314 On kauheaa, miten se ottaa vallan elämästä. 745 00:39:39,398 --> 00:39:42,192 Myös sosiaalinen media vaikuttaa, 746 00:39:42,275 --> 00:39:49,116 koska kun joku pääsee kouluun, hän kertoo siitä somessa, 747 00:39:49,199 --> 00:39:53,370 ja se on taas yksi isku muille. 748 00:39:53,453 --> 00:39:56,540 Tämä on inhottava tunne. 749 00:39:56,623 --> 00:40:00,043 Tiedän, että valitut ansaitsivat sen. 750 00:40:02,170 --> 00:40:06,508 Kiharran tekoripset oikeiden kanssa. 751 00:40:07,092 --> 00:40:11,012 Olivia Jade on menestyvä YouTube-vaikuttaja. 752 00:40:11,096 --> 00:40:14,975 Hänellä oli miljoonia seuraajia. Videoillaan hän - 753 00:40:15,058 --> 00:40:18,895 nousi sängystä, pesi hampaat, meikkasi, 754 00:40:18,979 --> 00:40:22,816 valitsi asunsa. Se oli kuin päiväkirja, 755 00:40:22,899 --> 00:40:26,486 mutta brändäysmahdollisuuksien kanssa. 756 00:40:26,570 --> 00:40:29,739 Loin oman malliston Princess Pollyn kanssa. 757 00:40:29,823 --> 00:40:31,741 Saan paljastaa - 758 00:40:31,825 --> 00:40:35,620 Sephora Collectionin palettini. 759 00:40:37,873 --> 00:40:41,042 Hänen vanhempansa ovat näyttelijä Lori Loughlin - 760 00:40:41,126 --> 00:40:44,546 ja muotisuunnittelija Mossimo Giannulli. 761 00:40:44,754 --> 00:40:49,134 He kuulemma laittoivat molemmat tyttärensä - 762 00:40:49,217 --> 00:40:52,929 poseeraamaan soutulaitteella ja lähettivät kuvat Rick Singerille. 763 00:40:53,013 --> 00:40:57,100 Tytöt pääsivät USC:hen perämiehinä. 764 00:40:57,184 --> 00:41:01,104 Kävin high schoolia Olivia Jaden kanssa. Tiedän sen koulun. 765 00:41:01,563 --> 00:41:06,151 Näin seinällä kuvan Olivian siskosta - 766 00:41:06,234 --> 00:41:09,863 ja ajattelin: "Onneksi olkoon. Pääsit USC:hen." 767 00:41:09,946 --> 00:41:14,826 Myöhemmin kuulin, että myös Olivia oli päässyt USC:hen. 768 00:41:14,910 --> 00:41:18,455 Ajattelin: "Vau." USC:hen on todella vaikea päästä. 769 00:41:18,538 --> 00:41:21,208 Molemmat siskot pääsivät. 770 00:41:22,125 --> 00:41:25,170 Sitten kouluun. -Heippa, Olivia. Hauskaa päivää. 771 00:41:25,504 --> 00:41:28,340 Tiedän, että sinua jännittää. -Eihän. 772 00:41:28,423 --> 00:41:31,676 Älä sano niin lapsille, jotka pitävät koulusta. 773 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 Sama se. 774 00:41:34,638 --> 00:41:36,348 Olivia Jade teki videon - 775 00:41:36,431 --> 00:41:39,768 ensimmäisestä päivästä viimeisen vuoden oppilaana, 776 00:41:39,851 --> 00:41:42,062 ja hän on surkeana. 777 00:41:42,145 --> 00:41:44,064 Kävin yhdellä tunnilla ja haluan kuolla. 778 00:41:44,147 --> 00:41:46,441 Kaikissa huoneissa on tosi kuuma. 779 00:41:46,525 --> 00:41:48,610 Haluan vain kotiin. 780 00:41:48,693 --> 00:41:52,030 Kotona hän sanoi: "En ole koskaan ollut näin onnellinen." 781 00:41:52,113 --> 00:41:55,450 En ole ollut näin onnellinen missään koko elämäni aikana. 782 00:41:55,534 --> 00:42:00,580 Ja hän kertoo, miten onnekas hän on. 783 00:42:00,664 --> 00:42:02,958 Olemme onnekkaita saadessamme koulutuksen. 784 00:42:03,041 --> 00:42:05,669 Moni tappaisi saadakseen hyvän koulutuksen. 785 00:42:05,752 --> 00:42:07,796 Tai minkä tahansa koulutuksen. 786 00:42:08,421 --> 00:42:10,423 Vaikka inhoan sitä… 787 00:42:11,258 --> 00:42:14,844 Inhoan sitä yhä, mutta olen kiitollinen, että saan koulutuksen. 788 00:42:14,928 --> 00:42:16,263 Vaikka inhoan sitä. 789 00:42:16,346 --> 00:42:20,016 Olivia Jade halusi jättää high schoolin kesken, 790 00:42:20,100 --> 00:42:21,893 kun hän opiskeli viimeistä vuotta. 791 00:42:21,977 --> 00:42:26,314 Sanoin äidille, että haluan jättää koulun kesken. Hän sanoi: "Ei onnistu." 792 00:42:26,398 --> 00:42:30,026 Hän pakotti jatkamaan, ja isä pakotti collegeen. 793 00:42:30,110 --> 00:42:34,406 Vanhempani halusivat sitä, koska he eivät käyneet collegea… 794 00:42:34,489 --> 00:42:36,533 He pärjäsivät hyvin. -Niin pärjäsivät. 795 00:42:36,616 --> 00:42:37,659 He pärjäsivät. -Niin. 796 00:42:37,742 --> 00:42:39,369 He ovat… -Tekopyhiä. 797 00:42:40,495 --> 00:42:42,872 Hän ei ollut kiinnostunut siitä, 798 00:42:42,956 --> 00:42:44,457 mitä collegella oli tarjota. 799 00:42:44,541 --> 00:42:47,627 Miksi olisi ollut? Hän menestyi siinä, mitä teki. 800 00:42:48,336 --> 00:42:50,046 Hänellä meni hyvin. 801 00:42:53,341 --> 00:42:54,175 No niin, Jim… 802 00:42:54,259 --> 00:42:55,885 Marraskuussa 2017 - 803 00:42:55,969 --> 00:43:00,432 Donna Heinel esitteli Olivia Jaden urheiluprofiilin USC:n komitealle, 804 00:43:00,515 --> 00:43:03,602 ja he hyväksyivät yliopistohakemuksen. 805 00:43:05,478 --> 00:43:06,896 Kaksi viikkoa myöhemmin - 806 00:43:06,980 --> 00:43:10,483 Rick Singer lähetti vanhemmille sähköpostin, ja vahvisti, 807 00:43:10,567 --> 00:43:12,944 että Olivia pääsisi USC:hen, 808 00:43:13,028 --> 00:43:15,405 ja neuvoi pysymään hiljaa maaliskuuhun asti. 809 00:43:19,659 --> 00:43:23,747 Olivia Jaden koulun opinto-ohjaaja tuli epäluuloiseksi, 810 00:43:23,830 --> 00:43:27,834 koska kumpikaan siskoksista ei soutanut. 811 00:43:28,585 --> 00:43:31,671 Hallituksen mukaan Olivia Jade ja hänen vanhempansa - 812 00:43:31,755 --> 00:43:34,132 puhuivat siitä, miten voisi estää - 813 00:43:34,382 --> 00:43:37,969 opinto-ohjaajaa pilaamasta suunnitelmaa. 814 00:43:38,053 --> 00:43:41,931 Olivia Jade kysyi, pitäisikö hänen merkitä USC ykkösvalinnakseen, 815 00:43:42,057 --> 00:43:45,894 ja Lori sanoi: "Kyllä, mutta se saattaa herättää sen luihun huomion." 816 00:43:46,186 --> 00:43:48,229 Hän puhui kai opinto-ohjaajasta. 817 00:43:48,313 --> 00:43:53,652 Ja Mossimo lisäsi: "Paskat hänestä." Ja sanoi häntä uteliaaksi paskiaiseksi. 818 00:43:55,445 --> 00:43:58,823 Juttu alkoi hajota käsiin, kun Olivia Jaden opinto-ohjaaja - 819 00:43:58,907 --> 00:44:01,701 puhui puhelimessa USC:n valintavirkailijoiden kanssa. 820 00:44:01,785 --> 00:44:03,536 OLIVIA JADEN OHJAAJA 821 00:44:03,620 --> 00:44:08,249 Se oli rutiinipuhelu, joilla tarkistettiin satoja hakijoita sinä vuonna. 822 00:44:08,333 --> 00:44:09,793 Kun oli Olivian vuoro, 823 00:44:09,876 --> 00:44:13,421 USC sanoi huomanneensa, että hän oli soutujoukkueessa. 824 00:44:13,505 --> 00:44:17,258 Sanoin, ettei Olivia tietääkseni soutanut. 825 00:44:17,592 --> 00:44:19,969 Tiesin, millainen aikataulu hänellä oli, 826 00:44:20,053 --> 00:44:22,389 joten hän tuskin harrasti soutua. 827 00:44:22,639 --> 00:44:27,018 Jotenkin Mossimo sai tietää, mitä opinto-ohjaaja oli sanonut, 828 00:44:27,102 --> 00:44:29,187 ja meni koululle puhumaan hänelle. 829 00:44:31,606 --> 00:44:33,650 Sain puhelun vastaanotosta. 830 00:44:33,733 --> 00:44:37,278 Hra Giannulli oli alakerrassa ja halusi puhua kanssani. 831 00:44:37,529 --> 00:44:39,656 Kun istuimme toimistossani, 832 00:44:39,739 --> 00:44:43,451 hän kysyi aggressiivisesti, mitä olin kertonut hänen tyttäristään - 833 00:44:43,535 --> 00:44:48,081 ja miksi yritin pilata heidän mahdollisuutensa. 834 00:44:48,164 --> 00:44:50,583 Hänen äänensävynsä hermostutti. 835 00:44:51,668 --> 00:44:55,713 Donna Heinel sai tietää kohtaamisesta - 836 00:44:55,797 --> 00:44:59,759 ja jätti varoittavan ääniviestin Rick Singerille. 837 00:45:00,552 --> 00:45:03,847 Hei, Rick, kuule. Haluan vain varmistaa, 838 00:45:04,180 --> 00:45:07,225 että vanhemmat eivät suutu - 839 00:45:07,308 --> 00:45:10,186 tai aiheuta ongelmia koululla. 840 00:45:10,311 --> 00:45:13,523 Haluan varmistaa, että oppilaat, 841 00:45:13,606 --> 00:45:16,985 joita koulu haastattelee, vastaavat kunnolla, 842 00:45:17,068 --> 00:45:20,071 että heidät on valittu urheilulajinsa vuoksi. 843 00:45:20,155 --> 00:45:22,490 He haluavat pyrkiä joukkueeseen - 844 00:45:22,574 --> 00:45:24,576 aloitettuaan opiskelun. 845 00:45:24,659 --> 00:45:27,120 Sen haluan varmistaa. 846 00:45:27,203 --> 00:45:29,622 En halua, että kukaan menee koululle - 847 00:45:29,706 --> 00:45:33,626 ja alkaa huutaa opinto-ohjaajille. Se pilaisi kaiken. 848 00:45:35,587 --> 00:45:38,089 Yllätyin skandaalista, 849 00:45:38,173 --> 00:45:42,051 koska se oli niin räikeän laitonta. 850 00:45:42,135 --> 00:45:46,264 He lahjoivat collegevalmentajia sanomaan nuoria urheilijoiksi, 851 00:45:46,347 --> 00:45:47,724 vaikka he eivät olleet. 852 00:45:47,807 --> 00:45:51,769 Miksi valmentaja vaarantaisi työpaikkansa ja maineensa - 853 00:45:51,853 --> 00:45:54,272 ottamalla lahjuksia? 854 00:45:57,901 --> 00:46:00,528 Varainkeruu oli iso osa työtäni. 855 00:46:00,612 --> 00:46:03,156 Jenkkifutikseen ja koripalloon kerätyt rahat - 856 00:46:03,239 --> 00:46:07,535 ovat eri luokkaa kuin pienemmissä lajeissa kuten purjehduksessa. 857 00:46:07,911 --> 00:46:10,955 Koulu ei tienaa purjehdusohjelmalla. 858 00:46:11,039 --> 00:46:14,667 Se on hienoa opiskelijoille, mutta siinä menetetään rahaa. 859 00:46:14,751 --> 00:46:17,378 Ne rahat pitää saada lahjoituksista, 860 00:46:17,462 --> 00:46:21,466 tai koulu kustantaa palkat, varusteet ja matkat. 861 00:46:22,258 --> 00:46:24,636 Haluaisin olla vain valmentaja. 862 00:46:24,719 --> 00:46:29,015 Olin huono varainkeruussa. En pidä siitä. 863 00:46:29,098 --> 00:46:30,683 Mutta se oli välttämätöntä. 864 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 Se oli aina selviytymistaistelua. 865 00:46:36,064 --> 00:46:40,485 Joulukuussa 2018 kaikki päävalmentajat tapaavat vastuuhenkilöt. 866 00:46:40,568 --> 00:46:42,028 Se on tärkeä tapaaminen. 867 00:46:42,111 --> 00:46:45,490 Tapasin urheilujohtajan muutaman kerran 11 vuoden aikana. 868 00:46:45,573 --> 00:46:49,327 Olen urheilujohtajan toimistossa. Heitä on täällä kuusi. 869 00:46:49,410 --> 00:46:52,580 Voitimme kansallisen mestaruuden alle kuukautta aiemmin. 870 00:46:52,664 --> 00:46:55,458 Urheilujohtaja ei ollut huomioinut sitä. 871 00:46:55,542 --> 00:46:58,670 Hän ei onnitellut eikä ottanut yhteyttä joukkueeseen. 872 00:46:58,753 --> 00:47:01,005 Hän ei onnitellut tapaamisessa. 873 00:47:01,130 --> 00:47:03,508 Hän vain katsoi tv:tä. 874 00:47:03,591 --> 00:47:06,844 Hänen edessään seinällä oli neljä tai viisi tv-ruutua, 875 00:47:06,928 --> 00:47:08,805 ja hän katsoi koripalloa. 876 00:47:08,888 --> 00:47:12,600 Hän katsoi minua ja alkoi kysellä kysymyksiä, 877 00:47:12,684 --> 00:47:14,435 kun tuli puhe varainkeruusta. 878 00:47:14,519 --> 00:47:16,938 "Varainkeruu sujuu sinulta hyvin. 879 00:47:17,021 --> 00:47:18,856 Jatka vain. Siitä on apua." 880 00:47:18,940 --> 00:47:22,277 Sitten hän jatkoi tv:n katsomista. Siinä oli koko tapaaminen. 881 00:47:22,360 --> 00:47:26,906 Hän tunsi Rick Singerin. -Niin, hän kertoi siitä minulle. 882 00:47:31,160 --> 00:47:34,956 Rick painosti minua huomioimaan tämän oppilaan. 883 00:47:35,039 --> 00:47:38,585 Hän tiesi, että tarvitsin toisen apulaisvalmentajan, 884 00:47:38,668 --> 00:47:41,796 ja minulla oli vaikeuksia kerätä varoja siihen. 885 00:47:41,879 --> 00:47:44,173 Hän sanoi: "Haluan lahjoittaa - 886 00:47:44,257 --> 00:47:48,136 järjestöni kautta 110 000 dollaria ohjelmaan - 887 00:47:48,219 --> 00:47:51,806 kattamaan apuvalmentajan kulut vuodeksi tai kahdeksi." 888 00:47:51,889 --> 00:47:53,933 Hän sanoi: "Ei vastapalveluksia. 889 00:47:54,017 --> 00:47:57,520 Haluan jatkaa yhteistyötä ja esitellä ihmisiä, 890 00:47:57,604 --> 00:47:59,230 jotka kannattaa huomioida." 891 00:47:59,314 --> 00:48:01,274 Sanoin: "Hienoa. Loistavaa." 892 00:48:01,858 --> 00:48:03,943 Siitä kaikki alkoi Johnin kohdalla. 893 00:48:04,027 --> 00:48:06,904 Hän ei päättänyt tietoisesti - 894 00:48:06,988 --> 00:48:11,367 osallistua laittomaan salaliittoon. 895 00:48:11,451 --> 00:48:14,537 Mutta hallituksen pitää vain todistaa, että hän otti rahaa - 896 00:48:14,621 --> 00:48:18,499 vastineeksi jostakin, mitä rahojen antaja halusi, 897 00:48:18,583 --> 00:48:20,460 vaikka ei ansainnut sitä. 898 00:48:20,835 --> 00:48:24,505 Tärkein tekijä Stanfordin valmentajan tapauksessa oli se, 899 00:48:24,589 --> 00:48:27,342 että hän ei itse rikastunut. 900 00:48:27,425 --> 00:48:31,471 Lahjoitukset paransivat purjehdusohjelmaa Stanfordissa. 901 00:48:32,055 --> 00:48:34,974 Rick Singer osasi käyttää ihmisiä hyödykseen. 902 00:48:35,058 --> 00:48:37,518 Hän osasi intuitiivisesti käyttää hyväksi - 903 00:48:37,810 --> 00:48:40,605 ja löytää heikkouksia ihmisistä. 904 00:48:41,272 --> 00:48:43,733 Tietääkseni Felicity Huffmanin tapauksessa - 905 00:48:43,816 --> 00:48:45,026 hän sanoi Felicitylle: 906 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 "Tyttäresi arvosanat eivät riitä tähän kouluun." 907 00:48:48,404 --> 00:48:50,073 Mutta se ei ollut totta. 908 00:48:50,156 --> 00:48:52,450 Tytär olisi päässyt joka tapauksessa. 909 00:48:52,533 --> 00:48:54,911 Hän löytää heikkoudet. 910 00:48:54,994 --> 00:48:57,163 Felicity alkaa miettiä. 911 00:48:57,246 --> 00:49:00,625 "Olenko tarpeeksi hyvä äiti? Olenko keskittynyt liikaa uraani?" 912 00:49:00,708 --> 00:49:03,002 "Etkö halua tytärtäsi hyvään kouluun?" 913 00:49:03,086 --> 00:49:05,254 Hän käyttää heikkouksia hyväksi. 914 00:49:06,381 --> 00:49:10,218 Ei, hänen arvosanansa eivät riitä SC:hen. 915 00:49:10,510 --> 00:49:12,679 Niinkö? -Niin. Kyllä. 916 00:49:13,554 --> 00:49:16,849 Uskomatonta. Vau. Hyvä on. 917 00:49:17,517 --> 00:49:19,686 Voiko hän päästä ilman tätä prosessia? 918 00:49:19,769 --> 00:49:21,270 Ei. -Eikö? 919 00:49:21,354 --> 00:49:23,189 Ei. Ei mitään mahdollisuutta. 920 00:49:23,856 --> 00:49:26,776 Hän oli hyvä myyntimies. 921 00:49:26,859 --> 00:49:29,153 Hän myi etuja. Yksinkertaista. 922 00:49:29,237 --> 00:49:31,823 "Haluatko tyttäresi Harvardiin?" "Haluan." 923 00:49:31,906 --> 00:49:34,951 "Hyvä. Jos haluat hänet Harvardiin, tee näin." 924 00:49:35,034 --> 00:49:37,870 "Totuus on tämä. Tyttäresi arvosanat eivät ole hyviä. 925 00:49:37,954 --> 00:49:39,747 Olen auttanut häntä kaksi vuotta. 926 00:49:39,831 --> 00:49:42,417 Hän ei ymmärrä. Hänestä ei ole Harvardiin. 927 00:49:42,500 --> 00:49:45,795 Jos haluat hänet Harvardiin, se pitää tehdä toisella tavalla. 928 00:49:45,878 --> 00:49:48,756 Se tehdään näin. Joku muu tekee kokeen puolestasi." 929 00:49:48,840 --> 00:49:49,966 "Mitä tarkoitat?" 930 00:49:50,258 --> 00:49:53,302 "Hän tekee kokeen 15 000 dollarilla." 931 00:49:54,053 --> 00:49:55,513 Ennenkuulumatonta. 932 00:49:55,596 --> 00:49:57,974 Voin luoda arvosanoja tätä varten, 933 00:49:58,057 --> 00:50:00,351 ja kukaan planeetalla ei voi tehdä niin. 934 00:50:00,435 --> 00:50:04,063 Lapsesi ei saa tietää mitään. Aivan kuin… 935 00:50:04,147 --> 00:50:07,608 Hän uskoo olevansa todella älykäs ja olleensa onnekas kokeessa, 936 00:50:07,692 --> 00:50:08,985 josta tulee hyvä arvosana. 937 00:50:09,068 --> 00:50:11,070 Se on varsinainen kunnari. 938 00:50:11,154 --> 00:50:13,114 Toimiiko se? -Joka kerta. 939 00:50:14,741 --> 00:50:16,743 Mikä… Mikä summa on? 940 00:50:17,618 --> 00:50:20,037 Koetulos maksaa 75 000 dollaria. 941 00:50:20,121 --> 00:50:24,584 Sillä saa haluamansa tuloksen ACT- ja SAT-kokeissa. 942 00:50:25,001 --> 00:50:28,296 Jos haluaa eliittiyliopistoon USA:ssa, 943 00:50:28,379 --> 00:50:31,924 ACT-kokeessa, jossa maksimi on 36 pistettä, 944 00:50:32,008 --> 00:50:35,887 pitää saada 34, 35 tai 36 pistettä, 945 00:50:35,970 --> 00:50:40,683 ja SAT-kokeessa on saatava vähintään 1 500 pistettä, 946 00:50:40,767 --> 00:50:43,102 jotta tulee edes harkituksi. 947 00:50:43,686 --> 00:50:44,812 SAT-KOE 948 00:50:44,896 --> 00:50:50,026 SAT-koetta markkinoitiin vuosia soveltuvuuskokeena. 949 00:50:50,109 --> 00:50:54,781 Tärkeä tekijä, joka ennustaa hyvän koetuloksen, 950 00:50:55,573 --> 00:50:57,408 on perheen tulot. 951 00:50:57,492 --> 00:51:01,454 College-lautakunta ja ACT ovat myöntäneet sen vuosia. 952 00:51:01,537 --> 00:51:03,790 Se ei ole mikään paljastuva salaisuus. 953 00:51:03,873 --> 00:51:07,210 Jos päättäisin yksin USA:n college-valinnoista, 954 00:51:07,293 --> 00:51:09,086 lopettaisin standardikokeet. 955 00:51:09,670 --> 00:51:13,549 Silloin varakkaiden koevalmennusyritysten - 956 00:51:13,633 --> 00:51:15,927 pitäisi keksiä muuta tekemistä. 957 00:51:16,010 --> 00:51:20,765 Ilmoita poikasi tai tyttäresi Princeton Review'n yli 1 500 kurssille. 958 00:51:20,848 --> 00:51:22,391 Se muuttaa kaiken. 959 00:51:22,475 --> 00:51:26,020 Koevalmennuksessa pitää olla varovainen. Se on liiketoimintaa. 960 00:51:26,103 --> 00:51:28,773 Jokainen väite liittyy markkinointiin. 961 00:51:28,856 --> 00:51:33,945 Takaamme, että koetulos paranee 150 pisteellä. 962 00:51:34,028 --> 00:51:37,031 On yrityksiä, jotka väittävät: 963 00:51:37,114 --> 00:51:40,117 "Koetulos paranee 500 pisteellä." 964 00:51:40,201 --> 00:51:42,161 Se on tuhannen dollarin arvoista. 965 00:51:42,787 --> 00:51:47,583 Mutta se on sen arvoista vain, jos siihen on varaa. 966 00:51:48,501 --> 00:51:49,919 Kaikki standardikokeet - 967 00:51:50,002 --> 00:51:54,006 suosivat oppilaita, jotka ovat ennestään etuasemassa. 968 00:51:54,090 --> 00:51:57,260 Varakkaat ihmiset ottavat yhteyttä minuun, 969 00:51:57,343 --> 00:52:01,764 mutta 85 prosentilla amerikkalaisista ei ole varaa sellaiseen. 970 00:52:01,848 --> 00:52:04,392 Yksityinen college-neuvonantaja maksaa - 971 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 halvimmillaan, 972 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 ja silloin ei saa laadukasta neuvonantajaa, 200 tai 300 tunnilta. 973 00:52:10,314 --> 00:52:14,610 Kalleimmillaan se maksaa 500 tai jopa 1 500 dollaria tunnilta. 974 00:52:14,694 --> 00:52:18,948 Ja se on paljon rahaa. 975 00:52:20,741 --> 00:52:21,868 Hei? -Hei, isä. 976 00:52:21,951 --> 00:52:25,746 Kun sitä katsoo skandaalin valossa, 977 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 kun rikkaat perheet, 978 00:52:28,124 --> 00:52:32,044 joilla oli kaikki edut ja joiden pitäisi pärjätä, 979 00:52:32,128 --> 00:52:34,338 saavat parhaat koetulokset, 980 00:52:34,422 --> 00:52:38,718 ja he saivat kaiken haluamansa valmennuksen, ja silti - 981 00:52:39,302 --> 00:52:40,136 he huijasivat. 982 00:52:40,720 --> 00:52:45,057 Ensin meidän pitää, ja taisin mainita tästä vaimollesi, 983 00:52:45,433 --> 00:52:48,102 tyttärenne pitää saada oppimisvaikeuskokeeseen. 984 00:52:48,185 --> 00:52:51,731 Sanotaan, että minun väkeni hoitaa sen, tai joku valitsemasi. 985 00:52:51,814 --> 00:52:56,068 Sen ihmisen pitää saada tyttäresi aikaa usean päivän ajan. 986 00:52:57,194 --> 00:53:01,282 SAT- ja ACT-kokeissa on aikaraja. Vai mitä? 987 00:53:01,365 --> 00:53:03,534 Siihen liittyy rajoituksia. 988 00:53:03,618 --> 00:53:08,331 Oppilaat, joilla on oppimisvaikeuksia, saavat helpotuksia. 989 00:53:08,915 --> 00:53:11,292 Helpotusten saamiseen - 990 00:53:11,375 --> 00:53:13,586 vaaditaan tietynlainen lääkärintodistus. 991 00:53:13,669 --> 00:53:17,715 Ja sitä käytäntöä Rick Singer käytti hyväksi. 992 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 Kerro tyttärellesi, että kun hän tekee kokeen, 993 00:53:21,010 --> 00:53:23,721 hän ei saa olla… Hänen pitää olla tyhmä. 994 00:53:23,804 --> 00:53:25,640 Hän ei saa olla fiksu, kuten yleensä. 995 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 Pitää olla hidas. 996 00:53:28,392 --> 00:53:30,853 Ei saa olla fiksu, kuten yleensä, 997 00:53:30,937 --> 00:53:33,230 jotta se on uskottavaa. 998 00:53:33,981 --> 00:53:36,734 Akatemiassa nuoret saavat jatkuvasti lisäaikaa. 999 00:53:36,817 --> 00:53:38,861 Tarkoitatko Greenwich-akatemiaa? -Kyllä. 1000 00:53:38,945 --> 00:53:40,571 Kaikkialla USA:ssa. 1001 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 Kaikki rikkaat perheet tajusivat, 1002 00:53:43,866 --> 00:53:46,827 että jos oma lapsi saa lisäaikaa kokeessa, 1003 00:53:46,911 --> 00:53:48,663 hän voi pärjätä paremmin. 1004 00:53:48,746 --> 00:53:52,249 Useimmilla ei ole ongelmia, mutta he saavat lisäaikaa. 1005 00:53:52,333 --> 00:53:54,168 Se ei ole reilua peliä. 1006 00:53:54,251 --> 00:53:55,336 Ei niin. 1007 00:53:56,003 --> 00:53:57,463 Tämä on… Minä… 1008 00:53:57,546 --> 00:53:59,632 Suoraan sanoen se tuntuu oudolta, mutta… 1009 00:53:59,715 --> 00:54:02,009 Tiedän sen. 1010 00:54:02,093 --> 00:54:06,472 Mutta kun hän saa tulokset, ja meillä on vaihtoehtoja, sanot: 1011 00:54:06,555 --> 00:54:09,934 "Hyvä on, vien kaikki lapseni. Teemme saman heille." 1012 00:54:10,017 --> 00:54:13,270 Koetulos… Sen pitäisi olla… 1013 00:54:13,354 --> 00:54:15,856 Koetulos on, mitä haluamme sen olevan. 1014 00:54:15,940 --> 00:54:19,652 Muista, että olen juristi, 1015 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 joten keskityn sääntöihin. 1016 00:54:22,446 --> 00:54:26,659 Tämä juttu kanssasi… Hän menee kokeeseen. Se on… 1017 00:54:26,742 --> 00:54:30,413 Hän menee kokeeseen itse. Ei kai siitä voi joutua vaikeuksiin? 1018 00:54:30,496 --> 00:54:31,622 Ei mitään sellaista? 1019 00:54:31,706 --> 00:54:33,207 Minä… 1020 00:54:34,542 --> 00:54:36,377 Selitin tämän aiemmin. 1021 00:54:36,460 --> 00:54:38,045 Minä… Tiedän. 1022 00:54:38,129 --> 00:54:41,215 Anteeksi, mutta… -Ei. Ymmärrän. 1023 00:54:41,298 --> 00:54:42,842 Koeta jaksaa. -Hyvä on. 1024 00:54:43,426 --> 00:54:45,428 Selitän prosessin sinulle. 1025 00:54:46,429 --> 00:54:49,598 Lennät Losiin tekaistulle värväyskäynnille. 1026 00:54:50,224 --> 00:54:52,601 Käyt siellä joissakin kouluissa. 1027 00:54:52,685 --> 00:54:55,938 Sitten Mark, joka on valvoja, lentää sinne. 1028 00:54:56,022 --> 00:54:59,025 Hän tulee sinne perjantai-iltana, kuten pitääkin. 1029 00:54:59,108 --> 00:55:02,945 Lauantaiaamuna kahdeksalta menette koululle. 1030 00:55:03,946 --> 00:55:06,490 Tyttäresi menee tekemään kokeen. 1031 00:55:06,574 --> 00:55:08,409 Mark on valvoja. 1032 00:55:08,492 --> 00:55:11,287 Huoneessa ei ole muita heidän lisäkseen. 1033 00:55:11,370 --> 00:55:14,206 Nuoret, joilla on oppimisvaikeuksia, 1034 00:55:14,290 --> 00:55:17,460 kirjoittavat vastaukset erilliselle paperille, 1035 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 ja täytämme lomakkeet. 1036 00:55:18,794 --> 00:55:21,172 Kun hän on valmis, hän kuvittelee - 1037 00:55:21,255 --> 00:55:23,340 tehneensä kokeen. Aivan varmasti. 1038 00:55:23,424 --> 00:55:25,718 Hän tulee ulos ja sanoo sinulle: 1039 00:55:25,801 --> 00:55:28,304 "Isä, se oli tosi vaikea", tai "Väsyttää", 1040 00:55:28,387 --> 00:55:31,223 tai muuta, mitä nuoret yleensä sanovat. 1041 00:55:31,724 --> 00:55:34,977 Te lähdette, ja Mark katsoo vastauksia. 1042 00:55:35,061 --> 00:55:36,812 Mark täyttää vastauslomakkeen - 1043 00:55:36,896 --> 00:55:40,816 ja varmistaa, että koetulos on juuri se, 1044 00:55:40,900 --> 00:55:42,193 jonka haluamme. 1045 00:55:42,485 --> 00:55:44,695 Hän pystyy ihmeisiin. 1046 00:55:45,362 --> 00:55:47,782 Tyttö ei saa tietää tästä mitään. 1047 00:55:47,865 --> 00:55:53,245 Hän katsoo koetulosta ja sanoo: "Luoja, isä, sain 32 pistettä." 1048 00:56:01,378 --> 00:56:03,047 Hän on kuin taikuri, 1049 00:56:03,130 --> 00:56:07,593 joka on auttanut kymmeniä oppilaita huijaamaan collegen pääsykokeissa. 1050 00:56:07,676 --> 00:56:12,098 Mark Riddell lensi eri koepaikoille valvojaksi ja korjaamaan vastauksia. 1051 00:56:12,181 --> 00:56:13,891 YKSITYINEN COLLEGE-KONSULTTI 1052 00:56:13,974 --> 00:56:17,645 Erään asiakkaani tytär pelasi tennistä - 1053 00:56:17,728 --> 00:56:19,939 ja opiskeli hänen kanssaan. 1054 00:56:20,022 --> 00:56:24,777 Hän oli käynyt Harvardin ja työskenteli koevalmentajana IMG Academyssä, 1055 00:56:24,860 --> 00:56:26,654 VANHEMPI TOIMITTAJA 1056 00:56:26,737 --> 00:56:30,157 joka on koulu urheilijoille Bradentonissa Floridassa. 1057 00:56:30,241 --> 00:56:32,409 Serena ja Venus Williams kävivät koulun. 1058 00:56:32,493 --> 00:56:34,078 Vaatimattoman oloinen mies. 1059 00:56:34,161 --> 00:56:38,666 Mutta saatuaan ensimmäisen lapsensa hän tarvitsi lisää rahaa. 1060 00:56:38,749 --> 00:56:42,503 Siten hän päätyi Rick Singerin pauloihin - 1061 00:56:42,586 --> 00:56:45,589 tienatakseen muutaman tonnin ylimääräistä siellä täällä. 1062 00:56:46,382 --> 00:56:49,677 Hänellä ei ollut sisäpiirin tietoa oikeista vastauksista. 1063 00:56:49,760 --> 00:56:50,761 SYYTTÄJÄ 1064 00:56:50,845 --> 00:56:54,515 Hän oli vain tarpeeksi fiksu saadakseen täydet pisteet pyydettäessä. 1065 00:56:54,598 --> 00:56:59,103 Jos Rick Singer oli valintaskandaalin ydinhahmo… 1066 00:56:59,186 --> 00:57:00,062 LAKIANALYYTIKKO 1067 00:57:00,146 --> 00:57:02,982 …Mark Riddell oli operaation aivot. 1068 00:57:03,065 --> 00:57:05,901 Yksi asia, joka huvittaa ja ärsyttää minua, 1069 00:57:05,985 --> 00:57:10,447 on se, että häntä pidetään koenerona, 1070 00:57:10,531 --> 00:57:12,992 tai miksi häntä milloinkin kutsutaankin. 1071 00:57:13,701 --> 00:57:17,830 Hän on aikuinen, joka tekee 16-vuotiaille tarkoitetun kokeen. 1072 00:57:17,913 --> 00:57:22,251 Kuka tahansa koevalmennusalalla - 1073 00:57:22,334 --> 00:57:24,628 varmaan pystyisi samaan. 1074 00:57:24,712 --> 00:57:27,548 Mutta haluaisivatko he tehdä niin? 1075 00:57:27,631 --> 00:57:30,384 Singer, juonen kehittäjä, 1076 00:57:30,468 --> 00:57:33,012 maksoi Riddellille 10 000 jokaisesta kokeesta. 1077 00:57:33,095 --> 00:57:37,766 Riddell lensi kotoaan Floridasta Texasin ja Kalifornian testipaikoille. 1078 00:57:37,850 --> 00:57:40,019 Kaikki korkeakoulukoulutuksessa - 1079 00:57:40,102 --> 00:57:42,855 perustuu luottamukseen. 1080 00:57:42,938 --> 00:57:46,859 Mistä summasta on valmis luopumaan arvoistaan? 1081 00:57:46,942 --> 00:57:48,569 Se on tärkein kysymys. 1082 00:57:48,652 --> 00:57:53,574 Minusta kyse on siitä, että rikkailla on mahdollisuus kaikkeen. 1083 00:57:53,657 --> 00:57:56,202 Tässä tapauksessa heillä on keinot ja halukkuus - 1084 00:57:56,285 --> 00:57:58,370 käyttää tilannetta hyväksi. 1085 00:57:59,163 --> 00:58:00,998 Rick, minulla on kysyttävää. 1086 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 Sain tyttäreni monipäiväiseen ACT-kokeeseen. 1087 00:58:03,876 --> 00:58:07,004 Hyvä. Hän saa lisäaikaa useana päivänä. Ymmärrän. 1088 00:58:07,087 --> 00:58:08,464 Ymmärsin sen. 1089 00:58:08,547 --> 00:58:11,842 Mutta nuorempi tyttäreni ei ole kuten vanhempi. 1090 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 Hän ei ole typerä. 1091 00:58:12,968 --> 00:58:15,763 Jos sanoisin hänelle: "Puhumme siitä Rickin luona", 1092 00:58:15,846 --> 00:58:17,223 hän alkaisi miettiä miksi. 1093 00:58:19,058 --> 00:58:23,687 Michelle Janavsia, jonka suku keksi Hot Pockets -naposteltavan, 1094 00:58:23,771 --> 00:58:28,234 syytetään 100 000 dollarin lahjuksesta tyttären ACT-tuloksen parantamiseksi - 1095 00:58:28,317 --> 00:58:32,112 ja tytön saamiseksi USC:hen muka lentopalloilijana. 1096 00:58:32,196 --> 00:58:34,740 Miten sen voi tehdä kertomatta lapsille? 1097 00:58:34,823 --> 00:58:38,035 Michelle, useimmissa tapauksissa lapset eivät tiedä. 1098 00:58:38,118 --> 00:58:39,203 Niin, mutta miten… 1099 00:58:39,286 --> 00:58:42,873 Ymmärrän, ettei hän saa tietää, mutta miten selitän sen hänelle? 1100 00:58:43,457 --> 00:58:44,917 Älä sano mitään. 1101 00:58:45,000 --> 00:58:47,795 Kerro koululle, että olette viikonlopun Losissa. 1102 00:58:47,878 --> 00:58:49,296 Niin teimme viimeksi. 1103 00:58:49,380 --> 00:58:52,466 Nuorempi tyttäreni on ongelma, koska hän kysyy: 1104 00:58:52,550 --> 00:58:54,635 "Miksi teen kokeen siellä?" 1105 00:58:54,718 --> 00:58:57,972 Sano vain: "Teet sen täällä, 1106 00:58:58,055 --> 00:59:01,225 koska se on helppoa. Se on kätevää." 1107 00:59:02,142 --> 00:59:07,856 Nauhoitetut keskustelut olivat tuskallisen liikuttavia. 1108 00:59:07,940 --> 00:59:10,985 Käy sääliksi nuoria, jotka lukevat transkriptiot, 1109 00:59:11,068 --> 00:59:13,862 ja vanhempia, jotka varmasti - 1110 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 katuvat suorapuheisuuttaan. 1111 00:59:16,865 --> 00:59:20,327 Hän on fiksu. Hän saa tämän selville. 1112 00:59:21,036 --> 00:59:22,246 Hän sanoo minulle… 1113 00:59:23,163 --> 00:59:26,750 Hän luulee jo nyt, että juonin jotain, ja minä… 1114 00:59:27,251 --> 00:59:29,211 En halunnut puhua siitä hänen kanssaan. 1115 00:59:29,295 --> 00:59:32,298 Ei. Ymmärrän. Ymmärrän täysin. 1116 00:59:32,381 --> 00:59:34,883 Hän on aivan erilainen kuin vanhempi tyttäreni. 1117 00:59:34,967 --> 00:59:36,885 Hänen pitää kuvitella, että… 1118 00:59:36,969 --> 00:59:39,847 Vanhempi tyttäreni sanoi: "Sama se. 1119 00:59:39,930 --> 00:59:42,182 Ihan paska koe. En halua tehdä sitä." 1120 00:59:42,266 --> 00:59:46,020 Nuorempi tyttäreni opiskelee saadakseen 34 pistettä. 1121 00:59:46,103 --> 00:59:49,940 Eli se… Eli se auttaisi häntä kovasti. 1122 00:59:50,024 --> 00:59:52,693 Vanhempi tyttäreni tuli luokseni ja sanoi: 1123 00:59:52,776 --> 00:59:55,029 "Et kai kerro siskolleni?" 1124 00:59:55,112 --> 00:59:56,947 Sanoin: "En." 1125 00:59:57,948 --> 00:59:59,116 Se oli outoa. 1126 00:59:59,700 --> 01:00:03,203 Perheissä on outoa dynamiikkaa, mutta jokainen lapsi on erilainen. 1127 01:00:03,954 --> 01:00:04,913 Hyvä. 1128 01:00:11,337 --> 01:00:14,673 Rick Singerin elämäntyyli muuttui tuhlailevammaksi. 1129 01:00:14,757 --> 01:00:17,718 Hän muutti Sacramentosta Newport Beachiin - 1130 01:00:17,801 --> 01:00:20,179 ja hankki hienon talon. 1131 01:00:21,138 --> 01:00:25,100 Singer sijoitti useisiin haihatteleviin hankkeisiin. 1132 01:00:25,184 --> 01:00:29,563 Ravintoloihin, jalkapallojoukkueeseen ja moniin muihin. 1133 01:00:29,647 --> 01:00:31,148 Rahaa tuli nopeasti, 1134 01:00:31,231 --> 01:00:35,152 ja se katosi yhtä nopeasti elämäntyylin ja sijoitusten ylläpitoon. 1135 01:00:39,698 --> 01:00:42,826 Rick soitti yllättäen ja sanoi: "En ole puhunut kanssasi vuoteen. 1136 01:00:42,951 --> 01:00:46,205 Muistan, että olit hyvä markkinoinnissa - 1137 01:00:46,288 --> 01:00:48,499 ravintola- ja kiinteistöaloilla. 1138 01:00:48,582 --> 01:00:51,126 Olisit täydellinen johtamaan - 1139 01:00:51,210 --> 01:00:54,922 valmennusyritykseni uutta haaraa." 1140 01:00:55,005 --> 01:00:56,965 Se kuulosti hyvältä. 1141 01:00:59,593 --> 01:01:03,639 Rick oli kutsunut meidät isoon konferenssiin Losissa. 1142 01:01:03,722 --> 01:01:06,183 Paikalla olisi valtaapitäviä. 1143 01:01:06,266 --> 01:01:09,186 Tietääkseni rahaa tuli miljoonia - 1144 01:01:09,269 --> 01:01:12,481 auttamaan häntä perustamaan uusia yrityksiä. 1145 01:01:12,564 --> 01:01:14,441 Meille määrättiin asemamme, 1146 01:01:14,525 --> 01:01:18,028 ja lähdimme perustamaan uusia yrityksiä. 1147 01:01:18,112 --> 01:01:19,279 Se oli jännittävää. 1148 01:01:19,863 --> 01:01:22,157 Rick tarjoutui ajamaan meidät lentokentälle. 1149 01:01:22,241 --> 01:01:26,203 Menimme hänen Teslaansa ruuhka-aikaan. 1150 01:01:26,286 --> 01:01:31,041 Rick pujotteli liikenteessä ajaen 145 km/t. 1151 01:01:31,125 --> 01:01:33,460 Pidimme kiinni istuimistamme. 1152 01:01:35,254 --> 01:01:38,298 Pääsimme vihdoin kentälle ehjin nahoin. 1153 01:01:38,382 --> 01:01:41,385 Hän sanoi: "Heippa. Oli mukava nähdä. Nähdään taas pian." 1154 01:01:41,468 --> 01:01:44,430 Menin halaamaan, ja hän antoi suukon. 1155 01:01:44,930 --> 01:01:47,850 Sanoin: "Mitä tuo oli?" 1156 01:01:47,933 --> 01:01:50,936 Hän sanoi: "No, halusin kokeilla. 1157 01:01:51,019 --> 01:01:55,649 Ehkä välillämme on jotain. Voisimme seurustella." 1158 01:01:56,275 --> 01:01:59,737 Sanoin: "Tiedätkö mitä? Olen tuntenut sinut pitkään. 1159 01:01:59,820 --> 01:02:04,783 Käytät valtavasti aikaa uraasi ja liiketoimintaasi. 1160 01:02:04,867 --> 01:02:08,120 Sinulla on tuskin aikaa soittaa takaisin - 1161 01:02:08,203 --> 01:02:13,542 tai lähettää kaksirivinen viesti. Siitä ei tulisi mitään." 1162 01:02:18,005 --> 01:02:19,506 KOE-ESIINTYMINEN 1163 01:02:19,590 --> 01:02:23,135 Olen Rick Singer. Valmennan nuoria ja heidän perheitään - 1164 01:02:23,218 --> 01:02:25,429 college-hakemusprosessin läpi. 1165 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 Meillä on perheitä Champaignissa Miamissa. 1166 01:02:27,639 --> 01:02:32,144 He lähettävät koneen hakemaan minut ja tulevat tapaamiseen. 1167 01:02:32,227 --> 01:02:35,439 Sitten he lähettävät minut seuraavaan paikkaan. 1168 01:02:35,522 --> 01:02:36,732 Se on uskomatonta. 1169 01:02:36,815 --> 01:02:41,487 Kun katsoin videon, jonka hän lähetti tosi-tv-sarjaan, 1170 01:02:41,570 --> 01:02:43,530 olin vähän järkyttynyt. 1171 01:02:43,614 --> 01:02:47,409 Työskentelemme perheiden kodeissa, joten tunnemme heidät läheisesti. 1172 01:02:47,493 --> 01:02:50,746 Tiedän, miltä makuuhuoneet ja kodinhoitohuoneet näyttävät. 1173 01:02:50,829 --> 01:02:52,915 Miten he tulevat toimeen. Tiedän, mitä… 1174 01:02:53,290 --> 01:02:57,878 Ajattelin: "Todellako? Panetko itsesi alttiiksi tämän vuoksi?" 1175 01:02:57,961 --> 01:03:01,256 Siinä ei ollut järkeä. Hänen kanssaan kaikki oli yksityistä. 1176 01:03:01,340 --> 01:03:03,842 He huusivat: "Tämä on minun elämäni!" 1177 01:03:03,926 --> 01:03:06,428 "Jos menet tähän kouluun… Se on väärä koulu." 1178 01:03:06,512 --> 01:03:10,265 "En halua maksaa päästäkseni tähän kouluun." Uskomatonta. 1179 01:03:10,349 --> 01:03:11,642 Siinä ei ollut järkeä, 1180 01:03:11,725 --> 01:03:17,439 varsinkin kun valmentaja oli sitä tasoa, mitä kuvittelin. 1181 01:03:19,149 --> 01:03:23,028 Hänellä ei ollut paljon aikaa ihmisille. 1182 01:03:23,320 --> 01:03:26,949 Hän oli vuosia naimisissa, ja hänellä on poika. 1183 01:03:27,032 --> 01:03:30,577 Kun tapasin hänet, hän oli eronnut kuutisen vuotta aiemmin. 1184 01:03:31,411 --> 01:03:33,580 Hän sanoi: "Valmennan enää - 1185 01:03:33,664 --> 01:03:37,626 kolme, neljä, ehkä viisi vuotta. Sitten riittää." 1186 01:03:40,337 --> 01:03:43,340 En tiedä. En tiedä, mikä teki hänet onnelliseksi - 1187 01:03:43,423 --> 01:03:46,385 tai mitä hän halusi. 1188 01:03:46,885 --> 01:03:49,012 Se oli kuin elämää oravanpyörässä. 1189 01:03:49,096 --> 01:03:54,309 Yritti vain selviytyä, eikä loppua näkynyt. 1190 01:03:59,815 --> 01:04:03,610 Minä… Vain sinä ja minä. Onko tuo kosheria? Voimmeko… 1191 01:04:03,694 --> 01:04:04,695 Ehdottomasti. 1192 01:04:04,778 --> 01:04:07,155 Pidän vaimoni tämän ulkopuolella. 1193 01:04:07,239 --> 01:04:09,992 Tämä hermostuttaa häntä, ja minä… 1194 01:04:10,075 --> 01:04:13,996 Haluan… No… Kysyn suoraan. 1195 01:04:14,079 --> 01:04:17,916 Onko tästä tullut ongelmia? Onko joku joutunut pulaan? 1196 01:04:18,000 --> 01:04:19,543 Ongelmia ei ole ollut. 1197 01:04:20,210 --> 01:04:21,920 Voisiko niin käydä? 1198 01:04:22,004 --> 01:04:25,841 En… En ole koskaan nähnyt niin käyvän. 1199 01:04:25,924 --> 01:04:29,177 Haluan tietää, voiko tästä olla harmia tyttärelleni - 1200 01:04:29,261 --> 01:04:30,888 tai perheelle. 1201 01:04:30,971 --> 01:04:33,390 Tarkoitan… Minä… 1202 01:04:33,473 --> 01:04:36,435 En… En halua edes tietää, mitä teette. 1203 01:04:36,518 --> 01:04:39,730 Minä vain… Rick, ymmärräthän… 1204 01:04:39,813 --> 01:04:41,398 Ei, ymmärrän täysin. 1205 01:04:41,565 --> 01:04:44,526 Oletko täysin varma, ettei ongelmia tule? 1206 01:04:46,194 --> 01:04:48,238 Olemme tehneet tätä pitkään. 1207 01:04:48,322 --> 01:04:49,907 Esitän asian toisin. 1208 01:04:49,990 --> 01:04:53,660 Jos jäisimme kiinni, mitä tapahtuisi? 1209 01:04:53,744 --> 01:04:57,122 Voimme jäädä kiinni vain, jos joku teistä kertoo jollekulle. 1210 01:04:57,205 --> 01:04:59,541 En kerro kenellekään. -No? 1211 01:04:59,625 --> 01:05:01,168 Minä vain… 1212 01:05:01,251 --> 01:05:04,504 En ole huolissani moraalisesta puolesta. 1213 01:05:04,588 --> 01:05:06,673 Olen huolissani… 1214 01:05:06,757 --> 01:05:10,302 Jos hän jää kiinni, hän on mennyttä. 1215 01:05:10,385 --> 01:05:12,137 Siksi minä… 1216 01:05:12,220 --> 01:05:14,890 Niin ei ole käynyt yli 20 vuoteen. 1217 01:05:14,973 --> 01:05:16,850 Ainoa, mitä voi käydä, on… 1218 01:05:16,934 --> 01:05:20,729 Joku puhuu. -Niin, jos tyttö kertoo jollekulle. 1219 01:05:20,812 --> 01:05:23,899 Niin. Minä… Hän… Hän ei kerro. 1220 01:05:28,946 --> 01:05:33,867 Singer ei tehnyt kohtalokasta virhettä, joka johti skandaalin paljastumiseen. 1221 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 Joku pidätettiin - 1222 01:05:36,578 --> 01:05:39,331 sosiaaliturvamaksujen vuoksi, 1223 01:05:39,414 --> 01:05:41,708 ja hän teki sopimuksen tiedoistaan. 1224 01:05:42,376 --> 01:05:43,877 Se talousjohtaja sanoi: 1225 01:05:43,961 --> 01:05:47,923 "Teitä ehkä kiinnostaa tietää, että Yalen valmentaja pyysi lahjusta." 1226 01:05:48,006 --> 01:05:50,467 Mies nimeltä Rudy Meredith, 1227 01:05:50,550 --> 01:05:55,180 joka oli auttanut vanhempia saamaan lapsia Yaleen - 1228 01:05:55,263 --> 01:05:59,142 esittämällä heidät jalkapalloilijoina. 1229 01:05:59,226 --> 01:06:01,645 He kysyivät hra Meredithiltä - 1230 01:06:01,728 --> 01:06:04,731 tutkimuksen ja syytteeseen asettamisen jälkeen: 1231 01:06:04,815 --> 01:06:08,026 "Onko sinulla kerrottavaa?" "On. 1232 01:06:08,110 --> 01:06:11,571 Haluan esitellä teidät miehelle nimeltä Rick Singer, 1233 01:06:11,655 --> 01:06:16,201 ja teen yhteistyötä häntä vastaan, koska en halua vankilaan." 1234 01:06:16,284 --> 01:06:19,538 Niin Rudy Meredithistä tuli ilmiantaja. 1235 01:06:19,621 --> 01:06:21,415 Yhteistyötä Singeriä vastaan. 1236 01:06:30,590 --> 01:06:33,719 LASKEUDUITKO? 1237 01:06:33,802 --> 01:06:37,222 OLEN KOKO PÄIVÄN HOTELLI LONG WHARFISSA 1238 01:06:38,265 --> 01:06:42,936 VOIN ESITELLÄ SINUT JOLLEKULLE HARVARDISSA 1239 01:06:51,611 --> 01:06:52,696 Kiitos. 1240 01:07:16,219 --> 01:07:17,054 Hei, Rick. 1241 01:07:21,725 --> 01:07:23,268 Tule sisään. 1242 01:07:33,361 --> 01:07:34,821 Se tapahtuu kuin… 1243 01:07:34,905 --> 01:07:38,408 Hän uskoo olevansa todella älykäs ja olleensa onnekas kokeessa, 1244 01:07:38,492 --> 01:07:39,951 josta tulee hyvä arvosana. 1245 01:07:40,035 --> 01:07:41,787 Se on varsinainen kunnari. 1246 01:07:41,870 --> 01:07:43,997 Toimiiko se? -Joka kerta. 1247 01:07:50,587 --> 01:07:51,463 FBI-LAUSUNTO 1248 01:07:51,546 --> 01:07:55,133 Singer suostui yhteistyöhön ja haastatteluihin. 1249 01:07:55,217 --> 01:07:58,678 Mutta hän ei kertonut kaikkea suunnitelmastaan, 1250 01:07:58,762 --> 01:08:01,640 ja vaikutti siltä, että hän ei ottanut - 1251 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 täyttä vastuuta tekemisistään. 1252 01:08:04,184 --> 01:08:06,686 Singer sanoi, että maksut häneltä ja asiakkailta - 1253 01:08:06,770 --> 01:08:10,690 yliopistojen urheiluohjelmiin olivat lahjoituksia. 1254 01:08:10,774 --> 01:08:13,318 Kerroimme, että maksut vastineeksi - 1255 01:08:13,401 --> 01:08:17,280 feikkiurheilijan ottamisesta joukkueeseen ovat laittomia. 1256 01:08:18,198 --> 01:08:21,243 Seuraavana päivänä puhuttuaan lakimiehensä kanssa - 1257 01:08:21,326 --> 01:08:24,496 Singer suostui nauhoittamaan puheluja - 1258 01:08:24,579 --> 01:08:27,332 muiden suunnitelmaan osallistuneiden kanssa. 1259 01:08:27,916 --> 01:08:31,753 Neuvoimme Singeriä huijaamaan heitä. 1260 01:08:35,966 --> 01:08:42,264 Soitan, koska, no, järjestöni joutuu verotarkastukseen. 1261 01:08:42,347 --> 01:08:45,058 Ahaa. Huono homma. -Niin. Eikö vain? 1262 01:08:45,142 --> 01:08:47,686 He palaavat kuten aina. -Niin. 1263 01:08:47,769 --> 01:08:50,772 Elizabeth ja Manuel Henriquez Athertonista. 1264 01:08:50,856 --> 01:08:54,234 Heitä syytetään 400 000 dollarin lahjuksesta. 1265 01:08:54,568 --> 01:08:56,528 He tutkivat maksujani. 1266 01:08:56,611 --> 01:08:59,906 He kysyivät isoista summista, jotka tulivat teiltä. 1267 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 Hyvä on. 1268 01:09:00,907 --> 01:09:03,410 Periaatteessa… -Teette paljon hyvää. 1269 01:09:03,493 --> 01:09:06,788 Ehdottomasti. En tietenkään sanonut mitään, tiedäthän? 1270 01:09:06,872 --> 01:09:11,710 En kerro, että Mark teki Isabellen kokeen tai että Gordie… 1271 01:09:11,793 --> 01:09:12,836 Hyvä on. Niin. 1272 01:09:12,919 --> 01:09:14,254 TENNISVALMENTAJA 1273 01:09:14,337 --> 01:09:17,340 Maksoimme Gordielle Georgetowniin pääsemisestä, eikö? 1274 01:09:17,424 --> 01:09:18,341 Niin. 1275 01:09:18,425 --> 01:09:22,262 Haluan varmistaa, että ymmärrämme toisiamme. 1276 01:09:22,345 --> 01:09:24,306 Hyvä on. -Jos he vaikka soittavat. 1277 01:09:24,389 --> 01:09:25,807 Mikä on tarinasi? 1278 01:09:25,891 --> 01:09:30,061 Tarinani on, että annoit rahaa järjestölle - 1279 01:09:30,145 --> 01:09:31,897 auttaaksesi vähäosaisia nuoria. 1280 01:09:31,980 --> 01:09:34,566 Sinä… No… Tietysti. -Ja… 1281 01:09:34,649 --> 01:09:37,611 Nuorten on käytävä koulua. -Ehdottomasti. 1282 01:09:45,827 --> 01:09:46,786 Hyvä on. 1283 01:09:46,870 --> 01:09:49,831 En yllättynyt, että Singer oli niin syvällä siinä. 1284 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 Hän käytti tilaisuuden rikastua - 1285 01:09:53,126 --> 01:09:55,086 auttaessaan nuoria pääsemään kouluun. 1286 01:09:55,170 --> 01:09:58,673 Hän käytti hyväkseen myös tilaisuuden saada luottoa. 1287 01:09:58,757 --> 01:10:01,009 Hän oli siinä yhtä intohimoinen - 1288 01:10:01,134 --> 01:10:04,930 kuin ottaessaan vanhemmilta rahaa lasten pääsystä kouluun. 1289 01:10:15,315 --> 01:10:19,277 Eikö rahoista jäänyt jälkiä? -Ei, niistä ei jäänyt jälkiä. 1290 01:10:19,361 --> 01:10:20,737 Niin. 1291 01:10:20,820 --> 01:10:22,906 Miksi Isabelle teki kokeen Houstonissa? 1292 01:10:22,989 --> 01:10:24,699 Meidän pitää puhua siitä. 1293 01:10:26,034 --> 01:10:27,786 Anna minun sitten puhua. No… 1294 01:10:29,913 --> 01:10:32,916 Periaatteessa kukaan ei voi tietää, 1295 01:10:32,999 --> 01:10:36,836 koska kirjanpidossani ei näy maksua Markille - 1296 01:10:36,920 --> 01:10:39,756 kokeen tekemisestä Isabellen puolesta. 1297 01:10:39,839 --> 01:10:43,343 Sitä ei näy järjestön tiedoissa eikä missään. 1298 01:10:43,426 --> 01:10:44,469 Ihan vain tiedoksi. 1299 01:10:45,845 --> 01:10:46,846 Niin. 1300 01:10:46,930 --> 01:10:50,642 Jos joku soittaa minulle, sanon: 1301 01:10:50,725 --> 01:10:52,686 "En kommentoi Houstonin asiaa." 1302 01:10:52,769 --> 01:10:55,313 Hän meni sinne, koska hän tarvitsi erityis… 1303 01:10:55,397 --> 01:10:57,315 Ymmärrän. -Järjestelyjä. 1304 01:10:58,149 --> 01:10:59,484 Järjestelyjä. 1305 01:10:59,567 --> 01:11:01,111 Ja minä en kommentoi. 1306 01:11:01,778 --> 01:11:04,239 Puhelujen kanssa pitää olla varovainen. 1307 01:11:04,906 --> 01:11:06,199 "En tiedä, kuka olet, 1308 01:11:06,283 --> 01:11:09,160 joten en vastaa kenenkään puheluihin." 1309 01:11:34,811 --> 01:11:36,438 STANFORDIN YLIOPISTO 6.11.2018 1310 01:11:36,521 --> 01:11:39,566 Rick Singer oli sanonut: "Haluan jatkaa yhteistyötä. 1311 01:11:39,649 --> 01:11:42,861 Haluan soittaa viikon päästä ja puhua uudesta lahjoituksesta, 1312 01:11:42,944 --> 01:11:46,364 kuten sen 110 000 dollarin kanssa. Haluan jatkaa sitä." 1313 01:11:46,448 --> 01:11:48,908 Sanoin: "Hienoa." Hän oli sanansa mittainen. 1314 01:11:48,992 --> 01:11:51,578 Hän soitti viikkoa tai kahta myöhemmin. 1315 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 Olin juuri lähdössä, 1316 01:11:53,496 --> 01:11:56,166 mutta hän puhui koko puhelun ajan. 1317 01:11:56,249 --> 01:11:58,001 Minä vain myöntelin. 1318 01:11:58,084 --> 01:12:02,422 Hän sanoi haluavansa lahjoittaa 160 000 välittömästi. Loput tulisivat myöhemmin. 1319 01:12:02,505 --> 01:12:05,383 Se olisi yhteistyömme takuu. 1320 01:12:05,508 --> 01:12:08,678 Kiinnitin huomiota sanaan "takuu". 1321 01:12:08,762 --> 01:12:10,930 Ymmärsin, että takuu yhteistyölle - 1322 01:12:11,014 --> 01:12:14,100 tarkoitti, että hän esittelisi lisää hakijoita. 1323 01:12:14,184 --> 01:12:16,478 Oli tarkoitus katsoa, miten se menee. 1324 01:12:16,770 --> 01:12:20,231 Sen jälkeen en kuullut Rickistä enkä ole vieläkään kuullut. 1325 01:12:20,315 --> 01:12:22,442 Se oli viimeinen keskustelumme. 1326 01:12:23,109 --> 01:12:25,445 FBI oli järjestänyt puhelun. 1327 01:12:25,528 --> 01:12:28,365 Se oli elämäni traagisin - 1328 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 ja tuhoisin puhelu. 1329 01:12:31,034 --> 01:12:33,453 Haluan vahvistaa, 1330 01:12:33,536 --> 01:12:37,123 että minulla saattaa olla paikka hänelle. 1331 01:12:37,207 --> 01:12:41,127 Luultavasti urheilijana, kuten toinen hakija, joka ei purjehdi. 1332 01:12:41,211 --> 01:12:42,128 Hyvä on. 1333 01:12:42,212 --> 01:12:44,130 Teen hänelle profiilin, 1334 01:12:44,214 --> 01:12:48,593 mainitsen kaikki netistä löytämäni isot regatat - 1335 01:12:48,676 --> 01:12:50,178 ja tuon jonkun luoksenne. 1336 01:12:50,261 --> 01:12:53,056 Sitten maksamme sinulle taas. -Hienoa. 1337 01:12:53,765 --> 01:12:58,269 Puolustat jotakuta. Miltä nauhan kuuleminen tuntui? 1338 01:13:02,899 --> 01:13:05,610 Se ei ollut hyvä minun kannaltani. 1339 01:13:07,153 --> 01:13:09,989 Oikeudessa olisi ollut rankkaa. Nauhat ovat… 1340 01:13:10,073 --> 01:13:12,909 Kun olin syyttäjä, nauhoitin paljon keskusteluja. 1341 01:13:12,992 --> 01:13:15,829 Ja kuuntelin nauhoitettuja keskusteluja. 1342 01:13:15,912 --> 01:13:18,706 Valamiehet pitävät nauhoitetuista keskusteluista. 1343 01:13:19,290 --> 01:13:21,709 Ne ovat hyviä todisteita. Selitin sen hänelle. 1344 01:13:21,793 --> 01:13:24,546 Kuulin puhelun. Se oli hyvä. 1345 01:13:24,629 --> 01:13:26,881 Se olisi vaikea selittää. 1346 01:13:27,465 --> 01:13:31,302 Halusin kertoa… Järjestömme… joutuu verotarkastukseen. 1347 01:13:31,386 --> 01:13:32,303 Niin. 1348 01:13:32,387 --> 01:13:34,973 Se on normaalia, eikö? -Niin. 1349 01:13:35,056 --> 01:13:37,851 Järjestöni on verotarkastuksessa. -Hyvä on. 1350 01:13:37,934 --> 01:13:40,270 Se on aika tyypillistä. -Niin. 1351 01:13:40,353 --> 01:13:43,189 Järjestöni joutuu verotarkastukseen. -Niin. 1352 01:13:43,273 --> 01:13:46,359 Kuten kaikki muutkin, eikö? -Toki. 1353 01:13:46,443 --> 01:13:48,194 He ovat tutkineet… 1354 01:13:48,278 --> 01:13:51,114 Se ei ollut tavallinen peiteoperaatio. 1355 01:13:51,197 --> 01:13:53,700 Kun katsoo isoja talousrikostapauksia, 1356 01:13:53,783 --> 01:13:56,536 kuten Enronia, johto joutuu syytteeseen. 1357 01:13:56,619 --> 01:14:01,583 Ehkä toimitusjohtaja ja hänestä seuraavat, mutta siinä kaikki. 1358 01:14:01,666 --> 01:14:06,880 Yleensä tällaiset syytteet liittyvät järjestäytyneeseen rikollisuuteen. 1359 01:14:06,963 --> 01:14:09,382 Jos jahtaa huumeita myyvää rinkiä, 1360 01:14:09,466 --> 01:14:12,093 pitää aloittaa paikallisista diilereistä, 1361 01:14:12,177 --> 01:14:14,804 siirtyä heidän kauttaan keskitason tekijöihin, 1362 01:14:14,888 --> 01:14:16,764 ja lopulta pääsee käsiksi pomoon. 1363 01:14:16,848 --> 01:14:21,102 Nyt Rick Singer myi tuotetta, mutta hänet napattiin ensin. 1364 01:14:21,186 --> 01:14:25,148 Sitten jatkettiin hierarkiassa alaspäin, jotta löydettiin ostajat. 1365 01:14:25,231 --> 01:14:28,610 Järjestöni joutui verotarkastukseen. -Niin. 1366 01:14:28,693 --> 01:14:30,778 Se on tyypillistä, eikö? -Hyvä on. 1367 01:14:30,862 --> 01:14:32,989 Se on luonnollista. -Niin. 1368 01:14:33,072 --> 01:14:34,365 Kerron verovirastolle, 1369 01:14:34,449 --> 01:14:37,285 että lahjoituksenne järjestölle käytettiin… 1370 01:14:37,368 --> 01:14:39,662 Odota, Rick. Haluan kysyä jotain. 1371 01:14:39,746 --> 01:14:43,166 Pitäisikö tästä puhua kasvokkain eikä puhelimessa? 1372 01:14:43,249 --> 01:14:44,959 Kuten haluat. Se käy minulle. 1373 01:14:45,043 --> 01:14:49,339 Kerron verovirastolle vain, että lahjoituksenne järjestölle - 1374 01:14:49,422 --> 01:14:52,175 käytettiin vähäosaisten nuorten hyväksi. 1375 01:14:52,258 --> 01:14:53,510 Niin. 1376 01:14:53,593 --> 01:14:55,803 Kuuntelin Singerin nauhoituksia, 1377 01:14:55,887 --> 01:14:58,139 ja hän on todella taitava - 1378 01:14:58,223 --> 01:15:01,893 saamaan jonkun myöntämään väärät teot. 1379 01:15:01,976 --> 01:15:03,895 Hän oli aika hyvä puhelimessa, 1380 01:15:03,978 --> 01:15:07,357 mutta se toimi vain tällaisten toimihenkilöiden kanssa. 1381 01:15:07,440 --> 01:15:12,320 Toimihenkilöt puhuvat puhelimessa lähes mitä tahansa. 1382 01:15:12,403 --> 01:15:16,199 Goldman Sachsilla suositeltiin sinua. 1383 01:15:16,282 --> 01:15:19,869 Nauran mieheni kanssa joka päivä sitä, miten hyvää työtä teit. 1384 01:15:19,953 --> 01:15:22,205 Sanomme: "Se oli joka sentin arvoista." 1385 01:15:22,288 --> 01:15:25,333 Jos kyse olisi järjestäytyneestä rikollisuudesta, 1386 01:15:25,416 --> 01:15:29,587 hän olisi ollut rikoskumppani jo 30 sekunnin jälkeen. 1387 01:15:29,879 --> 01:15:34,092 Haluan varmistaa, että ymmärrämme toisiamme. 1388 01:15:34,676 --> 01:15:36,135 Kerron heille, 1389 01:15:36,219 --> 01:15:41,391 että 50 000 dollarin lahjoitus meni vähäosaisille nuorille. 1390 01:15:41,474 --> 01:15:43,935 En kerro, että Mark teki tyttäresi kokeen - 1391 01:15:44,018 --> 01:15:46,688 tai että tyttäresi teki kokeen West Hollywoodissa. 1392 01:15:46,771 --> 01:15:48,398 Mitä sanot, olenko typerys? 1393 01:15:48,481 --> 01:15:51,901 Et, minä… Et ole typerys. Tarkoitus on… 1394 01:15:51,985 --> 01:15:53,653 Ymmärrän, Rick. Ymmärrän. 1395 01:15:53,736 --> 01:15:55,196 Sanon saaneeni innoituksen - 1396 01:15:55,280 --> 01:15:58,700 siitä, miten autat vähäosaisia nuoria pääsemään collegeen. Ymmärrän. 1397 01:15:58,950 --> 01:16:01,953 Hei, Rick. Minä… En… 1398 01:16:02,203 --> 01:16:04,789 Teet, mitä teet, vai mitä? 1399 01:16:04,956 --> 01:16:07,584 En halua puhua asiasta, 1400 01:16:07,667 --> 01:16:09,961 mitä tulee, tiedäthän… 1401 01:16:10,044 --> 01:16:13,423 Mitä tulee sinun… Tiedäthän, sinun osuuteesi. 1402 01:16:14,007 --> 01:16:17,135 Stephen Semprevivo, liikemies Los Angelesista - 1403 01:16:17,218 --> 01:16:23,433 maksoi 400 000 saadakseen poikansa Georgetowniin tenniksen pelaajana. 1404 01:16:23,516 --> 01:16:26,728 Tiedän vain, että käytimme sinua järjestön vuoksi - 1405 01:16:26,811 --> 01:16:28,521 ja valmennukseen. 1406 01:16:28,605 --> 01:16:31,149 Muu on sinun asiasi. Eli… 1407 01:16:31,232 --> 01:16:33,109 Ei, ymmärrän. Ymmärrän sen. 1408 01:16:33,192 --> 01:16:35,194 Mutta olemme kaikki kuitenkin… 1409 01:16:35,278 --> 01:16:37,363 Ei, en ole samaa mieltä. 1410 01:16:37,447 --> 01:16:39,782 Siitä, että saimme hänet sisään tenniksellä? 1411 01:16:39,866 --> 01:16:41,701 En. Minä… 1412 01:16:41,784 --> 01:16:44,912 Teit, mitä teit, ja se on sinun asiasi, onko selvä? 1413 01:16:44,996 --> 01:16:46,789 Hyvä on. -Teit, mitä teit. 1414 01:16:46,873 --> 01:16:50,460 En ota vastuuta siitä. Sinun pitää ottaa vastuu… 1415 01:16:50,543 --> 01:16:52,920 Ehdottomasti. Otan vastuun siitä, 1416 01:16:53,004 --> 01:16:55,923 että hän pääsi sisään tenniksellä. Että tiesitte siitä. 1417 01:16:56,007 --> 01:16:59,302 Olen tietoinen siitä ja otan täyden vastuun siitä, 1418 01:16:59,385 --> 01:17:02,680 että käytin suhteita ja tein pojastasi tenniksen pelaajan. 1419 01:17:02,764 --> 01:17:05,558 Sovimme yhdessä, että tekisimme niin. 1420 01:17:05,642 --> 01:17:07,310 En tiedä yksityiskohtia, 1421 01:17:07,393 --> 01:17:10,229 mutta sinun täytyy ottaa vastuu tekemästäsi. 1422 01:17:10,313 --> 01:17:13,316 En halua puhua tästä enää, koska… 1423 01:17:13,566 --> 01:17:15,693 Ne olivat kaksi erillistä asiaa. 1424 01:17:15,777 --> 01:17:18,780 Käytimme palvelujasi ja lahjoitimme rahaa. 1425 01:17:18,863 --> 01:17:21,240 Lahjoitimme hyväntekeväisyyteen. 1426 01:17:21,324 --> 01:17:22,825 Halusimme kovasti auttaa. 1427 01:17:22,909 --> 01:17:25,662 Mitä tulee palvelusten tekemiseen, 1428 01:17:25,745 --> 01:17:28,081 se on… Minä… 1429 01:17:28,873 --> 01:17:31,626 Arvostamme kaikkea apuasi. 1430 01:17:31,709 --> 01:17:34,504 Mutta käytimme palvelujasi… 1431 01:17:34,587 --> 01:17:36,798 Se liittyi college-juttuihin. 1432 01:17:36,881 --> 01:17:39,592 Maksoimme hyvin muusta tekemästäsi työstä. 1433 01:17:39,676 --> 01:17:42,053 Eli… Arvostamme sitä kovasti. 1434 01:17:42,136 --> 01:17:43,471 Mielestäni… 1435 01:17:44,305 --> 01:17:48,351 Jos yrität vääristellä tekemisiäsi, 1436 01:17:48,434 --> 01:17:51,896 en halua… En halua osallistua siihen. 1437 01:17:52,105 --> 01:17:55,775 Olen vainoharhainen asian suhteen - 1438 01:17:55,858 --> 01:17:58,236 enkä halua puhua siitä puhelimessa. 1439 01:17:59,112 --> 01:18:02,699 Ajattelen… Ovatko he… 1440 01:18:02,907 --> 01:18:05,743 En usko, että he kuuntelisivat puhelintani, 1441 01:18:05,827 --> 01:18:08,162 mutta voisivatko he kuunnella sinua? 1442 01:18:08,246 --> 01:18:11,457 Kiinteistömoguli Bruce Isackson ja hänen vaimonsa Davina - 1443 01:18:11,541 --> 01:18:16,170 maksoivat 600 000, jotta heidän tyttärensä pääsisivät UCLA:han ja USC:hen. 1444 01:18:16,254 --> 01:18:20,133 He huijasivat kokeissa ja esittivät tyttärensä urheilijoina. 1445 01:18:20,633 --> 01:18:23,594 Pahimmassa tapauksessa he soittavat ja sanovat: 1446 01:18:23,678 --> 01:18:25,471 "Todistakaa, että maksoitte…" 1447 01:18:25,555 --> 01:18:27,640 He pyytäisivät jotain. -Teit niin. 1448 01:18:27,724 --> 01:18:32,019 Niin. Mutta… Mietin vain… 1449 01:18:32,395 --> 01:18:34,647 Luoja. Koska sinä ajattelet… 1450 01:18:34,856 --> 01:18:40,069 Jos he saavat kaiken selville, tuleeko tästä etusivun juttu? 1451 01:18:40,153 --> 01:18:42,071 Henkilö etusivulla… 1452 01:18:42,155 --> 01:18:44,115 Niin, mutta… Jos… 1453 01:18:44,198 --> 01:18:48,119 Jos he saavat kaiken selville, olisi hienoa olla… 1454 01:18:48,202 --> 01:18:51,122 Nuorten on todella vaikea päästä collegeen. 1455 01:18:51,205 --> 01:18:53,124 Kulissien takana tapahtuu. 1456 01:18:53,207 --> 01:18:57,170 Ja yhteisöille aiheutettu häpeä. 1457 01:18:57,253 --> 01:19:00,173 Luoja. Se olisi… 1458 01:19:02,383 --> 01:19:03,718 Luoja… 1459 01:19:04,594 --> 01:19:05,762 Voi… 1460 01:19:17,273 --> 01:19:18,149 HELMIKUU 2019 1461 01:19:18,232 --> 01:19:21,986 Muutamaa kuukautta myöhemmin joulun aikaan - 1462 01:19:22,069 --> 01:19:25,364 ovelle koputettiin noin seitsemältä aamulla. 1463 01:19:25,448 --> 01:19:27,825 Ovella oli kaksi naista. 1464 01:19:27,909 --> 01:19:30,036 Heillä oli virkamerkit. He sanoivat: 1465 01:19:30,119 --> 01:19:33,080 "Olen verovirastosta." "Olen FBI:stä." 1466 01:19:33,164 --> 01:19:35,917 Sanoin: "Mitä on kyse? Miten voin auttaa?" 1467 01:19:36,000 --> 01:19:40,213 "Meillä on muutama kysymys college-valinnoista." 1468 01:19:40,296 --> 01:19:42,215 Sanoin: "Autan mielelläni." 1469 01:19:42,298 --> 01:19:45,259 FBI-agentti alkoi kysellä Rick Singeristä. 1470 01:19:45,343 --> 01:19:48,346 Kuvailin suhdettamme, että hän toi minulle hakijoita - 1471 01:19:48,429 --> 01:19:50,348 ja lahjoitti rahaa. He sanoivat: 1472 01:19:50,431 --> 01:19:53,684 "Ei ollut kyse siitä. Otit vastaan lahjuksia." 1473 01:19:53,768 --> 01:19:55,978 He lopettivat sanomalla: 1474 01:19:56,062 --> 01:19:58,731 "Stanford tietää tästä. He ovat vihaisia." 1475 01:19:59,315 --> 01:20:01,984 He antoivat korttinsa ja hyvästelivät. 1476 01:20:03,027 --> 01:20:06,906 Menin yläkertaan, istuin sängylle ja itkin. 1477 01:20:06,989 --> 01:20:08,950 En tiennyt, mitä oli tapahtunut. 1478 01:20:09,033 --> 01:20:12,537 John Vandemoer otti yhteyttä. Hän tarvitsi lakimiehen. 1479 01:20:12,620 --> 01:20:14,205 Se tuntui kiireiseltä. 1480 01:20:14,288 --> 01:20:16,207 "Tapaa hänet ennen ensi viikkoa. 1481 01:20:16,290 --> 01:20:20,211 Haluamme tietää 48 tunnin kuluessa, tekeekö hän sopimuksen." 1482 01:20:20,294 --> 01:20:21,921 Hän lensi yölennolla. 1483 01:20:22,964 --> 01:20:26,217 En ollut tavannut häntä ennen, mutta hän näytti… Hän oli väsynyt - 1484 01:20:26,300 --> 01:20:30,096 ja selvästi poissa tolaltaan tapahtumista. 1485 01:20:30,179 --> 01:20:34,976 Hän sanoi: "Tämä on huono juttu. Sinua syytetään posti-, 1486 01:20:35,059 --> 01:20:36,769 vero- ja pankkipetoksesta. 1487 01:20:36,853 --> 01:20:39,856 Jokaisesta voi saada 20 vuoden tuomion." 1488 01:20:39,939 --> 01:20:42,859 Väitetään, että hän liittyi Rick Singerin salaliittoon, 1489 01:20:42,942 --> 01:20:46,571 jonka tarkoitus oli auttaa oppilaita, jotka eivät purjehtineet, 1490 01:20:46,654 --> 01:20:50,783 pääsemään Stanfordiin purjehtijoina. 1491 01:20:50,867 --> 01:20:54,078 Vastineeksi Rick siirsi hänelle rahaa tai lähetti sekin. 1492 01:20:54,161 --> 01:20:57,498 Tai antoi sekin. Pankkipetos ja postipetos liittyvät siihen. 1493 01:20:57,582 --> 01:21:00,918 Stanford oli valmis todistamaan minua vastaan. 1494 01:21:01,002 --> 01:21:03,379 Rick Singer todistaisi minua vastaan. 1495 01:21:03,462 --> 01:21:06,132 Todisteet olivat minua vastaan. 1496 01:21:06,215 --> 01:21:08,801 Vaimoni, isäni ja minä - 1497 01:21:08,885 --> 01:21:12,680 päätimme, että minun kannatti tunnustaa syyllisyys - 1498 01:21:12,763 --> 01:21:14,682 ja olla rikollinen lopun elämääni. 1499 01:21:17,059 --> 01:21:20,646 Kun myöntää syyllisyyden, pitää kohdata ehdonalaisosasto. 1500 01:21:20,730 --> 01:21:22,064 Häntä kuultiin. 1501 01:21:22,148 --> 01:21:26,277 Kuulemisten aikana tarina tuli julkisuuteen. 1502 01:21:26,360 --> 01:21:30,573 Tänään julkistamme syytteet suurimmassa college-valintahuijauksessa, 1503 01:21:30,656 --> 01:21:33,492 joka on päätynyt oikeuteen. 1504 01:21:33,576 --> 01:21:36,162 Syytteen on saanut 50 ihmistä ympäri maata. 1505 01:21:36,245 --> 01:21:40,166 Olin Las Vegasissa koripalloturnauksen vuoksi, 1506 01:21:40,249 --> 01:21:44,754 kun sain puhelun aikaisin aamulla. Toimittaja sanoi: 1507 01:21:44,837 --> 01:21:49,550 "Mitä teet? Oli se mitä tahansa, unohda se ja tule Los Angelesiin." 1508 01:21:49,634 --> 01:21:52,929 Uutta tietoa valtavasta college-huijausskandaalista. 1509 01:21:53,012 --> 01:21:56,724 Kymmenet näyttelijät, valmentajat ja johtajat ovat saaneet syytteen. 1510 01:21:56,807 --> 01:21:57,892 50 IHMISTÄ 1511 01:21:57,975 --> 01:21:59,560 Minulle alkoi sadella viestejä. 1512 01:21:59,644 --> 01:22:00,645 KAMERAT OIKEUSTALOLLA 1513 01:22:00,728 --> 01:22:03,105 Lakimieheni kyttäsi koko ajan kännykkäänsä. 1514 01:22:03,189 --> 01:22:05,733 Hän sanoi: "Tämä on iso juttu." 1515 01:22:05,816 --> 01:22:09,028 Syytteessä on 33 vanhempaa, mukaan lukien Lori Loughlin… 1516 01:22:09,111 --> 01:22:12,448 Felicity Huffman pidätettiin Hollywood Hillsin kodissaan. 1517 01:22:12,531 --> 01:22:14,492 He osoittivat aseilla ja kaikkea. 1518 01:22:14,575 --> 01:22:16,285 Rikkaiden koteja ratsataan. 1519 01:22:16,369 --> 01:22:17,411 FBI! 1520 01:22:17,495 --> 01:22:20,039 Näiden vanhempien pitäisi olla vankilassa. 1521 01:22:20,122 --> 01:22:22,500 Miten koulut lankesivat Photoshop-kuviin… 1522 01:22:22,583 --> 01:22:24,794 Käyttäkää päätänne, ihmiset. Se ei ole… 1523 01:22:24,877 --> 01:22:28,881 Olivia Giannulli oli tunnettu sosiaalisessa mediassa. 1524 01:22:28,965 --> 01:22:32,134 Nyt hänestä on tullut julkisen vihan kohde. 1525 01:22:32,218 --> 01:22:34,553 Hänen kuuluisia vanhempiaan syytetään - 1526 01:22:34,637 --> 01:22:38,265 puolen miljoonan lahjuksesta, jotta tyttäret pääsivät USC:hen. 1527 01:22:38,349 --> 01:22:40,559 Aloin seurata Oliviaa kolme vuotta sitten. 1528 01:22:40,643 --> 01:22:43,729 Olen katsonut lähes kaikki hänen videonsa. 1529 01:22:43,813 --> 01:22:47,775 Hän siis huijasi päästäkseen kouluun? 1530 01:22:47,858 --> 01:22:51,821 Hän saattoi viedä paikan yhdeltä faneistaan. 1531 01:22:51,904 --> 01:22:53,739 Hän menetti paljon sponsoreita. 1532 01:22:53,823 --> 01:22:57,576 Sephoran meikkipaletin valmistus lopetettiin. 1533 01:22:58,577 --> 01:23:00,204 Hei, Olivia. Mitä kuuluu? 1534 01:23:00,287 --> 01:23:04,709 Miten voit skandaalin jälkeen? Oletko puhunut äitisi kanssa? 1535 01:23:04,792 --> 01:23:10,297 Oudolla tavalla hänestä tuli isompi julkkis tämän vuoksi. 1536 01:23:10,381 --> 01:23:14,885 Olivia. Hienoa, että olet taas liikenteessä. Onko itsevarma olo? 1537 01:23:14,969 --> 01:23:18,556 Hänen kimppuunsa käytiin Instagramissa. Kommentteja sateli. 1538 01:23:18,639 --> 01:23:19,473 RIKOLLISVANHEMMAT 1539 01:23:19,557 --> 01:23:20,391 VANKILAAN 1540 01:23:20,474 --> 01:23:22,560 Hän näki kommentit… 1541 01:23:22,643 --> 01:23:23,477 SOUDUN KUNINGATAR 1542 01:23:23,561 --> 01:23:25,604 …ja ajatteli: "Vain trolleja." 1543 01:23:25,688 --> 01:23:30,359 En trollaa. Olen vihainen. Olen pettynyt sinuun. 1544 01:23:30,943 --> 01:23:35,114 Nyt voin sanoa vain… 1545 01:23:35,197 --> 01:23:36,907 ÄLÄ SEURAA 1546 01:23:38,159 --> 01:23:41,328 EI VANKILAA STANFORDIN VALMENTAJALLE 1547 01:23:41,412 --> 01:23:45,833 John Vandemoer otti yli 600 000 dollaria Rick Singeriltä, 1548 01:23:45,916 --> 01:23:49,045 jota sanotaan valintaskandaalin suunnittelijaksi. 1549 01:23:49,128 --> 01:23:52,590 Naapuri tekstasi minulle: "Oletko lukenut artikkelit? 1550 01:23:52,673 --> 01:23:57,428 Näetkö, kenestä puhutaan?" Sanoin: "Luoja, Rick Singer." 1551 01:23:57,511 --> 01:24:00,931 Aloin hyppiä ylös ja alas. Sanoin: "En voi uskoa tätä. 1552 01:24:01,015 --> 01:24:04,518 En voi uskoa, että hän jäi kiinni. En voi uskoa sitä." 1553 01:24:04,602 --> 01:24:07,646 Sain kännykkääni viestejä ja ilmoituksia. 1554 01:24:07,730 --> 01:24:09,774 Mielestäni se oli - 1555 01:24:09,857 --> 01:24:12,943 iso reaktio rikostapaukseen. 1556 01:24:13,027 --> 01:24:15,362 Menin ulos. Se oli huono idea. 1557 01:24:15,446 --> 01:24:18,783 Ympärilläni oli kameroita, ja kuulin kysymyksiä. 1558 01:24:18,866 --> 01:24:20,451 Miksi myönsit syyllisyyden? 1559 01:24:20,534 --> 01:24:21,994 Se oli musertavaa. 1560 01:24:22,078 --> 01:24:23,037 Kuin mafiakohtaus. 1561 01:24:23,120 --> 01:24:26,248 Sinulla ei saa olla kännykkää oikeustalolla. 1562 01:24:26,332 --> 01:24:30,086 Sain sähköpostin Stanfordista. Olin saanut potkut. 1563 01:24:30,169 --> 01:24:32,254 En saanut enää palkkaa. 1564 01:24:32,338 --> 01:24:36,550 Sairausvakuutuksemme ja lasten päivähoito. 1565 01:24:36,634 --> 01:24:39,720 Katto päämme päällä. Kaikki Stanfordin kampuksella. 1566 01:24:39,804 --> 01:24:41,889 Samassa koulussa kuin uhrini. 1567 01:24:41,972 --> 01:24:45,142 Oletko kuullut entisiltä urheilijoilta? He kunnioittivat sinua. 1568 01:24:45,226 --> 01:24:50,815 Tein virheen ja jätin sosiaalisen median auki. Sain pelkkää vihaa. 1569 01:24:50,898 --> 01:24:53,067 Sain puhelimeen pari tappouhkausta. 1570 01:24:53,150 --> 01:24:55,152 Anonyymit ihmiset lähettivät viestejä. 1571 01:24:55,236 --> 01:24:58,405 He olivat vihaisia siitä, mitä hän oli tehnyt. 1572 01:24:58,489 --> 01:25:02,159 Olin pahin paskiainen, jonka he olivat nähneet. 1573 01:25:02,243 --> 01:25:04,286 "Miten mahduin purjeveneeseen? 1574 01:25:04,370 --> 01:25:06,205 Miten saatoin tehdä näin Stanfordille? 1575 01:25:06,288 --> 01:25:08,415 Minun pitäisi vain kuolla." 1576 01:25:08,499 --> 01:25:11,794 Kun uutinen tuli julki, saimme puhelun kiinalaiselta mieheltä, 1577 01:25:11,877 --> 01:25:14,880 joka halusi maksaa 10 miljoonaa päästäkseen Harvardiin. 1578 01:25:14,964 --> 01:25:20,219 Sanoin: "Etkö ole kuullut uutisia?" Nyt on huono aika tälle puhelulle. 1579 01:25:20,302 --> 01:25:25,599 Kun uutinen tuli julki, olin valmistautumassa tapaamiseen - 1580 01:25:25,683 --> 01:25:28,310 ja sain puhelun ystävältä, joka sanoi: 1581 01:25:28,394 --> 01:25:34,191 "Hei, kuka se mies oli siinä collegeen-pääsy-yrityksessä?" 1582 01:25:34,275 --> 01:25:35,901 Sanoin: "Rick Singer. Miten niin?" 1583 01:25:35,985 --> 01:25:39,113 Hän sanoi: "Eikä." Sanoin: "Miten niin?" Hän sanoi: 1584 01:25:39,196 --> 01:25:43,242 "Katso uutiset. Käy Facebookissa. Tai Instagramissa. Missä vain. 1585 01:25:43,325 --> 01:25:46,579 Ota kännykkäsi ja katso." 1586 01:25:47,872 --> 01:25:50,958 En voinut uskoa sitä. 1587 01:25:55,963 --> 01:25:59,049 Videolla Rick kävelee vakavana - 1588 01:25:59,133 --> 01:26:02,469 toimittajien kanssa. Hän ei katso ketään. 1589 01:26:02,553 --> 01:26:07,057 Se oli toivoton hetki. 1590 01:26:07,766 --> 01:26:09,977 Lopulta minun oli aika mennä sisään. 1591 01:26:10,060 --> 01:26:11,520 Oli aikani saada tuomio. 1592 01:26:12,313 --> 01:26:13,731 Rick oli yhä siellä. 1593 01:26:13,814 --> 01:26:17,484 Meidän piti kulkea toistemme ohi. 1594 01:26:17,568 --> 01:26:21,197 Rick ei katsonut minua eikä ketään muuta. 1595 01:26:21,280 --> 01:26:26,535 En unohda sitä hetkeä, kun kävelimme toistemme ohi. 1596 01:26:28,871 --> 01:26:30,206 Sydämeni hakkasi. 1597 01:26:31,290 --> 01:26:34,126 Istuin kahden lakimieheni välissä. Tuomari tuli saliin. 1598 01:26:34,210 --> 01:26:37,588 Myönsin syyllisyyteni "petossalaliittoon". 1599 01:26:37,671 --> 01:26:42,801 Tuomari Zobel ymmärsi, että hän tosiaan välitti opiskelijoistaan, 1600 01:26:42,885 --> 01:26:45,137 eikä hän tarvinnut vankilatuomiota. 1601 01:26:45,971 --> 01:26:48,557 Hra Vandemoer on vähiten syyllinen - 1602 01:26:48,641 --> 01:26:51,143 kaikista syytetyistä tässä tapauksessa. 1603 01:26:51,435 --> 01:26:54,355 Vanhemmat ovat eri asemassa. 1604 01:26:54,438 --> 01:26:57,233 Muut valmentajat hyötyivät itse. 1605 01:26:57,316 --> 01:26:59,068 Hän ei hyötynyt. 1606 01:26:59,151 --> 01:27:03,197 Sain kuusi kuukautta kotiarestia ja kaksi vuotta ehdonalaista. 1607 01:27:03,280 --> 01:27:05,324 Ja sain 10 000 dollarin sakon. 1608 01:27:05,407 --> 01:27:08,369 Johnille se oli oikea päätös. 1609 01:27:08,953 --> 01:27:10,663 Hän ei joutunut vankilaan. 1610 01:27:10,746 --> 01:27:13,582 Hän on kotona lastensa kanssa. Hän yrittää olla parempi. 1611 01:27:13,666 --> 01:27:15,793 Hän opiskelee taas. Hänellä on työpaikka. 1612 01:27:15,876 --> 01:27:19,630 Kun puhun hänen kanssaan, hänellä näyttää menevän paremmin. 1613 01:27:19,713 --> 01:27:22,299 Stanfordin uhrikirjeen mukaan - 1614 01:27:22,383 --> 01:27:27,638 heillä on yhä yli 700 000 dollarin edestä lahjoituksia. 1615 01:27:27,721 --> 01:27:30,432 Minä ja kumppanini firmassa - 1616 01:27:30,516 --> 01:27:34,561 emme löytäneet tapausta, jossa petossalaliiton uhri - 1617 01:27:34,645 --> 01:27:38,148 olisi päätynyt 770 000 dollaria rikkaammaksi - 1618 01:27:38,232 --> 01:27:40,859 kuin ennen salaliittoa. 1619 01:27:45,781 --> 01:27:48,200 Rick Singer on taas Sacramentossa. 1620 01:27:48,284 --> 01:27:51,245 Hän ajelee kaupungilla. Yhä urheiluasussaan. 1621 01:27:51,328 --> 01:27:52,955 Hän ei näytä sen hienommalta. 1622 01:27:53,247 --> 01:27:56,333 Hän käy uimassa kaksi kertaa päivässä. 1623 01:27:56,417 --> 01:27:58,627 Hän menee altaaseen Speedossa, 1624 01:27:58,711 --> 01:28:00,921 joogaa, tekee punnerruksia ja on puhelimessa. 1625 01:28:01,005 --> 01:28:02,756 Joskus useassa puhelimessa. 1626 01:28:02,840 --> 01:28:06,593 Tietääkseni hän kertoo ihmisille, ettei joudu vankilaan, 1627 01:28:06,677 --> 01:28:09,179 koska hän tuntee tuomarin tai jotain. 1628 01:28:09,263 --> 01:28:12,099 Rick Singerin tuntien en tiedä, mitä uskoa. 1629 01:28:12,182 --> 01:28:15,686 En tiedä, uskooko hän siihen itse vai valehteleeko hän. 1630 01:28:16,228 --> 01:28:18,230 Hän tunnusti neljä rikosta. 1631 01:28:18,314 --> 01:28:21,608 Haluan uskoa, että hän joutuu vankilaan. 1632 01:28:22,568 --> 01:28:26,238 Onko järjestelmä rikki? Onko kommenttia? 1633 01:28:27,698 --> 01:28:31,285 Eräällä videolla mies mikrofonin kanssa - 1634 01:28:31,368 --> 01:28:36,206 yrittää turhaan saada Rick Singerin vastaamaan kysymyksiin. 1635 01:28:38,042 --> 01:28:40,127 Voiko tästä seurata mitään hyvää? 1636 01:28:40,627 --> 01:28:45,424 Häntä ei näytä kiinnostavan, että häntä yritetään haastatella. 1637 01:28:45,674 --> 01:28:49,345 Se saa miettimään hänen katumustaan. 1638 01:28:49,428 --> 01:28:54,183 Hänen asenteensa koko juttuun on salaperäinen. 1639 01:28:55,851 --> 01:28:58,520 Sinulla on kaikki hyvin. Et kiirehdi. 1640 01:29:01,023 --> 01:29:04,068 Teitkö tosiaan töitä 700 perheen kanssa? 1641 01:29:05,861 --> 01:29:07,529 Rick, onko järjestelmä rikki? 1642 01:29:12,868 --> 01:29:16,663 Full Housen näyttelijä Lori Loughlin sai kahden kuukauden vankilatuomion. 1643 01:29:16,747 --> 01:29:20,292 Hänen miehensä Mossimo Giannulli sai viisi kuukautta. 1644 01:29:20,376 --> 01:29:24,338 Näyttelijä Felicity Huffman sai 14 päivää vankeutta. 1645 01:29:24,421 --> 01:29:28,050 Näistä tuomioista tai tästä skandaalista ei seuraa mitään hyvää. 1646 01:29:28,133 --> 01:29:31,470 He saivat mitättömät sakot. 1647 01:29:31,553 --> 01:29:33,889 Olisi voinut iskeä heidän lompakkoihinsa. 1648 01:29:33,972 --> 01:29:37,226 Heille olisi voinut antaa kunnon sakot - 1649 01:29:37,309 --> 01:29:41,105 ja käyttää rahat vähäosaisten nuorten hyväksi. 1650 01:29:41,188 --> 01:29:42,856 Se olisi ollut mahtavaa. 1651 01:29:42,940 --> 01:29:45,943 Silloin tästä olisi seurannut jotain hyvää. 1652 01:29:46,026 --> 01:29:50,697 Yritän olla syyttämättä perheitä tai vanhempia. 1653 01:29:50,781 --> 01:29:54,409 Keskityn kritisoimaan collegeja - 1654 01:29:54,493 --> 01:29:57,287 ja yliopistoja, jotka loivat tämän järjestelmän. 1655 01:29:57,371 --> 01:29:59,331 Ilman näitä porsaanreikiä - 1656 01:29:59,414 --> 01:30:02,292 ja etuoikeutettujen perheiden suosimista - 1657 01:30:02,376 --> 01:30:05,671 tällaisia houkutuksia ei olisi olemassa. 1658 01:30:05,754 --> 01:30:10,676 Skandaali ei välttämättä saa collegeja muuttamaan tapojaan. 1659 01:30:10,759 --> 01:30:15,556 Se saa ne näyttämään entistä haluttavammilta. 1660 01:30:15,639 --> 01:30:19,685 Jos rikkaat ihmiset ovat valmiita menemään näin pitkälle - 1661 01:30:19,768 --> 01:30:23,397 ja ottamaan vankilariskin saadakseen lapsensa collegeihin, 1662 01:30:23,480 --> 01:30:26,483 koulujen on oltava todella arvokkaita. 1663 01:30:26,692 --> 01:30:30,279 Mitä nuorille tapahtuu, kun iskostamme heihin, 1664 01:30:30,362 --> 01:30:33,866 että on oltava parhaiden joukossa? 1665 01:30:34,199 --> 01:30:36,702 Lopulta koulun valinnalla - 1666 01:30:36,785 --> 01:30:40,831 on vain vähän merkitystä tulevaisuudelle. 1667 01:30:40,914 --> 01:30:46,086 USA:ssa on yli 3 000 collegea. Valinnanvaraa riittää. 1668 01:30:46,170 --> 01:30:50,090 Unohtakaa USC. Menkää johonkin muualle. 1669 01:30:50,174 --> 01:30:54,219 Melkein missä tahansa voi saada hyvän koulutuksen. 1670 01:30:54,803 --> 01:30:57,806 Nämä vanhemmat eivät uskoneet niin. 1671 01:30:57,890 --> 01:31:00,350 Isolla koululla on prestiisiä, 1672 01:31:00,434 --> 01:31:03,854 hohdokkuutta ja loistoa. Sillä voi rehvastella. 1673 01:31:04,938 --> 01:31:09,067 Miksi vanhemmat päättivät huijata, 1674 01:31:09,151 --> 01:31:11,361 vaikka lapsilla oli jo kaikki mahdollisuudet? 1675 01:31:11,445 --> 01:31:15,407 Se johtuu osittain siitä, että kun saavuttaa tietyn varakkuuden, 1676 01:31:15,490 --> 01:31:18,410 joutuu jatkuvasti taistelemaan vallasta. 1677 01:31:18,493 --> 01:31:22,080 Pitää olla hieno auto ja talo, tarvitsi niitä tai ei. 1678 01:31:22,164 --> 01:31:24,625 Mielestäni se rikkaiden - 1679 01:31:24,708 --> 01:31:29,421 luoma ilmapiiri on osa ongelmaa. 1680 01:31:30,255 --> 01:31:34,635 USA:ssa rakastetaan ja vihataan rikkaita. 1681 01:31:34,718 --> 01:31:37,429 He inhottavat ja kiehtovat meitä. 1682 01:31:37,512 --> 01:31:42,809 Tämä tarina oli täydellinen tilaisuus nähdä, miten rikkaat elävät. 1683 01:31:42,893 --> 01:31:46,104 Järjestelmän todellisuus paljastettiin. 1684 01:31:46,188 --> 01:31:48,607 On todella virkistävää - 1685 01:31:48,690 --> 01:31:53,403 saada vähän oikeutta epäoikeuden meressä. 1686 01:31:58,659 --> 01:32:04,081 GORDON CAPLAN - SYYLLINEN KUUKAUSI VANKEUTTA 1687 01:32:07,417 --> 01:32:09,795 ELIZABETH JA MANUEL HENRIQUEZ SYYLLISIÄ 1688 01:32:09,878 --> 01:32:12,089 KUUSI JA SEITSEMÄN KUUKAUTTA VANKEUTTA 1689 01:32:15,217 --> 01:32:19,304 AGUSTIN HUNEEUS - SYYLLINEN VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA 1690 01:32:23,517 --> 01:32:28,021 STEPHEN SEMPREVIVO - SYYLLINEN NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA 1691 01:32:32,150 --> 01:32:36,113 BRUCE ISACKSON SYYLLINEN 1692 01:32:41,702 --> 01:32:46,206 MICHELLE JANAVS - SYYLLINEN VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA 1693 01:32:49,001 --> 01:32:53,297 JOHN B. WILSON EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1694 01:32:56,300 --> 01:32:59,177 BILL MCGLASHAN MYÖNSI SYYLLISYYDEN YHTEEN SYYTTEESEEN 1695 01:32:59,261 --> 01:33:02,597 DEVIN SLOANE - SYYLLINEN NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA 1696 01:33:02,681 --> 01:33:06,059 JANE BUCKINGHAM - SYYLLINEN KOLME VIIKKOA VANKEUTTA 1697 01:33:06,143 --> 01:33:09,021 DONNA HEINEL EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1698 01:33:09,104 --> 01:33:11,982 JOVAN VAVIC EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1699 01:33:12,065 --> 01:33:14,943 GORDIE ERNST EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1700 01:33:15,027 --> 01:33:17,904 MARK RIDDELL SYYLLINEN 1701 01:33:17,988 --> 01:33:20,866 RUDY MEREDITH SYYLLINEN 1702 01:33:30,792 --> 01:33:34,212 John Vandemoerin kotiaresti päättyi joulukuussa 2019. 1703 01:33:34,296 --> 01:33:37,632 Hän valmentaa purjehdusta yksityisesti. 1704 01:33:39,676 --> 01:33:43,263 Yliopisto on antanut Singeriltä saadut 770 000 dollaria eteenpäin - 1705 01:33:43,347 --> 01:33:46,224 hyväntekeväisyysjärjestön suositusten mukaisesti. 1706 01:33:46,308 --> 01:33:49,603 Yliopisto kieltää urheilupäällikön tienneen Rick Singeristä - 1707 01:33:49,686 --> 01:33:53,565 tai sopimattomista lahjoista järjestön kautta ennen tutkimuksia. 1708 01:33:53,648 --> 01:33:57,235 He väittävät, että millään rahasummalla ei saa opiskelupaikkaa. 1709 01:34:00,030 --> 01:34:03,450 Rick kärsii tästä pitkään. 1710 01:34:03,533 --> 01:34:06,703 Jos hän ei olisi tehnyt yhteistyötä, 1711 01:34:06,787 --> 01:34:08,080 hän olisi saanut tuomion. 1712 01:34:08,163 --> 01:34:11,124 Ja nyt hän on vapaa mies. 1713 01:34:11,208 --> 01:34:15,212 Yhteistyö ei ole ohi, ennen kuin jokainen - 1714 01:34:15,295 --> 01:34:17,339 salaliitosta syytetty saa tuomion, 1715 01:34:17,422 --> 01:34:20,342 ja siinä voi kestää. 1716 01:34:25,764 --> 01:34:29,434 Rick Singer myönsi syyllisyyden kaikkiin syytteisiin. 1717 01:34:29,518 --> 01:34:33,438 Rickin "sivuovi" collegeihin on nyt suljettu. 1718 01:34:33,522 --> 01:34:39,111 "Takaovi" pysyy auki niille, jotka ovat valmiita maksamaan. 1719 01:39:15,512 --> 01:39:20,517 Tekstitys: Annemai Oksanen