1 00:00:07,194 --> 00:00:10,239 ‎मैं अपना यूएससी वाला फ़ैसला ‎देखने वाली हूँ। 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,951 ‎नहीं हो पाया तो कोई बात नहीं। ‎कई लोगों को मना कर दिया गया। 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,245 ‎पन्ना खुला है। "स्टेटस अपडेट" लिखा है। 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,205 ‎-"नया अपडेट।" ‎-मैंने क्लिक किया। 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,832 ‎अच्छा, स्टेटस अपडेट। 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,959 ‎मैंने हमेशा इस कॉलेज का सपना देखा। 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,919 ‎मुझे मना कर दिया जाएगा। पता है। 8 00:00:24,003 --> 00:00:25,963 ‎ब्राउन यूनिवर्सिटी - फ़ोर्डहैम 9 00:00:26,547 --> 00:00:28,132 ‎मैंने क्लिक किया। हे भगवान। 10 00:00:30,676 --> 00:00:31,802 ‎हे भगवान। 11 00:00:31,886 --> 00:00:33,179 ‎रुको, मुझे दाखिला मिल गया! 12 00:00:33,262 --> 00:00:34,805 ‎एनवाईयू 13 00:00:34,889 --> 00:00:35,973 ‎हे भगवान! 14 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 ‎हाँ! 15 00:00:44,273 --> 00:00:45,900 ‎यह बहुत ही अजीब सा मुद्दा है। 16 00:00:45,983 --> 00:00:47,318 ‎इसके बारे में बात करते हैं। 17 00:00:47,401 --> 00:00:51,655 ‎कॉलेज दाखिले के एक घपले को लेकर ‎खबरों में काफ़ी खलबली सी मची हुई है। 18 00:00:51,739 --> 00:00:54,700 ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा ‎कॉलेज दाखिले काण्ड को लेकर 19 00:00:54,784 --> 00:00:57,119 ‎मुकदमा चलाए जाने की धमाकेदार जानकारी। 20 00:00:57,203 --> 00:01:01,791 ‎हमारे सभी दोस्त इसी कहानी की ‎बात कर रहे हैं। इससे सभी में नाराज़गी है। 21 00:01:02,374 --> 00:01:06,504 ‎रियल एस्टेट प्रबंधकों, ‎एक वकील, डॉक्टर और कई सीईओ पर 22 00:01:07,004 --> 00:01:08,672 ‎आपराधिक आरोप लगाए गए हैं। 23 00:01:08,756 --> 00:01:12,218 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ नामक ‎एफ़बीआई की एक तहकीकात। 24 00:01:12,301 --> 00:01:13,761 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़। 25 00:01:13,844 --> 00:01:15,805 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़। 26 00:01:15,888 --> 00:01:18,307 ‎-घपले के बाद कैसी हो? ‎-अफ़सोस है? 27 00:01:18,390 --> 00:01:22,603 ‎रिक सिंगर ने यह काण्ड रचा ‎और लाखों मिलियन डॉलर कमाए। 28 00:01:22,686 --> 00:01:26,732 ‎माँ-बाप ने उसे मोटी रकम दी ताकि ‎उनके बच्चों को अच्छे खिलाड़ी बताकर घुसाए। 29 00:01:26,816 --> 00:01:28,400 ‎-रिक सिंगर। ‎-रिक सिंगर। 30 00:01:28,484 --> 00:01:30,110 ‎-रिक सिंगर। ‎-रिक सिंगर। 31 00:01:30,194 --> 00:01:31,070 ‎रिक सिंगर। 32 00:01:31,153 --> 00:01:33,614 ‎इस पूरे कारनामे का रचयिता। 33 00:01:33,697 --> 00:01:36,242 ‎देश भर में हैरत भरा माहौल पैदा हो गया है। 34 00:01:44,708 --> 00:01:47,253 ‎NETFLIX ओरिजिनल डॉक्यूमेंट्री 35 00:02:03,477 --> 00:02:06,438 ‎पैसा चंदे के रूप में मेरी संस्था में आएगा। 36 00:02:06,522 --> 00:02:09,441 ‎ओह, तुम्हारी संस्था में? कॉलेजों को नहीं? 37 00:02:09,525 --> 00:02:12,153 ‎हाँ। फिर बच्चों को ‎उसकी खबर नहीं लगेगी, है न? 38 00:02:13,070 --> 00:02:15,197 ‎आप एक आर्थिक वादा करते हैं। 39 00:02:15,281 --> 00:02:18,492 ‎आपको कौन सा कॉलेज चाहिए, ‎उसी से असल रकम तय होगी। 40 00:02:19,493 --> 00:02:23,122 ‎तो अगर आधा मिलियन ‎या 300 के ऊपर की बात करें, 41 00:02:23,205 --> 00:02:25,082 ‎तो कौन-कौन से कॉलेज आते हैं? 42 00:02:25,166 --> 00:02:28,627 ‎तो, वे हैं, अह, जॉर्जटाउन, ‎बॉस्टन कॉलेज, जॉर्जिया टेक, 43 00:02:28,711 --> 00:02:32,089 ‎यूएससी, यूसीएलए, बर्कली, यही सब। 44 00:02:32,173 --> 00:02:34,258 ‎अच्छा, यह… यह काफ़ी अच्छा है। 45 00:02:35,176 --> 00:02:38,762 ‎वह पढ़ाई में खास नहीं है। ‎परीक्षा के नतीजे अच्छे नहीं रहे। 46 00:02:38,846 --> 00:02:41,557 ‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी। 47 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 ‎उसे लगता है ‎कि मैं कुछ तो गड़बड़ कर रही हूँ। 48 00:02:44,268 --> 00:02:47,938 ‎-अह, माँ-बाप पढ़ें हों, तो हारवर्ड हक है? ‎-नहीं, ऐसा नहीं है। 49 00:02:48,022 --> 00:02:51,400 ‎-कोई फ़ायदा नहीं? ‎-माँ-बाप के पढ़ने से कोई फ़ायदा नहीं… 50 00:02:51,483 --> 00:02:54,236 ‎जब तक हम ‎किसी इमारत के लिए दान न दें, हुँह? 51 00:02:54,945 --> 00:02:56,113 ‎मैं कॉर्नेल गया था। 52 00:02:56,196 --> 00:02:59,033 ‎मैं उन्हें 7,50,000 डॉलर ‎पहले ही दे चुका हूँ। 53 00:02:59,116 --> 00:03:00,826 ‎एक सच बात कहूँगा, ठीक है? 54 00:03:00,910 --> 00:03:03,412 ‎तुम्हारे 750 बहुत ही छोटी रकम है। 55 00:03:03,495 --> 00:03:06,790 ‎ऐसे लोगों को जानता हूँ ‎जिन्होंने कॉर्नेल को 50 मिलियन दिए हैं। 56 00:03:06,874 --> 00:03:10,002 ‎अह, बता सकते हो ‎कि चेक कहाँ और कैसे भेजना है? 57 00:03:10,085 --> 00:03:13,672 ‎अरे, हाँ। हम उसे भेजेंगे ताकि आपको ‎आईआरएस आयकर की छूट मिले। 58 00:03:13,756 --> 00:03:16,091 ‎-ज़्यादा ठीक रहेगा। ‎-अगर उनका दाखिला न हुआ तो? 59 00:03:16,175 --> 00:03:18,886 ‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा। 60 00:03:18,969 --> 00:03:21,555 ‎जुड़वाँ बच्चों के लिए, ‎एक के दाम में दो मिलेंगे? 61 00:03:38,238 --> 00:03:40,241 ‎न्यूपोर्ट बीच ‎15 अक्तूबर, 2018 62 00:03:40,324 --> 00:03:41,825 ‎जॉन, आप कैसे हैं? 63 00:03:41,909 --> 00:03:44,620 ‎हैलो, रिक। ‎इन दिनों काफ़ी उलझे हुए हो, हुँह? 64 00:03:44,703 --> 00:03:47,081 ‎हाँ, जल्दी फ़ैसला सुनाया जाने वाला है। 65 00:03:47,915 --> 00:03:51,210 ‎इस फ़िल्म की सारी बातचीत असली है। 66 00:03:51,293 --> 00:03:55,256 ‎मुझे तुम्हारी कीमत ‎और आर्थिक तरीके के बारे में बात करनी है। 67 00:03:55,839 --> 00:03:56,674 ‎अह… 68 00:03:56,757 --> 00:04:00,386 ‎ज़बरदस्ती नहीं करना चाहता, ‎पर लगता है कि शायद उससे फ़ायदा होगा। 69 00:04:00,469 --> 00:04:02,012 ‎नहीं, नहीं, अह, हाँ। 70 00:04:02,596 --> 00:04:06,267 ‎यूएस सरकार द्वारा जारी ‎टैप की बातों को नए रूप से पेश किया है। 71 00:04:06,350 --> 00:04:09,770 ‎कुछ बातों को समय और स्पष्टता की खातिर ‎जोड़ा या बदला गया है। 72 00:04:09,853 --> 00:04:13,732 ‎हमारा कॉलेजों से सीधा लेन-देन है, ‎पहले आने वालों को पहले मौका मिलता है। 73 00:04:14,316 --> 00:04:16,527 ‎तो, तय कीजिए कि कौन सा कॉलेज चाहिए। 74 00:04:16,610 --> 00:04:18,070 ‎तो, अगर हारवर्ड 75 00:04:18,153 --> 00:04:21,031 ‎या प्रिंस्टन या ‎जॉर्जटाउन जैसा कॉलेज हो तो। 76 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 ‎अगर हारवर्ड में, मेरे बगल के दरवाज़े से ‎घुसना है तो 1.2 मिलियन लगेंगे। 77 00:04:25,160 --> 00:04:25,995 ‎बाप रे। 78 00:04:26,078 --> 00:04:30,457 ‎पर अगर पीछे के दरवाज़े से घुसना है, ‎हारवर्ड 45 मिलियन डॉलर माँग रहा है। 79 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 ‎-बाप रे। ‎-स्टैनफ़ोर्ड 50 मिलियन माँग रहा है। 80 00:04:32,960 --> 00:04:34,461 ‎-वाह। ‎-और उन्हें मिल रहे हैं। 81 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 ‎यही अजीब बात है। 82 00:04:36,005 --> 00:04:38,632 ‎वे बे एरिया और न्यू यॉर्क से पा रहे हैं। 83 00:04:38,716 --> 00:04:41,176 ‎जॉन, यह मामला इस हद तक बढ़ चुका है। 84 00:04:41,260 --> 00:04:44,305 ‎इस साल मैं 730 छात्रों को ‎बगल के दरवाज़े से घुसाऊँगा। 85 00:04:44,388 --> 00:04:47,766 ‎वाह। और तुम्हारे इस समय कितने कॉलेज हैं? 86 00:04:47,850 --> 00:04:50,060 ‎ऊपर के 20 या 50… 87 00:04:50,144 --> 00:04:52,229 ‎इतने सालों में कई फ़ोन टैप किए हैं। 88 00:04:52,313 --> 00:04:54,815 ‎फ़ोन पर लोगों की बातें लाजवाब लगती हैं 89 00:04:54,898 --> 00:04:57,151 ‎जबकि उन्हें पता नहीं होता ‎कि फ़ेड सुन रहा है। 90 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 ‎आर. फ़िशर ‎पूर्व फ़ेडरल अभियोक्ता 91 00:04:58,777 --> 00:04:59,903 ‎जानती हूँ। हद है। 92 00:04:59,987 --> 00:05:00,904 ‎लॉस एंजेलिस 93 00:05:00,988 --> 00:05:04,491 ‎फिर उसे यूएससी में दाखिल करवाना होगा, ‎कैंसर का इलाज करना होगा, 94 00:05:04,575 --> 00:05:06,577 ‎और, ओह, मध्यपूर्व के साथ सुलह करनी होगी। 95 00:05:06,660 --> 00:05:07,536 ‎मैं कर सकता हूँ। 96 00:05:07,619 --> 00:05:10,748 ‎अगर तुम अपने पति को भगा सको ‎तो मैं यह कर सकता हूँ, 97 00:05:10,831 --> 00:05:12,333 ‎ताकि तुम्हें खुश रख सके। 98 00:05:12,416 --> 00:05:14,501 ‎यह नामुमकिन है। 99 00:05:14,585 --> 00:05:17,588 ‎सरकार ने रिक का फ़ोन टैप किया था। ‎उसे नहीं पता था। 100 00:05:17,671 --> 00:05:20,090 ‎उसे कई लोगों से बात करते हुए पकड़ा गया। 101 00:05:20,174 --> 00:05:23,719 ‎हर कामकाजी माँ मुझसे आकर कहती है, ‎"सब कुछ कैसे कर लेती हो?" 102 00:05:23,802 --> 00:05:25,971 ‎एक बात बताऊँ? सब कुछ नहीं कर सकते। 103 00:05:26,055 --> 00:05:30,851 ‎ऐसे फ़ेडरल मुकदमे ज़्यादा नहीं, हैं जहाँ एक ‎अपराध के लिए 50 लोगों पर अभियोग लगाया हो। 104 00:05:30,934 --> 00:05:34,188 ‎तो हम एसीटी में ‎34 पाने की कोशिश कर रहे हैं। 105 00:05:34,271 --> 00:05:35,189 ‎हाँ। हाँ। 106 00:05:35,272 --> 00:05:37,316 ‎तो मार्क संभाल लेगा। 33 हो सकते हैं। 107 00:05:37,399 --> 00:05:40,194 ‎-शायद 34 हों। 35 हो सकते हैं। ‎-अच्छा। 108 00:05:40,277 --> 00:05:42,029 ‎लिखावट का एक नमूना दे पाएँगे? 109 00:05:42,112 --> 00:05:44,114 ‎-हाँ। ‎-और दस्तखत का नमूना। 110 00:05:44,198 --> 00:05:46,825 ‎-ताकि उसके आस-पास का हो सके। ‎-हाँ। 111 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 ‎रिक सिंगर अलग से काम करने वाला 112 00:05:49,828 --> 00:05:53,749 ‎वह सलाहकार था जिसने ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ वाला काण्ड रचा, 113 00:05:53,832 --> 00:05:58,212 ‎और अदालत के कागज़ात से पता चलता है ‎कि इसकी शुरुआत 2011 में हुई। 114 00:05:58,295 --> 00:06:00,631 ‎सिंगर की ज़िंदगी और पेशे पर आधारित… 115 00:06:00,714 --> 00:06:02,883 ‎डेनियल गोल्डन ‎लेखक - "द प्रिंस ऑफ़ एडमिशन" 116 00:06:02,966 --> 00:06:07,846 ‎…मेरी जाँच से पता चला कि वह उससे कई साल ‎पहले तक छोटी-मोटी धोखाधड़ी किया करता था। 117 00:06:12,184 --> 00:06:13,185 ‎सैक्रामेंटो, सीए 1998 118 00:06:13,268 --> 00:06:17,231 ‎मेरा ऐसा मानना है कि रिक ने ‎पेशेवर और सच्चा बनकर काम करने की कोशिश की। 119 00:06:17,314 --> 00:06:18,774 ‎मार्गी एमॉट - शैक्षिक सलाहकार 120 00:06:18,857 --> 00:06:21,693 ‎कई सालों तक, रिक ही एक भरोसेमंद आदमी था। 121 00:06:21,777 --> 00:06:24,571 ‎शहर में एक वही था, ‎जो इस तरह का काम करता था। 122 00:06:24,655 --> 00:06:27,991 ‎कॉलेज दाखिले की किसी जानकारी के लिए ‎लोग रिक के पास जाते थे। 123 00:06:28,075 --> 00:06:30,869 ‎लोग उससे मदद लेना चाहते थे। ‎वे रोमांचित थे। 124 00:06:30,953 --> 00:06:34,581 ‎वे प्रभावित हुए और उन्हें लगा, ‎"वाह, इसे तरीका पता है।" 125 00:06:34,665 --> 00:06:35,916 ‎पैट्रीशिया फ़ेल्स ‎सलाहकार 126 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 ‎"इसके हाथों में खेल की कुंजी है।" 127 00:06:37,960 --> 00:06:42,506 ‎अगर आप पैसे वाले माँ-बाप हैं ‎और स्कूल में 500 सीनियर बच्चे हों, 128 00:06:42,589 --> 00:06:46,385 ‎तो अपने बच्चे के लिए जितना चाहते हैं, ‎उसे उससे काफ़ी कम अहमियत मिलेगी। 129 00:06:46,468 --> 00:06:49,721 ‎तो आप अपना तरीका अपनाते हैं। ‎पैसों से समस्या का समाधान करते हैं। 130 00:06:49,805 --> 00:06:51,098 ‎एकिल बेलो ‎तैयारी विशेषज्ञ 131 00:06:51,181 --> 00:06:54,977 ‎किसी ऐसे को ढूँढ़ते हैं ‎जो इस प्रणाली में आपके बच्चे की मदद करेगा, 132 00:06:55,060 --> 00:06:58,730 ‎स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार का यही काम है। 133 00:07:01,275 --> 00:07:04,570 ‎मेरे माँ-बाप ने कहा, ‎"स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार होगा 134 00:07:04,653 --> 00:07:07,072 ‎जो एसएटी की तैयारी को लेकर ‎तुम्हें सलाह दे पाएगा… 135 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 ‎एलेक्ज़ेंड्रा ‎पूर्व ग्राहक 136 00:07:08,824 --> 00:07:12,452 ‎…और जिन कॉलेजों में तुम्हें दिलचस्पी है, ‎उन पर ध्यान लगाने में मदद करेगा। 137 00:07:12,536 --> 00:07:18,167 ‎जब तक कॉलेज की अर्ज़ी नहीं दी जाती, तब तक ‎तुम्हारी ज़िंदगी में उसकी मौजूदगी रहेगी।" 138 00:07:19,084 --> 00:07:23,881 ‎मेरा मानना है कि वह कई ऐसे ‎छात्रों के साथ था जो काफ़ी अच्छे थे, 139 00:07:23,964 --> 00:07:27,259 ‎और उसने एक आम सलाहकार की ज़िम्मेदारी निभाई 140 00:07:27,342 --> 00:07:29,386 ‎और लेख, सिफ़ारिश वगैरह में 141 00:07:29,470 --> 00:07:33,348 ‎सलाह देकर, कॉलेज में दाखिला करवाने में ‎उनकी मदद की। 142 00:07:33,432 --> 00:07:37,102 ‎वह एक भरोसेमंद कॉलेज सलाहकार था। ‎तब ज़्यादा लोग नहीं थे। 143 00:07:37,186 --> 00:07:38,395 ‎लेनोरा ली ‎पूर्व ग्राहक 144 00:07:38,979 --> 00:07:43,525 ‎उसकी फ़्यूचर स्टार्स नामक एक कंपनी थी। ‎मेरे कुछ दोस्तों ने उससे काम लिया। 145 00:07:43,609 --> 00:07:45,944 ‎यह ऐसी चीज़ थी जिसे करना ज़रूरी था। 146 00:07:46,028 --> 00:07:48,489 ‎अगर न करते, तो अफ़सोस होता और आप सोचते, 147 00:07:48,572 --> 00:07:52,659 ‎"मुझे जहाँ दाखिला चाहिए था, मिल गया? ‎उसकी मदद से मुझे मिल जाता क्या?" 148 00:07:52,743 --> 00:07:57,039 ‎वह हमेशा ऐसे कपड़े पहनता था, ‎मानो अभी बास्केटबॉल मैदान से आया हो। 149 00:07:57,122 --> 00:08:02,211 ‎उसका मानना था कि वह बच्चों को कॉलेज में ‎दाखिल कराने के लिए, उन्हें तैयार करता था, 150 00:08:02,294 --> 00:08:04,505 ‎इसलिए कोच जैसे कपड़े पहना करता था। 151 00:08:04,588 --> 00:08:07,299 ‎अपने खेलकूद वाले कपड़ों में घूमा करता, 152 00:08:07,382 --> 00:08:08,926 ‎साधु की तरह बाल बनाकर। 153 00:08:09,009 --> 00:08:10,761 ‎वह देखने में आकर्षक नहीं था। 154 00:08:10,844 --> 00:08:13,347 ‎ज़्यादा मुस्कुराता नहीं था। ‎काफ़ी गंभीर रहता था। 155 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 ‎बहुत ही चालाक सा। कारोबारी किस्म का। 156 00:08:16,183 --> 00:08:19,061 ‎ज़्यादा बातें नहीं करता था। ‎ज़्यादा मिलनसार नहीं था। 157 00:08:19,144 --> 00:08:23,524 ‎आप कभी ऐसे लोगों से मिलते हैं ‎जिन्हें देखकर आपको लगता है कि उन्हें 158 00:08:23,607 --> 00:08:26,944 ‎कोई बात खाए जा रही है। वह वैसा था। 159 00:08:27,027 --> 00:08:28,320 ‎बोलो, "हाँ, समझ गई।" 160 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 ‎आपका ब्रैंड आप पर निर्भर है 161 00:08:29,821 --> 00:08:32,074 ‎रिक हमेशा कारोबार बढ़ाने की ‎ताक में रहता था। 162 00:08:32,157 --> 00:08:36,620 ‎बॉर्डर में, क्लबों में हमेशा ‎कुछ न कुछ पेश करता रहता था। 163 00:08:36,703 --> 00:08:39,081 ‎मुझे पता था ‎कि उसकी पेशकश में क्या होता था, 164 00:08:39,164 --> 00:08:43,377 ‎ऐसे वादे थे जिन्हें वह पूरा नहीं कर पाता ‎और… झूठ थे। 165 00:08:44,253 --> 00:08:47,381 ‎मुझे बच्चों से ऐसी कहानियाँ ‎सुनने को मिलतीं जिनसे मुझे लगता 166 00:08:47,464 --> 00:08:49,967 ‎कि उसमें कुछ संदेह करने लायक था। 167 00:08:50,050 --> 00:08:51,885 ‎थोड़ा बेईमान किस्म का था। 168 00:08:51,969 --> 00:08:57,516 ‎मैं एक इंसान को जानती हूँ ‎जिसने बताया कि रिक ने उससे कहा, 169 00:08:57,599 --> 00:09:00,561 ‎"सुनो, इतना पैसा देने पर, ‎मैं तुम्हारा दाखिला 170 00:09:00,644 --> 00:09:02,521 ‎इस कॉलेज में करवा सकता हूँ।" 171 00:09:04,481 --> 00:09:06,108 ‎शुरू से ही, रिक सिंगर 172 00:09:06,191 --> 00:09:09,194 ‎हर काम को आसानी से किया करता, ‎भले ही छोटे पैमाने पर हो। 173 00:09:09,278 --> 00:09:12,364 ‎जो लोग उसे सैक्रामेंटो में जानते थे, ‎उनसे पता चला 174 00:09:12,447 --> 00:09:16,326 ‎कि वह बच्चों की अर्ज़ियों को ‎बढ़ा-चढ़ाकर आगे पेश करता था। 175 00:09:16,410 --> 00:09:19,621 ‎उनकी जाति श्वेत से बदलकर लैटीनो 176 00:09:19,705 --> 00:09:23,542 ‎या अफ़्रीकी अमरीकी बना दिया करता ‎ताकि उन्हें कोटा में दाखिला मिल जाए। 177 00:09:23,625 --> 00:09:24,918 ‎वह काफ़ी निडर सा था। 178 00:09:25,002 --> 00:09:25,836 ‎अफ़्रीकी अमरीकी 179 00:09:25,919 --> 00:09:29,423 ‎मुझे रिक सिंगर पर हमेशा से शक था, ‎इसलिए मैंने एक फ़ाइल बना ली। 180 00:09:29,506 --> 00:09:31,925 ‎उसकी वेबसाइट से चीज़ों की नकल बनाया करती। 181 00:09:32,009 --> 00:09:35,470 ‎"सिंगर ग्रुप यूएस के सबसे सफल ‎जीवन तैयारी एवं 182 00:09:35,554 --> 00:09:38,098 ‎सलाहकार कारोबारों में से एक बन गया है। 183 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 ‎एक साल के अंदर सिंगापुर, बैंकॉक, ‎फ़िलिपीन्स, चीन, जापान 184 00:09:41,184 --> 00:09:43,395 ‎और कोरिया में कारोबार शुरू हो चुका है।" 185 00:09:43,478 --> 00:09:46,648 ‎रिक सिंगर अक्सर ‎अपने रेज़्यूमे को लेकर झूठ कहा करता। 186 00:09:46,732 --> 00:09:51,153 ‎किसी ने मुझे बताया कि उसने स्टारबक्स के ‎बोर्ड सदस्य होने का दावा किया। 187 00:09:51,236 --> 00:09:54,239 ‎जितना वह बचकर निकलता रहा, ‎उतना और करता रहा। 188 00:09:58,118 --> 00:09:59,745 ‎ग्रीनविच, कनेक्टिकट - 15 जून, 2018 189 00:09:59,828 --> 00:10:02,289 ‎अभी भी मामले की शुरुआत है। 190 00:10:02,372 --> 00:10:06,627 ‎उस पर लगाए गए दोनों अभियोग, ‎काफ़ी विस्तृत थे। 191 00:10:06,710 --> 00:10:09,463 ‎-इस बात के काफ़ी सबूत हैं… ‎-हाँ। 192 00:10:09,546 --> 00:10:12,382 ‎क्या आप वॉल स्ट्रीट के ‎गॉर्डन गेको बोल रहे हैं? 193 00:10:13,008 --> 00:10:16,595 ‎नहीं, गॉर्डन कैपलन हूँ। कैसे हो? 194 00:10:16,678 --> 00:10:18,847 ‎मज़ाक कर रहा हूँ। कैसे हो? 195 00:10:18,930 --> 00:10:20,182 ‎हाँ। हाँ। ठीक हूँ। 196 00:10:21,350 --> 00:10:23,268 ‎कंपनी समझौतों वाला वकील गॉर्डन कैपलन, 197 00:10:23,352 --> 00:10:26,146 ‎विल्की फ़ार एन्ड गैलेगर कानून फ़र्म में ‎साझेदार है। 198 00:10:27,105 --> 00:10:30,484 ‎यूएस कर प्रणाली के दो मुख्य अंश हैं, 199 00:10:30,567 --> 00:10:33,528 ‎जो इसे कुछ हद तक आकर्षक बनाता है। 200 00:10:33,612 --> 00:10:37,407 ‎मेरी पत्नी ने तुम लोगों के काम के बारे में ‎थोड़ा-बहुत बताया है। 201 00:10:37,491 --> 00:10:41,411 ‎अह, क्या… मुझे ज़रा बता सकते हो? 202 00:10:41,495 --> 00:10:43,497 ‎अच्छा। तो, हम कौन हैं। 203 00:10:43,580 --> 00:10:48,502 ‎हमारी 290 मिलियन डॉलर की कंपनी है ‎जिसका मालिक मैं हूँ, 204 00:10:48,585 --> 00:10:53,048 ‎जिसके यूएस में एक हज़ार कर्मचारी हैं, ‎280 अंतरराष्ट्रीय स्तर पर। 205 00:10:53,131 --> 00:10:57,135 ‎हम यूएस के पैसे वाले परिवारों के बच्चों का ‎कॉलेज में दाखिला कराते हैं। 206 00:10:57,219 --> 00:11:00,555 ‎हमारे पास हर एनबीए मालिक, ‎हर एनएफ़एल मालिक है। 207 00:11:00,639 --> 00:11:02,182 ‎हमारे पास हर कोई है। 208 00:11:02,265 --> 00:11:05,602 ‎अब, ये जो परिवार हैं, इन्हें गारंटी चाहिए। 209 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 ‎इन्हें कोई खिलवाड़ नहीं चाहिए। 210 00:11:07,646 --> 00:11:11,274 ‎उन्हें यह काम पूरा चाहिए। ‎इसलिए खास कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं। 211 00:11:11,358 --> 00:11:14,653 ‎तो मैंने 761 "बगल के दरवाज़े" से ‎दाखिले करवाए हैं। 212 00:11:14,736 --> 00:11:17,072 ‎"सामने का दरवाज़ा" मतलब ‎अपने दम पर दाखिला पाना। 213 00:11:17,155 --> 00:11:21,326 ‎"पीछे का दरवाज़ा" यानि चंदा देना, ‎जिसके लिए दस गुना ज़्यादा पैसा चाहिए। 214 00:11:21,410 --> 00:11:23,662 ‎मैंने बगल का दरवाज़ा तैयार किया है 215 00:11:23,745 --> 00:11:26,581 ‎क्योंकि पीछे के दरवाज़े में ‎गारंटी नहीं है। 216 00:11:26,665 --> 00:11:29,376 ‎वे बस दूसरी बार आप पर नज़र दौड़ाएँगे। 217 00:11:29,459 --> 00:11:32,003 ‎मेरे परिवारों को गारंटी चाहिए। 218 00:11:35,257 --> 00:11:36,675 ‎एफ़बीआई हलफ़नामा ‎11 मार्च '19 219 00:11:36,758 --> 00:11:38,885 ‎मैं एफ़बीआई की एक विशेष एजेंट हूँ। 220 00:11:38,969 --> 00:11:42,681 ‎इस समय मैं उस टीम का हिस्सा हूँ ‎जो आर्थिक अपराधों की तहकीकात करती है, 221 00:11:42,764 --> 00:11:47,144 ‎जिसमें कई तरह के कंपनी घपले, ‎शेयर बाज़ार घपले और घूसखोरी शामिल है। 222 00:11:47,644 --> 00:11:50,313 ‎इस हलफ़नामे में जो तथ्य हैं, ‎वे इस तहकीकात में 223 00:11:50,397 --> 00:11:52,149 ‎मेरी सहभागिता के चलते हैं। 224 00:11:52,816 --> 00:11:55,777 ‎हैलो, मेरा नाम रिक सिंगर है। ‎मैं "द की" का संस्थापक हूँ। 225 00:11:56,361 --> 00:11:58,864 ‎रिक सिंगर "द की" का संस्थापक था ‎और उसे चलाता था, 226 00:11:58,947 --> 00:12:02,200 ‎लाभ कमाने वाला, कॉलेज की सलाह ‎और तैयारी वाला कारोबार। 227 00:12:02,284 --> 00:12:04,953 ‎उसने "द की वर्ल्डवाइड फ़ाउंडेशन" की भी ‎स्थापना की, 228 00:12:05,036 --> 00:12:09,833 ‎एक लाभ न कमाने वाली कंपनी ‎जिसे फ़ेडरल आयकर भरने से छूट है। 229 00:12:09,916 --> 00:12:14,087 ‎रिक सिंगर ने माँ-बाप से कहा कि वह ‎"बगल के दरवाज़े" से उनके बच्चों का 230 00:12:14,171 --> 00:12:15,922 ‎दाखिला करा सकता है, 231 00:12:16,006 --> 00:12:20,677 ‎एक विशेष व्यवस्था जहाँ माँ-बाप ‎उसकी संस्था को चंदा देंगे, 232 00:12:20,760 --> 00:12:24,181 ‎इस बात को छुपाने के लिए ‎कि वह घूस का पैसा था। 233 00:12:25,432 --> 00:12:28,560 ‎तकरीबन 2011 से लेकर 2018 के बीच, 234 00:12:28,643 --> 00:12:31,605 ‎माँ-बाप ने कोच और यूनिवर्सिटी प्रबंधकों को 235 00:12:31,688 --> 00:12:34,649 ‎घूस खिलाने के लिए सिंगर को ‎लगभग 25 मिलियन डॉलर दिए। 236 00:12:35,901 --> 00:12:38,653 ‎यह अमरीका है। आपके पास पैसा है? 237 00:12:39,362 --> 00:12:42,991 ‎आपके पास उन जगहों की पहुँच है ‎जो बाकी बच्चों के पास नहीं है। 238 00:12:43,074 --> 00:12:45,327 ‎इसलिए मैं… मैं सच में हैरान नहीं हूँ… 239 00:12:45,410 --> 00:12:47,579 ‎पिछले तीन या चार दशकों में 240 00:12:47,662 --> 00:12:50,540 ‎उच्च शिक्षा महज़ एक वस्तु बनकर रह गई है। 241 00:12:50,624 --> 00:12:52,667 ‎जोन रीडर ‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड भर्ती ऑफ़िसर 242 00:12:52,751 --> 00:12:55,086 ‎ऐसी चीज़ जिसे आप खरीदते हैं। एक सामान। 243 00:12:55,170 --> 00:13:00,425 ‎वह अपने आप में एक लक्ष्य है, ‎बजाय इस लक्ष्य के कि शिक्षा हासिल करनी है। 244 00:13:00,509 --> 00:13:02,969 ‎यह एक रुतबे का मुद्दा बनकर रह गया है। 245 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 ‎बारबरा कैल्मस - स्वतंत्र शैक्षिक सलाहकार 246 00:13:05,180 --> 00:13:09,684 ‎आपका रुतबा बढ़ गया क्योंकि आपके बच्चे ‎को एक बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला है। 247 00:13:09,768 --> 00:13:11,937 ‎शेखी बघारने का हक मिल जाता है। 248 00:13:12,020 --> 00:13:15,190 ‎हमारे उद्योग में मानते हैं, ‎"माँ-बाप कॉलेज में अर्ज़ी देते हैं।" 249 00:13:15,273 --> 00:13:16,566 ‎पेरी कैल्मस ‎शैक्षिक सलाहकार 250 00:13:16,650 --> 00:13:19,528 ‎"बच्चा वह माध्यम है ‎जिसके ज़रिए वे अर्ज़ी देते हैं।" 251 00:13:19,611 --> 00:13:21,196 ‎अगर तुम पहले साल के छात्र हो, 252 00:13:21,279 --> 00:13:25,617 ‎तो माफ़ करना, क्योंकि तुम्हें ऐसी ‎दुनिया में धकेला जाएगा जहाँ लोग कहेंगे, 253 00:13:25,700 --> 00:13:27,452 ‎"कॉलेज, कॉलेज। 254 00:13:27,536 --> 00:13:29,663 ‎तुम्हें अच्छे से अच्छे नंबर लाने होंगे। 255 00:13:29,746 --> 00:13:33,708 ‎नहीं लाए तो नाकाम महसूस करोगे। ‎तुम सबसे घटिया हो।" 256 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 ‎अगर आप माँ-बाप हैं और आप हारवर्ड नहीं गए, 257 00:13:36,419 --> 00:13:40,131 ‎तो अब आपके पास हारवर्ड जाने का मौका है, ‎अपने घटिया दिमाग में। 258 00:13:42,133 --> 00:13:45,804 ‎ऐसा आम तौर पर माना जाता है ‎कि आईवी लीग कॉलेज 259 00:13:45,887 --> 00:13:48,640 ‎देश के "बेहतरीन" कॉलेज होते हैं। 260 00:13:48,723 --> 00:13:53,728 ‎पर ये जो मतभेद हैं, उनका कॉलेज की पढ़ाई से 261 00:13:53,812 --> 00:13:57,023 ‎कोई लेना-देना नहीं। 262 00:13:58,024 --> 00:14:00,860 ‎"यू.एस. न्यूज़" ने ‎'80 के दशक में कॉलेजों को 263 00:14:00,944 --> 00:14:03,822 ‎एक कसौटी : प्रतिष्ठा के आधार पर ‎दर्जा देना शुरू किया। 264 00:14:03,905 --> 00:14:05,740 ‎बस। 265 00:14:05,824 --> 00:14:08,326 ‎प्रतिष्ठा दरअसल एक फ़्रेंच शब्द है। 266 00:14:08,952 --> 00:14:12,747 ‎मौलिक फ़्रेंच भाषा में, इसका मतलब है ‎वह चीज़ जिसे लोग समझते नहीं। 267 00:14:12,831 --> 00:14:14,332 ‎मतलब धोखा। 268 00:14:14,416 --> 00:14:16,793 ‎कॉलेज में प्रतिष्ठा का वही मतलब होता है। 269 00:14:16,876 --> 00:14:20,922 ‎यह काल्पनिक है। एक भ्रम है। ‎फिर भी लोग उसमें यकीन करते हैं। 270 00:14:21,006 --> 00:14:25,510 ‎केवल जनसंख्या में वृद्धि के चलते, कॉलेजों ‎में दाखिला पाना मुश्किल नहीं हो रहा। 271 00:14:25,594 --> 00:14:28,179 ‎यह कॉलेजों ने खुद भी किया है। 272 00:14:28,263 --> 00:14:32,017 ‎कागज़ पर वे जितने चयनशील नज़र आते हैं, ‎दर्जा उतना ज़्यादा होता है। 273 00:14:32,100 --> 00:14:36,479 ‎ये सारे कॉलेज जो भी कर रहे हैं, ‎वह अपना दर्जा और बढ़ाने के लिए है। 274 00:14:36,563 --> 00:14:38,273 ‎यह एक खतरनाक खेल है। 275 00:14:38,982 --> 00:14:41,234 ‎अधिकतर लोग दाखिलों के बारे में ‎यह सोचते हैं, 276 00:14:41,318 --> 00:14:45,155 ‎"अल्पमत वालों के कोटा के अलावा, ‎यह खुद के दम पर ही मिलता है।" 277 00:14:45,238 --> 00:14:49,659 ‎दाखिले की प्रणाली को लेकर मेरी यह सोच है ‎कि कई बातों को प्राथमिकता दी जाती है, 278 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 ‎जहाँ, हाँ, कुछ छात्रों को ‎अपने दम पर दाखिला मिलता है, 279 00:14:52,746 --> 00:14:56,917 ‎पर कई और लोगों को अमीर ‎या श्वेत होने के चलते प्राथमिकता मिलती है। 280 00:14:57,000 --> 00:15:02,130 ‎एक है ऐसे छात्रों को प्राथमिकता दिया जाना, ‎जो खास तरह के खेल में माहिर हैं, 281 00:15:02,213 --> 00:15:05,926 ‎जैसे कि नौकायन या तलवारबाज़ी ‎या घुड़सवारी, जिसे आज़माने का 282 00:15:06,009 --> 00:15:08,553 ‎अधिकतर बच्चों को मौका ही नहीं मिलता। 283 00:15:08,637 --> 00:15:11,890 ‎उसके अलावा, ‎यूनिवर्सिटी को एक अच्छा-खासा चंदा देना। 284 00:15:11,973 --> 00:15:14,726 ‎उससे चंदा इकट्ठा करने वालों की ‎उन पर नज़र पड़ती है, 285 00:15:14,809 --> 00:15:17,646 ‎जो उस छात्र के दाखिले की सिफ़ारिश करेंगे। 286 00:15:18,229 --> 00:15:21,900 ‎जेरेड कुश्नर न्यू जर्सी के एक दौलतमंद ‎रियल एस्टेट डिवेलपर का 287 00:15:21,983 --> 00:15:23,068 ‎बेटा था। 288 00:15:23,151 --> 00:15:25,987 ‎जब जेरेड कॉलेज के लिए अर्ज़ी दे रहा था, 289 00:15:26,071 --> 00:15:29,157 ‎उसके पिता ने हारवर्ड को ‎2.5 मिलियन देने का वादा किया, 290 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 ‎और जेरेड को हारवर्ड में दाखिला मिला, 291 00:15:31,451 --> 00:15:34,287 ‎हालाँकि वह हर तरह से एक सामान्य छात्र था, 292 00:15:34,371 --> 00:15:37,874 ‎जिसने हाई स्कूल में ज़्यादा मेहनत नहीं की। 293 00:15:38,625 --> 00:15:41,419 ‎कई कॉलेज दाखिले की गारंटी नहीं देते, 294 00:15:41,503 --> 00:15:42,754 ‎जो कि दिलचस्प बात है। 295 00:15:42,837 --> 00:15:46,341 ‎आप तीन मिलियन डॉलर दे सकते हैं, ‎फिर भी शायद दाखिला न मिले। 296 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 ‎जब तक आप दस ‎या बीस मिलियन डॉलर का चेक नहीं देते, 297 00:15:49,302 --> 00:15:51,429 ‎उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 298 00:15:52,639 --> 00:15:56,518 ‎अगर आपको इस बात की गारंटी चाहिए ‎कि आपके बच्चे को दाखिला मिले, 299 00:15:56,601 --> 00:15:59,521 ‎उसके लिए आज जितने पैसे चाहिए, ‎सिंगर ने उतने नहीं माँगे। 300 00:15:59,604 --> 00:16:04,985 ‎इन माँ-बाप ने सिंगर को 3,00,000 डॉलर, ‎4,00,000 डॉलर, 500,000 डॉलर दिए। 301 00:16:05,068 --> 00:16:07,028 ‎उसने जो बेचा और उन्होंने जो खरीदा, 302 00:16:07,112 --> 00:16:11,533 ‎वह यह था कि कम कीमत पर ‎वह पक्के तौर पर दाखिला करवाएगा। 303 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 ‎मैं उसे किक करने वाला बनाकर पेश करूँगा। 304 00:16:14,953 --> 00:16:17,831 ‎उसकी टाँगें दमदार हैं। ‎शायद किक करने लगेगा। 305 00:16:17,914 --> 00:16:19,749 ‎-क्या पता। ‎-हाँ। बिल्कुल। 306 00:16:19,833 --> 00:16:21,334 ‎तुम उसे प्रेरित कर सकते हो। 307 00:16:21,418 --> 00:16:23,837 ‎शायद उसे कुछ बना सको। अच्छी बात है। 308 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 ‎हाँ। पता है। 309 00:16:25,922 --> 00:16:28,633 ‎-बिल मैकग्लैशन, आपसे मिलकर अच्छा लगा। ‎-आकर अच्छा लगा। 310 00:16:28,717 --> 00:16:32,053 ‎टीपीजी ग्रोथ ऐसी फ़र्म है ‎जिसके बारे में लोग ज़्यादा नहीं जानते। 311 00:16:32,137 --> 00:16:37,684 ‎टीपीजी ग्रोथ निजी शेयर दिग्गज टीपीजी ‎कैपिटल का चार बिलियन डॉलर वाला हिस्सा है। 312 00:16:37,767 --> 00:16:41,396 ‎कारोबार जितना सफल होगा, ‎उतना ज़्यादा उसका प्रभाव होगा। 313 00:16:41,479 --> 00:16:45,817 ‎आपको काम में टिकाऊ, ‎मापनीय पूंजीवाद के फ़ायदे मिलते हैं। 314 00:16:46,776 --> 00:16:49,612 ‎पिछले साल एक लड़के को ‎लॉन्ग स्नैपर बनाकर पेश किया। 315 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 ‎अच्छी बात है। 316 00:16:50,613 --> 00:16:54,034 ‎पैंसठ किलो का था। लॉन्ग स्नैपर। 317 00:16:54,617 --> 00:16:56,369 ‎इसलिए मैं चाहता हूँ 318 00:16:56,453 --> 00:16:59,330 ‎कि अगर आपके पास उसके ‎अलग-अलग खेल खेलने की तस्वीरें हैं, 319 00:16:59,414 --> 00:17:02,792 ‎तो अच्छा रहेगा, किसी किक करने वाले पर ‎उसका चेहरा लगा दूँगा। 320 00:17:02,876 --> 00:17:06,004 ‎अच्छा। मैं देखता हूँ कि मेरे पास क्या है। 321 00:17:06,796 --> 00:17:10,967 ‎आजकल दुनिया बड़े ही अजीब तरीके से चलती है, ‎यकीन नहीं होता। 322 00:17:18,767 --> 00:17:21,603 ‎डेविन स्लोन कैलिफ़ोर्निया का ‎कारोबारी है, कार्यकारी है। 323 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 ‎हम खुशकिस्मत हैं ‎कि आपको जानने का मौका मिला 324 00:17:24,272 --> 00:17:27,525 ‎और आपके साथ हँसी-मज़ाक करने का मौका मिला। 325 00:17:32,572 --> 00:17:35,533 ‎पिछले साल वाटर पोलो खेलने वाला ‎एक लड़का था। 326 00:17:35,617 --> 00:17:38,787 ‎जब उसके पिता ने मुझे तस्वीर भेजी, ‎वह पानी से काफ़ी ऊपर था। 327 00:17:38,870 --> 00:17:41,247 ‎कोई नहीं मानता कि कोई इतना ऊपर हो सकता है। 328 00:17:41,331 --> 00:17:42,373 ‎हाँ। 329 00:17:42,457 --> 00:17:44,459 ‎इसलिए मैंने पिता से कहा, "क्या हुआ?" 330 00:17:44,542 --> 00:17:46,920 ‎उसने कहा, "वह फ़र्श पर खड़ा था।" 331 00:17:47,003 --> 00:17:49,547 ‎मैंने कहा, "नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।" 332 00:17:49,631 --> 00:17:52,300 ‎हाँ, बिल्कुल। तैरना चाहिए। एकदम। 333 00:17:52,383 --> 00:17:54,552 ‎-हाँ। ‎-अब, क्या वह… 334 00:17:54,636 --> 00:17:57,639 ‎मेरा एक ही सवाल है। उसे… उसे पता है? 335 00:17:57,722 --> 00:18:02,018 ‎इसे ऐसे तरीके से किया जा सकता है ‎कि उसे पता ही न चले कि क्या हुआ? 336 00:18:02,102 --> 00:18:05,939 ‎मैं उससे यह कहूँगा, ‎अगर अभी उस बारे में बात करनी है, 337 00:18:06,022 --> 00:18:08,900 ‎कहो कि खेलकूद में ऐसे लोग हैं, ‎जो उसकी मदद करेंगे। 338 00:18:08,983 --> 00:18:10,485 ‎क्योंकि वह एक खिलाड़ी है। 339 00:18:10,568 --> 00:18:14,155 ‎पर मैं अपने बेटे के सामने यह नहीं कह सकता ‎क्योंकि वह यह जानता है। 340 00:18:14,239 --> 00:18:16,866 ‎उसे इतना पता होगा कि मैं उसके लिए मदद का 341 00:18:16,950 --> 00:18:18,660 ‎बंदोबस्त करूँगा, ठीक है? 342 00:18:18,743 --> 00:18:20,370 ‎उसे उससे कोई परेशानी नहीं होगी, 343 00:18:20,453 --> 00:18:24,249 ‎तुम उसकी मदद कर रहे हो, ‎उसके लिए पहुँच लगा रहे हो। 344 00:18:24,332 --> 00:18:27,210 ‎-कोई बात नहीं। ‎-उसे कुछ बताने की ज़रूरत नहीं है। 345 00:18:27,293 --> 00:18:29,629 ‎क्या बिल मैकग्लैशन यह सब कर रहा है? 346 00:18:29,712 --> 00:18:31,881 ‎बातें करके, बच्चे का भला कर रहा है? 347 00:18:31,965 --> 00:18:33,716 ‎-मुझे अपराधबोध हो रहा है। ‎-अम… 348 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 ‎या तुम्हें उससे कोई और मतलब है, ‎इसलिए उसकी मदद कर रहे हो? 349 00:18:37,303 --> 00:18:40,431 ‎नहीं। नहीं। बिल्कुल नहीं। ‎इसका कोई लेना-देना नहीं… 350 00:18:40,515 --> 00:18:43,184 ‎पर उसे नहीं पता था। ‎उसके बच्चे को नहीं पता था। 351 00:18:43,268 --> 00:18:45,645 ‎उसे पता नहीं था कि तुमने एसीटी में मदद की। 352 00:18:45,728 --> 00:18:47,772 ‎-उसने वही कहा था। ‎-बिल मैकग्लैशन? 353 00:18:47,856 --> 00:18:49,649 ‎कहा था कि उसके बेटे को पता न चले। 354 00:18:49,732 --> 00:18:51,234 ‎-अच्छा। ‎-ठीक है। 355 00:18:51,317 --> 00:18:53,903 ‎-इसलिए उसने खुलकर नहीं बताया। ‎-मुझे? 356 00:18:53,987 --> 00:18:55,947 ‎तुम्हें और अपने बेटे को। 357 00:18:56,573 --> 00:18:57,824 ‎वह यही चाहता है। 358 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 ‎तुम्हारा बंदा अगस्टिन? 359 00:18:59,951 --> 00:19:01,327 ‎अगस्टिन हुनियस, हाँ। 360 00:19:01,411 --> 00:19:04,831 ‎तुम्हारे बंदे बेटे के साथ जो भी ‎कर रहे हैं, वह जानना चाहता है। 361 00:19:04,914 --> 00:19:06,958 ‎वह मेरे पास आया था, और मैंने कहा… 362 00:19:07,041 --> 00:19:09,544 ‎उससे इस बारे में बात नहीं करना चाहता था। 363 00:19:09,627 --> 00:19:10,962 ‎मुझ पर भी दबाव डाल रहा है। 364 00:19:11,045 --> 00:19:14,174 ‎ज़ाहिर है, उसे अपनी बेटी को लेकर ‎तुम्हारी मदद चाहिए, 365 00:19:14,257 --> 00:19:18,178 ‎और मैंने कह दिया, "तुम्हें खुद ‎तय करना होगा कि तुम्हें क्या चाहिए, 366 00:19:18,261 --> 00:19:21,723 ‎और रिक से बात करनी होगी ‎और रिक के साथ तय करना होगा।" 367 00:19:21,806 --> 00:19:26,019 ‎अच्छी बात है। काफ़ी ज़ोर दे रहा है। ‎कि, "बताओ, वे क्या कर रहे हैं।" 368 00:19:26,102 --> 00:19:30,231 ‎मैंने कहा, "यह उनकी परिस्थिति है ‎और बिल की काफ़ी पहुँच है। 369 00:19:30,315 --> 00:19:33,234 ‎इस बारे में बिल से बात करो, मुझसे नहीं।" 370 00:19:33,318 --> 00:19:35,403 ‎उसने कोशिश की थी। उसने कोशिश की थी। 371 00:19:35,486 --> 00:19:38,698 ‎बता दूँ, तुम्हारे बगल के दरवाज़े वाले ‎तरीके को लेकर 372 00:19:38,781 --> 00:19:42,535 ‎उसने किसी और परिवार से बात की ‎और वह कह रहा था, 373 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 ‎"तुम्हें यह ठीक लगता है?" और मैंने कहा, 374 00:19:45,455 --> 00:19:48,166 ‎"अगस्टिन, इस बारे में बात नहीं करनी चाहिए। 375 00:19:48,249 --> 00:19:51,377 ‎रिक जो करता है, ‎वह परिस्थिति के मुताबिक होता है।" 376 00:19:51,461 --> 00:19:54,714 ‎और मुझे यह अच्छा नहीं लगा ‎कि वह खुलकर बात कर रहा था। 377 00:19:54,797 --> 00:19:56,758 ‎माना। माना। हाँ। और यह… 378 00:19:56,841 --> 00:19:58,801 ‎मुझे भी इस बात से चिंता हो रही है। 379 00:19:58,885 --> 00:20:02,513 ‎मैंने कहा, "देखो, तुम्हारे चारों ओर ‎काफ़ी प्रतिद्वंद्विता है। 380 00:20:02,597 --> 00:20:06,517 ‎जो भी करो, बाहर किसी को नहीं बता सकते। ‎इसका अंजाम अच्छा नहीं होगा। 381 00:20:06,601 --> 00:20:08,895 ‎तुम्हारी पहचान चाहे जिससे भी हो।" 382 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 ‎हाँ, और वह बात को ‎छुपाकर बिल्कुल नहीं रख रहा। 383 00:20:11,564 --> 00:20:14,192 ‎इसलिए इस बारे में ‎उससे बात करना ठीक नहीं लगा। 384 00:20:14,275 --> 00:20:15,652 ‎-अच्छा। ‎-हाँ। 385 00:20:16,569 --> 00:20:19,614 ‎रिक सिंगर ने भरोसा दिलाया। 386 00:20:19,697 --> 00:20:21,616 ‎नैयोमी फ़्राय ‎स्टाफ़ लेखक 387 00:20:21,699 --> 00:20:25,536 ‎इस बात का भरोसा कि तुम्हारे जैसे ‎बाकी लोग भी यह कर रहे हैं। 388 00:20:25,620 --> 00:20:27,956 ‎"मैंने यह लाखों बार किया है।" 389 00:20:28,039 --> 00:20:31,751 ‎रिक एक चिकित्सक या जीवन कोच के जैसा था, 390 00:20:31,834 --> 00:20:34,170 ‎साथ ही एक अपराधी भी था। 391 00:20:34,879 --> 00:20:38,675 ‎रिक सिंगर के बारे में मैं यह सोचता हूँ ‎कि वह जन्म से ही बिक्रीकर्ता है। 392 00:20:38,758 --> 00:20:40,677 ‎आराम से काम करता, बिना ज़बरदस्ती के, 393 00:20:40,760 --> 00:20:42,387 ‎जानता था कि समय था। 394 00:20:42,470 --> 00:20:43,471 ‎जस्टिन पैपर्नी 395 00:20:43,554 --> 00:20:45,807 ‎ऐसा नहीं कि किसी को आज ही दाखिला चाहिए। 396 00:20:45,890 --> 00:20:48,393 ‎ऐसा नहीं कि कल ही परीक्षा है। ‎उनके पास समय है। 397 00:20:48,476 --> 00:20:51,896 ‎उसने प्रणाली को अच्छे से तैयार किया, ‎अच्छे बिक्रीकर्ता की तरह। 398 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 ‎तो उनके लिए कौन सा खेल सबसे अच्छा होगा? 399 00:20:54,482 --> 00:20:57,694 ‎क्या… क्या खेना सबसे अच्छा है? ‎उससे फ़र्क पड़ेगा भी? 400 00:20:57,777 --> 00:20:59,279 ‎मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 401 00:20:59,362 --> 00:21:02,282 ‎आप जहाँ रहते हैं, उसे देखते हुए, ‎उसे नाविक बना दूँगा। 402 00:21:02,365 --> 00:21:03,908 ‎जॉन बी विल्सन 403 00:21:03,992 --> 00:21:06,369 ‎मैसाचुसेट्स कारोबारी, जॉन विल्सन। 404 00:21:06,452 --> 00:21:08,288 ‎उनकी एक निजी शेयर फ़र्म है। 405 00:21:08,371 --> 00:21:10,790 ‎आरोप है कि बच्चों को ‎बड़ी यूनिवर्सिटियों में 406 00:21:10,873 --> 00:21:13,835 ‎दाखिल दिलाने के लिए ‎उन्होंने लाखों डॉलर दिए। 407 00:21:13,918 --> 00:21:17,714 ‎और वही चीज़? कोई खेल? ‎खेलने की ज़रूरत नहीं है। 408 00:21:17,797 --> 00:21:18,715 ‎ठीक कहा। 409 00:21:19,424 --> 00:21:23,845 ‎अब, अम… अगर उनका दाखिला न हुआ तो? 410 00:21:23,928 --> 00:21:26,806 ‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा। 411 00:21:26,889 --> 00:21:28,808 ‎अच्छा। अच्छी बात है। 412 00:21:28,891 --> 00:21:32,270 ‎बैंक और पैसा पहुँचाने की जानकारी ‎एक-आध दिन में 413 00:21:32,353 --> 00:21:33,688 ‎भेज दूँगा। 414 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 ‎ठीक है। 415 00:21:34,689 --> 00:21:37,483 ‎अरे, वैसे, अगली जुलाई के लिए ‎कैलेंडर पर निशान लगा लो, 416 00:21:37,567 --> 00:21:39,777 ‎अगर तुम, अह, पेरिस जाना चाहो तो। 417 00:21:39,861 --> 00:21:42,530 ‎-जन्मदिन का जश्न है, 19 जुलाई को। ‎-अच्छा। 418 00:21:42,613 --> 00:21:45,283 ‎-मैंने वर्साई भाड़े पर लिया है। ‎-हे भगवान! 419 00:21:45,366 --> 00:21:46,659 ‎आप पागल हैं। 420 00:21:46,743 --> 00:21:50,163 ‎पता है। औपचारिक पार्टी होगी, ‎इसलिए तुम्हें आना होगा। 421 00:21:51,080 --> 00:21:55,335 ‎रिक सिंगर की एक लाजवाब बात यह है ‎कि यह बंदा, 422 00:21:55,418 --> 00:21:59,422 ‎इसके अतीत के बारे में खास नहीं पता ‎और कागज़ात पर भी ज़्यादा कुछ नहीं है, 423 00:21:59,505 --> 00:22:02,633 ‎इसने बड़े लोगों में अपने लिए जगह बनाई, 424 00:22:02,717 --> 00:22:05,136 ‎और ऐसा करके, काफ़ी पैसा भी कमाया। 425 00:22:06,596 --> 00:22:07,555 ‎लिंकनवुड - 1976 426 00:22:07,638 --> 00:22:11,184 ‎मुझे ऐसा लगा कि रिक सिंगर का ‎बचपन दुख भरा रहा था। 427 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 ‎जब वह छोटा था, ‎उसके माँ-बाप का तलाक हो गया। 428 00:22:13,686 --> 00:22:17,315 ‎वह काफ़ी तेज़ था। इस बात में कोई शक नहीं, ‎बातों में माहिर था। 429 00:22:17,398 --> 00:22:20,026 ‎बड़ा होने के बाद, वह कई कॉलेजों में गया। 430 00:22:20,109 --> 00:22:21,986 ‎उसके बाद, उसने कोचिंग शुरू की। 431 00:22:22,070 --> 00:22:26,866 ‎पर उसकी समस्या यह थी कि वह बहुत भड़क ‎जाता था, खासकर हाई स्कूल कोच के रूप में। 432 00:22:26,949 --> 00:22:30,161 ‎अगर कोई गड़बड़ हो जाती, ‎तो वह खिलाड़ियों पर चिल्लाने लगता। 433 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 ‎हाई स्कूल कोच के रूप में ‎बॉबी नाइट जैसा था। 434 00:22:32,997 --> 00:22:36,292 ‎जब सैक्रामेंटो स्टेट का बुरा साल ‎चल रहा था, वे चार और 24 पर थे, 435 00:22:36,375 --> 00:22:39,754 ‎पूरी कोचिंग टीम को निकाल दिया गया था, ‎जिसमें सिंगर भी था। 436 00:22:39,837 --> 00:22:42,090 ‎तभी उसने इधर-उधर देखना शुरू किया और कहा, 437 00:22:42,173 --> 00:22:45,134 ‎"शायद मेरा काम ‎बास्केटबॉल की कोचिंग करना नहीं है। 438 00:22:45,218 --> 00:22:46,886 ‎मुझे अपना पेशा बदलना होगा।" 439 00:22:46,969 --> 00:22:51,599 ‎और उसने स्वतंत्र कॉलेज सलाहकारों ‎वाले उद्योग को देखा, 440 00:22:51,682 --> 00:22:54,185 ‎और सैक्रामेंटो का पहला ऐसा सलाहकार बना। 441 00:22:55,853 --> 00:23:00,483 ‎बड़ी दिलचस्प बात है कि कैसे उसके अतीत ने ‎इस घपले के लिए उसे तैयार किया। 442 00:23:00,566 --> 00:23:03,694 ‎अगर आप सोचें तो, ‎कॉलेज के बास्केटबॉल कोच के रूप में, 443 00:23:03,778 --> 00:23:07,490 ‎उसे पूरी-पूरी जानकारी थी ‎कि खेलकूद वाले दाखिले कैसे होते हैं, 444 00:23:07,573 --> 00:23:11,452 ‎और बिना किसी शक के, सालों बाद ‎उसने उसी जानकारी का फ़ायदा उठाया 445 00:23:11,536 --> 00:23:16,124 ‎और कोच लोगों को यह दिखाने के लिए ‎घूस दी कि बच्चे भर्ती किए खिलाड़ी हैं। 446 00:23:16,207 --> 00:23:19,293 ‎उसे खेलकूद वाले दाखिलों की ‎पूरी-पूरी जानकारी थी। 447 00:23:19,377 --> 00:23:21,838 ‎-हैलो, जॉन। आप कैसे हैं? ‎-हैलो, रिक। मैं ठीक हूँ। 448 00:23:21,921 --> 00:23:22,922 ‎सत्ताईस अक्टूबर, 2018 449 00:23:23,005 --> 00:23:25,591 ‎सऊदी अरब में ‎एक बड़े तूफ़ान में फँस गया हूँ। 450 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 ‎-सऊदी अरब में? ‎-हाँ, मैं दुबई में हूँ। 451 00:23:27,760 --> 00:23:30,638 ‎मुझे नहीं पता था ‎कि वहाँ वैसे तूफ़ान होते हैं। 452 00:23:30,721 --> 00:23:33,349 ‎हाँ, पता है। बड़ी असामान्य बात है। ‎क्या चल रहा है? 453 00:23:33,432 --> 00:23:37,270 ‎मैंने स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच को ‎उसके कार्यक्रम के लिए 1,60,000 डॉलर दिए। 454 00:23:37,353 --> 00:23:39,564 ‎हमारी उस बातचीत के दौरान, मैंने कहा, 455 00:23:39,647 --> 00:23:42,483 ‎"मैं तुम्हें जो यह 160 दे रहा हूँ, ‎उम्मीद है, 456 00:23:42,567 --> 00:23:44,318 ‎अगले साल इससे एक सीट मिल जाएगी।" 457 00:23:44,402 --> 00:23:47,989 ‎"अगले साल के लिए एक सीट पक्की है?" ‎और उसने हाँ कहा। 458 00:23:48,072 --> 00:23:49,949 ‎-बस इतना ही चाहिए? ‎-नहीं। 459 00:23:50,032 --> 00:23:52,577 ‎-नहीं, सिर्फ़ इतना नहीं। ‎-हाँ, अच्छा। 460 00:23:52,660 --> 00:23:55,913 ‎यह कोई टीजे मैक्स ‎या मार्शल्स जैसा कुछ नहीं है। 461 00:23:55,997 --> 00:23:58,499 ‎-हाँ। ‎-तो मैं चाहता हूँ कि आप पहले चुनें। 462 00:23:58,583 --> 00:24:01,169 ‎आप चाहें तो ‎मैं जॉन वैंडमोर को चेक दे सकता हूँ। 463 00:24:01,252 --> 00:24:05,464 ‎आपकी एक बेटी को एक सीट दिलाने के लिए, ‎उसे आपके 5,00,000 डॉलर भेज सकता हूँ। 464 00:24:06,799 --> 00:24:09,760 ‎जॉन वैंडमोर स्टैनफ़ोर्ड की ओर ‎खिंचा चला गया था। 465 00:24:09,844 --> 00:24:11,721 ‎बिली विट्ज़ - पत्रकार 466 00:24:11,804 --> 00:24:14,807 ‎वह ईस्ट कोट पर एक सफल नौकायन कोच था। 467 00:24:14,891 --> 00:24:16,184 ‎मेरा नाम जॉन वैंडमोर है। 468 00:24:16,267 --> 00:24:20,104 ‎मैं स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी नौकायन टीम का ‎मुख्य कोच हूँ… 469 00:24:20,188 --> 00:24:23,691 ‎वह हर तरह से, एक नेक, ईमानदार आदमी लगा। 470 00:24:23,774 --> 00:24:26,694 ‎उसकी पहचान वाले कई लोगों को हैरानी हुई थी 471 00:24:26,777 --> 00:24:29,030 ‎कि वह इसमें फँस गया। 472 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 ‎एसएफ़एक, टेक आठ, धीरे से मारना। 473 00:24:32,408 --> 00:24:34,493 ‎जॉन वैंडमोर ‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच 474 00:24:34,577 --> 00:24:37,455 ‎-आवाज़ ठीक है? ‎-लगभग साफ़ है। सब ठीक है। शुक्रिया। 475 00:24:37,538 --> 00:24:38,456 ‎अच्छा। 476 00:24:39,290 --> 00:24:42,001 ‎यह सब होने से पहले, क्या आपने कभी सोचा था 477 00:24:42,084 --> 00:24:43,753 ‎कि आप इस परिस्थिति में पड़ेंगे? 478 00:24:43,836 --> 00:24:48,257 ‎कभी नहीं। बहुत ज़्यादा है। मुझे अभी भी ‎सब कुछ ठीक से समझ में नहीं आ रहा। 479 00:24:49,383 --> 00:24:52,303 ‎पर इसका मेरी बाकी की ‎ज़िंदगी पर असर ज़रूर होगा। 480 00:24:54,263 --> 00:24:56,015 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी ‎कैलिफ़ोर्निया 481 00:24:56,098 --> 00:24:59,143 ‎रिक सिंगर से पहली बार मेरा संपर्क ‎फ़ोन पर हुआ। 482 00:24:59,227 --> 00:25:00,728 ‎एक दिन उसने मुझे फ़ोन किया, 483 00:25:00,811 --> 00:25:03,898 ‎अपना परिचय दिया, ‎कहा कि कॉलेज में भर्ती का काम संभालता है, 484 00:25:03,981 --> 00:25:06,609 ‎और छोटे खेलों को आगे बढ़ाना चाहता था। 485 00:25:07,443 --> 00:25:11,239 ‎मुझे दिलचस्पी होने लगी ‎और उससे मिलने के लिए राज़ी हो गया। 486 00:25:11,322 --> 00:25:15,284 ‎दिलचस्प बात यह थी कि मुझे उम्मीद थी ‎कि स्टैनफ़ोर्ड पहुँचकर वह मुझे 487 00:25:15,368 --> 00:25:16,786 ‎मेसेज भेजेगा या फ़ोन करेगा। 488 00:25:16,869 --> 00:25:19,038 ‎स्टैनफ़ोर्ड में सुरक्षा काफ़ी कड़ी है। 489 00:25:19,121 --> 00:25:22,708 ‎हर दरवाज़े में घुसने ‎और निकलने के लिए की-कार्ड ज़रूरी है। 490 00:25:22,792 --> 00:25:25,002 ‎किसी तरह, वह मेरे दरवाज़े पर आ पहुँचा। 491 00:25:25,086 --> 00:25:27,505 ‎मैं थोड़ा हैरान था, पर मैं समझ गया 492 00:25:27,588 --> 00:25:30,633 ‎कि स्टैनफ़ोर्ड में मुझसे ज़्यादा ‎उसकी पहचान थी। 493 00:25:31,634 --> 00:25:36,180 ‎रिक सिंगर कैलिफ़ोर्निया के ‎समंदर पर घूमने वाला इंसान है। 494 00:25:36,264 --> 00:25:38,432 ‎चप्पल, टी-शर्ट, शॉर्ट्स। 495 00:25:38,516 --> 00:25:42,687 ‎उससे बात करने में कोई मुश्किल नहीं हुई। ‎उससे मेरी काफ़ी अच्छी बातें हुईं। 496 00:25:42,770 --> 00:25:45,815 ‎उसने मुझे बातों में उलझा लिया ‎और अपनी ओर खींचा। 497 00:25:45,898 --> 00:25:48,985 ‎हमारी बातें सिर्फ़ भर्ती करने को लेकर थीं। 498 00:25:49,068 --> 00:25:51,404 ‎स्टैनफ़ोर्ड में भर्ती ऐसे होती है 499 00:25:51,487 --> 00:25:55,658 ‎कि हर खेल को गिनी-चुनी सीटें ‎दी जाती हैं, जिन्हें आप संभाल सकते हैं। 500 00:25:55,741 --> 00:26:00,621 ‎बातचीत के आखिर में, उसने मॉली ज़ाओ नामक ‎एक नौजवान औरत के बारे में बताया। 501 00:26:00,705 --> 00:26:06,168 ‎सभी को हैलो। मैं अभी 17 साल की हूँ। ‎मैंने अभी-अभी हाई स्कूल पास किया है। 502 00:26:06,252 --> 00:26:09,213 ‎रिक ने बताया कि उसका ‎स्टैनफ़ोर्ड जाने का बहुत मन था। 503 00:26:09,297 --> 00:26:11,424 ‎उस समय मेरी भर्ती पूरी हो चुकी थी। 504 00:26:11,507 --> 00:26:15,761 ‎मुझे लगा कि मैं उसे सीट देकर संभाल ‎नहीं पाऊँगा, और मैंने रिक को बता दिया। 505 00:26:15,845 --> 00:26:18,931 ‎उसने तुरंत मुझे फ़ोन किया और कहा, 506 00:26:19,015 --> 00:26:21,183 ‎"उसे किसी और तरीके से संभाल सकते हो? 507 00:26:21,267 --> 00:26:22,727 ‎उसका परिवार पैसे वाला है। 508 00:26:22,810 --> 00:26:25,896 ‎वे एक मिलियन डॉलर देने को राज़ी होंगे।" 509 00:26:25,980 --> 00:26:29,775 ‎मेरी खेलकूद निदेशक ने कहा ‎कि स्टैनफ़ोर्ड ऐसा कर सकता है, 510 00:26:29,859 --> 00:26:34,655 ‎पर दाखिला दिलाने के लिए ‎एक मिलियन डॉलर काफ़ी नहीं होंगे। 511 00:26:34,739 --> 00:26:38,743 ‎तो बात वहीं खत्म हो गई। ‎और कुछ समय तक रिक से कोई बात नहीं हुई। 512 00:26:39,493 --> 00:26:41,704 ‎अगले साल अगस्त में, 513 00:26:41,787 --> 00:26:46,125 ‎रिक ने अचानक से मुझे फ़ोन किया और कहा, ‎"सुनो, यह बहुत अच्छी बात है। 514 00:26:46,208 --> 00:26:49,253 ‎मॉली का दाखिला हो गया, ‎परिवार खुश है। शुक्रिया।" 515 00:26:49,337 --> 00:26:51,213 ‎मैंने कहा, "वाह, बहुत अच्छी बात है। 516 00:26:51,297 --> 00:26:55,343 ‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला पाना बड़ी बात है। ‎पर मैंने कुछ नहीं किया।" 517 00:26:55,426 --> 00:27:00,514 ‎उसने कहा, "उन्हें बहुत खुशी है और तुम्हारे ‎कार्यक्रम में 5,00,000 डॉलर देना है।" 518 00:27:00,598 --> 00:27:05,061 ‎मैंने कहा, "मेरे बिना कुछ किए, अगर वे ‎नौकायन कार्यक्रम के लिए 5,00,000 डॉलर 519 00:27:05,144 --> 00:27:07,021 ‎देना चाहते हैं, अच्छी बात है।" 520 00:27:07,563 --> 00:27:12,234 ‎मेरे पास इस बात का कोई सबूत नहीं कि जॉन ने ‎मॉली ज़ाओ के दाखिले के लिए कुछ किया। 521 00:27:12,985 --> 00:27:17,740 ‎रिक सिंगर ने मॉली ज़ाओ के नाम में ‎5,00,000 डॉलर क्यों दिए? 522 00:27:17,823 --> 00:27:19,909 ‎इसका जवाब सिर्फ़ रिक के पास है। 523 00:27:19,992 --> 00:27:22,370 ‎स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कार्यक्रम तक 524 00:27:22,453 --> 00:27:24,705 ‎पहुँचने के लिए यह एक बहुत बड़ी रकम होगी। 525 00:27:25,289 --> 00:27:28,459 ‎उसने चेक भेजा। ‎मुझे अपने कैंपस की डाक में वह मिला, 526 00:27:28,542 --> 00:27:32,004 ‎और डिवेलपमेंट में जाकर ‎अपनी खेलकूद निदेशक से कहा 527 00:27:32,088 --> 00:27:34,382 ‎कि मुझे 5,00,000 डॉलर का चंदा मिला है। 528 00:27:34,465 --> 00:27:36,759 ‎वह बहुत खुश हुईं। हमने बात की 529 00:27:36,842 --> 00:27:39,428 ‎कि मेरे कुछ किए बगैर ही अचानक वह रकम आ गई। 530 00:27:39,512 --> 00:27:42,306 ‎इससे अच्छा चंदा और हो ही नहीं सकता। 531 00:27:42,890 --> 00:27:46,811 ‎उसी समय, स्टैनफ़ोर्ड के ‎मुख्य खेलकूद निदेशक वहीं थे। 532 00:27:46,894 --> 00:27:49,397 ‎उन्होंने बधाई दी, हम बहुत खुश थे। 533 00:27:49,480 --> 00:27:52,441 ‎मैंने समझाना शुरू किया, ‎"यह रिक सिंगर ने दिलाया है।" 534 00:27:52,525 --> 00:27:55,778 ‎वह मेरी तरफ़ घूमे और बोले, ‎"मैं रिक को जानता हूँ।" 535 00:27:57,696 --> 00:28:01,742 ‎शायद हमें यहाँ यह देखने को मिलता है ‎कि कॉलेज प्रशासन चाहता है 536 00:28:01,826 --> 00:28:03,411 ‎कि पैसा आता रहे। 537 00:28:03,494 --> 00:28:06,247 ‎वे जानना नहीं चाहते कि पैसा कहाँ से आया। 538 00:28:06,330 --> 00:28:09,583 ‎स्टैनफ़ोर्ड के मामले में ‎हमने यह बात ज़रूर देखी। 539 00:28:09,667 --> 00:28:13,963 ‎जब आपको 100, 200, ‎5,00,000 डॉलर का चंदा मिलता है 540 00:28:14,046 --> 00:28:16,924 ‎जो नौकायन जैसे खेल के लिए आते हैं, 541 00:28:17,007 --> 00:28:21,178 ‎कि उसे लेकर कोई शक नहीं होगा ‎या उसकी जाँच नहीं होगी। 542 00:28:22,054 --> 00:28:25,808 ‎ऐसा लगता है कि सिंगर ने ऐसे खेलकूद को चुना 543 00:28:25,891 --> 00:28:28,644 ‎क्योंकि वहाँ गुंजाइश कम होती है। 544 00:28:28,727 --> 00:28:31,063 ‎वह जानता था कि कहाँ ध्यान देना है। 545 00:28:33,858 --> 00:28:36,444 ‎लंदन 546 00:28:36,527 --> 00:28:39,405 ‎स्टैनफ़ोर्ड में दो बच्चे हैं ‎और दो येल में। 547 00:28:39,488 --> 00:28:41,699 ‎मैं देखना चाहता हूँ कि पहले कौन आएगा। 548 00:28:41,782 --> 00:28:42,950 ‎अच्छा। ठीक है। 549 00:28:43,033 --> 00:28:45,745 ‎फ़र्क नहीं पड़ता। ‎दोनों के लिए सीटें हो सकती हैं। 550 00:28:45,828 --> 00:28:47,246 ‎-अच्छा? ‎-शायद। 551 00:28:47,329 --> 00:28:53,085 ‎येल फ़ुटबॉल कोच रूडी मेरेडिथ ने ‎8,60,000 डॉलर से ज़्यादा की घूस खाई। 552 00:28:53,169 --> 00:28:56,756 ‎आप आईवी लीग माहौल में आकर ‎अच्छे खिलाड़ी बन सकते हैं 553 00:28:56,839 --> 00:28:58,924 ‎और आपको येल की डिग्री भी मिलेगी। 554 00:28:59,008 --> 00:29:02,052 ‎मुझे… मुझे नाम बताओ। मैं कुछ करता हूँ। 555 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 ‎तुम्हें बता रहा हूँ ‎कि खेलकूद का नया निदेशक आया है। 556 00:29:05,097 --> 00:29:06,432 ‎मैं कोशिश कर रहा हूँ। 557 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 ‎रुको ज़रा। मुझे, अह… 558 00:29:09,602 --> 00:29:13,105 ‎पता है, मुझे कुछ नहीं पता ‎कि मैं यहाँ लंदन में कहाँ पर हूँ। 559 00:29:13,189 --> 00:29:14,565 ‎म्म-हम्म। कोई बात नहीं। 560 00:29:14,648 --> 00:29:17,985 ‎मुझे ये एक-तरफ़ा रास्ते बिल्कुल पसंद नहीं। 561 00:29:18,068 --> 00:29:21,197 ‎हाँ। और तुम सड़क के बायीं तरफ़ हो। ‎ध्यान से। 562 00:29:21,280 --> 00:29:25,034 ‎हाँ, एकदम। अभी मैं, अह, दो-तीन पर हूँ। 563 00:29:25,117 --> 00:29:26,702 ‎चार-पाँच कहाँ हैं? 564 00:29:27,620 --> 00:29:29,079 ‎वह कहाँ है? 565 00:29:29,789 --> 00:29:31,791 ‎अब मैं फिर से मुख्य सड़क पर आ गया। 566 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 ‎एक बात बताऊँ, ‎शुक्र है कि मैं यूएस में रहता हूँ। 567 00:29:34,919 --> 00:29:36,962 ‎स्वीडन में होते, तो उतना बुरा न होता। 568 00:29:37,046 --> 00:29:40,174 ‎तो फिर मुझे अपने लिए ‎एक अच्छी स्वीडिश लड़की ढूँढ़नी होगी। 569 00:29:40,257 --> 00:29:43,552 ‎अच्छा। अगली बार जब स्वीडन जाऊँगा, ‎मैं ढूँढ़ूँगा। 570 00:29:43,636 --> 00:29:46,430 ‎बताओ तुम्हें क्या चाहिए, ‎आगे मैं देखता हूँ। 571 00:29:46,514 --> 00:29:49,183 ‎हाँ। वैसे, इतना ही बता सकता हूँ। 572 00:29:49,850 --> 00:29:52,520 ‎मेरी उम्र में, सही लोगों को ‎ढूँढ़ना मुश्किल है। 573 00:29:53,270 --> 00:29:54,772 ‎वही सबसे मुश्किल काम है। 574 00:29:59,151 --> 00:30:04,490 ‎मैं रिक से पहली बार ‎डेटिंग वाली साइट पर मिली थी। 575 00:30:04,573 --> 00:30:06,951 ‎मैं पहले कभी ‎डेटिंग वाली साइट पर नहीं गई थी। 576 00:30:07,034 --> 00:30:08,994 ‎पैट्रीशिया लोगन - दोस्त - बिज़नेस सहयोगी 577 00:30:09,078 --> 00:30:11,705 ‎और, 53 की उम्र में, मुझे समझ में आया, 578 00:30:11,789 --> 00:30:14,208 ‎"अच्छा। कोशिश करके देखते हैं।" 579 00:30:14,875 --> 00:30:17,837 ‎वह वहाँ था, मैं थी, ‎और उसने मुझे मेसेज भेजा, और… 580 00:30:18,712 --> 00:30:19,880 ‎बात वहीं से आगे बढ़ी। 581 00:30:20,548 --> 00:30:24,343 ‎जब मैं उससे मिली, मैंने उसके बारे में ‎पता किया? बिल्कुल। उसी वक्त। 582 00:30:24,426 --> 00:30:26,679 ‎मुझे लगा, "अरे, वाह, यह बंदा तो…" 583 00:30:26,762 --> 00:30:29,890 ‎उसकी वेबसाइट के बेकार वीडियो के अलावा, 584 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 ‎मुझे लगा, "यह जो करता है, ‎वह बहुत ही दिलचस्प है।" 585 00:30:33,102 --> 00:30:37,106 ‎मेरा "की" तरीका आपके बेटे ‎या बेटी की पूरी क्षमता को सामने लाता है 586 00:30:37,189 --> 00:30:39,817 ‎जिससे उनकी सफलता का रास्ता खुल जाता है। 587 00:30:39,900 --> 00:30:41,777 ‎मुझे लगा, "बड़ा कारोबारी बंदा है। 588 00:30:41,861 --> 00:30:44,488 ‎वह सच में कुछ अच्छा काम करता है।" 589 00:30:46,740 --> 00:30:49,201 ‎उससे रात के खाने पर मिली। ‎अच्छा लगा जब हमने 590 00:30:49,285 --> 00:30:52,538 ‎अपने अतीत को लेकर बातें साझा कीं, 591 00:30:52,621 --> 00:30:57,251 ‎और हमने एक साथ काम करना शुरू किया था। 592 00:30:57,334 --> 00:30:59,628 ‎वह 12 साल का था और मैं भी 12 की थी। 593 00:31:00,629 --> 00:31:01,881 ‎मैं अखबार बाँटा करती थी, 594 00:31:01,964 --> 00:31:06,802 ‎और वह बड़े बच्चों से शराब खरीदने को कहता, 595 00:31:06,886 --> 00:31:10,890 ‎जो आगे उसे बेचते, ‎और वह मुनाफ़े में दूसरे बच्चों को बेचता। 596 00:31:10,973 --> 00:31:12,892 ‎तो मैंने कहा, "मैं अखबार बाँटती थी, 597 00:31:12,975 --> 00:31:15,686 ‎तुम छोटे होकर ‎छोटे बच्चों को शराब बेचते थे। वाह।" 598 00:31:15,769 --> 00:31:18,230 ‎उसने कहा, "हाँ, मैं बहुत मेहनती था।" 599 00:31:18,314 --> 00:31:20,983 ‎हम उस बात पर खूब हँसे। ‎और उसमें कोई खास बात थी। 600 00:31:21,066 --> 00:31:25,237 ‎वह… दिलचस्प था। समझदार था। 601 00:31:25,321 --> 00:31:28,741 ‎बड़ी जल्दी हो गया। कहा, ‎"मिलकर अच्छा लगा। वाह। गुड नाइट। 602 00:31:28,824 --> 00:31:32,286 ‎तुम मुझे बहुत अच्छे लगे। ‎समय मिलने पर, फिर बाहर चलते हैं।" 603 00:31:32,369 --> 00:31:33,537 ‎मैं यही महसूस करता हूँ 604 00:31:33,621 --> 00:31:35,998 ‎-वह संजीदा था? ‎-बहुत ही। 605 00:31:36,081 --> 00:31:39,335 ‎एक बार मैंने उसे बिटमोजी भेजा ‎और कहा, "हैलो।" 606 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 ‎गो टीम - पागल लड़की 607 00:31:40,878 --> 00:31:45,341 ‎उसने जवाब दिया, "तुम पागल हो। ‎स्कूल में अच्छे से रहना।" थोड़ा अजीब था। 608 00:31:45,925 --> 00:31:48,052 ‎उसका परिवार कहता ‎कि मेरी बातों से हँसता था। 609 00:31:48,135 --> 00:31:48,969 ‎रिक - ठीक नहीं 610 00:31:49,720 --> 00:31:51,221 ‎उसे और हँसने की ज़रूरत थी। 611 00:31:51,305 --> 00:31:52,890 ‎वह ऐसा नहीं था… 612 00:31:54,892 --> 00:31:56,644 ‎ज़्यादा समय तक रुकना नहीं चाहता था। 613 00:31:57,311 --> 00:32:01,607 ‎कॉलेज की कोचिंग को लेकर उलझा रहता था। ‎एक घर से दूसरे घर। 614 00:32:02,858 --> 00:32:07,279 ‎सिंगर की एक और खासियत यह थी ‎कि वह लगातार काम करता रहता था। 615 00:32:07,363 --> 00:32:12,242 ‎उसके पिछले सहायकों ने मुझे जितना बताया, ‎वह रात को होटल में नहीं रहता था। 616 00:32:12,326 --> 00:32:14,119 ‎हवाई जहाज़ में रहता था। 617 00:32:14,203 --> 00:32:18,707 ‎और दिन भर, वह अपने ‎सहायकों को मेसेज भेजता रहता था, 618 00:32:18,791 --> 00:32:20,542 ‎उन्हें अलग-अलग काम सौंपता। 619 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 ‎वह बहुत ही प्रेरित आदमी था। 620 00:32:23,462 --> 00:32:26,757 ‎मुझे ऐसा लगा कि उसके ग्राहक चारों ओर थे। 621 00:32:26,840 --> 00:32:30,511 ‎मैं दोबारा मेसेज देखती हूँ, ‎और जब भी हमारी बात होती, वह कहता, 622 00:32:30,594 --> 00:32:35,265 ‎"मैं डैलस में हूँ। फ़ोर्ट लॉडरडेल में हूँ। ‎न्यू यॉर्क में हूँ। फिर से कैलिफ़ोर्निया।" 623 00:32:35,349 --> 00:32:38,686 ‎कोचिंग करते समय ‎वह कभी-कभी वैन में रहता था। 624 00:32:38,769 --> 00:32:40,938 ‎उसके पास मर्सीडीज़ की बड़ी सी वैन थी। 625 00:32:41,021 --> 00:32:43,565 ‎उसी में सोता क्योंकि आसान होता था। 626 00:32:45,734 --> 00:32:49,780 ‎रिक का एक जुनून था ‎कि रोज़ सुबह 4:00 बजे उठ जाता, 627 00:32:50,364 --> 00:32:53,826 ‎कसरत करता, तैरता, साइकिल चलाता, दौड़ता। 628 00:32:53,909 --> 00:32:55,953 ‎उस आदमी में ताकत का भंडार था। 629 00:32:56,036 --> 00:32:59,623 ‎मैंने कभी किसी में ‎इतनी ताकत नहीं देखी जो बिना रुके 630 00:32:59,707 --> 00:33:00,916 ‎चलता ही जाए। 631 00:33:01,000 --> 00:33:05,629 ‎जहाँ तक मैं समझती हूँ, मुझे लगता है ‎कि वह रात को तीन घंटे ही सोता था। 632 00:33:05,713 --> 00:33:07,131 ‎उसके लिए उतना ही काफ़ी था। 633 00:33:08,465 --> 00:33:11,635 ‎मैंने उसकी कई बातों पर ध्यान दिया और लगा, 634 00:33:12,219 --> 00:33:14,221 ‎कि वह बहुत कुछ छुपा रहा था। 635 00:33:14,888 --> 00:33:18,851 ‎वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जी रहा था। 636 00:33:18,934 --> 00:33:21,645 ‎इसीलिए लोगों के करीब नहीं जा पाता था। 637 00:33:23,939 --> 00:33:25,733 ‎-हैलो, रिक? ‎-हैलो। 638 00:33:25,816 --> 00:33:28,068 ‎-बात कर सकते हैं? ‎-हाँ। मैं बात कर सकता हूँ। 639 00:33:28,152 --> 00:33:28,986 ‎अच्छी बात है। 640 00:33:29,069 --> 00:33:30,446 ‎अगस्टिन हुनियस 641 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 ‎मेरा नाम अगस्टिन हुनियस है। 642 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 ‎हम यहाँ एक गुम्बजदार इमारत में, 643 00:33:34,199 --> 00:33:37,286 ‎नैपा के क्विनटेस्सा की ‎खूबसूरत दोपहर का मज़ा ले रहे हैं। 644 00:33:37,369 --> 00:33:40,164 ‎तो चलकर चखते हैं। 645 00:33:40,247 --> 00:33:44,293 ‎मुझे ज़रा बताओ ‎कि वाटर पोलो में क्या होता है। 646 00:33:44,376 --> 00:33:48,422 ‎हमने पैसों को लेकर, ‎समय को लेकर सारी बात की थी। 647 00:33:48,505 --> 00:33:52,426 ‎उस बारे में थोड़ी-बहुत बातचीत हुई थी, ‎पर मैं ठीक से समझना चाहता हूँ। 648 00:33:52,509 --> 00:33:54,178 ‎अच्छा। अच्छा। 649 00:33:54,261 --> 00:33:56,930 ‎मैं आपकी बेटी का ‎खेलकूद प्रोफ़ाइल तैयार कर रहा हूँ। 650 00:33:57,014 --> 00:33:59,224 ‎वाटर पोलो का प्रोफ़ाइल तैयार किया जाएगा। 651 00:33:59,308 --> 00:34:01,685 ‎उसके रिकॉर्ड, अंक ‎और प्रोफ़ाइल लेकर यूएससी में 652 00:34:01,769 --> 00:34:04,063 ‎खेलकूद के संपर्क अधिकारी से मिलूँगा। 653 00:34:04,146 --> 00:34:06,648 ‎फ़ुटबॉल, हर कोई उसकी जाँच करेगा। 654 00:34:06,732 --> 00:34:08,525 ‎डॉना हाइनल 655 00:34:09,276 --> 00:34:13,363 ‎मेरा नाम डॉना हाइनल है, और मैं ‎वरिष्ठ सहायक खेलकूद निदेशक हूँ। 656 00:34:13,447 --> 00:34:14,323 ‎मेरे पास… 657 00:34:14,406 --> 00:34:18,911 ‎हर तरह से, डॉना हाइनल ‎एक बड़ी मेहनती सुपरवाइज़र थी, 658 00:34:18,994 --> 00:34:22,289 ‎जो बारीकियों पर पूरा-पूरा ध्यान देती थी। 659 00:34:22,372 --> 00:34:24,625 ‎उसे सिंगर से महीने के ‎20 हज़ार भी मिलते थे। 660 00:34:25,209 --> 00:34:28,545 ‎और फिर वह… हर दूसरे गुरुवार को ‎उनकी बैठकें होती हैं, 661 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 ‎जिन्हें उपसभा बैठकें कहा जाता है, 662 00:34:30,631 --> 00:34:35,010 ‎जहाँ दाखिले के डीन और दाखिले के ‎दो कर्मचारी खिलाड़ियों को देखते हैं। 663 00:34:35,094 --> 00:34:38,013 ‎शायद इस हफ़्ते वाटर पोलो हो, ‎अगले हफ़्ते फ़ुटबॉल हो। 664 00:34:38,097 --> 00:34:39,348 ‎बास्केटबॉल हो सकता है। 665 00:34:39,431 --> 00:34:43,018 ‎सीज़न में किस मोड़ पर हैं, ‎और क्या हो रहा है, उस पर निर्भर है। 666 00:34:43,102 --> 00:34:44,978 ‎हाइनल का काम था 667 00:34:45,062 --> 00:34:48,941 ‎दाखिला विभाग और खेलकूद विभाग के ‎बीच में रहकर नज़र रखना। 668 00:34:49,024 --> 00:34:54,154 ‎क्योंकि इरादा यह था कि छात्रों को ‎भर्ती किए गए खिलाड़ी समझा जाए, 669 00:34:54,238 --> 00:34:56,740 ‎जिससे दाखिला मिलने की गारंटी होती है। 670 00:34:56,824 --> 00:35:01,203 ‎यूएससी के कुछ नकली खिलाड़ियों को ‎अनदेखा करना मुश्किल था। 671 00:35:01,286 --> 00:35:04,289 ‎मतलब, 5'5" का ‎मर्द बास्केटबॉल का खिलाड़ी था। 672 00:35:04,373 --> 00:35:08,418 ‎हाई स्कूल की एक चियरलीडर को ‎लक्रॉस खिलाड़ी की तरह बताया गया। 673 00:35:08,502 --> 00:35:12,131 ‎वाटर पोलो वाला खिलाड़ी था ‎जो स्कूल में वाटर पोलो नहीं खेला था। 674 00:35:12,214 --> 00:35:15,926 ‎अजीब बात है कि इनमें से ‎किसी भी बात से कोई शक नहीं हुआ। 675 00:35:16,009 --> 00:35:18,554 ‎और कभी अगर हो भी जाता, 676 00:35:18,637 --> 00:35:22,599 ‎हाइनल दाखिला विभाग के साथ ‎सब समझ लिया करती थी। 677 00:35:22,683 --> 00:35:26,937 ‎आपकी बेटी को पेश किया जाएगा, ‎और अगर सभी कहें, "उसे दाखिला मिल गया," 678 00:35:27,020 --> 00:35:30,691 ‎फिर डॉना मुझे बताएगी कि दाखिला हो गया, ‎फिर सब ठीक होगा। 679 00:35:30,774 --> 00:35:33,610 ‎वैसे, अर्ज़ी देने से पहले ही, ‎उसका दाखिला हो गया। 680 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 ‎उस समय, आप 2,00,000 डॉलर का चेक ‎हमारी संस्था को भेजेंगे। 681 00:35:37,447 --> 00:35:41,535 ‎फिर होवान मुझे फ़ोन करके कहेगा, ‎"मुझे पैसों का बँटवारा इस तरह से चाहिए।" 682 00:35:41,618 --> 00:35:42,536 ‎"होवान" कौन है? 683 00:35:42,619 --> 00:35:45,497 ‎तुम जानते हो मेरे बेटी ‎उस टीम में होने के लायक नहीं है। 684 00:35:45,581 --> 00:35:47,332 ‎नहीं, नहीं, वह मेरा आदमी है, 685 00:35:47,416 --> 00:35:50,502 ‎और उसे पता है कि वह खेलने के लिए ‎नहीं जा रही। उसे पता है। 686 00:35:50,586 --> 00:35:52,087 ‎होवान वाविक - साल का नेशनल कोच 687 00:35:52,171 --> 00:35:55,549 ‎यूएससी के चार कर्मचारी ‎रिक सिंगर के साथ मिले हुए थे। 688 00:35:55,632 --> 00:35:59,344 ‎उनमें से एक था होवान वाविक, ‎वाटर पोलो वाला कोच। 689 00:35:59,428 --> 00:36:04,391 ‎वाविक कॉलेज वाटर पोलो का ‎आज तक का सबसे सफल कोच रहा है। 690 00:36:04,474 --> 00:36:09,188 ‎वाविक पर प्राधिकारियों ने आरोप लगाया है ‎कि वाटर पोलो खिलाड़ियों के रूप में, उसने 691 00:36:09,271 --> 00:36:14,818 ‎दो खिलाड़ियों को यूएससी में घुसने दिया और ‎बदले में 2,50,000 डॉलर से ज़्यादा राशि ली। 692 00:36:15,652 --> 00:36:19,323 ‎वह हमारी टीम का सबसे तेज़ तैराक होगा, ‎20 सेकंड में 150 फुट तैर लेता है। 693 00:36:19,406 --> 00:36:23,452 ‎मेरे सबसे तेज़ खिलाड़ी ‎22 सेकंड में तैरते हैं, यह उड़ता है। 694 00:36:23,535 --> 00:36:27,039 ‎डॉना हाइनल उन्हें भर्ती की ‎वॉक-ऑन लिस्ट में शामिल करती है, 695 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 ‎जो अक्सर होता रहता है। 696 00:36:28,540 --> 00:36:32,294 ‎और वे तैयारी के लिए नहीं आते, ‎और इसमें कोई बड़ी बात नहीं। 697 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 ‎एक बात जिसका सिंगर ने फ़ायदा उठाया, 698 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 ‎वह यह थी कि खेलकूद विभाग और दाखिला विभाग, 699 00:36:38,592 --> 00:36:40,260 ‎भर्ती होने वाले की 700 00:36:40,344 --> 00:36:43,472 ‎खेलकूद क्षमता को लेकर, ‎दोनों ही कोच की बात मानकर चलते हैं। 701 00:36:43,555 --> 00:36:46,683 ‎इस बात का कोई खतरा है कि सच सामने आ जाएगा? 702 00:36:46,767 --> 00:36:48,727 ‎चौबीस सालों में तो नहीं हुआ। 703 00:36:48,810 --> 00:36:51,730 ‎नहीं, मुझे वह सब पता है, पर माहौल। 704 00:36:51,813 --> 00:36:53,482 ‎मतलब, कोई लेख निकला 705 00:36:53,565 --> 00:36:57,444 ‎कि पोलो टीम 2,50,000 डॉलर में ‎कॉलेज की सीटें बेच रही है। 706 00:36:57,527 --> 00:37:00,489 ‎नहीं, क्योंकि वह वाटर पोलो की खिलाड़ी है। 707 00:37:01,573 --> 00:37:02,824 ‎पर वह नहीं है। 708 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 ‎मुझे बहुत डर लग रहा है। 709 00:37:06,662 --> 00:37:09,831 ‎बस देखो। जो भी हो, सब अच्छा ही होगा। 710 00:37:09,915 --> 00:37:13,043 ‎-तुम्हें सामना करना पड़ेगा। ‎-सामना करना पड़ेगा। हाँ। 711 00:37:13,126 --> 00:37:16,296 ‎-तुम्हें कुछ नहीं होगा। सच में। ‎-मुझे बाद के लिए रोक दिया। 712 00:37:17,089 --> 00:37:18,215 ‎बाद के लिए रोक दिया? 713 00:37:20,259 --> 00:37:22,594 ‎आपकी अर्ज़ी के पोर्टल में एक अपडेट है, 714 00:37:22,678 --> 00:37:25,138 ‎आप उस पर क्लिक करते हैं ‎और एक चिट्ठी खुलती है। 715 00:37:25,222 --> 00:37:29,351 ‎"हमारे कॉलेज के लिए आपकी अभिलाषा की ‎दाद देते हैं। बताते हुए दुख हो रहा है…" 716 00:37:29,434 --> 00:37:32,437 ‎"…कि हम आपको ‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला नहीं दे पाएँगे।" 717 00:37:38,402 --> 00:37:42,531 ‎मुझे सैन डिएगो ‎या यूसीएलए में दाखिला नहीं मिला। 718 00:37:42,614 --> 00:37:44,408 ‎बहुत बुरा लग रहा है। 719 00:37:44,950 --> 00:37:48,578 ‎मैं ज़ोर-ज़ोर से रोने लगी। ‎मुझे बहुत गुस्सा आया। 720 00:37:48,662 --> 00:37:52,666 ‎बहुत रोना-धोना हुआ, ‎दीवार पर मारा, बुरा-भला कहा। 721 00:37:52,749 --> 00:37:55,877 ‎मैं अपने कमरे से नहीं निकली। ‎मैं पूरे सप्ताहांत रोती रही। 722 00:37:55,961 --> 00:37:57,629 ‎मुझे मना कर दिया गया। 723 00:37:57,713 --> 00:38:01,842 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 27 मार्च, 2020 724 00:38:01,925 --> 00:38:05,304 ‎मैंने एक बदलाव देखा है, ‎और एक सुधार देखा है। 725 00:38:05,387 --> 00:38:08,432 ‎मुझे लगता है कि छात्रों में ‎कॉलेजों की एक सनक सी होती है। 726 00:38:08,515 --> 00:38:10,309 ‎प्रिसिला सैंड्स - स्कूल प्रमुख 727 00:38:10,392 --> 00:38:14,688 ‎अधिकतर बच्चों को यह चिंता खाने लगी है, ‎और आपको महसूस होता है। 728 00:38:14,771 --> 00:38:17,024 ‎जब आप उनसे मिलते हैं, ‎उन्हें घबराहट होती है। 729 00:38:17,107 --> 00:38:20,110 ‎कहेंगे, "अगर ऐसा हुआ तो? वैसा हुआ तो? 730 00:38:20,193 --> 00:38:23,447 ‎मेरे यह एक शब्द लिखने के लिए ‎मुझे पसंद नहीं करेंगे?" 731 00:38:23,530 --> 00:38:26,325 ‎इसके चलते उनके दिमाग खराब हुए जा रहे हैं। 732 00:38:26,408 --> 00:38:30,203 ‎मैंने जितने भी कॉलेजों में अर्ज़ी दी थी, ‎मुझे सभी ने मना कर दिया। 733 00:38:30,287 --> 00:38:34,041 ‎बहुत बुरा लगता है क्योंकि ‎आपको लगता है कि आप में ही कोई कमी है। 734 00:38:34,124 --> 00:38:37,836 ‎आगे जब हमारे बच्चे ‎कॉलेजों में अर्ज़ी देंगे, वे कहाँ जाएँगे? 735 00:38:37,919 --> 00:38:39,838 ‎उस समय किसी को ‎कॉलेजों में दाखिला नहीं मिलेगा। 736 00:38:39,921 --> 00:38:43,717 ‎अजीब लगता है। यूएससी की ‎स्वीकृति दर तीन प्रतिशत और घट गई। 737 00:38:43,800 --> 00:38:46,136 ‎अभी 12 प्रतिशत है, यानि… 738 00:38:46,219 --> 00:38:49,264 ‎अधिकतर बच्चे जो कॉलेज जाना चाहते थे, ‎उन्हें कॉलेज मिल जाएगा। 739 00:38:49,348 --> 00:38:51,516 ‎मुश्किल की बात यह है 740 00:38:51,600 --> 00:38:55,270 ‎कि हद से ज़्यादा बच्चे ‎उन्हीं कुछ कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं। 741 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 ‎मैंने आईवी लीग के लिए सोचकर रखा था। ‎मैं उसमें दाखिला चाहता था। 742 00:38:58,857 --> 00:39:02,027 ‎और जब नहीं मिला, मैं… एकदम बिखरकर रह गया। 743 00:39:02,110 --> 00:39:05,947 ‎मैंने एपी जीवविज्ञान लिया। इस साल ‎एपी पर्यावरण विज्ञान ले रही हूँ। मैं… 744 00:39:06,031 --> 00:39:08,325 ‎मुझे उसमें ज़रा भी दिलचस्पी नहीं है। 745 00:39:08,408 --> 00:39:11,953 ‎बस थोड़े से फ़ायदे के लिए ‎जिससे कोई फ़ायदा नहीं होता। 746 00:39:12,537 --> 00:39:15,332 ‎देश भर के हाई स्कूलों में यही हो रहा है। 747 00:39:15,415 --> 00:39:17,709 ‎आप कितनी उच्च कक्षाएँ ले सकते हैं? 748 00:39:17,793 --> 00:39:22,255 ‎आप ऑर्केस्ट्रा छोड़ देते हैं क्योंकि फिर ‎विज्ञान की कोई और क्लास ले पाएँगे। 749 00:39:22,339 --> 00:39:24,674 ‎इन बच्चों पर इतना ज़्यादा दबाव है। 750 00:39:24,758 --> 00:39:28,261 ‎क्योंकि अगर स्कूल 15 एपी देता है ‎और आपने सिर्फ़ एक लिया हो, 751 00:39:28,345 --> 00:39:31,056 ‎तो आप देश के ‎बेहतरीन 50 कॉलेजों को भूल जाइए। 752 00:39:31,139 --> 00:39:35,435 ‎ऐसे लोग हैं जो घर जाने के बाद ‎सिर्फ़ होमवर्क करते हैं। 753 00:39:35,519 --> 00:39:39,314 ‎मुझे यह देखकर बुरा लगता है ‎कि कैसे लोगों की ज़िंदगी खत्म हो जाती है। 754 00:39:39,398 --> 00:39:42,192 ‎मुझे लगता है कि सोशल मीडिया ‎काफ़ी हद तक ज़िम्मेदार है, 755 00:39:42,275 --> 00:39:49,116 ‎क्योंकि जैसे ही किसी छात्र को कहीं दाखिला ‎मिलता है, बात सोशल मीडिया पर आ जाती है, 756 00:39:49,199 --> 00:39:53,370 ‎तो फिर से आपको एक झटका सा महसूस होता है। 757 00:39:53,453 --> 00:39:56,540 ‎ऐसा महसूस करके बहुत बुरा लग रहा है। 758 00:39:56,623 --> 00:40:00,043 ‎पता है कि जिन्हें दाखिला मिला है, ‎वे पूरी तरह से हकदार हैं। 759 00:40:02,170 --> 00:40:06,508 ‎मुझे अपनी नकली पलकों को ‎असली पलकों के साथ घुमाना अच्छा लगता है। 760 00:40:07,092 --> 00:40:11,012 ‎ऑलिविया जेड का यूट्यूब पर ‎काफ़ी अच्छा प्रभाव है। 761 00:40:11,096 --> 00:40:14,975 ‎उसके लाखों प्रशंसक ‎उसके ये वीडियो देखा करते थे, 762 00:40:15,058 --> 00:40:18,895 ‎जहाँ वह उठती, दाँत साफ़ करती, ‎सुबह तैयार होती, 763 00:40:18,979 --> 00:40:22,816 ‎कपड़े पसंद करती। ‎तो यह सब एक डायरी जैसा है, 764 00:40:22,899 --> 00:40:26,486 ‎और साथ में ‎ब्रैंड तैयार करने के मौके मिलते हैं। 765 00:40:26,570 --> 00:40:29,739 ‎मैंने प्रिंसेस पॉली के साथ मिलकर ‎अपना कलेक्शन तैयार किया। 766 00:40:29,823 --> 00:40:31,741 ‎सेफ़ोरा कलेक्शन के साथ 767 00:40:31,825 --> 00:40:35,620 ‎अपने हाईलाइट पैलेट के बारे में बता पाऊँगी ‎और उसका ऐलान भी कर पाऊँगी। 768 00:40:37,873 --> 00:40:41,042 ‎वह अभिनेत्री लोरी लॉखलिन 769 00:40:41,126 --> 00:40:44,546 ‎और फ़ैशन डिज़ाइनर ‎मॉसीमो जियनूली की बेटी है। 770 00:40:44,629 --> 00:40:49,134 ‎बताया जाता है कि उन्होंने अपनी ‎दोनों बेटियों, ऑलिविया जेड और बेला की 771 00:40:49,217 --> 00:40:52,929 ‎रोइंग मशीन पर बैठे हुए ‎खींची गई तस्वीरें रिक सिंगर को भेजीं 772 00:40:53,013 --> 00:40:57,100 ‎और काकसेन बताकर ‎यूएससी में उनका दाखिला करवाया। 773 00:40:57,184 --> 00:41:01,104 ‎मैं ऑलिविया जेड के साथ हाई स्कूल में थी। ‎मुझे उसके स्कूल का पता है। 774 00:41:01,188 --> 00:41:06,151 ‎मैंने ऑलिविया जेड की सीनियर लोगों के साथ, ‎दीवार पर एक तस्वीर देखी, 775 00:41:06,234 --> 00:41:09,863 ‎और उस पर लिखा था, ‎"यूएससी में दाखिले के लिए बधाई हो।" 776 00:41:09,946 --> 00:41:14,826 ‎फिर बाद में सुनने को मिला कि ऑलिविया को भी ‎यूएससी में दाखिला मिल गया। 777 00:41:14,910 --> 00:41:18,455 ‎मुझे लगा, "वाह।" क्योंकि यूएससी में ‎दाखिला मिलना बहुत मुश्किल है। 778 00:41:18,538 --> 00:41:21,208 ‎एक नहीं, दोनों बहनों को। 779 00:41:22,125 --> 00:41:25,170 ‎-कॉलेज जा रही हूँ। ‎-बाय, ऑलिविया। तुम्हारा दिन अच्छा हो। 780 00:41:25,253 --> 00:41:28,340 ‎-पता है, तुम बहुत रोमांचित हो। ‎-नहीं। नहीं होगा। 781 00:41:28,423 --> 00:41:31,676 ‎जिन बच्चों को कॉलेज पसंद है, ‎उनके लिए ऐसा मत कहो। 782 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 ‎जो भी हो। 783 00:41:34,638 --> 00:41:36,348 ‎ऑलिविया जेड का एक वीडियो है 784 00:41:36,431 --> 00:41:39,768 ‎जहाँ हाई स्कूल के ‎सीनियर साल का पहला दिन है, 785 00:41:39,851 --> 00:41:42,062 ‎और उसकी हालत खराब है। 786 00:41:42,145 --> 00:41:44,064 ‎एक क्लास की, मरने का दिल करता है। 787 00:41:44,147 --> 00:41:46,441 ‎हर कमरे में इतनी गर्मी है। 788 00:41:46,525 --> 00:41:48,610 ‎मुझे बस घर जाना है। 789 00:41:48,693 --> 00:41:52,030 ‎फिर वह घर लौटती है, और कहती है, ‎"इतनी खुशी कभी नहीं हुई।" 790 00:41:52,113 --> 00:41:55,450 ‎मुझे पूरी ज़िंदगी, कभी, ‎कहीं जाकर इतनी खुशी नहीं मिली। 791 00:41:55,534 --> 00:42:00,580 ‎इस बात को माना गया है ‎कि वह कितनी, हैशटैग खुशकिस्मत है। 792 00:42:00,664 --> 00:42:02,958 ‎खुशकिस्मत हैं कि शिक्षा का मौका मिल रहा है 793 00:42:03,041 --> 00:42:06,086 ‎और कितने लोग अच्छी शिक्षा के लिए ‎कुछ भी करेंगे। 794 00:42:06,169 --> 00:42:07,629 ‎या किसी तरह की शिक्षा के लिए। 795 00:42:07,712 --> 00:42:09,714 ‎इसलिए, भले ही अच्छा नहीं लग रहा… 796 00:42:11,258 --> 00:42:14,844 ‎एकदम अच्छा नहीं लग रहा, ‎पर एहसानमंद हूँ कि शिक्षा का मौका मिला। 797 00:42:14,928 --> 00:42:16,263 ‎भले ही अच्छा नहीं लग रहा। 798 00:42:16,346 --> 00:42:20,016 ‎ऑलिविया जेड ने कहा ‎कि वह हाई स्कूल छोड़ना चाहती थी, 799 00:42:20,100 --> 00:42:21,893 ‎दरअसल, जब वह सीनियर थी। 800 00:42:21,977 --> 00:42:26,314 ‎मैंने अपनी माँ से कहा कि मैं स्कूल छोड़ना ‎चाहती हूँ। वह बोलीं, "यह नहीं होगा।" 801 00:42:26,398 --> 00:42:30,026 ‎उन्होंने मुझे रोककर रखा, ‎फिर मेरे पिता ने कॉलेज में दाखिला करवाया। 802 00:42:30,110 --> 00:42:34,406 ‎मेरे माँ-बाप चाहते थे कि मैं जाऊँ, ‎क्योंकि दोनों ही कॉलेज नहीं गए… 803 00:42:34,489 --> 00:42:36,533 ‎-उनकी ज़िंदगी अच्छी रही। ‎-हाँ। 804 00:42:36,616 --> 00:42:37,659 ‎-सब ठीक रहा। ‎-हाँ। 805 00:42:37,742 --> 00:42:39,369 ‎-वे… ‎-पाखंडी हैं। 806 00:42:40,161 --> 00:42:42,872 ‎ऐसा लगा कि उसे कभी दिलचस्पी नहीं थी कि उसे 807 00:42:42,956 --> 00:42:44,457 ‎कॉलेज से क्या हासिल होगा। 808 00:42:44,541 --> 00:42:47,627 ‎और होगा भी क्यों? ‎वह अपने काम में काफ़ी सफल थी। 809 00:42:48,336 --> 00:42:50,046 ‎ज़िंदगी काफ़ी अच्छी चल रही थी। 810 00:42:53,341 --> 00:42:54,175 ‎अच्छा, जिम… 811 00:42:54,259 --> 00:42:55,885 ‎नवंबर, 2017 में, 812 00:42:55,969 --> 00:43:00,432 ‎डॉना हाइनल ने ऑलिविया जेड का खेलकूद ‎प्रोफ़ाइल यूएससी उपसभा के आगे पेश किया, 813 00:43:00,515 --> 00:43:03,602 ‎और शर्तों के आधार पर ‎उसे यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला। 814 00:43:05,478 --> 00:43:06,896 ‎दो हफ़्ते भी नहीं हुए थे, 815 00:43:06,980 --> 00:43:10,483 ‎रिक सिंगर ने ऑलिविया के माँ-बाप को ‎ईमेल लिखकर इस बात की पुष्टि की 816 00:43:10,567 --> 00:43:12,944 ‎कि उसे यूएससी में दाखिला मिल जाएगा 817 00:43:13,028 --> 00:43:15,405 ‎और उनसे कहा कि मार्च तक ‎बात को छुपाकर रखें। 818 00:43:16,906 --> 00:43:18,908 ‎मेरीमाउंट हाई स्कूल ‎लॉस एंजेलिस 819 00:43:19,659 --> 00:43:23,747 ‎ऑलिविया जेड के हाई स्कूल में ‎जो सलाहकार थे, उन्हें शक होने लगा क्योंकि 820 00:43:23,830 --> 00:43:27,834 ‎उनका मानना था कि दोनों में से ‎किसी बहन ने भी खेने में हिस्सा नहीं लिया। 821 00:43:28,585 --> 00:43:31,671 ‎सरकार के मुताबिक, ‎ऑलिविया जेड और उसके माँ-बाप ने 822 00:43:31,755 --> 00:43:34,132 ‎इस बारे में बात की कि हाई स्कूल सलाहकार को 823 00:43:34,633 --> 00:43:38,219 ‎उनके दाखिले में ‎बाधा डालने से कैसे रोका जाए। 824 00:43:38,303 --> 00:43:42,182 ‎ऑलिविया ने पूछा कि क्या उसे यूएससी को ‎मनपसंद कॉलेजों में बताना चाहिए 825 00:43:42,265 --> 00:43:46,102 ‎और लोरी ने जवाब दिया, "हाँ, ‎शायद इससे लोगों का मुँह खुल जाएगा।" 826 00:43:46,186 --> 00:43:48,229 ‎शायद सलाहकार की ओर इशारा था। 827 00:43:48,313 --> 00:43:53,652 ‎और मॉसीमो ने कहा, "भाड़ में जाए वह," ‎और उसे "टाँग अड़ाने वाला कमीना" बताया। 828 00:43:55,445 --> 00:43:58,823 ‎जब ऑलिविया जेड के सलाहकार की ‎यूएससी के एक दाखिला अधिकारी से 829 00:43:58,907 --> 00:44:01,701 ‎फ़ोन पर बातचीत हुई, ‎तब सब साफ़ समझ में आने लगा। 830 00:44:01,785 --> 00:44:03,536 ‎ऑलिविया की ‎सलाहकार द्वारा रिपोर्ट 831 00:44:03,620 --> 00:44:08,249 ‎उस साल की दर्जनों अर्ज़ियों के बारे में ‎पता करने के लिए यूएससी के साथ बात की। 832 00:44:08,333 --> 00:44:09,793 ‎जब ऑलिविया की बारी आई, 833 00:44:09,876 --> 00:44:13,421 ‎यूएससी ने बताया कि उसे खेने वाली ‎टीम के लिए भर्ती किया गया था। 834 00:44:13,505 --> 00:44:17,258 ‎उन्हें बताया कि मेरे हिसाब से ‎ऑलिविया खेने में हिस्सा नहीं लेती थी। 835 00:44:17,342 --> 00:44:19,969 ‎और उसके नियमित रूप से ‎वीडियो बनाने को देखकर 836 00:44:20,053 --> 00:44:22,389 ‎मुझे शक था कि वह खेल में हिस्सा लेती थी। 837 00:44:22,472 --> 00:44:27,018 ‎किसी तरह, मॉसीमो को पता चल गया ‎कि सलाहकार ने यूएससी से क्या कहा, 838 00:44:27,102 --> 00:44:29,187 ‎और उसका सामना करने स्कूल गया। 839 00:44:31,606 --> 00:44:33,650 ‎मुझे रिसेप्शन से फ़ोन आया 840 00:44:33,733 --> 00:44:37,278 ‎कि मिस्टर जियनूली नीचे थे ‎और मुझसे बात करना चाहते थे। 841 00:44:37,362 --> 00:44:39,656 ‎जब हम मेरे दफ़्तर में आकर बैठे, 842 00:44:39,739 --> 00:44:43,451 ‎उन्होंने गुस्से में पूछा कि मैंने ‎यूएससी को उनकी बेटियों के बारे में 843 00:44:43,535 --> 00:44:48,081 ‎क्या बताया और मैं उन मौकों को खराब क्यों ‎कर रहा था या दखल क्यों दे रहा था। 844 00:44:48,164 --> 00:44:50,583 ‎उनके लहज़े से मैं घबरा गया। 845 00:44:51,584 --> 00:44:55,713 ‎यूएससी में डॉना हाइनल को ‎इस बात की खबर मिली, 846 00:44:55,797 --> 00:44:59,759 ‎और उसने रिक सिंगर की वाइस मेल पर ‎मेसेज भेजकर, उसे सावधान किया। 847 00:45:00,552 --> 00:45:03,847 ‎हाँ, हैलो, रिक, देखो, ‎मैं बस यह पक्का करना चाहती हूँ, 848 00:45:03,930 --> 00:45:07,225 ‎मैं नहीं चाहती… कि माँ-बाप नाराज़ होकर 849 00:45:07,308 --> 00:45:10,645 ‎स्कूल में किसी तरह की ‎खलबली पैदा करें, ठीक है? 850 00:45:10,728 --> 00:45:13,523 ‎मैं चाहती हूँ कि अगर उन छात्रों से 851 00:45:13,606 --> 00:45:16,985 ‎कॉलेज में पूछताछ होती है, ‎तो वे सही तरीके से जवाब दें, 852 00:45:17,068 --> 00:45:20,071 ‎कि वे अपने-अपने खेल के लिए ‎वॉक-ऑन छात्र हैं। 853 00:45:20,155 --> 00:45:22,490 ‎कि वे टीम के लिए खेलना चाहते हैं 854 00:45:22,574 --> 00:45:24,576 ‎और यहाँ पहुँचकर टीम का हिस्सा बनेंगे। 855 00:45:24,659 --> 00:45:27,120 ‎मैं बस यही… पक्का करना चाहती हूँ। 856 00:45:27,203 --> 00:45:29,622 ‎मैं नहीं चाहती ‎कि कोई उनके हाई स्कूल में घुसे 857 00:45:29,706 --> 00:45:33,626 ‎और सलाहकारों पर चिल्लाए। ‎उससे सब खत्म हो जाएगा। 858 00:45:35,378 --> 00:45:38,089 ‎इस घपले से मुझे हैरानी हुई थी 859 00:45:38,173 --> 00:45:42,051 ‎क्योंकि इससे खुलेआम एक अवैधता नज़र आई। 860 00:45:42,135 --> 00:45:46,264 ‎कॉलेज कोच लोगों को घूस खिलाकर ‎यह दिखाना कि उनके बच्चे खिलाड़ी थे 861 00:45:46,347 --> 00:45:47,724 ‎जब कि असल में नहीं थे। 862 00:45:47,807 --> 00:45:51,769 ‎कॉलेज का कोच घूस के बदले में ‎किसी को दाखिला देकर अपनी नौकरी 863 00:45:51,853 --> 00:45:54,272 ‎और इज़्ज़त दाँव पर क्यों लगाएगा? 864 00:45:57,901 --> 00:46:00,528 ‎चंदा इकट्ठा करना ‎मेरी नौकरी का एक बड़ा हिस्सा था। 865 00:46:00,612 --> 00:46:03,156 ‎फ़ुटबॉल और बास्केटबॉल को जो पैसा मिलता है, 866 00:46:03,239 --> 00:46:07,535 ‎उसकी तुलना नौकायन जैसे छोटे खेल से ‎ऐसा हो ही नहीं सकता। 867 00:46:08,161 --> 00:46:10,955 ‎नौकायन कार्यक्रम से ‎कॉलेज को कोई कमाई नहीं होती। 868 00:46:11,039 --> 00:46:14,667 ‎छात्रों के लिए अच्छा है, ‎पर उसके बंद होने का पूरा डर होता है। 869 00:46:14,751 --> 00:46:17,378 ‎वह पैसा या तो चंदे के ज़रिए आना चाहिए 870 00:46:17,462 --> 00:46:21,466 ‎या कॉलेज पगार, ‎उपकरणों और यात्रा के लिए चेक देता है। 871 00:46:22,258 --> 00:46:24,636 ‎मैं चाहता हूँ ‎कि सिर्फ़ कोच का काम करना पड़े। 872 00:46:24,719 --> 00:46:29,015 ‎मुझे चंदा इकट्ठा करना बिल्कुल नहीं आता था। ‎मुझे वह पसंद नहीं है। 873 00:46:29,098 --> 00:46:30,683 ‎पर वह ज़रूरत के लिए किया गया। 874 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 ‎बचे रहने के लिए ‎हमेशा एक जद्दोजहद सी होती थी। 875 00:46:36,064 --> 00:46:40,485 ‎दिसंबर 2018 में, सभी मुख्य कोच लोगों की ‎वरिष्ठ स्टाफ़ से मुलाकात है। 876 00:46:40,568 --> 00:46:42,028 ‎वह मुलाकात बहुत बड़ी बात है। 877 00:46:42,111 --> 00:46:45,490 ‎ग्यारह सालों में, मैं वरिष्ठ निदेशक से ‎कुछ ही बार मिला होऊँगा। 878 00:46:45,573 --> 00:46:49,327 ‎मैं खेलकूद निदेशक के दफ़्तर पहुँचा। ‎वहाँ छह लोग हैं। 879 00:46:49,410 --> 00:46:52,580 ‎हमें राष्ट्रीय प्रतियोगिता जीते ‎एक महीना भी नहीं हुआ था। 880 00:46:52,664 --> 00:46:55,458 ‎खेलकूद निदेशक ने ‎उसका ज़िक्र तक नहीं किया था। 881 00:46:55,542 --> 00:46:58,670 ‎बधाई नहीं दी, टीम से बात नहीं की। 882 00:46:58,753 --> 00:47:01,172 ‎उस बैठक में भी बधाई नहीं दी। 883 00:47:01,256 --> 00:47:03,508 ‎वह बस टीवी देख रहे थे। 884 00:47:03,591 --> 00:47:06,844 ‎उनके सामने दीवार पर चार-पाँच स्क्रीन थीं 885 00:47:06,928 --> 00:47:08,805 ‎और बास्केटबॉल देख रहे थे। 886 00:47:08,888 --> 00:47:12,600 ‎जब चंदा इकट्ठा करने की बात आई, ‎तब जाकर उन्होंने मेरी तरफ़ देखा 887 00:47:12,684 --> 00:47:14,435 ‎और सवाल पूछने लगे। 888 00:47:14,519 --> 00:47:16,938 ‎"चंदा इकट्ठा करने का काम ‎अच्छे से कर रहे हो। 889 00:47:17,021 --> 00:47:18,856 ‎बहुत बढ़िया। बहुत फ़ायदा हुआ।" 890 00:47:18,940 --> 00:47:22,277 ‎और वह फिर से टीवी देखने लगे। ‎बस इतनी ही बैठक हुई। 891 00:47:22,360 --> 00:47:26,906 ‎-वह रिक सिंगर को जानता था। ‎-हाँ। उन्होंने मुझे बताया कि जानते थे। 892 00:47:31,160 --> 00:47:34,956 ‎रिक मुझ पर बहुत ज़ोर दे रहा था ‎कि उस छात्र के बारे में सोचूँ। 893 00:47:35,039 --> 00:47:38,585 ‎उसे दिलचस्पी थी और जानता था ‎कि मुझे एक और सहायक कोच की ज़रूरत थी, 894 00:47:38,668 --> 00:47:41,796 ‎और उसके लिए चंदा इकट्ठा करने में ‎मुश्किल हो रही थी, 895 00:47:41,879 --> 00:47:44,173 ‎और उसने कहा, "मेरी संस्था के ज़रिए, 896 00:47:44,257 --> 00:47:48,136 ‎मैं इस कार्यक्रम को ‎1,10,000 डॉलर देना चाहूँगा 897 00:47:48,219 --> 00:47:51,806 ‎ताकि एक-दो सालों तक उस जगह के ‎खर्चे की चिंता न करनी पड़े।" 898 00:47:51,889 --> 00:47:53,933 ‎उसने कहा, "बदले में कुछ नहीं चाहिए। 899 00:47:54,017 --> 00:47:57,520 ‎बस चाहता हूँ कि हमारा रिश्ता बना रहे ‎और लोगों को तुम्हारे पास 900 00:47:57,604 --> 00:47:59,230 ‎लाता रहूँ और तुम उन्हें देख लो।" 901 00:47:59,314 --> 00:48:01,274 ‎मैंने कहा, "बढ़िया। अच्छी बात है।" 902 00:48:01,858 --> 00:48:03,943 ‎आगे जॉन के लिए मुसीबत होने वाली थी, 903 00:48:04,027 --> 00:48:06,904 ‎और उसने जान-बूझकर ऐसा नहीं कहा, 904 00:48:06,988 --> 00:48:11,367 ‎"पता है? मैं आज इस धोखेबाज़ी के ‎षड्यंत्र का हिस्सा बनूँगा।" 905 00:48:11,451 --> 00:48:14,537 ‎पर सरकार को बस इतना साबित करना है ‎कि क्या तुमने पैसे लिए 906 00:48:14,621 --> 00:48:18,499 ‎और बदले में, पैसा देने वाले को ‎उसकी मर्ज़ी के मुताबिक कुछ दिया 907 00:48:18,583 --> 00:48:20,460 ‎और वह सही तरीके से कमाया पैसा नहीं था। 908 00:48:20,543 --> 00:48:24,505 ‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच वाले मामले में ‎सबसे बड़ी बात यह थी 909 00:48:24,589 --> 00:48:27,342 ‎कि उसने खुद की जेबें नहीं भरीं। 910 00:48:27,425 --> 00:48:31,471 ‎उसे जो भी पैसे मिले थे, वह स्टैनफ़ोर्ड ‎नौकायन कार्यक्रम में इस्तेमाल हुए। 911 00:48:32,055 --> 00:48:34,974 ‎रिक सिंगर ‎लोगों का फ़ायदा उठाने में माहिर था। 912 00:48:35,058 --> 00:48:37,518 ‎उसे आभास हो जाता था ‎कि साथ काम करने वालों का 913 00:48:37,602 --> 00:48:40,396 ‎फ़ायदा उठाए ‎और उनकी कमज़ोरियों के बारे में पता करे। 914 00:48:41,272 --> 00:48:43,733 ‎मैं समझता हूँ, ‎फ़ेलिसिटी हफ़मैन वाले मामले में, 915 00:48:43,816 --> 00:48:45,026 ‎उसने फ़ेलिसिटी से कहा, 916 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 ‎"तुम्हारी बेटी के अंक ‎दाखिला पाने के लिए काफ़ी नहीं हैं।" 917 00:48:48,404 --> 00:48:50,073 ‎पता चला कि वह गलत था, झूठ था। 918 00:48:50,156 --> 00:48:52,450 ‎उसकी बेटी को वैसे भी दाखिला मिल जाता। 919 00:48:52,533 --> 00:48:54,911 ‎उन दुखती रगों की पहचान करना है। 920 00:48:54,994 --> 00:48:57,163 ‎फ़ेलिसिटी सोच सकती है। 921 00:48:57,246 --> 00:49:00,625 ‎"मैं अच्छी माँ हूँ? मैंने अपने करियर ‎पर ही ज़्यादा ध्यान दिया? 922 00:49:00,708 --> 00:49:03,002 ‎नहीं चाहती कि बेटी अच्छे कॉलेज में पढ़े?" 923 00:49:03,086 --> 00:49:05,254 ‎दुखती रगों का, कमज़ोरियों का फ़ायदा उठाना। 924 00:49:06,381 --> 00:49:10,218 ‎नहीं, उसके अंक ‎एससी में दाखिले के लिए काफ़ी नहीं हैं। 925 00:49:10,301 --> 00:49:12,470 ‎-अच्छा? ‎-अरे, हाँ। अरे, हाँ। 926 00:49:13,221 --> 00:49:16,849 ‎लाजवाब बात है। बाप रे। अच्छा। 927 00:49:17,350 --> 00:49:19,686 ‎यह नहीं हुआ तो ‎उसके लिए क्या संभावना रहेगी? 928 00:49:19,769 --> 00:49:21,270 ‎-शून्य। ‎-उसे दाखिला नहीं मिलेगा? 929 00:49:21,354 --> 00:49:23,189 ‎शून्य। उसकी कोई संभावना नहीं है। 930 00:49:23,856 --> 00:49:26,776 ‎किसी अच्छे विक्रेता की तरह, ‎वह जिस काम में माहिर था, 931 00:49:26,859 --> 00:49:29,153 ‎उसने फ़ायदे दिखाए। आसान सी बात है। 932 00:49:29,237 --> 00:49:31,823 ‎"चाहते हो कि तुम्हारी बेटी ‎हारवर्ड जाए?" "हाँ।" 933 00:49:31,906 --> 00:49:34,951 ‎"अच्छी बात है। अगर बेटी को ‎हारवर्ड भेजना है, तो यह करो। 934 00:49:35,034 --> 00:49:37,870 ‎असलियत यह है। ‎तुम्हारी बेटी के अंक खास नहीं हैं। 935 00:49:37,954 --> 00:49:39,747 ‎दो सालों से उसके साथ हूँ। 936 00:49:39,831 --> 00:49:42,417 ‎वह समझती ही नहीं। ‎अगर वह हारवर्ड के लायक नहीं, 937 00:49:42,500 --> 00:49:45,795 ‎और सच में हारवर्ड भेजना है, ‎तो दूसरा रास्ता अपनाना होगा। 938 00:49:45,878 --> 00:49:48,756 ‎यह है रास्ता। ‎तुम्हारी जगह, कोई और परीक्षा देगा।" 939 00:49:48,840 --> 00:49:49,966 ‎"क्या मतलब है?" 940 00:49:50,049 --> 00:49:53,302 ‎"यह बंदा 15,000 डॉलर लेकर परीक्षा देगा।" 941 00:49:54,053 --> 00:49:55,513 ‎ऐसा पहले कभी नहीं सुना। 942 00:49:55,596 --> 00:49:57,974 ‎ऐसा करने के लिए मैं अंक दिला सकता हूँ, 943 00:49:58,057 --> 00:50:00,351 ‎और दुनिया में कोई भी अंक नहीं दिला सकता। 944 00:50:00,435 --> 00:50:04,063 ‎तुम्हारे बच्चे को कुछ नहीं पता चलेगा। ‎ऐसे होगा मानो… 945 00:50:04,147 --> 00:50:07,608 ‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है ‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही, 946 00:50:07,692 --> 00:50:08,985 ‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं। 947 00:50:09,068 --> 00:50:11,070 ‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है। 948 00:50:11,154 --> 00:50:13,114 ‎-और यह कारगर है? ‎-हर बार। 949 00:50:14,741 --> 00:50:16,743 ‎वह क्या… वह संख्या क्या है? 950 00:50:17,493 --> 00:50:20,037 ‎परीक्षा के लिए 75,000 डॉलर है, ठीक है? 951 00:50:20,121 --> 00:50:24,584 ‎एसीटी या एसएटी में ‎कोई भी अंक पाने के लिए 75,000 डॉलर है। 952 00:50:25,084 --> 00:50:28,296 ‎अमरीका में अगर किसी ‎बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला चाहिए, 953 00:50:28,379 --> 00:50:31,924 ‎एसीटी में, ‎जिसमें 36 में से अंक दिए जाते हैं, 954 00:50:32,008 --> 00:50:35,887 ‎अगर आप 34, 35, 36 के दायरे में नहीं आते, 955 00:50:35,970 --> 00:50:40,683 ‎या एसएटी में, अगर आपको ‎1500 या उससे ऊपर नहीं मिलते, 956 00:50:40,767 --> 00:50:43,102 ‎तो फिर बात आगे नहीं बढ़ सकती। 957 00:50:43,686 --> 00:50:44,812 ‎एसएटी परीक्षा 958 00:50:44,896 --> 00:50:50,026 ‎कई सालों तक, एसएटी को ‎एक अभिक्षमता परीक्षा बताया जाता था। 959 00:50:50,109 --> 00:50:54,781 ‎अच्छे अंक पाने के लिए ‎एक बहुत ही ख़ास और संभाव्य विशेषता है… 960 00:50:55,573 --> 00:50:57,408 ‎परिवार की आय। 961 00:50:57,492 --> 00:51:01,287 ‎कॉलेज बोर्ड और एसीटी ने ‎सालों से इस बात को माना है। 962 00:51:01,370 --> 00:51:03,790 ‎यह कोई राज़ नहीं है जिसे बताया जा रहा है। 963 00:51:03,873 --> 00:51:07,210 ‎अगर मुझे अमरीका के ‎कॉलेज दाखिलों की ज़िम्मेदारी सौंपी जाती, 964 00:51:07,293 --> 00:51:09,086 ‎तो मैं मानक परीक्षा हटा देता। 965 00:51:09,670 --> 00:51:13,549 ‎यानि परीक्षा की तैयारी करवाने वाली ‎जितनी भी पैसे वाली कंपनियाँ हैं, 966 00:51:13,633 --> 00:51:15,927 ‎सभी को कुछ और करना पड़ता। 967 00:51:16,010 --> 00:51:20,765 ‎अपने बेटे या बेटी को प्रिंस्टन रीव्यू के ‎1500 के ऊपर वाले कोर्स में दाखिल करवाइए। 968 00:51:20,848 --> 00:51:22,391 ‎उससे सूरत बदल जाती है। 969 00:51:22,475 --> 00:51:26,020 ‎परीक्षा की तैयारी को लेकर काफ़ी ‎चेतावनी दी जाती है। एक कारोबार है। 970 00:51:26,103 --> 00:51:28,773 ‎उनका हर एक दावा ‎व्यापार को ध्यान में रखकर होता है। 971 00:51:28,856 --> 00:51:33,945 ‎हम गारंटी देते हैं कि आपके अंक ‎कम से कम 150 से और बढ़ जाएँगे। 972 00:51:34,028 --> 00:51:37,031 ‎तो ऐसे लोग हैं जो ऐसे दावे कर रहे हैं, 973 00:51:37,114 --> 00:51:40,117 ‎"हम आपके अंकों को 500 से बढ़ा देंगे।" 974 00:51:40,201 --> 00:51:42,161 ‎इसमें 1,000 डॉलर लगाए जा सकते हैं। 975 00:51:42,787 --> 00:51:47,583 ‎पर ये 1,000 डॉलर तभी लगाए जा सकते हैं ‎अगर आपके पास 1,000 डॉलर तैयार होंगे। 976 00:51:48,501 --> 00:51:49,919 ‎मानक परीक्षा से 977 00:51:50,002 --> 00:51:54,006 ‎उन लोगों को फ़ायदा होता है ‎जिन्हें पहले से फ़ायदा है। 978 00:51:54,090 --> 00:51:57,260 ‎अधिकतर समृद्ध लोग ‎मुझ जैसे लोगों के पास आ रहे हैं, 979 00:51:57,343 --> 00:52:01,764 ‎और 85 प्रतिशत अमरीका ‎उस विशेषज्ञता तक पहुँच ही नहीं पाता। 980 00:52:01,848 --> 00:52:04,392 ‎निजी कॉलेज का सलाहकार कम करके भी हो तो, 981 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 ‎और आपको ढंग का कॉलेज सलाहकार 982 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 ‎मिलेगा भी नहीं, आपको वह ‎हर घंटे के 200-300 डॉलर में पड़ेगा। 983 00:52:10,314 --> 00:52:14,610 ‎महँगे से महँगे की बात करें तो, हर घंटे के ‎500 से 1,500 डॉलर के आसपास पड़ेंगे 984 00:52:14,694 --> 00:52:18,948 ‎इन लड़कों और लड़कियों तक पहुँचने के लिए, ‎और यह बहुत बड़ी बात है। 985 00:52:20,741 --> 00:52:21,868 ‎-हैलो? ‎-हैलो, पापा। 986 00:52:21,951 --> 00:52:25,746 ‎जब आप बदनामी को ध्यान में रखकर देखेंगे, 987 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 ‎जब दौलतमंद परिवार होते हैं 988 00:52:28,124 --> 00:52:32,044 ‎जिनके पास हर फ़ायदा था ‎कि उन्हें एसएटी में कोई मुश्किल नहीं होगी, 989 00:52:32,128 --> 00:52:34,338 ‎उन्हें बढ़िया से बढ़िया नंबर मिलेंगे, 990 00:52:34,422 --> 00:52:38,718 ‎वे जितनी भी तैयारी चाहते थे, ‎उन्हें मिली, फिर भी उन्होंने… 991 00:52:39,302 --> 00:52:40,136 ‎धोखा दिया। 992 00:52:40,720 --> 00:52:45,057 ‎सबसे पहले हमें जो करना है, ‎और मैंने यह तुम्हारी पत्नी से भी कहा था, 993 00:52:45,141 --> 00:52:48,102 ‎हमें तुम्हारी बेटी की ‎समझ की जाँच करवानी होगी। 994 00:52:48,185 --> 00:52:51,731 ‎मान लेते हैं कि यह काम मेरा बंदा करेगा, ‎या जिससे भी कराना चाहो। 995 00:52:51,814 --> 00:52:56,068 ‎मैं चाहता हूँ कि वह बंदा, ‎कई दिनों तक उसे 100 फ़ीसदी फ़ालतू समय दे। 996 00:52:57,194 --> 00:53:01,282 ‎एसएटी या एसीटी परीक्षा ‎तय समय की होती है। है न? 997 00:53:01,365 --> 00:53:03,534 ‎उसे जमा करने को लेकर नियम होते हैं। 998 00:53:03,618 --> 00:53:08,331 ‎समझ की कमी के लिए ‎अक्सर कुछ सुविधाएँ दी जाती हैं। 999 00:53:08,915 --> 00:53:11,292 ‎आपके पास मेडिकल कागज़ात होने चाहिए 1000 00:53:11,375 --> 00:53:13,586 ‎कि आपको इन सुविधाओं की ज़रूरत है। 1001 00:53:13,669 --> 00:53:17,715 ‎और रिक सिंगर ने इसी बात का फ़ायदा उठाया। 1002 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 ‎मुझे तुम्हारी बेटी को यह भी बताना है ‎कि जब वह परीक्षा देगी, 1003 00:53:21,010 --> 00:53:23,721 ‎कि वह उतनी… थोड़ी बेवकूफ़ी से काम ले। 1004 00:53:23,804 --> 00:53:25,640 ‎जितनी है, उतनी समझदारी से न पेश आए। 1005 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 ‎हम चाहते हैं कि वह धीमे से करे, 1006 00:53:28,017 --> 00:53:30,853 ‎जितनी तेज़ है, उतनी नज़र न आए, वही सब, 1007 00:53:30,937 --> 00:53:33,230 ‎ताकि फ़र्क नज़र आए। 1008 00:53:34,065 --> 00:53:36,817 ‎अकैडमी में बच्चों को ‎अक्सर फ़ालतू समय मिलता है। 1009 00:53:36,901 --> 00:53:38,861 ‎-तुम्हारा मतलब ग्रीनविच अकैडमी? ‎-हाँ। 1010 00:53:38,945 --> 00:53:40,571 ‎देश भर में। 1011 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 ‎हुआ यह कि सारे पैसे वाले परिवारों को ‎यह समझ में आ गया, 1012 00:53:43,866 --> 00:53:46,827 ‎"अगर अपने बच्चे की जाँच करवाऊँ ‎और उसे फ़ालतू समय मिले, 1013 00:53:46,911 --> 00:53:48,663 ‎तो वह परीक्षा में और अच्छा करेगा।" 1014 00:53:48,746 --> 00:53:52,249 ‎अधिकतर बच्चों को कोई समस्या नहीं होती, ‎पर फ़ालतू समय मिल रहा है। 1015 00:53:52,333 --> 00:53:54,168 ‎खेल की शर्तें सही नहीं हैं। 1016 00:53:54,251 --> 00:53:55,336 ‎नहीं, नहीं हैं। 1017 00:53:56,003 --> 00:53:57,463 ‎मतलब, यह… मैं… 1018 00:53:57,546 --> 00:53:59,632 ‎सच कहूँ तो, थोड़ा अजीब लगता है, पर… 1019 00:53:59,715 --> 00:54:02,009 ‎पता है कि लगता है। पता है कि लगता है। 1020 00:54:02,093 --> 00:54:06,472 ‎पर जब उसे नंबर मिलेंगे और हमारे सामने ‎विकल्प होंगे, तब तुम कहोगे, 1021 00:54:06,555 --> 00:54:09,934 ‎"अच्छा, सभी बच्चों के लिए ‎मुझे यही करना है।" 1022 00:54:10,017 --> 00:54:13,270 ‎और अंक… तुम्हें लगता है कि वह… 1023 00:54:13,354 --> 00:54:15,856 ‎अंक उतने ही होंगे जितने कि हम चाहते हैं। 1024 00:54:15,940 --> 00:54:19,652 ‎तो, फिर से, ‎ध्यान में रखना कि मैं एक वकील हूँ, 1025 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 ‎इसलिए मैं नियम मानकर चलता हूँ। 1026 00:54:22,446 --> 00:54:26,659 ‎तुम्हारे साथ जो कर रहा हूँ, बिल्कुल भी… ‎वह परीक्षा देगी। यह… 1027 00:54:26,742 --> 00:54:30,413 ‎वही परीक्षा देगी न? ‎इसमें आगे कोई मुसीबत नहीं होगी? 1028 00:54:30,496 --> 00:54:31,622 ‎ऐसा कुछ नहीं होगा? 1029 00:54:31,706 --> 00:54:33,207 ‎तो, मैंने, अह… 1030 00:54:34,542 --> 00:54:36,377 ‎मैंने तुम्हें पहले बताया था। 1031 00:54:36,460 --> 00:54:38,045 ‎मुझे… मुझे पता है। 1032 00:54:38,129 --> 00:54:41,215 ‎-और मैं माफ़ी चाहता हूँ, पर बस… ‎-नहीं। मैं समझता हूँ। 1033 00:54:41,298 --> 00:54:42,842 ‎-मुझे माफ़ करना। ‎-अच्छा। 1034 00:54:43,426 --> 00:54:45,428 ‎मैं तुम्हें प्रक्रिया समझाता हूँ। 1035 00:54:46,429 --> 00:54:49,598 ‎तुम एलए जाओगे ‎और नकली भर्ती के दौरे पर जाओगे। 1036 00:54:50,224 --> 00:54:52,601 ‎यहाँ आकर तुम कुछ कॉलेजों में जाओगे। 1037 00:54:52,685 --> 00:54:55,938 ‎फिर होगा यह कि मार्क, ‎जो कि प्रॉक्टर है, वह यहाँ आएगा, 1038 00:54:56,022 --> 00:54:59,025 ‎और वह शुक्रवार रात को आएगा, ‎तुम लोगों की तरह। 1039 00:54:59,108 --> 00:55:02,945 ‎फिर शनिवार सुबह आठ बजे, ‎तुम लोग कॉलेज पहुँचोगे। 1040 00:55:03,946 --> 00:55:06,490 ‎तुम्हारी बेटी अंदर जाकर परीक्षा देगी। 1041 00:55:06,574 --> 00:55:08,409 ‎मार्क तुम्हारा प्रॉक्टर होगा। 1042 00:55:08,492 --> 00:55:11,287 ‎मार्क के साथ कमरे में, ‎वह अकेली परीक्षा देगी। 1043 00:55:11,370 --> 00:55:14,206 ‎जिन बच्चों की समझ थोड़ी कम होती है, 1044 00:55:14,290 --> 00:55:17,460 ‎वे अपने उत्तर ‎बगल के एक पर्चे पर लिखते हैं ताकि हम 1045 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 ‎अपने जवाब भर सकें। 1046 00:55:18,794 --> 00:55:21,172 ‎परीक्षा खत्म होने के बाद उसे लगेगा 1047 00:55:21,255 --> 00:55:23,340 ‎कि उसने परीक्षा दे दी। उसमें कोई शक नहीं। 1048 00:55:23,424 --> 00:55:25,718 ‎सब खत्म होने के बाद, बाहर आकर तुमसे कहेगी, 1049 00:55:25,801 --> 00:55:28,304 ‎"पापा, बहुत मुश्किल था," ‎या, "मैं थक चुकी हूँ," 1050 00:55:28,387 --> 00:55:31,223 ‎या बच्चे की जो भी प्रतिक्रिया हो। 1051 00:55:31,724 --> 00:55:34,977 ‎तुम लोग वहाँ से निकल जाओगे, ‎और मार्क उसके सारे जवाब देखेगा। 1052 00:55:35,061 --> 00:55:36,812 ‎उसके बाद, मार्क परीक्षा देगा 1053 00:55:36,896 --> 00:55:40,816 ‎और सुनिश्चित करेगा ‎कि हमने जितने भी अंकों की बात की है, 1054 00:55:40,900 --> 00:55:42,193 ‎वह उसे वहाँ तक… 1055 00:55:42,276 --> 00:55:44,487 ‎यकीन नहीं होगा कि वह क्या कर सकता है। 1056 00:55:45,362 --> 00:55:47,782 ‎उसे कभी पता नहीं चलेगा कि ऐसा कुछ हुआ था। 1057 00:55:47,865 --> 00:55:53,245 ‎वह अपने नतीजे देखेगी और कहेगी, ‎"हे भगवान, पापा, मुझे 32 मिले हैं।" 1058 00:56:01,253 --> 00:56:03,047 ‎वह परीक्षा देने में माहिर है 1059 00:56:03,130 --> 00:56:07,593 ‎जिसने दर्जनों हाई स्कूल छात्रों को ‎भर्ती परीक्षा में नकल करने में मदद की। 1060 00:56:07,676 --> 00:56:12,098 ‎मार्क रिडेल परीक्षा की जगहों पर जाता, ‎प्रबंध करता, जवाब सही करके लिखता। 1061 00:56:12,181 --> 00:56:13,891 ‎एंडी लॉकवुड - निजी कॉलेज सलाहकार 1062 00:56:13,974 --> 00:56:17,645 ‎मेरी एक मुवक्किल है जिसकी बेटी ‎एक बहुत बड़ी टेनिस खिलाड़ी थी 1063 00:56:17,728 --> 00:56:19,939 ‎और सालों पहले, उसके साथ पढ़ा करती थी। 1064 00:56:20,022 --> 00:56:24,777 ‎उसने हारवर्ड से पढ़ाई की और आईएमजी अकैडमी ‎के लिए कॉलेज परीक्षा की तैयारी करवाता था, 1065 00:56:24,860 --> 00:56:26,654 ‎केली मैकलॉगलिन ‎वरिष्ठ संवाददाता 1066 00:56:26,737 --> 00:56:30,157 ‎जो ब्रेडनटन, फ़्लोरिडा में ‎खिलाड़ियों के लिए कॉलेज है, 1067 00:56:30,241 --> 00:56:32,409 ‎जहाँ सरीना ‎और वीनस विलियम्स ने पढ़ाई की थी। 1068 00:56:32,493 --> 00:56:34,078 ‎बड़ा ही सरल बंदा था। 1069 00:56:34,161 --> 00:56:38,666 ‎पर कहानी की शुरुआत तब हुई जब उसका पहला ‎बच्चा हुआ और उसे कुछ पैसों की ज़रूरत पड़ी, 1070 00:56:38,749 --> 00:56:42,503 ‎तभी वह यहाँ-वहाँ से ऊपर के ‎कुछ हज़ार डॉलर कमाने के लिए 1071 00:56:42,586 --> 00:56:45,589 ‎रिक सिंगर की बातों में आ गया। 1072 00:56:46,382 --> 00:56:49,677 ‎सही जवाबों को लेकर ‎उसके पास अंदर की कोई जानकारी नहीं थी। 1073 00:56:49,760 --> 00:56:50,761 ‎एंड्रयू लेलिंग ‎अटॉर्नी 1074 00:56:50,845 --> 00:56:54,515 ‎वह इतना समझदार था कि माँग करने पर ‎लगभग पूरे-पूरे अंक ला पाता। 1075 00:56:54,598 --> 00:56:59,103 ‎अगर रिक सिंगर कॉलेज दाखिले वाले ‎इस घपले में सबसे अहम इंसान है… 1076 00:56:59,186 --> 00:57:00,062 ‎रिकी क्लीमैन 1077 00:57:00,146 --> 00:57:02,982 ‎…तो मार्क रिडेल उसके पीछे का दिमाग है। 1078 00:57:03,065 --> 00:57:05,901 ‎जब मैं इस बात की रपटें देखता हूँ कि वह 1079 00:57:05,985 --> 00:57:10,447 ‎परीक्षा देने वाला पंडित था ‎या वे उसे जिस भी नाम से पुकारें, 1080 00:57:10,531 --> 00:57:12,992 ‎जो बात मुझे अजीब लगती है ‎और जिससे गुस्सा आता है, 1081 00:57:13,701 --> 00:57:17,830 ‎वह यह कि वह एक वयस्क इंसान है ‎जो 11वीं के छात्रों की परीक्षा देता है। 1082 00:57:17,913 --> 00:57:22,251 ‎परीक्षा की तैयारी वाले उद्योग में ‎अगर कोई माहिर है, तो वह 1083 00:57:22,334 --> 00:57:24,628 ‎ऐसा कर पाएगा, जो उसने किया। 1084 00:57:24,712 --> 00:57:27,548 ‎सवाल यह उठता है ‎कि क्या वह इंसान इसके लिए राज़ी होगा। 1085 00:57:27,631 --> 00:57:30,384 ‎सिंगर, जिसे इस घोटाले का रचयिता पाया गया, 1086 00:57:30,468 --> 00:57:33,012 ‎उसने रिडेल को ‎हर परीक्षा के 10,000 डॉलर दिए 1087 00:57:33,095 --> 00:57:37,766 ‎ताकि फ़्लोरिडा में अपने घर से टैक्सस और ‎कैलिफ़ोर्निया के परीक्षा केंद्रों तक आए। 1088 00:57:37,850 --> 00:57:40,019 ‎उच्च शिक्षा प्रणाली में, लगभग सब कुछ 1089 00:57:40,102 --> 00:57:42,855 ‎लोगों में आपके भरोसे पर टिका होता है। 1090 00:57:42,938 --> 00:57:46,859 ‎कितने पैसों के बदले में आप अपनी ‎नैतिकता को कुर्बान करने को राज़ी होंगे? 1091 00:57:46,942 --> 00:57:48,569 ‎वही सबसे बड़ा सवाल है। 1092 00:57:48,652 --> 00:57:53,574 ‎मुझे बार-बार यही लगता रहता है, ‎कि दौलतमंद लोगों के पास क्षमता है, 1093 00:57:53,657 --> 00:57:56,202 ‎और इस मामले में ‎इन चीज़ों का फ़ायदा उठाने के लिए 1094 00:57:56,285 --> 00:57:58,370 ‎साधन और इच्छा भी है। 1095 00:57:59,163 --> 00:58:00,998 ‎रिक, मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 1096 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 ‎अपने छोटी बेटी के लिए ‎कई दिनों वाला एसीटी मिला। 1097 00:58:03,876 --> 00:58:07,004 ‎अच्छी बात है। उसे कई दिनों का ‎समय दिलाया। समझ गया। 1098 00:58:07,087 --> 00:58:08,464 ‎हाँ, तो वह हो गया है। 1099 00:58:08,547 --> 00:58:11,842 ‎बात यह है कि मेरी छोटी बेटी ‎मेरी बड़ी बेटी जैसी नहीं है। 1100 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 ‎वह बेवकूफ़ नहीं है। 1101 00:58:12,968 --> 00:58:15,763 ‎अगर मैंने उससे कहा, ‎"हम रिक के यहाँ परीक्षा देंगे," 1102 00:58:15,846 --> 00:58:17,223 ‎तो उसका दिमाग चलने लगेगा। 1103 00:58:19,058 --> 00:58:23,687 ‎मिशेल जेनैव्ज़, जिसके परिवार ने ‎हॉट पॉकेट्स नामक नाश्ता निकाला था, 1104 00:58:23,771 --> 00:58:28,234 ‎उस पर आरोप लगाया गया कि उसने अपनी बेटी के ‎एसीटी अंक बढ़ाने और नकली वॉलीबॉल 1105 00:58:28,317 --> 00:58:32,112 ‎खिलाड़ी के रूप में यूएससी में ‎भर्ती कराने के 100 हज़ार दिए। 1106 00:58:32,196 --> 00:58:34,740 ‎बच्चों को बताए बिना यह कैसे हो सकता है? 1107 00:58:34,823 --> 00:58:38,035 ‎अधिकतर मामलों में, मिशेल, ‎किसी भी बच्चे को नहीं पता होता। 1108 00:58:38,118 --> 00:58:39,203 ‎अच्छा, पर कैसे… 1109 00:58:39,286 --> 00:58:42,873 ‎मैं समझती हूँ कि उसे पता नहीं चलेगा, ‎पर उसे समझाया कैसे जाए? 1110 00:58:43,457 --> 00:58:44,917 ‎कुछ कहने की ज़रूरत नहीं। 1111 00:58:45,000 --> 00:58:47,795 ‎कॉलेज के लिए कह सकती हो ‎कि सप्ताहांत पर एलए जाना है। 1112 00:58:47,878 --> 00:58:49,296 ‎पिछली बार हमने यही किया था। 1113 00:58:49,380 --> 00:58:52,466 ‎मुश्किल मेरी छोटी बेटी को लेकर है, ‎क्योंकि वह कहेगी, 1114 00:58:52,550 --> 00:58:54,635 ‎"मुझे वहाँ जाकर परीक्षा क्यों देनी है?" 1115 00:58:54,718 --> 00:58:57,972 ‎तुम बस कहोगी, ‎"तुम्हें वहाँ जाकर परीक्षा इसलिए देनी है 1116 00:58:58,055 --> 00:59:01,225 ‎क्योंकि यह बहुत आसान होगा। ‎सुविधाजनक होगा।" 1117 00:59:02,142 --> 00:59:07,856 ‎मुझे लगा कि टेप पर जो बातें रिकॉर्ड हुईं, ‎वे हद से ज़्यादा तकलीफ़देह थीं। 1118 00:59:07,940 --> 00:59:10,985 ‎उन बच्चों के लिए दुख होता है ‎जो ये लेख पढ़ते हैं, 1119 00:59:11,068 --> 00:59:13,862 ‎और शायद उन माँ-बाप के लिए भी, ‎जिन्हें ज़रूर 1120 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 ‎बहुत अफ़सोस होता होगा कि खुलकर बात की। 1121 00:59:16,865 --> 00:59:20,327 ‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी। 1122 00:59:21,036 --> 00:59:22,246 ‎वह मुझसे कहेगी… 1123 00:59:23,163 --> 00:59:26,750 ‎उसे लगता है कि मैं कुछ तो गड़बड़ ‎कर रही हूँ, और मैं बस… 1124 00:59:27,251 --> 00:59:29,211 ‎मैं उससे यह बात नहीं करना चाहती थी। 1125 00:59:29,295 --> 00:59:32,298 ‎नहीं, नहीं, हाँ, मैं समझता हूँ। ‎बिल्कुल समझता हूँ। 1126 00:59:32,381 --> 00:59:34,883 ‎वह मेरी बड़ी बेटी से एकदम अलग है। 1127 00:59:34,967 --> 00:59:36,885 ‎उसे सच में ऐसा लगना चाहिए कि… 1128 00:59:36,969 --> 00:59:39,847 ‎मेरी बड़ी बेटी सोचती थी, ‎"मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 1129 00:59:39,930 --> 00:59:42,182 ‎यह परीक्षा बेकार है। मुझे नहीं देनी।" 1130 00:59:42,266 --> 00:59:46,020 ‎और मेरी छोटी बेटी 34 अंक पाने के लिए ‎तैयारी कर रही है। 1131 00:59:46,103 --> 00:59:49,940 ‎तो इसलिए… उसे इससे काफ़ी बढ़ावा मिलेगा। 1132 00:59:50,024 --> 00:59:52,693 ‎मेरी बड़ी बेटी ने मेरे पास आकर कहा, 1133 00:59:52,776 --> 00:59:55,029 ‎"आप मेरी बहन को तो नहीं बताएँगी न?" 1134 00:59:55,112 --> 00:59:56,947 ‎और मैंने कहा, "नहीं।" 1135 00:59:57,948 --> 00:59:59,116 ‎अजीब बात है। 1136 00:59:59,700 --> 01:00:03,203 ‎परिवार का हिसाब-किताब बड़ा अजीब सा है, ‎पर हर बच्चा अलग होता है। 1137 01:00:03,954 --> 01:00:04,913 ‎अच्छी बात है। 1138 01:00:11,337 --> 01:00:14,673 ‎रिक सिंगर का रहन-सहन बदलकर ‎और ठाठदार हो गया। 1139 01:00:14,757 --> 01:00:17,718 ‎वह सैक्रामेंटो इलाके से ‎न्यूपोर्ट बीच चला गया, 1140 01:00:17,801 --> 01:00:20,179 ‎और वहाँ एक बड़ा अच्छा घर था। 1141 01:00:21,138 --> 01:00:25,100 ‎सिंगर ने कई सारे ‎लाजवाब कारोबारों में पैसा लगाया। 1142 01:00:25,184 --> 01:00:29,563 ‎रेस्तरां, फ़ुटबॉल की टीम, और कई और चीज़ें। 1143 01:00:29,647 --> 01:00:31,148 ‎तेज़ी से पैसा आता 1144 01:00:31,231 --> 01:00:35,152 ‎और तेज़ी से उसके रहन-सहन ‎और निवेश में खर्च हो जाता। 1145 01:00:39,698 --> 01:00:43,327 ‎रिक ने अचानक फ़ोन किया और कहा, ‎"एक साल से तुमसे बात नहीं हुई। 1146 01:00:43,410 --> 01:00:46,205 ‎मुझे याद है कि तुम रेस्तरां कारोबार, 1147 01:00:46,288 --> 01:00:48,499 ‎रियल एस्टेट के क्रय-विक्रय में तेज़ हो। 1148 01:00:48,582 --> 01:00:51,126 ‎मुझे लगता है कि मेरे कोचिंग कारोबार की 1149 01:00:51,210 --> 01:00:54,922 ‎एक शाखा कंपनी खोलने और चलाने के लिए ‎तुम एकदम सही रहोगी।" 1150 01:00:55,005 --> 01:00:56,965 ‎मुझे यह बात बहुत अच्छी लगी। 1151 01:00:59,593 --> 01:01:03,639 ‎रिक ने हम जैसे कुछ लोगों को एलए में ‎एक बड़े सम्मेलन के लिए बुलाया 1152 01:01:03,722 --> 01:01:06,183 ‎जिसमें बहुत ताकतवर हस्तियाँ थीं। 1153 01:01:06,266 --> 01:01:09,186 ‎जहाँ तक मुझे समझ में आता है, ‎कुछ कारोबार शुरू करने में 1154 01:01:09,269 --> 01:01:12,481 ‎उसकी मदद के लिए लाखों आने वाले थे। 1155 01:01:12,564 --> 01:01:14,441 ‎हम सबको ज़िम्मेदारियाँ दी गईं, 1156 01:01:14,525 --> 01:01:18,028 ‎और हम इन नई कंपनियों की ‎शुरुआत के लिए निकल पड़े। 1157 01:01:18,112 --> 01:01:19,279 ‎बहुत रोमांचक था। 1158 01:01:19,863 --> 01:01:22,157 ‎रिक ने कहा ‎कि गाड़ी से हवाई अड्डे छोड़ देगा। 1159 01:01:22,241 --> 01:01:26,203 ‎तो हम उसकी टेस्ला में बैठे, ‎और ज़बरदस्त ट्रैफ़िक था। 1160 01:01:26,286 --> 01:01:31,041 ‎रिक 150 किलोमीटर प्रति घंटे की ‎रफ़्तार पर तेज़ी से गाड़ी चला रहा था। 1161 01:01:31,125 --> 01:01:33,460 ‎हमारा कलेजा मुँह को आ रहा था। 1162 01:01:35,254 --> 01:01:38,298 ‎तो हम सही-सलामत हवाई अड्डे पहुँच गए। 1163 01:01:38,382 --> 01:01:41,385 ‎उसने कहा, "बाय। मिलकर अच्छा लगा। ‎जल्दी मिलूँगा।" 1164 01:01:41,468 --> 01:01:44,430 ‎उसे गले लगाना चाहा और उसने मुझे चूम लिया। 1165 01:01:44,930 --> 01:01:47,850 ‎और मैंने कहा, "यह क्या था?" 1166 01:01:47,933 --> 01:01:50,936 ‎और वह कहता है, "मैं देखना चाहता था। 1167 01:01:51,019 --> 01:01:55,649 ‎शायद कुछ हो सकता है। ‎शायद हम डेट पर जा सकते हैं।" 1168 01:01:56,275 --> 01:01:59,737 ‎और मैंने कहा, "एक बात कहूँ? ‎मैं तुम्हें लंबे अरसे से जानती हूँ। 1169 01:01:59,820 --> 01:02:04,783 ‎तुम अपने करियर, अपने कारोबार के साथ ‎जितना समय बिताते हो, 1170 01:02:04,867 --> 01:02:08,120 ‎तुम्हारे पास फ़ोन करने का ‎जो थोड़ा सा समय है, 1171 01:02:08,203 --> 01:02:13,542 ‎दो पंक्तियों वाला मेसेज तो भूल ही जाओ… ‎हमारी कभी नहीं निभेगी।" 1172 01:02:18,005 --> 01:02:19,506 ‎रिक सिंगर का रियलिटी शो ऑडिशन 1173 01:02:19,590 --> 01:02:23,135 ‎मेरा नाम रिक सिंगर है। ‎मेरा काम है बच्चों और परिवारों को 1174 01:02:23,218 --> 01:02:25,429 ‎कॉलेज में दाखिले को लेकर तैयार करना। 1175 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 ‎शैम्पेन में, मायामी में परिवार हैं। 1176 01:02:27,639 --> 01:02:32,144 ‎वे मुझे लेने के लिए अपने विमान भेजते हैं, ‎कुछ घंटों के लिए मिलने आते हैं, 1177 01:02:32,227 --> 01:02:35,439 ‎मुझे विमान में बिठाते हैं, ‎और मुझे अगली जगह भेज देते हैं। 1178 01:02:35,522 --> 01:02:36,440 ‎लाजवाब है। 1179 01:02:36,523 --> 01:02:41,487 ‎इस रिएलिटी शो के लिए उसने जो ‎वीडियो भेजा था, जब मैंने वह देखा, 1180 01:02:41,570 --> 01:02:43,530 ‎मैं थोड़ी हैरान सी रह गई। 1181 01:02:43,614 --> 01:02:47,409 ‎इन परिवारों के घर में काम करते हैं, ‎इसलिए उन्हें अच्छे से जानते हैं। 1182 01:02:47,493 --> 01:02:50,746 ‎मैंने उनके बेडरूम देखे हैं, ‎कपड़े धोने वाले कमरे देखे हैं। 1183 01:02:50,829 --> 01:02:52,915 ‎आपस में कैसे घुलते-मिलते हैं। पता है… 1184 01:02:52,998 --> 01:02:57,878 ‎मुझे लगा, "सच में? इसके लिए ‎तुम सच में सब खुलकर बताओगे?" 1185 01:02:57,961 --> 01:03:01,256 ‎इसका कोई तुक नहीं बनता था। ‎उसकी हर बात इतनी गुप्त थी। 1186 01:03:01,340 --> 01:03:03,842 ‎हर समय चिल्लाते रहते हैं। ‎"मेरी ज़िंदगी है!" 1187 01:03:03,926 --> 01:03:06,428 ‎"इस कॉलेज में जाओगी तो… ‎यह कॉलेज ठीक नहीं।" 1188 01:03:06,512 --> 01:03:10,265 ‎"मुझे 50,000 डॉलर देकर ‎इस कॉलेज में नहीं जाना।" यकीन नहीं होता। 1189 01:03:10,349 --> 01:03:11,642 ‎मुझे कुछ समझ में नहीं आया, 1190 01:03:11,725 --> 01:03:17,439 ‎खासकर उस जैसे कोच की क्षमता ‎जो कि मैं उसे समझती थी। 1191 01:03:19,149 --> 01:03:22,778 ‎उसके पास ज़िंदगी में ‎लोगों के लिए ज़्यादा समय नहीं था। 1192 01:03:23,320 --> 01:03:26,949 ‎वह कई सालों तक शादीशुदा था, ‎और उसका एक बेटा है। 1193 01:03:27,032 --> 01:03:30,577 ‎जब मैं उससे मिली, उसके तलाक को ‎शायद छह-सात साल हो चुके थे। 1194 01:03:31,411 --> 01:03:33,580 ‎वह कहा करता, "मैं यह कोचिंग का काम 1195 01:03:33,664 --> 01:03:37,626 ‎तीन, चार या शायद पाँच सालों तक करूँगा, ‎उसके बाद और नहीं।" 1196 01:03:40,337 --> 01:03:43,340 ‎मुझे सच में नहीं पता ‎कि उसे किस चीज़ से खुशी मिलती थी 1197 01:03:43,423 --> 01:03:46,385 ‎या उसकी तमन्नाएँ क्या थीं। 1198 01:03:46,885 --> 01:03:49,012 ‎ऐसा लग रहा था जैसे बस चलता जा रहा था, 1199 01:03:49,096 --> 01:03:54,309 ‎बस कुछ खत्म करने की कोशिश में, ‎और सामने कोई अंत नज़र ही नहीं आता था। 1200 01:03:59,815 --> 01:04:03,610 ‎तो मैं… सिर्फ़ तुम और मैं हैं। ‎मतलब, यह चलेगा? क्या हम… 1201 01:04:03,694 --> 01:04:04,695 ‎बिल्कुल। 1202 01:04:04,778 --> 01:04:07,155 ‎अपनी पत्नी को इसमें शामिल न करने की एक वजह 1203 01:04:07,239 --> 01:04:09,992 ‎यह है कि उसे इससे बहुत घबराहट होती है, ‎और मैं बस… 1204 01:04:10,075 --> 01:04:13,996 ‎अह, मैं चाहता हूँ… अम… ‎मैं खुलकर तुमसे पूछना चाहूँगा। 1205 01:04:14,079 --> 01:04:17,916 ‎तुम्हें कभी इस काम में मुश्किल नहीं हुई? ‎कभी कोई नहीं फँसा? 1206 01:04:18,000 --> 01:04:19,543 ‎किसी को लेकर समस्या नहीं हुई। 1207 01:04:20,210 --> 01:04:21,920 ‎लगता है कि ऐसा कभी हो सकता है? 1208 01:04:22,004 --> 01:04:25,841 ‎मैं नहीं… मैंने कभी ऐसा होते नहीं देखा। 1209 01:04:25,924 --> 01:04:29,177 ‎मैं यह पूछना चाह रहा हूँ ‎कि क्या इससे कभी मेरी बेटी को 1210 01:04:29,261 --> 01:04:30,888 ‎या परिवार को मुसीबत हो सकती है? 1211 01:04:30,971 --> 01:04:33,390 ‎मतलब, इसकी खबर लग गई… मैं, अह… 1212 01:04:33,473 --> 01:04:36,435 ‎मैं नहीं… ‎मुझे नहीं जानना कि तुम लोग क्या करते हो। 1213 01:04:36,518 --> 01:04:39,730 ‎मैं बस… अह, रिक, तो तुम… तुम समझते हो… 1214 01:04:39,813 --> 01:04:41,398 ‎नहीं, मैं पूरी तरह समझता हूँ। 1215 01:04:41,481 --> 01:04:44,443 ‎तुम्हें पूरा यकीन है ‎कि कोई पंगा नहीं होगा? 1216 01:04:45,986 --> 01:04:48,238 ‎हम यह सब बहुत समय से करते आए हैं। 1217 01:04:48,322 --> 01:04:49,907 ‎मैं दूसरे तरीके से कहता हूँ। 1218 01:04:49,990 --> 01:04:53,660 ‎अगर किसी को पता चल जाए, तब क्या होगा? 1219 01:04:53,744 --> 01:04:57,122 ‎अगर आप लोग किसी को बताएँगे, ‎तभी किसी को पता चलेगा। 1220 01:04:57,205 --> 01:04:59,541 ‎-मैं किसी को नहीं बताऊँगा। ‎-तो? 1221 01:04:59,625 --> 01:05:01,168 ‎मैं बस… 1222 01:05:01,251 --> 01:05:04,504 ‎सच कहूँ तो, ‎मुझे नैतिकता को लेकर चिंता नहीं है। 1223 01:05:04,588 --> 01:05:06,673 ‎मुझे परवाह है… 1224 01:05:06,757 --> 01:05:10,302 ‎अगर वह ऐसा करते हुए पकड़ी गई, ‎तो बर्बाद हो जाएगी। 1225 01:05:10,385 --> 01:05:12,137 ‎इसलिए मैं बस, अह… 1226 01:05:12,220 --> 01:05:14,890 ‎पिछले 20 सालों में ऐसा कभी नहीं हुआ है। 1227 01:05:14,973 --> 01:05:16,850 ‎तभी कुछ हो सकता है अगर… 1228 01:05:16,934 --> 01:05:20,729 ‎-कोई मुँह खोले। ‎-हाँ, अगर वह किसी को बताए। 1229 01:05:20,812 --> 01:05:23,899 ‎अरे, हाँ। मैं, अह… वह… ‎वह किसी को नहीं बताएगी। 1230 01:05:28,946 --> 01:05:33,867 ‎सिंगर ने कोई अहम गलती नहीं की ‎जिससे उसका भांडा फूटा। 1231 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 ‎हुआ यूँ कि किसी और को सुरक्षा के 1232 01:05:36,578 --> 01:05:39,331 ‎किसी आरोप में गिरफ़्तार किया गया, 1233 01:05:39,414 --> 01:05:41,708 ‎और उसने बदले में जानकारी दी। 1234 01:05:42,376 --> 01:05:43,877 ‎उस आर्थिक कार्यकारी ने बताया, 1235 01:05:43,961 --> 01:05:47,923 ‎"आपको यह जानकर दिलचस्पी होगी ‎कि येल के एक कोच ने मुझसे घूस माँगी।" 1236 01:05:48,006 --> 01:05:50,467 ‎रूडी मेरेडिथ नामक एक सज्जन, 1237 01:05:50,550 --> 01:05:55,180 ‎जो माँ-बाप के साथ मिलकर काम कर रहा था, ‎उनके बच्चों को फ़ुटबॉल खिलाड़ी बताकर 1238 01:05:55,263 --> 01:05:59,142 ‎उन्हें येल में दाखिला दिलाता था। 1239 01:05:59,226 --> 01:06:01,645 ‎मिस्टर मेरेडिथ की जाँच ‎और अभियोग लगाने के बाद, 1240 01:06:01,728 --> 01:06:04,731 ‎उन्होंने सबसे पहला सवाल यह पूछा, 1241 01:06:04,815 --> 01:06:08,026 ‎"क्या आप मुझे कुछ बताना चाहेंगे?" ‎"हाँ, चाहूँगा।" 1242 01:06:08,110 --> 01:06:11,571 ‎"रिक सिंगर नामक एक सज्जन से ‎आपको मिलाना चाहूँगा, 1243 01:06:11,655 --> 01:06:16,201 ‎और मैं खुशी-खुशी उसके खिलाफ़ आपका ‎साथ दूँगा क्योंकि मुझे जेल नहीं जाना।" 1244 01:06:16,284 --> 01:06:19,538 ‎इस तरह से, रूडी मेरेडिथ ‎साथ देने वाला खबरी बन जाता है। 1245 01:06:19,621 --> 01:06:21,415 ‎फिर वह सिंगर के खिलाफ़ साथ देता है। 1246 01:06:22,624 --> 01:06:25,669 ‎बॉस्टन 1247 01:06:30,590 --> 01:06:33,719 ‎तुम पहुँच गए? 1248 01:06:33,802 --> 01:06:37,222 ‎मैं दिन भर लॉन्ग वार्फ़ होटल में हूँ 1249 01:06:38,265 --> 01:06:42,936 ‎हारवर्ड में कोई मिला है ‎जिससे तुम्हें मिला सकता हूँ 1250 01:06:51,611 --> 01:06:52,696 ‎शुक्रिया। 1251 01:07:16,219 --> 01:07:17,054 ‎हैलो, रिक। 1252 01:07:21,725 --> 01:07:23,268 ‎अंदर आ जाओ। 1253 01:07:33,361 --> 01:07:34,821 ‎ऐसे होगा मानो… 1254 01:07:34,905 --> 01:07:38,408 ‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है ‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही, 1255 01:07:38,492 --> 01:07:39,951 ‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं। 1256 01:07:40,035 --> 01:07:41,787 ‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है। 1257 01:07:41,870 --> 01:07:43,997 ‎-और यह कारगर है? ‎-हर बार। 1258 01:07:50,587 --> 01:07:51,463 ‎एजेंट की घोषणा 1259 01:07:51,546 --> 01:07:55,133 ‎सिंगर हमारी तहकीकात में हमारा साथ ‎देने के लिए और सवाल-जवाब के लिए राज़ी हुआ। 1260 01:07:55,217 --> 01:07:58,678 ‎पर, उसने अपनी योजना को लेकर ‎सब कुछ खुलकर नहीं बताया, 1261 01:07:58,762 --> 01:08:01,640 ‎और मुझे ऐसा लगा कि वह अपने रवैये की 1262 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 ‎पूरी ज़िम्मेदारी नहीं ले रहा था। 1263 01:08:04,184 --> 01:08:06,686 ‎सिंगर ने हमें बताया ‎कि उसने और उसके मुवक्किलों ने 1264 01:08:06,770 --> 01:08:10,690 ‎यूनिवर्सिटी खेलकूद कार्यक्रमों को ‎जो पैसा दिया, वह चंदा था। 1265 01:08:10,774 --> 01:08:13,318 ‎हमने उसे बताया कि नकली खिलाड़ी छात्र को 1266 01:08:13,401 --> 01:08:17,280 ‎खेलकूद टीम में भर्ती कराने के बदले में ‎दिया गया पैसा गैरकानूनी है। 1267 01:08:18,198 --> 01:08:21,243 ‎अगले दिन, अपने वकील से सलाह लेने के बाद, 1268 01:08:21,326 --> 01:08:24,496 ‎सिंगर राज़ी हुआ ‎कि जो लोग उसकी योजना में शामिल थे, 1269 01:08:24,579 --> 01:08:27,332 ‎उनके फ़ोन रिकॉर्ड किए जाएँगे। 1270 01:08:27,916 --> 01:08:31,753 ‎उन सभी फ़ोन के लिए, ‎हमने सिंगर से कहा कि वह एक फ़रेब रचे। 1271 01:08:35,590 --> 01:08:42,264 ‎अह, तो, मैंने इसलिए फ़ोन किया है, अह, ‎तो, अह, मेरी संस्था का ऑडिट होने वाला है। 1272 01:08:42,347 --> 01:08:45,058 ‎-अच्छा। यह तो बुरी बात है। ‎-अह… हाँ। है न? 1273 01:08:45,142 --> 01:08:47,686 ‎-हमेशा की तरह, वे वापस जा रहे हैं। ‎-अच्छा। 1274 01:08:47,769 --> 01:08:50,772 ‎एथरटन के एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़। 1275 01:08:50,856 --> 01:08:54,234 ‎उन पर आरोप है कि उन्होंने ‎4,00,000 डॉलर घूस में दिए। 1276 01:08:54,317 --> 01:08:56,528 ‎वे मेरे सभी पैसों को देख रहे हैं। 1277 01:08:56,611 --> 01:08:59,906 ‎तुम लोगों ने जो मोटी रकम दी थी, ‎उसके बारे में पूछ रहे थे। 1278 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 ‎अच्छा। 1279 01:09:00,907 --> 01:09:03,410 ‎-वैसे तो… ‎-तुम्हारे नेक कामों के लिए। 1280 01:09:03,493 --> 01:09:06,788 ‎बिल्कुल। ज़ाहिर है, ‎मैंने कुछ नहीं कहा, ठीक है? 1281 01:09:06,872 --> 01:09:11,710 ‎मैं आईआरएस को नहीं बताऊँगा कि मार्क ने ‎इज़ाबेल के लिए परीक्षा दी या यह कि गॉर्डी… 1282 01:09:11,793 --> 01:09:12,836 ‎अह, अच्छा। हाँ। 1283 01:09:12,919 --> 01:09:14,254 ‎गॉर्डी अर्नेस्ट - टेनिस कोच 1284 01:09:14,337 --> 01:09:17,340 ‎कि हमने जॉर्जटाउन के लिए ‎गॉर्डी को पैसे दिए, है न? 1285 01:09:17,424 --> 01:09:18,341 ‎हाँ। 1286 01:09:18,425 --> 01:09:22,262 ‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हम दोनों एक ही बात कहें। 1287 01:09:22,345 --> 01:09:24,306 ‎-अच्छा। ‎-अगर उनका फ़ोन आए तो। 1288 01:09:24,389 --> 01:09:25,807 ‎तो तुम क्या कहानी बताओगे? 1289 01:09:25,891 --> 01:09:30,061 ‎मेरी कहानी यह है ‎कि तुमने हमारी संस्था को जो पैसा दिया, 1290 01:09:30,145 --> 01:09:31,897 ‎वह गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया। 1291 01:09:31,980 --> 01:09:34,566 ‎-तुम… अह… ज़रूर। ‎-और, अह… 1292 01:09:34,649 --> 01:09:37,611 ‎-उन बच्चों का कॉलेज जाना ज़रूरी है। ‎-बिल्कुल। 1293 01:09:45,827 --> 01:09:46,786 ‎अच्छा। 1294 01:09:46,870 --> 01:09:49,831 ‎सिंगर जिस हद तक शामिल था, ‎मैं उससे हैरान नहीं हूँ। 1295 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 ‎जिस तरह से उनके बच्चों को ‎कॉलेज में भर्ती कराने के लिए 1296 01:09:53,126 --> 01:09:55,086 ‎उसने अमीर बनने का मौका नहीं छोड़ा, 1297 01:09:55,170 --> 01:09:58,673 ‎साथ ही उसने सहकारिता नेकनामी ‎हासिल करने का भी मौका नहीं छोड़ा। 1298 01:09:58,757 --> 01:10:01,176 ‎बच्चों के दाखिले के लिए, ‎जितनी मेहनत से माँ-बाप से 1299 01:10:01,259 --> 01:10:04,387 ‎पैसे निकलवाता, ‎उतनी ही मेहनत से साथ भी देता। 1300 01:10:15,315 --> 01:10:19,277 ‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं? ‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं। 1301 01:10:19,361 --> 01:10:20,737 ‎अच्छा। 1302 01:10:20,820 --> 01:10:22,906 ‎इज़ाबेल ने ह्यूस्टन में परीक्षा क्यों दी? 1303 01:10:22,989 --> 01:10:24,699 ‎वह कहानी बताओ। 1304 01:10:26,034 --> 01:10:27,786 ‎तो मुझे बताने दो। अह… 1305 01:10:29,913 --> 01:10:32,916 ‎वैसे, ऐसी कोई जगह है ही नहीं ‎जिसका किसी को पता हो, 1306 01:10:32,999 --> 01:10:36,836 ‎क्योंकि मेरे खातों में ऐसा देखने को ‎नहीं मिलता कि इज़ाबेल की जगह 1307 01:10:36,920 --> 01:10:39,756 ‎परीक्षा देने के लिए, ‎मार्क को पैसे दिए गए। ठीक है? 1308 01:10:39,839 --> 01:10:43,343 ‎हमारी संस्था में या कहीं और ‎कुछ पता नहीं चलता। 1309 01:10:43,426 --> 01:10:44,469 ‎बताना चाहता हूँ। 1310 01:10:45,845 --> 01:10:46,846 ‎अच्छा। 1311 01:10:46,930 --> 01:10:50,642 ‎तो सवाल यह उठता है, अगर कोई ‎मुझे फ़ोन करे, तो जवाब होगा, 1312 01:10:50,725 --> 01:10:52,686 ‎"ह्यूस्टन मुद्दे पर कुछ नहीं कहना।" 1313 01:10:52,769 --> 01:10:55,313 ‎याद है, वह वहाँ गई थी क्योंकि उसे खास… 1314 01:10:55,397 --> 01:10:57,315 ‎-मैं समझता हूँ। ‎-सुविधाएँ। 1315 01:10:58,149 --> 01:10:59,484 ‎सुविधाएँ। 1316 01:10:59,567 --> 01:11:01,111 ‎पर मैं कुछ नहीं कहूँगा। 1317 01:11:01,778 --> 01:11:04,239 ‎हमें किसी भी आने वाले फ़ोन से ‎सावधान रहना होगा। 1318 01:11:04,906 --> 01:11:06,199 ‎"नहीं पता कि तुम कौन हो, 1319 01:11:06,283 --> 01:11:09,160 ‎इसलिए किसी भी तरह के फ़ोन का ‎जवाब नहीं दूँगा।" 1320 01:11:34,811 --> 01:11:36,438 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 2018 1321 01:11:36,521 --> 01:11:39,566 ‎रिक सिंगर ने कहा, ‎"मैं हमारा रिश्ता जारी रखना चाहता हूँ। 1322 01:11:39,649 --> 01:11:42,861 ‎एक हफ़्ते में तुम्हें फ़ोन करूँगा, ‎1,10,000 डॉलर का जो चंदा 1323 01:11:42,944 --> 01:11:46,364 ‎दिया था, उस बारे में बात करूँगा। ‎वैसे ही जारी रखना चाहता हूँ।" 1324 01:11:46,448 --> 01:11:48,908 ‎मैंने कहा, "बढ़िया।" उसने वादा पूरा किया। 1325 01:11:48,992 --> 01:11:51,578 ‎एक-दो हफ़्ते बाद, उसने मुझे फ़ोन किया। 1326 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 ‎मैं जल्दी में निकल रहा था, 1327 01:11:53,496 --> 01:11:56,166 ‎पर फ़ोन पर, बस वही बात करता रहा। 1328 01:11:56,249 --> 01:11:58,001 ‎मैं बस, "हाँ-हाँ" ही करता रहा। 1329 01:11:58,084 --> 01:12:02,422 ‎उसने कहा कि अभी 1,60,000 डॉलर का ‎चंदा देना चाहता है, बाकी के बाद में देगा। 1330 01:12:02,505 --> 01:12:04,924 ‎हमारे रिश्ते को ‎आगे बढ़ाने के लिए जमा राशि। 1331 01:12:05,008 --> 01:12:08,178 ‎मुझे बस "जमा राशि" सुनाई दिया। 1332 01:12:08,762 --> 01:12:10,930 ‎मुझे लगा कि यह उस रिश्ते के लिए 1333 01:12:11,014 --> 01:12:14,100 ‎जमा राशि थी कि वह मेरे पास ‎भर्ती के लिए और खिलाड़ी लाएगा। 1334 01:12:14,184 --> 01:12:16,478 ‎आगे की बात बाद में सोचते। 1335 01:12:16,561 --> 01:12:20,231 ‎उसके बाद मेरी रिक से कोई बात नहीं हुई, ‎और अभी तक नहीं हुई। 1336 01:12:20,315 --> 01:12:22,442 ‎मेरी उसके साथ आखिरी बात वही हुई थी। 1337 01:12:23,109 --> 01:12:25,445 ‎वह फ़ोन एफ़बीआई ने करवाया था। 1338 01:12:25,528 --> 01:12:28,365 ‎वह मेरी ज़िंदगी का सबसे भयंकर 1339 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 ‎और विनाशकारी फ़ोन था। 1340 01:12:31,034 --> 01:12:33,453 ‎मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हमारे बीच यह तय है 1341 01:12:33,536 --> 01:12:37,123 ‎कि आगे चलकर मुझे तुम्हारे साथ ‎कोई सीट मिलेगी। 1342 01:12:37,207 --> 01:12:41,127 ‎शायद कोई खिलाड़ी होगी, उस दूसरे ‎छात्र की तरह जो असल में नाविक नहीं था। 1343 01:12:41,211 --> 01:12:42,128 ‎अच्छा। 1344 01:12:42,212 --> 01:12:44,130 ‎मैं लड़की का प्रोफ़ाइल तैयार करूँगा, 1345 01:12:44,214 --> 01:12:48,593 ‎और, अह, इंटरनेट से जो भी नौका दौड़ के ‎मुकाबले मिलेंगे, उन्हें निकालूँगा, 1346 01:12:48,676 --> 01:12:50,178 ‎और किसी को मिलाने लाऊँगा। 1347 01:12:50,261 --> 01:12:53,056 ‎-उसके बाद फिर तुम्हें पैसे देंगे। ‎-बहुत बढ़िया। 1348 01:12:53,556 --> 01:12:58,269 ‎उस इंसान के रूप में, जो किसी का बचाव कर ‎रहा है, वह टेप सुनकर आपको कैसा लगा? 1349 01:13:02,899 --> 01:13:05,610 ‎मेरे नज़रिए से ठीक नहीं था। 1350 01:13:07,153 --> 01:13:09,989 ‎और मुकदमे में बहुत मुश्किल होती। टेपें… 1351 01:13:10,073 --> 01:13:12,909 ‎जब मैं अभियोक्ता था, ‎मैंने कई फ़ोन टैप किए। 1352 01:13:12,992 --> 01:13:15,829 ‎और मैंने कई टैप किए फ़ोन ‎या टेप बजाकर सुनाए। 1353 01:13:15,912 --> 01:13:18,706 ‎और जूरी को टैप किए फ़ोन ‎सुनने में बड़ा मज़ा आता है। 1354 01:13:19,290 --> 01:13:21,709 ‎वे अच्छे सबूत बन सकते हैं। ‎मैंने उसे यह समझाया। 1355 01:13:21,793 --> 01:13:24,546 ‎मैंने फ़ोन सुना। मुझे वह अच्छा लगा, 1356 01:13:24,629 --> 01:13:26,881 ‎उसे समझा पाना मुश्किल हो सकता था। 1357 01:13:27,465 --> 01:13:31,302 ‎तो मैं तुम्हें बताना चाहता था… ‎हमारी संस्था का… ऑडिट चल रहा है। 1358 01:13:31,386 --> 01:13:32,303 ‎अच्छा। 1359 01:13:32,387 --> 01:13:34,973 ‎-जो कि आम बात है, है न? ‎-हाँ। 1360 01:13:35,056 --> 01:13:37,851 ‎-वे मेरी संस्था का ऑडिट कर रहे हैं। ‎-अच्छा। 1361 01:13:37,934 --> 01:13:40,270 ‎-जो कि बड़ी आम बात है। ‎-अह-हुँह। 1362 01:13:40,353 --> 01:13:43,189 ‎-मेरी संस्था का ऑडिट हो रहा है। ‎-अह-हुँह। 1363 01:13:43,273 --> 01:13:46,359 ‎-दुनिया में बाकी सब की तरह, हुँह? ‎-ज़रूर। 1364 01:13:46,443 --> 01:13:48,194 ‎तो वे देख रहे थे… 1365 01:13:48,278 --> 01:13:51,114 ‎यह कोई मामूली धोखा देने वाली चाल नहीं थी। 1366 01:13:51,197 --> 01:13:53,700 ‎अगर आप कुछ बड़े, ‎सफ़ेदपोश मुकदमों को देखेंगे, 1367 01:13:53,783 --> 01:13:56,536 ‎जैसे एनरॉन, नेतृत्व करने वालों पर ‎अभियोग लगाया गया। 1368 01:13:56,619 --> 01:14:01,583 ‎शायद सीईओ, सीएफ़ओ, सीओओ, ‎और फिर अभियोग खत्म हो जाते हैं। 1369 01:14:01,666 --> 01:14:06,880 ‎परंपरागत रूप से, इस तरह का बड़ा ‎रीको अभियोग संगठित अपराध होगा। 1370 01:14:06,963 --> 01:14:09,382 ‎अगर आपको नशे के किसी गुट का पीछा करना है, 1371 01:14:09,466 --> 01:14:12,093 ‎तो स्थानीय डीलर से शुरू करो, ‎एक का मुँह खुलवाओ, 1372 01:14:12,177 --> 01:14:14,804 ‎माइक्रोफ़ोन लगाओ, ‎मध्य स्तर वाले डीलर तक पहुँचो, 1373 01:14:14,888 --> 01:14:16,764 ‎फिर असली बंदे तक पहुँच जाओगे। 1374 01:14:16,848 --> 01:14:21,102 ‎यहाँ, रिक सिंगर सामान बेचने का काम ‎कर रहा था और वही पहले पकड़ा गया था। 1375 01:14:21,186 --> 01:14:25,148 ‎फिर आप क्रम में नीचे उतरकर ‎उस सामान को खरीदने वालों तक पहुँचे। 1376 01:14:25,231 --> 01:14:28,610 ‎-अभी मेरी संस्था का ऑडिट शुरू किया है। ‎-अच्छा। 1377 01:14:28,693 --> 01:14:30,778 ‎-यह आम बात है, है न? ‎-अच्छा। 1378 01:14:30,862 --> 01:14:32,989 ‎-जो कि सामान्य बात है। ‎-हाँ। 1379 01:14:33,072 --> 01:14:34,365 ‎मैं आईआरएस से कहूँगा 1380 01:14:34,449 --> 01:14:37,285 ‎कि हमारी संस्था को दिया तुम्हारा चंदा… 1381 01:14:37,368 --> 01:14:39,662 ‎रुको, रिक। मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 1382 01:14:39,746 --> 01:14:43,166 ‎फ़ोन पर बात करने के बजाय, ‎हमें चाय पर बात नहीं करनी चाहिए? 1383 01:14:43,249 --> 01:14:44,959 ‎जो भी चाहो। मुझे एतराज़ नहीं। 1384 01:14:45,043 --> 01:14:49,339 ‎मैं आईआरएस को इतना ही बताऊँगा ‎कि हमारी संस्था को तुम्हारा चंदा 1385 01:14:49,422 --> 01:14:52,175 ‎गरीब बच्चों की मदद के लिए था। बस। 1386 01:14:52,258 --> 01:14:53,510 ‎हाँ। हाँ, हाँ। 1387 01:14:53,593 --> 01:14:55,803 ‎सिंगर के कुछ टेप सुनने के दौरान, 1388 01:14:55,887 --> 01:14:58,139 ‎मैंने जितना सुना है, वह किसी से 1389 01:14:58,223 --> 01:15:01,893 ‎अपराध स्वीकार कराने में उतना ही माहिर है। 1390 01:15:01,976 --> 01:15:03,895 ‎उसने फ़ोन पर बड़े अच्छे से संभाला, 1391 01:15:03,978 --> 01:15:07,357 ‎पर वह सिर्फ़ ‎इन सफ़ेदपोश वालों के साथ चलेगा। 1392 01:15:07,440 --> 01:15:12,320 ‎देखा गया है, सफ़ेदपोश अभियुक्तों के ‎फ़ोन पर कोई फ़िल्टर नहीं होता। 1393 01:15:12,403 --> 01:15:16,199 ‎गोल्डमैन सैक्स में लोगों को जानते हैं ‎जिन्होंने तुम्हारी सिफ़ारिश की। 1394 01:15:16,282 --> 01:15:19,869 ‎मेरे पति और मैं रोज़ मज़ाक करते हैं ‎कि तुम्हारा काम कितना अच्छा था। 1395 01:15:19,953 --> 01:15:22,205 ‎कहते हैं, "एक-एक पैसे काम आ गया।" 1396 01:15:22,288 --> 01:15:25,333 ‎अगर वह संगठित अपराध में ‎भागीदार लोगों से बात कर रहा था, 1397 01:15:25,416 --> 01:15:29,587 ‎तो फ़ोन के 30 सेकंड के अंदर ही ‎पता चल जाता कि वह सहयोग दे रहा है। 1398 01:15:29,671 --> 01:15:34,092 ‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हम दोनों एक ही बात कहें। 1399 01:15:34,676 --> 01:15:36,135 ‎मैं उनसे कहूँगा 1400 01:15:36,219 --> 01:15:41,391 ‎कि तुमने मेरी संस्था को 50 हज़ार डॉलर का ‎चंदा गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया। 1401 01:15:41,474 --> 01:15:43,935 ‎इसलिए नहीं ‎कि मार्क ने बेटी के लिए परीक्षा दी 1402 01:15:44,018 --> 01:15:46,688 ‎या उसने वेस्ट हॉलीवुड ‎टेस्ट सेंटर में परीक्षा दी। 1403 01:15:46,771 --> 01:15:48,398 ‎मैं तुम्हें बेवकूफ़ लगता हूँ? 1404 01:15:48,481 --> 01:15:51,901 ‎नहीं, मैं… तुम्हें बेवकूफ़ नहीं कह रहा। ‎बात यह है कि… 1405 01:15:51,985 --> 01:15:53,653 ‎मैं समझ गया, रिक। मैं समझ गया। 1406 01:15:53,736 --> 01:15:55,196 ‎मैं कहूँगा कि तुम्हें 1407 01:15:55,280 --> 01:15:58,700 ‎गरीब बच्चों को दाखिला दिलाने में ‎मदद करता देख प्रेरणा मिली। समझ गया। 1408 01:15:58,783 --> 01:16:01,953 ‎अरे, रिक। मैं… पता है, मैं नहीं… 1409 01:16:02,036 --> 01:16:04,789 ‎जो भी करो, वह तुम्हारा मतलब है, ठीक है? 1410 01:16:04,872 --> 01:16:07,584 ‎मुझे तुमसे इस बारे में बात करना 1411 01:16:07,667 --> 01:16:09,961 ‎ठीक नहीं लग रहा कि तुम… 1412 01:16:10,044 --> 01:16:13,423 ‎तुम्हारे… तुम्हारे… ‎तुम्हारे लेन-देन को लेकर। 1413 01:16:14,007 --> 01:16:17,135 ‎स्टीवन सेंप्रेवीवो, ‎लॉस एंजेलिस का एक व्यापारी, 1414 01:16:17,218 --> 01:16:23,433 ‎अपने बेटे को नकली टेनिस खिलाड़ी के रूप में ‎जॉर्जटाउन में दाखिले के 4,00,000 डॉलर दिए। 1415 01:16:23,516 --> 01:16:26,728 ‎मुझे बस इतना पता है ‎कि हमने चंदे के लिए, सलाह के लिए 1416 01:16:26,811 --> 01:16:28,521 ‎तुमसे मदद ली, 1417 01:16:28,605 --> 01:16:31,149 ‎और तुम्हारा काम ‎तुम्हारा अपना है। और इसलिए… 1418 01:16:31,232 --> 01:16:33,109 ‎नहीं, मैं समझता हूँ। समझता हूँ। 1419 01:16:33,192 --> 01:16:35,194 ‎पर साथ ही, हम सबने मिलकर-- 1420 01:16:35,278 --> 01:16:37,363 ‎नहीं, मैं इस बात को बिल्कुल नहीं मानता। 1421 01:16:37,447 --> 01:16:39,782 ‎नहीं मानते कि उसे टेनिस में दाखिला दिलाया? 1422 01:16:39,866 --> 01:16:41,701 ‎नहीं मानता। मैं नहीं मानता। मैं… 1423 01:16:41,784 --> 01:16:44,912 ‎जो किया तुमने किया, ‎वह तुम्हारी करतूत थी, ठीक है? 1424 01:16:44,996 --> 01:16:46,789 ‎-अच्छा। ‎-जो किया, तुम्हारा काम था। 1425 01:16:46,873 --> 01:16:50,460 ‎मैं उसकी ज़िम्मेदारी नहीं लूँगा। ‎तुम्हें ज़िम्मेदारी लेनी होगी… 1426 01:16:50,543 --> 01:16:52,920 ‎बिल्कुल। मैं पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ, 1427 01:16:53,004 --> 01:16:55,923 ‎कि मैंने उसे टेनिस में भर्ती कराया, ‎तुम लोगों को पता था। 1428 01:16:56,007 --> 01:16:59,302 ‎अच्छी तरह पता है और मैं ‎पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ कि अपने 1429 01:16:59,385 --> 01:17:02,680 ‎रिश्ते का इस्तेमाल करके ‎तुम्हारे बेटे को टेनिस खिलाड़ी बनाया। 1430 01:17:02,764 --> 01:17:05,558 ‎हम सभी राज़ी हुए थे कि हम यही करेंगे। 1431 01:17:05,642 --> 01:17:07,310 ‎मेरे पास कोई जानकारी नहीं है, 1432 01:17:07,393 --> 01:17:10,229 ‎पर तुम्हें अपने काम की ‎ज़िम्मेदारी लेनी चाहिए। 1433 01:17:10,313 --> 01:17:13,316 ‎मुझे इस बारे में और बात नहीं करनी क्योंकि… 1434 01:17:13,399 --> 01:17:15,693 ‎मुझे लगता है दोनों अलग-अलग बातें थीं। 1435 01:17:15,777 --> 01:17:18,780 ‎और हमने तुमसे मदद ली, और हमने चंदा दिया। 1436 01:17:18,863 --> 01:17:21,240 ‎हमने दान के तौर पर चंदा दिया। ‎वह अच्छा दान था। 1437 01:17:21,324 --> 01:17:22,825 ‎मदद करके हमें खुशी हुई। 1438 01:17:22,909 --> 01:17:25,662 ‎अलग से जो लोगों की भलाई करते हो, 1439 01:17:25,745 --> 01:17:28,081 ‎वह, मैं… 1440 01:17:28,873 --> 01:17:31,626 ‎हम तुम्हारी किसी भी मदद के ‎शुक्रगुज़ार हैं। 1441 01:17:31,709 --> 01:17:34,504 ‎पर हमने तुमसे मदद ली… 1442 01:17:34,587 --> 01:17:36,798 ‎तुम्हारे कॉलेज के काम को लेकर। 1443 01:17:36,881 --> 01:17:39,592 ‎वहाँ जो तुमने अलग से किया, ‎उसके लिए अच्छे पैसे दिए। 1444 01:17:39,676 --> 01:17:42,053 ‎इसलिए… और हम आभारी हैं। 1445 01:17:42,136 --> 01:17:43,471 ‎इसलिए मुझे लगता है कि… 1446 01:17:44,305 --> 01:17:48,351 ‎तुमने जो भी किया, ‎अगर उसे घुमाकर बताना चाहते हो, 1447 01:17:48,434 --> 01:17:51,896 ‎तो मुझे… मुझे उसका भागीदार नहीं बनना। 1448 01:17:51,979 --> 01:17:55,775 ‎तुम जिस बारे में बात कर रहे थे, ‎उसे लेकर मुझे इतना डर लगता है 1449 01:17:55,858 --> 01:17:58,236 ‎कि फ़ोन पर उस बारे में बात करना पसंद नहीं। 1450 01:17:59,112 --> 01:18:02,699 ‎मुझे लगता है कि कहीं वे… 1451 01:18:02,782 --> 01:18:05,743 ‎सोच नहीं सकता कि ‎वे मेरा फ़ोन टैप करने की तकलीफ़ उठाएँगे 1452 01:18:05,827 --> 01:18:08,162 ‎पर क्या वे तुम्हारा फ़ोन टैप कर सकते हैं? 1453 01:18:08,246 --> 01:18:11,457 ‎रियल एस्टेट दिग्गज ‎ब्रूस आइज़ैकसन और उसकी पत्नी डवीना ने 1454 01:18:11,541 --> 01:18:16,170 ‎परीक्षा की नकल वाले घपले और खिलाड़ी ‎भर्ती योजना के ज़रिए अपनी दो बेटियों को 1455 01:18:16,254 --> 01:18:20,133 ‎यूसीएलए और यूएससी में ‎भर्ती कराने के लिए 6,00,000 डॉलर दिए। 1456 01:18:20,633 --> 01:18:23,594 ‎ज़्यादा से ज़्यादा हमें ‎उनका फ़ोन आएगा और वे कहेंगे, 1457 01:18:23,678 --> 01:18:25,471 ‎"साबित करो कि तुमने ये पैसे दिए…" 1458 01:18:25,555 --> 01:18:27,640 ‎-वे कुछ तो पूछेंगे। ‎-वह आपने दिए। 1459 01:18:27,724 --> 01:18:32,019 ‎हाँ। पर… मैं सोच रहा हूँ कि… 1460 01:18:32,103 --> 01:18:34,647 ‎हे भगवान। क्योंकि तुम सोच रहे हो… 1461 01:18:34,731 --> 01:18:40,069 ‎अगर उन्हें असली बात का पता चल गया, ‎तो क्या यह कहानी सामने के पन्ने पर होगी? 1462 01:18:40,153 --> 01:18:42,071 ‎जो इंसान पहले पन्ने पर होगा… 1463 01:18:42,155 --> 01:18:44,115 ‎हाँ, पर क्या मैं… पर… पर अगर… 1464 01:18:44,198 --> 01:18:48,119 ‎अगर उन्हें असल बात पता चल गई, ‎जो कोई भी चाहेगा… 1465 01:18:48,202 --> 01:18:51,122 ‎देखो इन बच्चों को ‎दाखिला मिलना कितना मुश्किल है। 1466 01:18:51,205 --> 01:18:53,124 ‎देखो पर्दे के पीछे क्या हो रहा है। 1467 01:18:53,207 --> 01:18:57,170 ‎और फिर समाज में सभी को ‎जो शर्मिंदा होना पड़ेगा। 1468 01:18:57,253 --> 01:19:00,173 ‎हे भगवान। यह बहुत ही, अह… 1469 01:19:02,383 --> 01:19:03,718 ‎हे भगवान, बस… 1470 01:19:04,594 --> 01:19:05,762 ‎ओह… 1471 01:19:17,273 --> 01:19:18,149 ‎फरवरी 2019 1472 01:19:18,232 --> 01:19:21,986 ‎कुछ महीने बाद की बात है, ‎क्रिसमस की छुट्टियों के बाद, 1473 01:19:22,069 --> 01:19:25,364 ‎सुबह के 7:00-7:30 बजे ‎दरवाज़े पर दस्तक हुई, 1474 01:19:25,448 --> 01:19:27,825 ‎और दो महिलाएँ थीं। 1475 01:19:27,909 --> 01:19:30,036 ‎उन्होंने अपने बैज दिखाए और कहा, 1476 01:19:30,119 --> 01:19:33,080 ‎"मैं आईआरएस से हूँ," ‎और "मैं एफ़बीआई से हूँ।" 1477 01:19:33,164 --> 01:19:35,917 ‎मैंने कहा, "क्या बात है? ‎मैं आपकी क्या मदद कर सकता हूँ?" 1478 01:19:36,000 --> 01:19:40,213 ‎"कॉलेज दाखिलों के बारे में ‎आपसे चंद सवाल वगैरह पूछने हैं।" 1479 01:19:40,296 --> 01:19:42,215 ‎मैंने कहा, "मुझसे जो भी हो पाएगा।" 1480 01:19:42,298 --> 01:19:45,259 ‎एफ़बीआई एजेंट ने ‎रिक सिंगर से जुड़े सवाल पूछने शुरू किए। 1481 01:19:45,343 --> 01:19:48,346 ‎रिश्ते के बारे में बताया ‎कि भर्ती के लिए खिलाड़ी लाता था, 1482 01:19:48,429 --> 01:19:50,348 ‎चंदा देता था, और उन्होंने कहा, 1483 01:19:50,431 --> 01:19:53,684 ‎"नहीं, ऐसा नहीं था। आप घूस ले रहे थे।" 1484 01:19:53,768 --> 01:19:55,978 ‎उन्होंने यह कहकर बात खत्म की, 1485 01:19:56,062 --> 01:19:58,731 ‎"स्टैनफ़ोर्ड को सब पता है। ‎वे बहुत नाराज़ हैं।" 1486 01:19:59,315 --> 01:20:01,984 ‎उन्होंने मुझे अपने कार्ड दिए ‎और अलविदा कहा। 1487 01:20:03,027 --> 01:20:06,906 ‎मैं झट से ऊपर गया, ‎अपने बिस्तर पर बैठा और रोने लगा। 1488 01:20:06,989 --> 01:20:08,950 ‎मुझे कुछ नहीं पता था कि क्या हुआ। 1489 01:20:09,033 --> 01:20:12,370 ‎जॉन वैंडमोर मेरे पास आया। ‎उसे एक वकील की ज़रूरत थी। 1490 01:20:12,453 --> 01:20:14,205 ‎एक तरह से जल्दबाज़ी थी। 1491 01:20:14,288 --> 01:20:16,207 ‎"अगले हफ़्ते से पहले मुझसे मिलो। 1492 01:20:16,290 --> 01:20:20,211 ‎पता करना होगा कि अगले 48 घंटों में ‎वह अपराध दण्ड समझौता करेगा या नहीं।" 1493 01:20:20,294 --> 01:20:21,921 ‎वह रात की उड़ान लेकर पहुँचा। 1494 01:20:22,004 --> 01:20:22,880 ‎बॉस्टन 1495 01:20:22,964 --> 01:20:26,217 ‎मैं उससे पहले कभी नहीं मिला था, ‎पर वह… वह थका हुआ था, 1496 01:20:26,300 --> 01:20:30,096 ‎और जो होने वाला था, ‎उसे लेकर काफ़ी परेशान था। 1497 01:20:30,179 --> 01:20:34,976 ‎और उसने कहा, "तो अच्छी बात नहीं है। ‎तुम पर डाक, कर, और वायर ट्रांसफ़र के 1498 01:20:35,059 --> 01:20:36,769 ‎घपले का आरोप है। 1499 01:20:36,853 --> 01:20:39,856 ‎हर एक अपराध के लिए 20 साल की जेल है।" 1500 01:20:39,939 --> 01:20:42,859 ‎यह आरोप कि वह रिक सिंगर के ‎षड्यंत्र में शामिल था, 1501 01:20:42,942 --> 01:20:46,571 ‎जिसका उद्देश्य उन बच्चों की ‎मदद करना था, जो नाविक नहीं थे, 1502 01:20:46,654 --> 01:20:50,783 ‎उन्हें टीम में भर्ती कराना, ‎ताकि स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला मिल सके। 1503 01:20:50,867 --> 01:20:54,078 ‎रिक उसे वायर ट्रांसफ़र से पैसे देता, ‎या डाक में चेक भेजता। 1504 01:20:54,161 --> 01:20:57,498 ‎या हाथ में चेक देता। तभी वायर ट्रांसफ़र ‎और डाक घपले का आरोप लगा। 1505 01:20:57,582 --> 01:21:00,918 ‎स्टैनफ़ोर्ड को मेरे खिलाफ़ बयान देने को ‎राज़ी कर लिया था। 1506 01:21:01,002 --> 01:21:03,379 ‎रिक सिंगर मेरे खिलाफ़ बयान देने वाला था। 1507 01:21:03,462 --> 01:21:06,132 ‎मेरे पास अपने लिए कोई सबूत नहीं थे। 1508 01:21:06,215 --> 01:21:08,801 ‎मेरी पत्नी और मेरे पिता और मैंने तय किया 1509 01:21:08,885 --> 01:21:12,680 ‎कि मुझे अपराध स्वीकार कर लेना चाहिए, 1510 01:21:12,763 --> 01:21:14,682 ‎बाकी ज़िंदगी अपराधी बनकर रहना होगा। 1511 01:21:17,059 --> 01:21:20,646 ‎अपराध स्वीकार करके आपको ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ प्रोबेशन से मिलना होता है। 1512 01:21:20,730 --> 01:21:22,064 ‎उससे पूछताछ हो रही थी। 1513 01:21:22,148 --> 01:21:26,277 ‎जब मुझसे पूछताछ हो रही थी, ‎तभी कहानी का खुलासा हुआ। 1514 01:21:26,360 --> 01:21:30,573 ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा, आज तक के ‎सबसे बड़े कॉलेज दाखिले काण्ड पर 1515 01:21:30,656 --> 01:21:33,492 ‎मुकदमा चलाए जाने का ऐलान करने आए हैं। 1516 01:21:33,576 --> 01:21:36,162 ‎देश भर में हमने 50 लोगों पर आरोप लगाए हैं। 1517 01:21:36,245 --> 01:21:40,166 ‎मैं लास वेगस में कुछ ‎बास्केटबॉल प्रतियोगिताओं के लिए गया था 1518 01:21:40,249 --> 01:21:44,754 ‎जब मुझे सुबह-सुबह ‎एक संपादक का फ़ोन आया जिसने कहा, 1519 01:21:44,837 --> 01:21:49,550 ‎"क्या कर रहे हो? जो भी कर रहे हो, ‎उसे छोड़कर लॉस एंजेलिस पहुँचो।" 1520 01:21:49,634 --> 01:21:52,929 ‎आज आगे, उस ज़बरदस्त कॉलेज ‎धोखाधड़ी के घपले को लेकर सुर्खियाँ। 1521 01:21:53,012 --> 01:21:56,724 ‎आरोपियों में दर्जनों अभिनेता, ‎कोच और सीईओ शामिल हैं। 1522 01:21:56,807 --> 01:21:57,892 ‎एबीसी न्यूज़ ने कहा 1523 01:21:57,975 --> 01:21:59,560 ‎मेरे फ़ोन पर मेसेज आने लगे। 1524 01:21:59,644 --> 01:22:00,645 ‎अदालत के आगे दस कैमरे 1525 01:22:00,728 --> 01:22:03,105 ‎मेरा वकील पूरे समय अपना फ़ोन देख रहा था, 1526 01:22:03,189 --> 01:22:05,733 ‎और मुझे लगा, "यह बहुत बड़ा घोटाला है।" 1527 01:22:05,816 --> 01:22:09,028 ‎लोरी लॉखलिन सहित, ‎33 माँ-बाप पर आरोप लगाए गए हैं… 1528 01:22:09,111 --> 01:22:12,448 ‎प्राधिकारियों ने फ़ेलिसिटी हफ़मैन को ‎उसके घर पर गिरफ़्तार किया। 1529 01:22:12,531 --> 01:22:14,492 ‎उन्होंने बंदूकें निकालकर रखी थीं। 1530 01:22:14,575 --> 01:22:16,285 ‎अमीरों के घरों पर छापे। 1531 01:22:16,369 --> 01:22:17,411 ‎एफ़बीआई! 1532 01:22:17,495 --> 01:22:20,039 ‎ऐसे जितने भी माँ-बाप हैं, ‎सभी को जेल होनी चाहिए। 1533 01:22:20,122 --> 01:22:22,500 ‎सारे कॉलेज नकली तस्वीरों को ‎कैसे मान लेते हैं… 1534 01:22:22,583 --> 01:22:24,794 ‎अपने दिमाग का इस्तेमाल करो, लोगो। यह… 1535 01:22:24,877 --> 01:22:28,881 ‎ऑलिविया जियनूली सोशल मीडिया पर ‎अपनी मौजूदगी के लिए मशहूर थी। 1536 01:22:28,965 --> 01:22:32,134 ‎अब वह जनता की नाराज़गी का ‎सबसे पहला शिकार बन गई है। 1537 01:22:32,218 --> 01:22:34,553 ‎उसके मशहूर माँ-बाप पर आरोप है 1538 01:22:34,637 --> 01:22:38,265 ‎कि बेटियों के यूएससी में दाखिले के लिए ‎आधा मिलियन डॉलर की घूस दी। 1539 01:22:38,349 --> 01:22:40,559 ‎तीन साल पहले ऑलिविया को देखना शुरू किया। 1540 01:22:40,643 --> 01:22:43,729 ‎मैं लगभग उसका हर एक वीडियो देखती आई हूँ। 1541 01:22:43,813 --> 01:22:47,775 ‎कॉलेज में भर्ती होने के लिए ‎उसने धोखा किया? 1542 01:22:47,858 --> 01:22:51,821 ‎और शायद अपने किसी चाहने वाले से ‎उसकी सीट छीन ली? 1543 01:22:51,904 --> 01:22:53,739 ‎उसके कई प्रायोजक छूट गए। 1544 01:22:53,823 --> 01:22:57,576 ‎उसने सेफ़ोरा के साथ जो मेकअप पैलेट बनाई थी ‎उसे बंद कर दिया गया। 1545 01:22:58,577 --> 01:23:00,204 ‎हैलो, ऑलिविया। कैसी हो? 1546 01:23:00,287 --> 01:23:04,709 ‎कॉलेज घपले के बाद कैसी हो? ‎तुम्हारी अपनी माँ से बात हुई? 1547 01:23:04,792 --> 01:23:10,297 ‎अजीब तरीके से, इस बात के चलते, ‎वह अब और मशहूर हो गई है। 1548 01:23:10,381 --> 01:23:14,885 ‎ऑलिविया। तुम्हें दोबारा बाहर देखकर ‎अच्छा लगा। आत्मविश्वास महसूस हो रहा है? 1549 01:23:14,969 --> 01:23:18,556 ‎लोग इंस्टाग्राम पर, उस पर हावी हो गए ‎और उसे ढेरों कमेंट भेजे गए। 1550 01:23:18,639 --> 01:23:19,473 ‎बेटी और माँ-बाप 1551 01:23:19,557 --> 01:23:20,391 ‎जेल जाओ 1552 01:23:20,474 --> 01:23:22,560 ‎वह लोगों के कमेंट देखकर कहेगी… 1553 01:23:22,643 --> 01:23:23,477 ‎खेने वाली रानी 1554 01:23:23,561 --> 01:23:25,604 ‎…"लोग पीछे पड़े हैं।" नहीं। 1555 01:23:25,688 --> 01:23:30,359 ‎पीछे नहीं पड़ी, यार। मैं नाराज़ हूँ। ‎तुमसे निराश हूँ। 1556 01:23:30,943 --> 01:23:35,114 ‎और इस सब के बारे में ‎मुझे एक ही बात कहनी है… 1557 01:23:35,197 --> 01:23:36,907 ‎अनसबस्क्राइब 1558 01:23:38,159 --> 01:23:41,328 ‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच को जेल नहीं होगी 1559 01:23:41,412 --> 01:23:45,833 ‎जॉन वैंडमोर ने माना कि उसने ‎कॉलेज दाखिले घपले के रचयिता 1560 01:23:45,916 --> 01:23:49,045 ‎रिक सिंगर से ‎6,00,000 डॉलर से ज़्यादा स्वीकार किए। 1561 01:23:49,128 --> 01:23:52,590 ‎एक पड़ोसी ने मेसेज भेजकर मुझसे कहा, ‎"तुम वे लेख पढ़ रही हो?" 1562 01:23:52,673 --> 01:23:57,428 ‎"देखा कि कौन है?" और देखा तो, ‎"हे भगवान, यह रिक सिंगर है।" 1563 01:23:57,511 --> 01:24:00,931 ‎मैं ऊपर-नीचे उछलने लगी। ‎मैंने कहा, "मुझे यकीन नहीं होता।" 1564 01:24:01,015 --> 01:24:04,518 ‎"यकीन नहीं होता कि उन्होंने ‎बंदे को पकड़ लिया। यकीन नहीं होता।" 1565 01:24:04,602 --> 01:24:07,646 ‎मेरे फ़ोन पर जो मेसेज आ रहे थे, खबरें, 1566 01:24:07,730 --> 01:24:09,774 ‎मुझे लगा कि वह सच में, 1567 01:24:09,857 --> 01:24:12,943 ‎एक आपराधिक मुकदमे के प्रति ‎एक ज़बरदस्त प्रतिक्रिया थी। 1568 01:24:13,027 --> 01:24:15,362 ‎बाहर निकला जो कि अच्छी बात नहीं थी। 1569 01:24:15,446 --> 01:24:18,783 ‎मेरे चारों ओर कैमरे थे, ‎सवालों का ताँता था। 1570 01:24:18,866 --> 01:24:20,451 ‎अपराध स्वीकार क्यों करना है? 1571 01:24:20,534 --> 01:24:21,994 ‎बर्दाश्त के बाहर था। 1572 01:24:22,078 --> 01:24:23,037 ‎भीड़ का दृश्य था। 1573 01:24:23,120 --> 01:24:26,248 ‎आपको अदालत में ‎सेल फ़ोन ले जाने की इजाज़त नहीं होती। 1574 01:24:26,332 --> 01:24:30,086 ‎अपना फ़ोन देखा, स्टैनफ़ोर्ड का ईमेल था ‎कि मुझे निकाल दिया गया है। 1575 01:24:30,169 --> 01:24:32,254 ‎मेरे पास नौकरी नहीं थी। 1576 01:24:32,338 --> 01:24:36,550 ‎या स्वास्थ्य बीमा। ‎मुख्य रूप से, मेरे बच्चे का डेकेयर, 1577 01:24:36,634 --> 01:24:39,720 ‎हम जिस घर में रहते थे, ‎वो स्टैनफ़ोर्ड के कैंपस में थे। 1578 01:24:39,804 --> 01:24:41,889 ‎वही कॉलेज जो मेरा शिकार था। 1579 01:24:41,972 --> 01:24:45,142 ‎पुराने खिलाड़ियों के लिए कोई संदेश? ‎आपको आदर्श मानते थे। 1580 01:24:45,226 --> 01:24:50,815 ‎और मैंने गलती से अपना सोशल मीडिया भी ‎बंद नहीं किया, चारों तरफ़ नफ़रत थी। 1581 01:24:50,898 --> 01:24:53,067 ‎मुझे फ़ोन पर मौत की कुछ धमकियाँ मिलीं। 1582 01:24:53,150 --> 01:24:55,152 ‎गुमनाम लोग मेसेज भेज रहे थे 1583 01:24:55,236 --> 01:24:58,405 ‎कि उन्हें जो लगा कि उसने किया, ‎उसके चलते उससे नाराज़ थे। 1584 01:24:58,489 --> 01:25:02,159 ‎उन्होंने मेरे जैसा "घटिया मोटा कमीना" ‎ज़िंदगी में कभी नहीं देखा था। 1585 01:25:02,243 --> 01:25:04,286 ‎"मैं पालनौका में कैसे बैठ पाता था? 1586 01:25:04,370 --> 01:25:06,205 ‎स्टैनफ़ोर्ड के साथ ऐसा कैसे किया? 1587 01:25:06,288 --> 01:25:08,415 ‎मुझे मर जाना चाहिए और दफ़ा हो जाना चाहिए।" 1588 01:25:08,499 --> 01:25:11,794 ‎जिस सप्ताह कहानी सामने आई, ‎हमें एक चीनी बंदे का फ़ोन आया 1589 01:25:11,877 --> 01:25:14,880 ‎जो हारवर्ड में घुसने के लिए ‎दस मिलियन डॉलर देना चाहता था। 1590 01:25:14,964 --> 01:25:20,219 ‎लगा, "यार, तुमने खबरें पढ़ी हैं?" इस फ़ोन ‎के लिए इससे बुरा सप्ताह हो ही नहीं सकता। 1591 01:25:20,302 --> 01:25:25,599 ‎जब कहानी सामने आई, ‎मैं एक मुलाकात के लिए तैयारी कर रही थी, 1592 01:25:25,683 --> 01:25:28,310 ‎और मुझे अपने एक दोस्त का फ़ोन आया, ‎और उसने कहा, 1593 01:25:28,394 --> 01:25:34,191 ‎"कॉलेज में भर्ती होने वाली कंपनी में ‎तुम किसके लिए काम करती थी?" 1594 01:25:34,275 --> 01:25:35,901 ‎मैंने कहा, "रिक सिंगर। क्यों?" 1595 01:25:35,985 --> 01:25:39,113 ‎बोला, "मज़ाक कर रही हो।" ‎मैंने कहा, "नहीं, क्यों?" वह बोला, 1596 01:25:39,196 --> 01:25:43,242 ‎"खबरें चालू करो। फ़ेसबुक पर जाओ। ‎इंस्टाग्राम पर जाओ। कहीं भी देखो।" 1597 01:25:43,325 --> 01:25:46,579 ‎"बस अपना फ़ोन खोलकर देखो।" 1598 01:25:47,872 --> 01:25:50,958 ‎और मुझे यकीन नहीं हुआ। 1599 01:25:55,963 --> 01:25:59,049 ‎एक वीडियो टेप है ‎जिसमें रिक पूरी हिम्मत के साथ, 1600 01:25:59,133 --> 01:26:02,469 ‎सभी पत्रकारों के बीच चल रहा है, ‎और किसी की तरफ़ नहीं देख रहा, 1601 01:26:02,553 --> 01:26:07,057 ‎और मेरा दिल एकदम से डूब गया। डूब गया। 1602 01:26:07,766 --> 01:26:09,977 ‎आखिरकार, मेरे अंदर जाने का समय आया। 1603 01:26:10,060 --> 01:26:11,520 ‎अब मेरी सज़ा की बारी थी। 1604 01:26:12,313 --> 01:26:13,731 ‎रिक अभी भी अंदर था। 1605 01:26:13,814 --> 01:26:17,484 ‎हमें एक-दूसरे के सामने से गुज़रना था। 1606 01:26:17,568 --> 01:26:21,197 ‎ज़ाहिर है, ‎रिक ने मुझसे नज़रें नहीं मिलाईं। 1607 01:26:21,280 --> 01:26:26,535 ‎बस, मैं वह पल कभी नहीं भूलूँगा जब हम ‎उस तरह से एक-दूजे के पास से निकले। 1608 01:26:28,871 --> 01:26:30,206 ‎मेरा दिल तेज़ धड़क रहा था। 1609 01:26:31,290 --> 01:26:34,126 ‎अपने दोनों वकीलों के बीच में बैठा था ‎और जज साहिबा आईं 1610 01:26:34,210 --> 01:26:37,588 ‎और मैंने "धोखेबाज़ी के षड्यंत्र" का ‎अपराध स्वीकार किया। 1611 01:26:37,671 --> 01:26:42,801 ‎जज ज़ोबेल को समझ में आया कि इस बंदे को ‎अपने छात्रों की बहुत परवाह थी 1612 01:26:42,885 --> 01:26:45,137 ‎और उसे जेल भेजने की कोई ज़रूरत नहीं थी। 1613 01:26:45,804 --> 01:26:48,557 ‎मुकदमों के इस समूह में ‎जितने भी अभियुक्त हैं, 1614 01:26:48,641 --> 01:26:51,143 ‎शायद मिस्टर वैंडमोर सबसे कम दोषी हैं। 1615 01:26:51,227 --> 01:26:54,355 ‎ज़ाहिर है कि माँ-बाप की परिस्थिति अलग है। 1616 01:26:54,438 --> 01:26:57,233 ‎बाकी जितने कोच थे, उन्हें खुद फ़ायदा हुआ। 1617 01:26:57,316 --> 01:26:59,068 ‎इन्होंने ऐसा नहीं किया। 1618 01:26:59,151 --> 01:27:03,197 ‎उन्होंने मुझे छह महीने घर में कैद रहने ‎और दो साल परख अवधि की सज़ा सुनाई। 1619 01:27:03,280 --> 01:27:05,324 ‎और 10,000 डॉलर का जुर्माना भरना पड़ा। 1620 01:27:05,407 --> 01:27:08,369 ‎मुझे लगता है कि जॉन के लिए ‎एकदम सही फ़ैसला सुनाया गया। 1621 01:27:08,953 --> 01:27:10,663 ‎और उसे जेल नहीं जाना पड़ा। 1622 01:27:10,746 --> 01:27:13,582 ‎वह बच्चों के साथ घर पर है। ‎खुद को सुधार रहा है। 1623 01:27:13,666 --> 01:27:15,793 ‎वापस कॉलेज जा रहा है। उसकी नौकरी है। 1624 01:27:15,876 --> 01:27:19,630 ‎जब मैं उससे बात करता हूँ, तब लगता है ‎कि पहले से कहीं अच्छे हाल में है। 1625 01:27:19,713 --> 01:27:22,299 ‎स्टैनफ़ोर्ड के पीड़ित प्रभाव पत्रक में, 1626 01:27:22,383 --> 01:27:27,638 ‎उन्होंने बताया कि अभी भी उनके पास ‎7,00,000 डॉलर का चंदा पड़ा है। 1627 01:27:27,721 --> 01:27:30,432 ‎न मुझे, न ही फ़र्म में काम करने वाले ‎किसी साथी को 1628 01:27:30,516 --> 01:27:34,561 ‎ऐसा कोई मुकदमा मिला जहाँ ‎धोखेबाज़ी के षड्यंत्र में पीड़ित व्यक्ति, 1629 01:27:34,645 --> 01:27:38,148 ‎षड्यंत्र से पहले के मुकाबले में, 1630 01:27:38,232 --> 01:27:40,859 ‎षड्यंत्र के बाद, ‎770,000 डॉलर से अमीर बना। 1631 01:27:45,781 --> 01:27:48,200 ‎रिक सिंगर सैक्रामेंटो में लौट आया है। 1632 01:27:48,284 --> 01:27:51,245 ‎शहर में घूमता है। ‎फिर से खेलकूद वाले कपड़े पहनता है। 1633 01:27:51,328 --> 01:27:52,955 ‎उसे देख ताम-झाम महसूस नहीं होती। 1634 01:27:53,038 --> 01:27:56,333 ‎स्थानीय टेनिस क्लब में ‎हफ़्ते में दो बार तैरता है। 1635 01:27:56,417 --> 01:27:58,627 ‎स्पीडो की नेकर में पूल में से निकलता है, 1636 01:27:58,711 --> 01:28:00,921 ‎योग, पुश-अप करता है, और फ़ोन पर होता है। 1637 01:28:01,005 --> 01:28:02,756 ‎कभी तो एक से ज़्यादा फ़ोन होते हैं। 1638 01:28:02,840 --> 01:28:06,593 ‎मैं समझती हूँ कि वह लोगों से कह रहा है ‎कि उसे जेल नहीं होगी 1639 01:28:06,677 --> 01:28:09,179 ‎क्योंकि जज से उनकी पहचान है, वगैरह-वगैरह। 1640 01:28:09,263 --> 01:28:12,099 ‎रिक सिंगर को जानते हुए, ‎समझ में नहीं आता कि क्या यकीन करें। 1641 01:28:12,182 --> 01:28:15,686 ‎पता नहीं वह ऐसा मानता है कि नहीं ‎या यह सरासर झूठ है। 1642 01:28:16,228 --> 01:28:18,230 ‎चार मामलों में अपराध स्वीकार किया है। 1643 01:28:18,314 --> 01:28:21,608 ‎मुझे मानना पड़ेगा कि उसे जेल होगी। 1644 01:28:22,568 --> 01:28:26,238 ‎प्रणाली बिखर चुकी है? कुछ भी कहना चाहोगे? 1645 01:28:27,698 --> 01:28:31,285 ‎एक वीडियो है जिसमें माइक लिए एक बंदा है 1646 01:28:31,368 --> 01:28:36,206 ‎जो रिक सिंगर से अपने सवालों के जवाब ‎माँग रहा है और उसकी ज़बान पर ताला लगा है। 1647 01:28:38,042 --> 01:28:40,127 ‎इसका कुछ भी अच्छा नतीजा हो सकता है, रिक? 1648 01:28:40,627 --> 01:28:45,424 ‎देखकर लगता है कि उसे इन लोगों से कोई फ़र्क ‎नहीं पड़ता जो उससे पूछताछ कर रहे हैं। 1649 01:28:45,507 --> 01:28:49,345 ‎आप सोचने लगते हैं ‎कि उसे कितना अफ़सोस हो रहा होगा। 1650 01:28:49,428 --> 01:28:54,183 ‎इस पूरे किस्से को लेकर ‎उसका रवैया खोखला सा लगता है। 1651 01:28:55,851 --> 01:28:58,520 ‎तुम ठीक लगते हो। आराम से कर रहे हो। 1652 01:29:01,023 --> 01:29:04,068 ‎तुमने सच में 700 से ज़्यादा ‎परिवारों के साथ काम किया? 1653 01:29:05,861 --> 01:29:07,529 ‎रिक, प्रणाली बिखर चुकी है क्या? 1654 01:29:12,868 --> 01:29:16,663 ‎"फ़ुल हाउस" की अभिनेत्री लोरी लॉखलिन को ‎दो महीनों की जेल हुई। 1655 01:29:16,747 --> 01:29:20,292 ‎उसके पति, मॉसीमो जियनूली को ‎पाँच महीने की जेल हुई। 1656 01:29:20,376 --> 01:29:24,338 ‎अभिनेत्री फ़ेलिसिटी हफ़मैन को ‎14 दिनों की जेल की सज़ा हुई। 1657 01:29:24,421 --> 01:29:28,050 ‎इन सज़ाओं या बदनामियों का ‎कोई फ़ायदा नहीं हुआ होगा। 1658 01:29:28,133 --> 01:29:31,470 ‎उन्हें जो जुर्माने भरने पड़े, सब बेकार थे। 1659 01:29:31,553 --> 01:29:33,889 ‎आर्थिक रूप से झटका देने की बात करें, 1660 01:29:33,972 --> 01:29:37,226 ‎तो कितना फ़र्क पड़ता ‎अगर उन्हें मोटा जुर्माना भरना पड़ता 1661 01:29:37,309 --> 01:29:41,105 ‎और उस पैसे को गरीब बच्चों के लिए ‎इस्तेमाल किया जाता। 1662 01:29:41,188 --> 01:29:42,856 ‎वह बहुत ही लाजवाब बात होती। 1663 01:29:42,940 --> 01:29:45,943 ‎तब आप कह सकते हैं कि कुछ तो फ़ायदा हुआ। 1664 01:29:46,026 --> 01:29:50,697 ‎मैं कोशिश करता हूँ कि परिवारों ‎या माँ-बाप को दोष न दूँ। 1665 01:29:50,781 --> 01:29:54,409 ‎मैं उन कॉलेज और यूनिवर्सिटी को ‎दोषी ठहराता हूँ 1666 01:29:54,493 --> 01:29:57,287 ‎जिन्होंने ऐसी प्रणाली तैयार की। 1667 01:29:57,371 --> 01:29:59,331 ‎अगर उनमें ये खामियाँ न होतीं 1668 01:29:59,414 --> 01:30:02,292 ‎और सुविधा पाए परिवारों को ‎प्राथमिकता न मिलती, 1669 01:30:02,376 --> 01:30:05,671 ‎तो शायद ऐसे प्रलोभन न होते। 1670 01:30:05,754 --> 01:30:10,676 ‎इस घपले के चलते ‎कॉलेज अपने तौर-तरीके नहीं बदलेंगे। 1671 01:30:10,759 --> 01:30:15,556 ‎क्योंकि इससे ये सारे कॉलेज ‎ज़्यादा खास और आकर्षक नज़र आते हैं। 1672 01:30:15,639 --> 01:30:19,685 ‎अगर ये अमीर लोग अपने बच्चों को ‎इन कॉलेजों में दाखिल कराने के लिए 1673 01:30:19,768 --> 01:30:23,397 ‎इन हदों तक जाने ‎और जेल में जाने का खतरा उठा सकते हैं, 1674 01:30:23,480 --> 01:30:26,483 ‎तो ज़रूर इनकी काफ़ी अहमियत होगी। 1675 01:30:26,567 --> 01:30:30,279 ‎इन बच्चों पर "सर्वोत्तम 25, ‎सर्वोत्तम दस, सर्वोत्तम पाँच" का 1676 01:30:30,362 --> 01:30:33,866 ‎दबाव डालकर, ‎हम इन बच्चों के साथ क्या कर रहे हैं? 1677 01:30:33,949 --> 01:30:36,702 ‎क्योंकि आखिर में, ‎भविष्य में आपके साथ जो भी होगा, 1678 01:30:36,785 --> 01:30:40,831 ‎उस पर इस बात का थोड़ा या शायद ही कोई ‎असर होगा कि आपने कहाँ पढ़ाई की। 1679 01:30:40,914 --> 01:30:46,086 ‎संयुक्त राज्य में 3,000 से अधिक कॉलेज हैं। ‎आपके पास असंख्य विकल्प हैं। 1680 01:30:46,170 --> 01:30:50,090 ‎यूएससी को भूल जाओ। ‎किसी दूसरे कॉलेज में चले जाओ। 1681 01:30:50,174 --> 01:30:54,219 ‎अगर तुम चाहो तो किसी भी जगह पर ‎बढ़िया से बढ़िया शिक्षा मिल सकती है। 1682 01:30:54,803 --> 01:30:57,806 ‎इस मामले में, माँ-बाप ने ऐसा नहीं समझा। 1683 01:30:57,890 --> 01:31:00,350 ‎क्योंकि बड़े कॉलेज की प्रतिष्ठा थी, 1684 01:31:00,434 --> 01:31:03,854 ‎ताम-झाम था, ठाठ-बाठ थी, ‎शेखी बघारने के अधिकार थे। 1685 01:31:04,938 --> 01:31:09,067 ‎इन माँ-बाप ने ‎धोखा देने का फ़ैसला क्यों किया, 1686 01:31:09,151 --> 01:31:11,361 ‎जबकि उनके बच्चे पहले से इतने काबिल थे? 1687 01:31:11,445 --> 01:31:15,407 ‎कुछ हद तक यह इसलिए होता है ‎क्योंकि जब आप एक हद तक दौलत कमा लेते हैं, 1688 01:31:15,490 --> 01:31:18,410 ‎आप हर समय ताकत के पीछे भागते रहते हैं। 1689 01:31:18,493 --> 01:31:22,080 ‎आपको शानदार गाड़ी चाहिए, ‎घर चाहिए, भले ही चाहिए या नहीं चाहिए, 1690 01:31:22,164 --> 01:31:24,625 ‎और मुझे ऐसा लगता है 1691 01:31:24,708 --> 01:31:29,421 ‎कि दौलतमंद लोगों में जो माहौल बनता है, ‎वह कुछ हद तक इस समस्या का कारण है। 1692 01:31:30,255 --> 01:31:34,635 ‎अमरीका में, हम दौलतमंद लोगों को चाहते हैं ‎और उनसे नफ़रत करते हैं। 1693 01:31:34,718 --> 01:31:37,429 ‎उनसे घिन आती है ‎और उन्हीं को देखकर अच्छा लगता है। 1694 01:31:37,512 --> 01:31:42,809 ‎इस कहानी के ज़रिए, यह देखने का ‎अच्छा मौका मिला कि अमीर लोग कैसे जीते हैं 1695 01:31:42,893 --> 01:31:46,104 ‎और प्रणाली की असलियत का पर्दाफ़ाश होना, 1696 01:31:46,188 --> 01:31:48,607 ‎इसलिए अगर अन्याय के समंदर में, 1697 01:31:48,690 --> 01:31:53,403 ‎थोड़ा सा न्याय होता दिखाई दे, ‎तो बहुत ही नई बात है। 1698 01:31:58,659 --> 01:32:04,081 ‎गॉर्डन कैपलन - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : एक महीने की जेल 1699 01:32:07,417 --> 01:32:09,795 ‎एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़ ‎अपराध स्वीकार किया 1700 01:32:09,878 --> 01:32:12,089 ‎सज़ा : छह और सात महीने की जेल 1701 01:32:15,217 --> 01:32:19,304 ‎अगस्टिन हुनियस - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : पाँच महीने की जेल 1702 01:32:23,517 --> 01:32:28,021 ‎स्टीवन सेंप्रेवीवो - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : चार महीने की जेल 1703 01:32:32,150 --> 01:32:36,113 ‎ब्रूस आइज़ैकसन - अपराध स्वीकार किया 1704 01:32:41,702 --> 01:32:46,206 ‎मिशेल जेनैव्ज़ - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : पाँच महीने की जेल 1705 01:32:49,001 --> 01:32:53,297 ‎जॉन बी. विल्सन - बेकसूर करार 1706 01:32:56,300 --> 01:32:59,177 ‎बिल मैकग्लैशन ‎एक अपराध स्वीकार किया 1707 01:32:59,261 --> 01:33:02,597 ‎डेविन स्लोन - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : चार महीने की जेल 1708 01:33:02,681 --> 01:33:06,059 ‎जेन बकिंघम - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : तीन हफ़्ते की जेल 1709 01:33:06,143 --> 01:33:09,021 ‎डॉना हाइनल - बेकसूर करार 1710 01:33:09,104 --> 01:33:11,982 ‎होवान वाविक - बेकसूर करार 1711 01:33:12,065 --> 01:33:14,943 ‎गॉर्डी अर्नेस्ट - बेकसूर करार 1712 01:33:15,027 --> 01:33:17,904 ‎मार्क रिडेल - अपराध स्वीकार किया 1713 01:33:17,988 --> 01:33:20,866 ‎रूडी मेरेडिथ - अपराध स्वीकार किया 1714 01:33:30,792 --> 01:33:34,212 ‎जॉन वैंडमोर की नज़रबंदी ‎दिसम्बर 2019 में समाप्त हुई। 1715 01:33:34,296 --> 01:33:37,632 ‎वह अब स्वतंत्र रूप से नौकायन सिखाते हैं। 1716 01:33:39,676 --> 01:33:43,263 ‎स्टैनफ़ोर्ड ने बताया कि एक बाहरी ‎लोकोपकारी समूह की सिफ़ारिशें 1717 01:33:43,347 --> 01:33:46,224 ‎मानते हुए वे सिंगर से मिले ‎770,000 डॉलर बाँट चुके हैं। 1718 01:33:46,308 --> 01:33:49,603 ‎यूनिवर्सिटी इससे इनकार करती है ‎कि खेलकूद निदेशक को 1719 01:33:49,686 --> 01:33:53,565 ‎रिक सिंगर या उसकी संस्था द्वारा दी गई ‎किसी अनुचित भेंट की कोई जानकारी थी। 1720 01:33:53,648 --> 01:33:57,235 ‎वे इससे इनकार करते हैं कि किसी भी राशि से ‎दाखिलों पर कोई प्रभाव पड़ सकता है। 1721 01:34:00,030 --> 01:34:03,450 ‎यह बात काफ़ी समय तक ‎रिक का पीछा नहीं छोड़ेगी। 1722 01:34:03,533 --> 01:34:06,703 ‎अगर वह साथ न देता, ‎तो उस पर आरोप लगाया जाता, 1723 01:34:06,787 --> 01:34:08,080 ‎शायद पहले दोषी ठहराया जाता। 1724 01:34:08,163 --> 01:34:11,124 ‎और इस समय, अभी भी वह एक आज़ाद आदमी है। 1725 01:34:11,208 --> 01:34:15,212 ‎और उसका सहयोग तब तक खत्म नहीं होगा ‎जब तक इस षड्यंत्र के आरोपी 1726 01:34:15,295 --> 01:34:17,339 ‎आखिरी इंसान को सज़ा नहीं होती, 1727 01:34:17,422 --> 01:34:20,342 ‎और शायद उसमें कुछ समय और लगेगा। 1728 01:34:25,764 --> 01:34:29,434 ‎रिक सिंगर ने सभी आरोप स्वीकार किए ‎और सज़ा का इंतज़ार कर रहा है। 1729 01:34:29,518 --> 01:34:33,438 ‎कॉलेजों के लिए रिक का "बगल का दरवाज़ा" ‎अब बंद हो चुका है। 1730 01:34:33,522 --> 01:34:39,111 ‎कई कॉलेजों में "पीछे का दरवाज़ा" उन लोगों ‎के लिए खुला है जो पैसा देना चाहते हैं। 1731 01:39:15,512 --> 01:39:20,517 ‎संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम