1 00:00:07,194 --> 00:00:10,239 ‎남가주대 결과를 확인할 거예요 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,951 ‎떨어졌어도 괜찮아요 ‎불합격한 사람이 많더라고요 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,245 ‎'현황 업데이트'라고 돼 있어 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,205 ‎- '새로운 업데이트' ‎- 클릭했어 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,832 ‎좋아, 현황 업데이트 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,959 ‎이 대학에 꼭 가고 싶어요 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,919 ‎불합격이야, 안 봐도 알아 8 00:00:24,003 --> 00:00:25,963 ‎"브라운대 - 포덤대" 9 00:00:26,547 --> 00:00:28,132 ‎클릭했어, 맙소사 10 00:00:30,676 --> 00:00:31,802 ‎세상에 11 00:00:31,886 --> 00:00:33,179 ‎합격이래! 12 00:00:33,262 --> 00:00:34,805 ‎"뉴욕대" 13 00:00:34,889 --> 00:00:35,973 ‎세상에! 14 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 ‎좋았어! 15 00:00:44,273 --> 00:00:45,900 ‎진짜 말도 안 돼요 16 00:00:45,983 --> 00:00:47,318 ‎그 얘기 좀 해보죠 17 00:00:47,401 --> 00:00:51,655 ‎입시 스캔들에 관한 보도가 ‎연일 쏟아지고 있어요 18 00:00:51,739 --> 00:00:54,700 ‎법무부가 기소한 ‎사상 최대 규모의 입시 비리로 19 00:00:54,784 --> 00:00:57,119 ‎내용이 가히 충격적입니다 20 00:00:57,203 --> 00:01:01,791 ‎친구들이 이 얘기만 해요 ‎너무 화나고 어이없대요 21 00:01:02,374 --> 00:01:06,504 ‎부동산 중역, 변호사, 의사 ‎CEO 여러 명이 22 00:01:07,004 --> 00:01:08,672 ‎형사 고발될 전망입니다 23 00:01:08,756 --> 00:01:12,218 ‎FBI가 작전명 바시티 블루스를 ‎수사하고 있습니다 24 00:01:12,301 --> 00:01:13,761 ‎작전명 바시티 블루스 25 00:01:13,844 --> 00:01:15,805 ‎작전명 바시티 블루스 26 00:01:15,888 --> 00:01:18,307 ‎- 지금 심정이 어떠세요? ‎- 후회되세요? 27 00:01:18,390 --> 00:01:22,603 ‎이 사기의 주모자인 릭 싱어는 ‎수천만 달러를 벌어들였습니다 28 00:01:22,686 --> 00:01:26,732 ‎싱어는 거액을 낸 부모의 자녀를 ‎스타 운동선수로 둔갑시켰습니다 29 00:01:26,816 --> 00:01:28,400 ‎- 릭 싱어 ‎- 릭 싱어 30 00:01:28,484 --> 00:01:30,110 ‎- 릭 싱어 ‎- 릭 싱어 31 00:01:30,194 --> 00:01:31,070 ‎릭 싱어 32 00:01:31,153 --> 00:01:33,614 ‎그 작전의 배후죠 33 00:01:33,697 --> 00:01:36,242 ‎전국이 큰 충격에 휩싸였습니다 34 00:01:44,708 --> 00:01:47,253 ‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리" 35 00:02:03,477 --> 00:02:06,438 ‎기부금 형태로 ‎우리 재단에 기부하시면 돼요 36 00:02:06,522 --> 00:02:09,441 ‎오, 선생님 재단요? ‎학교가 아니고요? 37 00:02:09,525 --> 00:02:12,153 ‎네, 그래야 아이들이 ‎눈치를 못 채거든요, 그렇죠? 38 00:02:13,070 --> 00:02:15,197 ‎금전적인 헌신이에요 39 00:02:15,281 --> 00:02:18,492 ‎어떤 학교를 원하느냐에 따라 ‎액수는 달라지겠죠 40 00:02:19,493 --> 00:02:23,122 ‎30만이나 50만 달러를 낼 경우 41 00:02:23,205 --> 00:02:25,082 ‎어떤 학교에 갈 수 있죠? 42 00:02:25,166 --> 00:02:28,627 ‎그 액수로는, 어, 조지타운 ‎보스턴 칼리지, 조지아 공대 43 00:02:28,711 --> 00:02:32,089 ‎남가주대, UCLA, 버클리 ‎아시잖아요 44 00:02:32,173 --> 00:02:34,258 ‎네, 그 정도면… 나쁘지 않네요 45 00:02:35,176 --> 00:02:38,762 ‎딸애 성적이 좋지 않아요 ‎시험을 계속 망쳤죠 46 00:02:38,846 --> 00:02:41,557 ‎딸애가 똑똑해요 ‎이 일을 눈치챌 거예요 47 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 ‎내가, 뭐랄까 ‎나쁜 짓을 꾸민다고 이미 생각하죠 48 00:02:44,268 --> 00:02:47,938 ‎- 어, 하버드는 동문 자녀 우대죠? ‎- 아뇨, 그렇지 않습니다 49 00:02:48,022 --> 00:02:51,400 ‎- 상관없어요? ‎- 동문과는 상관없죠, 왜냐면… 50 00:02:51,483 --> 00:02:54,236 ‎건물에 기부하면 모를까, 그렇죠? 51 00:02:54,945 --> 00:02:56,113 ‎내가 코넬대 출신이에요 52 00:02:56,196 --> 00:02:59,033 ‎거기 이미 75만 달러쯤 냈어요 53 00:02:59,116 --> 00:03:00,826 ‎솔직히 말씀드릴까요? 54 00:03:00,910 --> 00:03:03,412 ‎75만 달러는 아무것도 아녜요 55 00:03:03,495 --> 00:03:06,790 ‎코넬에 5,000만 달러 ‎내신 분들도 있어요 56 00:03:06,874 --> 00:03:10,002 ‎어, 수표를 어디로 어떻게 보내죠? 57 00:03:10,085 --> 00:03:13,672 ‎아, 네, 세금 감면받게 ‎그걸 보내드릴게요 58 00:03:13,756 --> 00:03:16,091 ‎- 그럼 더 좋고요 ‎- 그랬는데 불합격하면요? 59 00:03:16,175 --> 00:03:18,886 ‎아뇨, 걱정하지 마세요 ‎이미 얘기가 돼 있어요 60 00:03:18,969 --> 00:03:21,555 ‎쌍둥이인데 50% 할인 안 되나요? 61 00:03:38,238 --> 00:03:40,241 ‎"2018년 10월 15일 ‎캘리포니아주 뉴포트 비치" 62 00:03:40,324 --> 00:03:41,825 ‎존, 안녕하세요? 63 00:03:41,909 --> 00:03:44,620 ‎반가워요, 릭 ‎요즘 꽤 바쁘겠네요, 그렇죠? 64 00:03:44,703 --> 00:03:47,081 ‎네, 조기 전형 결과가 ‎곧 발표되거든요 65 00:03:47,915 --> 00:03:51,210 ‎"이 영화에 등장하는 대화는 ‎실제 대화입니다" 66 00:03:51,293 --> 00:03:55,256 ‎가격 전략과 경제 모델에 관해 ‎얘길 좀 하고 싶은데요 67 00:03:55,839 --> 00:03:56,674 ‎어… 68 00:03:56,757 --> 00:04:00,386 ‎강요할 생각은 없지만 ‎도움 될 것 같아서요 69 00:04:00,469 --> 00:04:02,012 ‎아뇨, 아녜요, 어, 네 70 00:04:02,596 --> 00:04:06,267 ‎"미국 정부가 공개한 ‎도청 녹취록을 재현한 것으로" 71 00:04:06,350 --> 00:04:09,770 ‎"일부 대화는 시간, 명확성을 위해 ‎통합 또는 수정됐습니다" 72 00:04:09,853 --> 00:04:13,732 ‎우리랑 직접 일하는 학교가 있는데 ‎선착순으로 진행되죠 73 00:04:14,316 --> 00:04:16,527 ‎그러니까… 원하는 곳을 고르세요 74 00:04:16,610 --> 00:04:18,070 ‎그러니까 하버드나 75 00:04:18,153 --> 00:04:21,031 ‎프린스턴, 조지타운도 ‎가능하다는 뜻이군요 76 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 ‎절 통해 옆문으로 들어가면 ‎하버드는 120만 달러죠 77 00:04:25,160 --> 00:04:25,995 ‎맙소사 78 00:04:26,078 --> 00:04:30,457 ‎뒷문을 이용하면 ‎4,500만 달러예요 79 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 ‎- 세상에 ‎- 스탠퍼드는 5,000만 달러 80 00:04:32,960 --> 00:04:34,461 ‎- 와 ‎- 그래도 다들 내더라고요 81 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 ‎믿어지지 않죠 82 00:04:36,005 --> 00:04:38,632 ‎베이에어리어와 뉴욕 사람들은 ‎그 돈을 낸다니까요 83 00:04:38,716 --> 00:04:41,176 ‎존, 그 정도로 장난이 아니에요 84 00:04:41,260 --> 00:04:44,305 ‎올해 옆문을 이용하는 사람이 ‎730명이 넘죠 85 00:04:44,388 --> 00:04:47,766 ‎와, 그런 식으로 ‎몇 학교가 가능하죠? 86 00:04:47,850 --> 00:04:50,060 ‎톱 20이나 50, 또는… 87 00:04:50,144 --> 00:04:52,229 ‎도청 작업을 수년간 했는데 88 00:04:52,313 --> 00:04:57,151 ‎연방 요원이 듣는 걸 모르니 ‎다들 전화로 별 얘길 다 해요 89 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 ‎"로버트 피셔 - 연방 검사 역임" 90 00:04:58,777 --> 00:04:59,903 ‎알아요, 황당하죠 91 00:04:59,987 --> 00:05:00,904 ‎"캘리포니아주 LA" 92 00:05:00,988 --> 00:05:04,491 ‎그럼 걔를 남가주대에 넣고 ‎암도 치료해 주고 93 00:05:04,575 --> 00:05:06,577 ‎그리고, 오, 중동에 ‎평화도 가져다주세요 94 00:05:06,660 --> 00:05:07,536 ‎그렇게 하죠 95 00:05:07,619 --> 00:05:10,748 ‎그렇게 할 테니 ‎남편분 쫓아낼 방법을 찾아요 96 00:05:10,831 --> 00:05:12,333 ‎그럼 남편분이 더 잘해줄걸요 97 00:05:12,416 --> 00:05:14,501 ‎그건 불가능해요 98 00:05:14,585 --> 00:05:17,588 ‎정부가 릭 몰래 ‎릭의 전화기를 도청해서 99 00:05:17,671 --> 00:05:20,090 ‎릭이 많은 사람과 나누는 ‎대화를 엿들었어요 100 00:05:20,174 --> 00:05:23,719 ‎워킹맘들이 저한테 ‎어떻게 다 하느냐고 묻는데 101 00:05:23,802 --> 00:05:25,971 ‎그건 불가능하죠 102 00:05:26,055 --> 00:05:30,851 ‎한 범죄에 50명을 기소하는 ‎연방 사건은 많지 않습니다 103 00:05:30,934 --> 00:05:34,188 ‎저희는 ACT의 경우 ‎뭐랄까, 34점을 목표로 하죠 104 00:05:34,271 --> 00:05:35,189 ‎네, 네 105 00:05:35,272 --> 00:05:37,316 ‎마크가 거기에 맞춰줄 거예요 ‎33점부터 106 00:05:37,399 --> 00:05:40,194 ‎- 34, 35 사이라고 보면 되죠 ‎- 그렇군요 107 00:05:40,277 --> 00:05:42,029 ‎필적 샘플 좀 보내주시겠어요? 108 00:05:42,112 --> 00:05:44,114 ‎- 네 ‎- 서명 샘플도요 109 00:05:44,198 --> 00:05:46,825 ‎- 일을 시작할까 해서요 ‎- 알겠어요 110 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 ‎릭 싱어는 개인 컨설턴트로 111 00:05:49,828 --> 00:05:53,749 ‎작전명 바시티 블루스에서 ‎부정행위를 주도했죠 112 00:05:53,832 --> 00:05:58,212 ‎법원 서류에 따르면 ‎2011년에 시작했다고 하는데 113 00:05:58,295 --> 00:06:00,631 ‎싱어의 인생과 경력을 ‎연구해본 결과 114 00:06:00,714 --> 00:06:02,883 ‎"대니얼 골든 ‎'입학의 대가' 저자" 115 00:06:02,966 --> 00:06:07,846 ‎비교적 규모가 작은 사기는 ‎이미 수십 년 전에 시작했더군요 116 00:06:12,184 --> 00:06:13,185 ‎"1998년 새크라멘토" 117 00:06:13,268 --> 00:06:17,231 ‎릭은 전문적이고 합법적인 ‎회사가 되려고 노력했어요 118 00:06:17,314 --> 00:06:18,774 ‎"마지 아모트 - 교육 컨설턴트" 119 00:06:18,857 --> 00:06:21,693 ‎릭은 오랫동안 ‎이쪽 분야에선 최고였죠 120 00:06:21,777 --> 00:06:24,571 ‎이곳에서 그런 일을 하는 건 ‎릭이 유일했어요 121 00:06:24,655 --> 00:06:27,991 ‎대입에 관한 정보가 필요하면 ‎다들 릭을 찾아갔죠 122 00:06:28,075 --> 00:06:30,869 ‎어떻게든 릭의 도움을 ‎받으려고 애썼어요 123 00:06:30,953 --> 00:06:34,581 ‎사람들은 감탄하며 생각했죠 ‎'저 사람은 방법을 아는군' 124 00:06:34,665 --> 00:06:35,916 ‎"퍼트리샤 펠스 ‎입시 컨설턴트" 125 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 ‎'게임의 열쇠를 쥐고 있어' 126 00:06:37,960 --> 00:06:42,506 ‎여러분이 부유한 학부모라고 치죠 ‎그해 졸업반이 500명이면 127 00:06:42,589 --> 00:06:46,385 ‎여러분의 자녀는 원하는 만큼의 ‎도움을 받지 못합니다 128 00:06:46,468 --> 00:06:49,721 ‎그러면 평소처럼 ‎돈으로 문제를 해결하겠죠 129 00:06:49,805 --> 00:06:51,098 ‎"아킬 벨로 - 시험 준비 전문가" 130 00:06:51,181 --> 00:06:54,977 ‎자녀가 이 과정을 잘 해내도록 ‎독립적으로 도와줄 사람을 찾아요 131 00:06:55,060 --> 00:06:58,730 ‎개인 입시 컨설턴트는 ‎그렇게 탄생했습니다 132 00:07:01,275 --> 00:07:04,570 ‎부모님이 말씀하셨어요 ‎'개인 입시 컨설턴트를 쓸 거야' 133 00:07:04,653 --> 00:07:07,072 ‎'SAT 시험 준비는 물론이고' 134 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 ‎"알렉산드라 비어링 ‎릭 싱어 이전 고객" 135 00:07:08,824 --> 00:07:12,452 ‎'네가 관심 있는 대학에 ‎집중하도록 도와줄 거야' 136 00:07:12,536 --> 00:07:18,167 ‎'대학 지원서를 내는 날까지 ‎너와 함께해 줄 사람이지' 137 00:07:19,084 --> 00:07:23,881 ‎릭은 성적이 뛰어난 학생도 ‎많이 지도했어요 138 00:07:23,964 --> 00:07:27,259 ‎정상적인 컨설턴트로서 139 00:07:27,342 --> 00:07:29,386 ‎에세이나 추천서 등등에 조언해 140 00:07:29,470 --> 00:07:33,348 ‎학생들이 합격하도록 도와줬죠 141 00:07:33,432 --> 00:07:37,102 ‎당시 가장 뛰어난 컨설턴트였죠 ‎그땐 자원이 많지 않았는데 142 00:07:37,186 --> 00:07:38,395 ‎"레노라 리 ‎릭 싱어의 예전 고객" 143 00:07:38,979 --> 00:07:43,525 ‎제 친구들도 릭의 회사인 ‎'퓨처 스타스'를 이용했죠 144 00:07:43,609 --> 00:07:45,944 ‎꼭 해야 할 것 같은 것 있잖아요 145 00:07:46,028 --> 00:07:48,489 ‎안 하면 후회할 것 같은 거요 146 00:07:48,572 --> 00:07:52,659 ‎'이게 내가 원한 대학 맞아? ‎릭을 통했으면 가능했을까?' 147 00:07:52,743 --> 00:07:57,039 ‎항상 농구장에서 막 나온 ‎사람 같은 옷차림이었어요 148 00:07:57,122 --> 00:08:02,211 ‎릭은 입시 지도가 ‎코치의 일과 같다고 생각했죠 149 00:08:02,294 --> 00:08:04,505 ‎그래서 코치처럼 입고 다녔어요 150 00:08:04,588 --> 00:08:07,299 ‎운동복을 입고 다녔어요 151 00:08:07,382 --> 00:08:08,926 ‎머리는 수도승 스타일 152 00:08:09,009 --> 00:08:10,761 ‎카리스마는 없었어요 153 00:08:10,844 --> 00:08:13,347 ‎웃는 법이 별로 없었죠 ‎꽤 진지했어요 154 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 ‎아주 약삭빠르고 사무적이었죠 155 00:08:16,183 --> 00:08:19,061 ‎말이 별로 없었어요 ‎그다지 상냥하진 않았죠 156 00:08:19,144 --> 00:08:23,524 ‎피부 바로 밑에서 ‎진동하는 긴장감이 157 00:08:23,607 --> 00:08:26,944 ‎늘 느껴지는 사람이 있죠 ‎릭이 그랬어요 158 00:08:27,027 --> 00:08:28,320 ‎'네, 알겠습니다'라고 해 159 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 ‎"자신의 브랜드를 책임져라" 160 00:08:29,821 --> 00:08:32,074 ‎릭은 늘 사업거리를 찾고 있었죠 161 00:08:32,157 --> 00:08:36,620 ‎보더스 서점, 컨트리클럽에서 ‎항상 프레젠테이션했어요 162 00:08:36,703 --> 00:08:39,081 ‎저는 릭의 프레젠테이션이 ‎뭘 의미하는지 알고 있었죠 163 00:08:39,164 --> 00:08:43,377 ‎릭의 지킬 수 없는 약속이자 ‎거짓말이라는 것을요 164 00:08:44,253 --> 00:08:47,381 ‎아이들한테 얘길 듣곤 생각했어요 165 00:08:47,464 --> 00:08:49,967 ‎좀 의심스럽다고요 166 00:08:50,050 --> 00:08:51,885 ‎다소 정직하질 못했죠 167 00:08:51,969 --> 00:08:57,516 ‎아는 사람한테 들었는데 ‎릭이 제안하더래요 168 00:08:57,599 --> 00:09:00,561 ‎어떤 학교에 들어가게 해줄 테니 169 00:09:00,644 --> 00:09:02,521 ‎돈을 달라고요 170 00:09:04,481 --> 00:09:06,108 ‎거의 처음부터 171 00:09:06,191 --> 00:09:09,194 ‎릭 싱어는 크게든 작게든 ‎불법적인 일을 저질렀죠 172 00:09:09,278 --> 00:09:12,364 ‎새크라멘토에서 ‎릭을 알던 사람들 말로는 173 00:09:12,447 --> 00:09:16,326 ‎학생들 지원서를 ‎과장하거나 날조했대요 174 00:09:16,410 --> 00:09:19,621 ‎인종을 백인에서 라틴계 175 00:09:19,705 --> 00:09:23,542 ‎또는 미국 흑인으로 바꿔 ‎인종 할당제 혜택을 받게 했죠 176 00:09:23,625 --> 00:09:24,918 ‎꽤 대담했어요 177 00:09:25,002 --> 00:09:25,836 ‎"흑인/미국 흑인" 178 00:09:25,919 --> 00:09:29,423 ‎릭 싱어가 미심쩍어서 ‎파일을 보관해 뒀어요 179 00:09:29,506 --> 00:09:31,925 ‎그 사람 웹사이트를 ‎복사해두기 시작했죠 180 00:09:32,009 --> 00:09:35,470 ‎'싱어 그룹은 ‎미국에서 가장 성공한' 181 00:09:35,554 --> 00:09:38,098 ‎'인생 코치 및 ‎컨설팅 사업체로 발전해' 182 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 ‎'1년 이내에 싱가포르, 방콕 ‎필리핀, 중국' 183 00:09:41,184 --> 00:09:43,395 ‎'일본, 한국에서 ‎사업을 시작했습니다' 184 00:09:43,478 --> 00:09:46,648 ‎릭 싱어는 틈만 나면 ‎자신의 이력을 속였죠 185 00:09:46,732 --> 00:09:51,153 ‎누구한테 들었는데 ‎스타벅스 이사인 척했대요 186 00:09:51,236 --> 00:09:54,239 ‎법망을 피할수록 ‎점점 더 대범해진 겁니다 187 00:09:58,118 --> 00:09:59,745 ‎"2018년 6월 15일 ‎그리니치" 188 00:09:59,828 --> 00:10:02,289 ‎아직 사건의 초기 단계이긴 하지만 189 00:10:02,372 --> 00:10:06,627 ‎지금까지 제기된 두 가지 혐의는 ‎믿을 수 없을 만큼 상세했죠 190 00:10:06,710 --> 00:10:09,463 ‎- 증거도 넘쳐나는 것 같고… ‎- 네 191 00:10:09,546 --> 00:10:12,382 ‎'월 스트리트'의 ‎고든 게코 씨세요? 192 00:10:13,008 --> 00:10:16,595 ‎아뇨, 고든 캐플런인데요 ‎안녕하세요? 193 00:10:16,678 --> 00:10:18,847 ‎농담한 거예요, 어떻게 지내세요? 194 00:10:18,930 --> 00:10:20,182 ‎네, 네, 잘 지내요 195 00:10:21,350 --> 00:10:23,268 ‎기업 거래 변호사 고든 캐플런은 196 00:10:23,352 --> 00:10:26,146 ‎윌키 파르 & 갤러거 법률 회사의 ‎파트너입니다 197 00:10:27,105 --> 00:10:30,484 ‎미국 조세 제도에는 ‎이것을 다소 매력적으로 만드는 198 00:10:30,567 --> 00:10:33,528 ‎두 가지 기본 요소가 있죠 199 00:10:33,612 --> 00:10:37,407 ‎여러분이 하는 일에 관해 ‎집사람한테 대충 들었어요 200 00:10:37,491 --> 00:10:41,411 ‎어, 정보… 정보 좀 주시겠어요? 201 00:10:41,495 --> 00:10:43,497 ‎좋아요, 자, 우리를 소개하죠 202 00:10:43,580 --> 00:10:48,502 ‎우리 회사의 가치는 ‎2억 9,000만 달러입니다 203 00:10:48,585 --> 00:10:53,048 ‎직원 수는 미국에 1,000명 ‎전 세계에 280명 204 00:10:53,131 --> 00:10:57,135 ‎미국에서 가장 부유한 가족 자녀가 ‎대학에 입학하도록 돕습니다 205 00:10:57,219 --> 00:11:00,555 ‎NBA, NFL 구단주 전원을 포함해 206 00:11:00,639 --> 00:11:02,182 ‎모두가 우리 고객이에요 207 00:11:02,265 --> 00:11:05,602 ‎이 가족들은 보장받길 원하죠 208 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 ‎어설픈 건 원치 않습니다 209 00:11:07,646 --> 00:11:11,274 ‎확실한 걸 원해요 ‎특정 학교에 들어가길 원하죠 210 00:11:11,358 --> 00:11:14,653 ‎소위 '옆문'을 통해 ‎지금까지 761명을 합격시켰어요 211 00:11:14,736 --> 00:11:17,072 ‎'앞문'은 자력으로 합격하는 거고 212 00:11:17,155 --> 00:11:21,326 ‎'뒷문'은 기부금 입학인데 ‎10배나 더 비싸죠 213 00:11:21,410 --> 00:11:23,662 ‎'옆문'은 제가 만들었어요 214 00:11:23,745 --> 00:11:26,581 ‎뒷문은 보장을 안 해주거든요 215 00:11:26,665 --> 00:11:29,376 ‎입학 담당자들이 ‎한 번 더 들여다보는 것뿐이죠 216 00:11:29,459 --> 00:11:32,003 ‎우리 고객은 보장받길 원합니다 217 00:11:35,257 --> 00:11:36,675 ‎"2019년 3월 11일 ‎FBI 진술서" 218 00:11:36,758 --> 00:11:38,885 ‎저는 FBI 특수 요원입니다 219 00:11:38,969 --> 00:11:42,681 ‎현재, 다양한 형태의 기업 사기 ‎증권사기, 뇌물수수 등 220 00:11:42,764 --> 00:11:47,144 ‎경제 범죄를 조사하는 팀에 ‎소속돼 있습니다 221 00:11:47,644 --> 00:11:50,313 ‎이 진술서에 적힌 사실들은 ‎제가 이 수사에 관여해 222 00:11:50,397 --> 00:11:52,149 ‎도출한 것입니다 223 00:11:52,816 --> 00:11:55,777 ‎안녕하세요, 릭 싱어입니다 ‎'더 키' 설립자죠 224 00:11:56,361 --> 00:11:58,864 ‎릭 싱어가 설립하고 ‎운영한 '더 키'는 225 00:11:58,947 --> 00:12:02,200 ‎대학 상담 및 준비를 돕는 ‎영리 사업체입니다 226 00:12:02,284 --> 00:12:04,953 ‎릭이 역시 설립한 ‎'더 키 월드와이드 재단'은 227 00:12:05,036 --> 00:12:09,833 ‎연방 소득세를 면제받는 ‎비영리 법인입니다 228 00:12:09,916 --> 00:12:14,087 ‎릭 싱어는 부모들에게 ‎'옆문'을 통해 자녀를 대학에 229 00:12:14,171 --> 00:12:15,922 ‎입학시켜 주겠다고 말했습니다 230 00:12:16,006 --> 00:12:20,677 ‎이 특별한 계약에 따라 ‎부모들은 릭의 재단에 기부하는데 231 00:12:20,760 --> 00:12:24,181 ‎실상은 기부금이 아닌 뇌물입니다 232 00:12:25,432 --> 00:12:28,560 ‎대략 2011년과 ‎2018년 사이에 233 00:12:28,643 --> 00:12:31,605 ‎부모들은 대학 행정 관계자와 ‎코치들에게 뇌물을 주기 위해 234 00:12:31,688 --> 00:12:34,649 ‎2,500만 달러가량을 ‎싱어에게 건넸습니다 235 00:12:35,901 --> 00:12:38,653 ‎여긴 미국이에요, 돈이 있잖아요? 236 00:12:39,362 --> 00:12:42,991 ‎그럼 다른 애들은 ‎꿈도 못 꾸는 곳에 갈 수 있죠 237 00:12:43,074 --> 00:12:45,327 ‎그러니까 놀랍진 않은데… 238 00:12:45,410 --> 00:12:47,579 ‎지난 30년, 40년 동안 239 00:12:47,662 --> 00:12:50,540 ‎고등교육은 점점 상품화됐죠 240 00:12:50,624 --> 00:12:52,667 ‎"존 리더 ‎스탠퍼드대 입학사정관 역임" 241 00:12:52,751 --> 00:12:55,086 ‎돈을 주고 사는 제품이 됐어요 242 00:12:55,170 --> 00:13:00,425 ‎교육받는 게 목표라기보다는 ‎그 자체가 목표가 됐죠 243 00:13:00,509 --> 00:13:02,969 ‎교육은 이제 지위가 됐죠 244 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 ‎"바버라 칼머스 ‎개인 교육 컨설턴트" 245 00:13:05,180 --> 00:13:09,684 ‎자녀가 엘리트 교육기관에 다니면 ‎자신의 지위도 덩달아 높아져요 246 00:13:09,768 --> 00:13:11,937 ‎그거 다 자랑하기 위해서예요 247 00:13:12,020 --> 00:13:15,190 ‎우리 업계의 통념이 이렇습니다 ‎'대학에 지원하는 건 부모고' 248 00:13:15,273 --> 00:13:16,608 ‎"페리 칼머스 ‎개인 교육 컨설턴트" 249 00:13:16,691 --> 00:13:19,528 ‎'자녀는 부모의 지원 수단이다' 250 00:13:19,611 --> 00:13:21,196 ‎대학 신입생들, 유감이야 251 00:13:21,279 --> 00:13:25,617 ‎너희는 이제 이런 세상에 ‎내동댕이쳐질 테니까 252 00:13:25,700 --> 00:13:27,452 ‎'대학, 대학, 대학' 253 00:13:27,536 --> 00:13:29,663 ‎'최고점을 받아야 해' 254 00:13:29,746 --> 00:13:33,708 ‎'아니면 실패자처럼 느껴질 거야 ‎넌 최악이야' 255 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 ‎하버드를 못 간 부모에게 256 00:13:36,419 --> 00:13:40,131 ‎이건 한을 풀 기회죠 ‎뒤틀린 생각이긴 하지만요 257 00:13:42,133 --> 00:13:45,804 ‎미국에선 아이비리그가 ‎'최고'라는 생각이 258 00:13:45,887 --> 00:13:48,640 ‎일반적으로 받아들여지고 있죠 259 00:13:48,723 --> 00:13:53,728 ‎그런데 그 차이점은 ‎학교의 학술적 성과와는 260 00:13:53,812 --> 00:13:57,023 ‎거의 아무 관련이 없습니다 261 00:13:58,024 --> 00:14:00,860 ‎'US 뉴스'가 대학 순위를 ‎매기기 시작한 게 80년대인데 262 00:14:00,944 --> 00:14:03,822 ‎기준은 단 하나, 명망이었어요 263 00:14:03,905 --> 00:14:05,740 ‎그게 다였죠 264 00:14:05,824 --> 00:14:08,326 ‎명망의 기원은 프랑스어예요 265 00:14:08,952 --> 00:14:12,747 ‎원래 프랑스어로, '사람들이 ‎깨닫지 못하는 것'이란 뜻이죠 266 00:14:12,831 --> 00:14:14,332 ‎'기만'이란 뜻이에요 267 00:14:14,416 --> 00:14:16,793 ‎대학의 명망도 그렇습니다 268 00:14:16,876 --> 00:14:20,922 ‎모두 상상이죠, 환상이에요 ‎그런데도 사람들은 그걸 믿죠 269 00:14:21,006 --> 00:14:25,510 ‎오늘날 인구가 많아져서 ‎입학이 어려워진 게 아녜요 270 00:14:25,594 --> 00:14:28,179 ‎대학 스스로 그렇게 만들었죠 271 00:14:28,263 --> 00:14:32,017 ‎서류상 좀 더 까다로워 보여야 ‎학교 순위가 올라가거든요 272 00:14:32,100 --> 00:14:36,479 ‎학교마다 순위를 올리려고 ‎이런저런 조작을 하는데 273 00:14:36,563 --> 00:14:38,273 ‎정말 위험한 게임이죠 274 00:14:38,982 --> 00:14:41,234 ‎사람들 대부분은 당락이 275 00:14:41,318 --> 00:14:45,155 ‎인종 할당제를 제외하고는 ‎성적에 따라 결정된다고 생각하죠 276 00:14:45,238 --> 00:14:49,659 ‎제 생각은 다릅니다 ‎뭘 선호하느냐에 따라 결정돼요 277 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 ‎네, 물론 순전히 성적이 좋아 ‎합격하기도 합니다 278 00:14:52,746 --> 00:14:56,917 ‎하지만 부자이고 백인이기 때문에 ‎합격하는 경우도 많아요 279 00:14:57,000 --> 00:15:02,130 ‎선호도 입학의 한 가지 예가 ‎틈새 스포츠를 하는 학생들이죠 280 00:15:02,213 --> 00:15:05,926 ‎요트나 펜싱, 승마 같은 거요 281 00:15:06,009 --> 00:15:08,553 ‎학생들 대부분은 ‎시도해볼 기회도 없는 스포츠죠 282 00:15:08,637 --> 00:15:11,890 ‎그리고 또 대학에 ‎거액을 기부하는 것도 있습니다 283 00:15:11,973 --> 00:15:14,726 ‎기금 모금 사무소의 시선을 끌면 284 00:15:14,809 --> 00:15:17,646 ‎자녀를 입학처에 ‎추천해 줄 테니까요 285 00:15:18,229 --> 00:15:21,900 ‎재러드 쿠슈너는 뉴저지에 사는 ‎아주 부유한 부동산 개발업자의 286 00:15:21,983 --> 00:15:23,068 ‎아들입니다 287 00:15:23,151 --> 00:15:25,987 ‎재러드가 대학에 지원할 당시 288 00:15:26,071 --> 00:15:29,157 ‎재러드의 부친은 하버드에 ‎250만 달러를 약속했고 289 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 ‎재러드는 하버드에 합격했어요 290 00:15:31,451 --> 00:15:34,287 ‎고등학교에서 ‎어려운 과목을 선택한 적도 없는 291 00:15:34,371 --> 00:15:37,874 ‎평범한 학생이었는데도 말입니다 292 00:15:38,625 --> 00:15:41,419 ‎많은 대학이 ‎입학을 보장하진 않아요 293 00:15:41,503 --> 00:15:42,754 ‎흥미롭게도요 294 00:15:42,837 --> 00:15:46,341 ‎300만 달러를 내고도 ‎불합격할 수 있어요 295 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 ‎아마도 1,000만 달러나 ‎2,000만 달러는 돼야 296 00:15:49,302 --> 00:15:51,429 ‎대학 눈에 들 수 있나 봐요 297 00:15:52,639 --> 00:15:56,518 ‎싱어가 요구한 건 ‎오늘날 입학을 보장받는 데 298 00:15:56,601 --> 00:15:59,521 ‎요구되는 액수가 아니었죠 299 00:15:59,604 --> 00:16:04,985 ‎30만, 40만 ‎50만 달러였어요 300 00:16:05,068 --> 00:16:07,028 ‎그들이 사고판 건 301 00:16:07,112 --> 00:16:11,533 ‎본질적으로 ‎헐값의 입학 보장이었죠 302 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 ‎아드님을 키커로 만들어 드리죠 303 00:16:14,953 --> 00:16:17,831 ‎다리 힘이 좋긴 해요 ‎정말로 키커가 될지도 모르죠 304 00:16:17,914 --> 00:16:19,749 ‎- 그건 모르는 일이잖아요 ‎- 네, 물론입니다 305 00:16:19,833 --> 00:16:21,334 ‎선생님이 영감을 주면 되겠네요 306 00:16:21,418 --> 00:16:23,837 ‎정말 뭔가가 될지도 모르잖아요 ‎정말 좋네요 307 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 ‎네, 알아요 308 00:16:25,922 --> 00:16:28,633 ‎- 빌 매글라샨 씨, 반갑습니다 ‎- 초대 감사합니다 309 00:16:28,717 --> 00:16:32,053 ‎TPG 그로스를 아는 사람이 ‎그리 많지 않아요 310 00:16:32,137 --> 00:16:37,684 ‎TPG 그로스는 TPG 캐피털의 ‎계열사로 규모는 40억 달러죠 311 00:16:37,767 --> 00:16:41,396 ‎사업이 성공할수록 ‎더 많은 영향을 끼치게 됩니다 312 00:16:41,479 --> 00:16:45,817 ‎직장에서 지속과 확장이 가능한 ‎자본주의 선순환적 이점을 얻죠 313 00:16:46,776 --> 00:16:49,612 ‎작년에 한 아이를 ‎롱 스내퍼로 만들었어요 314 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 ‎좋네요 315 00:16:50,613 --> 00:16:54,034 ‎체중이 66kg이었는데 ‎롱 스내퍼가 됐죠 316 00:16:54,617 --> 00:16:56,369 ‎필요한 게 있어요 317 00:16:56,453 --> 00:16:59,330 ‎이런저런 스포츠를 하는 ‎아드님 사진이 있으면 318 00:16:59,414 --> 00:17:02,792 ‎제게 보내주세요, 키커 얼굴을 ‎아드님 얼굴로 바꿔야 하거든요 319 00:17:02,876 --> 00:17:06,004 ‎알겠어요, 좋아요 ‎어떤 사진이 있나 훑어볼게요 320 00:17:06,796 --> 00:17:10,967 ‎요즘 세상 돌아가는 게 재밌네요 ‎세상이… 믿기질 않아요 321 00:17:18,767 --> 00:17:21,603 ‎데빈 슬론은 캘리포니아의 ‎사업가죠, 중역입니다 322 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 ‎여러분을 알게 되면서 323 00:17:24,272 --> 00:17:27,525 ‎기쁨과 웃음을 함께 나누는 ‎행운을 누렸습니다 324 00:17:32,572 --> 00:17:35,533 ‎작년에 한 아이를 ‎수구 선수로 둔갑시켰는데 325 00:17:35,617 --> 00:17:38,787 ‎그 애 아버님이 보낸 사진을 보니 ‎상체가 물 밖으로 너무 나왔더군요 326 00:17:38,870 --> 00:17:41,247 ‎누구도 상체가 ‎그 정도로 나올 순 없죠 327 00:17:41,331 --> 00:17:42,373 ‎네 328 00:17:42,457 --> 00:17:44,459 ‎그래서 아버님께 물었어요 ‎'어떻게 된 거죠?' 329 00:17:44,542 --> 00:17:46,920 ‎그분이 말하길 ‎'애가 바닥에 서 있었어요' 330 00:17:47,003 --> 00:17:49,547 ‎제가 말했죠, '안 돼요 ‎안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼' 331 00:17:49,631 --> 00:17:52,300 ‎네, 그러니까요 ‎수영을 해야죠, 맞아요 332 00:17:52,383 --> 00:17:54,552 ‎- 그렇죠 ‎- 저기, 걔가… 333 00:17:54,636 --> 00:17:57,639 ‎내 질문은 이거 하나예요 ‎걔도… 애도 알아요? 334 00:17:57,722 --> 00:18:02,018 ‎우리가 어떻게 한 건지 ‎아이가 모르게 할 방법이 있어요? 335 00:18:02,102 --> 00:18:05,939 ‎저라면 이렇게 말하겠어요 ‎'그걸 지금 알아야겠다면' 336 00:18:06,022 --> 00:18:08,900 ‎'체육부에 널 도와줄 친구들이 ‎있다고만 알아두렴' 337 00:18:08,983 --> 00:18:10,485 ‎아드님은 운동선수니까요 338 00:18:10,568 --> 00:18:14,155 ‎그렇게는 말 못 하죠 ‎그렇지 않다는 걸 걔도 아는데 339 00:18:14,239 --> 00:18:16,866 ‎그냥 제가 책임지고 ‎다 도와줄 거라고만 340 00:18:16,950 --> 00:18:18,660 ‎얘기하세요, 아셨죠? 341 00:18:18,743 --> 00:18:20,370 ‎그 정도면 걔도 받아들일 겁니다 342 00:18:20,453 --> 00:18:24,249 ‎선생님이 걔를 위해 로비하고 ‎네트워크를 동원해 돕는 거죠 343 00:18:24,332 --> 00:18:27,210 ‎- 문제없겠어요 ‎- 아드님껜 아무 말 안 해도 돼요 344 00:18:27,293 --> 00:18:29,629 ‎빌 매글라샨도 고객이에요? 345 00:18:29,712 --> 00:18:31,881 ‎나한테는 정정당당하게 ‎해야 한다며 346 00:18:31,965 --> 00:18:33,716 ‎- 죄책감 불어넣던데 ‎- 음… 347 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 ‎빌한테 바라는 게 있어서 ‎몰래 도와주는 거예요? 348 00:18:37,303 --> 00:18:40,431 ‎아뇨, 아녜요, 아닙니다 ‎그런 것과는 상관이… 349 00:18:40,515 --> 00:18:43,184 ‎빌도 그 아들도 ‎전혀 모르고 있던데요 350 00:18:43,268 --> 00:18:45,645 ‎선생님이 ACT 도와주는 걸 ‎모르고 있었어요 351 00:18:45,728 --> 00:18:47,772 ‎- 그분이 비밀로 해 달랬어요 ‎- 빌 매글라샨이요? 352 00:18:47,856 --> 00:18:49,649 ‎아드님은 모르게 하랬죠 353 00:18:49,732 --> 00:18:51,234 ‎- 그렇군요 ‎- 네 354 00:18:51,317 --> 00:18:53,903 ‎- 그래서 말 안 했을 거예요 ‎- 나한테요? 355 00:18:53,987 --> 00:18:55,947 ‎아버님께도, 그분 아드님한테도요 356 00:18:56,573 --> 00:18:57,824 ‎그걸 바라시죠 357 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 ‎아구스틴 씨 아세요? 358 00:18:59,951 --> 00:19:01,327 ‎아구스틴 우네우스요? 네 359 00:19:01,411 --> 00:19:04,831 ‎아버님이 저희 고객인지 ‎알려달라고 하더라고요 360 00:19:04,914 --> 00:19:06,958 ‎저한테 연락해서요, 그래서 저는… 361 00:19:07,041 --> 00:19:09,544 ‎얘기해 주고 싶지가 않았어요 362 00:19:09,627 --> 00:19:10,962 ‎나한테도 알려달랬어요 363 00:19:11,045 --> 00:19:14,174 ‎자기 딸 일로 선생님 도움을 ‎받고 싶어 하거든요 364 00:19:14,257 --> 00:19:18,178 ‎그래서 원하는 게 뭔지 ‎잘 결정해서 365 00:19:18,261 --> 00:19:21,723 ‎릭한테 얘기하라고 했죠 ‎릭과 상의하라고 했어요 366 00:19:21,806 --> 00:19:26,019 ‎잘하셨어요, 그런데 아버님이 ‎제 고객인지 자꾸 물어서 367 00:19:26,102 --> 00:19:30,231 ‎그건 그분들 사정이고 ‎빌은 연줄이 든든하니 368 00:19:30,315 --> 00:19:33,234 ‎내가 아니라 ‎빌한테 물어보라고 했어요 369 00:19:33,318 --> 00:19:35,403 ‎글쎄, 정말 묻더라고요 ‎정말 물어봤어요 370 00:19:35,486 --> 00:19:38,698 ‎참고로 말하자면 ‎아구스틴이 또 다른 가족한테 371 00:19:38,781 --> 00:19:42,535 ‎'옆문' 얘기를 꺼내면서 ‎옳다고 생각하느냐고 372 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 ‎넌지시 묻길래 제가 그랬어요 373 00:19:45,455 --> 00:19:48,166 ‎'아구스틴, 그런 얘기 하면 안 돼' 374 00:19:48,249 --> 00:19:51,377 ‎'릭이 하는 일은 ‎특정한 상황에만 적용돼' 375 00:19:51,461 --> 00:19:54,714 ‎아구스틴이 떠들고 다니는 게 ‎신경 쓰이더라고요 376 00:19:54,797 --> 00:19:56,758 ‎그래요, 맞아요, 네, 그러는 거… 377 00:19:56,841 --> 00:19:58,801 ‎그게 저도 걱정돼요 378 00:19:58,885 --> 00:20:02,513 ‎그래서 말했죠, '잘 들어요 ‎지금 경쟁이 심한 환경에 계세요' 379 00:20:02,597 --> 00:20:06,517 ‎'뭘 하든 조용히 해야지 ‎아니면 스스로 발등 찍게 됩니다' 380 00:20:06,601 --> 00:20:08,895 ‎'그건 아버님이 ‎누군지와는 상관없어요' 381 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 ‎맞아요, 그자는 조심성이 없어요 382 00:20:11,564 --> 00:20:14,192 ‎그래서 이 얘기를 그자에게 ‎하는 게 편치 않더라고요 383 00:20:14,275 --> 00:20:15,652 ‎- 좋아요 ‎- 그래요 384 00:20:16,569 --> 00:20:19,614 ‎릭 싱어는 사람들을 안심시켰죠 385 00:20:19,697 --> 00:20:21,616 ‎"나오미 프라이 ‎'더 뉴요커' 전속 기자" 386 00:20:21,699 --> 00:20:25,536 ‎'다른 사람들도 아버님처럼 하니까 ‎안심하셔도 좋습니다' 387 00:20:25,620 --> 00:20:27,956 ‎'이런 일 백만 번도 더 해봤어요' 388 00:20:28,039 --> 00:20:31,751 ‎릭은 치료사나 ‎인생 코치와 흡사했죠 389 00:20:31,834 --> 00:20:34,170 ‎범죄자란 사실만 빼면요 390 00:20:34,879 --> 00:20:38,675 ‎제가 볼 때 릭 싱어는 ‎타고난 세일즈맨이에요 391 00:20:38,758 --> 00:20:40,677 ‎사근사근하고 교묘했죠 392 00:20:40,760 --> 00:20:42,178 ‎고압적이지 않고 ‎시간이 있단 걸 알았어요 393 00:20:42,262 --> 00:20:43,638 ‎"저스틴 페이퍼니 ‎연방 교도소 컨설턴트" 394 00:20:43,721 --> 00:20:45,807 ‎오늘 당장 ‎합격해야 하는 것도 아니고 395 00:20:45,890 --> 00:20:48,393 ‎시험이 내일 있는 게 아니니 ‎여유 있게 접근했죠 396 00:20:48,476 --> 00:20:51,896 ‎유능한 세일즈맨처럼 ‎때가 무르익길 기다렸어요 397 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 ‎애들한테 어떤 스포츠가 ‎가장 좋겠어요? 398 00:20:54,482 --> 00:20:57,694 ‎그… 조정이 좋겠어요? ‎종목이 영향을 줄까요? 399 00:20:57,777 --> 00:20:59,279 ‎상관없습니다 400 00:20:59,362 --> 00:21:02,282 ‎사시는 곳을 고려할 때 ‎요트가 좋겠네요 401 00:21:02,365 --> 00:21:03,908 ‎"존 B 윌슨" 402 00:21:03,992 --> 00:21:06,369 ‎매사추세츠 사업가 존 윌슨 403 00:21:06,452 --> 00:21:08,288 ‎사모펀드 회사 운영자인 윌슨 씨는 404 00:21:08,371 --> 00:21:10,790 ‎자녀를 명문대학에 ‎입학시키기 위해 405 00:21:10,873 --> 00:21:13,835 ‎100만 달러 이상을 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 406 00:21:13,918 --> 00:21:17,714 ‎이번에도요? 어떤 스포츠든 돼요? ‎그걸 할 줄 몰라도 되는 거죠? 407 00:21:17,797 --> 00:21:18,715 ‎그렇습니다 408 00:21:19,424 --> 00:21:23,845 ‎그런데, 음… ‎그랬는데 만약 불합격하면요? 409 00:21:23,928 --> 00:21:26,806 ‎걱정하지 마세요 ‎이미 얘기가 돼 있어요 410 00:21:26,889 --> 00:21:28,808 ‎좋아요, 잘됐네요 411 00:21:28,891 --> 00:21:32,270 ‎그럼 내일쯤 ‎은행과 송금에 관한 정보를 412 00:21:32,353 --> 00:21:33,688 ‎알려드리겠습니다 413 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 ‎그래요 414 00:21:34,689 --> 00:21:37,483 ‎오, 그건 그렇고 ‎7월에 표시해놔요 415 00:21:37,567 --> 00:21:39,777 ‎파리에, 어, 가고 싶으면요 416 00:21:39,861 --> 00:21:42,530 ‎- 19일에 생일 파티가 있어요 ‎- 알겠습니다 417 00:21:42,613 --> 00:21:45,283 ‎- 베르사유 궁전을 빌렸어요 ‎- 세상에! 418 00:21:45,366 --> 00:21:46,659 ‎통이 크시네요 419 00:21:46,743 --> 00:21:50,163 ‎알아요, 정장 파티예요 ‎꼭 와야 해요 420 00:21:51,080 --> 00:21:55,335 ‎릭 싱어도 평범한 사람은 ‎아니라는 생각이 듭니다 421 00:21:55,418 --> 00:21:59,422 ‎배경도 다소 애매하고 ‎이력이 화려하지도 않은데 422 00:21:59,505 --> 00:22:02,633 ‎은근슬쩍 상류사회로 편입했거든요 423 00:22:02,717 --> 00:22:05,136 ‎그 일을 하며 ‎돈을 엄청나게 벌었죠 424 00:22:06,596 --> 00:22:07,555 ‎"1976년 링컨우드" 425 00:22:07,638 --> 00:22:11,184 ‎제 느낌이지만 다소 불행한 ‎어린 시절을 보낸 것 같아요 426 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 ‎어릴 때 부모님이 이혼했죠 427 00:22:13,686 --> 00:22:17,315 ‎하지만 총명했고 ‎알다시피 입담이 좋았어요 428 00:22:17,398 --> 00:22:20,026 ‎고등학교를 졸업한 후엔 ‎여러 대학에서 공부했고 429 00:22:20,109 --> 00:22:21,986 ‎그 후에 코치가 됐죠 430 00:22:22,070 --> 00:22:26,866 ‎그런데 릭은 다혈질이어서 ‎특히 고등학교 코치엔 안 맞았어요 431 00:22:26,949 --> 00:22:30,161 ‎경기가 안 풀리면 ‎선수들한테 소리치기 일쑤였거든요 432 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 ‎고등학교 코치계의 ‎보비 나이트였죠 433 00:22:32,997 --> 00:22:36,292 ‎새크라멘토 주립대가 ‎4승 24패를 한 해가 있어요 434 00:22:36,375 --> 00:22:39,754 ‎코치진 전체가 해고됐는데 ‎그중에 싱어도 있었죠 435 00:22:39,837 --> 00:22:42,090 ‎그때 자신을 돌아보며 436 00:22:42,173 --> 00:22:45,134 ‎농구 코치는 자신과 안 맞다고 ‎생각했을 겁니다 437 00:22:45,218 --> 00:22:46,886 ‎'경력을 바꿔야겠어' 438 00:22:46,969 --> 00:22:51,599 ‎그때 개인 입시 컨설턴트라는 ‎새로운 분야를 알게 됐고 439 00:22:51,682 --> 00:22:54,185 ‎새크라멘토에서 최초로 ‎그 일을 한 사람이 됐죠 440 00:22:55,853 --> 00:23:00,483 ‎릭이 이 스캔들을 일으킨 건 ‎어떻게 보면 배경 때문이에요 441 00:23:00,566 --> 00:23:03,694 ‎생각해 보세요 ‎대학 농구 코치로서 442 00:23:03,778 --> 00:23:07,490 ‎어떡해야 체육 특기생이 되는지 ‎직접 목격했거든요 443 00:23:07,573 --> 00:23:11,452 ‎그때 배운 걸 이후에 활용해 444 00:23:11,536 --> 00:23:16,124 ‎코치들한테 뇌물을 주고 ‎가짜 체육 특기생을 만든 거죠 445 00:23:16,207 --> 00:23:19,293 ‎체육 특기생에 관해 ‎속속들이 알고 있었으니까요 446 00:23:19,377 --> 00:23:21,754 ‎- 저기요, 존, 어떻게 지내요? ‎- 반가워요, 릭, 잘 지내요 447 00:23:21,838 --> 00:23:22,922 ‎"2018년 10월 27일" 448 00:23:23,005 --> 00:23:25,591 ‎지금 사우디아라비아인데 ‎폭풍우가 거세네요 449 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 ‎- 사우디아라비아요? ‎- 네, 두바이에 있어요 450 00:23:27,760 --> 00:23:30,638 ‎그곳에 그런 폭풍이 ‎존재하는지 몰랐어요 451 00:23:30,721 --> 00:23:33,349 ‎네, 알아요, 특이한 경우래요 ‎어쩐 일이에요? 452 00:23:33,432 --> 00:23:37,270 ‎스탠퍼드대 요트 코치한테 ‎프로그램비 16만 달러를 줬어요 453 00:23:37,353 --> 00:23:39,564 ‎마침 말이 나온 김에 ‎제가 얘기했죠 454 00:23:39,647 --> 00:23:42,483 ‎돕는 뜻에서 ‎16만 달러 주는 거니까 455 00:23:42,567 --> 00:23:44,318 ‎내년에 자리 하나 부탁한다고요 456 00:23:44,402 --> 00:23:47,989 ‎내년에 자리 하나 보장해 달랬더니 ‎알겠다고 했어요 457 00:23:48,072 --> 00:23:49,949 ‎- 돈은 더 안 내도 돼요? ‎- 안 내다니 458 00:23:50,032 --> 00:23:52,577 ‎- 천만에요, 그럴 리가 없죠 ‎- 네, 알겠어요 459 00:23:52,660 --> 00:23:55,913 ‎여기가 TJ 맥스나 마셜스 같은 ‎할인 매장도 아닌데 460 00:23:55,997 --> 00:23:58,499 ‎- 그렇죠 ‎- 선택권을 제일 먼저 드린 거예요 461 00:23:58,583 --> 00:24:01,169 ‎이 자리를 원하시면 ‎존 밴디모어한테 수표 보낼 테니 462 00:24:01,252 --> 00:24:05,464 ‎50만 달러를 준비하세요 ‎그럼 그건 따님 자리가 됩니다 463 00:24:06,799 --> 00:24:09,760 ‎존 밴디모어는 ‎스탠퍼드가 스카우트해 간 464 00:24:09,844 --> 00:24:11,721 ‎"빌리 위츠 ‎'더 뉴욕 타임스' 기자" 465 00:24:11,804 --> 00:24:14,807 ‎동부의 유명한 요트 코치였어요 466 00:24:14,891 --> 00:24:16,184 ‎존 밴디모어입니다 467 00:24:16,267 --> 00:24:20,104 ‎스탠퍼드대 요트팀 수석 코치로… 468 00:24:20,188 --> 00:24:23,691 ‎어느 모로 보나 ‎착하고 정직해 보였기 때문에 469 00:24:23,774 --> 00:24:26,694 ‎존을 아는 많은 사람이 놀랐죠 470 00:24:26,777 --> 00:24:29,030 ‎존이 이 일에 연루됐다는 사실에요 471 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 ‎SF1, 테이크 8, 딱딱이 살살 쳐 472 00:24:32,408 --> 00:24:34,493 ‎"존 밴디모어 ‎스탠퍼드대 요트 코치 역임" 473 00:24:34,577 --> 00:24:37,455 ‎- 오디오 괜찮아? ‎- 거의 깨끗해, 완벽해, 고마워 474 00:24:37,538 --> 00:24:38,456 ‎좋아 475 00:24:39,290 --> 00:24:42,001 ‎이 일이 있기 전에 ‎이런 상황에 처한 자신을 476 00:24:42,084 --> 00:24:43,753 ‎상상해본 적 있으세요? 477 00:24:43,836 --> 00:24:48,257 ‎전혀요, 너무 엄청나서 ‎아직도 실감이 좀 안 나는데 478 00:24:49,383 --> 00:24:52,303 ‎이 일로 제 인생은 ‎완전히 달라졌죠 479 00:24:54,263 --> 00:24:56,015 ‎"캘리포니아주 스탠퍼드 ‎스탠퍼드대" 480 00:24:56,098 --> 00:24:59,143 ‎릭 싱어를 알게 된 건 ‎전화를 통해서였어요 481 00:24:59,227 --> 00:25:00,728 ‎어느 날 릭이 전화해 482 00:25:00,811 --> 00:25:03,898 ‎자신을 대학 모집자라고 소개하며 483 00:25:03,981 --> 00:25:06,609 ‎규모가 작은 스포츠에 ‎관심 있다더군요 484 00:25:07,443 --> 00:25:11,239 ‎흥미로운 것 같아 만나기로 했죠 485 00:25:11,322 --> 00:25:15,284 ‎그런데 저는 릭이 스탠퍼드에 오면 ‎제게 문자를 보내거나 486 00:25:15,368 --> 00:25:16,786 ‎전화할 줄 알았어요 487 00:25:16,869 --> 00:25:19,038 ‎스탠퍼드는 보안이 까다롭거든요 488 00:25:19,121 --> 00:25:22,708 ‎모든 문을 카드키로 ‎열고 들어와야 하죠 489 00:25:22,792 --> 00:25:25,002 ‎그런데 제 방에 ‎불쑥 나타난 거예요 490 00:25:25,086 --> 00:25:27,505 ‎깜짝 놀랐지만, 한편으로는 릭이 491 00:25:27,588 --> 00:25:30,633 ‎생각보다 깊이 스탠퍼드와 ‎관련된 걸 알 수 있었어요 492 00:25:31,634 --> 00:25:36,180 ‎릭 싱어는 어떻게 보면 ‎캘리포니아 비치족 같아요 493 00:25:36,264 --> 00:25:38,432 ‎쪼리, 티셔츠, 반바지 494 00:25:38,516 --> 00:25:42,687 ‎말하기가 편한 상대라 ‎대화는 즐거웠어요 495 00:25:42,770 --> 00:25:45,815 ‎시간 가는 줄 모르고 얘기했죠 496 00:25:45,898 --> 00:25:48,985 ‎릭과의 관계는 ‎학생 모집에 국한돼 있었어요 497 00:25:49,068 --> 00:25:51,404 ‎스탠퍼드는 스포츠마다 498 00:25:51,487 --> 00:25:55,658 ‎모집 정원을 정해주고 ‎그 수만 지원해 줍니다 499 00:25:55,741 --> 00:26:00,621 ‎그날 릭이 몰리 자오라는 ‎여학생 얘길 꺼냈어요 500 00:26:00,705 --> 00:26:06,168 ‎모두 안녕하세요, 전 17살이고 ‎얼마 전 고등학교를 졸업했어요 501 00:26:06,252 --> 00:26:09,213 ‎몰리가 스탠퍼드에 ‎꼭 오고 싶어 한다는 거예요 502 00:26:09,297 --> 00:26:11,424 ‎저는 그때 모집을 끝내서 503 00:26:11,507 --> 00:26:15,761 ‎학교가 지원해주는 자리는 ‎몰리한테 줄 수 없다고 했죠 504 00:26:15,845 --> 00:26:18,931 ‎그랬는데 곧바로 다시 연락해서는 505 00:26:19,015 --> 00:26:21,183 ‎방법이 도저히 없겠는지 물었어요 506 00:26:21,267 --> 00:26:22,727 ‎몰리 집이 부자라서 507 00:26:22,810 --> 00:26:25,896 ‎100만 달러를 ‎기부할 수 있다고 하면서요 508 00:26:25,980 --> 00:26:29,775 ‎체육차장님 말씀이 ‎기부 입학이 있기는 하지만 509 00:26:29,859 --> 00:26:34,655 ‎그 정도 액수로는 ‎어림도 없을 거라고 하셨죠 510 00:26:34,739 --> 00:26:38,743 ‎그래서 그걸로 끝이었어요 ‎릭과도 연락이 끊겼죠 511 00:26:39,493 --> 00:26:41,704 ‎그런데 다음 해 8월 512 00:26:41,787 --> 00:26:46,125 ‎릭이 갑자기 전화해서는 ‎정말 잘됐다는 거예요 513 00:26:46,208 --> 00:26:49,253 ‎몰리가 합격해 가족이 기뻐한다며 ‎고맙다고 하더군요 514 00:26:49,337 --> 00:26:51,213 ‎그래서 참 잘됐다고 515 00:26:51,297 --> 00:26:55,343 ‎스탠퍼드에 합격하다니 대단한데 ‎난 아무것도 안 했다고 했어요 516 00:26:55,426 --> 00:27:00,514 ‎몰리의 가족이 제 프로그램에 ‎50만 달러를 기부한단 거예요 517 00:27:00,598 --> 00:27:05,061 ‎그래서 난 아무것도 안 했는데 ‎그런 돈을 기부한다니 518 00:27:05,144 --> 00:27:07,021 ‎고맙다고 했죠 519 00:27:07,563 --> 00:27:12,151 ‎몰리 자오의 합격에 ‎존이 관여했단 증거는 없습니다 520 00:27:12,985 --> 00:27:17,740 ‎그런데 왜 몰리 자오가 ‎50만 달러를 기부했느냐고요? 521 00:27:17,823 --> 00:27:19,909 ‎답은 릭만이 알겠죠 522 00:27:19,992 --> 00:27:22,370 ‎스탠퍼드대 요트 프로그램에 ‎접근하기 위한 523 00:27:22,453 --> 00:27:24,705 ‎거액의 계약금이었을 수 있습니다 524 00:27:25,289 --> 00:27:28,459 ‎릭이 수표를 보냈길래 ‎학교 우편함에서 찾아 525 00:27:28,542 --> 00:27:32,004 ‎체육부로 가서 ‎체육차장님께 말씀드렸어요 526 00:27:32,088 --> 00:27:34,382 ‎50만 달러 기부금을 받았다고요 527 00:27:34,465 --> 00:27:36,759 ‎차장님이 좋아하시며 528 00:27:36,842 --> 00:27:39,428 ‎해준 것도 없는데 ‎신기하다는 얘기를 했어요 529 00:27:39,512 --> 00:27:42,306 ‎기부금 중 가장 많았거든요 530 00:27:42,890 --> 00:27:46,811 ‎그때 스탠퍼드대 체육부장님도 ‎거기 계셨는데 531 00:27:46,894 --> 00:27:49,397 ‎축하한다며 좋아하셨어요 532 00:27:49,480 --> 00:27:52,441 ‎제가 릭 싱어를 통해 ‎들어왔다고 했더니 533 00:27:52,525 --> 00:27:55,778 ‎체육부장님이 저를 보시며 ‎릭을 안다고 하셨어요 534 00:27:57,696 --> 00:28:01,742 ‎그건 이렇게 설명이 돼요 ‎학교 입장에서는 535 00:28:01,826 --> 00:28:03,411 ‎기부금이 많을수록 좋죠 536 00:28:03,494 --> 00:28:06,247 ‎출처는 묻지 않습니다 537 00:28:06,330 --> 00:28:09,583 ‎그건 스탠퍼드도 마찬가지예요 538 00:28:09,667 --> 00:28:13,963 ‎10만, 20만, 50만 달러를 539 00:28:14,046 --> 00:28:16,924 ‎요트 프로그램에 기부한다면 540 00:28:17,007 --> 00:28:21,178 ‎어떤 의심도 하지 않고 ‎조사도 안 하죠 541 00:28:22,054 --> 00:28:25,808 ‎싱어는 이윤의 폭이 좁아서 ‎레이더를 피해 간 스포츠를 542 00:28:25,891 --> 00:28:28,644 ‎목표로 삼았던 것 같아요 543 00:28:28,727 --> 00:28:31,063 ‎어딜 봐야 할지 안 거죠 544 00:28:33,858 --> 00:28:36,444 ‎"런던" 545 00:28:36,527 --> 00:28:39,405 ‎스탠퍼드를 원하는 애가 둘 ‎예일을 원하는 애가 둘인데 546 00:28:39,488 --> 00:28:41,699 ‎누가 먼저 나설지 알아보고 있어요 547 00:28:41,782 --> 00:28:42,950 ‎네, 알았어요 548 00:28:43,033 --> 00:28:45,745 ‎상관없어요 ‎둘 다 내가 맡을게요 549 00:28:45,828 --> 00:28:47,246 ‎- 정말이에요? ‎- 가능할 거예요 550 00:28:47,329 --> 00:28:53,085 ‎예일대 축구 코치 루디 메러디스는 ‎뇌물 86만 달러를 받았죠 551 00:28:53,169 --> 00:28:56,756 ‎여러분은 아이비리그 환경에서 ‎선수로 발전하는 동시에 552 00:28:56,839 --> 00:28:58,924 ‎예일대 학위도 받을 수 있습니다 553 00:28:59,008 --> 00:29:02,052 ‎이름… 이름을 가르쳐 줘요 ‎내가 알아볼게요 554 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 ‎체육부장이 새로 와서 555 00:29:05,097 --> 00:29:06,432 ‎간을 봐야 해요 556 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 ‎잠깐만요, 우선, 어… 557 00:29:09,602 --> 00:29:13,105 ‎저기, 지금 런던에 있는데 ‎길을 못 찾겠어요 558 00:29:13,189 --> 00:29:14,565 ‎네, 알았어요 559 00:29:14,648 --> 00:29:17,985 ‎일방통행로인지 뭔지 열나 싫어요 560 00:29:18,068 --> 00:29:21,197 ‎알아요, 게다가 좌측통행이잖아요 ‎조심해요 561 00:29:21,280 --> 00:29:25,034 ‎네, 장난 아니에요 ‎여기가, 어, 2-3 562 00:29:25,117 --> 00:29:26,702 ‎4-5는 어딨지? 563 00:29:27,620 --> 00:29:29,079 ‎망할, 어딨는 거야? 564 00:29:29,789 --> 00:29:31,791 ‎다시 대로로 나왔어요 565 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 ‎미국에 살아서 ‎얼마나 기쁜지 모르겠어요 566 00:29:34,919 --> 00:29:36,962 ‎스웨덴도 나쁘지 않아요 567 00:29:37,046 --> 00:29:40,174 ‎그럼 착한 스웨덴 여자를 ‎찾아야겠네요 568 00:29:40,257 --> 00:29:43,552 ‎좋아요, 다음에 ‎스웨덴에 가면 잘 찾아보죠 569 00:29:43,636 --> 00:29:46,430 ‎어떤 스타일이 좋은지 말해요 ‎최선을 다해볼게요 570 00:29:46,514 --> 00:29:49,183 ‎그래요, 뭐, 이건 확실해요 571 00:29:49,850 --> 00:29:52,520 ‎내 나이엔 적임자를 찾기 ‎어렵다는 거요 572 00:29:53,270 --> 00:29:54,772 ‎그게 가장 어렵죠 573 00:29:59,151 --> 00:30:04,490 ‎데이팅 사이트에 처음 갔다가 ‎거기서 릭을 만났어요 574 00:30:04,573 --> 00:30:06,951 ‎그 전엔 데이팅 사이트에 ‎가본 적이 없었죠 575 00:30:07,034 --> 00:30:08,994 ‎"퍼트리샤 로건 ‎친구 겸 사업상 동료" 576 00:30:09,078 --> 00:30:11,705 ‎그러다가 53살이 됐을 때 577 00:30:11,789 --> 00:30:14,208 ‎한번 해보자 싶었어요 578 00:30:14,875 --> 00:30:17,837 ‎그렇게 해서 릭을 만났고 ‎릭이 메시지를 보냈죠 579 00:30:18,712 --> 00:30:19,880 ‎그렇게 시작됐어요 580 00:30:20,548 --> 00:30:24,343 ‎인터넷에서 릭을 찾아봤냐고요? ‎당연하죠, 곧바로 찾아봤어요 581 00:30:24,426 --> 00:30:26,679 ‎그때 생각엔 '와, 이 남자…' 582 00:30:26,762 --> 00:30:29,890 ‎비디오 화질이 정말 안 좋았는데 583 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 ‎흥미로운 일을 한다고 생각했어요 584 00:30:33,102 --> 00:30:37,106 ‎여러분의 자녀가 ‎잠재력을 최대한 발휘해 585 00:30:37,189 --> 00:30:39,817 ‎탁월한 인생을 살 수 있게 ‎방향을 잡아드립니다 586 00:30:39,900 --> 00:30:41,777 ‎'야심가구나' 587 00:30:41,861 --> 00:30:44,488 ‎'좋은 일을 하고 있구나' ‎그렇게 생각했어요 588 00:30:46,740 --> 00:30:49,201 ‎릭을 만나 저녁을 먹었는데 ‎흥미로웠어요 589 00:30:49,285 --> 00:30:52,538 ‎서로 살아온 얘길 ‎하기 시작했는데 590 00:30:52,621 --> 00:30:57,251 ‎둘 다 같은 나이에 ‎일을 시작했더라고요 591 00:30:57,334 --> 00:30:59,628 ‎릭도, 저도 12살에요 592 00:31:00,629 --> 00:31:01,881 ‎저는 신문 배달을 했고 593 00:31:01,964 --> 00:31:06,802 ‎릭은 나이 많은 애들한테 ‎술을 사 오게 한 다음 594 00:31:06,886 --> 00:31:10,890 ‎그걸 팔아 이윤을 남겼대요 595 00:31:10,973 --> 00:31:12,892 ‎그래서 '난 신문을 배달했는데' 596 00:31:12,975 --> 00:31:15,686 ‎'당신은 미성년자한테 ‎술을 팔았네요'라고 했더니 597 00:31:15,769 --> 00:31:18,230 ‎릭이 '무척 부지런했어요'라고 ‎대답하더군요 598 00:31:18,314 --> 00:31:20,983 ‎우리 둘 다 웃었죠 ‎릭은 카리스마가 있었고 599 00:31:21,066 --> 00:31:25,237 ‎그리고… 흥미롭고 똑똑했어요 600 00:31:25,321 --> 00:31:28,741 ‎금세 헤어졌어요 ‎'반가워요, 좋아요, 잘 가요' 601 00:31:28,824 --> 00:31:32,286 ‎'당신이 맘에 들어요 ‎시간 나면 또 만나요' 602 00:31:32,369 --> 00:31:33,537 ‎"지금 내 감정 - 연락할게요" 603 00:31:33,621 --> 00:31:35,998 ‎- 릭이 진지했나요? ‎- 엄청나게요 604 00:31:36,081 --> 00:31:39,335 ‎한번은 제가 비트모지로 ‎'안녕'이라고 인사했더니 605 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 ‎"파이팅 - 정신 가출" 606 00:31:40,878 --> 00:31:45,341 ‎'정신 가출, 학교에서 침착해요' ‎이런 문자가 왔어요, 웃기죠 607 00:31:45,925 --> 00:31:48,052 ‎그 가족 말로는 ‎릭이 저 때문에 웃곤 했대요 608 00:31:48,135 --> 00:31:48,969 ‎"릭: 너무해, 재밌어" 609 00:31:49,720 --> 00:31:51,221 ‎릭은 웃음이 부족했죠 610 00:31:51,305 --> 00:31:52,890 ‎릭은… 611 00:31:54,892 --> 00:31:56,644 ‎오래 머물지 못했어요 612 00:31:57,311 --> 00:32:01,607 ‎집집이 찾아가 ‎입시 코치하느라 바빴거든요 613 00:32:02,858 --> 00:32:07,279 ‎싱어의 또 다른 특징은 이거죠 ‎쉬지 않고 일했습니다 614 00:32:07,363 --> 00:32:12,242 ‎예전 비서들 말로는 ‎밤을 호텔이 아니라 615 00:32:12,326 --> 00:32:14,119 ‎비행기 안에서 보냈대요 616 00:32:14,203 --> 00:32:18,707 ‎비서들한테 ‎시도 때도 없이 문자를 보내 617 00:32:18,791 --> 00:32:20,542 ‎여러 가지 일을 시키고요 618 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 ‎추진력이 극도로 강했죠 619 00:32:23,462 --> 00:32:26,757 ‎고객이 곳곳에 있었던 것 같아요 620 00:32:26,840 --> 00:32:30,511 ‎예전에 주고받은 문자를 보면 ‎온통 이런 식이었죠 621 00:32:30,594 --> 00:32:35,265 ‎'댈러스야, 포트로더데일이야 ‎뉴욕이야, 캘리포니아로 돌아왔어' 622 00:32:35,349 --> 00:32:38,686 ‎코치 일을 할 땐 밴에서 살았어요 623 00:32:38,769 --> 00:32:40,938 ‎벤츠 유형의 대형 밴이 있었는데 624 00:32:41,021 --> 00:32:43,565 ‎거기서 자는 게 더 수월했거든요 625 00:32:45,734 --> 00:32:49,780 ‎릭은 매일 새벽 4시에 일어나는 ‎열정을 보여줬죠 626 00:32:50,364 --> 00:32:53,826 ‎운동하고, 수영하고 ‎자전거 타고, 조깅하고 627 00:32:53,909 --> 00:32:55,953 ‎에너자이저 토끼 같았다니까요 628 00:32:56,036 --> 00:32:59,623 ‎에너지가 그렇게 충만한 사람은 ‎본 적이 없어요 629 00:32:59,707 --> 00:33:00,916 ‎절대 쉬지 않았죠 630 00:33:01,000 --> 00:33:05,629 ‎제 생각이 맞는다면 ‎매일 3시간밖에 안 잤을 거예요 631 00:33:05,713 --> 00:33:07,131 ‎그래도 끄떡없었죠 632 00:33:08,465 --> 00:33:11,635 ‎릭의 여러 행동을 보면서 ‎숨기는 게 많다는 걸 633 00:33:12,219 --> 00:33:14,221 ‎깨달았어요 634 00:33:14,888 --> 00:33:18,851 ‎은밀한 삶을 살고 있었던 거죠 635 00:33:18,934 --> 00:33:21,645 ‎그래서 사람들과 ‎가까워지지 못한 거예요 636 00:33:23,939 --> 00:33:25,733 ‎- 안녕하세요, 릭? ‎- 안녕하세요 637 00:33:25,816 --> 00:33:28,068 ‎- 지금 통화 가능해요? ‎- 네, 물론이에요 638 00:33:28,152 --> 00:33:28,986 ‎좋아요, 잘됐네요 639 00:33:29,069 --> 00:33:30,446 ‎"아구스틴 우네우스" 640 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 ‎저는 아구스틴 우네우스입니다 641 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 ‎파빌리온 아래 앉아서 642 00:33:34,199 --> 00:33:37,286 ‎내파 퀸테사의 ‎아름다운 오후를 즐기고 있어요 643 00:33:37,369 --> 00:33:40,164 ‎그럼 시음해보죠 644 00:33:40,247 --> 00:33:44,293 ‎수구랑 관련해 어떻게 되는 건지 ‎다시 설명해주면 좋겠어요 645 00:33:44,376 --> 00:33:48,422 ‎경제적인 거랑 타이밍 ‎방법 같은 걸 듣기는 했는데 646 00:33:48,505 --> 00:33:52,426 ‎간단히만 짚고 넘어가서 ‎확실히 하고 싶어서요 647 00:33:52,509 --> 00:33:54,178 ‎네, 그러죠 648 00:33:54,261 --> 00:33:56,930 ‎지금 따님의 스포츠 프로필을 ‎정리하고 있어요 649 00:33:57,014 --> 00:33:59,224 ‎이제 수구 프로필이 되겠죠 650 00:33:59,308 --> 00:34:01,685 ‎그걸 따님의 ‎성적, 시험 점수와 함께 651 00:34:01,769 --> 00:34:04,063 ‎남가주대 스포츠 연락 담당자에게 ‎가져갈 거예요 652 00:34:04,146 --> 00:34:06,648 ‎풋볼을 포함해 모두가 ‎그분을 거쳐야 하죠 653 00:34:06,732 --> 00:34:08,525 ‎"도나 하이널" 654 00:34:09,276 --> 00:34:13,363 ‎제 이름은 도나 하이널입니다 ‎선임 체육과장이죠 655 00:34:13,447 --> 00:34:14,323 ‎저한테 있는… 656 00:34:14,406 --> 00:34:18,911 ‎도나 하이널은 어느 모로 보나 ‎매우 성실한 관리자였죠 657 00:34:18,994 --> 00:34:22,289 ‎세부 사항에 있어서 ‎무척 까다로웠어요 658 00:34:22,372 --> 00:34:24,625 ‎그런 분이 싱어한테서 ‎매달 2만 달러를 받고 있었죠 659 00:34:25,209 --> 00:34:28,545 ‎그러면 그분이… ‎2주마다 목요일에 회의하는데 660 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 ‎그걸 소위원회 회의라고 불러요 661 00:34:30,631 --> 00:34:35,010 ‎그때 입학처장과 입학사정관 둘이 ‎운동선수들을 훑어보는데 662 00:34:35,094 --> 00:34:38,013 ‎이번 주엔 수구, 다음 주엔 풋볼 ‎이런 식이 될 수도 있고 663 00:34:38,097 --> 00:34:39,348 ‎아니면 농구일 수도 있고 664 00:34:39,431 --> 00:34:43,018 ‎시즌이나 현재 상황에 따라 ‎그건 달라질 수 있어요 665 00:34:43,102 --> 00:34:44,978 ‎하이널은 666 00:34:45,062 --> 00:34:48,941 ‎입학처와 체육부 사이의 ‎문지기가 됐죠 667 00:34:49,024 --> 00:34:54,154 ‎학생을 스카우트된 운동선수로 ‎대우하는 프로그램이기 때문에 668 00:34:54,238 --> 00:34:56,740 ‎사실상 입학이 보장돼요 669 00:34:56,824 --> 00:35:01,203 ‎남가주대 가짜 운동선수 중 일부는 ‎가짜인 게 너무 뻔하죠 670 00:35:01,286 --> 00:35:04,289 ‎농구 선수인데 ‎키가 165cm라든가 671 00:35:04,373 --> 00:35:08,418 ‎풋볼 선수인데 ‎풋볼팀이 없는 학교 출신이라든가 672 00:35:08,502 --> 00:35:12,131 ‎고등학교 때 수구를 한 적이 없는 ‎수구 선수도 있거든요 673 00:35:12,214 --> 00:35:15,926 ‎그런데도 아무도 ‎의심하지 않았다니 놀랍죠 674 00:35:16,009 --> 00:35:18,554 ‎어쩌다가 간혹 문제를 제기해도 675 00:35:18,637 --> 00:35:22,599 ‎하이널이 중간에서 ‎무마시켜 버렸고요 676 00:35:22,683 --> 00:35:26,937 ‎그 자리에 따님이 소개될 거예요 ‎위원회가 '합격'을 결정하면 677 00:35:27,020 --> 00:35:30,691 ‎도나가 제게 알려줄 겁니다 ‎그럼 만사형통이죠 678 00:35:30,774 --> 00:35:33,610 ‎기본적으로 지원하기도 전에 ‎입학 허가를 받은 셈이에요 679 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 ‎그럼 그때 20만 달러를 ‎우리 재단에 보내시면 되죠 680 00:35:37,447 --> 00:35:41,535 ‎그 돈을 어떻게 분배할지는 ‎요반이 제게 알려줄 거예요 681 00:35:41,618 --> 00:35:42,536 ‎"'요반'이 누구지?" 682 00:35:42,619 --> 00:35:45,497 ‎우리 딸은 그 팀에 들어갈 실력이 ‎안 된다는 거 알잖아요 683 00:35:45,581 --> 00:35:47,332 ‎아뇨, 아뇨 ‎그 사람은 우리 팀이에요 684 00:35:47,416 --> 00:35:50,502 ‎따님이 연습장에 안 올 걸 알죠 ‎다 알고 있어요 685 00:35:50,586 --> 00:35:52,087 ‎"요반 바비츠 ‎올해의 국대 코치" 686 00:35:52,171 --> 00:35:55,549 ‎릭 싱어 사건에 연루된 ‎남가주대 직원이 4명인데 687 00:35:55,632 --> 00:35:59,344 ‎그중 하나인 요반 바비츠는 ‎수구 코치예요 688 00:35:59,428 --> 00:36:04,391 ‎바비츠는 대학 수구에서 ‎단연코 가장 성공한 코치죠 689 00:36:04,474 --> 00:36:09,188 ‎바비츠는 25만 달러 이상을 받고 ‎학생 2명을 수구 선수로 위장해 690 00:36:09,271 --> 00:36:14,818 ‎남가주대에 입학시킨 혐의로 ‎당국에 의해 기소됐습니다 691 00:36:15,652 --> 00:36:19,323 ‎"45m를 20초에 돌파하니 ‎수영은 우리 팀 최고가 될 겁니다" 692 00:36:19,406 --> 00:36:23,452 ‎"현재 우리 팀 최고가 22초인데 ‎이 선수는 날아다녀요" 693 00:36:23,535 --> 00:36:27,039 ‎도나가 따님을 스카우트 없이 ‎선발된 선수로 분류할 거예요 694 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 ‎늘 그렇게 하거든요 695 00:36:28,540 --> 00:36:32,294 ‎그럼 연습장에 안 나타나도 ‎문제 될 게 없죠 696 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 ‎싱어는 697 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 ‎운동선수를 선정할 때 ‎지원자의 운동 능력에 관한 한 698 00:36:38,592 --> 00:36:40,260 ‎입학처도, 체육부도 699 00:36:40,344 --> 00:36:43,472 ‎코치의 판단을 ‎신뢰한다는 점을 활용했어요 700 00:36:43,555 --> 00:36:46,683 ‎내 면전에서 일이 터질 ‎위험이 없겠어요? 701 00:36:46,767 --> 00:36:48,727 ‎24년 동안 없었어요 702 00:36:48,810 --> 00:36:51,730 ‎아니, 그건 알지만 ‎상황을 생각해야죠 703 00:36:51,813 --> 00:36:53,482 ‎가령, 폴로팀이 합격증을 704 00:36:53,565 --> 00:36:57,444 ‎25만 달러에 판다는 ‎기사가 나올 수 있잖아요 705 00:36:57,527 --> 00:37:00,489 ‎그런 일은 없어요 ‎따님은 수구 선수거든요 706 00:37:01,573 --> 00:37:02,824 ‎그렇지 않잖아요 707 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 ‎너무 무서워 708 00:37:06,662 --> 00:37:09,831 ‎확인해봐, 결과가 어떻든 ‎넌 괜찮을 테니까 709 00:37:09,915 --> 00:37:13,043 ‎- 현실을 직시해야 해 ‎- 현실을 직시해야 해, 그래 710 00:37:13,126 --> 00:37:16,296 ‎- 넌 괜찮을 거야, 내 말 믿어 ‎- 나 대기자래 711 00:37:17,089 --> 00:37:18,215 ‎대기자라고? 712 00:37:20,259 --> 00:37:22,594 ‎지원 포털이 업데이트됐길래 713 00:37:22,678 --> 00:37:25,138 ‎클릭했더니 편지가 뜨더라고요 714 00:37:25,222 --> 00:37:29,351 ‎'우리 학교에 대한 귀하의 열정에 ‎감사합니다, 유감스럽게도…' 715 00:37:29,434 --> 00:37:32,437 ‎'스탠퍼드에 불합격했음을 ‎알려드립니다' 716 00:37:38,402 --> 00:37:42,531 ‎샌디에이고도 UCLA도 ‎다 불합격이에요 717 00:37:42,614 --> 00:37:44,408 ‎기분 정말 더럽네요 718 00:37:44,950 --> 00:37:48,578 ‎말 그대로 엉엉 울었어요 ‎화가 치밀어 올랐죠 719 00:37:48,662 --> 00:37:52,666 ‎엄청나게 울었어요 ‎주먹으로 벽을 치고, 욕하고… 720 00:37:52,749 --> 00:37:55,877 ‎방 밖으로 나가지도 않고 ‎주말 내내 울었어요 721 00:37:55,961 --> 00:37:57,629 ‎불합격이래 722 00:37:57,713 --> 00:38:01,842 ‎"스탠퍼드대 ‎2020년 3월 27일" 723 00:38:01,925 --> 00:38:05,304 ‎저는 변화도, 진행도 목격했어요 724 00:38:05,387 --> 00:38:08,432 ‎학생들이 갈수록 ‎대학에 더 집착하는 것 같아요 725 00:38:08,515 --> 00:38:10,309 ‎"프리실라 샌즈 ‎말버러 학교 교장" 726 00:38:10,392 --> 00:38:14,688 ‎아이들 대부분이 이런 걱정으로 ‎괴로워하는 게 느껴져요 727 00:38:14,771 --> 00:38:17,024 ‎직접 만나 보세요, 겁에 질려 있죠 728 00:38:17,107 --> 00:38:20,110 ‎이럽니다, '이렇게 되면 어떡해? ‎저건 어때?' 729 00:38:20,193 --> 00:38:23,447 ‎'내가 쓴 그 한 단어 때문에 ‎날 싫어하지 않을까?' 730 00:38:23,530 --> 00:38:26,325 ‎그런 걱정에 완전히 빠져 있죠 731 00:38:26,408 --> 00:38:30,203 ‎여러 대학에 지원했는데 ‎거의 다 불합격되고 나니 732 00:38:30,287 --> 00:38:34,041 ‎저한테 문제가 있나 싶어 ‎기분이 너무 안 좋아요 733 00:38:34,124 --> 00:38:37,836 ‎우리 아이들이 대학에 갈 때쯤엔 ‎어느 대학에 가죠? 734 00:38:37,919 --> 00:38:39,838 ‎갈 곳이 없을 거예요 735 00:38:39,921 --> 00:38:43,717 ‎장난 아녜요, 남가주대 합격률이 ‎3%나 더 떨어져서 736 00:38:43,800 --> 00:38:46,136 ‎현재 12%죠, 이건 정말… 737 00:38:46,219 --> 00:38:49,264 ‎갈 수 있는 대학이 없는 건 아녜요 738 00:38:49,348 --> 00:38:51,516 ‎문제는 739 00:38:51,600 --> 00:38:55,270 ‎많은 학생이 ‎같은 대학만 원한다는 거죠 740 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 ‎아이비리그에 ‎진학하는 게 꿈이었는데 741 00:38:58,857 --> 00:39:02,027 ‎그 꿈이 좌절돼서 너무 슬펐어요 742 00:39:02,110 --> 00:39:05,947 ‎AP 생물을 수강했고 ‎올해 AP 환경 과학도 들을 거예요 743 00:39:06,031 --> 00:39:08,325 ‎전혀 관심 없는데 744 00:39:08,408 --> 00:39:11,953 ‎입시에 도움 되라고요 ‎근데 그렇지도 않네요 745 00:39:12,537 --> 00:39:15,332 ‎전국의 고등학교에서 ‎이런 일이 벌어지고 있어요 746 00:39:15,415 --> 00:39:17,709 ‎AP 수업을 몇 개 들을 수 있죠? 747 00:39:17,793 --> 00:39:22,255 ‎오케스트라를 그만둡니다 ‎그러곤 과학을 하나 더 들어요 748 00:39:22,339 --> 00:39:24,674 ‎아이들이 느끼는 압박감은 ‎이루 말할 수 없죠 749 00:39:24,758 --> 00:39:28,261 ‎학교에 AP 과목이 15개인데 ‎그중 하나만 들으면 750 00:39:28,345 --> 00:39:31,056 ‎톱 50 대학엔 못 들어가거든요 751 00:39:31,139 --> 00:39:35,435 ‎학교 끝나면 집에 가서 ‎숙제만 하는 애들이 있어요 752 00:39:35,519 --> 00:39:39,314 ‎인생이 그렇게 소비되는 게 ‎너무 싫어요 753 00:39:39,398 --> 00:39:42,192 ‎소셜 미디어 탓도 있어요 754 00:39:42,275 --> 00:39:49,116 ‎어느 학교에든 합격하면 ‎학생들이 소셜 미디어에 올리죠 755 00:39:49,199 --> 00:39:53,370 ‎그건 불난 집에 ‎부채질하는 것과 같아요 756 00:39:53,453 --> 00:39:56,540 ‎기분이 정말 엿 같아요 757 00:39:56,623 --> 00:40:00,043 ‎다들 합격할 만하니까 ‎합격했다는 건 알지만요 758 00:40:02,170 --> 00:40:06,508 ‎저는 속눈썹 뷰러를 쓸 때 ‎진짜랑 가짜를 같이 올려요 759 00:40:07,092 --> 00:40:11,012 ‎올리비아 제이드는 크게 성공한 ‎유튜브 인플루언서죠 760 00:40:11,096 --> 00:40:14,975 ‎팔로워 수백만 명이 ‎올리비아의 비디오를 봅니다 761 00:40:15,058 --> 00:40:18,895 ‎아침에 일어나서 이 닦고 ‎아침 루틴 화장하고 762 00:40:18,979 --> 00:40:22,816 ‎옷을 고르는 모습을요 ‎일종의 일기 같은 거죠 763 00:40:22,899 --> 00:40:26,486 ‎브랜딩할 기회가 ‎주어진다는 것만 빼면요 764 00:40:26,570 --> 00:40:29,739 ‎'프린세스 폴리'와 ‎저만의 컬렉션을 만들었어요 765 00:40:29,823 --> 00:40:31,741 ‎세포라 컬렉션과 함께 766 00:40:31,825 --> 00:40:35,620 ‎하이라이트 팔레트를 ‎검토해 발표할 거예요 767 00:40:37,873 --> 00:40:41,042 ‎올리비아의 모친은 ‎배우인 로리 로클린이고 768 00:40:41,126 --> 00:40:44,546 ‎부친은 패션 디자이너 ‎모시모 지아눌리예요 769 00:40:44,629 --> 00:40:49,134 ‎두 사람은 두 딸인 ‎올리비아와 벨라를 770 00:40:49,217 --> 00:40:52,929 ‎로잉 머신에 앉혀 사진을 찍고 ‎그걸 릭 싱어에게 보내 771 00:40:53,013 --> 00:40:57,100 ‎조정 타수로 ‎남가주대에 입학시켰죠 772 00:40:57,184 --> 00:41:01,104 ‎올리비아랑 고등학교 동창이라서 ‎걔가 어느 대학에 갔는지 알아요 773 00:41:01,188 --> 00:41:06,151 ‎학교 벽에 올리비아 언니가 ‎동기들과 찍은 사진이 있었는데 774 00:41:06,234 --> 00:41:09,863 ‎'남가주대 입학을 축하합니다'라고 ‎쓰여 있었어요 775 00:41:09,946 --> 00:41:14,826 ‎그러고 나서 나중에 올리비아도 ‎남가주대에 간다고 하더라고요 776 00:41:14,910 --> 00:41:18,455 ‎너무 놀랐죠, 들어가기가 ‎정말 어려운 학교거든요 777 00:41:18,538 --> 00:41:21,208 ‎근데 하나도 아니고 ‎둘 다 합격했잖아요 778 00:41:22,125 --> 00:41:25,170 ‎- 학교 다녀올게요 ‎- 그래, 좋은 하루 되렴 779 00:41:25,253 --> 00:41:28,340 ‎- 네가 얼마나 신났는지 알아 ‎- 안 그래요, 아녜요 780 00:41:28,423 --> 00:41:31,676 ‎그 비디오 올리지 마 ‎학교 좋아하는 애들도 많아 781 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 ‎그러든지 782 00:41:34,638 --> 00:41:36,348 ‎올리비아의 비디오 중에 783 00:41:36,431 --> 00:41:39,768 ‎고등학교 졸업반 첫날을 ‎기록한 게 있는데 784 00:41:39,851 --> 00:41:42,062 ‎정말 불행해 보이죠 785 00:41:42,145 --> 00:41:44,064 ‎1교시 끝났는데 죽고 싶어요 786 00:41:44,147 --> 00:41:46,441 ‎교실이 죄다 푹푹 쪄요 787 00:41:46,525 --> 00:41:48,610 ‎집에 가고 싶어요 788 00:41:48,693 --> 00:41:52,030 ‎그러고 집에 와서는 ‎그렇게 행복해할 수가 없어요 789 00:41:52,113 --> 00:41:55,450 ‎평생 이렇게 행복했던 적이 없어요 790 00:41:55,534 --> 00:42:00,580 ‎'축복받았음'도 빼놓지 않고 ‎해시태그 합니다 791 00:42:00,664 --> 00:42:02,958 ‎교육받을 수 있는 걸 ‎행운으로 여겨야 해요 792 00:42:03,041 --> 00:42:06,086 ‎좋은 교육을 위해서라면 ‎목숨 내놓을 사람도 많거든요 793 00:42:06,169 --> 00:42:07,629 ‎어떤 교육이든 간에요 794 00:42:07,712 --> 00:42:09,714 ‎그래서 학교 가기 싫지만… 795 00:42:11,258 --> 00:42:14,844 ‎지금도 싫어하지만 ‎교육받을 수 있어 감사해요 796 00:42:14,928 --> 00:42:16,263 ‎싫기는 하지만요 797 00:42:16,346 --> 00:42:20,016 ‎올리비아는 고등학교를 ‎자퇴하고 싶다는 말도 했죠 798 00:42:20,100 --> 00:42:21,893 ‎그것도 졸업반 때요 799 00:42:21,977 --> 00:42:26,314 ‎엄마 말이 자퇴는 안 된대 800 00:42:26,398 --> 00:42:30,026 ‎그래서 다녔는데 ‎이젠 아빠가 대학에 가래 801 00:42:30,110 --> 00:42:34,406 ‎부모님이 대학을 안 다녀서 ‎저는 꼭 가길 원하는데… 802 00:42:34,489 --> 00:42:36,533 ‎- 그래도 잘 사시잖아요 ‎- 아무 문제 없죠 803 00:42:36,616 --> 00:42:37,659 ‎- 아무 문제 없죠 ‎- 네 804 00:42:37,742 --> 00:42:39,369 ‎- 두 분은… ‎- 위선자예요 805 00:42:40,161 --> 00:42:42,872 ‎대학 교육에 관해서는 806 00:42:42,956 --> 00:42:44,457 ‎관심이 없어 보였어요 807 00:42:44,541 --> 00:42:47,627 ‎왜 안 그렇겠어요? ‎자기 일에 큰 성공을 거뒀는데 808 00:42:48,336 --> 00:42:50,046 ‎모든 게 순조로웠죠 809 00:42:53,341 --> 00:42:54,175 ‎좋아요, 짐 810 00:42:54,259 --> 00:42:55,885 ‎2017년 11월 811 00:42:55,969 --> 00:43:00,432 ‎도나가 남가주대 소위원회에 ‎올리비아의 프로필을 보여줬죠 812 00:43:00,515 --> 00:43:03,602 ‎소위원회는 조건부로 ‎입학을 승인했습니다 813 00:43:05,478 --> 00:43:06,896 ‎이후 2주도 안 돼 814 00:43:06,980 --> 00:43:10,483 ‎릭 싱어가 올리비아 부모님께 ‎이메일을 보냈어요 815 00:43:10,567 --> 00:43:12,944 ‎남가주대가 입학을 승인했는데 816 00:43:13,028 --> 00:43:15,405 ‎3월까진 비밀로 ‎해야 한다고 쓰여 있었죠 817 00:43:16,906 --> 00:43:18,908 ‎"캘리포니아주 로스앤젤레스 ‎메리마운트 고등학교" 818 00:43:19,659 --> 00:43:23,747 ‎올리비아 학교의 지도 교사가 ‎의심하기 시작했어요 819 00:43:23,830 --> 00:43:27,834 ‎올리비아도 그 언니도 ‎조정을 한 적이 없거든요 820 00:43:28,585 --> 00:43:31,671 ‎정부에 따르면 올리비아가 ‎부모님과 상의한 적이 있죠 821 00:43:31,755 --> 00:43:34,132 ‎학교 지도 교사가 822 00:43:34,633 --> 00:43:38,219 ‎대학 입학을 방해하지 ‎못하게 할 방법에 관해서요 823 00:43:38,303 --> 00:43:42,182 ‎올리비아가 가장 가고 싶은 학교에 ‎남가주대를 기재하냐고 묻자 824 00:43:42,265 --> 00:43:46,102 ‎로리가 말해요, '응, 근데 그러면 ‎족제비가 간섭할 위험이 있어' 825 00:43:46,186 --> 00:43:48,229 ‎족제비란 지도 교사를 ‎말하는 거겠죠 826 00:43:48,313 --> 00:43:53,652 ‎그러자 모시모가 '참견쟁이'는 ‎엿이나 먹으라고 합니다 827 00:43:55,445 --> 00:43:58,823 ‎올리비아의 지도 교사가 ‎남가주대 입학처와 전화하면서 828 00:43:58,907 --> 00:44:01,701 ‎모든 게 밝혀지기 시작했죠 829 00:44:01,785 --> 00:44:03,536 ‎"올리비아 제이드 지도 교사의 ‎내부 보고" 830 00:44:03,620 --> 00:44:08,249 ‎그해 지원자를 확인하기 위해 ‎남가주대와 정기적으로 통화했어요 831 00:44:08,333 --> 00:44:09,793 ‎올리비아 차례가 되자 832 00:44:09,876 --> 00:44:13,421 ‎남가주대 측에서 ‎조정팀에 선발됐다고 하더군요 833 00:44:13,505 --> 00:44:17,258 ‎그래서 올리비아가 ‎조정을 한 줄은 몰랐다고 했죠 834 00:44:17,342 --> 00:44:19,969 ‎올리비아의 비디오 블로그 ‎일정을 봤는데 835 00:44:20,053 --> 00:44:22,389 ‎스포츠를 언제 하는지 ‎모르겠다고 했어요 836 00:44:22,472 --> 00:44:27,018 ‎지도 교사가 남가주대와 통화한 걸 ‎어떻게 알았는지 837 00:44:27,102 --> 00:44:29,187 ‎모시모가 따지러 왔죠 838 00:44:31,606 --> 00:44:33,650 ‎안내대에서 전화가 왔는데 839 00:44:33,733 --> 00:44:37,278 ‎지아눌리 씨가 ‎저를 만나러 왔다더군요 840 00:44:37,362 --> 00:44:39,656 ‎제 방에 함께 앉았을 때 841 00:44:39,739 --> 00:44:43,451 ‎남가주대에 뭐라고 말했는지 ‎따지듯이 물었습니다 842 00:44:43,535 --> 00:44:48,081 ‎두 딸의 기회를 ‎왜 망치고 방해하려 드느냐더군요 843 00:44:48,164 --> 00:44:50,583 ‎그분 말투에 ‎저는 확실히 긴장됐어요 844 00:44:51,584 --> 00:44:55,713 ‎그 얘길 들은 ‎남가주대의 도나 하이널은 845 00:44:55,797 --> 00:44:59,759 ‎릭 싱어에게 상황에 대해 경고하는 ‎음성메일을 남겼습니다 846 00:45:00,552 --> 00:45:03,847 ‎네, 저기, 릭, 저기요 ‎분명히 말하는데 847 00:45:03,930 --> 00:45:07,225 ‎알잖아요, 부모가… ‎부모가 화가 나서 848 00:45:07,308 --> 00:45:10,645 ‎학교에서 소란을 피우는 일은 ‎없게 해줘요, 알겠어요? 849 00:45:10,728 --> 00:45:13,523 ‎그리고 그런 학생들 850 00:45:13,606 --> 00:45:16,985 ‎학교에서 질문하면 ‎대답을 잘해야 해요 851 00:45:17,068 --> 00:45:20,071 ‎스카우트 없이 진학하는 ‎경우라고 대답하는 거죠 852 00:45:20,155 --> 00:45:22,490 ‎진학한 후에 팀에 도전할 예정이고 853 00:45:22,574 --> 00:45:24,576 ‎통과되길 바라고 있다고요 ‎알겠어요? 854 00:45:24,659 --> 00:45:27,120 ‎그걸 분명히… 말해주고 싶었어요 855 00:45:27,203 --> 00:45:29,622 ‎누구도 그 애들 고등학교에 가서 856 00:45:29,706 --> 00:45:33,626 ‎지도 교사한테 소리쳐선 안 돼요 ‎그럼 모든 게 끝이니까 857 00:45:35,378 --> 00:45:38,089 ‎스캔들이 터졌을 때 깜짝 놀랐어요 858 00:45:38,173 --> 00:45:42,051 ‎그런 불법 행위를 ‎노골적으로 했다는 사실에요 859 00:45:42,135 --> 00:45:46,264 ‎대학 코치가 뇌물을 받고 ‎운동선수가 아닌 아이들을 860 00:45:46,347 --> 00:45:47,724 ‎운동선수로 둔갑시키다니 861 00:45:47,807 --> 00:45:51,769 ‎대학 코치가 일자리와 명성을 ‎위험에 빠트릴 862 00:45:51,853 --> 00:45:54,272 ‎그런 일을 왜 하죠? 863 00:45:57,901 --> 00:46:00,528 ‎저의 주된 업무 중 하나가 ‎기금 모금이에요 864 00:46:00,612 --> 00:46:03,156 ‎풋볼이나 농구와 비교하면 865 00:46:03,239 --> 00:46:07,535 ‎요트에 대한 재정 지원은 ‎새 발의 피에 불과하거든요 866 00:46:08,161 --> 00:46:10,955 ‎요트 프로그램으로 학교가 얻는 ‎재정적인 이익은 없어요 867 00:46:11,039 --> 00:46:14,667 ‎학생을 위한 것이기 때문에 ‎중단될 위험이 있죠 868 00:46:14,751 --> 00:46:17,378 ‎기부금으로 충당하지 않는 이상 869 00:46:17,462 --> 00:46:21,466 ‎학교가 급료나 장비, 여행비를 ‎부담해야 하니까요 870 00:46:22,258 --> 00:46:24,636 ‎그냥 코치 일만 하고 싶었어요 871 00:46:24,719 --> 00:46:29,015 ‎기금 모금엔 재주도 없고 ‎정말 하고 싶지 않았거든요 872 00:46:29,098 --> 00:46:30,683 ‎그래도 필요하니 해야 했죠 873 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 ‎일종의 살아남기 위한 ‎몸부림이었어요 874 00:46:36,064 --> 00:46:40,485 ‎2018년 12월에 수석 코치와 ‎선임 스태프의 미팅이 있었어요 875 00:46:40,568 --> 00:46:42,028 ‎그건 엄청난 행사였죠 876 00:46:42,111 --> 00:46:45,490 ‎11년간 제가 체육부장을 만난 게 ‎몇 번 안 되거든요 877 00:46:45,573 --> 00:46:49,327 ‎체육부장실에 들어갔는데 ‎총 6명이 있더군요 878 00:46:49,410 --> 00:46:52,580 ‎미팅이 있기 약 한 달 전 ‎우리가 전국 챔피언이 됐어요 879 00:46:52,664 --> 00:46:55,458 ‎그런데 체육부장은 ‎그 사실을 알지도 못했죠 880 00:46:55,542 --> 00:46:58,670 ‎축하한단 말도 없었고 ‎팀에 연락도 없었고 881 00:46:58,753 --> 00:47:01,172 ‎그날 미팅에서도 ‎축하조차 해주지 않았어요 882 00:47:01,256 --> 00:47:03,508 ‎미팅 내내 TV만 보고 있었죠 883 00:47:03,591 --> 00:47:06,844 ‎벽에 걸린 4, 5대 스크린만 ‎응시한 채 884 00:47:06,928 --> 00:47:08,805 ‎농구를 봤어요 885 00:47:08,888 --> 00:47:12,600 ‎그러다가 딱 한 번 저를 보며 ‎질문한 적이 있는데 886 00:47:12,684 --> 00:47:14,435 ‎그게 기금 모금 얘길 할 때였죠 887 00:47:14,519 --> 00:47:16,938 ‎'기금 모금 잘하고 있던데요' 888 00:47:17,021 --> 00:47:18,856 ‎'계속 열심히 해요 ‎큰 도움이 되고 있어요' 889 00:47:18,940 --> 00:47:22,277 ‎그러더니 다시 TV를 봤죠 ‎미팅 내내 그게 다였어요 890 00:47:22,360 --> 00:47:26,906 ‎- 릭을 안다고 한 그분 말이죠? ‎- 네, 제게 그렇게 말했어요 891 00:47:31,160 --> 00:47:34,956 ‎릭이 꼭 입학시키고 싶어 한 ‎학생이 하나 있어요 892 00:47:35,039 --> 00:47:38,585 ‎그 당시에 저는 ‎두 번째 보조 코치가 필요했는데 893 00:47:38,668 --> 00:47:41,796 ‎기금이 없어 어려움을 겪고 있었죠 894 00:47:41,879 --> 00:47:44,173 ‎릭이 그걸 알고는 자기 재단에서 895 00:47:44,257 --> 00:47:48,136 ‎11만 달러를 기부할 테니 896 00:47:48,219 --> 00:47:51,806 ‎두 번째 보조 코치를 ‎1, 2년 두고 쓰라는 거예요 897 00:47:51,889 --> 00:47:53,933 ‎부담 느끼지 말고요 898 00:47:54,017 --> 00:47:57,520 ‎그냥 앞으로도 계속 ‎학생들을 소개할 테니 899 00:47:57,604 --> 00:47:59,230 ‎한번 보기만 해 달랬어요 900 00:47:59,314 --> 00:48:01,274 ‎그래서 좋다고 했죠 901 00:48:01,858 --> 00:48:03,943 ‎존에게 그건 ‎파멸로 이르는 길이었죠 902 00:48:04,027 --> 00:48:06,904 ‎비록 의식적으로 903 00:48:06,988 --> 00:48:11,367 ‎이 공갈 음모에 가담한 건 ‎아니지만 말이에요 904 00:48:11,451 --> 00:48:14,537 ‎정부로서는 존이 돈을 받았고 905 00:48:14,621 --> 00:48:18,499 ‎그 대가로 자격 없는 사람에게 ‎그 사람이 원하는 걸 줬는지만 906 00:48:18,583 --> 00:48:20,460 ‎입증하면 됩니다 907 00:48:20,543 --> 00:48:24,505 ‎스탠퍼드대 코치 사건에서 ‎가장 큰 쟁점은 908 00:48:24,589 --> 00:48:27,342 ‎존은 개인적인 부를 ‎축적하지 않았다는 거예요 909 00:48:27,425 --> 00:48:31,471 ‎코치가 받은 수익금으로 ‎학교 요트 프로그램이 발전했죠 910 00:48:32,055 --> 00:48:34,974 ‎릭 싱어는 그렇게 ‎사람을 이용하는 데 능숙했어요 911 00:48:35,058 --> 00:48:37,518 ‎함께 일하는 사람들의 912 00:48:37,602 --> 00:48:40,396 ‎취약점을 알아내 악용하는 ‎육감이 잘 발달해 있었죠 913 00:48:41,272 --> 00:48:43,733 ‎제가 알기로 ‎펄리시티 허프먼 사건에서 914 00:48:43,816 --> 00:48:45,026 ‎릭은 펄리시티에게 이랬죠 915 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 ‎'따님 점수가 좋지 않아서 ‎그 학교엔 못 갑니다' 916 00:48:48,404 --> 00:48:50,073 ‎알고 보니 거짓말이었어요 917 00:48:50,156 --> 00:48:52,450 ‎그 점수면 입학이 가능했거든요 918 00:48:52,533 --> 00:48:54,911 ‎취약점을 알고 공격한 거예요 919 00:48:54,994 --> 00:48:57,163 ‎펄리시티가 합리화하도록요 920 00:48:57,246 --> 00:49:00,625 ‎'내가 좋은 엄마일까? ‎내 경력에만 너무 집중한 걸까?' 921 00:49:00,708 --> 00:49:03,002 ‎'따님이 좋은 학교에 가길 ‎원치 않으세요?' 922 00:49:03,086 --> 00:49:05,254 ‎그렇게 약점을 이용한 거죠 923 00:49:06,381 --> 00:49:10,218 ‎아뇨, 아드님 성적으로는 ‎남가주대에 못 갑니다 924 00:49:10,301 --> 00:49:12,470 ‎- 그래요? ‎- 아, 네, 아, 네 925 00:49:13,221 --> 00:49:16,849 ‎정말 굉장하네요, 와, 좋아요 926 00:49:17,350 --> 00:49:19,686 ‎이걸 안 하면 ‎합격할 확률이 얼마나 되죠? 927 00:49:19,769 --> 00:49:21,270 ‎- 제로요 ‎- 못 들어간다고요? 928 00:49:21,354 --> 00:49:23,189 ‎제로요, 가능성이 없어요 929 00:49:23,856 --> 00:49:26,776 ‎릭은 실력 좋은 ‎마케팅 담당자가 그러듯이 930 00:49:26,859 --> 00:49:29,153 ‎이익을 팔았어요 ‎아주 간단합니다 931 00:49:29,237 --> 00:49:31,823 ‎'따님이 하버드에 가길 원하세요?' ‎'네' 932 00:49:31,906 --> 00:49:34,951 ‎'좋아요, 그럼 이렇게 하세요' 933 00:49:35,034 --> 00:49:37,870 ‎'이게 현실이에요 ‎따님은 성적이 별로 안 좋아요' 934 00:49:37,954 --> 00:49:39,747 ‎'2년간 지도했지만' 935 00:49:39,831 --> 00:49:42,417 ‎'이해를 못 하더군요 ‎하버드 감이 아닌데' 936 00:49:42,500 --> 00:49:45,795 ‎'하버드에 보내고 싶다면 ‎경로를 바꿔야 합니다' 937 00:49:45,878 --> 00:49:48,756 ‎'이 길로 가세요 ‎대리 시험을 치르게 하는 거죠' 938 00:49:48,840 --> 00:49:49,966 ‎'대리 시험이라뇨?' 939 00:49:50,049 --> 00:49:53,302 ‎'15,000달러를 주면 ‎이 친구가 시험을 치러줄 거예요' 940 00:49:54,053 --> 00:49:55,513 ‎그런 전례가 없지만 941 00:49:55,596 --> 00:49:57,974 ‎제가 점수를 높여 주면 ‎가능합니다 942 00:49:58,057 --> 00:50:00,351 ‎점수를 높일 수 있는 건 ‎저밖에 없어요 943 00:50:00,435 --> 00:50:04,063 ‎자녀분은 그런 일이 있었는지조차 ‎모를 거예요, 뭐랄까… 944 00:50:04,147 --> 00:50:07,608 ‎그냥 자신이 무척 똑똑해서 ‎시험 날 운이 좋아서 945 00:50:07,692 --> 00:50:08,985 ‎그렇게 됐다고 믿을 거예요 946 00:50:09,068 --> 00:50:11,070 ‎홈런 중의 홈런이죠 947 00:50:11,154 --> 00:50:13,114 ‎- 그게 가능하다고요? ‎- 매번 그랬어요 948 00:50:14,741 --> 00:50:16,743 ‎얼마… 액수가 얼마죠? 949 00:50:17,493 --> 00:50:20,037 ‎대리 시험은 75,000달러예요 ‎아셨죠? 950 00:50:20,121 --> 00:50:24,584 ‎75,000달러면 ACT든 SAT든 ‎원하는 점수를 얻을 수 있어요 951 00:50:25,084 --> 00:50:28,296 ‎미국에서 엘리트 대학에 ‎들어가려면 952 00:50:28,379 --> 00:50:31,924 ‎ACT 만점이 36점인데 953 00:50:32,008 --> 00:50:35,887 ‎34점 이상은 돼야 합니다 954 00:50:35,970 --> 00:50:40,683 ‎SAT는 1,500점 ‎이상이어야 하고요 955 00:50:40,767 --> 00:50:43,102 ‎아니면 가망이 없죠 956 00:50:43,686 --> 00:50:44,812 ‎"SAT 시험" 957 00:50:44,896 --> 00:50:50,026 ‎SAT는 오랫동안 ‎적성 검사로 설명되고 광고됐죠 958 00:50:50,109 --> 00:50:54,781 ‎고득점을 받는 데 ‎가장 결정적인 역할을 하는 건 959 00:50:55,573 --> 00:50:57,408 ‎가족 소득입니다 960 00:50:57,492 --> 00:51:01,287 ‎대학 입시 위원회와 ACT는 ‎오래전에 이걸 인정했어요 961 00:51:01,370 --> 00:51:03,790 ‎공공연한 비밀인 셈이죠 962 00:51:03,873 --> 00:51:07,210 ‎제가 미국 대학 ‎입학처장으로 임명된다면 963 00:51:07,293 --> 00:51:09,086 ‎표준화된 시험을 폐지할 겁니다 964 00:51:09,670 --> 00:51:13,549 ‎그럼 돈이 넘쳐나는 ‎입시 준비 회사들은 965 00:51:13,633 --> 00:51:15,927 ‎다른 일을 찾아야 할 거예요 966 00:51:16,010 --> 00:51:20,765 ‎자녀분을 프린스턴 리뷰의 ‎1,500+ 코스에 등록하세요 967 00:51:20,848 --> 00:51:22,391 ‎확 달라질 겁니다 968 00:51:22,475 --> 00:51:26,020 ‎입시 학원에 관한 경고는 ‎타당하다고 봅니다, 사업체잖아요 969 00:51:26,103 --> 00:51:28,773 ‎모든 주장이 마케팅에서 비롯되죠 970 00:51:28,856 --> 00:51:33,945 ‎최소한 150점은 향상된다고 ‎보장할 수 있습니다 971 00:51:34,028 --> 00:51:37,031 ‎이런 주장을 하는 사람들이 있어요 972 00:51:37,114 --> 00:51:40,117 ‎'500점 올려 드립니다' 973 00:51:40,201 --> 00:51:42,161 ‎1,000달러 투자할 가치 있죠 974 00:51:42,787 --> 00:51:47,583 ‎낭비해도 되는 ‎1,000달러가 있다면요 975 00:51:48,501 --> 00:51:49,919 ‎표준화된 시험은 976 00:51:50,002 --> 00:51:54,006 ‎이미 혜택을 받은 사람에게 ‎자동으로 유리합니다 977 00:51:54,090 --> 00:51:57,260 ‎부유한 사람 대부분이 ‎저 같은 사람의 도움을 받는 반면 978 00:51:57,343 --> 00:52:01,764 ‎미국의 85%는 그런 수준의 ‎전문 지식에 접근할 수 없죠 979 00:52:01,848 --> 00:52:04,392 ‎개인 입시 컨설턴트를 고용할 경우 980 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 ‎아무리 비용을 줄인들 981 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 ‎실력 좋은 컨설턴트가 아니어도 ‎시간당 200, 300달러는 들죠 982 00:52:10,314 --> 00:52:14,610 ‎실력 좋은 컨설턴트일 땐 ‎500에서 1,500달러 이상은 983 00:52:14,694 --> 00:52:18,948 ‎각오해야 하고요 ‎정말 엄청난 액수예요 984 00:52:20,741 --> 00:52:21,868 ‎- 나 왔어 ‎- 안녕, 아빠 985 00:52:21,951 --> 00:52:25,746 ‎그걸 스캔들에 비추어 보면 986 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 ‎부유한 가정은 987 00:52:28,124 --> 00:52:32,044 ‎SAT 점수를 잘 받을 ‎모든 이점을 갖추고 있어 988 00:52:32,128 --> 00:52:34,338 ‎최고 점수를 받고 989 00:52:34,422 --> 00:52:38,718 ‎원하는 준비를 모두 ‎할 수 있을 텐데도, 여전히 990 00:52:39,302 --> 00:52:40,136 ‎속임수를 쓴 거예요 991 00:52:40,720 --> 00:52:45,057 ‎좋아요, 사모님께도 말했지만 ‎가장 먼저 해야 할 건 992 00:52:45,141 --> 00:52:48,102 ‎따님이 학습 장애 테스트를 ‎받는 겁니다 993 00:52:48,185 --> 00:52:51,731 ‎감독관은 우리 직원 또는 ‎아버님이 원하는 사람이 될 거예요 994 00:52:51,814 --> 00:52:56,068 ‎그게 누구든 100% 시간을 늘려 ‎SAT를 며칠 동안 보게 해야 하죠 995 00:52:57,194 --> 00:53:01,282 ‎SAT나 ACT는 정해진 시간 안에 ‎치르는 시험이죠 996 00:53:01,365 --> 00:53:03,534 ‎시험을 치르는 방법에 ‎제한이 있습니다 997 00:53:03,618 --> 00:53:08,331 ‎하지만 학습 장애아의 경우 ‎편의가 제공되죠 998 00:53:08,915 --> 00:53:11,292 ‎일정한 의료 관련 서류를 제출하면 999 00:53:11,375 --> 00:53:13,586 ‎편의를 제공받을 수 있어요 1000 00:53:13,669 --> 00:53:17,715 ‎릭 싱어의 수법 중 하나가 ‎그 점을 악용하는 거였죠 1001 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 ‎따님한테도 얘기하겠지만 ‎시험을 치를 때 1002 00:53:21,010 --> 00:53:23,721 ‎평소대로 해서는… ‎둔해 보여야 합니다 1003 00:53:23,804 --> 00:53:25,640 ‎똑똑해 보여선 안 되죠 1004 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 ‎우리 목표는 이해가 늦고 1005 00:53:28,017 --> 00:53:30,853 ‎총명하지 않은 것처럼 ‎보이게 하는 거예요 1006 00:53:30,937 --> 00:53:33,230 ‎차이점을 보여줘야 하죠 1007 00:53:34,065 --> 00:53:36,817 ‎아카데미에선 아이들이 ‎늘 시간을 더 배정받죠 1008 00:53:36,901 --> 00:53:38,861 ‎- 그리니치 아카데미요? ‎- 네 1009 00:53:38,945 --> 00:53:40,571 ‎전국 어디나 그렇습니다 1010 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 ‎부유한 가족들 모두 ‎이 이치를 깨달은 거예요 1011 00:53:43,866 --> 00:53:46,827 ‎'내 아이가 시험을 보는데 ‎시간을 더 배정받으면' 1012 00:53:46,911 --> 00:53:48,663 ‎'시험 결과가 더 좋구나' 1013 00:53:48,746 --> 00:53:52,249 ‎그 애들 대부분 문제가 없어요 ‎시간만 더 배정받을 뿐 1014 00:53:52,333 --> 00:53:54,168 ‎경쟁의 장은 공평하지 않아요 1015 00:53:54,251 --> 00:53:55,336 ‎네, 그렇죠 1016 00:53:56,003 --> 00:53:57,463 ‎그러니까, 이게… 난… 1017 00:53:57,546 --> 00:53:59,632 ‎솔직히 좀 이상해요, 그런데… 1018 00:53:59,715 --> 00:54:02,009 ‎압니다, 알아요 1019 00:54:02,093 --> 00:54:06,472 ‎하지만 따님 점수를 보고 나면 ‎이렇게 말씀하실 겁니다 1020 00:54:06,555 --> 00:54:09,934 ‎'좋아, 우리 애들 모두 ‎이 방법을 써야겠어' 1021 00:54:10,017 --> 00:54:13,270 ‎점수는… ‎그러니까 선생님 생각에… 1022 00:54:13,354 --> 00:54:15,856 ‎우리가 원하는 점수가 뭐든 ‎그걸 받게 될 겁니다 1023 00:54:15,940 --> 00:54:19,652 ‎그러니까 다시 말씀드리지만 ‎제가 변호사라 1024 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 ‎규칙을 지향해서요 1025 00:54:22,446 --> 00:54:26,659 ‎선생님과 이걸 할 경우, 절대… ‎시험은 애가 치르는 건데… 1026 00:54:26,742 --> 00:54:30,413 ‎제 딸이 치르는 것 맞죠? ‎문제가 생기는 거 아니겠죠? 1027 00:54:30,496 --> 00:54:31,622 ‎그런 일은 없겠죠? 1028 00:54:31,706 --> 00:54:33,207 ‎그러니까 제가, 어… 1029 00:54:34,542 --> 00:54:36,377 ‎제가 전에 설명해 드렸잖아요 1030 00:54:36,460 --> 00:54:38,045 ‎아… 알아요 1031 00:54:38,129 --> 00:54:41,215 ‎- 죄송합니다, 근데 그냥… ‎- 아뇨, 이해합니다 1032 00:54:41,298 --> 00:54:42,842 ‎- 이해해 주세요 ‎- 좋아요 1033 00:54:43,426 --> 00:54:45,428 ‎과정을 설명해 드리죠 1034 00:54:46,429 --> 00:54:49,598 ‎아버님이 LA로 가서 ‎학교를 둘러보러 왔다고 하고 1035 00:54:50,224 --> 00:54:52,601 ‎실제로 몇 학교를 방문하세요 1036 00:54:52,685 --> 00:54:55,938 ‎그러고 나면 감독관인 마크가 ‎LA로 갈 겁니다 1037 00:54:56,022 --> 00:54:59,025 ‎여러분처럼 금요일 밤에요 1038 00:54:59,108 --> 00:55:02,945 ‎그러곤 토요일 아침 8시 ‎여러분이 학교로 오고 1039 00:55:03,946 --> 00:55:06,490 ‎따님은 시험을 치르죠 1040 00:55:06,574 --> 00:55:08,409 ‎감독관은 마크고요 1041 00:55:08,492 --> 00:55:11,287 ‎따님은 교실 안에 ‎마크와 둘만 있게 됩니다 1042 00:55:11,370 --> 00:55:14,206 ‎학습 장애아로 위장하는 경우 1043 00:55:14,290 --> 00:55:17,460 ‎우린 학생들한테 ‎별도의 답지에 답을 표시하게 해요 1044 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 ‎그래야 조작할 수 있거든요 1045 00:55:18,794 --> 00:55:21,172 ‎물론 따님은 그 사실을 모르죠 1046 00:55:21,255 --> 00:55:23,340 ‎틀림없이 자신이 ‎시험을 치른 줄 알 거예요 1047 00:55:23,424 --> 00:55:25,718 ‎시험이 끝나면 아버님께 와서 1048 00:55:25,801 --> 00:55:28,304 ‎'아빠, 너무 어려웠어'든 ‎'피곤해'든 1049 00:55:28,387 --> 00:55:31,223 ‎평소와 같은 반응을 보일 거예요 1050 00:55:31,724 --> 00:55:34,977 ‎이제 여러분은 떠나고 ‎마크가 답지를 확인하겠죠 1051 00:55:35,061 --> 00:55:36,812 ‎그러곤 직접 시험을 치러 1052 00:55:36,896 --> 00:55:40,816 ‎우리가 원하는 점수가 뭐든 ‎그 점수가 나오게 1053 00:55:40,900 --> 00:55:42,193 ‎답지를… 1054 00:55:42,276 --> 00:55:44,487 ‎마크는 솜씨가 정말 좋죠 1055 00:55:45,362 --> 00:55:47,782 ‎따님은 그런 일이 있는 줄 ‎꿈에도 모를 거예요 1056 00:55:47,865 --> 00:55:53,245 ‎점수가 나오면 이럴 겁니다 ‎'세상에, 아빠, 32점 받았어' 1057 00:56:01,253 --> 00:56:03,047 ‎마크는 대리 시험의 달인으로 1058 00:56:03,130 --> 00:56:07,593 ‎고등학생 수십 명이 대입 시험에서 ‎부정행위를 저지르도록 도왔죠 1059 00:56:07,676 --> 00:56:12,098 ‎마크 리델은 다양한 시험 장소에서 ‎답안지를 조작했습니다 1060 00:56:12,181 --> 00:56:13,891 ‎"앤디 록우드 ‎개인 입시 컨설턴트" 1061 00:56:13,974 --> 00:56:17,645 ‎제 의뢰인 중 한 분의 따님이 ‎유명한 테니스 선수였는데 1062 00:56:17,728 --> 00:56:19,939 ‎오래전 마크와 수학한 적 있죠 1063 00:56:20,022 --> 00:56:24,777 ‎하버드 졸업 후 IMG 아카데미 ‎대입 시험 준비팀에서 일했어요 1064 00:56:24,860 --> 00:56:26,654 ‎"켈리 매클로플린 ‎'인사이더' 선임 기자" 1065 00:56:26,737 --> 00:56:30,157 ‎플로리다주 브레이든턴에 있는 ‎운동선수들을 위한 학교요 1066 00:56:30,241 --> 00:56:32,409 ‎윌리엄스 자매도 그 학교 출신이죠 1067 00:56:32,493 --> 00:56:34,078 ‎무척 겸손한 친구인데 1068 00:56:34,161 --> 00:56:38,666 ‎첫 아이를 낳고 ‎돈이 더 필요했던 모양이에요 1069 00:56:38,749 --> 00:56:42,503 ‎그렇게 릭 싱어의 말에 넘어가 1070 00:56:42,586 --> 00:56:45,589 ‎여기저기서 ‎몇천 달러씩 벌게 됐죠 1071 00:56:46,382 --> 00:56:49,677 ‎정답에 관한 내부 정보가 ‎있었던 건 아닙니다 1072 00:56:49,760 --> 00:56:50,845 ‎"앤드루 렐링 - 연방 검사" 1073 00:56:50,928 --> 00:56:54,515 ‎똑똑했기 때문에 주문에 가까운 ‎점수를 받을 수 있었죠 1074 00:56:54,598 --> 00:56:58,894 ‎이 입시 스캔들의 핵심이 ‎릭 싱어라면 1075 00:56:58,978 --> 00:57:00,062 ‎"리키 클라이먼 ‎법률 분석가" 1076 00:57:00,146 --> 00:57:02,982 ‎마크 리델은 두뇌죠 1077 00:57:03,065 --> 00:57:05,901 ‎재미있으면서도 ‎짜증 나는 게 하나 있어요 1078 00:57:05,985 --> 00:57:10,447 ‎다들 마크 리델을 가리켜 ‎대리 시험 학자라느니 1079 00:57:10,531 --> 00:57:12,992 ‎뭐, 그런 말로 묘사하는데 1080 00:57:13,701 --> 00:57:17,830 ‎11학년용 시험을 치르는 ‎성인에 지나지 않아요 1081 00:57:17,913 --> 00:57:22,251 ‎시험 준비 업계에서 ‎일을 제대로 하는 사람이라면 1082 00:57:22,334 --> 00:57:24,628 ‎누구나 똑같은 일을 할 수 있죠 1083 00:57:24,712 --> 00:57:27,548 ‎범죄를 저지를 의향이 ‎있느냐 없느냐의 차이일 뿐입니다 1084 00:57:27,631 --> 00:57:30,384 ‎이 계획의 배후임이 명백한 싱어는 1085 00:57:30,468 --> 00:57:33,012 ‎리델에게 시험당 ‎1만 달러를 지급했고 1086 00:57:33,095 --> 00:57:37,766 ‎리델은 플로리다에서 캘리포니아와 ‎텍사스 시험 센터로 날아왔습니다 1087 00:57:37,850 --> 00:57:40,019 ‎고등교육 시스템에선 ‎거의 모든 것이 1088 00:57:40,102 --> 00:57:42,855 ‎타인에 대한 신뢰를 바탕으로 하죠 1089 00:57:42,938 --> 00:57:46,859 ‎얼마에 자신의 윤리 의식을 ‎저버릴 수 있을까요? 1090 00:57:46,942 --> 00:57:48,569 ‎궁극적인 질문인데 1091 00:57:48,652 --> 00:57:53,574 ‎돈이 곧 능력이라는 생각을 ‎지울 수가 없어요 1092 00:57:53,657 --> 00:57:56,202 ‎이 경우엔 이런 걸 이용할 수 있는 1093 00:57:56,285 --> 00:57:58,370 ‎수단과 의지가 되겠죠 1094 00:57:59,163 --> 00:58:00,998 ‎릭, 궁금한 게 있어요 1095 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 ‎둘째 딸도 ACT 시험 시간을 ‎연장받았어요 1096 00:58:03,876 --> 00:58:07,004 ‎잘됐네요, 연장받았군요, 알았어요 1097 00:58:07,087 --> 00:58:08,464 ‎네, 그건 됐는데 1098 00:58:08,547 --> 00:58:11,842 ‎문제는 걔가 큰애와는 달리 1099 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 ‎어리숙하지 않다는 거죠 1100 00:58:12,968 --> 00:58:15,763 ‎당신 집에서 시험 본다고 하면 1101 00:58:15,846 --> 00:58:17,223 ‎이상하게 생각할 거예요 1102 00:58:19,058 --> 00:58:23,687 ‎유명 스낵 '핫 포케츠'를 만든 ‎집안 출신인 미셸 재나브스가 1103 00:58:23,771 --> 00:58:28,234 ‎딸의 ACT 점수를 올려 ‎가짜 배구 선수로 남가주대에 1104 00:58:28,317 --> 00:58:32,112 ‎진학시키려고 10만 달러를 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 1105 00:58:32,196 --> 00:58:34,740 ‎아이들한테 말 안 하고 ‎어떻게 하죠? 1106 00:58:34,823 --> 00:58:38,035 ‎그게, 대부분의 경우, 미셸 ‎아이들은 몰라요 1107 00:58:38,118 --> 00:58:39,203 ‎그렇죠, 근데 어떻게… 1108 00:58:39,286 --> 00:58:42,873 ‎걔가 모르게 하려면 ‎어떤 식으로 설명해야 하죠? 1109 00:58:43,457 --> 00:58:44,917 ‎아무 말 하지 마세요 1110 00:58:45,000 --> 00:58:47,795 ‎학교엔 주말에 ‎LA에 간다고 하고요 1111 00:58:47,878 --> 00:58:49,296 ‎지난번엔 그렇게 했는데 1112 00:58:49,380 --> 00:58:52,466 ‎우리 둘째가 문제예요 ‎이렇게 물을 테니까요 1113 00:58:52,550 --> 00:58:54,635 ‎'왜 거기서 시험을 쳐요?' 1114 00:58:54,718 --> 00:58:57,972 ‎이렇게 말하세요 ‎'여기서 시험을 칠 거야' 1115 00:58:58,055 --> 00:59:01,225 ‎'그게 훨씬 쉽고 편하거든' 1116 00:59:02,142 --> 00:59:07,856 ‎테이프에 녹음된 대화 내용을 ‎듣고 있자니 가슴 아프더군요 1117 00:59:07,940 --> 00:59:10,985 ‎여러분도 이 녹취록을 읽은 ‎아이들 생각에 1118 00:59:11,068 --> 00:59:13,862 ‎그렇게 솔직했던 것을 후회하는 ‎부모들 생각에 1119 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 ‎많이 안타까울 거예요 1120 00:59:16,865 --> 00:59:20,327 ‎딸애가 똑똑해요 ‎이 일을 눈치챌 거예요 1121 00:59:21,036 --> 00:59:22,246 ‎나한테 질문을… 1122 00:59:23,163 --> 00:59:26,750 ‎내가 나쁜 짓을 꾸민다고 ‎이미 생각하죠, 난… 1123 00:59:27,251 --> 00:59:29,211 ‎난 걔랑 그런 얘기 하기 싫거든요 1124 00:59:29,295 --> 00:59:32,298 ‎아뇨, 아뇨, 네, 이해해요 ‎전적으로 이해합니다 1125 00:59:32,381 --> 00:59:34,883 ‎걔는 큰딸과는 완전히 달라요 1126 00:59:34,967 --> 00:59:36,885 ‎둘째는 자기가 정말… 1127 00:59:36,969 --> 00:59:39,847 ‎큰딸은 그랬거든요, '상관없어' 1128 00:59:39,930 --> 00:59:42,182 ‎'이런 시험 다 쓸데없잖아 ‎안 보면 좋겠어' 1129 00:59:42,266 --> 00:59:46,020 ‎근데 둘째는 34점 받는다며 ‎열심히 공부하고 있죠 1130 00:59:46,103 --> 00:59:49,940 ‎그러니 걔한텐… ‎걔한텐 크게 도움 될 거예요 1131 00:59:50,024 --> 00:59:52,693 ‎큰딸은 사실 저한테 이랬거든요 1132 00:59:52,776 --> 00:59:55,029 ‎'동생한테 말 안 할 거지?' 1133 00:59:55,112 --> 00:59:56,947 ‎그래서 제가 그랬죠, '절대' 1134 00:59:57,948 --> 00:59:59,116 ‎이상해요 1135 00:59:59,700 --> 01:00:03,203 ‎가족 역동이라는 거 말이에요 ‎근데 아이마다 다르잖아요 1136 01:00:03,954 --> 01:00:04,913 ‎재밌네요 1137 01:00:11,337 --> 01:00:14,673 ‎릭 싱어의 생활방식은 바뀌었고 ‎더 사치스러워졌죠 1138 01:00:14,757 --> 01:00:17,718 ‎새크라멘토 지역에서 ‎뉴포트 비치로 이사했고 1139 01:00:17,801 --> 01:00:20,179 ‎무척 근사한 집에서 살며 1140 01:00:21,138 --> 01:00:25,100 ‎여러 가지 독특한 ‎벤처에 투자했어요 1141 01:00:25,184 --> 01:00:29,563 ‎식당, 축구팀 등 여러 가지에요 1142 01:00:29,647 --> 01:00:31,148 ‎그렇게 쉽게 번 돈은 1143 01:00:31,231 --> 01:00:35,152 ‎릭의 생활방식과 투자로 ‎쉽게 빠져나갔죠 1144 01:00:39,698 --> 01:00:43,327 ‎릭이 갑자기 전화해선 그러더군요 ‎'1년 만에 통화하네' 1145 01:00:43,410 --> 01:00:46,205 ‎'당신이 식당업이랑 부동산에서' 1146 01:00:46,288 --> 01:00:48,499 ‎'마케팅을 꼼꼼히 했던 게 기억나' 1147 01:00:48,582 --> 01:00:51,126 ‎'내가 우리 코칭 회사 ‎지사를 열 생각인데' 1148 01:00:51,210 --> 01:00:54,922 ‎'당신이 하나만 맡아서 ‎운영해 줬으면 해' 1149 01:00:55,005 --> 01:00:56,965 ‎좋은 생각 같았어요 1150 01:00:59,593 --> 01:01:03,639 ‎릭이 우리 모두를 LA에서 열리는 ‎큰 회의에 초대했어요 1151 01:01:03,722 --> 01:01:06,183 ‎유력인사들은 다 왔더군요 1152 01:01:06,266 --> 01:01:09,186 ‎제가 맞게 이해했다면 ‎릭의 사업 시작을 돕기 위해 1153 01:01:09,269 --> 01:01:12,481 ‎수백만 명이 몰려들었을 거예요 1154 01:01:12,564 --> 01:01:14,441 ‎우린 각자의 위치를 배당받은 뒤 1155 01:01:14,525 --> 01:01:18,028 ‎새로운 회사를 ‎설립하기 위해 떠났죠 1156 01:01:18,112 --> 01:01:19,279 ‎정말 기대됐어요 1157 01:01:19,863 --> 01:01:22,157 ‎릭이 우릴 공항까지 ‎데려다준다더군요 1158 01:01:22,241 --> 01:01:26,203 ‎그래서 테슬라에 탔는데 ‎그때가 러시아워였어요 1159 01:01:26,286 --> 01:01:31,041 ‎릭이 시속 145km로 ‎차 사이를 이리저리 빠져나갔죠 1160 01:01:31,125 --> 01:01:33,460 ‎우린 다 초긴장 상태로 ‎의자를 붙들고 있었어요 1161 01:01:35,254 --> 01:01:38,298 ‎드디어 무사히 공항에 도착했고 1162 01:01:38,382 --> 01:01:41,385 ‎제가 '갈게요, 반가웠어요 ‎곧 다시 만나요'라고 하며 1163 01:01:41,468 --> 01:01:44,430 ‎포옹하려 하자 ‎릭이 제게 키스했어요 1164 01:01:44,930 --> 01:01:47,850 ‎제가 무슨 의미냐고 묻자 1165 01:01:47,933 --> 01:01:50,936 ‎가능성이 있는지 ‎알고 싶었다더군요 1166 01:01:51,019 --> 01:01:55,649 ‎'감정이 남아 있다면 ‎데이트를 시작할까 해서' 1167 01:01:56,275 --> 01:01:59,737 ‎그래서 당신은 이제 ‎과거의 사람이라고 말해줬죠 1168 01:01:59,820 --> 01:02:04,783 ‎자신의 경력이나 사업에 ‎그렇게 많은 시간을 보내면서도 1169 01:02:04,867 --> 01:02:08,120 ‎잠시 짬을 내서 전화 한 통화 1170 01:02:08,203 --> 01:02:13,542 ‎문자 한 번 안 하는데 ‎무슨 미래가 있겠냐고 했어요 1171 01:02:18,005 --> 01:02:19,506 ‎"릭 싱어의 리얼리티 쇼 오디션" 1172 01:02:19,590 --> 01:02:23,135 ‎저는 릭 싱어입니다 ‎대학 입학 과정을 통해 1173 01:02:23,218 --> 01:02:25,429 ‎학생과 그 가족의 인생에 ‎조언하는 일을 하고 있죠 1174 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 ‎마이애미 샴페인에 고객이 사는데 1175 01:02:27,639 --> 01:02:32,144 ‎제게 비행기를 보내줍니다 ‎그럼 가서 몇 시간 만난 뒤 1176 01:02:32,227 --> 01:02:35,439 ‎그 비행기를 타고 ‎다음 목적지로 떠나요 1177 01:02:35,522 --> 01:02:36,440 ‎정말 굉장하죠 1178 01:02:36,523 --> 01:02:41,487 ‎릭이 리얼리티 쇼를 하려고 보낸 ‎비디오를 보면서 1179 01:02:41,570 --> 01:02:43,530 ‎충격을 좀 받았어요 1180 01:02:43,614 --> 01:02:47,409 ‎우린 고객의 집에서 일합니다 ‎그래야 친해지거든요 1181 01:02:47,493 --> 01:02:50,746 ‎덕분에 저는 고객의 침실이나 ‎세탁실이 어떻게 생겼는지도 알고 1182 01:02:50,829 --> 01:02:52,915 ‎어떻게 지내는지도 알죠 ‎그래서 저는… 1183 01:02:52,998 --> 01:02:57,878 ‎저는 생각했어요, '진짜? ‎이 일을 위해 그렇게까지 한다고?' 1184 01:02:57,961 --> 01:03:01,256 ‎저는 이해가 안 됐어요 ‎릭은 모든 게 비밀스러웠죠 1185 01:03:01,340 --> 01:03:03,842 ‎그 가족은 늘 소리치죠 ‎'내 인생이에요!' 1186 01:03:03,926 --> 01:03:06,428 ‎'그 학교에 가기만 해봐 ‎그 학교는 안 돼' 1187 01:03:06,512 --> 01:03:10,265 ‎'5만 달러 절대로 못 내' ‎정말 기가 막힙니다 1188 01:03:10,349 --> 01:03:11,642 ‎이해가 되질 않았어요 1189 01:03:11,725 --> 01:03:17,439 ‎특히 코치로서의 ‎릭의 능력을 고려할 때요 1190 01:03:19,149 --> 01:03:22,778 ‎릭은 주변 사람들을 위해선 ‎시간을 내지 않았죠 1191 01:03:23,320 --> 01:03:26,949 ‎결혼 생활도 좀 했고 ‎아들도 있어요 1192 01:03:27,032 --> 01:03:30,577 ‎이혼하고 6, 7년 됐을 때 ‎저를 처음 만났죠 1193 01:03:31,411 --> 01:03:33,580 ‎릭은 항상 코치 일을 1194 01:03:33,664 --> 01:03:37,626 ‎3, 4, 5년만 더 하고 ‎그만둘 거라고 했어요 1195 01:03:40,337 --> 01:03:43,340 ‎모르겠어요 ‎무엇이 릭을 행복하게 했는지 1196 01:03:43,423 --> 01:03:46,385 ‎릭의 욕망이 뭐였는지 ‎잘 모르겠어요 1197 01:03:46,885 --> 01:03:49,012 ‎마치 다람쥐 쳇바퀴 같았죠 1198 01:03:49,096 --> 01:03:54,309 ‎멈출 방법을 찾고 있었지만 ‎끝이 보이지 않았어요 1199 01:03:59,815 --> 01:04:03,610 ‎그러니까… 둘이서 얘기하죠 ‎그래도 되겠어요? 우리끼리… 1200 01:04:03,694 --> 01:04:04,695 ‎물론입니다 1201 01:04:04,778 --> 01:04:07,155 ‎집사람은 배제하려고요 1202 01:04:07,239 --> 01:04:09,992 ‎초긴장 상태거든요, 난 그냥… 1203 01:04:10,075 --> 01:04:13,996 ‎어, 물어볼 게… 어… ‎단도직입적으로 물을게요 1204 01:04:14,079 --> 01:04:17,916 ‎문제 생겼던 적 있어요? ‎누가 곤란을 겪은 적 있어요? 1205 01:04:18,000 --> 01:04:19,543 ‎그런 적 전혀 없습니다 1206 01:04:20,210 --> 01:04:21,920 ‎그런 경우 없었어요? 1207 01:04:22,004 --> 01:04:25,841 ‎없었… 그런 적 없습니다 1208 01:04:25,924 --> 01:04:29,177 ‎딸애나 우리 가족한테 ‎영향을 주지 않을 거라고 1209 01:04:29,261 --> 01:04:30,888 ‎확신할 수 있어요? 1210 01:04:30,971 --> 01:04:33,390 ‎그러니까, 이게 알려지면… ‎난, 어… 1211 01:04:33,473 --> 01:04:36,435 ‎난… 난 당신들이 뭘 하는지 ‎알고 싶지도 않아요 1212 01:04:36,518 --> 01:04:39,730 ‎난 그냥… 어, 릭 ‎그러니까… 이해해줘야… 1213 01:04:39,813 --> 01:04:41,398 ‎아뇨, 전적으로 이해합니다 1214 01:04:41,481 --> 01:04:44,443 ‎문제가 안 될 거라고 ‎전적으로 확신하는 거죠? 1215 01:04:45,986 --> 01:04:48,238 ‎우린 이 일을 오랫동안 해왔죠 1216 01:04:48,322 --> 01:04:49,907 ‎이렇게 표현할게요 1217 01:04:49,990 --> 01:04:53,660 ‎만약 누가 알게 되면 어떻게 되죠? 1218 01:04:53,744 --> 01:04:57,122 ‎여러분이 말 안 하는 이상 ‎누가 알게 되는 일은 없습니다 1219 01:04:57,205 --> 01:04:59,541 ‎- 난 말 안 해요 ‎- 그래요? 1220 01:04:59,625 --> 01:05:01,168 ‎그냥… 1221 01:05:01,251 --> 01:05:04,504 ‎솔직히 도덕적인 문제는 ‎걱정하지 않아요 1222 01:05:04,588 --> 01:05:06,673 ‎내가 걱정하는 건… 1223 01:05:06,757 --> 01:05:10,302 ‎딸애가 걸리기라도 하는 날엔 ‎알다시피 끝이란 거죠 1224 01:05:10,385 --> 01:05:12,137 ‎그러니까 난 그저, 어… 1225 01:05:12,220 --> 01:05:14,890 ‎약 20년 동안 이 일을 했지만 ‎걸린 적 없습니다 1226 01:05:14,973 --> 01:05:16,850 ‎만약 걸린다면 그건 따님이… 1227 01:05:16,934 --> 01:05:20,729 ‎- 누군가 말해서겠죠 ‎- 네, 따님이 말을 할 경우죠 1228 01:05:20,812 --> 01:05:23,899 ‎아, 네, 난, 어… 딸애는… ‎딸애는 말 안 할 거예요 1229 01:05:28,946 --> 01:05:33,867 ‎싱어는 자신을 노출한 ‎결정적인 실수를 한 적이 없죠 1230 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 ‎어떻게 된 거냐면 전혀 관련 없는 1231 01:05:36,578 --> 01:05:39,331 ‎증권 혐의로 체포된 누군가가 1232 01:05:39,414 --> 01:05:41,708 ‎정보를 교환한 겁니다 1233 01:05:42,376 --> 01:05:43,877 ‎그 재무 담당 이사가 말했죠 1234 01:05:43,961 --> 01:05:47,923 ‎'관심 있을 만한 얘기가 있는데 ‎예일대 코치가 뇌물을 요구했어요' 1235 01:05:48,006 --> 01:05:50,467 ‎그 신사는 바로 루디 메러디스로 1236 01:05:50,550 --> 01:05:55,180 ‎부모들과 모의해서 ‎자녀들을 축구 선수로 가장해 1237 01:05:55,263 --> 01:05:59,142 ‎예일대에 입학시키는 일을 했죠 1238 01:05:59,226 --> 01:06:01,645 ‎메러디스를 조사해 기소한 뒤 1239 01:06:01,728 --> 01:06:04,731 ‎사람들이 처음 한 질문이 ‎이거였어요 1240 01:06:04,815 --> 01:06:08,026 ‎'우리한테 할 말 없어요?' ‎'네, 있습니다' 1241 01:06:08,110 --> 01:06:11,571 ‎'여러분께 릭 싱어를 ‎소개해 드리고 싶군요' 1242 01:06:11,655 --> 01:06:16,201 ‎'릭을 기소하는 데 협조하죠 ‎감방에 가기 싫거든요' 1243 01:06:16,284 --> 01:06:19,538 ‎루디 메러디스는 ‎그렇게 협조적인 정보원이었죠 1244 01:06:19,621 --> 01:06:21,415 ‎싱어를 기소하도록 협조했어요 1245 01:06:22,624 --> 01:06:25,669 ‎"보스턴" 1246 01:06:30,590 --> 01:06:33,719 ‎"착륙했어요?" 1247 01:06:33,802 --> 01:06:37,222 ‎"온종일 롱 워프 호텔에 있어요" 1248 01:06:38,265 --> 01:06:42,936 ‎"하버드에서 누굴 만났는데 ‎소개해주고 싶어요" 1249 01:06:51,611 --> 01:06:52,696 ‎고마워요 1250 01:07:16,219 --> 01:07:17,054 ‎안녕하세요, 릭 1251 01:07:21,725 --> 01:07:23,268 ‎안으로 들어오시죠 1252 01:07:33,361 --> 01:07:34,821 ‎뭐랄까… 1253 01:07:34,905 --> 01:07:38,408 ‎그냥 자신이 무척 똑똑해서 ‎시험 날 운이 좋아서 1254 01:07:38,492 --> 01:07:39,951 ‎그렇게 됐다고 믿을 거예요 1255 01:07:40,035 --> 01:07:41,787 ‎홈런 중의 홈런이죠 1256 01:07:41,870 --> 01:07:43,997 ‎- 그게 가능하다고요? ‎- 매번 그랬어요 1257 01:07:50,587 --> 01:07:51,463 ‎"FBI 요원 진술" 1258 01:07:51,546 --> 01:07:55,133 ‎싱어는 수사에 협력하고 ‎인터뷰에 응하기로 동의했지만 1259 01:07:55,217 --> 01:07:58,678 ‎자신의 범죄에 관해 ‎일부 솔직하지 못했고 1260 01:07:58,762 --> 01:08:01,640 ‎자신의 행동을 ‎전적으로 책임질 생각이 1261 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 ‎없는 것 같았습니다 1262 01:08:04,184 --> 01:08:06,686 ‎싱어는 자신과 자신의 고객이 1263 01:08:06,770 --> 01:08:10,690 ‎대학 체육 프로그램에 낸 돈은 ‎기부금이라고 했습니다 1264 01:08:10,774 --> 01:08:13,318 ‎우린 가짜 운동선수를 ‎영입해준 대가로 1265 01:08:13,401 --> 01:08:17,280 ‎돈을 지급하는 것은 ‎불법이라고 말해 줬습니다 1266 01:08:18,198 --> 01:08:21,243 ‎다음 날 변호사와 상의한 싱어는 1267 01:08:21,326 --> 01:08:24,496 ‎이 범죄에 관련된 ‎다른 사람들과의 전화 통화를 1268 01:08:24,579 --> 01:08:27,332 ‎녹음하는 데 동의했습니다 1269 01:08:27,916 --> 01:08:31,753 ‎그런 전화에서 우린 싱어에게 ‎계략을 쓸 것을 지시했습니다 1270 01:08:35,590 --> 01:08:42,264 ‎어, 왜 전화했느냐면, 어, 그게 ‎어, 재단이 감사를 받고 있어요 1271 01:08:42,347 --> 01:08:45,058 ‎- 오, 그거 안됐네요 ‎- 어… 네, 그렇죠? 1272 01:08:45,142 --> 01:08:47,686 ‎- 늘 그러듯 과거를 뒤지고 있어요 ‎- 네 1273 01:08:47,769 --> 01:08:50,772 ‎애서턴의 엘리자베스와 ‎마누엘 엔리케스 부부는 1274 01:08:50,856 --> 01:08:54,234 ‎뇌물로 40만 달러를 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 1275 01:08:54,317 --> 01:08:56,528 ‎입금 명세를 뒤지더니 1276 01:08:56,611 --> 01:08:59,906 ‎두 분이 나한테 보낸 ‎거액에 관해 묻더군요 1277 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 ‎그래요 1278 01:09:00,907 --> 01:09:03,410 ‎- 본질적으로… ‎- 선생님의 선행에 대한 대가죠 1279 01:09:03,493 --> 01:09:06,788 ‎물론이에요, 당연히 그쪽에 ‎아무 말 안 했어요, 아시죠? 1280 01:09:06,872 --> 01:09:11,710 ‎국세청에 말 안 할 겁니다, 마크가 ‎이사벨 대신 시험 치고, 고디를… 1281 01:09:11,793 --> 01:09:12,836 ‎어, 그렇죠, 네 1282 01:09:12,919 --> 01:09:14,546 ‎"고디 에른스트 ‎조지타운대 테니스 코치" 1283 01:09:14,629 --> 01:09:17,340 ‎고디한테 돈 주고 ‎조지타운에 들어간 거요, 그렇죠? 1284 01:09:17,424 --> 01:09:18,341 ‎그렇죠 1285 01:09:18,425 --> 01:09:22,262 ‎우리가 같은 편이라는 걸 ‎확실히 하고 싶을 뿐이에요 1286 01:09:22,345 --> 01:09:24,306 ‎- 알았어요 ‎- 그쪽에서 연락할지 모르니까요 1287 01:09:24,389 --> 01:09:25,807 ‎연락 오면 뭐라고 하죠? 1288 01:09:25,891 --> 01:09:30,061 ‎불우 아동을 돕기 위해 ‎우리 재단에 1289 01:09:30,145 --> 01:09:31,897 ‎기부했다고 하세요 1290 01:09:31,980 --> 01:09:34,566 ‎- 선생님이… 어… 물론이죠 ‎- 그리고, 어… 1291 01:09:34,649 --> 01:09:37,611 ‎- 그런 애들도 학교에 가야죠 ‎- 물론입니다 1292 01:09:45,827 --> 01:09:46,786 ‎됐어요 1293 01:09:46,870 --> 01:09:49,831 ‎싱어라면 적극적으로 ‎협조하고도 남죠 1294 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 ‎자신의 부를 쌓기 위해 1295 01:09:53,126 --> 01:09:55,086 ‎아이들의 입학을 도운 사람인데 1296 01:09:55,170 --> 01:09:58,673 ‎당국에 점수 딸 기회를 ‎놓칠 리가 없잖아요 1297 01:09:58,757 --> 01:10:01,176 ‎아이들 합격시켜 ‎부모들 돈을 받을 때만큼이나 1298 01:10:01,259 --> 01:10:04,387 ‎열성적으로 수사에 협조적이었죠 1299 01:10:15,315 --> 01:10:19,277 ‎- 돈과 관련된 문서는 없는 거죠? ‎- 네, 돈과 관련된 문서는 없어요 1300 01:10:19,361 --> 01:10:20,737 ‎좋아요 1301 01:10:20,820 --> 01:10:22,906 ‎이사벨이 왜 휴스턴에서 ‎시험을 봤다고요? 1302 01:10:22,989 --> 01:10:24,699 ‎그것도 준비해놔야 해요 1303 01:10:26,034 --> 01:10:27,786 ‎설명해 드리죠, 어… 1304 01:10:29,913 --> 01:10:32,916 ‎본질적으로 그걸 아는 사람은 ‎아무도 없어요 1305 01:10:32,999 --> 01:10:36,836 ‎마크가 이사벨 대신 시험을 치르고 ‎돈을 받았다는 내용은 1306 01:10:36,920 --> 01:10:39,756 ‎제 수첩에 없거든요, 됐죠? 1307 01:10:39,839 --> 01:10:43,343 ‎우리 재단은 물론 어디에도 ‎기록이 없습니다 1308 01:10:43,426 --> 01:10:44,469 ‎참고로 말씀드리면요 1309 01:10:45,845 --> 01:10:46,846 ‎알겠어요 1310 01:10:46,930 --> 01:10:50,642 ‎그럼 누가 전화하면 ‎이러면 되겠군요 1311 01:10:50,725 --> 01:10:52,686 ‎'휴스턴 일과 관련해 ‎할 말이 없습니다' 1312 01:10:52,769 --> 01:10:55,313 ‎명심해, 걔가 거기 간 건 특별한… 1313 01:10:55,397 --> 01:10:57,315 ‎- 알아 ‎- 편의 때문이죠 1314 01:10:58,149 --> 01:10:59,484 ‎편의요 1315 01:10:59,567 --> 01:11:01,111 ‎어떤 말도 안 할 거예요 1316 01:11:01,778 --> 01:11:04,239 ‎전화 받을 때 조심해야 해 1317 01:11:04,906 --> 01:11:06,199 ‎'제가 모르는 분이네요' 1318 01:11:06,283 --> 01:11:09,160 ‎'전화 건 사람이 누구든 ‎일절 받지 않겠습니다' 1319 01:11:34,811 --> 01:11:36,438 ‎"2018년 11월 6일 ‎스탠퍼드대" 1320 01:11:36,521 --> 01:11:39,566 ‎릭 싱어가 그랬어요 ‎'관계를 계속 유지하고 싶어요' 1321 01:11:39,649 --> 01:11:42,861 ‎'1주일 후에 전화해 ‎또 다른 기부에 관해 말씀드리죠' 1322 01:11:42,944 --> 01:11:46,364 ‎'11만 달러 때처럼 ‎계속 그런 식이면 좋겠네요' 1323 01:11:46,448 --> 01:11:48,908 ‎그래서 알았다고 했는데 ‎정말 전화가 왔어요 1324 01:11:48,992 --> 01:11:51,578 ‎1, 2주가 지났을 때요 1325 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 ‎급히 나가던 참이라 1326 01:11:53,496 --> 01:11:56,166 ‎통화 내내 얘기는 주로 릭이 했고 1327 01:11:56,249 --> 01:11:58,001 ‎저는 '네, 네'만 했는데 1328 01:11:58,084 --> 01:12:02,422 ‎지금 16만 달러를 주고 ‎나머진 나중에 주겠다더군요 1329 01:12:02,505 --> 01:12:04,924 ‎우리 관계에 예금하는 뜻으로요 1330 01:12:05,008 --> 01:12:08,178 ‎제가 제대로 들은 단어는 ‎'예금' 말고는 없어요 1331 01:12:08,762 --> 01:12:10,930 ‎저는 우리 관계에 예금한다는 말을 1332 01:12:11,014 --> 01:12:14,100 ‎학생들을 더 ‎데려온다는 뜻으로 들었어요 1333 01:12:14,184 --> 01:12:16,478 ‎일단 그렇게 시작하기로 했죠 1334 01:12:16,561 --> 01:12:20,231 ‎그러고 나선 연락이 없었어요 ‎지금까지도요 1335 01:12:20,315 --> 01:12:22,442 ‎그게 우리가 나눈 ‎마지막 대화였는데 1336 01:12:23,109 --> 01:12:25,445 ‎FBI의 지시에 따라 전화한 거였죠 1337 01:12:25,528 --> 01:12:28,365 ‎알고 보니 제 인생에서 ‎가장 비극적이고 1338 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 ‎파괴적인 통화였더군요 1339 01:12:31,034 --> 01:12:33,453 ‎자리를 하나 1340 01:12:33,536 --> 01:12:37,123 ‎마련해 주실 수 있는지 ‎확인하고 싶어서요 1341 01:12:37,207 --> 01:12:41,127 ‎이번 학생도 저번처럼 ‎진짜 요트 선수는 아니에요 1342 01:12:41,211 --> 01:12:42,128 ‎그렇군요 1343 01:12:42,212 --> 01:12:44,130 ‎제가 프로필을 만들게요 1344 01:12:44,214 --> 01:12:48,593 ‎그리고, 어, 인터넷을 검색해 ‎주요 경기를 정리한 다음 1345 01:12:48,676 --> 01:12:50,178 ‎함께 찾아가겠습니다 1346 01:12:50,261 --> 01:12:53,056 ‎- 결제는 그때 다시 해드릴게요 ‎- 그래요 1347 01:12:53,556 --> 01:12:58,269 ‎누군가를 변호하는 사람으로서 ‎그 테이프 듣고 어떠셨어요? 1348 01:13:02,899 --> 01:13:05,610 ‎제 관점에서 볼 때 좋지 않았어요 1349 01:13:07,153 --> 01:13:09,989 ‎재판에서 힘들었을 겁니다 ‎테이프라는 게… 1350 01:13:10,073 --> 01:13:12,909 ‎저도 검사 시절에 ‎도청을 많이 했어요 1351 01:13:12,992 --> 01:13:15,829 ‎도청 전화나 테이프를 ‎많이 틀었고요 1352 01:13:15,912 --> 01:13:18,706 ‎배심원들이 도청 전화 듣는 걸 ‎좋아하거든요 1353 01:13:19,290 --> 01:13:21,709 ‎좋은 증거가 될 수 있죠 ‎그걸 설명해 줬어요 1354 01:13:21,793 --> 01:13:24,546 ‎전화 내용을 듣고 ‎좋은 증거라고 생각했어요 1355 01:13:24,629 --> 01:13:26,881 ‎설명하기 힘들 수 있겠더군요 1356 01:13:27,465 --> 01:13:31,302 ‎알려드리고 싶어서… ‎재단이… 재단이 감사를 받아요 1357 01:13:31,386 --> 01:13:32,303 ‎네 1358 01:13:32,387 --> 01:13:34,973 ‎- 극히 정상적이란 거 아시죠? ‎- 네 1359 01:13:35,056 --> 01:13:37,851 ‎- 재단 감사를 계속해 왔어요 ‎- 좋아요 1360 01:13:37,934 --> 01:13:40,270 ‎- 알다시피 꽤 일반적인 거죠 ‎- 네 1361 01:13:40,353 --> 01:13:43,189 ‎- 재단이 감사를 받고 있어요 ‎- 네 1362 01:13:43,273 --> 01:13:46,359 ‎- 지구상 모든 사람처럼요, 네? ‎- 그렇죠 1363 01:13:46,443 --> 01:13:48,194 ‎그러니까 그쪽에서 계속… 1364 01:13:48,278 --> 01:13:51,114 ‎전형적인 함정 수사는 아니었어요 1365 01:13:51,197 --> 01:13:53,700 ‎규모가 더 큰 ‎화이트칼라 사건을 보세요 1366 01:13:53,783 --> 01:13:56,536 ‎엔론의 경우 지도부가 기소됐죠 1367 01:13:56,619 --> 01:14:01,583 ‎CEO, CFO, COO 기소로 ‎끝날 수도 있는 겁니다 1368 01:14:01,666 --> 01:14:06,880 ‎이런 부패조직척결법 사건은 ‎조직범죄 사건과 비슷해요 1369 01:14:06,963 --> 01:14:09,382 ‎마약을 거래하는 신디케이트를 ‎일망타진할 경우 1370 01:14:09,466 --> 01:14:12,093 ‎지역 판매상부터 시작해서 ‎그중 하나를 뒤엎고 1371 01:14:12,177 --> 01:14:14,804 ‎도청하고, 중간 판매상으로 ‎초점을 바꾼 다음 1372 01:14:14,888 --> 01:14:16,764 ‎마지막에 두목을 잡죠 1373 01:14:16,848 --> 01:14:21,102 ‎여기선 제품 판매자인 릭 싱어를 ‎제일 먼저 잡아들였어요 1374 01:14:21,186 --> 01:14:25,148 ‎그런 다음 제품 구매자로 ‎그 범위를 확대한 겁니다 1375 01:14:25,231 --> 01:14:28,610 ‎- 재단 감사를 시작했어요 ‎- 네 1376 01:14:28,693 --> 01:14:30,778 ‎- 일반적인 거죠, 그렇죠? ‎- 그래요 1377 01:14:30,862 --> 01:14:32,989 ‎- 꽤 자연스러운 거예요 ‎- 네 1378 01:14:33,072 --> 01:14:34,365 ‎국세청에 말할 거예요 1379 01:14:34,449 --> 01:14:37,285 ‎아버님이 우리 재단에 ‎기부한 건 본질적으로… 1380 01:14:37,368 --> 01:14:39,662 ‎잠깐만요, 릭, 물어볼 게 있어요 1381 01:14:39,746 --> 01:14:43,166 ‎전화로 얘기하기보다 ‎직접 만나야 하는 거 아녜요? 1382 01:14:43,249 --> 01:14:44,959 ‎뜻대로 하세요, 전 좋습니다 1383 01:14:45,043 --> 01:14:49,339 ‎국세청엔 아버님이 ‎불우 아동을 돕기 위해 1384 01:14:49,422 --> 01:14:52,175 ‎우리 재단에 기부했다고 할 거예요 ‎그게 다예요 1385 01:14:52,258 --> 01:14:53,510 ‎네, 네, 네 1386 01:14:53,593 --> 01:14:55,803 ‎싱어의 테이프를 들어보세요 1387 01:14:55,887 --> 01:14:58,139 ‎상대를 능숙하게 설득해 1388 01:14:58,223 --> 01:15:01,893 ‎잘못을 인정하게 하는데 ‎실력이 보통은 넘죠 1389 01:15:01,976 --> 01:15:03,895 ‎전화 통화가 능숙한 건 사실이지만 1390 01:15:03,978 --> 01:15:07,357 ‎그건 상대가 ‎화이트칼라 전문직일 때만이죠 1391 01:15:07,440 --> 01:15:12,320 ‎역사적으로 화이트칼라 피고인은 ‎전화에 대고 다 말하거든요 1392 01:15:12,403 --> 01:15:16,199 ‎골드만 삭스 사람들이 ‎선생님을 적극 추천했어요 1393 01:15:16,282 --> 01:15:19,869 ‎선생님 솜씨에 ‎저랑 남편은 매일 감탄하죠 1394 01:15:19,953 --> 01:15:22,205 ‎이러면서요 ‎'그만한 가치가 있었어' 1395 01:15:22,288 --> 01:15:25,333 ‎릭이 만약 조직범죄 멤버와 ‎얘길 했다면 1396 01:15:25,416 --> 01:15:29,587 ‎통화 시작하고 30초 이내에 ‎협력자인 게 들통났을 겁니다 1397 01:15:29,671 --> 01:15:34,092 ‎우리가 같은 편이라는 걸 ‎확실히 하고 싶어요 1398 01:15:34,676 --> 01:15:36,135 ‎그 사람들한테는 1399 01:15:36,219 --> 01:15:41,391 ‎5만 달러를 불우 아동을 위해 ‎기부했다고 할 겁니다 1400 01:15:41,474 --> 01:15:43,935 ‎마크가 따님 대신 ‎시험 치른 얘긴 안 할 거예요 1401 01:15:44,018 --> 01:15:46,688 ‎따님이 웨스트 할리우드 ‎시험 센터에서 시험 친 것도요 1402 01:15:46,771 --> 01:15:48,398 ‎이봐요, 내가 바보인 줄 알아요? 1403 01:15:48,481 --> 01:15:51,901 ‎아뇨, 전… 아버님이 바보라는 게 ‎아닙니다, 요점은… 1404 01:15:51,985 --> 01:15:53,653 ‎알았어요, 릭, 알았다고요 1405 01:15:53,736 --> 01:15:55,196 ‎당신이 불우한 아이들의 1406 01:15:55,280 --> 01:15:58,700 ‎대학 진학을 돕는 걸 보고 ‎감동받아 그랬다고 할게요 1407 01:15:58,783 --> 01:16:01,953 ‎이봐요, 릭, 난… ‎알잖아요, 난 별로… 1408 01:16:02,036 --> 01:16:04,789 ‎알잖아요, 뭘 하든 해요, 알죠? 1409 01:16:04,872 --> 01:16:07,584 ‎당신과 이런 얘기 하는 거 ‎난 불편하니까 1410 01:16:07,667 --> 01:16:09,961 ‎그러니까, 알잖아요, 당신과… 1411 01:16:10,044 --> 01:16:13,423 ‎뭐랄까… 그러니까… 알잖아요 ‎우리가 한 거래 말이에요 1412 01:16:14,007 --> 01:16:17,135 ‎로스앤젤레스 사업가인 ‎스티븐 셈프레비보의 아들이 1413 01:16:17,218 --> 01:16:23,433 ‎40만 달러를 내고 조지타운에 ‎가짜 테니스 선수로 입학했습니다 1414 01:16:23,516 --> 01:16:26,728 ‎내가 아는 건 이게 다예요 ‎자선 활동과 상담에 1415 01:16:26,811 --> 01:16:28,521 ‎당신을 활용했다는 거죠 1416 01:16:28,605 --> 01:16:31,149 ‎당신 거래는 당신 거래예요 ‎그러니까, 알겠지만… 1417 01:16:31,232 --> 01:16:33,109 ‎아뇨, 알아요, 이해합니다 1418 01:16:33,192 --> 01:16:35,194 ‎하지만 동시에, 우리 모두… 1419 01:16:35,278 --> 01:16:37,363 ‎아뇨, 거기엔 동의 못 합니다 1420 01:16:37,447 --> 01:16:39,782 ‎아드님을 테니스 선수로 만든 게 ‎우리란 사실에요? 1421 01:16:39,866 --> 01:16:41,701 ‎동의 못 해요, 못 합니다, 난… 1422 01:16:41,784 --> 01:16:44,912 ‎당신이 한 일은 당신이 한 거고 ‎그건 당신 일이죠, 알겠어요? 1423 01:16:44,996 --> 01:16:46,789 ‎- 알겠습니다 ‎- 당신이 한 거예요 1424 01:16:46,873 --> 01:16:50,460 ‎난 거기에 책임이 없다고요 ‎당신이 책임져야 할… 1425 01:16:50,543 --> 01:16:52,920 ‎물론입니다, 당연히 제 책임이죠 1426 01:16:53,004 --> 01:16:55,923 ‎제가 아드님을 선수로 만들었고 ‎두 분도 그걸 알고 있었다는 걸 1427 01:16:56,007 --> 01:16:59,302 ‎제가 잘 알고 있어요 ‎전적으로 제가 책임지죠 1428 01:16:59,385 --> 01:17:02,680 ‎저의 연줄을 이용해 ‎아드님을 테니스 선수로 만든 거요 1429 01:17:02,764 --> 01:17:05,558 ‎그렇게 하기로 ‎우리 모두 동의했으니까요 1430 01:17:05,642 --> 01:17:07,310 ‎있잖아요 ‎난 그런 자세한 건 모르지만 1431 01:17:07,393 --> 01:17:10,229 ‎당신이 한 일에 대해서는 ‎당신이 책임져야죠 1432 01:17:10,313 --> 01:17:13,316 ‎그러니 이 얘기는 그만합시다 ‎왜냐면, 알다시피… 1433 01:17:13,399 --> 01:17:15,693 ‎내 생각엔 별개의 ‎두 가지 일이 있었어요 1434 01:17:15,777 --> 01:17:18,780 ‎우리가 당신을 활용한 것 ‎그리고 기부한 거요 1435 01:17:18,863 --> 01:17:21,240 ‎우린 좋은 마음에서 ‎기부한 겁니다 1436 01:17:21,324 --> 01:17:22,825 ‎기쁜 마음으로 도왔어요 1437 01:17:22,909 --> 01:17:25,662 ‎당신이 사람들 각자한테 ‎베푸는 방식에 관한 건 1438 01:17:25,745 --> 01:17:28,081 ‎그건, 알잖아요, 난… 1439 01:17:28,873 --> 01:17:31,626 ‎당신이 도와준 거 고맙게 생각해요 1440 01:17:31,709 --> 01:17:34,504 ‎그런데, 있잖아요 ‎우린 당신을 활용한 거예요 1441 01:17:34,587 --> 01:17:36,798 ‎알잖아요, 대학과 관련해서요 1442 01:17:36,881 --> 01:17:39,592 ‎당신이 한 일에 대해선 ‎따로 후하게 지급했다고요 1443 01:17:39,676 --> 01:17:42,053 ‎그러니… 고맙게 생각하고 있어요 1444 01:17:42,136 --> 01:17:43,471 ‎그러니 내 생각엔… 1445 01:17:44,305 --> 01:17:48,351 ‎당신이 한 일에 대해 ‎뭔가 바꾸려고 하는 거라면 1446 01:17:48,434 --> 01:17:51,896 ‎난 끌어들이지… ‎가담하고 싶지 않아요 1447 01:17:51,979 --> 01:17:55,775 ‎있잖아요, 당신이 말한 ‎그 망할 일이 너무 걱정돼요 1448 01:17:55,858 --> 01:17:58,236 ‎그런 얘긴 전화로 하면 안 돼요 1449 01:17:59,112 --> 01:18:02,699 ‎그러니까, 내 생각인데 ‎알잖아요, 그쪽에서… 1450 01:18:02,782 --> 01:18:05,743 ‎그 사람들이 내 전화를 ‎도청하지는 않아도 1451 01:18:05,827 --> 01:18:08,162 ‎당신 전화는 도청하지 않겠어요? 1452 01:18:08,246 --> 01:18:11,457 ‎부동산 재벌인 브루스 아이잭슨과 ‎그의 아내 다비나는 1453 01:18:11,541 --> 01:18:16,170 ‎시험 및 운동선수 모집 사기로 ‎두 딸을 UCLA와 남가주대에 1454 01:18:16,254 --> 01:18:20,133 ‎진학시키는 과정에서 ‎60만 달러를 지급했습니다 1455 01:18:20,633 --> 01:18:23,594 ‎최악의 경우 그쪽에서 전화해 ‎이러는 거예요 1456 01:18:23,678 --> 01:18:25,471 ‎'입증하세요 ‎당신이 이 돈을 준 게…' 1457 01:18:25,555 --> 01:18:27,640 ‎- 내게 요구할 거예요 ‎- 돈을 준 게 맞잖아요 1458 01:18:27,724 --> 01:18:32,019 ‎네, 하지만… 내 생각엔… 1459 01:18:32,103 --> 01:18:34,647 ‎맙소사, 왜냐면 당신 생각엔… 1460 01:18:34,731 --> 01:18:40,069 ‎그쪽에서 핵심을 알게 되면 ‎신문 1면에 실리는 거 아녜요? 1461 01:18:40,153 --> 01:18:42,071 ‎1면에 실릴 만한 인물은… 1462 01:18:42,155 --> 01:18:44,115 ‎네, 하지만 난… ‎하지만… 하지만 만약… 1463 01:18:44,198 --> 01:18:48,119 ‎그쪽에서 핵심을 알게 되면 ‎누구라도 기꺼이… 1464 01:18:48,202 --> 01:18:51,122 ‎애들이 대학에 들어가기 ‎얼마나 어려운지 보세요 1465 01:18:51,205 --> 01:18:53,124 ‎뒤에서 무슨 일이 ‎벌어지고 있는지 보라고요 1466 01:18:53,207 --> 01:18:57,170 ‎사회에서 느낄 당혹감은 어떻고요 1467 01:18:57,253 --> 01:19:00,173 ‎맙소사, 정말이지, 어… 1468 01:19:02,383 --> 01:19:03,718 ‎세상에, 정말… 1469 01:19:04,594 --> 01:19:05,762 ‎오… 1470 01:19:17,273 --> 01:19:18,149 ‎"2019년 2월" 1471 01:19:18,232 --> 01:19:21,986 ‎몇 달 전 크리스마스 시즌을 ‎보내고 있는데 1472 01:19:22,069 --> 01:19:25,364 ‎아침 7시, 7시 반에 ‎누가 문을 두드리더군요 1473 01:19:25,448 --> 01:19:27,825 ‎여자 두 분이었는데 1474 01:19:27,909 --> 01:19:30,036 ‎배지를 보여주며 말했어요 1475 01:19:30,119 --> 01:19:33,080 ‎각각 국세청과 FBI에서 ‎일한다고요 1476 01:19:33,164 --> 01:19:35,917 ‎그래서 무슨 일이냐고 물었죠 1477 01:19:36,000 --> 01:19:40,213 ‎대학 입학과 관련해 ‎몇 가지 질문이 있다고 했어요 1478 01:19:40,296 --> 01:19:42,215 ‎뭐든 돕겠다고 했죠 1479 01:19:42,298 --> 01:19:45,259 ‎FBI 요원이 릭 싱어에 관해 ‎묻기 시작했어요 1480 01:19:45,343 --> 01:19:48,346 ‎그래서 우리 관계를 말해줬죠 ‎릭이 학생들을 데려왔고 1481 01:19:48,429 --> 01:19:50,348 ‎돈을 기부했다고요 1482 01:19:50,431 --> 01:19:53,684 ‎그러자 그게 아니라 ‎제가 뇌물을 받은 거라는 겁니다 1483 01:19:53,768 --> 01:19:55,978 ‎끝으로 스탠퍼드에서 1484 01:19:56,062 --> 01:19:58,731 ‎이걸 다 알고 있고 ‎무척 화난 상태라고 하더군요 1485 01:19:59,315 --> 01:20:01,984 ‎그러곤 명함을 주고 갔어요 1486 01:20:03,027 --> 01:20:06,906 ‎저는 곧바로 위층으로 가서 ‎침대에 앉아 울었습니다 1487 01:20:06,989 --> 01:20:08,950 ‎무슨 일인지 알 수가 없었어요 1488 01:20:09,033 --> 01:20:12,370 ‎존 밴디모어가 제게 연락했어요 ‎변호사가 필요하다면서요 1489 01:20:12,453 --> 01:20:14,205 ‎어떤 다급함이 느껴졌죠 1490 01:20:14,288 --> 01:20:16,207 ‎'이번 주에 그자를 만나셔야 해요' 1491 01:20:16,290 --> 01:20:20,211 ‎'그 사람이 형량 협상을 할 건지 ‎48시간 내로 알아내야 한다고요' 1492 01:20:20,294 --> 01:20:21,921 ‎밤 비행기를 타고 왔더군요 1493 01:20:22,004 --> 01:20:22,880 ‎"보스턴" 1494 01:20:22,964 --> 01:20:26,217 ‎그때 처음 만났는데 피곤해 보였죠 1495 01:20:26,300 --> 01:20:30,096 ‎곧 벌어질 일과 관련해 ‎극도로 화난 상태였고요 1496 01:20:30,179 --> 01:20:34,976 ‎그분 말이 상황이 좋지 않다더군요 ‎우편 사기, 세금 사기 1497 01:20:35,059 --> 01:20:36,769 ‎금융 사기 혐의라고 하면서요 1498 01:20:36,853 --> 01:20:39,856 ‎각각 징역 20년은 ‎선고받을 거라고 했어요 1499 01:20:39,939 --> 01:20:42,859 ‎그들은 존이 릭 싱어의 음모에 ‎가담했다고 봤죠 1500 01:20:42,942 --> 01:20:46,571 ‎요트 선수가 아닌 학생들을 ‎요트 선수로 가장해 1501 01:20:46,654 --> 01:20:50,783 ‎스탠퍼드에 입학시키기 위해서요 1502 01:20:50,867 --> 01:20:54,078 ‎그 대가로 릭이 존한테 ‎돈을 송금하거나 수표를 보내거나 1503 01:20:54,161 --> 01:20:57,498 ‎직접 주고는 했으니 ‎금융 사기와 우편 사기란 거였죠 1504 01:20:57,582 --> 01:21:00,918 ‎검찰 측 증인으로 ‎스탠퍼드가 이미 결정돼 있었어요 1505 01:21:01,002 --> 01:21:03,379 ‎릭 싱어도 그렇고요 1506 01:21:03,462 --> 01:21:06,132 ‎저로선 어떤 증거도 없었기 때문에 1507 01:21:06,215 --> 01:21:08,801 ‎집사람, 아버지와 상의한 결과 1508 01:21:08,885 --> 01:21:12,680 ‎유죄를 인정하는 게 ‎이치에 맞다고 결정했어요 1509 01:21:12,763 --> 01:21:14,682 ‎여생을 중죄인으로 사는 거죠 1510 01:21:17,059 --> 01:21:20,646 ‎유죄를 인정하면 ‎보호 관찰 부서를 만나야 하죠 1511 01:21:20,730 --> 01:21:22,064 ‎존도 인터뷰했어요 1512 01:21:22,148 --> 01:21:26,277 ‎인터뷰하고 있는데 뉴스가 터졌죠 1513 01:21:26,360 --> 01:21:30,573 ‎법무부가 기소한 ‎사상 최대의 입시 비리 사건을 1514 01:21:30,656 --> 01:21:33,492 ‎발표하겠습니다 1515 01:21:33,576 --> 01:21:36,162 ‎전국적으로 50명을 기소했습니다 1516 01:21:36,245 --> 01:21:40,166 ‎그때 라스베이거스에서 ‎농구 대회를 취재하고 있었는데 1517 01:21:40,249 --> 01:21:44,754 ‎아침 일찍 편집자가 ‎전화해 이러더군요 1518 01:21:44,837 --> 01:21:49,550 ‎'뭐 해? 뭘 하든 중단하고 ‎로스앤젤레스로 와' 1519 01:21:49,634 --> 01:21:52,929 ‎오늘 저녁 속보는 ‎엄청난 입시 비리 스캔들입니다 1520 01:21:53,012 --> 01:21:56,724 ‎배우, 코치, CEO 등 ‎수십 명이 기소됐습니다 1521 01:21:56,807 --> 01:21:57,892 ‎"ABC 뉴스 말이 50명이래" 1522 01:21:57,975 --> 01:21:59,560 ‎문자가 쏟아져 들어왔어요 1523 01:21:59,644 --> 01:22:00,645 ‎"법원 앞 카메라 10대" 1524 01:22:00,728 --> 01:22:03,105 ‎제 변호사가 전화기에서 ‎눈을 떼지 못하더니 1525 01:22:03,189 --> 01:22:05,733 ‎규모가 엄청나다더군요 1526 01:22:05,816 --> 01:22:09,028 ‎로리 로클린을 포함해 ‎부모 33명이 기소됐으며… 1527 01:22:09,111 --> 01:22:12,448 ‎당국이 할리우드 힐스 자택에서 ‎펄리시티 허프먼을 체포합니다 1528 01:22:12,531 --> 01:22:14,492 ‎총도 뽑고 할 수 있는 건 다 했죠 1529 01:22:14,575 --> 01:22:16,285 ‎부자들 집을 급습합니다 1530 01:22:16,369 --> 01:22:17,411 ‎FBI다! 1531 01:22:17,495 --> 01:22:20,039 ‎이 부모들 모두 ‎감방에 집어넣어야 해요 1532 01:22:20,122 --> 01:22:22,500 ‎학교가 어떻게 ‎이런 사진에 속아 넘어가죠? 1533 01:22:22,583 --> 01:22:24,794 ‎머리를 써요, 이건 정말… 1534 01:22:24,877 --> 01:22:28,881 ‎소셜 미디어에서 유명했던 ‎올리비아 지아눌리는 1535 01:22:28,965 --> 01:22:32,134 ‎이제 대중의 분노의 ‎첫 번째 타깃이 됐습니다 1536 01:22:32,218 --> 01:22:34,553 ‎유명 인사인 부모가 ‎딸들을 남가주대에 보내려고 1537 01:22:34,637 --> 01:22:38,265 ‎50만 달러의 뇌물을 쓴 ‎혐의를 받고 있기 때문이죠 1538 01:22:38,349 --> 01:22:40,559 ‎3년 전부터 ‎올리비아의 채널을 봤으니까 1539 01:22:40,643 --> 01:22:43,729 ‎여기 있는 비디오는 ‎거의 다 본 셈이죠 1540 01:22:43,813 --> 01:22:47,775 ‎대학에 진학하려고 ‎사기를 쳤다고요? 1541 01:22:47,858 --> 01:22:51,821 ‎자기 팬일지도 모르는 사람의 ‎자리를 차지했다고요? 1542 01:22:51,904 --> 01:22:53,739 ‎후원을 많이 잃었어요 1543 01:22:53,823 --> 01:22:57,576 ‎세포라와 함께 만든 ‎메이크업 팔레트도 중단됐죠 1544 01:22:58,577 --> 01:23:00,204 ‎올리비아, 안녕하세요? 1545 01:23:00,287 --> 01:23:04,709 ‎지금 심정이 어떠세요? ‎어머니랑 얘기는 해요? 1546 01:23:04,792 --> 01:23:10,297 ‎묘하게도 이 일 때문에 ‎올리비아는 더 유명해졌죠 1547 01:23:10,381 --> 01:23:14,885 ‎올리비아, 외출한 거 보니 좋네요 ‎자신감이 생긴 건가요? 1548 01:23:14,969 --> 01:23:18,472 ‎인스타그램에서 사람들이 공격했고 ‎댓글이 쇄도했죠 1549 01:23:18,556 --> 01:23:19,473 ‎"금수저와 범죄자 부모" 1550 01:23:19,557 --> 01:23:20,391 ‎"감방에나 가" 1551 01:23:20,474 --> 01:23:22,560 ‎올리비아가 댓글 보고 1552 01:23:22,643 --> 01:23:23,477 ‎"조정 여왕 인정" 1553 01:23:23,561 --> 01:23:25,604 ‎트롤로 여길 수도 있는데 ‎트롤이 아녜요 1554 01:23:25,688 --> 01:23:30,359 ‎트롤 짓 하는 거 아니라고 ‎난 화났어, 너한테 실망했고 1555 01:23:30,943 --> 01:23:35,114 ‎이제 내가 할 말은 이것밖에 없어 1556 01:23:35,197 --> 01:23:36,907 ‎"구독 취소" 1557 01:23:38,159 --> 01:23:41,328 ‎"감옥행 면한 스탠퍼드대 코치" 1558 01:23:41,412 --> 01:23:45,833 ‎존 밴디모어는 입시 스캔들의 ‎배후로 지목된 릭 싱어로부터 1559 01:23:45,916 --> 01:23:49,045 ‎60만 달러 이상을 받기로 ‎합의했습니다 1560 01:23:49,128 --> 01:23:52,590 ‎이웃이 문자를 보냈어요 ‎'기사 봤어요?' 1561 01:23:52,673 --> 01:23:57,428 ‎'누군지 알아요?' ‎전 '맙소사, 릭 싱어구나' 했어요 1562 01:23:57,511 --> 01:24:00,931 ‎전 펄쩍펄쩍 뛰며 말했어요 ‎'믿을 수가 없어' 1563 01:24:01,015 --> 01:24:04,518 ‎'이 사람을 체포하다니 ‎믿을 수가 없어' 1564 01:24:04,602 --> 01:24:07,646 ‎제 전화기로 받은 메시지와 ‎뉴스 특보를 보면서 1565 01:24:07,730 --> 01:24:09,774 ‎이 형사 사건에 대한 반응이 1566 01:24:09,857 --> 01:24:12,943 ‎정말 압도적이라는 생각을 했어요 1567 01:24:13,027 --> 01:24:15,362 ‎밖으로 걸어 나간 건 ‎좋은 생각이 아니었어요 1568 01:24:15,446 --> 01:24:18,783 ‎얼굴에 카메라 플래시가 터지고 ‎질문이 쏟아졌죠 1569 01:24:18,866 --> 01:24:20,451 ‎왜 유죄를 인정했죠? 1570 01:24:20,534 --> 01:24:21,994 ‎정신을 차릴 수가 없었어요 1571 01:24:22,078 --> 01:24:23,037 ‎혼돈 자체였습니다 1572 01:24:23,120 --> 01:24:26,248 ‎법원 안에선 ‎휴대전화를 쓸 수가 없어서 1573 01:24:26,332 --> 01:24:30,086 ‎밖에 나와 확인했는데 ‎해고 통지서가 와 있더군요 1574 01:24:30,169 --> 01:24:32,254 ‎수입이 끊긴 거죠 1575 01:24:32,338 --> 01:24:36,550 ‎의료 보험도 그렇지만 ‎어린이집이 더 걱정이었어요 1576 01:24:36,634 --> 01:24:39,720 ‎스탠퍼드대 캠퍼스 안에서 ‎살고 있었거든요 1577 01:24:39,804 --> 01:24:41,889 ‎제 피해자라는 그 학교 말입니다 1578 01:24:41,972 --> 01:24:45,142 ‎당신을 존경한 운동선수들한테 ‎한 말씀 해주시죠 1579 01:24:45,226 --> 01:24:50,815 ‎소셜 미디어를 켜둔 것도 실수였죠 ‎증오로 가득했어요 1580 01:24:50,898 --> 01:24:53,067 ‎살해 협박 전화도 2통 받았죠 1581 01:24:53,150 --> 01:24:55,152 ‎존이 어떤 일을 했다고 생각한 1582 01:24:55,236 --> 01:24:58,405 ‎익명의 사람들이 ‎분노의 메시지를 보냈죠 1583 01:24:58,489 --> 01:25:02,159 ‎저 같은 '최악의 뚱보 자식'은 ‎처음 본다더군요 1584 01:25:02,243 --> 01:25:04,286 ‎'망할 요트에 몸이 맞긴 하냐?' 1585 01:25:04,370 --> 01:25:06,205 ‎'스탠퍼드에 어떻게 ‎그런 짓을 할 수 있지?' 1586 01:25:06,288 --> 01:25:08,415 ‎'그냥 나가 죽어라' 1587 01:25:08,499 --> 01:25:11,794 ‎사건이 터진 그 주에 ‎한 중국인이 전화해서 1588 01:25:11,877 --> 01:25:14,880 ‎1,000만 달러를 낼 테니 ‎하버드에 보내 달라더군요 1589 01:25:14,964 --> 01:25:20,219 ‎제가 뉴스도 안 봤냐고 했어요 ‎타이밍치곤 기막혔죠 1590 01:25:20,302 --> 01:25:25,599 ‎기사가 나왔을 때 ‎전 미팅 준비를 하고 있었어요 1591 01:25:25,683 --> 01:25:28,310 ‎친구가 전화해선 그러더군요 1592 01:25:28,394 --> 01:25:34,191 ‎'전에 대입 준비 회사에서 일할 때 ‎사장이 누구였지?' 1593 01:25:34,275 --> 01:25:35,901 ‎'릭 싱어, 왜?' 1594 01:25:35,985 --> 01:25:39,113 ‎'말도 안 돼' ‎그래서 왜 그러냐고 물었더니 1595 01:25:39,196 --> 01:25:43,242 ‎뉴스를 보든 ‎페이스북, 인스타그램을 보든 1596 01:25:43,325 --> 01:25:46,579 ‎아니면 전화기라도 ‎켜 보라는 거예요 1597 01:25:47,872 --> 01:25:50,958 ‎믿을 수가 없었어요 1598 01:25:55,963 --> 01:25:59,049 ‎릭이 기자들에 둘러싸여 ‎침통한 표정으로 1599 01:25:59,133 --> 01:26:02,469 ‎아무도 쳐다보지 않고 ‎걸어가는 걸 찍은 영상이 있어요 1600 01:26:02,553 --> 01:26:07,057 ‎가슴이 무너지더군요 ‎그냥 무너졌어요 1601 01:26:07,766 --> 01:26:09,977 ‎드디어 제가 들어갈 시간이 됐어요 1602 01:26:10,060 --> 01:26:11,520 ‎형을 선고받을 때가 됐죠 1603 01:26:12,313 --> 01:26:13,731 ‎릭이 아직 거기 있더군요 1604 01:26:13,814 --> 01:26:17,484 ‎말 그대로 서로 지나치는데 1605 01:26:17,568 --> 01:26:21,197 ‎릭은 당연히 제 눈을 ‎쳐다보질 못했습니다 1606 01:26:21,280 --> 01:26:26,535 ‎서로 지나친 그 순간을 ‎절대 잊지 못할 거예요 1607 01:26:28,871 --> 01:26:30,206 ‎심장이 두근댔어요 1608 01:26:31,290 --> 01:26:34,126 ‎두 변호사 틈에 앉아 기다리는데 ‎판사가 들어왔고 1609 01:26:34,210 --> 01:26:37,588 ‎저는 '음모 공갈'에 대해서도 ‎유죄를 인정했어요 1610 01:26:37,671 --> 01:26:42,801 ‎조벨 판사는 존이 학생을 ‎소중하게 여긴다는 걸 알았죠 1611 01:26:42,885 --> 01:26:45,137 ‎존을 감옥에 보낼 ‎필요가 없다는 것도요 1612 01:26:45,804 --> 01:26:48,557 ‎밴디모어 씨는 아마도 ‎이 사건의 피고인 중에서 1613 01:26:48,641 --> 01:26:51,143 ‎과실이 가장 적을 것입니다 1614 01:26:51,227 --> 01:26:54,355 ‎부모들과는 확실히 ‎다른 입장에 있습니다 1615 01:26:54,438 --> 01:26:57,233 ‎다른 코치들은 자신을 위해 ‎이득을 취했지만 1616 01:26:57,316 --> 01:26:59,068 ‎밴디모어 씨는 그러지 않았습니다 1617 01:26:59,151 --> 01:27:03,197 ‎6개월간의 가택 구금과 ‎2년간의 보호 관찰을 선고받았죠 1618 01:27:03,280 --> 01:27:05,324 ‎1만 달러의 벌금과 함께요 1619 01:27:05,407 --> 01:27:08,369 ‎존에 관한 한 ‎올바른 판결이었다고 생각합니다 1620 01:27:08,953 --> 01:27:10,663 ‎존은 복역할 필요가 없죠 1621 01:27:10,746 --> 01:27:13,582 ‎집에서 아이들과 함께 지내며 ‎자신을 수양하고 있어요 1622 01:27:13,666 --> 01:27:15,793 ‎학교로 돌아갈 겁니다 ‎직장도 있어요 1623 01:27:15,876 --> 01:27:19,630 ‎얘길 해보면 전보다 ‎많이 나아진 걸 알 수 있죠 1624 01:27:19,713 --> 01:27:22,299 ‎스탠퍼드는 피해자 결과 진술에서 1625 01:27:22,383 --> 01:27:27,638 ‎70만 달러가 넘는 기부금을 ‎여전히 가지고 있다고 했어요 1626 01:27:27,721 --> 01:27:30,432 ‎저는 물론 우리 회사에서 일하는 ‎어떤 변호사도 1627 01:27:30,516 --> 01:27:34,561 ‎공갈 음모의 피해를 당한 당사자가 1628 01:27:34,645 --> 01:27:38,148 ‎77만 달러를 취득한 경우는 1629 01:27:38,232 --> 01:27:40,859 ‎지금까지 본 적이 없습니다 1630 01:27:45,781 --> 01:27:48,200 ‎릭 싱어는 ‎새크라멘토로 돌아왔어요 1631 01:27:48,284 --> 01:27:51,245 ‎차를 몰고 시내를 돌아다니죠 ‎여전히 운동복 차림으로요 1632 01:27:51,328 --> 01:27:52,955 ‎전과 달리 화려하진 않지만요 1633 01:27:53,038 --> 01:27:56,333 ‎동네 테니스 클럽에서 ‎하루에 두 번 수영하고 1634 01:27:56,417 --> 01:27:58,627 ‎수영복 차림으로 풀장에서 나와선 1635 01:27:58,711 --> 01:28:00,921 ‎요가하고, 팔굽혀펴기하고 ‎전화도 해요 1636 01:28:01,005 --> 01:28:02,756 ‎전화기가 여러 대일 때도 ‎가끔 있고요 1637 01:28:02,840 --> 01:28:06,593 ‎사람들한테 자기는 감방에 ‎안 간다고 말하는 것 같아요 1638 01:28:06,677 --> 01:28:09,179 ‎판사랑 아는 사이인지 ‎어쩐지 해서요 1639 01:28:09,263 --> 01:28:12,099 ‎릭 싱어를 알기에 하는 말인데 ‎아무것도 믿으면 안 돼요 1640 01:28:12,182 --> 01:28:15,686 ‎정말 그렇게 믿고 있는 건지 ‎거짓말한 건지 알 수가 없죠 1641 01:28:16,228 --> 01:28:18,230 ‎중대 범죄 4가지에 ‎유죄를 인정했는데 1642 01:28:18,314 --> 01:28:21,608 ‎감방에 안 간다는 건 말이 안 되죠 1643 01:28:22,568 --> 01:28:26,238 ‎시스템이 망가진 건가요? ‎할 말 없으세요? 1644 01:28:27,698 --> 01:28:31,285 ‎어떤 남자가 마이크를 들고 ‎인터뷰를 하려는데 1645 01:28:31,368 --> 01:28:36,206 ‎릭은 끝까지 묵묵부답인 모습을 ‎찍은 영상이 있어요 1646 01:28:38,042 --> 01:28:40,127 ‎좋은 경험이었다고 생각하세요? 1647 01:28:40,627 --> 01:28:45,424 ‎인터뷰하려는 사람들이 뭐라든 ‎전혀 동요하지 않죠 1648 01:28:45,507 --> 01:28:49,345 ‎그걸 보면 릭 싱어가 ‎과연 반성은 하는지 싶어요 1649 01:28:49,428 --> 01:28:54,183 ‎이 사건에 대한 태도가 ‎좀 애매하죠 1650 01:28:55,851 --> 01:28:58,520 ‎편안해 보이시네요 ‎서두르지도 않고 1651 01:29:01,023 --> 01:29:04,068 ‎정말 700명이 넘는 학생을 ‎대학에 보냈나요? 1652 01:29:05,861 --> 01:29:07,529 ‎릭, 시스템이 망가진 건가요? 1653 01:29:12,868 --> 01:29:16,663 ‎'풀 하우스'의 배우 로리 로클린이 ‎징역 2개월을 선고받았습니다 1654 01:29:16,747 --> 01:29:20,292 ‎남편인 모시모 지아눌리는 ‎징역 5개월을 선고받았습니다 1655 01:29:20,376 --> 01:29:24,338 ‎배우 펄리시티 허프먼이 ‎구류 14일을 선고받았습니다 1656 01:29:24,421 --> 01:29:28,050 ‎이번 스캔들도 그렇고 ‎처벌도 그렇고 실익이 없어요 1657 01:29:28,133 --> 01:29:31,470 ‎벌금도 무의미하죠 1658 01:29:31,553 --> 01:29:33,889 ‎그 사람들한텐 푼돈이거든요 1659 01:29:33,972 --> 01:29:37,226 ‎벌금을 물리려면 크게 물려서 1660 01:29:37,309 --> 01:29:41,105 ‎불우한 아이들을 돕는 데 썼어야죠 1661 01:29:41,188 --> 01:29:42,856 ‎그럼 좋았을 거예요 1662 01:29:42,940 --> 01:29:45,943 ‎그나마 성과가 있었다고 ‎말할 수 있겠죠 1663 01:29:46,026 --> 01:29:50,697 ‎저는 그 가족이나 부모를 ‎비난하기보다는 1664 01:29:50,781 --> 01:29:54,409 ‎이 제도를 만든 대학을 1665 01:29:54,493 --> 01:29:57,287 ‎비판하고 싶어요 1666 01:29:57,371 --> 01:29:59,331 ‎대학에 이런 허점이 없었다면 1667 01:29:59,414 --> 01:30:02,292 ‎대학이 특권층 가족을 ‎선호하지 않았다면 1668 01:30:02,376 --> 01:30:05,671 ‎이런 유혹은 ‎존재하지 않았을 테니까요 1669 01:30:05,754 --> 01:30:10,676 ‎이런 스캔들이 있었다고 ‎대학이 방식을 바꾸진 않을 겁니다 1670 01:30:10,759 --> 01:30:15,556 ‎오히려 특별해야만 갈 수 있는 ‎전보다 더한 선망의 대상이 됐죠 1671 01:30:15,639 --> 01:30:19,685 ‎돈 많은 사람이 ‎자식을 대학에 보내려고 1672 01:30:19,768 --> 01:30:23,397 ‎감옥에 갈 위험까지 감수한다면 1673 01:30:23,480 --> 01:30:26,483 ‎정말 가치 있는 게 ‎분명할 테니까요 1674 01:30:26,567 --> 01:30:30,279 ‎톱 5, 톱 10, 톱 25 대학에 ‎아이들을 억지로 밀어 넣어서 1675 01:30:30,362 --> 01:30:33,866 ‎도대체 뭘 하겠다는 거죠? 1676 01:30:33,949 --> 01:30:36,702 ‎궁극에는 어느 대학에 다니든 1677 01:30:36,785 --> 01:30:40,831 ‎중요하지 않거나 아예 상관없는 ‎그런 날이 올 텐데 말이에요 1678 01:30:40,914 --> 01:30:46,086 ‎미국 대학이 3,000개가 넘어요 ‎선택지가 어마어마하죠 1679 01:30:46,170 --> 01:30:50,090 ‎남가주대는 잊고 ‎다른 대학에 진학하세요 1680 01:30:50,174 --> 01:30:54,219 ‎본인이 원하면 어디서든 ‎훌륭한 교육을 받을 수 있습니다 1681 01:30:54,803 --> 01:30:57,806 ‎이번 사건에서 부모들은 ‎그걸 믿지 않았죠 1682 01:30:57,890 --> 01:31:00,350 ‎학교가 커야 명망이 있고 1683 01:31:00,434 --> 01:31:03,854 ‎그래야 어디 가서든 ‎자랑할 수 있다고 생각했어요 1684 01:31:04,938 --> 01:31:09,067 ‎부모들이 왜 ‎속임수를 쓰기로 했을까요? 1685 01:31:09,151 --> 01:31:11,361 ‎자녀들이 이미 ‎많은 걸 갖고 있는데 말입니다 1686 01:31:11,445 --> 01:31:15,407 ‎부의 수준이 어느 정도에 달하면 1687 01:31:15,490 --> 01:31:18,410 ‎권력이란 함정을 ‎끈질기게 추구하게 되는 것 같아요 1688 01:31:18,493 --> 01:31:22,080 ‎필요에 상관없이 ‎비싼 차, 비싼 집을 원하게 되죠 1689 01:31:22,164 --> 01:31:24,625 ‎제가 보기엔 ‎부유층 내부의 분위기가 1690 01:31:24,708 --> 01:31:29,421 ‎이 문제에 일부 ‎책임이 있는 것 같아요 1691 01:31:30,255 --> 01:31:34,635 ‎미국인은 부자를 ‎사랑하는 동시에 증오하죠 1692 01:31:34,718 --> 01:31:37,429 ‎혐오하는 동시에 매료돼요 1693 01:31:37,512 --> 01:31:42,809 ‎이 사건은 부자들의 생활방식과 ‎노출된 시스템의 현실을 1694 01:31:42,893 --> 01:31:46,104 ‎목격할 수 있는 기회였습니다 1695 01:31:46,188 --> 01:31:48,607 ‎불의의 바다에서 조금이나마 1696 01:31:48,690 --> 01:31:53,403 ‎정의가 실현되는 걸 볼 수 있어 ‎굉장히 신선했어요 1697 01:31:58,659 --> 01:32:04,081 ‎"고든 캐플런: 유죄 ‎징역 1개월 선고" 1698 01:32:07,417 --> 01:32:09,795 ‎"엘리자베스 & 마누엘 엔리케스 ‎유죄" 1699 01:32:09,878 --> 01:32:12,089 ‎"각각 징역 6 & 7개월 선고" 1700 01:32:15,217 --> 01:32:19,304 ‎"아구스틴 우네우스: 유죄 ‎징역 5개월 선고" 1701 01:32:23,517 --> 01:32:28,021 ‎"스티븐 셈프레비보: 유죄 ‎징역 4개월 선고" 1702 01:32:32,150 --> 01:32:36,113 ‎"브루스 아이잭슨: 유죄" 1703 01:32:41,702 --> 01:32:46,206 ‎"미셸 재나브스: 유죄 ‎징역 5개월 선고" 1704 01:32:49,001 --> 01:32:53,297 ‎"존 B. 윌슨: 무죄" 1705 01:32:56,300 --> 01:32:59,177 ‎"빌 매글라샨 ‎한 가지 혐의에 유죄" 1706 01:32:59,261 --> 01:33:02,597 ‎"데빈 슬론: 유죄 ‎징역 4개월 선고" 1707 01:33:02,681 --> 01:33:06,059 ‎"제인 버킹엄: 유죄 ‎구류 3주 선고" 1708 01:33:06,143 --> 01:33:09,021 ‎"도나 하이널: 무죄" 1709 01:33:09,104 --> 01:33:11,982 ‎"요반 바비츠: 무죄" 1710 01:33:12,065 --> 01:33:14,943 ‎"고디 에른스트: 무죄" 1711 01:33:15,027 --> 01:33:17,904 ‎"마크 리델: 유죄" 1712 01:33:17,988 --> 01:33:20,866 ‎"루디 메러디스: 유죄" 1713 01:33:30,792 --> 01:33:34,212 ‎"존 밴디모어의 가택 연금은 ‎2019년 12월에 끝났다" 1714 01:33:34,296 --> 01:33:37,632 ‎"그는 독립적으로 ‎요트 지도를 계속하고 있다" 1715 01:33:39,676 --> 01:33:43,263 ‎"스탠퍼드는 성명을 통해 ‎싱어가 준 77만 달러 전액을" 1716 01:33:43,347 --> 01:33:46,224 ‎"외부 자선 단체의 권고에 따라 ‎배포했다고 밝혔다" 1717 01:33:46,308 --> 01:33:49,603 ‎"대학은 체육부장이 릭은 물론 ‎릭의 재단을 통해 들어온" 1718 01:33:49,686 --> 01:33:53,565 ‎"부적절한 선물에 관해 ‎알고 있었다는 사실을 부인한다" 1719 01:33:53,648 --> 01:33:57,235 ‎"그들은 또한 어떤 액수의 돈도 ‎입학에 영향을 줄 수 없다고 한다" 1720 01:34:00,030 --> 01:34:03,450 ‎릭은 오랫동안 ‎이 일로 시달릴 겁니다 1721 01:34:03,533 --> 01:34:06,703 ‎협조하지 않았다면 기소돼 1722 01:34:06,787 --> 01:34:08,080 ‎벌써 유죄 판결을 받았겠죠 1723 01:34:08,163 --> 01:34:11,124 ‎현재로선 아직 자유의 몸이에요 1724 01:34:11,208 --> 01:34:15,212 ‎이 음모에서 마지막으로 ‎기소된 사람이 선고받을 때까지 1725 01:34:15,295 --> 01:34:17,339 ‎릭은 계속 협조해야 하는데 1726 01:34:17,422 --> 01:34:20,342 ‎그러자면 시간이 걸릴 겁니다 1727 01:34:25,764 --> 01:34:29,434 ‎"릭 싱어는 유죄를 인정한 후 ‎판결을 기다리고 있다" 1728 01:34:29,518 --> 01:34:33,438 ‎"릭이 만든 대학의 '옆문'은 ‎이제 폐쇄됐지만" 1729 01:34:33,522 --> 01:34:39,111 ‎"돈 낼 용의가 있는 이들을 위한 ‎많은 '뒷문'은 아직 열려 있다" 1730 01:39:15,512 --> 01:39:20,517 ‎자막: 양미정