1 00:00:07,194 --> 00:00:10,239 Jeg skal sjekke avgjørelsen til USC. 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,951 Det er greit å ikke komme inn. Mange blir avvist. 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,245 Jeg er på siden. Det står: "Statusoppdatering." 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,205 -"Ny oppdatering." -Jeg klikket på den. 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,832 Ok, statusoppdatering. 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,959 Dette er den ultimate drømmeskolen. 7 00:00:22,043 --> 00:00:23,919 Jeg vet jeg blir avvist. 8 00:00:26,547 --> 00:00:28,132 Jeg klikket på den. Herregud. 9 00:00:30,676 --> 00:00:31,802 Herregud. 10 00:00:31,886 --> 00:00:33,179 Jeg kom inn! 11 00:00:34,889 --> 00:00:35,973 Herregud! 12 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 Ja! 13 00:00:44,273 --> 00:00:45,900 Dette er sinnssykt. 14 00:00:45,983 --> 00:00:47,318 La oss snakke om det. 15 00:00:47,401 --> 00:00:51,655 Det er massiv nyhetsdekning om en college-opptaksskandale. 16 00:00:51,739 --> 00:00:54,700 Sensasjonelt nytt om den største collegeopptak-svindelen 17 00:00:54,784 --> 00:00:57,119 noensinne rettsforfulgt av Justisdepartementet. 18 00:00:57,203 --> 00:01:01,791 Vennene våre snakker kun om saken. Den traff et ømt punkt. 19 00:01:02,374 --> 00:01:06,504 Ledere i eiendomsbransjen, en advokat, lege og mange direktører 20 00:01:07,004 --> 00:01:08,672 blir tiltalt. 21 00:01:08,756 --> 00:01:12,218 En FBI-etterforskning kalt Operation Varsity Blues. 22 00:01:12,301 --> 00:01:13,761 Operation Varsity Blues. 23 00:01:13,844 --> 00:01:15,805 Operation Varsity Blues. 24 00:01:15,888 --> 00:01:18,307 -Hvordan har du det etter skandalen? -Er du lei deg? 25 00:01:18,390 --> 00:01:22,603 Rick Singer planla svindelen og tjente flere titalls millioner dollar. 26 00:01:22,686 --> 00:01:26,732 Foreldrene betalte ham så barna skulle framstå som toppidrettsutøvere. 27 00:01:26,816 --> 00:01:28,400 -Rick Singer. -Rick Singer. 28 00:01:28,484 --> 00:01:30,110 -Rick Singer. -Rick Singer. 29 00:01:30,194 --> 00:01:31,070 Rick Singer. 30 00:01:31,153 --> 00:01:33,614 Mesterhjernen bak operasjonen. 31 00:01:33,697 --> 00:01:36,242 Sjokkbølger går over landet. 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,253 EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX 33 00:02:03,477 --> 00:02:06,438 Pengene går til stiftelsen min som en donasjon. 34 00:02:06,522 --> 00:02:09,441 Å, til stiftelsen din? Ikke skolene? 35 00:02:09,525 --> 00:02:12,153 Ja, slik skjønner ikke ungdommene at det skjer. 36 00:02:13,070 --> 00:02:15,197 Du inngår en økonomisk forpliktelse. 37 00:02:15,281 --> 00:02:18,492 Beløpet kan avhenge av skolen du ønsker. 38 00:02:19,493 --> 00:02:23,122 Beløp på en halv million eller 300, 39 00:02:23,205 --> 00:02:25,082 hva slags skoler er det? 40 00:02:25,166 --> 00:02:28,627 Det er, eh, Georgetown, Boston College, Georgia Tech, 41 00:02:28,711 --> 00:02:32,089 USC, UCLA, Berkeley. 42 00:02:32,173 --> 00:02:34,258 Ok, det er… bra. 43 00:02:35,176 --> 00:02:38,762 Hun er ingen fantastisk elev og har gjort det dårlig på testene. 44 00:02:38,846 --> 00:02:41,557 Hun er smart og finner ut av dette. 45 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 Hun tror alt at jeg pønsker på noe. 46 00:02:44,268 --> 00:02:47,938 -Er Harvard lettere på grunn av familien? -Nei. 47 00:02:48,022 --> 00:02:51,400 -Betyr det ingenting? -Familien betyr ingenting fordi… 48 00:02:51,483 --> 00:02:54,236 Hvis vi ikke donerer til en bygning, da? 49 00:02:54,945 --> 00:02:56,113 Jeg gikk på Cornell. 50 00:02:56,196 --> 00:02:59,033 Jeg har gitt dem rundt $ 750 000. 51 00:02:59,116 --> 00:03:00,826 La oss være oppriktige. 52 00:03:00,910 --> 00:03:03,412 750 betyr ingenting. 53 00:03:03,495 --> 00:03:06,790 Jeg kjenner folk som har gitt 50 millioner til Cornell. 54 00:03:06,874 --> 00:03:10,002 Eh, får jeg vite hvor og hvordan jeg skal sende sjekken? 55 00:03:10,085 --> 00:03:13,672 Å ja, så du kan avskrive det på skatten. 56 00:03:13,756 --> 00:03:16,091 -Enda bedre. -Hva om de ikke kommer inn? 57 00:03:16,175 --> 00:03:18,886 Ikke vær redd. Det er avgjort. 58 00:03:18,969 --> 00:03:21,555 Er det et to-for-en-tilbud for tvillinger? 59 00:03:38,238 --> 00:03:40,241 NEWPORT BEACH I CALIFORNIA 15. OKTOBER 2018 60 00:03:40,324 --> 00:03:41,825 John, hvordan går det? 61 00:03:41,909 --> 00:03:44,620 Hei, Rick. Er du opptatt? 62 00:03:44,703 --> 00:03:47,081 Ja, vi må ta en tidlig avgjørelse. 63 00:03:47,915 --> 00:03:51,210 Samtalene i denne filmen er virkelige. 64 00:03:51,293 --> 00:03:55,256 Jeg vil snakke om prisstrategien din og den økonomiske modellen. 65 00:03:55,839 --> 00:03:56,674 Eh… 66 00:03:56,757 --> 00:04:00,386 Jeg vil ikke tvinge det på deg, men det kan være til hjelp. 67 00:04:00,469 --> 00:04:02,012 Nei, eh, ja. 68 00:04:02,596 --> 00:04:06,267 De er gjenskapelser av myndighetenes avlyttingsavskrifter. 69 00:04:06,350 --> 00:04:09,770 Noen samtaler er slått sammen eller endret for tid og klarhet. 70 00:04:09,853 --> 00:04:13,732 Vi jobber direkte med skoler, og først til mølla får først malt. 71 00:04:14,316 --> 00:04:16,527 Så… velg et sted du vil til. 72 00:04:16,610 --> 00:04:18,070 Om du sa Harvard, 73 00:04:18,153 --> 00:04:21,031 Princeton eller Georgetown, noe slikt. 74 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 Sideinngangen min til Harvard koster rundt 1,2 millioner. 75 00:04:25,160 --> 00:04:25,995 Herregud. 76 00:04:26,078 --> 00:04:30,457 Vil du inn bakdøra, koster det 45 millioner. 77 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 -Herregud. -Stanford ber om 50 millioner. 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,461 -Jøss. -Og de får det. 79 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 Det er sinnssykt. 80 00:04:36,005 --> 00:04:38,632 De får det fra Bay-området og New York. 81 00:04:38,716 --> 00:04:41,176 Så sinnssykt har det blitt. 82 00:04:41,260 --> 00:04:44,305 Jeg skal gjøre over 730 sideinnganger i år. 83 00:04:44,388 --> 00:04:47,766 Jøss. Hvor mange skoler gjør du slik? 84 00:04:47,850 --> 00:04:50,060 Bare de beste 20 eller 50 eller… 85 00:04:50,144 --> 00:04:52,229 Jeg har utført mange telefonavlyttinger. 86 00:04:52,313 --> 00:04:54,815 Det er utrolig hva folk sier på telefon 87 00:04:54,898 --> 00:04:57,151 når de ikke vet at FBI lytter. 88 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 ROBERT FISHER FØDERAL AKTOR 89 00:04:58,777 --> 00:04:59,903 Vet det. Galskap. 90 00:05:00,988 --> 00:05:04,491 Du må få ham inn på USC, kurere kreft 91 00:05:04,575 --> 00:05:06,577 og skape fred i Midtøsten. 92 00:05:06,660 --> 00:05:07,536 Det kan jeg. 93 00:05:07,619 --> 00:05:10,748 Det kan jeg hvis du kunne kaste ut mannen din 94 00:05:10,831 --> 00:05:12,333 så han behandler deg bedre. 95 00:05:12,416 --> 00:05:14,501 Det er umulig. 96 00:05:14,585 --> 00:05:17,588 Myndighetene avlyttet Ricks telefon. Han visste det ikke. 97 00:05:17,671 --> 00:05:20,090 Han ble avlyttet mens han snakket med mange. 98 00:05:20,174 --> 00:05:23,719 Alle arbeidende mødre sier til meg: "Hvordan klarer jeg alt?" 99 00:05:23,802 --> 00:05:25,971 Det går ikke. 100 00:05:26,055 --> 00:05:30,851 Det er ikke mange føderale saker med 50 tiltalte. 101 00:05:30,934 --> 00:05:34,188 Vi prøver å få 34 på ACT. 102 00:05:34,271 --> 00:05:35,189 Ja. 103 00:05:35,272 --> 00:05:37,316 Mark gjør det. Kan være en 33. 104 00:05:37,399 --> 00:05:40,194 -Kan være en 34 eller 35. -Nettopp. 105 00:05:40,277 --> 00:05:42,029 Kan du skaffe en håndskriftprøve? 106 00:05:42,112 --> 00:05:44,114 -Jepp. -Og en signaturprøve. 107 00:05:44,198 --> 00:05:46,825 -Så vi kommer nær. -Ja. 108 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 Rick Singer var den uavhengige veilederen 109 00:05:49,828 --> 00:05:53,749 bak forbrytelsene i Operation Varsity Blues, 110 00:05:53,832 --> 00:05:58,212 og rettsdokumentene viser at det begynte i 2011. 111 00:05:58,295 --> 00:06:00,631 Min etterforskning av Singers liv og karriere… 112 00:06:00,714 --> 00:06:02,883 DANIEL GOLDEN FORFATTER 113 00:06:02,966 --> 00:06:07,846 …viser at han drev med mindre bedragerier i flere tiår før det. 114 00:06:13,268 --> 00:06:17,231 Jeg tror Rick først prøvde å være profesjonell og lovlydig. 115 00:06:17,314 --> 00:06:18,774 MARGIE AMOTT KONSULENT 116 00:06:18,857 --> 00:06:21,693 Rick var dyktig og pålitelig i årevis. 117 00:06:21,777 --> 00:06:24,571 Han var den eneste i byen som gjorde dette. 118 00:06:24,655 --> 00:06:27,991 Rick kunne gi deg informasjon om collegeopptak. 119 00:06:28,075 --> 00:06:30,869 Folk ville gjerne bruke ham. De var begeistret. 120 00:06:30,953 --> 00:06:34,581 De var imponerte og tenkte: "Jøss, han kan oppskriften." 121 00:06:34,665 --> 00:06:35,916 PATRICIA FELS RÅDGIVER 122 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 "Han vet hvordan man vinner." 123 00:06:37,960 --> 00:06:42,506 Er du en velstående forelder på en skole med mange elever, 124 00:06:42,589 --> 00:06:46,385 får barnet ditt en brøkdel av oppmerksomheten du ønsker. 125 00:06:46,468 --> 00:06:49,721 Så du bruker penger på problemet. 126 00:06:49,805 --> 00:06:51,098 AKIL BELLO TESTEKSPERT 127 00:06:51,181 --> 00:06:54,977 Finn noen som uavhengig hjelper barnet ditt gjennom prosessen. 128 00:06:55,060 --> 00:06:58,730 Det er jobben til en uavhengig collegeveileder. 129 00:07:01,275 --> 00:07:04,570 Foreldrene mine sa: "Vi hyrer en uavhengig collegeveileder 130 00:07:04,653 --> 00:07:07,072 som kan hjelpe deg med SAT-forberedelsene, 131 00:07:07,156 --> 00:07:08,740 ALEXANDRA BIERING TIDL. KUNDE 132 00:07:08,824 --> 00:07:12,452 …og med å finne colleger du er interessert i. 133 00:07:12,536 --> 00:07:18,167 Han vil jobbe med deg til collegesøknadene er sendt." 134 00:07:19,084 --> 00:07:23,881 Han jobbet nok med mange dyktige elever, 135 00:07:23,964 --> 00:07:27,259 og han jobbet som en vanlig veileder 136 00:07:27,342 --> 00:07:29,386 og fikk dem inn på college 137 00:07:29,470 --> 00:07:33,348 ved å hjelpe dem med stiler, anbefalinger osv. 138 00:07:33,432 --> 00:07:37,102 Han var dyktig og pålitelig. Det var ikke mye hjelp å få. 139 00:07:37,186 --> 00:07:38,395 LENORA LEE TIDL. KUNDE 140 00:07:38,979 --> 00:07:43,525 Selskapet hans het Future Stars. Venner av meg brukte ham. 141 00:07:43,609 --> 00:07:45,944 Du måtte gjøre det. 142 00:07:46,028 --> 00:07:48,489 Hvis ikke angret du og uroet deg: 143 00:07:48,572 --> 00:07:52,659 "Kom jeg inn der jeg ville? Kunne jeg ha kommet inn om jeg brukte ham?" 144 00:07:52,743 --> 00:07:57,039 Han var kledd for basketballbanen. 145 00:07:57,122 --> 00:08:02,211 Siden han var som en trener for ungdom som ville på college, 146 00:08:02,294 --> 00:08:04,505 kledde han seg som en trener. 147 00:08:04,588 --> 00:08:07,299 Han gikk rundt i treningstøy, 148 00:08:07,382 --> 00:08:08,926 med munkefrisyre. 149 00:08:09,009 --> 00:08:10,761 Han var ikke karismatisk. 150 00:08:10,844 --> 00:08:13,347 Smilte ikke mye. Alvorlig. 151 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 Utspekulert. Forretningsmessig. 152 00:08:16,183 --> 00:08:19,061 Han var ikke pratsom eller hyggelig. 153 00:08:19,144 --> 00:08:23,524 Du kan føle at noen mennesker er anspente 154 00:08:23,607 --> 00:08:26,944 under overflaten hele tida. Han var slik. 155 00:08:27,027 --> 00:08:28,320 Si: "Ja, jeg forstår." 156 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 MERKEVAREN AVHENGER AV DEG 157 00:08:29,821 --> 00:08:32,074 Rick lette alltid etter jobb. 158 00:08:32,157 --> 00:08:36,620 Han holdt foredrag i bokhandler, golfklubber. 159 00:08:36,703 --> 00:08:39,081 Jeg visste også at foredragene inneholdt 160 00:08:39,164 --> 00:08:43,377 løfter han ikke kunne holde, og… løgner. 161 00:08:44,253 --> 00:08:47,381 Ungdommer fortalte ting som fikk meg til å tenke 162 00:08:47,464 --> 00:08:49,967 at han var suspekt. 163 00:08:50,050 --> 00:08:51,885 Sleip. 164 00:08:51,969 --> 00:08:57,516 En bekjent sa at Rick sa til ham: 165 00:08:57,599 --> 00:09:00,561 "Jeg kan få deg inn på denne skolen 166 00:09:00,644 --> 00:09:02,521 for et visst beløp." 167 00:09:04,481 --> 00:09:06,108 Nesten fra begynnelsen av 168 00:09:06,191 --> 00:09:09,194 tok Rick Singer snarveier, iallfall litt. 169 00:09:09,278 --> 00:09:12,364 Fra bekjente av ham i Sacramento hørte jeg 170 00:09:12,447 --> 00:09:16,326 at han overdrev og løy på collegesøknader. 171 00:09:16,410 --> 00:09:19,621 Endret rase fra hvit til latinamerikansk 172 00:09:19,705 --> 00:09:23,542 eller afroamerikansk så de kunne bli kvotert inn. 173 00:09:23,625 --> 00:09:24,918 Han var frekk. 174 00:09:25,002 --> 00:09:25,836 AFROAMERIKANSK 175 00:09:25,919 --> 00:09:29,423 Siden jeg mistenkte Rick Singer, hadde jeg en mappe på ham. 176 00:09:29,506 --> 00:09:31,925 Jeg begynte å kopiere ting fra nettsiden hans. 177 00:09:32,009 --> 00:09:35,470 "Singer Group er en av USAs mest suksessrike 178 00:09:35,554 --> 00:09:38,098 rådgiver- og konsulentfirmaer." 179 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 "I løpet av et år hadde vi virksomheter i Singapore, Bangkok, 180 00:09:41,184 --> 00:09:43,395 Filippinene, Kina, Japan og Korea." 181 00:09:43,478 --> 00:09:46,648 Rick Singer løy ofte om CV-en sin. 182 00:09:46,732 --> 00:09:51,153 Han skal ha sagt at han hadde vært styremedlem i Starbucks. 183 00:09:51,236 --> 00:09:54,239 Jo mer han slapp unna med det, jo mer gjorde han det. 184 00:09:58,118 --> 00:09:59,745 15. JUNI 2018 185 00:09:59,828 --> 00:10:02,289 Fortsatt tidlig i saken. 186 00:10:02,372 --> 00:10:06,627 Begge tiltalene mot ham er svært detaljerte. 187 00:10:06,710 --> 00:10:09,463 -Det er mange bevis… -Ja. 188 00:10:09,546 --> 00:10:12,382 Er dette Gordon Gekko fra Wall Street? 189 00:10:13,008 --> 00:10:16,595 Nei, Gordon Caplan. Hvordan går det? 190 00:10:16,678 --> 00:10:18,847 Jeg tuller. Hvordan går det? 191 00:10:18,930 --> 00:10:20,182 Bra. 192 00:10:21,350 --> 00:10:23,268 Forretningsadvokat Gordon Caplan, 193 00:10:23,352 --> 00:10:26,146 partner i advokatfirmaet Willkie Farr & Gallagher. 194 00:10:27,105 --> 00:10:30,484 USAs skattesystem har to grunnleggende deler 195 00:10:30,567 --> 00:10:33,528 som gjør dette forlokkende. 196 00:10:33,612 --> 00:10:37,407 Kona mi har fortalt om hva dere gjør. 197 00:10:37,491 --> 00:10:41,411 Eh, kan… du gi meg bakgrunnsinformasjon? 198 00:10:41,495 --> 00:10:43,497 Ok. Hvem vi er. 199 00:10:43,580 --> 00:10:48,502 Et selskap med omsetning på $ 290 millioner som jeg eier, 200 00:10:48,585 --> 00:10:53,048 med 1000 ansatte i USA, 280 i andre land. 201 00:10:53,131 --> 00:10:57,135 Vi hjelper de rikeste familiene i USA med å få barna inn på skoler. 202 00:10:57,219 --> 00:11:00,555 Alle eiere av store basketball- eller fotballag. 203 00:11:00,639 --> 00:11:02,182 Vi har alle. 204 00:11:02,265 --> 00:11:05,602 Disse familiene vil ha garantier. 205 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 De vil ikke ha noe tull. 206 00:11:07,646 --> 00:11:11,274 De vil ha det gjort. Så de vil inn på visse skoler. 207 00:11:11,358 --> 00:11:14,653 Jeg har gjort 761 "sideinnganger". 208 00:11:14,736 --> 00:11:17,072 "Hovedinngangen" betyr å komme inn på egen hånd. 209 00:11:17,155 --> 00:11:21,326 "Bakdøra" er å donere ti ganger så mye penger. 210 00:11:21,410 --> 00:11:23,662 Jeg har laget en sideinngang, 211 00:11:23,745 --> 00:11:26,581 for med bakdøra er det ingen garanti. 212 00:11:26,665 --> 00:11:29,376 De vil bare se på deg på nytt. 213 00:11:29,459 --> 00:11:32,003 Familiene mine vil ha en garanti. 214 00:11:35,257 --> 00:11:36,675 FBI-ERKLÆRING 11. MARS 2019 215 00:11:36,758 --> 00:11:38,885 Jeg er spesialagent i FBI. 216 00:11:38,969 --> 00:11:42,681 Gruppa mi etterforsker økonomisk kriminalitet, 217 00:11:42,764 --> 00:11:47,144 inkludert bedrifts- og verdipapirbedrageri og bestikkelser. 218 00:11:47,644 --> 00:11:50,313 Denne erklæringen er basert på mitt personlige arbeid 219 00:11:50,397 --> 00:11:52,149 i denne etterforskningen. 220 00:11:52,816 --> 00:11:55,777 Hei, jeg er Rick Singer, grunnlegger av The Key. 221 00:11:56,361 --> 00:11:58,864 Rick Singer grunnla og drev The Key, 222 00:11:58,947 --> 00:12:02,200 et firma for collegeveiledning og -forberedelser. 223 00:12:02,284 --> 00:12:04,953 Han grunnla også The Key Worldwide Foundation, 224 00:12:05,036 --> 00:12:09,833 en ideell organisasjon som ikke betaler inntektsskatt. 225 00:12:09,916 --> 00:12:14,087 Rick Singer fortalte foreldrene at han kunne få barna inn 226 00:12:14,171 --> 00:12:15,922 gjennom "sideinngangen", 227 00:12:16,006 --> 00:12:20,677 en spesialordning der foreldre donerer til stiftelsen hans 228 00:12:20,760 --> 00:12:24,181 for å skjule at det var bestikkelser. 229 00:12:25,432 --> 00:12:28,560 Mellom rundt 2011 og 2018 230 00:12:28,643 --> 00:12:31,605 betalte foreldre Singer rundt $ 25 millioner 231 00:12:31,688 --> 00:12:34,649 for å bestikke trenere og universitetsadministratorer. 232 00:12:35,901 --> 00:12:38,653 Dette er USA. Har du penger? 233 00:12:39,362 --> 00:12:42,991 Da har du adgang til rom andre ungdommer ikke har. 234 00:12:43,074 --> 00:12:45,327 Jeg er ikke overrasket… 235 00:12:45,410 --> 00:12:47,579 De siste tre-fire tiårene 236 00:12:47,662 --> 00:12:50,540 her høyere utdanning mer og mer blitt en handelsvare. 237 00:12:50,624 --> 00:12:52,667 JON REIDER TIDLIGERE OPPTAKSANSVARLIG 238 00:12:52,751 --> 00:12:55,086 Noe du kan kjøpe. Et produkt. 239 00:12:55,170 --> 00:13:00,425 Det er et mål i seg selv snarere enn å få en utdannelse. 240 00:13:00,509 --> 00:13:02,969 Den har blitt et statussymbol. 241 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 BARBARA KALMUS UTDANNINGSKONSULENT 242 00:13:05,180 --> 00:13:09,684 Statusen din har økt fordi barnet ditt er på en eliteinstitusjon. 243 00:13:09,768 --> 00:13:11,937 Det handler om å kunne skryte. 244 00:13:12,020 --> 00:13:15,190 I bransjen vår sier man ofte: "Foreldre søker på college. 245 00:13:15,273 --> 00:13:16,566 PERRY KALMUS KONSULENT 246 00:13:16,650 --> 00:13:19,528 Barnet er verktøyet de søker gjennom." 247 00:13:19,611 --> 00:13:21,196 Er du ny elev, beklager, 248 00:13:21,279 --> 00:13:25,617 for du blir kastet inn i en verden der de sier: 249 00:13:25,700 --> 00:13:27,452 "College, college, college. 250 00:13:27,536 --> 00:13:29,663 Du må få kjempekarakterer. 251 00:13:29,746 --> 00:13:33,708 Hvis ikke mislykkes du. Du er håpløs." 252 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 Hvis du er en forelder som ikke gikk på Harvard, 253 00:13:36,419 --> 00:13:40,131 kan du nå gå på Harvard, i det forskrudde sinnet ditt. 254 00:13:42,133 --> 00:13:45,804 Det godtas vanligvis at eliteinstitusjoner 255 00:13:45,887 --> 00:13:48,640 er de "beste" i landet. 256 00:13:48,723 --> 00:13:53,728 Men alle de forskjellene har nesten ingenting å gjøre 257 00:13:53,812 --> 00:13:57,023 med institusjonens akademiske prestasjoner. 258 00:13:58,024 --> 00:14:00,860 U.S. News begynte å rangere colleger på 80-tallet 259 00:14:00,944 --> 00:14:03,822 basert på ett kriterium: prestisje. 260 00:14:03,905 --> 00:14:05,740 Det er alt. 261 00:14:05,824 --> 00:14:08,326 Prestisje er et fransk ord. 262 00:14:08,952 --> 00:14:12,747 Opprinnelig betyr det noe folk ikke skjønner. 263 00:14:12,831 --> 00:14:14,332 Det betyr bedrag. 264 00:14:14,416 --> 00:14:16,793 Det er prestisjen til et college. 265 00:14:16,876 --> 00:14:20,922 Det er en illusjon. Likevel tror folk på det. 266 00:14:21,006 --> 00:14:25,510 Det er ikke bare befolkningsvekst som gjør det vanskeligere å komme inn på college. 267 00:14:25,594 --> 00:14:28,179 Collegene selv har gjort det slik. 268 00:14:28,263 --> 00:14:32,017 Jo mer selektive de er på papiret, jo høyere rangering har de. 269 00:14:32,100 --> 00:14:36,479 Alt skolene gjør, er å prøve å stige på rangeringen. 270 00:14:36,563 --> 00:14:38,273 Det er farlig. 271 00:14:38,982 --> 00:14:41,234 De fleste ser slik på collegeopptak: 272 00:14:41,318 --> 00:14:45,155 "Det er basert på prestasjoner, bortsett fra kvoterte minoriteter." 273 00:14:45,238 --> 00:14:49,659 Jeg tror at opptaket er basert på mange ulike preferanser. 274 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 Noen studenter blir tatt opp ut fra prestasjoner, 275 00:14:52,746 --> 00:14:56,917 men mange andre fordi de er rike og hvite. 276 00:14:57,000 --> 00:15:02,130 Én er preferanse for elever som utøver nisjeidretter, 277 00:15:02,213 --> 00:15:05,926 som seiling, fekting eller ridning, 278 00:15:06,009 --> 00:15:08,553 som de fleste ungdommer aldri får prøve. 279 00:15:08,637 --> 00:15:11,890 Så er det store donasjoner til et universitet. 280 00:15:11,973 --> 00:15:14,726 Da legger innsamlingskontoret merke til dem. 281 00:15:14,809 --> 00:15:17,646 De anbefaler at kandidaten tas opp. 282 00:15:18,229 --> 00:15:21,900 Jared Kushner var sønn av en rik eiendomsutvikler 283 00:15:21,983 --> 00:15:23,068 i New Jersey. 284 00:15:23,151 --> 00:15:25,987 Da Jared søkte på college, 285 00:15:26,071 --> 00:15:29,157 donerte faren hans $ 2,5 millioner til Harvard, 286 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 og Jared kom inn på Harvard, 287 00:15:31,451 --> 00:15:34,287 selv om han var en gjennomsnittlig elev 288 00:15:34,371 --> 00:15:37,874 som ikke tok de vanskeligste fagene på high school. 289 00:15:38,625 --> 00:15:41,419 Mange colleger garanterer ikke opptak, 290 00:15:41,503 --> 00:15:42,754 som er interessant. 291 00:15:42,837 --> 00:15:46,341 Du kan donere tre millioner dollar, og ungdommen kan bli avvist. 292 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 Hvis du ikke donerer ti til 20 millioner dollar, 293 00:15:49,302 --> 00:15:51,429 er ikke det nok. 294 00:15:52,639 --> 00:15:56,518 Singer krevde ikke slike beløp som trengs i dag 295 00:15:56,601 --> 00:15:59,521 for at barnet ditt skal komme inn. 296 00:15:59,604 --> 00:16:04,985 Disse foreldrene betalte Singer $ 300 000-500 000. 297 00:16:05,068 --> 00:16:07,028 Det han solgte og de kjøpte, 298 00:16:07,112 --> 00:16:11,533 var opptak til lavpris. 299 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 Jeg gjør ham til fotballspiller. 300 00:16:14,953 --> 00:16:17,831 Beina hans er sterke. Kanskje blir han det. 301 00:16:17,914 --> 00:16:19,749 -Du vet aldri. -Absolutt. 302 00:16:19,833 --> 00:16:21,334 Du kan inspirere ham. 303 00:16:21,418 --> 00:16:23,837 Du kan gjøre ham til noe. Jeg elsker det. 304 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 Vet det. 305 00:16:25,922 --> 00:16:28,633 -Bill McGlashan, fint å se deg. -Fint å være her. 306 00:16:28,717 --> 00:16:32,053 Folk vet ikke så mye om TPG Growth. 307 00:16:32,137 --> 00:16:37,684 TPG Growth er en del av investeringsselskapet TPG Capital. 308 00:16:37,767 --> 00:16:41,396 Jo mer vellykket bedriften er, jo større virkning skaper du. 309 00:16:41,479 --> 00:16:45,817 Du får fordelene med bærekraftig, voksende kapitalisme. 310 00:16:46,776 --> 00:16:49,612 I fjor gjorde jeg en gutt til fotballspiller. 311 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 Jeg elsker det. 312 00:16:50,613 --> 00:16:54,034 Han var 66 kg. Long snapper. 313 00:16:54,617 --> 00:16:56,369 Det jeg trenger, er 314 00:16:56,453 --> 00:16:59,330 om dere har bilder av ham i flere idrettsgrener, 315 00:16:59,414 --> 00:17:02,792 hjelper det. Jeg photoshopper ansiktet hans på en spiller. 316 00:17:02,876 --> 00:17:06,004 Ok. La meg se hva jeg har. 317 00:17:06,796 --> 00:17:10,967 Verden er rar, det er… utrolig. 318 00:17:18,767 --> 00:17:21,603 Devin Sloane er en direktør fra California. 319 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 Vi har vært så heldige å bli kjent med dere 320 00:17:24,272 --> 00:17:27,525 og dele smil, glede og latter. 321 00:17:32,572 --> 00:17:35,533 I fjor hadde jeg en gutt som drev med vannpolo. 322 00:17:35,617 --> 00:17:38,787 Da faren sendte meg bildet, var han for langt ute av vannet. 323 00:17:38,870 --> 00:17:41,247 Ingen ville tro at noen kunne nå så høyt. 324 00:17:41,331 --> 00:17:42,373 Ja. 325 00:17:42,457 --> 00:17:44,459 Jeg spurte faren: "Hva skjedde?" 326 00:17:44,542 --> 00:17:46,920 Han sa: "Han stod på bunnen." 327 00:17:47,003 --> 00:17:49,547 Jeg sa: "Nei, nei, nei." 328 00:17:49,631 --> 00:17:52,300 Nettopp. Du må svømme. 329 00:17:52,383 --> 00:17:54,552 -Ja. -Er han… 330 00:17:54,636 --> 00:17:57,639 Her er det eneste spørsmålet: Vet han det? 331 00:17:57,722 --> 00:18:02,018 Kan jeg gjøre det slik at han ikke vet hva som skjedde? 332 00:18:02,102 --> 00:18:05,939 Jeg ville ha sagt til ham 333 00:18:06,022 --> 00:18:08,900 at vi har venner innen idrett som vil hjelpe ham. 334 00:18:08,983 --> 00:18:10,485 Fordi han er idrettsutøver. 335 00:18:10,568 --> 00:18:14,155 Men jeg kan ikke si det foran sønnen min. Han vet han ikke er det. 336 00:18:14,239 --> 00:18:16,866 Han vet at jeg skal ta sakene hans 337 00:18:16,950 --> 00:18:18,660 og skaffe ham hjelp. 338 00:18:18,743 --> 00:18:20,370 Det er greit for ham. 339 00:18:20,453 --> 00:18:24,249 Du taler hans sak, du hjelper med nettverket ditt. 340 00:18:24,332 --> 00:18:27,210 -Det er greit. -Du må ikke si noe til ham. 341 00:18:27,293 --> 00:18:29,629 Gjør Bill McGlashan noe av dette? 342 00:18:29,712 --> 00:18:31,881 Snakker han om rent spill og hjelper gutten? 343 00:18:31,965 --> 00:18:33,716 -Jeg får skyldfølelse. -Eh… 344 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 Eller tar du deg av ham fordi du har andre interesser i ham? 345 00:18:37,303 --> 00:18:40,431 Slett ikke. Det har ingenting å gjøre med hans… 346 00:18:40,515 --> 00:18:43,184 Gutten visste ingenting. 347 00:18:43,268 --> 00:18:45,645 Han ante ikke at du hjalp ham med ACT. 348 00:18:45,728 --> 00:18:47,772 -Det var det han ba om. -Bill McGlashan? 349 00:18:47,856 --> 00:18:49,649 Ba om at sønnen ikke fikk vite noe. 350 00:18:49,732 --> 00:18:51,234 -Ok. -Greit. 351 00:18:51,317 --> 00:18:53,903 -Han har ikke vært så imøtekommende. -Mot meg? 352 00:18:53,987 --> 00:18:55,947 Mot deg og sitt eget barn. 353 00:18:56,573 --> 00:18:57,824 Han vil ha det slik. 354 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 Fyren din, Agustin? 355 00:18:59,951 --> 00:19:01,327 Agustin Huneeus, ja. 356 00:19:01,411 --> 00:19:04,831 Han prøver å finne ut av tilnærmingen deres med sønnen deres. 357 00:19:04,914 --> 00:19:06,958 Han kom til meg, og jeg sa jeg ikke… 358 00:19:07,041 --> 00:19:09,544 Jeg ville ikke snakke med ham om det. 359 00:19:09,627 --> 00:19:10,962 Han har presset meg også. 360 00:19:11,045 --> 00:19:14,174 Han ønsker din hjelp med datteren sin, 361 00:19:14,257 --> 00:19:18,178 og jeg sa: "Du må finne ut hva du vil. 362 00:19:18,261 --> 00:19:21,723 Snakk med Rick og jobb med ham." 363 00:19:21,806 --> 00:19:26,019 Bra. Han presser hardt: "Du må si hva de gjør." 364 00:19:26,102 --> 00:19:30,231 Jeg sa: "Dette er situasjonen deres, og Bill har gode forbindelser. 365 00:19:30,315 --> 00:19:33,234 Diskuter dette med Bill, ikke med meg." 366 00:19:33,318 --> 00:19:35,403 Han prøvde det. 367 00:19:35,486 --> 00:19:38,698 Han snakket med en annen familie 368 00:19:38,781 --> 00:19:42,535 om sideinngangen og antydet: 369 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 "Syns du dette er riktig?" Jeg sa: 370 00:19:45,455 --> 00:19:48,166 "Agustin, ikke snakk om dette." 371 00:19:48,249 --> 00:19:51,377 "Rick snakker ut fra omstendighetene." 372 00:19:51,461 --> 00:19:54,714 Det plaget meg at han snakker om det. 373 00:19:54,797 --> 00:19:56,758 Enig. Og det er… 374 00:19:56,841 --> 00:19:58,801 Det bekymrer meg også. 375 00:19:58,885 --> 00:20:02,513 Jeg sa: "Konkurransen her er beinhard. 376 00:20:02,597 --> 00:20:06,517 Ikke fortell noen om hva du gjør. Det slår tilbake på deg. 377 00:20:06,601 --> 00:20:08,895 Uansett hvem du kjenner." 378 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 Ja, og han er slett ikke diskret. 379 00:20:11,564 --> 00:20:14,192 Derfor likte jeg ikke å snakke med ham om det. 380 00:20:14,275 --> 00:20:15,652 -Bra. -Nettopp. 381 00:20:16,569 --> 00:20:19,614 Rick Singer ga forsikringer. 382 00:20:19,697 --> 00:20:21,616 NAOMI FRY SKRIBENT | THE NEW YORKER 383 00:20:21,699 --> 00:20:25,536 Forsikringer om at andre som deg går gjennom dette. 384 00:20:25,620 --> 00:20:27,956 Jeg har gjort dette mange ganger." 385 00:20:28,039 --> 00:20:31,751 Rick var terapeut eller livsveileder, 386 00:20:31,834 --> 00:20:34,170 men også kriminell. 387 00:20:34,879 --> 00:20:38,675 Rick Singer er den fødte selger. 388 00:20:38,758 --> 00:20:40,677 Han var glatt og snedig, 389 00:20:40,760 --> 00:20:42,387 og han hadde tid. 390 00:20:42,470 --> 00:20:43,471 KONSULENT 391 00:20:43,554 --> 00:20:45,807 Man må ikke inn på skolen i dag. 392 00:20:45,890 --> 00:20:48,393 Testen er ikke i morgen. De har tid. 393 00:20:48,476 --> 00:20:51,896 Han pleide prosessen godt, som en god selger. 394 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 Hvilken idrett er best for dem? 395 00:20:54,482 --> 00:20:57,694 Roing? Vil det telle? 396 00:20:57,777 --> 00:20:59,279 Det er det samme for meg. 397 00:20:59,362 --> 00:21:02,282 Jeg skal gjøre ham til seiler på grunn av hjemstedet deres. 398 00:21:03,992 --> 00:21:06,369 Massachussets-forretningsmannen John Wilson. 399 00:21:06,452 --> 00:21:08,288 Han driver et investeringsfirma. 400 00:21:08,371 --> 00:21:10,790 Han beskyldes for å betale over én million dollar 401 00:21:10,873 --> 00:21:13,835 for å få barna sine inn på eliteuniversiteter. 402 00:21:13,918 --> 00:21:17,714 Samme opplegg? Noen idrettsgrener? Du må ikke utøve den. 403 00:21:17,797 --> 00:21:18,715 Riktig. 404 00:21:19,424 --> 00:21:23,845 Eh… hva om de ikke kommer inn? 405 00:21:23,928 --> 00:21:26,806 Ikke tenk på det. Det er avgjort. 406 00:21:26,889 --> 00:21:28,808 Ok. Flott. 407 00:21:28,891 --> 00:21:32,270 Jeg sender informasjon om banken og kontoen 408 00:21:32,353 --> 00:21:33,688 i løpet av noen dager. 409 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 Greit. 410 00:21:34,689 --> 00:21:37,483 Merk av neste juli i kalenderen 411 00:21:37,567 --> 00:21:39,777 hvis du vil være med på, eh, Paris. 412 00:21:39,861 --> 00:21:42,530 -Jeg har stor dag 19. juli. -Ok. 413 00:21:42,613 --> 00:21:45,283 -Jeg har leid Versailles. -Herregud! 414 00:21:45,366 --> 00:21:46,659 Du er gal. 415 00:21:46,743 --> 00:21:50,163 Ja. Formell fest, så kom. 416 00:21:51,080 --> 00:21:55,335 En utrolig ting med Rick Singer er at han, 417 00:21:55,418 --> 00:21:59,422 med en obskur bakgrunn og ikke mye å vise til, 418 00:21:59,505 --> 00:22:02,633 kom inn i høye sosiale sirkler 419 00:22:02,717 --> 00:22:05,136 og tjente mye penger. 420 00:22:07,638 --> 00:22:11,184 Jeg tror Rick Singer hadde en ulykkelig barndom. 421 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 Foreldrene hans skilte seg da han var ung. 422 00:22:13,686 --> 00:22:17,315 Han var smart og kunne snakke for seg. 423 00:22:17,398 --> 00:22:20,026 Han gikk på flere colleger. 424 00:22:20,109 --> 00:22:21,986 Så begynte han som trener. 425 00:22:22,070 --> 00:22:26,866 Men han var for ustabil, særlig på high school. 426 00:22:26,949 --> 00:22:30,161 Han kjeftet ofte på spillerne hvis noe gikk galt. 427 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 Han var helt ekstrem. 428 00:22:32,997 --> 00:22:36,292 Da Sacramento State vant fire og tapte 24 på et år. 429 00:22:36,375 --> 00:22:39,754 fikk alle trenerne sparken, også Singer. 430 00:22:39,837 --> 00:22:42,090 Da så han seg rundt og sa: 431 00:22:42,173 --> 00:22:45,134 "Kanskje jeg ikke bør være basketballtrener. 432 00:22:45,218 --> 00:22:46,886 Jeg må skifte karriere." 433 00:22:46,969 --> 00:22:51,599 Han så den nye bransjen med uavhengige college-veiledere, 434 00:22:51,682 --> 00:22:54,185 og ble den første i Sacramento. 435 00:22:55,853 --> 00:23:00,483 Det er interessant hvordan bakgrunnen la grunnlaget for skandalen. 436 00:23:00,566 --> 00:23:03,694 Som basketballtrener på college 437 00:23:03,778 --> 00:23:07,490 visste han mye om hvordan idrettsutøvere ble tatt opp, 438 00:23:07,573 --> 00:23:11,452 og det brukte han mange år senere 439 00:23:11,536 --> 00:23:16,124 i forsøkene på å framstille ungdommer som idrettsfolk. 440 00:23:16,207 --> 00:23:19,293 Han kjente systemet fra innsiden. 441 00:23:19,377 --> 00:23:21,838 -Hei, John. Hvordan går det? -Hei, Rick. Bra. 442 00:23:21,921 --> 00:23:22,922 27. OKTOBER 2018 443 00:23:23,005 --> 00:23:25,591 Jeg er i en kraftig regnbyge i Saudi-Arabia. 444 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 -Saudi-Arabia? -Ja, jeg er i Dubai. 445 00:23:27,760 --> 00:23:30,638 Jeg visste ikke at det var slikt vær der. 446 00:23:30,721 --> 00:23:33,349 Vet det. Svært uvanlig. Hva skjer? 447 00:23:33,432 --> 00:23:37,270 Jeg ga seiletreneren på Stanford $ 160 000 til programmet hans. 448 00:23:37,353 --> 00:23:39,564 Jeg sa til ham: 449 00:23:39,647 --> 00:23:42,483 "Jeg håper de 160 450 00:23:42,567 --> 00:23:44,318 sikrer en plass til neste år. 451 00:23:44,402 --> 00:23:47,989 Får jeg garantert en plass neste år?" Han sa ja. 452 00:23:48,072 --> 00:23:49,949 -Er det alt som trengs? -Nei. 453 00:23:50,032 --> 00:23:52,577 -Det er ikke alt. -Ok. 454 00:23:52,660 --> 00:23:55,913 Dette er ikke noe varehus. 455 00:23:55,997 --> 00:23:58,499 -Nettopp. -Du får førstevalget. 456 00:23:58,583 --> 00:24:01,169 Om du vil, kan jeg gi John Vandemoer en sjekk. 457 00:24:01,252 --> 00:24:05,464 Jeg kan gi ham dine $ 500 000 så en av døtrene dine kommer inn. 458 00:24:06,799 --> 00:24:10,720 John Vandemoer ble lokket til Stanford. 459 00:24:10,845 --> 00:24:14,807 Han var en dyktig seiletrener på østkysten. 460 00:24:14,891 --> 00:24:16,184 Jeg heter John Vandemoer. 461 00:24:16,267 --> 00:24:20,104 Jeg er hovedtrener for seilerne på Stanford University… 462 00:24:20,188 --> 00:24:23,691 Han virket hederlig. 463 00:24:23,774 --> 00:24:26,694 Mange som kjente ham, ble overrasket over 464 00:24:26,777 --> 00:24:29,030 at han ble involvert i dette. 465 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 SF1, opptak åtte, myk klapper. 466 00:24:32,408 --> 00:24:34,493 JOHN VANDEMOER TIDLIGERE SEILETRENER 467 00:24:34,577 --> 00:24:37,455 -God lyd? -Helt klar. Takk. 468 00:24:37,538 --> 00:24:38,456 Ok. 469 00:24:39,290 --> 00:24:42,001 Så du deg selv i denne situasjonen 470 00:24:42,084 --> 00:24:43,753 før dette skjedde? 471 00:24:43,836 --> 00:24:48,257 Aldri. Det er mye. Jeg skjønner det ikke ennå. 472 00:24:49,383 --> 00:24:52,303 Men det vil påvirke resten av livet mitt. 473 00:24:56,098 --> 00:24:59,143 Jeg kom i kontakt med Rick Singer på telefon. 474 00:24:59,227 --> 00:25:00,728 Han ringte meg en dag, 475 00:25:00,811 --> 00:25:03,898 presenterte seg, sa han var college-speider, 476 00:25:03,981 --> 00:25:06,609 og ville gjøre mer med mindre idrettsgrener. 477 00:25:07,443 --> 00:25:11,239 Det virket spennende, og jeg gikk med på å møte ham. 478 00:25:11,322 --> 00:25:15,284 Det interessante er at jeg ventet at han ville sende SMS eller ringe 479 00:25:15,368 --> 00:25:16,786 da han kom til Stanford. 480 00:25:16,869 --> 00:25:19,038 Stanford er veldig sikkert. 481 00:25:19,121 --> 00:25:22,708 Dørene åpnes og lukkes med nøkkelkort. 482 00:25:22,792 --> 00:25:25,002 Men han kom til kontoret mitt. 483 00:25:25,086 --> 00:25:27,505 Jeg ble sjokkert, men han sa 484 00:25:27,588 --> 00:25:30,633 at han hadde flere kontakter på Stanford. 485 00:25:31,634 --> 00:25:36,180 Rick Singer er en strandboms fra California. 486 00:25:36,264 --> 00:25:38,432 Sandaler, t-skjorte, shorts. 487 00:25:38,516 --> 00:25:42,687 Han var lett å snakke med. Vi hadde gode samtaler. 488 00:25:42,770 --> 00:25:45,815 Han var engasjerende og trakk meg til seg. 489 00:25:45,898 --> 00:25:48,985 Vi snakket kun om rekruttering. 490 00:25:49,068 --> 00:25:51,404 På Stanford skjer rekrutteringen ved 491 00:25:51,487 --> 00:25:55,658 at hver idrettsgren får et bestemt antall plasser. 492 00:25:55,741 --> 00:26:00,621 Til slutt snakket han om den unge kvinnen Molly Zhao. 493 00:26:00,705 --> 00:26:06,168 Hallo. Jeg er 17 og nettopp ferdig med high school. 494 00:26:06,252 --> 00:26:09,213 Rick sa at hun ville gå på Stanford. 495 00:26:09,297 --> 00:26:11,424 Jeg var stort sett ferdig med rekrutteringen. 496 00:26:11,507 --> 00:26:15,761 Jeg fortalte Rick at jeg ikke vurderte henne til en plass jeg kunne støtte. 497 00:26:15,845 --> 00:26:18,931 Han kontaktet meg snart og sa: 498 00:26:19,015 --> 00:26:21,183 "Kan du støtte på en annen måte? 499 00:26:21,267 --> 00:26:22,727 Familien hennes er rik. 500 00:26:22,810 --> 00:26:25,896 De vil donere rundt en million dollar." 501 00:26:25,980 --> 00:26:29,775 Idrettsdirektøren sa at Stanford kunne gjøre det, 502 00:26:29,859 --> 00:26:34,655 men at en million dollar ikke ville påvirke opptaket. 503 00:26:34,739 --> 00:26:38,743 Det var det. Jeg hørte ikke fra Rick på en stund. 504 00:26:39,493 --> 00:26:41,704 I august året etter 505 00:26:41,787 --> 00:26:46,125 ringte Rick plutselig og sa: "Dette er fantastisk. 506 00:26:46,208 --> 00:26:49,253 Molly kom inn, familien er glad. Takk for alt du gjorde." 507 00:26:49,337 --> 00:26:51,213 Jeg sa: "Flott. Så bra for henne. 508 00:26:51,297 --> 00:26:55,343 Det er stort å begynne på Stanford. Men jeg gjorde ingenting." 509 00:26:55,426 --> 00:27:00,514 Han sa: "De er kjempeglade og vil donere $ 500 000 til programmet ditt." 510 00:27:00,598 --> 00:27:05,061 Jeg sa: "Vil de donere til seilingen uten at jeg gjorde noe, 511 00:27:05,144 --> 00:27:07,021 er det greit." 512 00:27:07,563 --> 00:27:12,234 Jeg ser ingen bevis på at John gjorde noe for å få Molly Zhao inn på Stanford. 513 00:27:12,985 --> 00:27:17,740 Hvorfor donerte Rick Singer $ 500 000 i Molly Zhaos navn? 514 00:27:17,823 --> 00:27:19,909 Det vet bare Rick. 515 00:27:19,992 --> 00:27:22,370 Det kan ha vært et stort depositum 516 00:27:22,453 --> 00:27:24,705 for adgang til Stanfords seileprogram. 517 00:27:25,289 --> 00:27:28,459 Han sendte sjekken til meg på universitetet, 518 00:27:28,542 --> 00:27:32,004 og jeg fortalte idrettsdirektøren 519 00:27:32,088 --> 00:27:34,382 at jeg hadde fått en donasjon på $ 500 000. 520 00:27:34,465 --> 00:27:36,759 Hun var glad. Jeg sa 521 00:27:36,842 --> 00:27:39,428 at jeg ikke hadde gjort noe. Den var uventet. 522 00:27:39,512 --> 00:27:42,306 Men det er de beste donasjonene. 523 00:27:42,890 --> 00:27:46,811 Stanfords sjefsidrettsdirektør var der. 524 00:27:46,894 --> 00:27:49,397 Han gratulerte og var glad. 525 00:27:49,480 --> 00:27:52,441 Jeg forklarte: "Det er gjennom Rick Singer." 526 00:27:52,525 --> 00:27:55,778 Han avbrøt meg: "Jeg kjenner Rick." 527 00:27:57,696 --> 00:28:01,742 Her vil ansatte i skolens administrasjon 528 00:28:01,826 --> 00:28:03,411 ha mer penger. 529 00:28:03,494 --> 00:28:06,247 Ikke spørre om hvordan. 530 00:28:06,330 --> 00:28:09,583 Det så vi i Stanford-saken. 531 00:28:09,667 --> 00:28:13,963 Med donasjoner på $ 100 000-500 000 532 00:28:14,046 --> 00:28:16,924 til seiling, 533 00:28:17,007 --> 00:28:21,178 som ikke ville bli gransket. 534 00:28:22,054 --> 00:28:25,808 Singer gikk etter idrettsgrener under radaren 535 00:28:25,891 --> 00:28:28,644 fordi marginene er mindre. 536 00:28:28,727 --> 00:28:31,063 Han visste hvor han skulle se. 537 00:28:36,527 --> 00:28:39,405 Jeg har to ungdommer på Stanford og to på Yale. 538 00:28:39,488 --> 00:28:41,699 Jeg vil finne ut hvem som trår til først. 539 00:28:41,782 --> 00:28:42,950 Greit. 540 00:28:43,033 --> 00:28:45,745 Det gjør ingenting. Jeg kan ha en plass til begge. 541 00:28:45,828 --> 00:28:47,246 -Er det sant? -Kanskje. 542 00:28:47,329 --> 00:28:53,085 Yale-fotballtreneren Rudy Meredith mottok over $ 860 000 i bestikkelser. 543 00:28:53,169 --> 00:28:56,756 Du kan utvikle deg som spiller i et Ivy League-miljø 544 00:28:56,839 --> 00:28:58,924 og få en Yale-grad. 545 00:28:59,008 --> 00:29:02,052 Si navnene. Jeg er på saken. 546 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 Jeg prøver å si at jeg har en ny idrettsdirektør. 547 00:29:05,097 --> 00:29:06,432 Jeg prøver å fikse det. 548 00:29:06,515 --> 00:29:08,559 Vent litt. La meg, eh… 549 00:29:09,602 --> 00:29:13,105 Jeg aner ikke hvor i London jeg er. 550 00:29:13,189 --> 00:29:14,565 Mmm-hmm. Ikke noe problem. 551 00:29:14,648 --> 00:29:17,985 Jeg hater enveiskjørte gater. 552 00:29:18,068 --> 00:29:21,197 Ja. Og du kjører på venstre side. Vær forsiktig. 553 00:29:21,280 --> 00:29:25,034 Ja så menn. Nå er jeg, eh, på to-tre. 554 00:29:25,117 --> 00:29:26,702 Hvor er fire-fem? 555 00:29:27,620 --> 00:29:29,079 Hvor faen er det? 556 00:29:29,789 --> 00:29:31,791 Nå er jeg på hovedgata igjen. 557 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 Jeg er glad jeg bor i USA. 558 00:29:34,919 --> 00:29:36,962 Hadde vært greit om du var i Sverige. 559 00:29:37,046 --> 00:29:40,174 Da må jeg finne ei bra svensk jente. 560 00:29:40,257 --> 00:29:43,552 Jeg tar en kikk neste gang jeg er i Sverige. 561 00:29:43,636 --> 00:29:46,430 Si hva du ser etter, så skal jeg se hva jeg kan gjøre. 562 00:29:46,514 --> 00:29:49,183 Jeg skal si dette. 563 00:29:49,850 --> 00:29:52,520 I min alder er det vanskelig å finne den rette. 564 00:29:53,270 --> 00:29:54,772 Det er det vanskeligste. 565 00:29:59,151 --> 00:30:04,490 Jeg møtte Rick via et datingnettsted. 566 00:30:04,573 --> 00:30:06,951 Jeg hadde aldri brukt et datingnettsted før. 567 00:30:07,034 --> 00:30:08,994 PATRICIA LOGAN VENN | FORRETNINGSPARTNER 568 00:30:09,078 --> 00:30:11,705 Jeg var 53 og tenkte: 569 00:30:11,789 --> 00:30:14,208 "La meg prøve." 570 00:30:14,875 --> 00:30:17,837 Der var vi, og han sendte meg en melding, og… 571 00:30:18,712 --> 00:30:19,880 …det utviklet seg. 572 00:30:20,548 --> 00:30:24,343 Jeg sjekket ham naturligvis på nettet. 573 00:30:24,426 --> 00:30:26,679 Jeg tenkte: "Jøss, han er…" 574 00:30:26,762 --> 00:30:29,890 Bortsett fra den dårlige videokvaliteten på nettstedet 575 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 tenkte jeg: "Han driver med noe interessant." 576 00:30:33,102 --> 00:30:37,106 Hovedmetoden min frigjør hele potensialet til barnet ditt 577 00:30:37,189 --> 00:30:39,817 og lar dem lykkes i livet. 578 00:30:39,900 --> 00:30:41,777 Jeg tenkte: "Han er en stå-på-fyr. 579 00:30:41,861 --> 00:30:44,488 Han gjør noe godt." 580 00:30:46,740 --> 00:30:49,201 Vi møttes til middag. Det var interessant 581 00:30:49,285 --> 00:30:52,538 da vi begynte å snakke om fortidene våre, 582 00:30:52,621 --> 00:30:57,251 og vi begynte å jobbe samtidig. 583 00:30:57,334 --> 00:30:59,628 Vi var begge tolv. 584 00:31:00,629 --> 00:31:01,881 Jeg gikk med aviser, 585 00:31:01,964 --> 00:31:06,802 og han fikk eldre barn til å kjøpe alkohol, 586 00:31:06,886 --> 00:31:10,890 selge til ham, og så solgte han den til andre barn. 587 00:31:10,973 --> 00:31:12,892 Jeg sa: "Jeg gikk med aviser, 588 00:31:12,975 --> 00:31:15,686 og du solgte sprit til mindreårige. Flott." 589 00:31:15,769 --> 00:31:18,230 Han sa: "Jeg var arbeidsom." 590 00:31:18,314 --> 00:31:20,983 Vi lo av det. Han var karismatisk. 591 00:31:21,066 --> 00:31:25,237 Han var… interessant og smart. 592 00:31:25,321 --> 00:31:28,741 Det gikk fort: "Hyggelig å møte deg. God natt. 593 00:31:28,824 --> 00:31:32,286 Jeg liker deg. La oss gå ut igjen når jeg får tid." 594 00:31:32,369 --> 00:31:33,537 Jeg føler dette tilbake 595 00:31:33,621 --> 00:31:35,998 -Var han seriøs? -Superseriøs. 596 00:31:36,081 --> 00:31:39,335 Én gang sendte jeg ham Bitmojien og sa: "Hei." 597 00:31:39,418 --> 00:31:40,794 HEIA GÆRNE JENTE 598 00:31:40,878 --> 00:31:45,341 Han svarte: "Du er gal. Vær kul på skolen." Tåpelig. 599 00:31:45,925 --> 00:31:48,052 Familien hans sa at jeg fikk ham til å le. 600 00:31:48,135 --> 00:31:48,969 DU VAR MORSOM 601 00:31:49,720 --> 00:31:51,221 Han måtte le mer. 602 00:31:51,305 --> 00:31:52,890 Han ville ikke… 603 00:31:54,892 --> 00:31:56,644 …bli lenge. 604 00:31:57,311 --> 00:32:01,607 Han var opptatt med collegeveiledning. Hus til hus. 605 00:32:02,858 --> 00:32:07,279 Et annet trekk ved Singer var at han alltid jobbet. 606 00:32:07,363 --> 00:32:12,242 De tidligere assistentene hans sa at han ikke overnattet på hotell. 607 00:32:12,326 --> 00:32:14,119 Han tilbrakte natta på fly. 608 00:32:14,203 --> 00:32:18,707 Han sendte assistentene sine SMS hele dagen, 609 00:32:18,791 --> 00:32:20,542 ga dem ulike oppgaver. 610 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 Han hadde ekstrem drivkraft. 611 00:32:23,462 --> 00:32:26,757 Jeg fikk følelsen av at han hadde kunder overalt. 612 00:32:26,840 --> 00:32:30,511 I SMS-ene til meg skriver han: 613 00:32:30,594 --> 00:32:35,265 "Jeg er i Dallas. I Fort Lauderdale. I New York. Til California." 614 00:32:35,349 --> 00:32:38,686 Han kunne bo i en varebil når han drev med veiledning. 615 00:32:38,769 --> 00:32:40,938 Han hadde en stor varebil. 616 00:32:41,021 --> 00:32:43,565 Han sov i den fordi det var enklere. 617 00:32:45,734 --> 00:32:49,780 Rick elsket å stå opp hver morgen kl. 04.00, 618 00:32:50,364 --> 00:32:53,826 trene, svømme, sykle, jogge. 619 00:32:53,909 --> 00:32:55,953 Han var som en batterireklame. 620 00:32:56,036 --> 00:32:59,623 Jeg har aldri sett noen med slik energi 621 00:32:59,707 --> 00:33:00,916 og stå-på-vilje. 622 00:33:01,000 --> 00:33:05,629 Jeg tror han bare sov tre timer hver natt. 623 00:33:05,713 --> 00:33:07,131 Det var greit for ham. 624 00:33:08,465 --> 00:33:11,635 Ut fra oppførselen hans skjønte jeg 625 00:33:12,219 --> 00:33:14,221 at han skjulte mye. 626 00:33:14,888 --> 00:33:18,851 Han hadde levd et hemmelig liv. 627 00:33:18,934 --> 00:33:21,645 Ikke rart han ikke kom nær folk. 628 00:33:23,939 --> 00:33:25,733 -Rick? -Hei. 629 00:33:25,816 --> 00:33:28,068 -Passer det? -Ja da. 630 00:33:28,152 --> 00:33:28,986 Flott. 631 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 Jeg heter Agustin Huneeus. 632 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 Vi sitter i en paviljong 633 00:33:34,199 --> 00:33:37,286 og nyter en vakker ettermiddag i Quintessa i Napa. 634 00:33:37,369 --> 00:33:40,164 La oss smake. 635 00:33:40,247 --> 00:33:44,293 Forklar hvordan vannpolo-greia fungerer. 636 00:33:44,376 --> 00:33:48,422 Vi snakket om økonomi, tid og hvordan alt fungerer. 637 00:33:48,505 --> 00:33:52,426 Vi snakket litt om det, men jeg vil få det på det rene. 638 00:33:52,509 --> 00:33:54,178 Ok. 639 00:33:54,261 --> 00:33:56,930 Jeg utformer idrettsprofilen til datteren din. 640 00:33:57,014 --> 00:33:59,224 Hun blir vannpolospiller. 641 00:33:59,308 --> 00:34:01,685 Jeg gir vitnemål, testresultater og profil 642 00:34:01,769 --> 00:34:04,063 til idretts-kontaktpersonen på USC. 643 00:34:04,146 --> 00:34:06,648 Fotball, alle må gjennom henne. 644 00:34:09,276 --> 00:34:13,363 Jeg heter Donna Heinel, idrettsdirektør. 645 00:34:13,447 --> 00:34:14,323 Jeg har… 646 00:34:14,406 --> 00:34:18,911 Donna Heinel var en flittig leder 647 00:34:18,994 --> 00:34:22,289 som var svært detaljorientert. 648 00:34:22,372 --> 00:34:24,625 Hun fikk også 20 000 i måneden fra Singer. 649 00:34:25,209 --> 00:34:28,545 De har møter hver torsdag, 650 00:34:28,629 --> 00:34:30,547 underkomité-møter, 651 00:34:30,631 --> 00:34:35,010 der opptaksdekanen og to andre går gjennom idrettsutøverne. 652 00:34:35,094 --> 00:34:38,013 Det kan være vannpolo denne uka, fotball den neste. 653 00:34:38,097 --> 00:34:39,348 Kanskje basketball. 654 00:34:39,431 --> 00:34:43,018 Det avhenger av hvor de er i sesongen og hva som skjer. 655 00:34:43,102 --> 00:34:44,978 Heinel ble portvokteren 656 00:34:45,062 --> 00:34:48,941 mellom opptaksavdelingen og idrettsavdelingen. 657 00:34:49,024 --> 00:34:54,154 Studentene skulle behandles som rekrutterte idrettsutøvere, 658 00:34:54,238 --> 00:34:56,740 det så godt som garanterer opptak. 659 00:34:56,824 --> 00:35:01,203 Det burde vært vanskelig å overse noen av de falske utøverne på USC. 660 00:35:01,286 --> 00:35:04,289 Det var en basketballspiller på 1,68 m. 661 00:35:04,373 --> 00:35:08,418 En cheerleader på high school ble presentert som lacrosse-spiller. 662 00:35:08,502 --> 00:35:12,131 En vannpolospiller som ikke spilte vannpolo på high school. 663 00:35:12,214 --> 00:35:15,926 Rart at ingenting utløste en alarm. 664 00:35:16,009 --> 00:35:18,554 Når det en sjelden gang gjorde det, 665 00:35:18,637 --> 00:35:22,599 glattet Heinel over det med opptaksavdelingen. 666 00:35:22,683 --> 00:35:26,937 Datteren din blir presentert, og hvis komiteen sier: "Hun er inne" 667 00:35:27,020 --> 00:35:30,691 og Donna sier hun er inne, er det greit. 668 00:35:30,774 --> 00:35:33,610 Hun er tatt opp før hun søker. 669 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 Da donerer du $ 200 000 til stiftelsen vår. 670 00:35:37,447 --> 00:35:41,535 Så ringer Jovan meg og sier: "Jeg vil ha pengene delt slik." 671 00:35:41,618 --> 00:35:42,536 HVEM ER "JOVAN"? 672 00:35:42,619 --> 00:35:45,497 Du skjønner at datteren min ikke er god nok for det laget. 673 00:35:45,581 --> 00:35:47,332 Nei, han jobber for meg 674 00:35:47,416 --> 00:35:50,502 og vet at hun ikke skal spille. 675 00:35:50,586 --> 00:35:52,087 JOVAN VAVIC ÅRETS TRENER 676 00:35:52,171 --> 00:35:55,549 Fire ansatte på USC jobbet for Singer. 677 00:35:55,632 --> 00:35:59,344 En var Jovan Vavic, vannpolotreneren. 678 00:35:59,428 --> 00:36:04,391 Vavic er den mest suksessrike treneren innen college-vannpolo. 679 00:36:04,474 --> 00:36:09,188 Han er tiltalt for å motta over $ 250 000 680 00:36:09,271 --> 00:36:14,818 for å hjelpe to studenter inn på USC som vannpolospillere. 681 00:36:15,652 --> 00:36:19,323 Han blir den raskeste svømmeren på laget. Han svømmer 46 meter på 20 sekunder. 682 00:36:19,406 --> 00:36:23,452 De raskeste spillerne bruker rundt 22 sekunder. Han kan fly. 683 00:36:23,535 --> 00:36:27,039 Donna Heinel setter dem på listen over ikke-rekrutterte utøvere. 684 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 Det skjer hele tida. 685 00:36:28,540 --> 00:36:32,294 De kommer bare ikke på trening. Det er greit. 686 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 Singer utnyttet 687 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 at idrettsavdelinger og opptakskontor 688 00:36:38,592 --> 00:36:40,260 tror på treneren 689 00:36:40,344 --> 00:36:43,472 når det gjelder dyktigheten til personen de rekrutterer. 690 00:36:43,555 --> 00:36:46,683 Kan jeg bli avslørt? 691 00:36:46,767 --> 00:36:48,727 Det har ikke skjedd på 24 år. 692 00:36:48,810 --> 00:36:51,730 Jeg vet det, men miljøet. 693 00:36:51,813 --> 00:36:53,482 Det kommer ut en artikkel 694 00:36:53,565 --> 00:36:57,444 om at pololaget selger studieplasser for 250 000. 695 00:36:57,527 --> 00:37:00,489 Nei, for hun er vannpolospiller. 696 00:37:01,573 --> 00:37:02,824 Hun er ikke det. 697 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 Jeg er redd. 698 00:37:06,662 --> 00:37:09,831 Sjekk. Uansett så går det bra. 699 00:37:09,915 --> 00:37:13,043 -Du må møte det. -Ja. 700 00:37:13,126 --> 00:37:16,296 -Det går bra. -Jeg ble satt på vent. 701 00:37:17,089 --> 00:37:18,215 Satt på vent? 702 00:37:20,259 --> 00:37:22,594 Det er en oppdatering i søknadsportalen, 703 00:37:22,678 --> 00:37:25,138 du klikker på den, og et brev dukker opp. 704 00:37:25,222 --> 00:37:29,351 "Vi verdsetter din lidenskap for skolen vår. Beklager… 705 00:37:29,434 --> 00:37:32,437 …vi kan ikke ta deg opp på Stanford." 706 00:37:38,402 --> 00:37:42,531 Jeg kommer meg ikke inn på San Diego eller UCLA. 707 00:37:42,614 --> 00:37:44,408 Jeg føler meg elendig. 708 00:37:44,950 --> 00:37:48,578 Jeg begynte å vræle. Jeg ble sint. 709 00:37:48,662 --> 00:37:52,666 Jeg gråt mye, slo i veggen, bannet. 710 00:37:52,749 --> 00:37:55,877 Jeg gikk ikke ut av rommet mitt. Jeg gråt hele helga. 711 00:37:55,961 --> 00:37:57,629 Jeg ble avvist. 712 00:37:57,713 --> 00:38:01,842 STANFORD UNIVERSITY 27. MARS 2020 713 00:38:01,925 --> 00:38:05,304 Jeg har sett endring og utvikling. 714 00:38:05,387 --> 00:38:08,432 Jeg tror elever er mer besatt av college. 715 00:38:08,515 --> 00:38:10,309 PRISCILLA SANDS SKOLESJEF 716 00:38:10,392 --> 00:38:14,688 De fleste ungdommer har denne angsten, og du føler den. 717 00:38:14,771 --> 00:38:17,024 De får hetta når du møter dem. 718 00:38:17,107 --> 00:38:20,110 De sier: "Hva om dette skjer? Hva med det? 719 00:38:20,193 --> 00:38:23,447 Liker de meg ikke fordi jeg skrev dette ordet?" 720 00:38:23,530 --> 00:38:26,325 Det klikker for dem. 721 00:38:26,408 --> 00:38:30,203 Jeg ble avvist av nesten alle collegene jeg søkte på. 722 00:38:30,287 --> 00:38:34,041 Det er fryktelig fordi du tror det er noe galt med deg. 723 00:38:34,124 --> 00:38:37,836 Når barna våre søker på colleger, hvor havner de? 724 00:38:37,919 --> 00:38:39,838 Ingen kommer seg inn da. 725 00:38:39,921 --> 00:38:43,717 Det er sinnssykt. USCs opptaksprosent gikk ned tre prosent til. 726 00:38:43,800 --> 00:38:46,136 Den er på tolv prosent, som er… 727 00:38:46,219 --> 00:38:49,264 De fleste som vil på college, kan finne et. 728 00:38:49,348 --> 00:38:51,516 Problemet er 729 00:38:51,600 --> 00:38:55,270 at for mange vil til de samme collegene. 730 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 Jeg ville inn på et Ivy League-universitet. 731 00:38:58,857 --> 00:39:02,027 Da jeg ikke kom inn, ble jeg nedbrutt. 732 00:39:02,110 --> 00:39:05,947 Jeg tok avansert biologi og miljøvitenskap i år. Jeg… 733 00:39:06,031 --> 00:39:08,325 Jeg er ikke interessert i det. 734 00:39:08,408 --> 00:39:11,953 Jeg må ha et ekstra overtak som ikke hjelper. 735 00:39:12,537 --> 00:39:15,332 Dette skjer på high school-er over hele landet. 736 00:39:15,415 --> 00:39:17,709 Hvor mange avanserte kurs kan du ta? 737 00:39:17,793 --> 00:39:22,255 Du slutter i orkesteret for å ta nok et naturfagkurs. 738 00:39:22,339 --> 00:39:24,674 Det er et enormt press på ungdommene. 739 00:39:24,758 --> 00:39:28,261 For hvis en skole tilbyr 15 avanserte kurs og du har tatt ett, 740 00:39:28,345 --> 00:39:31,056 kan du stryke de 50 beste skolene i landet. 741 00:39:31,139 --> 00:39:35,435 Noen gjør bare lekser på fritida. 742 00:39:35,519 --> 00:39:39,314 Jeg hater hvordan det oppsluker folks liv. 743 00:39:39,398 --> 00:39:42,192 Sosiale medier bidrar, 744 00:39:42,275 --> 00:39:49,116 for hvis en elev blir tatt opp et sted, havner det på sosiale medier, 745 00:39:49,199 --> 00:39:53,370 så det blir nok et slag i trynet. 746 00:39:53,453 --> 00:39:56,540 Jeg føler meg helt elendig. 747 00:39:56,623 --> 00:40:00,043 Jeg vet at de som kommer inn, virkelig fortjener det. 748 00:40:02,170 --> 00:40:06,508 Jeg liker å krølle falske øyevipper sammen med de ekte. 749 00:40:07,092 --> 00:40:11,012 Olivia Jade er en vellykket YouTube-influenser. 750 00:40:11,096 --> 00:40:14,975 Millioner følger videoene der hun 751 00:40:15,058 --> 00:40:18,895 står opp, pusser tennene, tar på sminke om morgenen, 752 00:40:18,979 --> 00:40:22,816 velger klær. Det er som ei dagbok, 753 00:40:22,899 --> 00:40:26,486 men med merkevarepromotering. 754 00:40:26,570 --> 00:40:29,739 Jeg laget min egen Princess Polly-kolleksjon. 755 00:40:29,823 --> 00:40:31,741 Jeg får avsløre og kunngjøre 756 00:40:31,825 --> 00:40:35,620 highlight-paletten min med Sephora Collection. 757 00:40:37,873 --> 00:40:41,042 Hun er barn av skuespilleren Lori Loughlin 758 00:40:41,126 --> 00:40:44,546 og motedesigneren Mossimo Giannulli. 759 00:40:44,629 --> 00:40:49,134 Visstnok skal begge døtrene deres, Olivia Jade og Bella, 760 00:40:49,217 --> 00:40:52,929 ha posert på en romaskin. Så sendte de bildene til Rick Singer 761 00:40:53,013 --> 00:40:57,100 og kom inn på USC som robåtstyrmenn. 762 00:40:57,184 --> 00:41:01,104 Jeg gikk på skole med Olivia Jade. 763 00:41:01,188 --> 00:41:06,151 Jeg så et bilde av Olivia Jades søster på veggen med sisteårselever, 764 00:41:06,234 --> 00:41:09,863 og det stod: "Gratulerer med opptaket på USC." 765 00:41:09,946 --> 00:41:14,826 Senere hørte jeg at Olivia også kom inn på USC. 766 00:41:14,910 --> 00:41:18,455 Jeg tenkte: "Jøss." USC er ekstremt vanskelig å komme inn på. 767 00:41:18,538 --> 00:41:21,208 Så begge søstrene. 768 00:41:22,125 --> 00:41:25,170 -Til skolen. -Ha det, Olivia. Ha en fin dag. 769 00:41:25,253 --> 00:41:28,340 -Jeg vet du er glad. -Det vil jeg ikke. 770 00:41:28,423 --> 00:41:31,676 Ikke legg den ut til de små barna som elsker skolen. 771 00:41:31,760 --> 00:41:32,636 Samme det. 772 00:41:34,638 --> 00:41:36,348 Det fins en video av Olivia Jade 773 00:41:36,431 --> 00:41:39,768 på den første dagen i avgangsåret på high school, 774 00:41:39,851 --> 00:41:42,062 og hun er lei seg. 775 00:41:42,145 --> 00:41:44,064 Jeg har gått til én time, og jeg vil dø. 776 00:41:44,147 --> 00:41:46,441 Det er varmt på alle rom. 777 00:41:46,525 --> 00:41:48,610 Jeg vil bare hjem. 778 00:41:48,693 --> 00:41:52,030 Hun drar hjem og sier: "Jeg har aldri vært så glad." 779 00:41:52,113 --> 00:41:55,450 Jeg har aldri vært så glad for å være noe sted. 780 00:41:55,534 --> 00:42:00,580 Så er det en anerkjennelse av emneknagg velsignet. 781 00:42:00,664 --> 00:42:02,958 Husk hvor heldige vi er som får utdannelse 782 00:42:03,041 --> 00:42:06,086 og hvor mange som gjerne vil ha en bra utdannelse. 783 00:42:06,169 --> 00:42:07,629 Eller en utdannelse overhodet. 784 00:42:07,712 --> 00:42:09,714 Jeg hater det… 785 00:42:11,258 --> 00:42:14,844 Jeg hater det, men jeg er glad jeg får en utdannelse. 786 00:42:14,928 --> 00:42:16,263 Selv om jeg hater det. 787 00:42:16,346 --> 00:42:20,016 Olivia Jade sa hun ville slutte på high school 788 00:42:20,100 --> 00:42:21,893 da hun gikk sisteåret. 789 00:42:21,977 --> 00:42:26,314 Jeg sa til mamma at jeg ville slutte på skolen. Hun sa: "Det er uaktuelt." 790 00:42:26,398 --> 00:42:30,026 Hun fikk meg til å bli, og pappa fikk meg på college. 791 00:42:30,110 --> 00:42:34,406 Foreldrene mine ville jeg skulle gå, for de gikk ikke på college… 792 00:42:34,489 --> 00:42:36,533 -De klarte seg bra. -Ja. 793 00:42:36,616 --> 00:42:37,659 -De klarte seg bra. -Ja. 794 00:42:37,742 --> 00:42:39,369 -De er… -Hyklere. 795 00:42:40,161 --> 00:42:42,872 Hun virket aldri interessert i 796 00:42:42,956 --> 00:42:44,457 hva college kunne gi henne. 797 00:42:44,541 --> 00:42:47,627 Hvorfor skulle hun det? Hun gjorde det bra. 798 00:42:48,336 --> 00:42:50,046 Alt gikk kjempebra for henne. 799 00:42:53,341 --> 00:42:54,175 Ok, Jim… 800 00:42:54,259 --> 00:42:55,885 I november 2017 801 00:42:55,969 --> 00:43:00,432 presenterte Donna Heinel Olivia Jades idrettsprofil for USC-underkomiteen, 802 00:43:00,515 --> 00:43:03,602 og de tok henne inn på vilkår. 803 00:43:05,478 --> 00:43:06,896 Under to uker senere 804 00:43:06,980 --> 00:43:10,483 skrev Rick Singer en e-post som bekreftet for Olivias foreldre 805 00:43:10,567 --> 00:43:12,944 at hun ville bli tatt opp på USC 806 00:43:13,028 --> 00:43:15,405 og ba dem holde det hemmelig til mars. 807 00:43:19,659 --> 00:43:23,747 Studieveilederen på Olivia Jades high school ble mistenksom. 808 00:43:23,830 --> 00:43:27,834 Han trodde ikke at noen av søstrene drev med roing. 809 00:43:28,585 --> 00:43:31,671 Ifølge myndighetene diskuterte Olivia Jade og foreldrene hennes 810 00:43:31,755 --> 00:43:34,132 hvordan unngå at 811 00:43:34,633 --> 00:43:38,219 veilederen ødela opplegget deres. 812 00:43:38,303 --> 00:43:42,182 Olivia Jade spurte om hun skulle føre opp USC som toppvalg, 813 00:43:42,265 --> 00:43:46,102 og Lori sa: "Ja, men kanskje får det sniken til å blande seg inn." 814 00:43:46,186 --> 00:43:48,229 Hun mente sikkert veilederen. 815 00:43:48,313 --> 00:43:53,652 Mossimo sa: "Faen ta ham", og at han var en "nysgjerrig jævel". 816 00:43:55,445 --> 00:43:58,823 Ting begynte å gå galt da Olivia Jades veileder 817 00:43:58,907 --> 00:44:01,701 ringte til en opptaksansvarlig på USC. 818 00:44:01,785 --> 00:44:03,536 INTERN RAPPORT 819 00:44:03,620 --> 00:44:08,249 Ringte rutinemessig til USC for å sjekke årets søkere. 820 00:44:08,333 --> 00:44:09,793 Da vi kom til Olivia, 821 00:44:09,876 --> 00:44:13,421 sa USC at hun var rekrutt for roerlaget. 822 00:44:13,505 --> 00:44:17,258 Jeg sa at jeg ikke visste at Olivia var roer. 823 00:44:17,342 --> 00:44:19,969 Ut fra det jeg visste om videobloggen hennes, 824 00:44:20,053 --> 00:44:22,389 tvilte jeg på om hun drev med idretten. 825 00:44:22,472 --> 00:44:27,018 Mossimo fant ut hva veilederen sa til USC, 826 00:44:27,102 --> 00:44:29,187 og konfronterte ham på skolen. 827 00:44:31,606 --> 00:44:33,650 De ringte fra resepsjonen 828 00:44:33,733 --> 00:44:37,278 og sa at Mr. Giannulli ville snakke med meg. 829 00:44:37,362 --> 00:44:39,656 Da vi møttes på kontoret mitt, 830 00:44:39,739 --> 00:44:43,451 spurte han aggressivt om hva jeg sa om døtrene hans til USC 831 00:44:43,535 --> 00:44:48,081 og hvorfor jeg prøvde å ødelegge for dem. 832 00:44:48,164 --> 00:44:50,583 Tonen hans gjorde meg synlig nervøs. 833 00:44:51,584 --> 00:44:55,713 Donna Heinel på USC hørte om konfrontasjonen, 834 00:44:55,797 --> 00:44:59,759 og hun advarte Rick Singer om situasjonen. 835 00:45:00,552 --> 00:45:03,847 Rick, jeg vil bare sikre at 836 00:45:03,930 --> 00:45:07,225 foreldrene ikke blir sinte 837 00:45:07,308 --> 00:45:10,645 eller lager bråk på skolen. 838 00:45:10,728 --> 00:45:13,523 Jeg vil sikre at elevene, 839 00:45:13,606 --> 00:45:16,985 om de blir spurt på skolen, reagerer riktig, 840 00:45:17,068 --> 00:45:20,071 at de er kandidater innen idrettsgrenen sin. 841 00:45:20,155 --> 00:45:22,490 De gleder seg til å prøve seg for laget 842 00:45:22,574 --> 00:45:24,576 og komme på laget når de er her. 843 00:45:24,659 --> 00:45:27,120 Det… vil jeg sikre. 844 00:45:27,203 --> 00:45:29,622 Ingen skal gå inn på deres high school-er 845 00:45:29,706 --> 00:45:33,626 og kjefte på veiledere. Det ødelegger alt. 846 00:45:35,378 --> 00:45:38,089 Skandalen overrasket meg 847 00:45:38,173 --> 00:45:42,051 fordi den viste noe åpenbart ulovlig. 848 00:45:42,135 --> 00:45:46,264 Bestikkelse av collegetrenere for å late som om ungdommene drev med idrett 849 00:45:46,347 --> 00:45:47,724 når de ikke gjorde det. 850 00:45:47,807 --> 00:45:51,769 Hvorfor skulle en collegetrener sette jobben og ryktet sitt i fare 851 00:45:51,853 --> 00:45:54,272 for å slippe noen inn mot en bestikkelse? 852 00:45:57,901 --> 00:46:00,528 Pengeinnsamling var en viktig del av jobben min. 853 00:46:00,612 --> 00:46:03,156 Pengene til fotball og basktetball 854 00:46:03,239 --> 00:46:07,535 er ekstreme i forhold til det en mindre idrett som seiling får. 855 00:46:08,161 --> 00:46:10,955 Skolen tjener ikke penger på seileprogrammet. 856 00:46:11,039 --> 00:46:14,667 Det er flott for studenter, men går med underskudd. 857 00:46:14,751 --> 00:46:17,378 Pengene må hentes inn med donasjoner, 858 00:46:17,462 --> 00:46:21,466 eller skolen betaler for lønn, utstyr, reiser. 859 00:46:22,258 --> 00:46:24,636 Drømmen min ville ha vært å bare trene. 860 00:46:24,719 --> 00:46:29,015 Jeg var elendig til pengeinnsamling og liker det ikke. 861 00:46:29,098 --> 00:46:30,683 Men det var nødvendig. 862 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 Det var alltid et slit å overleve. 863 00:46:36,064 --> 00:46:40,485 I desember 2018 møtte hovedtrenerne lederne. 864 00:46:40,568 --> 00:46:42,028 Det var et viktig møte. 865 00:46:42,111 --> 00:46:45,490 På 11 år har jeg møtt hovedidrettsdirektøren en håndfull ganger. 866 00:46:45,573 --> 00:46:49,327 Jeg er er på idrettsdirektørens kontor. Det er seks der. 867 00:46:49,410 --> 00:46:52,580 Vi hadde nettopp vunnet et mesterskap. 868 00:46:52,664 --> 00:46:55,458 Idrettsdirektøren hadde ikke rost oss. 869 00:46:55,542 --> 00:46:58,670 Gratulerte ikke, kontaktet ikke laget. 870 00:46:58,753 --> 00:47:01,172 Han gratulerte ikke under møtet. 871 00:47:01,256 --> 00:47:03,508 Han så bare på TV. 872 00:47:03,591 --> 00:47:06,844 Han så på flere skjermer på en vegg 873 00:47:06,928 --> 00:47:08,805 og kikket på basketball. 874 00:47:08,888 --> 00:47:12,600 Han spør bare 875 00:47:12,684 --> 00:47:14,435 om pengeinnsamling. 876 00:47:14,519 --> 00:47:16,938 "Du er veldig flink til å samle inn penger. 877 00:47:17,021 --> 00:47:18,856 Fortsett slik. Det er til stor hjelp." 878 00:47:18,940 --> 00:47:22,277 Så ser han videre på tv. Det var hele møtet. 879 00:47:22,360 --> 00:47:26,906 -Han kjente Rick Singer. -Han sa det. 880 00:47:31,160 --> 00:47:34,956 Rick presset meg hardt til å se på en elev. 881 00:47:35,039 --> 00:47:38,585 Han var interessert og visste at jeg trengte en assistenttrener til, 882 00:47:38,668 --> 00:47:41,796 og at jeg slet med å skaffe penger til stillingen. 883 00:47:41,879 --> 00:47:44,173 Han sa: "Gjennom stiftelsen min 884 00:47:44,257 --> 00:47:48,136 vil jeg donere $ 110 000 til programmet 885 00:47:48,219 --> 00:47:51,806 for å finansiere stillingen et år eller to." 886 00:47:51,889 --> 00:47:53,933 Han sa: "Ingen betingelser. 887 00:47:54,017 --> 00:47:57,520 Jeg vil fortsette forholdet vårt og skaffe deg folk 888 00:47:57,604 --> 00:47:59,230 slik at du kan se på dem." 889 00:47:59,314 --> 00:48:01,274 Jeg sa: "Flott. Fantastisk." 890 00:48:01,858 --> 00:48:03,943 Det gikk gradvis utfor for John. 891 00:48:04,027 --> 00:48:06,904 Han tenkte ikke plutselig: 892 00:48:06,988 --> 00:48:11,367 "I dag blir jeg med på bedrageri." 893 00:48:11,451 --> 00:48:14,537 Men myndighetene må bare bevise at du mottok penger 894 00:48:14,621 --> 00:48:18,499 for noe giveren ønsket 895 00:48:18,583 --> 00:48:20,460 og ikke fortjente. 896 00:48:20,543 --> 00:48:24,505 Den største faktoren i Stanford-trenerens sak 897 00:48:24,589 --> 00:48:27,342 var at han ikke beriket seg selv. 898 00:48:27,425 --> 00:48:31,471 Pengene fremmet seileprogrammet på Stanford. 899 00:48:32,055 --> 00:48:34,974 Rick Singer var flink til å få et tak på folk. 900 00:48:35,058 --> 00:48:37,518 Han hadde en sjette sans for å utnytte 901 00:48:37,602 --> 00:48:40,396 og finne sårbare punkt hos samarbeidspartnere. 902 00:48:41,272 --> 00:48:43,733 Slik jeg forstår det, Felicity Huffman-saken 903 00:48:43,816 --> 00:48:45,026 sa han til Felicity: 904 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 "Karakterene til datteren din er ikke gode nok for denne skolen." 905 00:48:48,404 --> 00:48:50,073 Det var oppdiktet. 906 00:48:50,156 --> 00:48:52,450 Datteren ville ha kommet inn uansett. 907 00:48:52,533 --> 00:48:54,911 Han finner svakhetene. 908 00:48:54,994 --> 00:48:57,163 Felicity kan prøve å finne en forklaring. 909 00:48:57,246 --> 00:49:00,625 "Er jeg en god nok mor? Har jeg brukt for mye tid på karrieren?" 910 00:49:00,708 --> 00:49:03,002 "Vil du ikke ha datteren din på en god skole?" 911 00:49:03,086 --> 00:49:05,254 Utnytter svakheten. 912 00:49:06,381 --> 00:49:10,218 Nei, karakterene hans er ikke gode nok for SC. 913 00:49:10,301 --> 00:49:12,470 -Ikke det? -Nei. 914 00:49:13,221 --> 00:49:16,849 Utrolig. Jøss. Ok. 915 00:49:17,350 --> 00:49:19,686 Hvordan er sjansene hennes uten denne prosessen? 916 00:49:19,769 --> 00:49:21,270 -Null. -Kommer hun ikke inn? 917 00:49:21,354 --> 00:49:23,189 Hun har ingen sjanse. 918 00:49:23,856 --> 00:49:26,776 Han gjorde som en god markedsfører: 919 00:49:26,859 --> 00:49:29,153 Han solgte fordelene. Enkelt. 920 00:49:29,237 --> 00:49:31,823 "Skal datteren din på Harvard?" "Ja." 921 00:49:31,906 --> 00:49:34,951 "Flott. Så gjør dette. 922 00:49:35,034 --> 00:49:37,870 Datteren din gjør det ikke så bra på skolen. 923 00:49:37,954 --> 00:49:39,747 Har veiledet henne i to år. 924 00:49:39,831 --> 00:49:42,417 Hun skjønner det ikke. Er hun ikke god nok, 925 00:49:42,500 --> 00:49:45,795 og du vil ha henne på Harvard, må vi gjøre noe annet. 926 00:49:45,878 --> 00:49:48,756 Noen skal ta testen for deg." 927 00:49:48,840 --> 00:49:49,966 "Hva mener du?" 928 00:49:50,049 --> 00:49:53,302 "Denne fyren tar testen for $ 15 000." 929 00:49:54,053 --> 00:49:55,513 Dette er uhørt. 930 00:49:55,596 --> 00:49:57,974 Jeg kan skaffe poengsummer, 931 00:49:58,057 --> 00:50:00,351 og det kan ingen andre i verden. 932 00:50:00,435 --> 00:50:04,063 Barnet ditt får ikke vite noe. Det vil skje som om… 933 00:50:04,147 --> 00:50:07,608 Hun vil tro hun er supersmart og var heldig med en test, 934 00:50:07,692 --> 00:50:08,985 og nå har du en poengsum. 935 00:50:09,068 --> 00:50:11,070 Det er en fulltreffer. 936 00:50:11,154 --> 00:50:13,114 -Og det fungerer? -Hver gang. 937 00:50:14,741 --> 00:50:16,743 Hva er tallet? 938 00:50:17,493 --> 00:50:20,037 Tallet for testingen er $ 75 000. 939 00:50:20,121 --> 00:50:24,584 Da får du poengsummen du vil på ACT eller SAT. 940 00:50:25,084 --> 00:50:28,296 Vil du inn på et eliteuniversitet i USA, 941 00:50:28,379 --> 00:50:31,924 på ACT, der toppscoren er 36, 942 00:50:32,008 --> 00:50:35,887 får du ikke minst 34, 943 00:50:35,970 --> 00:50:40,683 eller får du ikke minst 1500 på SAT, 944 00:50:40,767 --> 00:50:43,102 er du antakelig uaktuell. 945 00:50:44,896 --> 00:50:50,026 I årevis ble SAT forklart og markedsført som en evnetest. 946 00:50:50,109 --> 00:50:54,781 En viktig faktor for å få et godt resultat… 947 00:50:55,573 --> 00:50:57,408 …er familieinntekt. 948 00:50:57,492 --> 00:51:01,287 Collegestyret og ACT har innrømmet dette i årevis. 949 00:51:01,370 --> 00:51:03,790 Dette er ingen hemmelighet. 950 00:51:03,873 --> 00:51:07,210 Var jeg sjef for collegeopptak i USA, 951 00:51:07,293 --> 00:51:09,086 ville jeg ha fjernet standardtestene. 952 00:51:09,670 --> 00:51:13,549 Da måtte de rike forberedelsesfirmaene 953 00:51:13,633 --> 00:51:15,927 ha begynt med noe annet. 954 00:51:16,010 --> 00:51:20,765 Meld barnet ditt på Princeton Reviews 1500+-kurs. 955 00:51:20,848 --> 00:51:22,391 Det forandrer alt. 956 00:51:22,475 --> 00:51:26,020 Testforberedelser er næringsvirksomhet. 957 00:51:26,103 --> 00:51:28,773 Alle påstandene deres er markedsføring. 958 00:51:28,856 --> 00:51:33,945 Vi garanterer en forbedring på minst 150 poeng. 959 00:51:34,028 --> 00:51:37,031 Enkelte sier: 960 00:51:37,114 --> 00:51:40,117 "Vi forbedrer poengsummen med 500 poeng." 961 00:51:40,201 --> 00:51:42,161 Det er verdt $ 1000. 962 00:51:42,787 --> 00:51:47,583 Men da må du ha de pengene. 963 00:51:48,501 --> 00:51:49,919 Alle standardtester 964 00:51:50,002 --> 00:51:54,006 gir en fordel til dem som alt har fordeler. 965 00:51:54,090 --> 00:51:57,260 De fleste rike går til folk som meg, 966 00:51:57,343 --> 00:52:01,764 og 85 % av amerikanerne har ikke adgang til slik ekspertise. 967 00:52:01,848 --> 00:52:04,392 En veileder for et privat college vil koste deg, 968 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 minimum, 969 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 2-300 spenn i timen, og den veilederen er nok ikke så god. 970 00:52:10,314 --> 00:52:14,610 Maksimalt blir det nok $ 500-1500 i timen 971 00:52:14,694 --> 00:52:18,948 for å hyre slike folk, og det er mye. 972 00:52:20,741 --> 00:52:21,868 -Hallo? -Hei, pappa. 973 00:52:21,951 --> 00:52:25,746 Sett i lys av skandalen, 974 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 når du har hovedsakelig rike familier 975 00:52:28,124 --> 00:52:32,044 som har alt for at SAT burde gå greit, 976 00:52:32,128 --> 00:52:34,338 de vil havne blant de beste, 977 00:52:34,422 --> 00:52:38,718 de fikk alle forberedelsene de ville, og likevel… 978 00:52:39,302 --> 00:52:40,136 …jukset de. 979 00:52:40,720 --> 00:52:45,057 Det første vi må gjøre, og jeg nevnte nok dette for kona di, 980 00:52:45,141 --> 00:52:48,102 er å få datteren din testet for lærevansker. 981 00:52:48,185 --> 00:52:51,731 La oss si at personen min gjør det, eller hvem du enn vil, 982 00:52:51,814 --> 00:52:56,068 så må vedkommende skaffe henne 100 % tidsforlengelse over flere dager. 983 00:52:57,194 --> 00:53:01,282 SAT og ACT er tidsbegrensede tester. 984 00:53:01,365 --> 00:53:03,534 Det er regler for gjennomføringen. 985 00:53:03,618 --> 00:53:08,331 Folk med lærevansker får ofte ting tilrettelagt. 986 00:53:08,915 --> 00:53:11,292 Du trenger medisinsk dokumentasjon 987 00:53:11,375 --> 00:53:13,586 for å få tilretteleggelser. 988 00:53:13,669 --> 00:53:17,715 De metodene utnyttet Rick Singer. 989 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 Jeg må også fortelle datteren din at når hun tar testen, 990 00:53:21,010 --> 00:53:23,721 må hun ikke være så… Være dum. 991 00:53:23,804 --> 00:53:25,640 Ikke være så smart som hun er. 992 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 Målet er å være treig, 993 00:53:28,017 --> 00:53:30,853 ikke være så smart som hun er, 994 00:53:30,937 --> 00:53:33,230 så det kan framgå avvik. 995 00:53:34,065 --> 00:53:36,817 På akademiet får ungdom ekstra tid hele tida. 996 00:53:36,901 --> 00:53:38,861 -Greenwich Academy? -Ja. 997 00:53:38,945 --> 00:53:40,571 Overalt i landet. 998 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 Alle de rike familiene fant ut: 999 00:53:43,866 --> 00:53:46,827 "Hvis barnet mitt blir testet og får forlenget tid, 1000 00:53:46,911 --> 00:53:48,663 kan de gjøre det bedre på testen." 1001 00:53:48,746 --> 00:53:52,249 De fleste barna har ikke problemer, men de får ekstra tid. 1002 00:53:52,333 --> 00:53:54,168 Konkurransen er urettferdig. 1003 00:53:54,251 --> 00:53:55,336 Ja. 1004 00:53:56,003 --> 00:53:57,463 Dette er… Jeg… 1005 00:53:57,546 --> 00:53:59,632 Det føles rart, men… 1006 00:53:59,715 --> 00:54:02,009 Jeg vet det. 1007 00:54:02,093 --> 00:54:06,472 Men når hun får en poengsum og vi har valg, vil du si: 1008 00:54:06,555 --> 00:54:09,934 "Alle barna mine skal gjøre det samme." 1009 00:54:10,017 --> 00:54:13,270 Og en poengsum på… det kan bli… 1010 00:54:13,354 --> 00:54:15,856 Poengsummen blir det vi vil. 1011 00:54:15,940 --> 00:54:19,652 Husk at jeg er advokat 1012 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 og regelorientert. 1013 00:54:22,446 --> 00:54:26,659 Det å gjøre dette med deg, aldri… Hun tar testen. Det er… 1014 00:54:26,742 --> 00:54:30,413 Hun skal vel ta testen? Det blir vel ikke problemer? 1015 00:54:30,496 --> 00:54:31,622 Ikke noe slikt? 1016 00:54:31,706 --> 00:54:33,207 Jeg, eh… 1017 00:54:34,542 --> 00:54:36,377 Jeg har forklart dette. 1018 00:54:36,460 --> 00:54:38,045 Jeg vet det. 1019 00:54:38,129 --> 00:54:41,215 -Unnskyld, men det er… -Jeg skjønner. 1020 00:54:41,298 --> 00:54:42,842 -Hold ut med meg. -Ok. 1021 00:54:43,426 --> 00:54:45,428 Jeg skal forklare prosessen. 1022 00:54:46,429 --> 00:54:49,598 Fly til LA på et falskt rekrutteringsbesøk. 1023 00:54:50,224 --> 00:54:52,601 Besøk noen skoler. 1024 00:54:52,685 --> 00:54:55,938 Så kommer Mark, eksamensinspektøren, 1025 00:54:56,022 --> 00:54:59,025 og han dukker opp fredag kveld, som dere. 1026 00:54:59,108 --> 00:55:02,945 Lørdag morgen klokka åtte kommer dere på skolen. 1027 00:55:03,946 --> 00:55:06,490 Datteren din tar testen. 1028 00:55:06,574 --> 00:55:08,409 Mark blir eksamensinspektør. 1029 00:55:08,492 --> 00:55:11,287 Hun er den eneste som tar den i rommet med Mark. 1030 00:55:11,370 --> 00:55:14,206 Barn med lærevansker 1031 00:55:14,290 --> 00:55:17,460 skriver svarene sine på et separat ark 1032 00:55:17,543 --> 00:55:18,711 så vi kan skrive svar. 1033 00:55:18,794 --> 00:55:21,172 Hun vil tro at når hun har tatt testen, 1034 00:55:21,255 --> 00:55:23,340 har hun tatt den. Uten tvil. 1035 00:55:23,424 --> 00:55:25,718 Hun går ut og sier til deg: 1036 00:55:25,801 --> 00:55:28,304 "Det var vanskelig", eller "jeg er sliten", 1037 00:55:28,387 --> 00:55:31,223 eller noe annet vanlig. 1038 00:55:31,724 --> 00:55:34,977 Dere drar, og så ser Mark på svarene hennes. 1039 00:55:35,061 --> 00:55:36,812 Så tar Mark eksamenen 1040 00:55:36,896 --> 00:55:40,816 og sikrer at den poengsummen vi vil ha, 1041 00:55:40,900 --> 00:55:42,193 han har full kontroll… 1042 00:55:42,276 --> 00:55:44,487 Det er utrolig hva han kan gjøre. 1043 00:55:45,362 --> 00:55:47,782 Hun får aldri vite om dette. 1044 00:55:47,865 --> 00:55:53,245 Hun ser på resultatene og sier: "Herregud, pappa, jeg fikk 32." 1045 00:56:01,253 --> 00:56:03,047 Han er testeksperten 1046 00:56:03,130 --> 00:56:07,593 som hjalp mange skoleelever med å jukse på college-opptaksprøven. 1047 00:56:07,676 --> 00:56:12,098 Mark Riddell dro til ulike teststeder og kontrollerte eller rettet svar. 1048 00:56:12,181 --> 00:56:13,891 ANDY LOCKWOOD KONSULENT 1049 00:56:13,974 --> 00:56:17,645 Jeg har en kunde med en datter som er dyktig tennisspiller 1050 00:56:17,728 --> 00:56:19,939 og studerte sammen med ham for lenge siden. 1051 00:56:20,022 --> 00:56:24,777 Han hadde eksamen fra Harvard og jobbet med eksamensforberedelser 1052 00:56:24,860 --> 00:56:26,654 KELLY MCLAUGHLIN SENIORJOURNALIST 1053 00:56:26,737 --> 00:56:30,157 på en skole for idrettsutøvere i Bradenton i Florida, 1054 00:56:30,241 --> 00:56:32,409 der Serena og Venus Williams gikk. 1055 00:56:32,493 --> 00:56:34,078 Beskjeden fyr. 1056 00:56:34,161 --> 00:56:38,666 Det sies at da han trengte mer penger etter sitt første barn, 1057 00:56:38,749 --> 00:56:42,503 ble han med på Rick Singers opplegg 1058 00:56:42,586 --> 00:56:45,589 for å tjene ekstra penger. 1059 00:56:46,382 --> 00:56:49,677 Han hadde ikke innsideinformasjon om de riktige svarene. 1060 00:56:49,760 --> 00:56:50,761 STATSADVOKAT 1061 00:56:50,845 --> 00:56:54,515 Han klarte en nesten perfekt poengsum selv. 1062 00:56:54,598 --> 00:56:59,103 Hvis Rick Singer er krumtappen i denne skandalen… 1063 00:56:59,186 --> 00:57:00,062 ANALYTIKER 1064 00:57:00,146 --> 00:57:02,982 …er Mark Riddell hjernen. 1065 00:57:03,065 --> 00:57:05,901 Noe som morer og irriterer meg 1066 00:57:05,985 --> 00:57:10,447 når jeg ser at han omtales som et testgeni, 1067 00:57:10,531 --> 00:57:12,992 eller hva de enn kaller ham nå, 1068 00:57:13,701 --> 00:57:17,830 er at han er en voksen som tar tester for 11. klassinger. 1069 00:57:17,913 --> 00:57:22,251 Enhver kompetent person i forberedelsesbransjen 1070 00:57:22,334 --> 00:57:24,628 bør klare det. 1071 00:57:24,712 --> 00:57:27,548 Men er de villige til det? 1072 00:57:27,631 --> 00:57:30,384 Singer, mesterhjernen bak opplegget, 1073 00:57:30,468 --> 00:57:33,012 betalte Riddell $ 10 000 per test. 1074 00:57:33,095 --> 00:57:37,766 for å fly fra sitt hjem i Florida til testsentre i Texas og California. 1075 00:57:37,850 --> 00:57:40,019 Nesten alt innen høyere utdanning 1076 00:57:40,102 --> 00:57:42,855 er basert på tillit til andre. 1077 00:57:42,938 --> 00:57:46,859 For hvilket beløp går du på akkord med etikken? 1078 00:57:46,942 --> 00:57:48,569 Det er det store spørsmålet. 1079 00:57:48,652 --> 00:57:53,574 Jeg tror det er de rike som har evnen, 1080 00:57:53,657 --> 00:57:56,202 og i dette tilfellet midlene og viljen, 1081 00:57:56,285 --> 00:57:58,370 til å utnytte slike ting. 1082 00:57:59,163 --> 00:58:00,998 Rick, jeg har et spørsmål. 1083 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 Den yngste datteren min fikk ta ACT over flere dager. 1084 00:58:03,876 --> 00:58:07,004 Bra. Du fikk utvidet tid til flere dager. Skjønner. 1085 00:58:07,087 --> 00:58:08,464 Jeg fikk det. 1086 00:58:08,547 --> 00:58:11,842 Men den yngste datteren min er ikke som den eldste. 1087 00:58:11,926 --> 00:58:12,885 Hun er ikke dum. 1088 00:58:12,968 --> 00:58:15,763 Om jeg sa til henne: "Vi tar den oppe hos Rick", 1089 00:58:15,846 --> 00:58:17,223 vil hun lure på hvorfor. 1090 00:58:19,058 --> 00:58:23,687 Michelle Janavs, familien hennes skapte småretten Hot Pockets, 1091 00:58:23,771 --> 00:58:28,234 beskyldt for å betale 100 000 for å forbedre datterens ACT-resultat 1092 00:58:28,317 --> 00:58:32,112 og få henne inn på USC som falsk volleyballspiller. 1093 00:58:32,196 --> 00:58:34,740 Hvordan gjør du det uten å si noe til barna? 1094 00:58:34,823 --> 00:58:38,035 Michelle, for oftest vet ingen av barna noe. 1095 00:58:38,118 --> 00:58:39,203 Men hvordan… 1096 00:58:39,286 --> 00:58:42,873 Jeg skjønner at hun ikke får vite det, men hvordan forklare det? 1097 00:58:43,457 --> 00:58:44,917 Ikke si noe. 1098 00:58:45,000 --> 00:58:47,795 For skolen, bare si at du blir i LA i helga. 1099 00:58:47,878 --> 00:58:49,296 Det gjorde vi sist. 1100 00:58:49,380 --> 00:58:52,466 Den yngste datteren min er problemet. Hun vil si: 1101 00:58:52,550 --> 00:58:54,635 "Hvorfor tar jeg den der oppe?" 1102 00:58:54,718 --> 00:58:57,972 Bare si: "Du tar den her oppe 1103 00:58:58,055 --> 00:59:01,225 fordi det er enkelt og beleilig." 1104 00:59:02,142 --> 00:59:07,856 Samtalene som ble tatt opp, var urovekkende. 1105 00:59:07,940 --> 00:59:10,985 Du får vondt av barna som leser utskriftene, 1106 00:59:11,068 --> 00:59:13,862 og du får vondt av foreldrene som sikkert 1107 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 angrer på åpenhjertigheten. 1108 00:59:16,865 --> 00:59:20,327 Hun er smart. Hun vil forstå det. 1109 00:59:21,036 --> 00:59:22,246 Hun vil si til meg… 1110 00:59:23,163 --> 00:59:26,750 Hun tror alt jeg pønsker på noe, og jeg bare… 1111 00:59:27,251 --> 00:59:29,211 Jeg vil ikke snakke med henne om det. 1112 00:59:29,295 --> 00:59:32,298 Jeg skjønner. 1113 00:59:32,381 --> 00:59:34,883 Hun er helt annerledes enn eldstedatteren min. 1114 00:59:34,967 --> 00:59:36,885 Hun må virkelig tro at… 1115 00:59:36,969 --> 00:59:39,847 Eldstedatteren min brydde seg ikke. 1116 00:59:39,930 --> 00:59:42,182 Hun mente testen var tull og ville ikke ta den. 1117 00:59:42,266 --> 00:59:46,020 Den yngste datteren min jobber for å få en 34. 1118 00:59:46,103 --> 00:59:49,940 Hun vil ha stor fordel av det. 1119 00:59:50,024 --> 00:59:52,693 Den eldste datteren min sa: 1120 00:59:52,776 --> 00:59:55,029 "Du sier det vel ikke til søsteren min?" 1121 00:59:55,112 --> 00:59:56,947 Jeg sa: "Nei." 1122 00:59:57,948 --> 00:59:59,116 Rart. 1123 00:59:59,700 --> 01:00:03,203 Det er rar familiedynamikk, men alle barn er ulike. 1124 01:00:03,954 --> 01:00:04,913 Fint. 1125 01:00:11,337 --> 01:00:14,673 Rick Singers livsstil ble mer råflott. 1126 01:00:14,757 --> 01:00:17,718 Han flyttet fra Sacramento-området til Newport Beach 1127 01:00:17,801 --> 01:00:20,179 og hadde et fint hus der. 1128 01:00:21,138 --> 01:00:25,100 Singer investerte i mange underlige foretak. 1129 01:00:25,184 --> 01:00:29,563 Restauranter, et fotballag og mye annet. 1130 01:00:29,647 --> 01:00:31,148 Pengene kom fort inn 1131 01:00:31,231 --> 01:00:35,152 og gikk fort ut på grunn av livsstilen og investeringene hans. 1132 01:00:39,698 --> 01:00:43,327 Rick ringte og sa: "Jeg har ikke snakket med deg på et år. 1133 01:00:43,410 --> 01:00:46,205 Du var god på markedsføring 1134 01:00:46,288 --> 01:00:48,499 innen restaurantbransjen og eiendom. 1135 01:00:48,582 --> 01:00:51,126 Du ville ha vært perfekt til å starte og lede 1136 01:00:51,210 --> 01:00:54,922 et av veiledning-selskapene mine." 1137 01:00:55,005 --> 01:00:56,965 Det hørtes flott ut. 1138 01:00:59,593 --> 01:01:03,639 Rick hadde invitert ei gruppe av oss til en konferanse i LA 1139 01:01:03,722 --> 01:01:06,183 med masse innflytelsesrike personer. 1140 01:01:06,266 --> 01:01:09,186 Jeg forstod det slik at det kom inn millioner 1141 01:01:09,269 --> 01:01:12,481 til noen av bedriftene han skulle starte. 1142 01:01:12,564 --> 01:01:14,441 Vi fikk tildelt jobbene våre, 1143 01:01:14,525 --> 01:01:18,028 og så startet vi de nye selskapene. 1144 01:01:18,112 --> 01:01:19,279 Det var spennende. 1145 01:01:19,863 --> 01:01:22,157 Rick tilbød å kjøre oss tilbake til flyplassen. 1146 01:01:22,241 --> 01:01:26,203 Vi setter oss i Teslaen hans, og det er rushtrafikk. 1147 01:01:26,286 --> 01:01:31,041 Rick kjører veldig fort, over 140 km/t. 1148 01:01:31,125 --> 01:01:33,460 Vi satt på setekanten, holdt oss fast. 1149 01:01:35,254 --> 01:01:38,298 Vi kommer til flyplassen like hele. 1150 01:01:38,382 --> 01:01:41,385 Han sa: "Ha det. Fint å se deg. Vi ses snart." 1151 01:01:41,468 --> 01:01:44,430 Jeg skal klemme ham, og han kysser meg. 1152 01:01:44,930 --> 01:01:47,850 Jeg sa: "Hvorfor gjorde du det?" 1153 01:01:47,933 --> 01:01:50,936 Han sier: "Jeg ville se etter. 1154 01:01:51,019 --> 01:01:55,649 Kanskje vi kan date." 1155 01:01:56,275 --> 01:01:59,737 Jeg sa: "Jeg har kjent deg lenge. 1156 01:01:59,820 --> 01:02:04,783 Den tida du bruker på karrieren og bedriftene dine, 1157 01:02:04,867 --> 01:02:08,120 den lille tida du ville ha til å ringe tilbake 1158 01:02:08,203 --> 01:02:13,542 eller sende en kort SMS er… Det går ikke." 1159 01:02:18,922 --> 01:02:23,135 Jeg heter Rick Singer. Jeg veileder ungdom og familier 1160 01:02:23,218 --> 01:02:25,429 gjennom inntaksprosessen til college. 1161 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 Vi har familier i Champaign, i Miami. 1162 01:02:27,639 --> 01:02:32,144 De sender flyet sitt for å hente meg, for å møte meg, 1163 01:02:32,227 --> 01:02:35,439 setter meg på flyet igjen så jeg kan dra til neste sted. 1164 01:02:35,522 --> 01:02:36,440 Det er utrolig. 1165 01:02:36,523 --> 01:02:41,487 Da jeg så videoen han sendte til realityserien, 1166 01:02:41,570 --> 01:02:43,530 var det sjokkerende. 1167 01:02:43,614 --> 01:02:47,409 Vi arbeider hjemme hos familier, så vi kjenner dem godt. 1168 01:02:47,493 --> 01:02:50,746 Jeg vet hvordan soverommene deres er, vaskerommene. 1169 01:02:50,829 --> 01:02:52,915 Hvordan de kommer overens. Jeg vet hva… 1170 01:02:52,998 --> 01:02:57,878 Jeg tenkte: "Jaså? Skal du vise deg fram for dette?" 1171 01:02:57,961 --> 01:03:01,256 Det rimte ikke. Han pleide å holde privatlivet for seg selv. 1172 01:03:01,340 --> 01:03:03,842 De roper hele tida. "Det er livet mitt!" 1173 01:03:03,926 --> 01:03:06,428 "Går du på denne skolen… Det er feil skole." 1174 01:03:06,512 --> 01:03:10,265 "Jeg betaler ikke $ 50 000 for å gå på denne skolen." Utrolig. 1175 01:03:10,349 --> 01:03:11,642 Det rimte ikke, 1176 01:03:11,725 --> 01:03:17,439 særlig hvis han var en så god veileder som jeg trodde. 1177 01:03:19,149 --> 01:03:22,778 Han hadde ikke mye tid til mennesker i livet sitt. 1178 01:03:23,320 --> 01:03:26,949 Han var gift i mange år og har en sønn. 1179 01:03:27,032 --> 01:03:30,577 Da jeg møtte ham, hadde han vært skilt i flere år. 1180 01:03:31,411 --> 01:03:33,580 Han sa: "Jeg skal veilede 1181 01:03:33,664 --> 01:03:37,626 i tre til fem år til, og så er jeg ferdig." 1182 01:03:40,337 --> 01:03:43,340 Jeg vet ikke hva som gjorde ham lykkelig 1183 01:03:43,423 --> 01:03:46,385 eller hva han egentlig ønsket. 1184 01:03:46,885 --> 01:03:49,012 Det var nesten som en tredemølle, 1185 01:03:49,096 --> 01:03:54,309 prøve å skaffe midler til et mål, uten noe mål i sikte. 1186 01:03:59,815 --> 01:04:03,610 Så jeg… Det er bare oss to. Er det greit? Kan vi… 1187 01:04:03,694 --> 01:04:04,695 Absolutt. 1188 01:04:04,778 --> 01:04:07,155 Jeg utelater kona mi fordi 1189 01:04:07,239 --> 01:04:09,992 hun er veldig nervøs og jeg bare… 1190 01:04:10,075 --> 01:04:13,996 …eh, jeg vil ha en… em… Få spørre rett ut. 1191 01:04:14,079 --> 01:04:17,916 Har du aldri hatt problemer med dette? Har ingen kommet i trøbbel? 1192 01:04:18,000 --> 01:04:19,543 Har aldri hatt et problem. 1193 01:04:20,210 --> 01:04:21,920 Tror du det kan skje? 1194 01:04:22,004 --> 01:04:25,841 Jeg har aldri opplevd det. 1195 01:04:25,924 --> 01:04:29,177 Kan dette ramme datteren min 1196 01:04:29,261 --> 01:04:30,888 eller familien? 1197 01:04:30,971 --> 01:04:33,390 Kommer dette ut… Jeg, eh… 1198 01:04:33,473 --> 01:04:36,435 Jeg vil ikke vite hva dere gjør. 1199 01:04:36,518 --> 01:04:39,730 Eh, Rick, så du skjønner… 1200 01:04:39,813 --> 01:04:41,398 Jeg skjønner. 1201 01:04:41,481 --> 01:04:44,443 Er du sikker på at det ikke er noe problem? 1202 01:04:45,986 --> 01:04:48,238 Vi har drevet med dette lenge. 1203 01:04:48,322 --> 01:04:49,907 Få si det på en annen måte. 1204 01:04:49,990 --> 01:04:53,660 Hvis noen oppdager dette, hva skjer? 1205 01:04:53,744 --> 01:04:57,122 Det skjer bare hvis dere sier det til noen. 1206 01:04:57,205 --> 01:04:59,541 -Jeg sier det ikke til noen. -Vel? 1207 01:04:59,625 --> 01:05:01,168 Bare at… 1208 01:05:01,251 --> 01:05:04,504 Jeg er ikke bekymret for etikken, 1209 01:05:04,588 --> 01:05:06,673 men om… 1210 01:05:06,757 --> 01:05:10,302 Blir hun tatt, er hun ferdig. 1211 01:05:10,385 --> 01:05:12,137 Jeg bare, eh… 1212 01:05:12,220 --> 01:05:14,890 Det har ikke skjedd på over 20 år. 1213 01:05:14,973 --> 01:05:16,850 Det eneste som kan skje, er hvis… 1214 01:05:16,934 --> 01:05:20,729 -Noen snakker. -Ja, om hun sier det til noen. 1215 01:05:20,812 --> 01:05:23,899 Å, ja, jeg, eh… Hun… Hun snakker ikke. 1216 01:05:28,946 --> 01:05:33,867 Singer gjorde ingen stor feil som avslørte ham. 1217 01:05:33,951 --> 01:05:36,495 Noen ble arrestert 1218 01:05:36,578 --> 01:05:39,331 for et urelatert sikkerhetsbrudd, 1219 01:05:39,414 --> 01:05:41,708 og vedkommende byttet informasjon. 1220 01:05:42,376 --> 01:05:43,877 Den finansmannen sa: 1221 01:05:43,961 --> 01:05:47,923 "Dere vil kanskje vite at en trener på Yale ba meg om en bestikkelse." 1222 01:05:48,006 --> 01:05:50,467 En mann ved navn Rudy Meredith, 1223 01:05:50,550 --> 01:05:55,180 som hadde jobbet med foreldre for å få barna inn på Yale 1224 01:05:55,263 --> 01:05:59,142 under dekke av å være fotballspillere. 1225 01:05:59,226 --> 01:06:01,645 Det første de spurte Mr. Meredith om 1226 01:06:01,728 --> 01:06:04,731 etter at de hadde tiltalt ham, var: 1227 01:06:04,815 --> 01:06:08,026 "Vil du fortelle noe?" "Ja. 1228 01:06:08,110 --> 01:06:11,571 Få presentere dere for Rick Singer. 1229 01:06:11,655 --> 01:06:16,201 Jeg samarbeider gjerne mot ham, for jeg vil ikke i fengsel." 1230 01:06:16,284 --> 01:06:19,538 Og plutselig er Rudy Meredith informant. 1231 01:06:19,621 --> 01:06:21,415 Så samarbeider han mot Singer. 1232 01:06:30,590 --> 01:06:33,719 Har du landet? 1233 01:06:33,802 --> 01:06:37,222 Jeg er på Long Wharf Hotel hele dagen 1234 01:06:38,265 --> 01:06:42,936 Fant noen på Harvard jeg kan presentere deg for 1235 01:06:51,611 --> 01:06:52,696 Takk. 1236 01:07:16,219 --> 01:07:17,054 Hei, Rick. 1237 01:07:21,725 --> 01:07:23,268 Bare kom inn. 1238 01:07:33,361 --> 01:07:34,821 Det skjer som om… 1239 01:07:34,905 --> 01:07:38,408 Hun vil tro hun er supersmart og var heldig med en test, 1240 01:07:38,492 --> 01:07:39,951 og nå har du en poengsum. 1241 01:07:40,035 --> 01:07:41,787 Det er en fulltreffer. 1242 01:07:41,870 --> 01:07:43,997 -Og det fungerer? -Hver gang. 1243 01:07:50,587 --> 01:07:51,463 FRA FBI-AGENT 1244 01:07:51,546 --> 01:07:55,133 Singer samarbeidet med etterforskerne og lot seg avhøre. 1245 01:07:55,217 --> 01:07:58,678 Men han var ikke helt åpen om opplegget sitt, 1246 01:07:58,762 --> 01:08:01,640 og jeg fikk inntrykk av at han ikke tok 1247 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 fullt ansvar for det han hadde gjort. 1248 01:08:04,184 --> 01:08:06,686 Singer sa at pengene han og kundene hans 1249 01:08:06,770 --> 01:08:10,690 ga til universitetenes idrettsprogrammer, var donasjoner. 1250 01:08:10,774 --> 01:08:13,318 Vi fortalte ham at en betaling for 1251 01:08:13,401 --> 01:08:17,280 å rekruttere en falsk idrettsutøver til et idrettslag er ulovlig. 1252 01:08:18,198 --> 01:08:21,243 Neste dag, etter å ha snakket med advokaten sin, 1253 01:08:21,326 --> 01:08:24,496 gikk Singer med på å ta opp telefonsamtaler 1254 01:08:24,579 --> 01:08:27,332 med andre personer involvert i opplegget. 1255 01:08:27,916 --> 01:08:31,753 Vi ba Singer bruke et knep i samtalene. 1256 01:08:35,590 --> 01:08:42,264 Eh, jeg ringer fordi, eh, så, eh, stiftelsen min blir revidert. 1257 01:08:42,347 --> 01:08:45,058 -Å. Det suger. -Eh… Ja. Ikke sant? 1258 01:08:45,142 --> 01:08:47,686 -De går tilbake som alltid. -Ja. 1259 01:08:47,769 --> 01:08:50,772 Elizabeth og Manuel Henriquez fra Atherton. 1260 01:08:50,856 --> 01:08:54,234 De beskyldes for å ha betalt $ 400 000 i bestikkelser. 1261 01:08:54,317 --> 01:08:56,528 Det ser på innbetalingene mine. 1262 01:08:56,611 --> 01:08:59,906 De spurte om de store pengesummene fra dere. 1263 01:08:59,990 --> 01:09:00,824 Ok. 1264 01:09:00,907 --> 01:09:03,410 -I grunnen… -For alt det gode du gjør. 1265 01:09:03,493 --> 01:09:06,788 Absolutt. Jeg sa selvsagt ingenting. 1266 01:09:06,872 --> 01:09:11,710 Jeg sier ikke til Skatteetaten at Mark tok testen for Isabelle eller at Gordie… 1267 01:09:11,793 --> 01:09:12,836 Eh, nettopp. Ja. 1268 01:09:12,919 --> 01:09:14,254 GORDIE ERNST TENNISTRENER 1269 01:09:14,337 --> 01:09:17,340 At vi betalte Gordie for å komme inn på Georgetown. 1270 01:09:17,424 --> 01:09:18,341 Ja. 1271 01:09:18,425 --> 01:09:22,262 Jeg vil sikre at vi to sier det samme. 1272 01:09:22,345 --> 01:09:24,306 -Ok. -Hvis de ringer. 1273 01:09:24,389 --> 01:09:25,807 Hva er forklaringen din? 1274 01:09:25,891 --> 01:09:30,061 At dere ga penger til stiftelsen vår 1275 01:09:30,145 --> 01:09:31,897 for å hjelpe vanskeligstilte barn. 1276 01:09:31,980 --> 01:09:34,566 -Du… Eh… Selvsagt. -Og, eh… 1277 01:09:34,649 --> 01:09:37,611 -Barna må gå på skole. -Absolutt. 1278 01:09:45,827 --> 01:09:46,786 Ok. 1279 01:09:46,870 --> 01:09:49,831 Jeg er ikke overrasket over Singers involvering. 1280 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 Slik han grep muligheten til å berike seg selv 1281 01:09:53,126 --> 01:09:55,086 for å hjelpe barna deres inn på skoler, 1282 01:09:55,170 --> 01:09:58,673 grep han muligheten til å tjene på et samarbeid. 1283 01:09:58,757 --> 01:10:01,176 Han samarbeidet like ivrig som han var 1284 01:10:01,259 --> 01:10:04,387 til å få betalt for å hjelpe ungdommene. 1285 01:10:15,315 --> 01:10:19,277 -Pengene kan ikke spores? -Nei. 1286 01:10:19,361 --> 01:10:20,737 Nettopp. 1287 01:10:20,820 --> 01:10:22,906 Hvorfor tok Isabelle testen i Houston? 1288 01:10:22,989 --> 01:10:24,699 Vi må se nærmere på det. 1289 01:10:26,034 --> 01:10:27,786 La meg gjøre det. Eh… 1290 01:10:29,913 --> 01:10:32,916 Ingen vet noe noen steder, 1291 01:10:32,999 --> 01:10:36,836 for jeg har ingen spor av pengene som Mark fikk 1292 01:10:36,920 --> 01:10:39,756 for å ta testen for Isabelle. Ok? 1293 01:10:39,839 --> 01:10:43,343 Det fins ingen spor i stiftelsen vår, eller noe. 1294 01:10:43,426 --> 01:10:44,469 Så dere vet det. 1295 01:10:45,845 --> 01:10:46,846 Nettopp. 1296 01:10:46,930 --> 01:10:50,642 Hvis noen ringer meg, er svaret: 1297 01:10:50,725 --> 01:10:52,686 "Ingen kommentar om Houston-saken." 1298 01:10:52,769 --> 01:10:55,313 Hun dro dit fordi hun trengte spesielle… 1299 01:10:55,397 --> 01:10:57,315 -Jeg skjønner. -Tilretteleggelser. 1300 01:10:58,149 --> 01:10:59,484 Tilretteleggelser. 1301 01:10:59,567 --> 01:11:01,111 Jeg skal ikke kommentere. 1302 01:11:01,778 --> 01:11:04,239 Vi må være forsiktige med innkommende anrop. 1303 01:11:04,906 --> 01:11:06,199 "Jeg vet ikke hvem du er, 1304 01:11:06,283 --> 01:11:09,160 så jeg svarer ikke på innkommende anrop." 1305 01:11:36,521 --> 01:11:39,566 Singer sa: "Jeg vil fortsette forretningsforholdet vårt. 1306 01:11:39,649 --> 01:11:42,861 Jeg vil ringe om ei uke og snakke om en annen donasjon 1307 01:11:42,944 --> 01:11:46,364 slik jeg gjorde med de $ 110 000, og fortsette med det." 1308 01:11:46,448 --> 01:11:48,908 Jeg sa: "Flott." Han holdt ord. 1309 01:11:48,992 --> 01:11:51,578 Han ringte noen uker senere. 1310 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 Jeg var på vei ut, 1311 01:11:53,496 --> 01:11:56,166 men han snakket hele tida. 1312 01:11:56,249 --> 01:11:58,001 Jeg sa bare "ja". 1313 01:11:58,084 --> 01:12:02,422 Han ville donere $ 160 000 nå og gi resten senere. 1314 01:12:02,505 --> 01:12:04,924 For å bidra videre i forholdet vårt. 1315 01:12:05,008 --> 01:12:08,178 De eneste jeg merket meg, var "bidra". 1316 01:12:08,762 --> 01:12:10,930 Jeg trodde at bidraget hans var 1317 01:12:11,014 --> 01:12:14,100 at han kom med flere rekrutter. 1318 01:12:14,184 --> 01:12:16,478 Så tok vi det derfra. 1319 01:12:16,561 --> 01:12:20,231 Så hørte jeg ikke mer fra Rick, og har det ennå ikke. 1320 01:12:20,315 --> 01:12:22,442 Det var vår siste samtale. 1321 01:12:23,109 --> 01:12:25,445 Samtalen ble arrangert av FBI. 1322 01:12:25,528 --> 01:12:28,365 Det var den mest tragiske 1323 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 og ødeleggende telefonsamtalen i livet mitt. 1324 01:12:31,034 --> 01:12:33,453 Jeg vil ha bekreftet at 1325 01:12:33,536 --> 01:12:37,123 idet vi går videre, så har jeg en plass hos deg. 1326 01:12:37,207 --> 01:12:41,127 Det blir nok en idrettsutøver, som eleven som ikke var seiler. 1327 01:12:41,211 --> 01:12:42,128 Ok. 1328 01:12:42,212 --> 01:12:44,130 Jeg skal lage en profil for henne, 1329 01:12:44,214 --> 01:12:48,593 og, eh, nevne alle store regattaer jeg finner på Internett, 1330 01:12:48,676 --> 01:12:50,178 og bringe noen til deg. 1331 01:12:50,261 --> 01:12:53,056 -Og så betale deg igjen. -Flott. 1332 01:12:53,556 --> 01:12:58,269 Som forsvarer, hvordan føltes det å høre opptaket? 1333 01:13:02,899 --> 01:13:05,610 Det var ikke bra. 1334 01:13:07,153 --> 01:13:09,989 Det ville ha vært vanskelig i en rettssak. Opptak er… 1335 01:13:10,073 --> 01:13:12,909 Som aktor drev jeg ofte med avlytting. 1336 01:13:12,992 --> 01:13:15,829 Og jeg spilte av mange opptak av samtaler. 1337 01:13:15,912 --> 01:13:18,706 Juryer elsker slikt. 1338 01:13:19,290 --> 01:13:21,709 De kan være gode bevis. Jeg forklarte det. 1339 01:13:21,793 --> 01:13:24,546 Jeg hørte samtalen. Den var bra. 1340 01:13:24,629 --> 01:13:26,881 Den kunne bli vanskelig å forklare. 1341 01:13:27,465 --> 01:13:31,302 Stiftelsen vår blir… revidert. 1342 01:13:31,386 --> 01:13:32,303 Ja. 1343 01:13:32,387 --> 01:13:34,973 -Det er normalt. -Ja. 1344 01:13:35,056 --> 01:13:37,851 -De reviderer stiftelsen min. -Ok. 1345 01:13:37,934 --> 01:13:40,270 -Det er vanlig. -Ja ha. 1346 01:13:40,353 --> 01:13:43,189 -Stiftelsen min blir revidert. -Ja ha. 1347 01:13:43,273 --> 01:13:46,359 -Som alle andre, ikke sant? -Ja visst. 1348 01:13:46,443 --> 01:13:48,194 De har sett på… 1349 01:13:48,278 --> 01:13:51,114 Dette var en uvanlig operasjon. 1350 01:13:51,197 --> 01:13:53,700 I store hvitsnipp-saker, 1351 01:13:53,783 --> 01:13:56,536 for eksempel Enron, blir ledelsen tiltalt. 1352 01:13:56,619 --> 01:14:01,583 Kanskje adm. dir., økonomisjefen, driftssjefen, og det er alt. 1353 01:14:01,666 --> 01:14:06,880 Vanligvis dreier en stor korrupsjonssak seg om organisert kriminalitet. 1354 01:14:06,963 --> 01:14:09,382 Går du etter et narkotikasyndikat, 1355 01:14:09,466 --> 01:14:12,093 start med lokale langere, vend en av dem, 1356 01:14:12,177 --> 01:14:14,804 avlytt, arbeid deg opp til høyere nivåer, 1357 01:14:14,888 --> 01:14:16,764 og du ender opp med sjefen. 1358 01:14:16,848 --> 01:14:21,102 Her solgte Rick Singer produktet, og du fikk tak i ham først. 1359 01:14:21,186 --> 01:14:25,148 Så jobbet du deg nedover til kjøperne. 1360 01:14:25,231 --> 01:14:28,610 -De reviderer stiftelsen min. -Ja. 1361 01:14:28,693 --> 01:14:30,778 -Det er vanlig. -Ok. 1362 01:14:30,862 --> 01:14:32,989 -Det er naturlig. -Ja. 1363 01:14:33,072 --> 01:14:34,365 Jeg sier til Skatteetaten 1364 01:14:34,449 --> 01:14:37,285 at donasjonen din til stiftelsen gikk… 1365 01:14:37,368 --> 01:14:39,662 Vent, Rick. Få spørre om noe. 1366 01:14:39,746 --> 01:14:43,166 Bør vi ikke snakke ansikt til ansikt? 1367 01:14:43,249 --> 01:14:44,959 Hvis du vil. Det er greit. 1368 01:14:45,043 --> 01:14:49,339 Jeg sier til Skatteetaten at donasjonen din til stiftelsen 1369 01:14:49,422 --> 01:14:52,175 gikk til vanskeligstilte barn. 1370 01:14:52,258 --> 01:14:53,510 Ja. 1371 01:14:53,593 --> 01:14:55,803 I opptakene er Singer 1372 01:14:55,887 --> 01:14:58,139 veldig dyktig 1373 01:14:58,223 --> 01:15:01,893 til å få folk til å si at de har gjort noe galt. 1374 01:15:01,976 --> 01:15:03,895 Han var god på telefonen, 1375 01:15:03,978 --> 01:15:07,357 men det fungerer bare med hvitsnippforbrytere. 1376 01:15:07,440 --> 01:15:12,320 Vanligvis snakker slike forbrytere fritt på telefonen. 1377 01:15:12,403 --> 01:15:16,199 Vi kjenner folk hos Goldman Sachs som anbefalte deg varmt. 1378 01:15:16,282 --> 01:15:19,869 Mannen min og jeg ler hver dag av hvor flink du var. 1379 01:15:19,953 --> 01:15:22,205 Vi sier: "Det var verdt hver cent." 1380 01:15:22,288 --> 01:15:25,333 Hvis han snakket til mafiafolk, 1381 01:15:25,416 --> 01:15:29,587 ville han fort ha blitt medløper. 1382 01:15:29,671 --> 01:15:34,092 Jeg vil sikre at forklaringene våre stemmer. 1383 01:15:34,676 --> 01:15:36,135 Jeg sier til dem 1384 01:15:36,219 --> 01:15:41,391 at du donerte $ 50 000 dollar til stiftelsen min for å hjelpe barn. 1385 01:15:41,474 --> 01:15:43,935 Ikke at Mark tok testen for datteren din 1386 01:15:44,018 --> 01:15:46,688 eller at hun tok testen på senteret i West Hollywood. 1387 01:15:46,771 --> 01:15:48,398 Tror du jeg er idiot? 1388 01:15:48,481 --> 01:15:51,901 Jeg sier ikke det. Poenget er at… 1389 01:15:51,985 --> 01:15:53,653 Jeg skjønner, Rick. 1390 01:15:53,736 --> 01:15:55,196 Jeg sier jeg er inspirert av 1391 01:15:55,280 --> 01:15:58,700 at du hjelper vanskeligstilte inn på college. 1392 01:15:58,783 --> 01:16:01,953 Rick. Jeg… Jeg er ikke… 1393 01:16:02,036 --> 01:16:04,789 Gjør det du må. 1394 01:16:04,872 --> 01:16:07,584 Jeg liker ikke å snakke med deg om dette 1395 01:16:07,667 --> 01:16:09,961 hva angår… 1396 01:16:10,044 --> 01:16:13,423 Hva angår oppleggene dine. 1397 01:16:14,007 --> 01:16:17,135 Stephen Semprevivo, en forretningsmann fra Los Angeles, 1398 01:16:17,218 --> 01:16:23,433 betalte $ 400 000 for å få sønnen inn på Georgetown som falsk tennisspiller. 1399 01:16:23,516 --> 01:16:26,728 Vi brukte deg til veldedighetsgreiene 1400 01:16:26,811 --> 01:16:28,521 og veiledningen, 1401 01:16:28,605 --> 01:16:31,149 og oppleggene dine er som de er. 1402 01:16:31,232 --> 01:16:33,109 Jeg skjønner. 1403 01:16:33,192 --> 01:16:35,194 Men samtidig var vi alle en del… 1404 01:16:35,278 --> 01:16:37,363 Jeg er uenig. 1405 01:16:37,447 --> 01:16:39,782 I at vi fikk ham inn som tennisspiller? 1406 01:16:39,866 --> 01:16:41,701 Nei. 1407 01:16:41,784 --> 01:16:44,912 Du gjorde det du gjorde, og det var greia di. 1408 01:16:44,996 --> 01:16:46,789 -Ok. -Du gjorde det du gjorde. 1409 01:16:46,873 --> 01:16:50,460 Jeg tar ikke ansvar for det. Du må ta ansvar for… 1410 01:16:50,543 --> 01:16:52,920 Jeg tar absolutt ansvar for 1411 01:16:53,004 --> 01:16:55,923 at jeg fikk ham inn som tennisspiller, at dere visste det. 1412 01:16:56,007 --> 01:16:59,302 Jeg vet om det, og jeg tar fullt ansvar 1413 01:16:59,385 --> 01:17:02,680 for at jeg gjorde sønnen din til tennisspiller. 1414 01:17:02,764 --> 01:17:05,558 Vi ble enige om å gjøre det. 1415 01:17:05,642 --> 01:17:07,310 Jeg vet ikke mer, 1416 01:17:07,393 --> 01:17:10,229 men du må ta ansvar for det du gjorde. 1417 01:17:10,313 --> 01:17:13,316 Jeg vil ikke snakke mer om dette fordi… 1418 01:17:13,399 --> 01:17:15,693 Det var to atskilte ting. 1419 01:17:15,777 --> 01:17:18,780 Vi brukte deg og donerte. 1420 01:17:18,863 --> 01:17:21,240 Vi donerte som til veldedighet. 1421 01:17:21,324 --> 01:17:22,825 Vi var glade for å hjelpe. 1422 01:17:22,909 --> 01:17:25,662 Hva gjelder at du gjør tjenester for folk separat, 1423 01:17:25,745 --> 01:17:28,081 det er, jeg… 1424 01:17:28,873 --> 01:17:31,626 Vi er glade for all hjelp fra deg. 1425 01:17:31,709 --> 01:17:34,504 Vi brukte deg hva angikk… 1426 01:17:34,587 --> 01:17:36,798 Hva angikk collegegreiene dine. 1427 01:17:36,881 --> 01:17:39,592 Vi betalte deg mye for arbeidet du gjorde separat. 1428 01:17:39,676 --> 01:17:42,053 Vi er glade for det. 1429 01:17:42,136 --> 01:17:43,471 Jeg tror at… 1430 01:17:44,305 --> 01:17:48,351 Hvis du prøver å vri om på noe angående det du gjorde, 1431 01:17:48,434 --> 01:17:51,896 blir jeg ikke med på det. 1432 01:17:51,979 --> 01:17:55,775 Jeg er så paranoid om det du snakker om, 1433 01:17:55,858 --> 01:17:58,236 at jeg ikke liker å snakke om det på telefon. 1434 01:17:59,112 --> 01:18:02,699 Jeg tenker, er de… 1435 01:18:02,782 --> 01:18:05,743 Jeg tror ikke de avlytter telefonen min, 1436 01:18:05,827 --> 01:18:08,162 men vil de avlytte telefonene dine? 1437 01:18:08,246 --> 01:18:11,457 Eiendomskongen Bruce Isackson og kona Davina 1438 01:18:11,541 --> 01:18:16,170 betalte $ 600 000 for å få døtrene inn på UCLA og USC 1439 01:18:16,254 --> 01:18:20,133 gjennom testjuks- og idrettsoppleggene. 1440 01:18:20,633 --> 01:18:23,594 I verste fall ringer de oss og sier: 1441 01:18:23,678 --> 01:18:25,471 "Bevis at du ga disse pengene…" 1442 01:18:25,555 --> 01:18:27,640 -De spør etter noe. -Men dere gjorde det. 1443 01:18:27,724 --> 01:18:32,019 Ja. Men… Jeg tror at… 1444 01:18:32,103 --> 01:18:34,647 Herregud. Du tror… 1445 01:18:34,731 --> 01:18:40,069 Går de dypt inn i dette, blir det stort oppstyr? 1446 01:18:40,153 --> 01:18:42,071 Personen det blir oppstyr rundt… 1447 01:18:42,155 --> 01:18:44,115 Ja, men vil jeg… Men… men hvis… 1448 01:18:44,198 --> 01:18:48,119 Hvis de går dypt inn i dette, som en fyr gjerne vil, er… 1449 01:18:48,202 --> 01:18:51,122 Se hvor vanskelig det er å komme inn på college. 1450 01:18:51,205 --> 01:18:53,124 Se hva som skjer bak kulissene. 1451 01:18:53,207 --> 01:18:57,170 Og så skammen i lokalmiljøene. 1452 01:18:57,253 --> 01:19:00,173 Herregud. Det blir, eh… 1453 01:19:02,383 --> 01:19:03,718 Herregud, bare… 1454 01:19:04,594 --> 01:19:05,762 Å… 1455 01:19:17,273 --> 01:19:18,149 FEBRUAR 2019 1456 01:19:18,232 --> 01:19:21,986 Noen måneder senere, i jula, 1457 01:19:22,069 --> 01:19:25,364 banker noen på døra tidlig om morgenen, 1458 01:19:25,448 --> 01:19:27,825 og det er to kvinner. 1459 01:19:27,909 --> 01:19:30,036 De holder opp skilt og sier: 1460 01:19:30,119 --> 01:19:33,080 "Jeg er fra Skatteetaten", og "jeg er fra FBI." 1461 01:19:33,164 --> 01:19:35,917 Jeg sa: "Hva gjelder dette?" 1462 01:19:36,000 --> 01:19:40,213 "Vi har noen spørsmål om collegeopptak." 1463 01:19:40,296 --> 01:19:42,215 Jeg sa: "Jeg skal gjøre hva jeg kan." 1464 01:19:42,298 --> 01:19:45,259 FBI-agenten spurte om Rick Singer. 1465 01:19:45,343 --> 01:19:48,346 Jeg beskrev forholdet vårt, at han ga meg rekrutter, 1466 01:19:48,429 --> 01:19:50,348 han donerte, og de sa: 1467 01:19:50,431 --> 01:19:53,684 "Feil. Du mottok bestikkelser." 1468 01:19:53,768 --> 01:19:55,978 Til slutt sa de: 1469 01:19:56,062 --> 01:19:58,731 "Stanford vet om dette. De er sinte." 1470 01:19:59,315 --> 01:20:01,984 De ga meg visittkortene og sa farvel. 1471 01:20:03,027 --> 01:20:06,906 Jeg gikk ovenpå, satte meg på senga og gråt. 1472 01:20:06,989 --> 01:20:08,950 Jeg visste ikke hva som skjedde. 1473 01:20:09,033 --> 01:20:12,370 John Vandemoer kontaktet meg. Han trengte advokat. 1474 01:20:12,453 --> 01:20:14,205 Det hastet. 1475 01:20:14,288 --> 01:20:16,207 "Møt ham før neste uke. 1476 01:20:16,290 --> 01:20:20,211 Vi må vite om han vil inngå en avtale innen 48 timer." 1477 01:20:20,294 --> 01:20:21,921 Han tok nattflyet. 1478 01:20:22,964 --> 01:20:26,217 Jeg hadde aldri møtt ham før, men han var sliten 1479 01:20:26,300 --> 01:20:30,096 og svært opprørt over hva som skulle skje. 1480 01:20:30,179 --> 01:20:34,976 Han sier: "Ikke bra. Du blir tiltalt for overføringsbedrageri 1481 01:20:35,059 --> 01:20:36,769 og skatteunndragelser. 1482 01:20:36,853 --> 01:20:39,856 Du kan få 20 års fengsel for hver forbrytelse." 1483 01:20:39,939 --> 01:20:42,859 Han skal ha blitt med på Rick Singers konspirasjon 1484 01:20:42,942 --> 01:20:46,571 for å hjelpe elever, som ikke var seilere, 1485 01:20:46,654 --> 01:20:50,783 med å komme inn på Stanford. 1486 01:20:50,867 --> 01:20:54,078 Til gjengjeld betalte Rick ham. 1487 01:20:54,161 --> 01:20:57,498 Det blir overføringsbedrageri. 1488 01:20:57,582 --> 01:21:00,918 Stanford ville vitne mot meg. 1489 01:21:01,002 --> 01:21:03,379 Rick Singer skulle vitne mot meg. 1490 01:21:03,462 --> 01:21:06,132 Jeg hadde ikke bevis på min side. 1491 01:21:06,215 --> 01:21:08,801 Kona mi, faren min og jeg 1492 01:21:08,885 --> 01:21:12,680 kom til at jeg burde si meg skyldig, 1493 01:21:12,763 --> 01:21:14,682 være forbryter resten av livet. 1494 01:21:17,059 --> 01:21:20,646 Når du erklærer deg skyldig, må du møte hos myndighetene. 1495 01:21:20,730 --> 01:21:22,064 Han ble avhørt. 1496 01:21:22,148 --> 01:21:26,277 Historien sprakk i løpet av avhøret. 1497 01:21:26,360 --> 01:21:30,573 Vi skal kunngjøre tiltalene i det største collegeopptak-bedrageriet 1498 01:21:30,656 --> 01:21:33,492 Justisdepartementet noensinne har etterforsket. 1499 01:21:33,576 --> 01:21:36,162 Vi har tiltalt 50 personer over hele landet. 1500 01:21:36,245 --> 01:21:40,166 Jeg dekket en basketballturnering i Las Vegas 1501 01:21:40,249 --> 01:21:44,754 da en redaktør ringte meg og sa: 1502 01:21:44,837 --> 01:21:49,550 "Hva gjør du? Dropp det du gjør og dra til Los Angeles." 1503 01:21:49,634 --> 01:21:52,929 Nyhetsvarsel om collegebedrageri-skandalen i dag. 1504 01:21:53,012 --> 01:21:56,724 Mange skuespillere, trenere og direktører er blant de tiltalte. 1505 01:21:56,807 --> 01:21:57,892 50 PERSONER 1506 01:21:57,975 --> 01:21:59,560 Telefonen min eksploderte. 1507 01:21:59,644 --> 01:22:00,645 KAMERAER PÅ GATA 1508 01:22:00,728 --> 01:22:03,105 Advokaten min så stadig på telefonen sin, 1509 01:22:03,189 --> 01:22:05,733 og det var stort. 1510 01:22:05,816 --> 01:22:09,028 Trettitre foreldre er tiltalt, inkludert Lori Loughlin… 1511 01:22:09,111 --> 01:22:12,448 Felicity Huffman arresteres hjemme i Hollywood Hills. 1512 01:22:12,531 --> 01:22:14,492 Med dradde våpen og alt. 1513 01:22:14,575 --> 01:22:16,285 Razziaer hos rike. 1514 01:22:16,369 --> 01:22:17,411 FBI! 1515 01:22:17,495 --> 01:22:20,039 Alle disse foreldrene bør i fengsel. 1516 01:22:20,122 --> 01:22:22,500 Hvordan skolene trodde på fotomanipulasjonene… 1517 01:22:22,583 --> 01:22:24,794 Bruk hodet, folkens. Det er ikke… 1518 01:22:24,877 --> 01:22:28,881 Olivia Giannulli var kjent for sin aktivitet på sosiale medier. 1519 01:22:28,965 --> 01:22:32,134 Nå er folk rasende på henne. 1520 01:22:32,218 --> 01:22:34,553 Foreldrene hennes er tiltalt for å bruke 1521 01:22:34,637 --> 01:22:38,265 en halv million dollar på å få døtrene inn på USC. 1522 01:22:38,349 --> 01:22:40,559 Jeg begynte å se på Olivia for tre år siden. 1523 01:22:40,643 --> 01:22:43,729 Jeg har sett nesten alle videoene hennes. 1524 01:22:43,813 --> 01:22:47,775 Jukser hun for å komme inn på skolen? 1525 01:22:47,858 --> 01:22:51,821 Og tar kanskje en plass fra en fan? 1526 01:22:51,904 --> 01:22:53,739 Hun mistet mange sponsorer. 1527 01:22:53,823 --> 01:22:57,576 De trakk en sminkepalett hun gjorde med Sephora. 1528 01:22:58,577 --> 01:23:00,204 Hei, Olivia. Hvordan går det? 1529 01:23:00,287 --> 01:23:04,709 Hvordan har du det etter skandalen? Har du snakket med moren din? 1530 01:23:04,792 --> 01:23:10,297 Underlig nok har dette gjort henne til en større kjendis. 1531 01:23:10,381 --> 01:23:14,885 Olivia, fint å se deg ute. Er du selvsikker? 1532 01:23:14,969 --> 01:23:18,556 Folk angrep henne på Instagram, og kommentarfeltet ble overfylt. 1533 01:23:19,557 --> 01:23:20,391 GÅ I FENGSEL 1534 01:23:20,474 --> 01:23:22,560 Hun kan se folks kommentarer… 1535 01:23:23,561 --> 01:23:25,604 …og si: "De er bare troll." Nei. 1536 01:23:25,688 --> 01:23:30,359 Jeg troller deg ikke. Jeg er forbanna og skuffet over deg. 1537 01:23:30,943 --> 01:23:35,114 Det eneste jeg har å si om dette… 1538 01:23:35,197 --> 01:23:36,907 AVSLUTT ABONNEMENT 1539 01:23:38,159 --> 01:23:41,328 IKKE FENGSEL FOR STANFORD-TRENER 1540 01:23:41,412 --> 01:23:45,833 John Vandemoer vedgikk å ha mottatt over $ 600 000 fra Singer, 1541 01:23:45,916 --> 01:23:49,045 den påståtte mesterhjernen i collegeopptak-skandalen. 1542 01:23:49,128 --> 01:23:52,590 En nabo skrev i en SMS: "Leser du artiklene? 1543 01:23:52,673 --> 01:23:57,428 Ser du hvem det er?" Jeg skrev: "Herregud, det er Rick Singer." 1544 01:23:57,511 --> 01:24:00,931 Jeg hoppet opp og ned. Jeg sa: "Ikke til å tro. 1545 01:24:01,015 --> 01:24:04,518 Utrolig at de tok ham." 1546 01:24:04,602 --> 01:24:07,646 Meldingene på telefonen, nyhetsvarslene, 1547 01:24:07,730 --> 01:24:09,774 det var 1548 01:24:09,857 --> 01:24:12,943 en overveldende reaksjon på en kriminalsak. 1549 01:24:13,027 --> 01:24:15,362 Gikk ut, ingen god idé. 1550 01:24:15,446 --> 01:24:18,783 Det var kameraer og spørsmål. 1551 01:24:18,866 --> 01:24:20,451 Hvorfor erklærte du deg skyldig? 1552 01:24:20,534 --> 01:24:21,994 Det var overveldende. 1553 01:24:22,078 --> 01:24:23,037 Det var en mobb. 1554 01:24:23,120 --> 01:24:26,248 Det er forbudt med telefon i tinghuset. 1555 01:24:26,332 --> 01:24:30,086 Jeg sjekket telefonen. Stanford sparker meg via e-post. 1556 01:24:30,169 --> 01:24:32,254 Jeg fikk ikke lenger lønn. 1557 01:24:32,338 --> 01:24:36,550 Helseforsikringen. Viktigst, barnehage til barna, 1558 01:24:36,634 --> 01:24:39,720 bolig, var på Stanford-campusen. 1559 01:24:39,804 --> 01:24:41,889 Den samme skolen som var offeret mitt. 1560 01:24:41,972 --> 01:24:45,142 Uttalelser til tidligere utøvere? De så opp til deg. 1561 01:24:45,226 --> 01:24:50,815 Jeg fortsatte på sosiale medier, og det er bare hat. 1562 01:24:50,898 --> 01:24:53,067 Jeg fikk dødstrusler på telefon. 1563 01:24:53,150 --> 01:24:55,152 Anonyme folk sender meldinger 1564 01:24:55,236 --> 01:24:58,405 om at de var opprørte over hva de trodde han gjorde. 1565 01:24:58,489 --> 01:25:02,159 Jeg var det verste feite jævelen de hadde sett. 1566 01:25:02,243 --> 01:25:04,286 Hvordan fikk jeg plass i en seilbåt? 1567 01:25:04,370 --> 01:25:06,205 Hvordan kunne jeg gjøre dette? 1568 01:25:06,288 --> 01:25:08,415 Jeg burde dø og forsvinne. 1569 01:25:08,499 --> 01:25:11,794 Da nyheten sprakk, ringte en kineser oss. 1570 01:25:11,877 --> 01:25:14,880 Han ville betale $ 10 millioner for å komme inn på Harvard. 1571 01:25:14,964 --> 01:25:20,219 Jeg sa: "Har du lest nyhetene?" Dette er den verste uka å ringe på. 1572 01:25:20,302 --> 01:25:25,599 Jeg skulle i et møte da nyheten sprakk. 1573 01:25:25,683 --> 01:25:28,310 En venn ringte og sa: 1574 01:25:28,394 --> 01:25:34,191 "Hvem er fyren du jobbet for i collegeopptak-firmaet?" 1575 01:25:34,275 --> 01:25:35,901 Jeg sa: "Rick Singer." 1576 01:25:35,985 --> 01:25:39,113 Han sier: "Du tuller." Jeg sa: "Nei." Han sier: 1577 01:25:39,196 --> 01:25:43,242 "Skru på nyhetene. Gå på Facebook og Instagram. Hva som helst. 1578 01:25:43,325 --> 01:25:46,579 Åpne telefonen og se." 1579 01:25:47,872 --> 01:25:50,958 Jeg kunne ikke tro det. 1580 01:25:55,963 --> 01:25:59,049 På et videopptak går Rick høytidelig 1581 01:25:59,133 --> 01:26:02,469 sammen med masse journalister uten å se på noen. 1582 01:26:02,553 --> 01:26:07,057 Hjertet mitt sank. 1583 01:26:07,766 --> 01:26:09,977 Endelig var det min tur til å gå inn. 1584 01:26:10,060 --> 01:26:11,520 Det er min tur til å bli dømt. 1585 01:26:12,313 --> 01:26:13,731 Rick var der inne. 1586 01:26:13,814 --> 01:26:17,484 Vi må gå forbi hverandre. 1587 01:26:17,568 --> 01:26:21,197 Rick ser ikke på meg. 1588 01:26:21,280 --> 01:26:26,535 Jeg glemmer aldri da vi gikk forbi hverandre. 1589 01:26:28,871 --> 01:26:30,206 Hjertet mitt banket. 1590 01:26:31,290 --> 01:26:34,126 Jeg satt mellom advokatene mine, og dommeren kommer. 1591 01:26:34,210 --> 01:26:37,588 Jeg erklærer meg skyldig i bedrageri. 1592 01:26:37,671 --> 01:26:42,801 Dommeren forstod at denne mannen brydde seg om studentene sine, 1593 01:26:42,885 --> 01:26:45,137 og at han ikke måtte i fengsel. 1594 01:26:45,804 --> 01:26:48,557 Mr. Vandemoer er antakelig den minst skyldige 1595 01:26:48,641 --> 01:26:51,143 av alle de tiltalte i disse sakene. 1596 01:26:51,227 --> 01:26:54,355 Foreldrene er i en annen posisjon. 1597 01:26:54,438 --> 01:26:57,233 De andre trenerne tjente på det. 1598 01:26:57,316 --> 01:26:59,068 Han gjorde ikke det. 1599 01:26:59,151 --> 01:27:03,197 Jeg fikk seks måneders hjemmesoning, to års prøvetid 1600 01:27:03,280 --> 01:27:05,324 og en bot på $ 10 000. 1601 01:27:05,407 --> 01:27:08,369 Det var den rette dommen for John. 1602 01:27:08,953 --> 01:27:10,663 Han måtte ikke i fengsel. 1603 01:27:10,746 --> 01:27:13,582 Han er hjemme med barna. Han vil bli et bedre menneske. 1604 01:27:13,666 --> 01:27:15,793 Han skal videreutdanne seg. Han har en jobb. 1605 01:27:15,876 --> 01:27:19,630 Han virker å ha det mye bedre. 1606 01:27:19,713 --> 01:27:22,299 I Stanfords offerpåvirkningsbrev 1607 01:27:22,383 --> 01:27:27,638 sa de at de ennå har over $ 700 000 i donasjoner. 1608 01:27:27,721 --> 01:27:30,432 Verken jeg eller noen medarbeidere i firmaet 1609 01:27:30,516 --> 01:27:34,561 fant noen sak der offeret for bedrageri 1610 01:27:34,645 --> 01:27:38,148 ble $ 770 000 rikere 1611 01:27:38,232 --> 01:27:40,859 enn de var i utgangspunktet. 1612 01:27:45,781 --> 01:27:48,200 Rick Singer er tilbake i Sacramento. 1613 01:27:48,284 --> 01:27:51,245 Han kjører rundt i byen og bruker treningstøy. 1614 01:27:51,328 --> 01:27:52,955 Han ser ikke flottere ut. 1615 01:27:53,038 --> 01:27:56,333 Han svømmer to ganger om dagen i en lokal tennisklubb. 1616 01:27:56,417 --> 01:27:58,627 Han går ut av bassenget iført en Speedo, 1617 01:27:58,711 --> 01:28:00,921 driver med yoga, push-ups og telefonsamtaler. 1618 01:28:01,005 --> 01:28:02,756 Noen ganger har han flere telefoner. 1619 01:28:02,840 --> 01:28:06,593 Han sier visstnok at han ikke skal i fengsel 1620 01:28:06,677 --> 01:28:09,179 fordi de kjenner dommeren osv. 1621 01:28:09,263 --> 01:28:12,099 Du vet ikke hva du skal tro. 1622 01:28:12,182 --> 01:28:15,686 Du vet ikke om han tror det eller om det er en løgn. 1623 01:28:16,228 --> 01:28:18,230 Han erkjente skyld i fire forhold. 1624 01:28:18,314 --> 01:28:21,608 Jeg må tro at han havner i fengsel. 1625 01:28:22,568 --> 01:28:26,238 Er systemet ødelagt? Noen kommentar? 1626 01:28:27,698 --> 01:28:31,285 På en video ser du en fyr med en mikrofon 1627 01:28:31,368 --> 01:28:36,206 som stiller Rick Singer spørsmål. Han nekter å svare. 1628 01:28:38,042 --> 01:28:40,127 Kan dette føre til noe godt, Rick? 1629 01:28:40,627 --> 01:28:45,424 Han virker upåvirket av intervjuerne. 1630 01:28:45,507 --> 01:28:49,345 Du lurer på hvor mye han angrer. 1631 01:28:49,428 --> 01:28:54,183 Holdningen hans til saken er uklar. 1632 01:28:55,851 --> 01:28:58,520 Du virker komfortabel. Du tar tida du trenger. 1633 01:29:01,023 --> 01:29:04,068 Arbeidet du virkelig med over 700 familier? 1634 01:29:05,861 --> 01:29:07,529 Rick, er systemet ødelagt? 1635 01:29:12,868 --> 01:29:16,663 Lori Loughlin fra Under samme tak ble dømt til to måneders fengsel. 1636 01:29:16,747 --> 01:29:20,292 Mannen hennes, Mossimo Giannulli, fikk fem måneder. 1637 01:29:20,376 --> 01:29:24,338 Skuespilleren Felicity Huffman fikk 14 dager bak murene. 1638 01:29:24,421 --> 01:29:28,050 Disse dommene eller denne skandalen har ikke ført til noe godt. 1639 01:29:28,133 --> 01:29:31,470 Bøtene de fikk, meningsløse, 1640 01:29:31,553 --> 01:29:33,889 rammet dem ikke økonomisk. 1641 01:29:33,972 --> 01:29:37,226 Det hadde hatt større virkning å straffe dem hardt 1642 01:29:37,309 --> 01:29:41,105 og gitt pengene til vanskeligstilte barn. 1643 01:29:41,188 --> 01:29:42,856 Det ville ha vært utrolig. 1644 01:29:42,940 --> 01:29:45,943 Da kan du si at iallfall noe godt kom ut av det. 1645 01:29:46,026 --> 01:29:50,697 Jeg prøver å ikke bebreide familiene eller foreldrene. 1646 01:29:50,781 --> 01:29:54,409 Jeg prøver å rette kritikken mot collegene 1647 01:29:54,493 --> 01:29:57,287 og universitetene som skapte dette systemet. 1648 01:29:57,371 --> 01:29:59,331 Uten disse smutthullene 1649 01:29:59,414 --> 01:30:02,292 og preferansene for privilegerte familier 1650 01:30:02,376 --> 01:30:05,671 ville vi ikke hatt disse fristelsene. 1651 01:30:05,754 --> 01:30:10,676 Denne skandalen gir ikke nødvendigvis collegene grunn til å endre noe. 1652 01:30:10,759 --> 01:30:15,556 Det får collegene til å virke mer eksklusive og attraktive enn noensinne. 1653 01:30:15,639 --> 01:30:19,685 Hvis disse rikingene vil gå så langt 1654 01:30:19,768 --> 01:30:23,397 og risikere fengsel for å få barna inn på collegene, 1655 01:30:23,480 --> 01:30:26,483 må de være ekstremt verdifulle. 1656 01:30:26,567 --> 01:30:30,279 Hva gjør vi med disse barna ved å slå dem i bakken 1657 01:30:30,362 --> 01:30:33,866 med "topp 25, topp 10, topp 5"? 1658 01:30:33,949 --> 01:30:36,702 For hvor du går på skole, 1659 01:30:36,785 --> 01:30:40,831 har ingen eller liten innvirkning på framtida di. 1660 01:30:40,914 --> 01:30:46,086 USA har over 3000 colleger. Enormt med valgmuligheter. 1661 01:30:46,170 --> 01:30:50,090 Glem USC. Dra et annet sted. 1662 01:30:50,174 --> 01:30:54,219 Du kan få en god utdannelse nesten hvor du vil. 1663 01:30:54,803 --> 01:30:57,806 Foreldrene i denne saken trodde ikke det. 1664 01:30:57,890 --> 01:31:00,350 Fordi den større skolen hadde prestisjen, 1665 01:31:00,434 --> 01:31:03,854 glitteret, glamouren, skryterettighetene. 1666 01:31:04,938 --> 01:31:09,067 Hvorfor valgte foreldrene å jukse 1667 01:31:09,151 --> 01:31:11,361 når barna deres alt hadde så mye? 1668 01:31:11,445 --> 01:31:15,407 Det virker som at når du når et bestemt nivå av rikdom, 1669 01:31:15,490 --> 01:31:18,410 begynner du å jakte på statussymboler. 1670 01:31:18,493 --> 01:31:22,080 Du vil ha en fancy bil, hus, om du trenger det eller ikke, 1671 01:31:22,164 --> 01:31:24,625 og det virker som om atmosfæren 1672 01:31:24,708 --> 01:31:29,421 i svært rike miljøer er en del av problemet. 1673 01:31:30,255 --> 01:31:34,635 I USA både hater og elsker vi de rike. 1674 01:31:34,718 --> 01:31:37,429 Vi syns de er avskyelige og fascinerende. 1675 01:31:37,512 --> 01:31:42,809 Historien var en perfekt mulighet til å se hvordan rike lever 1676 01:31:42,893 --> 01:31:46,104 og systemet som ble eksponert, 1677 01:31:46,188 --> 01:31:48,607 så det er utrolig forfriskende 1678 01:31:48,690 --> 01:31:53,403 med bare litt rettferdighet blant all urettferdigheten. 1679 01:31:58,659 --> 01:32:04,081 GORDON CAPLAN - SA SEG SKYLDIG DOM: ÉN MÅNEDS FENGSEL 1680 01:32:07,417 --> 01:32:09,795 ELIZABETH OG MANUEL HENRIQUEZ SA SEG SKYLDIGE 1681 01:32:09,878 --> 01:32:12,089 DOM: SEKS TIL SJU MÅNEDERS FENGSEL 1682 01:32:15,217 --> 01:32:19,304 AGUSTIN HUNEEUS - SA SEG SKYLDIG DOM: FEM MÅNEDERS FENGSEL 1683 01:32:23,517 --> 01:32:28,021 STEPHEN SEMPREVIVO - SA SEG SKYLDIG DOM: FIRE MÅNEDERS FENGSEL 1684 01:32:32,150 --> 01:32:36,113 BRUCE ISACKSON SA SEG SKYLDIG 1685 01:32:41,702 --> 01:32:46,206 MICHELLE JANAVS - SA SEG SKYLDIG DOM: FEM MÅNEDERS FENGSEL 1686 01:32:49,001 --> 01:32:53,297 JOHN B. WILSON SA SEG IKKE SKYLDIG 1687 01:32:56,300 --> 01:32:59,177 BILL MCGLASHAN SA SEG IKKE SKYLDIG 1688 01:32:59,261 --> 01:33:02,597 DEVIN SLOANE - SA SEG SKYLDIG DOM: FIRE MÅNEDERS FENGSEL 1689 01:33:02,681 --> 01:33:06,059 JANE BUCKINGHAM - SA SEG SKYLDIG DOM: TRE UKERS FENGSEL 1690 01:33:06,143 --> 01:33:09,021 DONNA HEINEL SA SEG IKKE SKYLDIG 1691 01:33:09,104 --> 01:33:11,982 JOVAN VAVIC SA SEG IKKE SKYLDIG 1692 01:33:12,065 --> 01:33:14,943 GORDIE ERNST SA SEG IKKE SKYLDIG 1693 01:33:15,027 --> 01:33:17,904 MARK RIDDELL SA SEG SKYLDIG 1694 01:33:17,988 --> 01:33:20,866 RUDY MEREDITH SA SEG SKYLDIG 1695 01:33:30,792 --> 01:33:34,212 John Vandemoers husarrest tok slutt i desember 2019. 1696 01:33:34,296 --> 01:33:37,632 Han trener fortsatt seiling som uavhengig. 1697 01:33:39,676 --> 01:33:43,263 Stanford sa de hadde delt ut de $ 770 000 de fikk fra Singer 1698 01:33:43,347 --> 01:33:46,224 etter anbefalinger fra en ekstern filantropisk gruppe. 1699 01:33:46,308 --> 01:33:49,603 Universitetet nekter for at idrettsdirektøren visste om Rick Singer 1700 01:33:49,686 --> 01:33:53,565 eller ulovlige gaver gitt via stiftelsen hans. 1701 01:33:53,648 --> 01:33:57,235 De nekter også for at penger påvirker opptak. 1702 01:34:00,030 --> 01:34:03,450 Rick må leve med dette en god stund. 1703 01:34:03,533 --> 01:34:06,703 Hvis han ikke samarbeidet, ville han ha blitt tiltalt, 1704 01:34:06,787 --> 01:34:08,080 kanskje alt dømt. 1705 01:34:08,163 --> 01:34:11,124 Han er ennå på frifot. 1706 01:34:11,208 --> 01:34:15,212 Samarbeidet hans er ikke over før alle personer 1707 01:34:15,295 --> 01:34:17,339 tiltalt i sammensvergelsen er dømt, 1708 01:34:17,422 --> 01:34:20,342 og det er nok en stund til. 1709 01:34:25,764 --> 01:34:29,434 Rick Singer sa seg skyldig på alle tiltalepunkter. 1710 01:34:29,518 --> 01:34:33,438 Ricks sideinngang til collegene er stengt. 1711 01:34:33,522 --> 01:34:39,111 "Bakdøra" er ennå åpen på de fleste collegene, for de som vil betale. 1712 01:39:15,512 --> 01:39:20,517 Tekst: Jon Sæterbø