1 00:00:08,320 --> 00:00:09,155 Ahora, cuando se llevaron a cabo las órdenes 2 00:00:09,196 --> 00:00:10,740 de registro en su caso, 3 00:00:10,781 --> 00:00:12,658 encontraron una gran cantidad en el espacio de acceso de su casa. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,577 ¿No es así? Bueno, sí. 5 00:00:14,618 --> 00:00:15,953 Les había ofrecido venderles la casa 6 00:00:15,995 --> 00:00:18,080 porque pensé que no había nada en el sótano. 7 00:00:18,122 --> 00:00:19,623 Sí. Nunca había tenido 8 00:00:19,665 --> 00:00:21,292 ningún reparo en que bajaran en el espacio de rastreo. 9 00:00:21,333 --> 00:00:22,710 Iban a ir ... 10 00:00:22,752 --> 00:00:24,086 Bueno, ¿cuántos cuerpos se encontraban 11 00:00:24,128 --> 00:00:25,796 realmente en la propiedad y dónde? 12 00:00:25,838 --> 00:00:29,175 A mi entender, hubo un total de 29 cuerpos 13 00:00:29,216 --> 00:00:32,553 o se encontraron 28 cuerpos en la propiedad, 14 00:00:32,595 --> 00:00:35,473 26, 27 de ellos debajo de la casa. 15 00:00:36,057 --> 00:00:37,391 ¿Y el resto? 16 00:00:37,433 --> 00:00:38,434 Uno estaba debajo del camino de entrada. 17 00:00:38,476 --> 00:00:39,935 Uno estaba debajo del garaje. 18 00:00:39,977 --> 00:00:41,353 Eso hace un total de 29. 19 00:00:41,395 --> 00:00:42,730 Está bien. 20 00:00:42,772 --> 00:00:44,690 Ahora, desde el punto de vista del arresto, 21 00:00:44,732 --> 00:00:46,859 cuando fue arrestado en este asunto, esto fue ... 22 00:00:46,901 --> 00:00:48,444 Se convirtió en una bola de nieve. 23 00:00:48,486 --> 00:00:50,029 Creció como una bola de nieve, de acuerdo. 24 00:00:50,071 --> 00:00:52,448 ¿Cuál fue la fecha de ese arresto, recuerda? 25 00:00:52,990 --> 00:00:55,826 El 22 de diciembre de 1978 es cuando me arrestaron. 26 00:01:43,040 --> 00:01:45,584 Conducía a casa desde la universidad 27 00:01:45,626 --> 00:01:47,962 para las vacaciones de Navidad, 28 00:01:48,003 --> 00:01:50,673 y seguía escuchando todo esto en las noticias. 29 00:01:51,215 --> 00:01:53,592 Nunca pensé en mi hermano. 30 00:01:54,552 --> 00:01:56,554 Encontraron dos cuerpos más hoy en 31 00:01:56,595 --> 00:01:58,180 Des Plaines, Illinois, 32 00:01:58,222 --> 00:02:01,392 en la casa de un delincuente sexual convicto de 36 años, 33 00:02:01,434 --> 00:02:03,936 y esta miserable búsqueda continuará. 34 00:02:06,063 --> 00:02:07,356 Ni siquiera se me ocurrió 35 00:02:07,398 --> 00:02:09,400 que mi hermano sería parte de eso. 36 00:02:10,860 --> 00:02:14,780 Cuando llegué a casa y entré por la puerta, mi mamá dijo: 37 00:02:14,822 --> 00:02:18,451 "Tengo algo que decirte", y entonces lo supe. 38 00:02:18,492 --> 00:02:19,952 Eso es todo lo que tenía que decir. 39 00:02:19,994 --> 00:02:23,289 Sabía que ella me iba a decir que de alguna manera 40 00:02:23,330 --> 00:02:25,458 estaba conectado con esto. 41 00:02:34,508 --> 00:02:36,427 Crecimos en Chicago. 42 00:02:37,928 --> 00:02:40,639 Nos mudamos en 1973 a Des Plaines. 43 00:02:43,726 --> 00:02:46,729 Yo era el cuarto hijo de cinco de nosotros. 44 00:02:47,355 --> 00:02:49,023 Tenía todos los hermanos. 45 00:02:49,940 --> 00:02:52,568 Mi hermano John era 3 años mayor que yo. 46 00:02:54,070 --> 00:02:55,571 Para mí, era aventurero. 47 00:02:55,613 --> 00:03:00,284 Él era mayor y conducía, y yo era un niño pequeño. 48 00:03:01,535 --> 00:03:03,412 Tenía 19 años. 49 00:03:05,206 --> 00:03:07,750 Lo que recuerdo de su desaparición 50 00:03:07,792 --> 00:03:12,588 es que no se presentó a trabajar el viernes y era día de pago. 51 00:03:13,464 --> 00:03:16,092 La gente con la que trabajaba se preocupó. 52 00:03:16,133 --> 00:03:18,427 Entonces fueron a su departamento 53 00:03:18,469 --> 00:03:20,763 y tuvieron que llamar a la policía 54 00:03:20,805 --> 00:03:25,309 para dejarlos entrar, momento en el que llamaron a mi mamá. 55 00:03:26,644 --> 00:03:28,771 Su lugar no fue saqueado ni nada. 56 00:03:29,563 --> 00:03:34,110 Y fue como, "Oh, bueno, él no está aquí". 57 00:03:34,151 --> 00:03:35,486 Los recuerdo 58 00:03:35,528 --> 00:03:40,825 básicamente diciendo que se fue de la ciudad. 59 00:03:42,576 --> 00:03:44,286 Cuando mi hermano desapareció, 60 00:03:44,328 --> 00:03:46,038 su auto desapareció. 61 00:03:46,956 --> 00:03:48,749 La policía convenció a mi mamá de que, 62 00:03:48,791 --> 00:03:51,001 "Oh, simplemente se fue el fin de semana. 63 00:03:52,002 --> 00:03:53,462 Tiene 19 años. 64 00:03:53,504 --> 00:03:55,965 Tienes que dejar ir a tu hijo ". 65 00:03:56,006 --> 00:03:59,009 A medida que pasaba el tiempo, rezas 66 00:03:59,051 --> 00:04:03,431 para que siga vivo y sea feliz en alguna parte. 67 00:04:06,058 --> 00:04:07,351 Era el mes de septiembre 68 00:04:07,393 --> 00:04:09,687 posterior a su primera desaparición. 69 00:04:11,188 --> 00:04:12,732 El satélite Plymouth 1971 70 00:04:12,773 --> 00:04:15,776 de mi hermano fue visto robando gasolina. 71 00:04:16,736 --> 00:04:18,446 Tenía los platos de mi hermano. 72 00:04:19,321 --> 00:04:23,534 Te dio la esperanza de nuevo de que, "Oh, bueno, 73 00:04:23,576 --> 00:04:26,829 tal vez él está ahí", que está vivo. 74 00:04:30,041 --> 00:04:32,460 Mi mamá sabía lo suficiente sobre la policía de Chicago 75 00:04:32,501 --> 00:04:34,336 y cómo trabajaban. 76 00:04:34,378 --> 00:04:36,839 Los llamaba todo el tiempo, 77 00:04:36,881 --> 00:04:40,718 pero solo era un niño el que desaparecía, 78 00:04:40,760 --> 00:04:44,138 y esa era la actitud de la policía. 79 00:04:47,767 --> 00:04:51,687 Lo que hizo estallar todo este caso es que Rob Piest 80 00:04:51,729 --> 00:04:54,148 desapareció de Des Plaines. 81 00:04:58,027 --> 00:04:59,653 Amigos y familiares de adolescentes 82 00:04:59,695 --> 00:05:01,322 desaparecidos han estado llamando 83 00:05:01,364 --> 00:05:04,325 desde todo el país para saber más sobre este extraño crimen. 84 00:05:05,076 --> 00:05:06,702 Fue la desaparición de Robert Piest 85 00:05:06,744 --> 00:05:08,579 el 11 de diciembre lo que llevó a la policía 86 00:05:08,621 --> 00:05:10,664 a la casa del contratista suburbano. 87 00:05:12,291 --> 00:05:13,626 En ese momento, 88 00:05:13,667 --> 00:05:16,545 el único nombre que conocíamos era Rob Piest. 89 00:05:17,838 --> 00:05:21,175 Solo teníamos un nombre, pero también tenía información 90 00:05:21,217 --> 00:05:24,762 de que esta era la última de muchas, muchas víctimas. 91 00:05:27,014 --> 00:05:29,725 Oficialmente, esa noche se corrió la voz 92 00:05:29,767 --> 00:05:33,020 de que había un cuerpo enterrado en el sótano. 93 00:05:34,313 --> 00:05:37,108 Días después, el número creció y creció y creció. 94 00:05:38,150 --> 00:05:40,611 La clave era, ¿dónde está el sospechoso? 95 00:05:45,449 --> 00:05:47,410 Una vez que encontramos los huesos, Gacy 96 00:05:47,451 --> 00:05:50,621 fue acusado de un homicidio, un cargo de homicidio. 97 00:05:51,914 --> 00:05:53,624 En realidad, está sonriendo en su foto policial. 98 00:05:53,666 --> 00:05:56,043 Eso fue extraño para mí. 99 00:05:57,044 --> 00:05:59,547 Y así fue detenido a partir de ese momento. 100 00:06:00,673 --> 00:06:03,926 Llevamos a Gacy a la sala de entrevistas. 101 00:06:04,719 --> 00:06:07,012 Gacy dice: "Voy a dejarlo todo. 102 00:06:07,805 --> 00:06:11,600 Estoy listo para darte una confesión detallada ". 103 00:06:11,642 --> 00:06:14,228 Le había leído sus Derechos Miranda, 104 00:06:14,270 --> 00:06:18,566 y entonces comencé a hacerle algunas preguntas a Gacy, 105 00:06:18,607 --> 00:06:21,318 y me metí en un monólogo más de Gacy. 106 00:06:21,819 --> 00:06:24,280 No fue tanto un interrogatorio. 107 00:06:25,364 --> 00:06:29,493 Simplemente empezó a contarnos cosas y a divagar sobre ello. 108 00:06:30,494 --> 00:06:31,912 Nos dijo que había 109 00:06:31,954 --> 00:06:34,582 enterrado a 27 jóvenes en su espacio de rastreo. 110 00:06:35,166 --> 00:06:38,502 Enterró a un par de niños en su patio trasero y luego arrojó 111 00:06:38,544 --> 00:06:40,838 los restantes al río Des Plaines. 112 00:06:45,676 --> 00:06:47,720 Fue algo difícil de escuchar, 113 00:06:47,762 --> 00:06:50,973 la forma en que habló sobre cómo mató a todos. 114 00:06:56,353 --> 00:06:59,440 Comenzó con Rob Piest, lo que sucedió con Rob, 115 00:06:59,482 --> 00:07:03,611 y dijo que se estaba preparando para salir de la farmacia 116 00:07:03,652 --> 00:07:06,155 cuando Rob Piest salió a su auto y dijo: 117 00:07:06,197 --> 00:07:10,493 "Oye, entiendo que quizás estés buscando ayuda". y Gacy dice: 118 00:07:10,534 --> 00:07:15,373 "Sí, de hecho, ¿por qué no entra y completa una solicitud rápida? 119 00:07:15,915 --> 00:07:18,250 Y te llamaré. "Así que se sube al auto con Gacy 120 00:07:18,292 --> 00:07:20,711 mientras su mamá está afuera esperándolo, 121 00:07:20,753 --> 00:07:23,255 y Gacy busca a tientas con el papeleo, y él dice:" 122 00:07:23,297 --> 00:07:25,508 Dios, maldita sea, debo haberlo hecho 123 00:07:25,549 --> 00:07:27,426 ". dejó las cosas en casa ". Dice:" 124 00:07:27,468 --> 00:07:29,220 Vivo al final de la cuadra aquí. 125 00:07:29,970 --> 00:07:31,889 Si quieres, ven conmigo ", y Piest dice:" 126 00:07:31,931 --> 00:07:33,766 Bueno, mi mamá está afuera ". Él dice:" 127 00:07:33,808 --> 00:07:35,393 Te traeré de vuelta de inmediato. 128 00:07:35,434 --> 00:07:39,689 No te preocupes ". De modo que, de mala gana, Piest dice:" 129 00:07:39,730 --> 00:07:42,608 Está bien, hagamos una solicitud rápida ". 130 00:07:42,650 --> 00:07:47,113 Así que Gacy conduce desde la farmacia Nisson con Rob Piest, 131 00:07:47,154 --> 00:07:50,074 de buena gana, a su casa y entra en su casa, 132 00:07:50,116 --> 00:07:54,537 y Gacy comienza a hablar con él sobre entretener a los niños 133 00:07:54,578 --> 00:07:56,247 como payaso y cosas así. 134 00:07:56,288 --> 00:08:00,376 Él dice: "Sí, tengo todos estos trucos geniales". Él dice: 135 00:08:00,418 --> 00:08:03,754 "Te lo mostraré", y se pone un par de esposas, 136 00:08:03,796 --> 00:08:06,924 Gacy lo hace, y lucha un poco con las esposas, 137 00:08:06,966 --> 00:08:10,553 y luego se da la vuelta y tiene las esposas colgando, 138 00:08:10,594 --> 00:08:11,804 y Piest dice: "Guau. 139 00:08:11,846 --> 00:08:13,139 Eso es genial. 140 00:08:13,180 --> 00:08:15,057 ¿Cómo hiciste eso? "Y él dice:" Tranquilo. 141 00:08:15,099 --> 00:08:16,350 Póntelos. 142 00:08:16,392 --> 00:08:18,519 Te mostraré cómo hacerlo ". 143 00:08:18,561 --> 00:08:21,063 Así que Piest se esposó a sí mismo, 144 00:08:21,105 --> 00:08:24,650 así que Piest lucha y lucha y lucha, y dice:" 145 00:08:24,692 --> 00:08:27,403 No sé cómo salir de estas cosas. 146 00:08:27,445 --> 00:08:29,780 ¿Cuál es el truco? "Y él dice:" 147 00:08:29,822 --> 00:08:33,409 Busqué en mi bolsillo y saqué la llave ", y dije: 148 00:08:33,451 --> 00:08:37,955 ’El truco es que tienes que tener la llave’", y él dice: 149 00:08:37,997 --> 00:08:41,000 "Una vez que tenga Piest encadenado, 150 00:08:41,042 --> 00:08:43,878 era más o menos mío en ese momento ". 151 00:08:43,919 --> 00:08:47,882 Gacy acaba de hablar con tanta naturalidad sobre 152 00:08:47,923 --> 00:08:49,925 lo que le hizo a Rob Piest, 153 00:08:49,967 --> 00:08:52,803 se metió en un gran detalle gráfico 154 00:08:52,845 --> 00:08:56,640 del truco de las esposas y el truco de la cuerda, 155 00:08:56,682 --> 00:09:00,227 desnudándolo y practicándole sexo oral. 156 00:09:03,647 --> 00:09:05,608 Estaba bastante orgulloso de ese truco con la cuerda. 157 00:09:05,649 --> 00:09:08,152 Pensó que era algo ingenioso. 158 00:09:09,320 --> 00:09:12,073 Les ponía una cuerda alrededor del cuello, 159 00:09:12,114 --> 00:09:14,283 les hacía un nudo justo en el cuello 160 00:09:14,325 --> 00:09:17,870 y, un poco más tarde, les ponía otro nudo y tenía un palo, 161 00:09:17,912 --> 00:09:20,998 tal vez de 20 a 25 centímetros de largo, y lo haría. 162 00:09:21,040 --> 00:09:23,751 acuñaba el palo entre el hombro delantero 163 00:09:23,793 --> 00:09:25,628 y la parte posterior de la cabeza, 164 00:09:25,669 --> 00:09:29,298 y él comenzaría a torcerlo y, por supuesto, a torcerlo, 165 00:09:29,340 --> 00:09:33,761 y simplemente se tensaría y eventualmente los estrangularía. 166 00:09:34,512 --> 00:09:35,805 El truco de la cuerda es ... 167 00:09:35,846 --> 00:09:37,306 La forma en que describo el truco de la cuerda 168 00:09:37,348 --> 00:09:39,141 es que no es más que un torniquete. 169 00:09:39,183 --> 00:09:41,435 Mm-hmm. Y se lo había explicado. 170 00:09:41,477 --> 00:09:42,770 Incluso se lo demostré. 171 00:09:42,812 --> 00:09:44,522 Cortaría el aire. 172 00:09:45,106 --> 00:09:46,649 Entonces, si vas a matar a alguien, 173 00:09:46,691 --> 00:09:49,151 simplemente póntelo en su cuello y gíralo tres o cuatro veces 174 00:09:49,193 --> 00:09:52,029 o lo que sea hasta que la persona deje de moverse. 175 00:09:53,322 --> 00:09:55,616 Así que le estaba haciendo esto a Rob Piest, 176 00:09:55,658 --> 00:09:57,159 retorciéndolo y retorciéndolo, 177 00:09:57,201 --> 00:09:58,953 y lo hizo tal vez tres o cuatro veces, 178 00:09:58,994 --> 00:10:00,955 y recibió una llamada telefónica. 179 00:10:01,956 --> 00:10:04,834 Y fue a contestar el teléfono, y cuando regresó, 180 00:10:04,875 --> 00:10:07,378 Rob Piest estaba muerto, caído al suelo. 181 00:10:11,215 --> 00:10:13,092 La familia estaba conduciendo 182 00:10:13,134 --> 00:10:15,261 por los vecindarios y demás esa noche 183 00:10:15,302 --> 00:10:18,389 después cuando su madre llegó y no pudo encontrarlo, 184 00:10:18,431 --> 00:10:21,892 y creo que Rob ya había terminado para ese momento. 185 00:10:22,393 --> 00:10:24,019 Ya estaba muerto. 186 00:10:26,522 --> 00:10:27,982 A lo largo de la confesión, 187 00:10:28,024 --> 00:10:31,110 Gacy prácticamente no mostró emoción alguna. 188 00:10:32,403 --> 00:10:35,698 Al concluir la entrevista, salimos y su abogado, Sam 189 00:10:35,740 --> 00:10:38,784 Amirante, estaba esperando en el vestíbulo. 190 00:10:40,244 --> 00:10:43,205 Así que le informamos sobre la confesión 191 00:10:43,247 --> 00:10:45,374 y tanto Gacy como sus abogados 192 00:10:45,416 --> 00:10:49,170 acordaron que Gacy hiciera una segunda confesión 193 00:10:49,211 --> 00:10:51,714 con los abogados del estado allí, 194 00:10:51,756 --> 00:10:54,967 los oficiales de policía y sus abogados. 195 00:10:56,302 --> 00:10:58,763 Bueno, tenía que haber 15 personas apiñadas 196 00:10:58,804 --> 00:11:00,723 en una pequeña sala de entrevistas, 197 00:11:00,765 --> 00:11:02,016 así que solo estoy viendo 198 00:11:02,058 --> 00:11:04,268 a todos los demás con la boca abierta. 199 00:11:06,479 --> 00:11:09,565 Nos tenía a todos al borde de nuestros asientos, 200 00:11:09,607 --> 00:11:10,733 y John lo sabía, 201 00:11:10,775 --> 00:11:13,027 y este iba a ser su último hurra. 202 00:11:13,611 --> 00:11:14,945 Somos su última audiencia. 203 00:11:14,987 --> 00:11:16,405 Ha perdido a todos los demás, 204 00:11:16,447 --> 00:11:19,909 así que intentará impresionarnos con sus horribles actos. 205 00:11:28,459 --> 00:11:31,504 Fue una pesadilla. 206 00:11:33,047 --> 00:11:38,552 Sam Amirante, su abogado penalista, me llamó y me dijo 207 00:11:38,594 --> 00:11:45,017 que John había sido arrestado por sospecha de asesinato. 208 00:11:47,186 --> 00:11:49,772 Por supuesto, a las 2 de la mañana, 209 00:11:49,814 --> 00:11:51,982 ni siquiera estás despierto, 210 00:11:52,024 --> 00:11:54,985 y estás escuchando esto, y le dije a Sam: 211 00:11:55,027 --> 00:11:57,196 "¿Puedo hablar con él?" Dijo: 212 00:11:57,238 --> 00:12:00,616 "Sólo por un minuto", y lo puso al teléfono. 213 00:12:01,283 --> 00:12:04,620 Le dije: "John, ¿mataste a alguien?" 214 00:12:04,662 --> 00:12:06,414 Y él pronunció: "Ajá". 215 00:12:06,455 --> 00:12:11,627 No dijo "Sí", pero así fue exactamente como lo pronunció. 216 00:12:12,795 --> 00:12:16,799 Y, por supuesto, en este punto, pensamos que era una persona. 217 00:12:18,676 --> 00:12:21,554 No supimos hasta que todos los demás lo hicieron 218 00:12:21,595 --> 00:12:24,557 sobre las numerosas cantidades de cadáveres 219 00:12:24,598 --> 00:12:26,308 que había debajo de la casa. 220 00:12:27,143 --> 00:12:29,729 Cuando vi las noticias, solo lloré. 221 00:12:30,730 --> 00:12:33,941 Esta tarde, Gacy fue acusado de asesinar a Robert Piest. 222 00:12:33,983 --> 00:12:35,609 En la audiencia, la policía dijo que Gacy 223 00:12:35,651 --> 00:12:37,153 confesó el asesinato de Piest. 224 00:12:37,611 --> 00:12:39,864 Mientras tanto, los investigadores han comenzado 225 00:12:39,905 --> 00:12:41,365 a desmantelar la casa y el garaje de Gacy 226 00:12:41,407 --> 00:12:43,200 mientras continúan buscando otros cuerpos 227 00:12:43,242 --> 00:12:45,411 en este tranquilo vecindario suburbano. 228 00:12:47,163 --> 00:12:48,456 Al día siguiente, 229 00:12:48,497 --> 00:12:52,001 22 de diciembre, fue un frenesí alimenticio. 230 00:12:53,044 --> 00:12:55,129 Reporteros en cada paso del camino, 231 00:12:55,171 --> 00:12:56,589 cámaras por toda la calle, 232 00:12:56,630 --> 00:12:59,550 autoridades entrando y saliendo de la casa. 233 00:13:00,509 --> 00:13:02,261 Fue una escena de mafia. 234 00:13:02,303 --> 00:13:03,971 Fue una de las historias más importantes 235 00:13:04,013 --> 00:13:05,890 que Chicago había visto. 236 00:13:07,016 --> 00:13:08,559 La gente estaba pegada a sus pantallas 237 00:13:08,601 --> 00:13:10,227 viendo nuestra cobertura. 238 00:13:10,269 --> 00:13:11,479 Así es como se veía anoche 239 00:13:11,520 --> 00:13:13,481 cuando estábamos aquí a partir de las 11 240 00:13:13,522 --> 00:13:15,775 en punto cuando comenzaba la búsqueda. 241 00:13:16,400 --> 00:13:18,486 ¿Por qué estabas aquí? Sin comentarios. 242 00:13:18,527 --> 00:13:19,862 No podemos decir nada. 243 00:13:19,904 --> 00:13:21,447 ¿No puede decir nada sobre por qué estuvo aquí 244 00:13:21,489 --> 00:13:22,990 un par de horas esta noche? No, no podemos. 245 00:13:23,032 --> 00:13:23,908 La oficina del fiscal del estado nos aconsejó 246 00:13:23,949 --> 00:13:25,076 que no dijéramos nada. 247 00:13:25,117 --> 00:13:26,118 La oficina del fiscal del estado 248 00:13:26,160 --> 00:13:27,745 le aconsejó que no dijera nada. 249 00:13:27,787 --> 00:13:29,538 ¿Lleva aquí un par de horas y dicen que no puede decir nada? 250 00:13:29,580 --> 00:13:31,165 Tengo que irme ahora. 251 00:13:31,207 --> 00:13:34,085 Bloqueamos la calle a los lados de la casa, 252 00:13:34,126 --> 00:13:36,754 y había gente allí todas las mañanas. 253 00:13:37,671 --> 00:13:39,840 Hacía frío y había gente de pie alrededor, tres, 254 00:13:39,882 --> 00:13:42,676 cuatro, cinco en el fondo, un par de cientos de personas 255 00:13:42,718 --> 00:13:44,428 que solo estaban mirando la casa. 256 00:13:46,514 --> 00:13:49,308 Prácticamente me quedé en la casa de allí cavando. 257 00:13:52,228 --> 00:13:53,896 Era mi trabajo hacerlo. 258 00:13:54,355 --> 00:13:57,233 Simplemente continúe, y continúe cavando, continúe. 259 00:14:00,528 --> 00:14:02,113 Esos pobres tipos de ahí abajo, 260 00:14:02,154 --> 00:14:04,365 están usando, literalmente, sus diez dedos, 261 00:14:04,407 --> 00:14:06,283 literalmente, usando sus diez dedos, 262 00:14:06,325 --> 00:14:07,910 y tratando de exhumar el cuerpo 263 00:14:07,952 --> 00:14:09,662 porque siempre existe la posibilidad 264 00:14:09,704 --> 00:14:12,039 de que se pierdan los rastros de evidencia. 265 00:14:12,623 --> 00:14:15,000 Entonces no puedes usar una pala o algo así. 266 00:14:15,626 --> 00:14:17,962 Y con eso, el médico forense desapareció 267 00:14:18,003 --> 00:14:19,547 en lo que llamó el increíble 268 00:14:19,588 --> 00:14:22,633 laberinto que era un espacio de acceso y, más recientemente, 269 00:14:22,675 --> 00:14:25,928 ha sido una fosa común debajo de la casa de John Gacy. 270 00:15:10,681 --> 00:15:12,892 Todos los días, probablemente tendríamos un par, 271 00:15:12,933 --> 00:15:16,312 dos o tres cuerpos, y luego, en un buen día, tal vez cuatro. 272 00:15:17,146 --> 00:15:19,648 Una vez que hayas sacado tu cuerpo por completo, 273 00:15:19,690 --> 00:15:21,150 lo grabaríamos en video. 274 00:15:21,192 --> 00:15:23,861 Grabación en el muro norte de la puerta de entrada, 275 00:15:23,903 --> 00:15:25,196 nivel superior, 276 00:15:25,237 --> 00:15:28,240 se encuentran los restos del cuerpo número cinco. 277 00:15:29,950 --> 00:15:31,118 Di que este era un cuerpo tal 278 00:15:31,160 --> 00:15:32,787 y cual, desenterrado por tal y tal, 279 00:15:32,828 --> 00:15:35,331 y luego lo pondrían en una bolsa para cadáveres y lo sacarían, 280 00:15:35,373 --> 00:15:37,708 y luego seguirías adelante por el siguiente. 281 00:15:39,668 --> 00:15:42,338 Íbamos allí y hacíamos lo mismo todos los días. 282 00:15:43,047 --> 00:15:44,590 Alrededor de las 4:30 de la tarde, 283 00:15:44,632 --> 00:15:47,426 cuando comenzamos a sacar las bolsas para cadáveres, 284 00:15:47,468 --> 00:15:49,220 las cámaras rodaban en ese punto, 285 00:15:49,261 --> 00:15:51,972 y ahí es cuando se transmitían las noticias locales, 286 00:15:52,014 --> 00:15:54,058 y podían liderar la historia con ellas. 287 00:15:54,600 --> 00:15:56,310 ¿Todos recibieron sus disparos? 288 00:15:56,352 --> 00:15:57,561 Todo se quedó en silencio 289 00:15:57,603 --> 00:15:59,647 y se podía escuchar a la gente decir: 290 00:15:59,689 --> 00:16:00,981 "Está bien, hoy, tres más. 291 00:16:01,023 --> 00:16:02,149 Ese es" ... 292 00:16:02,191 --> 00:16:04,026 Los estaban contando. 293 00:16:04,985 --> 00:16:06,404 La gente estaba allí en la nieve, 294 00:16:06,445 --> 00:16:08,364 cantando como en un partido de fútbol, 295 00:16:08,406 --> 00:16:10,324 la cantidad de bolsas para cadáveres 296 00:16:10,366 --> 00:16:12,326 que se llevaban a un rodillo de escuadrón 297 00:16:12,368 --> 00:16:13,953 para llevarlas a la morgue, 298 00:16:13,994 --> 00:16:17,164 como si estuvieran contando puntos en la zona de anotación. 299 00:16:20,418 --> 00:16:22,169 Se había convertido en un circo, 300 00:16:22,211 --> 00:16:24,547 un espectáculo asombroso para este reportero, 301 00:16:24,588 --> 00:16:26,841 la gente traía almuerzos en bolsas de papel, 302 00:16:26,882 --> 00:16:29,218 las madres levantaban a los niños pequeños 303 00:16:29,260 --> 00:16:31,679 para que pudieran ver a los oficiales del sheriff 304 00:16:31,721 --> 00:16:34,432 arrojar un montón de barro en el camino de entrada, 305 00:16:34,473 --> 00:16:36,434 barro que había sido parte de un grave, 306 00:16:36,475 --> 00:16:38,686 y cuando la gente se cansaba de mirar la casa 307 00:16:38,728 --> 00:16:39,854 podían sacarse fotos. 308 00:16:39,895 --> 00:16:41,188 "¿Ver? 309 00:16:41,230 --> 00:16:44,358 Yo estuve allí, donde encontraron los cuerpos ". 310 00:16:44,400 --> 00:16:48,112 Durante el tiempo que estamos recuperando cuerpos, 311 00:16:48,154 --> 00:16:50,573 no encontramos a Rob Piest allí. 312 00:16:51,449 --> 00:16:54,368 Entonces sus padres, su hermana y su hermano, 313 00:16:54,410 --> 00:16:56,454 todavía no tenían su cuerpo. 314 00:16:58,456 --> 00:17:01,709 Dado que Robert Piest solo se ha ido por 10 días, 315 00:17:01,751 --> 00:17:05,463 este no puede ser él porque estos ya son huesos. 316 00:17:06,380 --> 00:17:10,342 Y entonces, en ese punto en particular, regrese a Gacy. 317 00:17:13,929 --> 00:17:17,224 Ciertamente nunca manejé a nadie más como John Gacy 318 00:17:17,266 --> 00:17:18,559 o la magnitud de un caso, 319 00:17:18,601 --> 00:17:20,978 pero volví a la conversación de Rob Piest, 320 00:17:21,020 --> 00:17:24,231 y no teníamos un cuerpo, y era alrededor de Navidad, 321 00:17:24,273 --> 00:17:27,068 y nos habían dicho a Gacy estaba en una prisión 322 00:17:27,109 --> 00:17:29,111 de Iowa cuando murió su padre. 323 00:17:29,612 --> 00:17:31,405 Eso le molestó mucho. 324 00:17:31,447 --> 00:17:32,990 Así que se lo comenté a Gacy. 325 00:17:33,032 --> 00:17:34,742 Le dije: "¿Recuerdas cuando murió tu padre? 326 00:17:34,784 --> 00:17:38,079 Bueno, ahora tenemos una familia en Des Plaines 327 00:17:38,120 --> 00:17:42,625 a la que le gustaría poder pasar la Navidad teniendo un cierre 328 00:17:42,666 --> 00:17:46,087 sobre dónde está su hijo y dónde está el cuerpo 329 00:17:46,128 --> 00:17:48,130 ". , ¿está sobre el suelo? 330 00:17:48,923 --> 00:17:50,257 ¿Dónde está? ”Él dijo:“ 331 00:17:50,299 --> 00:17:51,801 Bueno, no es ninguna de las dos cosas ”. 332 00:17:51,842 --> 00:17:55,596 ¿Y lo llevaste a dónde? En el puente I-55. 333 00:17:56,305 --> 00:17:57,932 Y ahí es donde ... 334 00:17:57,973 --> 00:18:01,852 ¿Cómo lo sacaron del auto y lo arrojaron al río? 335 00:18:03,312 --> 00:18:05,690 Solo abrí el maletero y lo arrojé 336 00:18:05,731 --> 00:18:06,941 Ajá. 337 00:18:06,982 --> 00:18:08,192 No hubo gran cosa especial fuera de eso. 338 00:18:08,234 --> 00:18:09,902 Está bien. Sí. 339 00:18:09,944 --> 00:18:12,196 Le preguntamos a John, "¿Por qué? 340 00:18:12,738 --> 00:18:13,781 ¿Por qué el río? 341 00:18:13,823 --> 00:18:15,783 Tenías algo perfecto aquí ". Dijo:" 342 00:18:15,825 --> 00:18:18,869 Bueno, no quedaba espacio en el espacio de acceso 343 00:18:18,911 --> 00:18:20,746 ", así que condujo hasta el río. 344 00:18:22,748 --> 00:18:26,752 El puente desde el que arrojó el cuerpo estaba bastante alto 345 00:18:26,794 --> 00:18:29,338 y la corriente se aceleró bastante. 346 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Simplemente siguió moviéndose y moviéndose y moviéndose. 347 00:18:32,633 --> 00:18:34,802 Así que realmente no tenía mucha confianza 348 00:18:34,844 --> 00:18:37,847 en que pudiéramos encontrar el cuerpo de Rob Piest. 349 00:18:38,848 --> 00:18:41,809 John Gacy, de 36 años, un delincuente sexual condenado, 350 00:18:41,851 --> 00:18:45,146 ya ha sido acusado del asesinato de Robert Piest, de 15 años. 351 00:18:46,022 --> 00:18:48,649 La policía está buscando su cuerpo en un río. 352 00:18:49,650 --> 00:18:52,611 En ese momento, ahora sabemos que Gacy estaba hablando, 353 00:18:52,653 --> 00:18:54,321 y está señalando exactamente 354 00:18:54,363 --> 00:18:56,615 dónde fueron enterrados esos cuerpos. 355 00:18:58,617 --> 00:19:01,662 Gacy, por alguna razón, le gustó. 356 00:19:02,246 --> 00:19:03,998 Tenía el pelo rubio en ese momento y ciertamente 357 00:19:04,040 --> 00:19:05,249 mucho más joven, 358 00:19:05,291 --> 00:19:06,959 pero teníamos una buena relación. 359 00:19:08,002 --> 00:19:09,336 Y nos contactaron y dijeron 360 00:19:09,378 --> 00:19:11,380 que Gacy quería hablar con Larry y conmigo. 361 00:19:12,298 --> 00:19:14,675 Entonces Albrecht y yo regresamos al bloque de celdas 362 00:19:14,717 --> 00:19:16,802 y tratamos de obtener más información. 363 00:19:18,179 --> 00:19:20,473 Gacy llamó al espacio de rastreo, 364 00:19:20,514 --> 00:19:22,433 "el cementerio", y yo dije: 365 00:19:22,475 --> 00:19:25,269 "No he estado en tu espacio de rastreo. 366 00:19:26,020 --> 00:19:29,273 ¿Puedes decirme dónde están las cosas? " 367 00:19:29,315 --> 00:19:31,942 Dijo "Bueno, dame una hoja de papel", 368 00:19:31,984 --> 00:19:36,322 y lo único que teníamos fue una copia rosada de su recibo 369 00:19:36,364 --> 00:19:38,240 de propiedad de prisionero, 370 00:19:38,282 --> 00:19:42,953 y dibujó un diagrama con una forma rectangular de la casa, 371 00:19:42,995 --> 00:19:44,914 que era el espacio de acceso, 372 00:19:44,955 --> 00:19:49,043 y dentro, puso otro rectángulo y con una X en él, y dijo: 373 00:19:49,085 --> 00:19:52,296 "Ahí es donde fue enterrado el primero". 374 00:19:52,338 --> 00:19:55,216 Luego puso una N en la parte superior. 375 00:19:55,257 --> 00:19:58,052 Y dije: "¿Qué es eso?" Dijo: "Eso es el norte". 376 00:19:58,094 --> 00:20:01,597 Y luego comenzó a hacer rectángulos más pequeños. 377 00:20:02,598 --> 00:20:04,683 Algunos tendrían números en ellos. 378 00:20:04,725 --> 00:20:06,894 Estos números denotan cuántas personas fueron 379 00:20:06,936 --> 00:20:09,730 enterradas en una tumba o trinchera en particular. 380 00:20:10,981 --> 00:20:13,234 Recorrió todo el perímetro de la casa 381 00:20:13,275 --> 00:20:15,403 haciendo estas diversas anotaciones 382 00:20:15,444 --> 00:20:17,655 donde estaban enterrados los cuerpos, 383 00:20:17,697 --> 00:20:20,449 y tan pronto como terminó, lo alcancé y lo agarré 384 00:20:20,491 --> 00:20:23,953 porque quería tener eso como evidencia, y fue increíble. 385 00:20:24,787 --> 00:20:26,747 Su recuerdo de dónde estaban esos cuerpos 386 00:20:26,789 --> 00:20:28,499 y dónde realmente los encontraron 387 00:20:28,541 --> 00:20:30,459 fue justo en el dinero. 388 00:20:38,759 --> 00:20:40,970 Los investigadores de la policía que utilizaron mazos, 389 00:20:41,011 --> 00:20:42,430 hachas y motosierras destruyeron 390 00:20:42,471 --> 00:20:44,974 hoy la casa de John Gacy en los suburbios de Chicago. 391 00:20:45,015 --> 00:20:46,809 Han encontrado cadáveres en todos los lugares 392 00:20:46,851 --> 00:20:48,310 donde Gacy les dijo que buscaran. 393 00:20:48,352 --> 00:20:50,312 El sospechoso de asesinato supuestamente le ha dicho 394 00:20:50,354 --> 00:20:52,815 a la policía que encontrarán los restos de 20 jóvenes 395 00:20:52,857 --> 00:20:54,692 y niños más aquí. 396 00:20:56,861 --> 00:20:59,697 Creo que todo el mundo estaba entumecido en ese momento. 397 00:21:00,156 --> 00:21:02,616 No es que no esperáramos encontrar huesos. 398 00:21:03,743 --> 00:21:07,038 Fue solo en la cantidad de huesos. 399 00:21:08,289 --> 00:21:11,042 Había 29 cadáveres en la casa, 400 00:21:11,083 --> 00:21:16,547 27 en el espacio de arrastre y uno debajo de la parrilla 401 00:21:16,589 --> 00:21:20,760 y otro debajo de la pasarela del garaje. 402 00:21:29,727 --> 00:21:32,021 No puedo decirte cómo actué 403 00:21:32,063 --> 00:21:35,816 cuando vi que estaban debajo de esa casa. 404 00:21:35,858 --> 00:21:37,735 Me quedé allí, como congelado. 405 00:21:39,737 --> 00:21:43,824 Siempre estuve con él sobre el olor de la casa. 406 00:21:44,492 --> 00:21:46,118 No pude soportarlo. 407 00:21:46,744 --> 00:21:48,621 Olía a ratas muertas. 408 00:21:50,498 --> 00:21:51,916 Y solía decirle, le decía: 409 00:21:51,957 --> 00:21:55,294 "Realmente tienes que conseguir a alguien o hacer algo. 410 00:21:55,920 --> 00:22:00,758 Debe haber algo muerto debajo de la casa ". Dijo allí:" 411 00:22:00,800 --> 00:22:03,886 No hay nada muerto debajo de "... 412 00:22:03,928 --> 00:22:05,805 Dije: “Sí, lo hay. 413 00:22:06,389 --> 00:22:08,349 Puedo olerlo y conozco el olor. 414 00:22:09,183 --> 00:22:13,479 Eso es algo muerto ahí abajo. "Yo estaba como," 415 00:22:13,521 --> 00:22:18,734 Tenía razón, había cosas muertas debajo de esa casa ". 416 00:22:18,776 --> 00:22:20,403 Eso me asustó. 417 00:22:20,444 --> 00:22:24,240 Y la niña más joven tenía su dormitorio allí mismo, 418 00:22:24,281 --> 00:22:27,243 donde estaba ese espacio de acceso. 419 00:22:32,123 --> 00:22:33,999 No podía bajar en el espacio de rastreo tan fácilmente, 420 00:22:34,041 --> 00:22:35,918 y luego tuve un trasero trasero para empezar. 421 00:22:35,960 --> 00:22:37,503 Tienes que gatear sobre tu vientre para moverte 422 00:22:37,545 --> 00:22:39,296 en el espacio de rastreo. 423 00:22:39,338 --> 00:22:42,091 No hay forma de que pudiera haber excavado allí. 424 00:22:43,175 --> 00:22:45,803 Ya tuve suficientes problemas para bajar allí. 425 00:22:47,471 --> 00:22:48,931 Gacy nos preguntó 426 00:22:48,973 --> 00:22:51,100 si dos niños que trabajaban para él, Mike Rossi 427 00:22:51,142 --> 00:22:53,060 y David Cram, estaban en la estación, 428 00:22:53,102 --> 00:22:54,645 y dijimos, "No". Y él dijo: 429 00:22:54,687 --> 00:22:57,773 "Bueno, porque ellos estaban involucrados", y le dijimos: 430 00:22:57,815 --> 00:22:59,775 "Bueno, ¿qué quiere decir con ellos? 431 00:23:00,401 --> 00:23:02,611 ¿Estuvieron involucrados en los asesinatos? 432 00:23:02,653 --> 00:23:04,113 "Y él dice:" 433 00:23:04,155 --> 00:23:06,282 No, pero cavaron trincheras en el espacio de acceso 434 00:23:06,323 --> 00:23:07,533 para mí "y," 435 00:23:07,575 --> 00:23:10,077 Bueno, ¿sabían para qué eran las trincheras? 436 00:23:10,119 --> 00:23:12,788 "Y su respuesta fue:" Ellos nunca dijeron nada, 437 00:23:12,830 --> 00:23:14,749 pero si no sabían lo que había ahí abajo, 438 00:23:14,790 --> 00:23:16,167 estaban ... 439 00:23:16,208 --> 00:23:17,543 estúpido." 440 00:23:17,585 --> 00:23:20,087 Gacy les dijo a los niños que bajaran y cavaran 441 00:23:20,129 --> 00:23:24,091 algunas zanjas poco profundas para que él pudiera ocuparse 442 00:23:24,133 --> 00:23:28,012 de algunos de los problemas de plomería que estaban allí. 443 00:23:28,846 --> 00:23:34,977 Más tarde, les haría esparcir la lima para deshacerse del olor, 444 00:23:35,019 --> 00:23:38,731 y por eso dicen que estaban cavando. 445 00:23:40,191 --> 00:23:45,112 Les estaba pagando suficiente dinero que, de hecho, era, 446 00:23:45,154 --> 00:23:48,366 debo decir, atractivo para ellos. 447 00:23:48,783 --> 00:23:50,785 Por eso se quedaron con él. 448 00:23:52,453 --> 00:23:55,331 Sus dos trabajadores leales, Cram y Rossi, 449 00:23:55,373 --> 00:23:59,126 eran tipos duros, ya sabes, inteligentes en la calle, 450 00:23:59,168 --> 00:24:02,004 y obtenían propiedades de niños pequeños 451 00:24:02,046 --> 00:24:05,132 que nunca volvieron a aparecer, propiedad que 452 00:24:05,174 --> 00:24:09,387 tenían estas jóvenes víctimas y que Gacy les estaba dando. 453 00:24:11,389 --> 00:24:15,184 Cuando llegamos a la escena, vimos al oficial Rafael Tovar 454 00:24:15,226 --> 00:24:17,895 metiendo y sacando a Rossi de la casa. 455 00:24:18,521 --> 00:24:19,814 Le pedí a mi camarógrafo 456 00:24:19,855 --> 00:24:22,525 que le hiciera una foto porque tenía curiosidad. 457 00:24:22,566 --> 00:24:24,193 "¿Quién es este niño?" 458 00:24:24,235 --> 00:24:27,488 A medida que avanzaba la investigación, 459 00:24:27,530 --> 00:24:31,450 el nombre de Rossi pasó de ser confidente, amigo, 460 00:24:31,492 --> 00:24:36,038 amante de Gacy a informante por parte de la policía. 461 00:24:37,748 --> 00:24:40,126 Fuimos a la casa de Mike Rossi 462 00:24:40,167 --> 00:24:45,339 porque queríamos entrevistarlo un poco más, y llegamos. 463 00:24:45,381 --> 00:24:48,426 Su esposa nos dijo que todavía estaba en el trabajo, 464 00:24:48,467 --> 00:24:50,970 nos invitó a esperarlo y yo le pregunté: 465 00:24:51,011 --> 00:24:53,264 "¿Qué tipo de automóvil conduce? 466 00:24:53,764 --> 00:24:55,057 Miraré por la ventana 467 00:24:55,099 --> 00:24:57,059 ", y nos dijo que es un Plymouth blanco. 468 00:24:57,685 --> 00:25:00,396 Yo digo: "Está bien, está bien". Y un poco más tarde, 469 00:25:00,438 --> 00:25:03,274 mientras revisaba algunos de los informes de personas 470 00:25:03,315 --> 00:25:06,193 desaparecidas, me di cuenta de que el coche de John Szyc 471 00:25:06,235 --> 00:25:08,070 era un Plymouth Satellite blanco. 472 00:25:08,487 --> 00:25:11,574 Era una de las luces de los dibujos animados 473 00:25:11,615 --> 00:25:13,034 que se encienden. Dije: 474 00:25:13,075 --> 00:25:15,578 "Maldita sea, era del mismo color". 475 00:25:15,619 --> 00:25:17,496 Luego, hablando con Mike Rossi, 476 00:25:17,538 --> 00:25:21,208 descubrimos que le había comprado el auto a John Gacy, 477 00:25:21,250 --> 00:25:24,503 por lo que pudimos vincular a John Szyc con Gacy 478 00:25:24,545 --> 00:25:26,213 de esa manera. 479 00:25:28,674 --> 00:25:30,509 John Szyc no fue un fugitivo. 480 00:25:30,551 --> 00:25:32,094 Era un chico trabajador 481 00:25:32,136 --> 00:25:34,972 y de alguna manera u otra terminó en el lado malo de Gacy. 482 00:25:36,640 --> 00:25:39,435 Hablé con miembros de la familia de John Szyc. 483 00:25:40,352 --> 00:25:42,229 Habían estado suplicando a la policía de Chicago 484 00:25:42,271 --> 00:25:44,899 que los ayudara a encontrar a su hijo desaparecido. 485 00:25:45,483 --> 00:25:48,110 La policía había regresado a la familia y dijo: 486 00:25:48,152 --> 00:25:51,447 "Tenemos evidencia de que está vivo y simplemente se fue". 487 00:25:51,489 --> 00:25:52,698 Así que durante 2 años, 488 00:25:52,740 --> 00:25:55,242 eso es todo lo que la familia tuvo que seguir. 489 00:25:59,330 --> 00:26:01,040 Trabajaron en el caso de John Szyc, 490 00:26:01,082 --> 00:26:03,667 pero tomaron una salida fácil para cerrar el caso. 491 00:26:04,210 --> 00:26:07,630 Mike Rossi aparentemente subió a cargar gasolina un día 492 00:26:07,671 --> 00:26:10,716 e hizo el llenado y corrió, despegó sin pagar. 493 00:26:11,342 --> 00:26:13,010 Tenían el número de matrícula, 494 00:26:13,052 --> 00:26:14,845 por lo que cuando se redactó el informe, 495 00:26:14,887 --> 00:26:18,140 se canalizó al investigador que estaba haciendo el informe 496 00:26:18,182 --> 00:26:20,476 de personas desaparecidas de John Szyc. 497 00:26:21,644 --> 00:26:23,604 Las autoridades comenzaron a cuestionar eso. 498 00:26:23,646 --> 00:26:25,856 Gacy les aseguró: "Oh, no, no, no, no. 499 00:26:25,898 --> 00:26:27,483 Szyc necesitaba dinero. 500 00:26:27,525 --> 00:26:30,111 Tenía el coche porque me lo vendió, 501 00:26:30,152 --> 00:26:34,323 para que pudiera conseguir dinero para irse de la ciudad ". 502 00:26:34,365 --> 00:26:37,576 Gacy les dice: "John no está por aquí. 503 00:26:37,618 --> 00:26:39,495 No lo he visto en meses. 504 00:26:40,204 --> 00:26:44,458 Se escapó ". La policía creyó la historia de Gacy. 505 00:26:45,209 --> 00:26:47,086 De hecho, el propio John Gacy 506 00:26:47,128 --> 00:26:50,589 fue quien determinó que John Szyc era un fugitivo. 507 00:26:52,591 --> 00:26:54,427 La familia Szyc me proporcionó 508 00:26:54,468 --> 00:26:57,304 una carta del departamento de policía de Chicago 509 00:26:57,346 --> 00:26:59,432 que cité en una de mis historias. 510 00:27:00,057 --> 00:27:01,225 "Estimado Sr. y la Sra. 511 00:27:01,267 --> 00:27:03,686 Szyc, no pude localizar a su hijo, 512 00:27:03,728 --> 00:27:08,232 pero me enteré de que vendió su automóvil en febrero de 1977 513 00:27:08,274 --> 00:27:09,734 y le dijo al comprador 514 00:27:09,775 --> 00:27:13,612 que necesitaba el dinero para salir de la ciudad ". 515 00:27:13,654 --> 00:27:16,991 El investigador le dijo a la familia Szyc: 516 00:27:17,033 --> 00:27:18,951 "Bueno, debe estar vivo. 517 00:27:19,618 --> 00:27:22,413 Tal vez solo esté enojado contigo o lo que sea. 518 00:27:22,455 --> 00:27:24,415 ”Así fue como cerró el caso. 519 00:27:30,254 --> 00:27:33,924 Solía tener sueños de que lo vería, 520 00:27:33,966 --> 00:27:37,678 y él correría en sentido contrario 521 00:27:37,720 --> 00:27:40,973 o simplemente me ignoraría. 522 00:27:42,475 --> 00:27:46,062 Entonces, en tu cabeza, estás pensando que desapareció 523 00:27:46,103 --> 00:27:47,772 porque, por alguna razón, 524 00:27:47,813 --> 00:27:50,107 no quería ser parte de la familia. 525 00:27:54,862 --> 00:27:59,367 No volví a ver el coche de mi hermano hasta en las noticias 526 00:27:59,408 --> 00:28:02,286 cuando estaban en la casa de Gacy. 527 00:28:05,247 --> 00:28:06,540 En ese momento, 528 00:28:06,582 --> 00:28:09,710 estamos viendo las noticias todos los días. 529 00:28:11,045 --> 00:28:14,298 Ves el auto y luego notas que mencionaron un anillo. 530 00:28:15,800 --> 00:28:20,471 Con las iniciales que estaban en él, ya sabía que era suyo. 531 00:28:21,222 --> 00:28:23,432 Así que todo empezó a sumarse un poco. 532 00:28:24,475 --> 00:28:26,644 Hubo cosas que definitivamente 533 00:28:26,685 --> 00:28:28,688 lo pusieron allí. 534 00:28:28,729 --> 00:28:30,398 Solo era cuestión de tiempo. 535 00:28:39,323 --> 00:28:41,158 Cuando el oficial de policía ... 536 00:28:42,535 --> 00:28:43,744 Perdón. 537 00:28:43,786 --> 00:28:47,581 Cuando los oficiales de policía vienen a decirle 538 00:28:47,623 --> 00:28:50,668 que fue identificado positivamente, 539 00:28:50,710 --> 00:28:54,630 de alguna manera, ya sabe, cambia todo en su vida 540 00:28:54,672 --> 00:28:58,634 porque entonces sabe que él no volverá a casa. 541 00:28:59,135 --> 00:29:00,511 Obtienes un cierre 542 00:29:00,553 --> 00:29:03,472 sabiendo que no tuvo nada que ver con nosotros. 543 00:29:03,514 --> 00:29:06,976 Se metió con el tipo equivocado en el momento equivocado, 544 00:29:07,017 --> 00:29:08,686 y esto es lo que sucedió. 545 00:29:13,899 --> 00:29:17,403 Nunca te vuelves insensible ante la escena 546 00:29:17,445 --> 00:29:21,866 de una camilla cargada por cuatro hombres con un cuerpo 547 00:29:21,907 --> 00:29:24,702 envuelto en blanco encima de ella. 548 00:29:27,371 --> 00:29:30,916 Creo que el hilo común que atraviesa todas las entrevistas 549 00:29:30,958 --> 00:29:33,044 con las familias de las víctimas es: 550 00:29:33,085 --> 00:29:35,129 "Intentamos decirle a la policía. 551 00:29:35,921 --> 00:29:41,844 Intentamos decírselo, pero no nos escucharon ". 552 00:29:48,726 --> 00:29:53,731 me enojo cada vez más sobre por qué alguien 553 00:29:53,773 --> 00:29:59,320 no detuvo a este hombre antes de que comenzara 554 00:29:59,362 --> 00:30:03,783 a matar a jóvenes y niños en Chicago. 555 00:30:06,952 --> 00:30:10,247 El nombre de Gacy apareció en algunos informes de personas 556 00:30:10,289 --> 00:30:11,791 desaparecidas en Chicago, 557 00:30:11,832 --> 00:30:14,502 y Gacy tuvo algún tipo de contacto con las víctimas, 558 00:30:14,543 --> 00:30:17,546 ya sea que estuvieran trabajando para él o fueron a hablar 559 00:30:17,588 --> 00:30:19,715 con él sobre un trabajo o lo que sea. 560 00:30:20,633 --> 00:30:25,304 Gregory Godzik, veamos, número cuatro. 561 00:30:28,682 --> 00:30:35,147 Gregory Godzik había venido a trabajar para mí en, 562 00:30:35,189 --> 00:30:37,608 según esto, 1976. 563 00:30:39,276 --> 00:30:40,861 Vino a nosotros a través de Taft High School 564 00:30:40,903 --> 00:30:42,238 a través de un programa. 565 00:30:42,279 --> 00:30:43,614 Había trabajado para Republic Lumber Company 566 00:30:43,656 --> 00:30:45,783 y luego vino a trabajar para nosotros. 567 00:30:47,410 --> 00:30:50,496 Mi hermano Gregory tenía 17 años en 1976 568 00:30:50,538 --> 00:30:54,333 y estaba en el último año de Taft High School. 569 00:30:55,251 --> 00:30:56,961 Teníamos una familia muy sencilla. 570 00:30:57,420 --> 00:30:59,088 Cenamos juntos todas las noches. 571 00:30:59,922 --> 00:31:03,259 Aquellos tiempos eran una vida muy sencilla, muy sencilla. 572 00:31:05,970 --> 00:31:07,513 En el último año, 573 00:31:07,555 --> 00:31:12,476 tenías la opción de tener un trabajo a tiempo parcial, 574 00:31:12,518 --> 00:31:15,730 pero aún obtenías crédito escolar, 575 00:31:15,771 --> 00:31:18,816 y él decidió conseguir un trabajo 576 00:31:18,858 --> 00:31:24,113 en este Republic Lumber ganando, creo, $ 2.25 la hora. 577 00:31:24,905 --> 00:31:28,325 Recuerdo que llegó a casa y dijo que había entrado un hombre. 578 00:31:28,367 --> 00:31:31,829 "Su nombre era Gacy y quiere darme un trabajo", 579 00:31:31,871 --> 00:31:33,539 ganando $ 5 la hora. 580 00:31:34,457 --> 00:31:38,294 Si alguien está gastando $ 5 la hora en efectivo 581 00:31:38,335 --> 00:31:41,422 frente a $ 2,25, un niño de 17 años dirá: 582 00:31:41,464 --> 00:31:45,593 "Bueno, voy a seguir esta ruta en lugar de esa ruta". 583 00:31:45,634 --> 00:31:48,763 Pensó que Gacy le ofrecía un futuro. 584 00:31:54,310 --> 00:31:58,522 Era el 11 de diciembre, sábado por la noche. 585 00:31:59,565 --> 00:32:02,443 Se suponía que debía ir a la casa de Gacy 586 00:32:02,485 --> 00:32:04,820 a recoger un cheque de pago. 587 00:32:10,368 --> 00:32:13,287 A la mañana siguiente, mi madre se despertó y dijo: 588 00:32:13,329 --> 00:32:14,955 "¿Sabes dónde está tu hermano?" 589 00:32:14,997 --> 00:32:18,000 Cuando volvía a casa, le daba un beso a mi madre. 590 00:32:18,793 --> 00:32:22,213 Y esa noche cuando él no regresó a casa, 591 00:32:22,254 --> 00:32:25,424 mi madre supo que algo andaba mal. 592 00:32:26,509 --> 00:32:29,053 Mi madre sintió de inmediato: "Esto no es normal. 593 00:32:29,845 --> 00:32:32,932 Tu hermano ha desaparecido. Llamó a la policía de Chicago. 594 00:32:35,351 --> 00:32:37,311 Mi mamá habló con un par de oficiales de policía 595 00:32:37,353 --> 00:32:38,813 y todos dijeron: 596 00:32:38,854 --> 00:32:41,482 "Bueno, realmente no hay nada que podamos hacer. 597 00:32:41,524 --> 00:32:44,652 Tiene que estar fuera al menos 72 horas, 598 00:32:44,694 --> 00:32:47,363 pero tomaremos la información ". 599 00:32:47,405 --> 00:32:52,201 El domingo, encontraron el auto en un estacionamiento. 600 00:32:53,619 --> 00:32:56,664 Ese era su orgullo y alegría, su auto, 601 00:32:56,706 --> 00:33:01,377 y encontrarlo sin llave, estaba tan fuera de lugar. 602 00:33:03,462 --> 00:33:06,674 Mi mamá les dijo dónde estaba trabajando, 603 00:33:06,716 --> 00:33:10,261 pero nunca se siguió nada, que sepamos. 604 00:33:11,637 --> 00:33:14,515 Gregory Godzik, que trabajaba para Gacy, 605 00:33:14,557 --> 00:33:16,809 desapareció en diciembre de 1976, 606 00:33:16,851 --> 00:33:20,146 2 años antes de que se descubrieran los cuerpos 607 00:33:20,187 --> 00:33:21,939 debajo de la casa de Gacy. 608 00:33:22,773 --> 00:33:25,026 Hablé con la madre de Greg Godzik, Eugenia, 609 00:33:25,067 --> 00:33:26,360 y ella me dijo que había ido 610 00:33:26,402 --> 00:33:28,612 y se había enfrentado a Gacy directamente. 611 00:33:29,405 --> 00:33:30,990 Hablé con él. 612 00:33:31,032 --> 00:33:35,036 Lo llamé para averiguar si mi Gregory llamó, y él dijo que sí 613 00:33:35,077 --> 00:33:37,997 y que iba a venir a trabajar, y le dije: 614 00:33:38,039 --> 00:33:41,042 "Bueno, ¿vino alguna vez?". y él dice: 615 00:33:41,083 --> 00:33:44,795 "No". Y yo digo: "¿Cómo sabes que fue Gregory?" 616 00:33:44,837 --> 00:33:47,757 Y dice que porque lo tenía en su cinta, 617 00:33:47,798 --> 00:33:51,135 y le pregunté si podía reproducirla. 618 00:33:51,177 --> 00:33:52,636 Dijo que no, lo borró. 619 00:33:53,179 --> 00:33:56,182 Mi madre tenía la tarjeta de tiempo de mi hermano. 620 00:33:56,766 --> 00:33:59,727 Él dice: "¿Puedo tener esa tarjeta de tiempo?" 621 00:33:59,769 --> 00:34:02,730 Y mi madre dijo: "No, me voy a quedar con esto". 622 00:34:02,772 --> 00:34:05,983 Recuerdo que ella dijo: "Es un hombre extraño". 623 00:34:06,025 --> 00:34:07,818 Ella sintió que probablemente 624 00:34:07,860 --> 00:34:10,404 podría haberle dado más información, 625 00:34:10,446 --> 00:34:12,531 pero fue demasiado esquiva. 626 00:34:14,116 --> 00:34:15,826 Él la ignoró. 627 00:34:15,868 --> 00:34:17,536 Ella se sintió extraña. 628 00:34:18,496 --> 00:34:19,914 Eugenia Godzik me dijo 629 00:34:19,955 --> 00:34:22,958 que se enfrentó a Gacy y fue a la policía. 630 00:34:23,000 --> 00:34:24,585 ¿Le contó alguna vez a la policía 631 00:34:24,627 --> 00:34:26,670 sobre su conversación con John Gacy? 632 00:34:26,712 --> 00:34:28,381 Sí, estoy seguro de que lo hice. 633 00:34:28,964 --> 00:34:30,883 Y eso fue lo último que escuchó de Gacy, 634 00:34:30,925 --> 00:34:33,594 y tampoco llegó a ninguna parte con la policía. 635 00:34:36,097 --> 00:34:37,181 Sra. 636 00:34:37,223 --> 00:34:38,474 Godzick fue muy convincente 637 00:34:38,516 --> 00:34:40,476 de que su hijo no era un fugitivo. 638 00:34:41,977 --> 00:34:44,689 Pero una vez más, Gacy pudo convencer a la policía 639 00:34:44,730 --> 00:34:47,775 de que realmente no tenía más relación con Godzik. 640 00:34:50,986 --> 00:34:52,446 Mi padre, su modo era: 641 00:34:52,488 --> 00:34:54,949 quedarse en casa, rezar el rosario, 642 00:34:54,990 --> 00:34:59,245 y mi madre seguía diciendo: "Oh, al diablo con eso. 643 00:34:59,286 --> 00:35:01,122 Voy a hacer el juego de pies ”. 644 00:35:01,163 --> 00:35:05,292 Mientras tanto, al menos dos de los papás de mis amigas 645 00:35:05,334 --> 00:35:07,336 lo estaban investigando. 646 00:35:07,878 --> 00:35:12,091 Al que llamé de inmediato, era un policía de homicidios. 647 00:35:13,092 --> 00:35:18,389 Recuerdo que hablé con mi novia y ella dijo: 648 00:35:18,431 --> 00:35:25,396 "Oh, mi papá siempre dice que es lo mejor en su lista". 649 00:35:25,438 --> 00:35:30,818 Cuando estalló la historia de Robert Piest 650 00:35:30,860 --> 00:35:37,158 2 años después de la desaparición de mi hermano, 651 00:35:37,199 --> 00:35:40,536 mi madre dijo: "Dios mío. 652 00:35:41,871 --> 00:35:45,207 Gacy, ese es el hombre para el que trabajaba tu hermano. 653 00:35:45,833 --> 00:35:49,003 Esto podría ser ". Poco después de eso, 654 00:35:49,045 --> 00:35:54,508 recibimos una llamada telefónica del padre de mi novia, dijo:" 655 00:35:54,550 --> 00:35:56,218 Hay un caso roto. 656 00:35:57,136 --> 00:36:01,390 Es más grande de lo que puedas imaginar y hay muchos, 657 00:36:01,432 --> 00:36:03,142 muchos cuerpos. 658 00:36:04,393 --> 00:36:05,853 Estar preparado." 659 00:36:05,895 --> 00:36:09,231 Gregory tenía 17 años cuando desapareció hace 2 años. 660 00:36:10,024 --> 00:36:11,609 Había trabajado a tiempo parcial para Gacy 661 00:36:11,650 --> 00:36:13,152 y supuestamente fue visto por última vez con Gacy 662 00:36:13,194 --> 00:36:14,904 la noche en que desapareció. 663 00:36:14,945 --> 00:36:18,449 Sin embargo, la madre de Gregory todavía espera que esté vivo. 664 00:36:18,491 --> 00:36:20,409 Realmente quiero creer eso. 665 00:36:26,999 --> 00:36:29,418 Gregory dijo que estaba trabajando 666 00:36:29,460 --> 00:36:33,839 en la casa de Gacy cavando trincheras alrededor de su casa, 667 00:36:33,881 --> 00:36:38,677 y finalmente terminó que estaban cavando sus propias tumbas. 668 00:36:41,764 --> 00:36:45,893 Los 2 años que tomó, hubo muchas oportunidades 669 00:36:45,935 --> 00:36:49,772 para que esto terminara mejor de lo que era. 670 00:36:50,231 --> 00:36:52,233 Sí, mi hermano habría sido una víctima, 671 00:36:52,274 --> 00:36:54,902 pero se habrían salvado muchos más jóvenes. 672 00:36:55,695 --> 00:36:56,904 Lo siento por esas otras familias 673 00:36:56,946 --> 00:36:58,948 que tuvieron que pasar por lo mismo. 674 00:37:00,116 --> 00:37:03,202 Todos los familiares con los que hablé dijeron 675 00:37:03,244 --> 00:37:07,164 que la policía les aseguró que estaban trabajando en ello, 676 00:37:07,206 --> 00:37:10,543 pero en ninguno de los casos la policía presentó 677 00:37:10,584 --> 00:37:13,504 respuestas, explicaciones o pruebas. 678 00:37:14,588 --> 00:37:18,134 En Chicago, la influencia lo era todo, 679 00:37:18,175 --> 00:37:23,764 y las víctimas eran sin voz, sin rostro y sin influencia, 680 00:37:23,806 --> 00:37:28,144 niños y hombres jóvenes, haciendo autostop, 681 00:37:28,185 --> 00:37:32,148 buscando trabajo, buscando diversión, 682 00:37:32,189 --> 00:37:38,821 siendo abordados por este hombre rollizo que les prometía dinero, 683 00:37:38,863 --> 00:37:43,075 les prometía trabajos y darles algo más. 684 00:37:53,169 --> 00:37:56,380 Gacy nunca mostró ningún tipo de remordimiento 685 00:37:56,422 --> 00:37:58,799 o arrepentimiento por lo que hizo. 686 00:37:59,592 --> 00:38:01,135 Siempre culpaba a los niños. 687 00:38:01,177 --> 00:38:04,972 "Hicieron esto por dinero". Ya fuera por trabajo o por sexo, 688 00:38:05,014 --> 00:38:07,933 lo que sea, nunca fue su culpa en absoluto. 689 00:38:07,975 --> 00:38:10,144 No soy la imagen de monstruo que me han retratado, 690 00:38:10,186 --> 00:38:12,897 y la única forma en que puedes hacer una imagen de monstruo 691 00:38:12,938 --> 00:38:15,107 es hacer que parezca que acechaba por las calles 692 00:38:15,149 --> 00:38:17,068 y recogía monaguillos de la calle. 693 00:38:17,902 --> 00:38:19,779 Quieren que parezcan bebés inocentes en el bosque, 694 00:38:19,820 --> 00:38:21,655 y los estaba aplastando como moscas. 695 00:38:22,114 --> 00:38:24,200 Gacy nos decía que tenía otros niños que había recogido 696 00:38:24,241 --> 00:38:26,285 y con los que había tenido relaciones sexuales, 697 00:38:26,327 --> 00:38:27,995 pero que no los mató a todos. 698 00:38:28,496 --> 00:38:30,706 Tenía este Oldsmobile oscuro con un foco de luz, 699 00:38:30,748 --> 00:38:33,167 y mucha gente pensó que era un coche patrulla. 700 00:38:34,460 --> 00:38:36,128 Un joven de 16, 17, 18 años, 701 00:38:36,170 --> 00:38:39,090 un tipo se acerca a él con un patrullero, 702 00:38:39,131 --> 00:38:43,260 parece que van a hacer lo que este tipo le dice que haga. 703 00:38:43,844 --> 00:38:46,013 Una vez que subió al auto de regreso a su casa, 704 00:38:46,055 --> 00:38:48,224 Gacy determinó si iban a vivir o morir. 705 00:38:49,683 --> 00:38:51,394 Mis encuentros siempre fueron casualmente. 706 00:38:51,435 --> 00:38:55,106 Si se detiene en un semáforo y hay alguien parado allí 707 00:38:55,147 --> 00:38:58,317 esperando un autobús, si lo lleva y le pregunta: 708 00:38:58,359 --> 00:39:01,862 "¿Te metiste en algo, o quieres drogas o algo así?" 709 00:39:01,904 --> 00:39:06,200 así es como sucedió, siempre ocurren encuentros casuales. 710 00:39:10,204 --> 00:39:13,290 Hablé con varios jóvenes a quienes Gacy se les acercó 711 00:39:13,332 --> 00:39:14,875 y les propuso proposiciones. 712 00:39:15,668 --> 00:39:19,088 Hablé con algunos jóvenes que habían escapado, apenas, 713 00:39:19,130 --> 00:39:22,258 del destino de la mayoría de sus otras víctimas. 714 00:39:24,218 --> 00:39:26,220 Un ataque violento tuvo lugar solo 9 meses 715 00:39:26,262 --> 00:39:28,389 antes de que se descubrieran cadáveres 716 00:39:28,431 --> 00:39:30,099 en su espacio de acceso. 717 00:39:30,891 --> 00:39:33,477 En el momento en que Robert Piest desapareció, 718 00:39:33,519 --> 00:39:37,648 Gacy estaba en libertad bajo fianza por una carga de batería. 719 00:39:39,025 --> 00:39:40,901 La víctima fue Jeffrey Rignall. 720 00:39:42,069 --> 00:39:43,571 Él salió. 721 00:39:43,612 --> 00:39:46,073 Obtuvimos la información del mismo Rignall. 722 00:39:49,201 --> 00:39:51,620 Jeffrey Rignall fue el amor de mi vida. 723 00:39:52,663 --> 00:39:54,999 Jeff y yo estuvimos juntos durante 27 años. 724 00:39:56,208 --> 00:39:58,294 Es muy difícil encontrar a alguien especial. 725 00:39:58,335 --> 00:40:00,171 Sabrás cuando encuentres uno. 726 00:40:00,212 --> 00:40:04,258 Y eso es exactamente lo que era Jeff, una persona especial. 727 00:40:05,676 --> 00:40:07,636 Todos los problemas comenzaron 728 00:40:07,678 --> 00:40:10,681 cuando fue secuestrado por John Wayne Gacy. 729 00:40:13,100 --> 00:40:16,020 En 1978, alrededor del 20 de marzo, 730 00:40:16,062 --> 00:40:18,814 recibí una llamada telefónica. 731 00:40:19,440 --> 00:40:24,779 Jeff me dijo que lo secuestraron y casi lo mataron. 732 00:40:27,740 --> 00:40:30,701 Jeff dijo: "El tipo bajó la ventanilla y dijo: 733 00:40:30,743 --> 00:40:35,206 ’¿Quieres fumar un porro?’" Así que Jeff se subió al auto. 734 00:40:36,290 --> 00:40:38,626 El tipo encendió el porro y se lo pasó. 735 00:40:38,667 --> 00:40:42,338 Era un hombre de aspecto impecable, 736 00:40:42,380 --> 00:40:44,382 y me subí al auto con él, 737 00:40:44,423 --> 00:40:48,344 y poco después de subirme al auto con él, 738 00:40:48,386 --> 00:40:54,642 me colocó un trapo en la cara, que resultó ser cloroformo. 739 00:40:55,893 --> 00:40:57,561 Estaba inconsciente. 740 00:40:58,646 --> 00:41:02,108 Jeff se despertaba de vez en cuando, y luego veía algo, 741 00:41:02,149 --> 00:41:05,569 pero solo estaría allí por una fracción de segundo, 742 00:41:05,611 --> 00:41:07,905 y luego el trapo le cubría la cara. 743 00:41:08,823 --> 00:41:10,449 Lo siguiente que supo 744 00:41:10,491 --> 00:41:14,412 fue que estaba atado a un bosque de tortura. 745 00:41:15,913 --> 00:41:19,125 Dijo que había cadenas suspendidas del techo 746 00:41:19,166 --> 00:41:21,335 que lo sostenían en el aire. 747 00:41:22,837 --> 00:41:27,007 Así que estaba allí, siendo golpeado, 748 00:41:27,049 --> 00:41:30,970 violado, cloroformado, drogado, 749 00:41:31,011 --> 00:41:35,182 golpeado de nuevo constantemente. 750 00:41:36,350 --> 00:41:39,478 Después del ataque, el secuestrador 751 00:41:39,520 --> 00:41:41,522 lo condujo de regreso al área 752 00:41:41,564 --> 00:41:45,693 donde lo detuvieron y lo dejó allí a medio vestir, 753 00:41:45,735 --> 00:41:49,321 solo con los pantalones puestos y nada más. 754 00:41:53,284 --> 00:41:57,329 Cuando vi a Jeff por primera vez, estaba angustiado. 755 00:41:58,414 --> 00:42:01,417 Fue golpeado y tenía quemaduras de cloroformo, 756 00:42:01,459 --> 00:42:03,294 tenía una quemadura de cuerda. 757 00:42:04,170 --> 00:42:06,047 Seguía sangrando por el trasero. 758 00:42:07,173 --> 00:42:09,341 Todo lo que podía salir mal con tu cuerpo 759 00:42:09,383 --> 00:42:12,094 parecía salir mal con él en este momento. 760 00:42:14,055 --> 00:42:18,768 La policía viene al hospital para entrevistar a Rignall, 761 00:42:18,809 --> 00:42:20,853 y su historia es muy vaga, 762 00:42:20,895 --> 00:42:23,564 y él no sabía dónde estaba la casa 763 00:42:23,606 --> 00:42:25,649 ni qué aspecto tenía ni nada, 764 00:42:25,691 --> 00:42:30,237 por lo que fue un informe policial muy minimalista, 765 00:42:30,279 --> 00:42:31,947 y no pasó nada. 766 00:42:32,740 --> 00:42:36,035 La policía asumió que el encuentro 767 00:42:36,077 --> 00:42:40,581 de Jeff con Gacy fue un acuerdo consensuado. 768 00:42:41,374 --> 00:42:45,086 No tenían ni idea de cómo tratar una violación gay de ningún tipo 769 00:42:45,127 --> 00:42:47,463 y ni siquiera pensaron que sería posible, 770 00:42:47,505 --> 00:42:50,591 porque se imaginaban que todos los arreglos sexuales 771 00:42:50,633 --> 00:42:53,719 entre personas homosexuales eran consensuales, 772 00:42:53,761 --> 00:42:56,097 lo que definitivamente no es el caso. 773 00:42:57,431 --> 00:42:59,683 Jeffrey Rignall presentó un informe, 774 00:42:59,725 --> 00:43:02,645 pero para gran vergüenza de la policía en ese momento, 775 00:43:02,686 --> 00:43:04,230 pensaron, 776 00:43:04,271 --> 00:43:07,274 "Oh, era un chico gay en otro", realmente no les importaba 777 00:43:07,316 --> 00:43:10,486 porque no les importaba mucho de una investigación, 778 00:43:10,528 --> 00:43:14,782 por lo que Jeffrey decidió que haría su propia investigación. 779 00:43:16,325 --> 00:43:19,078 Jeff pensó que ese hombre podía matar a alguien. 780 00:43:19,954 --> 00:43:22,248 Pensó que cualquier cosa que le hiciera, 781 00:43:22,289 --> 00:43:24,291 se lo haría a otras personas. 782 00:43:25,084 --> 00:43:26,961 Por eso quería atraparlo. 783 00:43:36,095 --> 00:43:38,305 Tan pronto como Jeff salió del hospital, 784 00:43:38,347 --> 00:43:41,308 comenzamos a buscar el auto que recogió a Jeff. 785 00:43:42,309 --> 00:43:46,272 Se fijó en la matrícula porque tuvo que rodearla 786 00:43:46,313 --> 00:43:49,900 para llegar al coche y oyó los aviones. 787 00:43:50,443 --> 00:43:51,861 Entonces 788 00:43:51,902 --> 00:43:55,865 sabía que estaba en algún lugar cercano al aeropuerto. 789 00:43:57,116 --> 00:44:00,911 Como la policía se tomó el asunto muy, muy a la ligera, 790 00:44:00,953 --> 00:44:04,373 y sentí que tú sabes que no era un asunto ligero, 791 00:44:04,415 --> 00:44:05,750 alquilé un auto 792 00:44:05,791 --> 00:44:09,253 y me senté donde pensé que estaba aproximadamente, 793 00:44:09,295 --> 00:44:11,839 esperando que pasara su auto. 794 00:44:15,301 --> 00:44:20,389 Salíamos todos los días que podíamos, y luego ... 795 00:44:21,140 --> 00:44:23,976 ¿Habían sido probablemente 3, 4 semanas? 796 00:44:25,478 --> 00:44:27,772 Jeff miró hacia arriba y dijo: "¡Eso es! 797 00:44:27,813 --> 00:44:29,357 ¡Ese es el auto! 798 00:44:29,398 --> 00:44:33,444 ”Vimos pasar el auto, estacionamos justo detrás de él, 799 00:44:33,486 --> 00:44:37,239 lo mantuvimos a un par de autos lejos de él. 800 00:44:37,948 --> 00:44:39,825 Podías ver la matrícula. 801 00:44:41,285 --> 00:44:44,622 Tomamos el número de placa, identificamos el nombre 802 00:44:44,663 --> 00:44:46,332 y volvimos a la policía. 803 00:44:46,791 --> 00:44:49,585 Obtuvieron su foto e hicieron una serie de fotos, 804 00:44:49,627 --> 00:44:52,463 e identificó a Gacy como quien se lo hizo. 805 00:44:55,508 --> 00:44:58,344 Llamaron a Jeff y le dijeron que estaba arrestado. 806 00:44:59,095 --> 00:45:00,679 Y él dijo: "Bien, ¿dónde está? 807 00:45:00,721 --> 00:45:02,973 ¿Está en la cárcel? "Dice:" Está en libertad bajo fianza ". 808 00:45:03,015 --> 00:45:04,266 Fue liberado inmediatamente 809 00:45:04,308 --> 00:45:06,268 después de pagar una fianza menor. 810 00:45:07,228 --> 00:45:08,688 Ahora 811 00:45:08,729 --> 00:45:12,316 probablemente esté haciendo lo mismo que le hizo a Jeff. 812 00:45:13,442 --> 00:45:18,114 Así que intentamos aumentar los cargos contra Gacy. 813 00:45:20,032 --> 00:45:21,784 Y el Fiscal del Estado dijo: 814 00:45:21,826 --> 00:45:23,661 "No se les puede dar un empujón". 815 00:45:23,703 --> 00:45:26,664 Después de todo, es solo otra cogida en el culo ". 816 00:45:26,706 --> 00:45:29,750 Se espera que esta siniestra investigación 817 00:45:29,792 --> 00:45:31,043 en la casa de John Gacy 818 00:45:31,085 --> 00:45:33,421 dure semanas, y cuando terminen aquí, 819 00:45:33,462 --> 00:45:35,965 la policía planea buscar otros sitios 820 00:45:36,006 --> 00:45:37,633 y arrastrar un río donde Gacy 821 00:45:37,675 --> 00:45:41,554 supuestamente les dijo que se deshizo de otros cuerpos. 822 00:45:42,388 --> 00:45:44,640 Cuando todos vimos los cuerpos saliendo, 823 00:45:44,682 --> 00:45:46,183 Jeff se asustó por completo. 824 00:45:46,851 --> 00:45:52,565 Estaba maníaco, loco, gritaba, chillaba, tiraba cosas. 825 00:45:53,149 --> 00:45:54,525 "Mira, te lo dije. 826 00:45:54,567 --> 00:45:55,693 Te dije. 827 00:45:55,735 --> 00:45:56,902 Nunca me creyeron. 828 00:45:56,944 --> 00:45:58,529 Te dije. 829 00:45:58,571 --> 00:46:00,364 ¿Por qué no me creyeron? ”Estaba totalmente molesto. 830 00:46:00,406 --> 00:46:04,577 Pensé que solo iba a tener un colapso nervioso total 831 00:46:04,618 --> 00:46:07,705 y terminaría, y finalmente, se calmó, 832 00:46:07,747 --> 00:46:13,127 y luego la siguiente noticia hizo que salieran más cuerpos. 833 00:46:16,547 --> 00:46:19,133 Y simplemente continuó de esa manera. 834 00:46:24,221 --> 00:46:26,348 Hubo todo tipo de víctimas, 835 00:46:26,390 --> 00:46:29,060 y hubo un buen porcentaje de niños 836 00:46:29,101 --> 00:46:32,813 absolutamente heterosexuales de los suburbios, 837 00:46:32,855 --> 00:46:37,318 y ciertamente hubo un buen porcentaje de homosexuales 838 00:46:37,360 --> 00:46:40,571 o incluso prostitutas homosexuales. 839 00:46:43,074 --> 00:46:45,242 Gacy nos dijo que la mayoría de sus víctimas, 840 00:46:45,284 --> 00:46:47,912 siempre que no representaran una amenaza para él, 841 00:46:47,953 --> 00:46:49,663 la gran mayoría de estas personas 842 00:46:49,705 --> 00:46:51,374 se fueron y salieron ilesas. 843 00:46:53,626 --> 00:46:56,921 Las víctimas que percibía como una amenaza, 844 00:46:56,962 --> 00:46:58,672 ya sea por el remordimiento 845 00:46:58,714 --> 00:47:02,468 que mostraban o por tratar de extorsionar más dinero 846 00:47:02,510 --> 00:47:05,596 o la amenaza de contárselo a los vecinos, 847 00:47:05,638 --> 00:47:07,014 dijo que normalmente 848 00:47:07,056 --> 00:47:10,017 las trataría con el truco de la cuerda. 849 00:47:14,480 --> 00:47:17,608 El hecho de que pareciera que muchas de las víctimas 850 00:47:17,650 --> 00:47:21,070 eran jóvenes homosexuales creo que creó un estigma. 851 00:47:22,655 --> 00:47:26,951 Los hombres homosexuales en Chicago en los años 70 todavía 852 00:47:26,992 --> 00:47:28,452 eran una clase baja, 853 00:47:28,494 --> 00:47:31,747 y creo que esto podría haber sido parte de la razón 854 00:47:31,789 --> 00:47:35,042 por la que Gacy pudo salirse con la suya. 855 00:47:36,836 --> 00:47:40,589 Creo que afectó la forma en que se informó y la forma 856 00:47:40,631 --> 00:47:44,260 en que fue tratado por las fuerzas del orden. 857 00:47:46,679 --> 00:47:50,808 Fue algo muy difícil de informar porque no sabía lo que sabían 858 00:47:50,850 --> 00:47:53,936 los padres y familiares de estos jóvenes. 859 00:47:54,562 --> 00:47:56,814 Los investigadores de esta noche creen que muchas, 860 00:47:56,856 --> 00:47:58,983 si no la mayoría, de sus presuntas víctimas 861 00:47:59,025 --> 00:48:00,943 eran prostitutas u otros homosexuales. 862 00:48:01,902 --> 00:48:04,655 Acudieron a él pagando o buscando pasar un buen rato 863 00:48:04,697 --> 00:48:07,116 y obtuvieron más de lo que esperaban. 864 00:48:09,785 --> 00:48:14,165 La caracterización de las víctimas fue horrible. 865 00:48:15,374 --> 00:48:19,420 Son jóvenes que tenían derecho por el resto de sus vidas 866 00:48:19,462 --> 00:48:22,339 a tener algo por lo que pudieran vivir, 867 00:48:22,381 --> 00:48:24,717 y Gacy lo apagó por completo. 868 00:48:26,218 --> 00:48:28,012 No deberían haber sido retratados 869 00:48:28,054 --> 00:48:29,764 así porque no había pruebas. 870 00:48:30,890 --> 00:48:34,310 Robert Piest era un joven atlético y saludable 871 00:48:34,351 --> 00:48:36,479 que nunca salía de casa. 872 00:48:36,520 --> 00:48:39,482 Su mamá lo estaba esperando a la vuelta de la esquina. 873 00:48:40,566 --> 00:48:43,611 La policía siguió lo que les decía Gacy. 874 00:48:44,653 --> 00:48:47,114 Ni siquiera sabían quiénes eran estas personas. 875 00:48:47,907 --> 00:48:52,787 No tenían idea si era el hijo del senador o un niño fugitivo. 876 00:48:53,454 --> 00:48:55,623 Los reporteros están haciendo lo mismo. 877 00:48:55,664 --> 00:48:58,250 La policía les dijo a los periodistas: 878 00:48:58,292 --> 00:49:00,336 "Nadie se preocupa por ellos". 879 00:49:00,378 --> 00:49:02,922 Ya sean fugitivos, ya sean drogas ... 880 00:49:02,963 --> 00:49:04,215 ¿A quién le importa? 881 00:49:04,256 --> 00:49:06,008 Siguen siendo personas. 882 00:49:06,050 --> 00:49:10,388 Y la policía de Chicago, que en muchas ocasiones podría 883 00:49:10,429 --> 00:49:14,683 haber evitado que sucediera el futuro, no hizo nada. 884 00:49:16,602 --> 00:49:18,896 Recuerdo haber informado en ese momento 885 00:49:18,938 --> 00:49:20,272 todos los contactos de Gacy 886 00:49:20,314 --> 00:49:22,566 con el Departamento de Policía de Chicago. 887 00:49:23,025 --> 00:49:25,194 John Gacy entró en contacto con las autoridades 888 00:49:25,236 --> 00:49:26,445 más de media docena de veces, 889 00:49:26,487 --> 00:49:28,030 presuntamente involucrado en delitos 890 00:49:28,072 --> 00:49:30,866 que van desde el secuestro hasta la violación y el asalto. 891 00:49:31,283 --> 00:49:33,744 Su nombre surgió en relación con personas desaparecidas. 892 00:49:33,786 --> 00:49:36,288 Incluso estuvo vinculado a un robo cometido con el automóvil 893 00:49:36,330 --> 00:49:37,873 de una de sus víctimas. 894 00:49:37,915 --> 00:49:40,626 Recuerdo que hablé con el superintendente de policía 895 00:49:40,668 --> 00:49:42,920 en ese momento, James O’Grady, y le pregunté: 896 00:49:42,962 --> 00:49:44,130 "¿Qué estaba pasando aquí? 897 00:49:44,171 --> 00:49:45,589 ¿Por qué no viste estas señales? 898 00:49:45,631 --> 00:49:46,674 ¿Por qué? 899 00:49:46,716 --> 00:49:48,968 ¿Por qué simplemente lo descartabas 900 00:49:49,009 --> 00:49:50,428 y lo soltabas cada vez? 901 00:49:50,469 --> 00:49:52,388 ”Y él estaba enojado. 902 00:49:53,431 --> 00:49:55,891 Pensó que los detectives no hacían su trabajo. 903 00:49:57,435 --> 00:50:00,438 No aparecería ante la cámara para hablar de eso, 904 00:50:00,479 --> 00:50:02,648 pero el superintendente de policía 905 00:50:02,690 --> 00:50:06,444 de la época estaba furioso con el trabajo de los detectives 906 00:50:06,485 --> 00:50:08,863 que liberaron a Gacy una y otra vez. 907 00:50:10,406 --> 00:50:12,116 Ahí es donde da más miedo. 908 00:50:12,992 --> 00:50:17,204 Es una persona que se involucró con organizaciones benéficas, 909 00:50:17,246 --> 00:50:19,165 se involucró con la política, 910 00:50:19,206 --> 00:50:21,459 hizo cosas que lo hicieron creíble. 911 00:50:22,334 --> 00:50:26,589 Lo que da miedo es que alguien en tu vecindario, que crees 912 00:50:26,630 --> 00:50:30,968 que es una buena persona, podría ser otro John Wayne Gacy. 913 00:50:31,927 --> 00:50:34,597 John Wayne Gacy era un maestro manipulador. 914 00:50:35,514 --> 00:50:37,516 Manipuló a sus víctimas. 915 00:50:37,558 --> 00:50:39,435 Manipuló a las autoridades. 916 00:50:39,477 --> 00:50:41,145 Vivió para engañar. 917 00:50:42,021 --> 00:50:44,482 Y después de su arresto, comenzó un capítulo 918 00:50:44,523 --> 00:50:46,859 completamente nuevo del engaño de Gacy. 919 00:50:48,277 --> 00:50:49,612 El día que lo arrestamos, 920 00:50:49,653 --> 00:50:52,448 Gacy ya estaba pensando cuál sería su defensa. 921 00:50:52,865 --> 00:50:55,284 Me miró y dijo: "Nunca va a suceder". Yo digo: 922 00:50:55,326 --> 00:50:57,286 "Bueno, ¿qué quieres decir?" Y él dice: 923 00:50:57,328 --> 00:50:59,705 "Nunca pasaré un día en la cárcel por esto".