1 00:00:07,611 --> 00:00:09,155 Varias ... 2 00:00:09,196 --> 00:00:11,073 ¿Qué, tres o cuatro psiquiatras y psicólogos te entrevistaron? 3 00:00:11,115 --> 00:00:12,491 Tenía trece de ellos. 4 00:00:12,533 --> 00:00:15,036 Había seis para la defensa y siete para el estado. 5 00:00:15,077 --> 00:00:16,245 Sí. ¿Cuál fue el ... 6 00:00:16,287 --> 00:00:17,580 El médico del estado ... ... 7 00:00:17,621 --> 00:00:19,081 posición de los psiquiatras de defensa? 8 00:00:19,123 --> 00:00:21,167 ¿Cuál sintieron que era tu problema? 9 00:00:22,626 --> 00:00:25,004 ¿Qué se les ocurrió desde el punto de vista de ... 10 00:00:25,046 --> 00:00:26,255 Borde ... 11 00:00:26,297 --> 00:00:27,590 ¿Qué diablos es ésto? 12 00:00:27,631 --> 00:00:29,508 Dios, no puedo recordarlo de improviso. 13 00:00:29,550 --> 00:00:33,220 Personalidad límite, comportamiento antisocial. 14 00:00:33,804 --> 00:00:35,639 No veo cómo alguien puede ser antisocial 15 00:00:35,681 --> 00:00:38,768 cuando tú estabas involucrado con el público tanto como yo. 16 00:00:38,809 --> 00:00:41,729 ¿Qué hay del problema de la personalidad múltiple? 17 00:00:41,771 --> 00:00:46,859 Oh, la personalidad múltiple salió del 18 00:00:46,901 --> 00:00:48,569 Dr. Reifman y Hartman. 19 00:00:49,111 --> 00:00:52,239 Estos dos payasos del condado de Cook, 20 00:00:52,281 --> 00:00:55,493 vinieron a verme por primera vez. 21 00:00:55,534 --> 00:00:56,577 Le digo: 22 00:00:56,619 --> 00:00:57,453 "¿Quieres hablar con John Wayne Gacy, 23 00:00:57,495 --> 00:00:59,663 el político, el payaso, 24 00:00:59,705 --> 00:01:02,416 el padre de familia o el hombre de negocios?" 25 00:01:02,458 --> 00:01:04,043 Al día siguiente lo veo en el periódico: 26 00:01:04,085 --> 00:01:07,713 "Gacy tiene cuatro personalidades". 27 00:01:52,383 --> 00:01:54,051 Ahora fue una pelea unilateral. 28 00:01:54,677 --> 00:01:56,637 Hombre y máquina contra el caparazón de madera 29 00:01:56,679 --> 00:01:58,389 de un bungalow de 20 años. 30 00:01:59,140 --> 00:02:00,933 Cuando el techo y las paredes se hicieron añicos, 31 00:02:00,975 --> 00:02:02,560 los reporteros y vecinos fueron testigos 32 00:02:02,601 --> 00:02:04,186 de lo que los investigadores del alguacil 33 00:02:04,228 --> 00:02:07,565 habían estado investigando desde unos días antes de Navidad. 34 00:02:07,606 --> 00:02:10,234 El marco rígido que cubre a una fosa común. 35 00:02:11,235 --> 00:02:14,113 Si miras de cerca, verás marcas de color naranja fluorescente 36 00:02:14,155 --> 00:02:17,033 en las paredes de cemento que rodean el espacio de acceso, 37 00:02:17,074 --> 00:02:18,576 ahora abierto a la lluvia. 38 00:02:19,243 --> 00:02:22,538 Cada marca indica el lugar donde se desenterró un cuerpo. 39 00:02:24,081 --> 00:02:26,250 Las topadoras han terminado de limpiar lo que alguna vez fue 40 00:02:26,292 --> 00:02:27,877 el espacio de acceso de la casa. 41 00:02:27,918 --> 00:02:30,296 Pero, irónicamente, un niño cuyo cuerpo no fue 42 00:02:30,337 --> 00:02:31,881 encontrado en la propiedad de Gacy 43 00:02:31,922 --> 00:02:34,759 condujo a la investigación: el joven Robert Piest. 44 00:02:38,596 --> 00:02:40,389 Ni siquiera teníamos el cuerpo todavía. 45 00:02:40,431 --> 00:02:42,933 El cuerpo de Robert Piest seguía desaparecido. 46 00:02:42,975 --> 00:02:45,978 Aunque pensamos que estaba en el río, estaba congelado. 47 00:02:47,855 --> 00:02:49,690 La corriente subterránea fue tan dura. 48 00:02:49,732 --> 00:02:51,400 Había hielo por todo el lugar. 49 00:02:52,276 --> 00:02:56,947 No había nada que nos dijera dónde buscar en el río, 50 00:02:56,989 --> 00:02:58,407 si todavía estaba 51 00:02:58,449 --> 00:03:02,953 cerca del puente o si estaba hasta el Mississippi. 52 00:03:04,372 --> 00:03:08,167 No podíamos hacer nada más que esperar hasta que alguien 53 00:03:08,209 --> 00:03:09,877 encontrara un cuerpo. 54 00:03:10,836 --> 00:03:15,257 Hubo un total de 29 cuerpos que salieron de esa casa, 55 00:03:15,299 --> 00:03:17,843 y tres más fueron sacados del río, 56 00:03:17,885 --> 00:03:21,389 pero 4 meses después de su desaparición, 57 00:03:21,430 --> 00:03:24,350 Rob Piest seguía desaparecido. 58 00:03:25,810 --> 00:03:29,605 Luego, se encontró otro cuerpo río abajo del puente I-55. 59 00:03:30,898 --> 00:03:33,401 El cuerpo de la 33a presunta víctima de John Wayne Gacy 60 00:03:33,442 --> 00:03:35,027 fue trasladado al condado de Cook 61 00:03:35,069 --> 00:03:36,779 morgue. 62 00:03:38,572 --> 00:03:40,116 Por lo que escuché, 63 00:03:40,157 --> 00:03:45,079 fue un desafío identificar el cuerpo por el paso del tiempo 64 00:03:45,121 --> 00:03:48,749 y la condición en que estaba en el agua. 65 00:03:50,960 --> 00:03:53,504 Un equipo de expertos dentales del condado de Cook 66 00:03:53,546 --> 00:03:55,464 y Will ha identificado el cuerpo blanco 67 00:03:55,506 --> 00:03:57,466 masculino recuperado del río Illinois 68 00:03:57,508 --> 00:03:59,635 esta tarde como el del joven desaparecido de 69 00:03:59,677 --> 00:04:01,804 Des Plaines, Robert Piest, de 15 años. 70 00:04:05,141 --> 00:04:08,686 Tuvimos el último eslabón, el cuerpo número 33, 71 00:04:08,728 --> 00:04:11,147 pero también fue un dolor terrible 72 00:04:11,188 --> 00:04:14,650 porque me había vuelto tan cercano a la familia 73 00:04:14,692 --> 00:04:16,152 que era desgarrador 74 00:04:16,193 --> 00:04:20,114 incluso decirles que habían encontrado el cuerpo. 75 00:04:37,715 --> 00:04:41,635 La familia de Rob Piest era una familia maravillosa, 76 00:04:41,677 --> 00:04:43,387 y creo que todos los que 77 00:04:43,429 --> 00:04:46,766 trabajaron en las historias están conmovidos 78 00:04:46,807 --> 00:04:51,062 por lo que pasaron, pero creo que fue su hermano quien dijo: 79 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 "Rob quería hacer algo grande, y si su desaparición 80 00:04:54,982 --> 00:04:57,860 y la investigación de su desaparición 81 00:04:57,902 --> 00:05:01,781 llevaron a evitar que este loco matara a alguien más, 82 00:05:01,822 --> 00:05:04,241 Rob habría logrado lo que quería ". 83 00:05:04,283 --> 00:05:08,204 Realmente sentimos que lo que sucedió valió la pena 84 00:05:08,245 --> 00:05:11,874 desde el punto en que, con suerte, puso fin a algo, 85 00:05:11,916 --> 00:05:14,543 y ahora vamos a intentar continuar 86 00:05:14,585 --> 00:05:17,713 con lo que él no pudo terminar, y con suerte, 87 00:05:17,755 --> 00:05:20,549 nada volverá a suceder como esto. 88 00:05:23,886 --> 00:05:28,057 Creo que lo llevé de vuelta al juzgado 89 00:05:28,099 --> 00:05:34,772 y estaba más decidido a que este tipo no iba a salir impune. 90 00:05:35,564 --> 00:05:41,112 Esta familia estaba en mi lista para la que tenía que trabajar. 91 00:05:50,413 --> 00:05:52,915 En su confesión, Gacy admitió haber matado a los jóvenes 92 00:05:52,957 --> 00:05:55,000 después de tener sexo con ellos, luego enterrar 93 00:05:55,042 --> 00:05:57,628 la mayoría de los cuerpos debajo de su casa. 94 00:05:58,295 --> 00:05:59,588 Gacy dijo a las autoridades 95 00:05:59,630 --> 00:06:01,507 dónde estaban enterrados estos cuerpos. 96 00:06:02,049 --> 00:06:05,052 Gacy les dijo a las autoridades exactamente quién, por qué, 97 00:06:05,094 --> 00:06:06,303 dónde los encontró, 98 00:06:06,345 --> 00:06:08,431 una gran cantidad de información, de hecho, 99 00:06:08,472 --> 00:06:09,932 la mayor parte de la información, 100 00:06:09,974 --> 00:06:12,518 ya que las víctimas no podían hablar por sí mismas 101 00:06:12,560 --> 00:06:14,103 y sus familias realmente no sabían 102 00:06:14,145 --> 00:06:16,605 en su mayor parte nada sobre John Wayne. Gacy. 103 00:06:17,314 --> 00:06:19,650 Tuvimos que averiguarlo por el propio Gacy. 104 00:06:19,692 --> 00:06:21,694 Y fueron las conversaciones de Gacy, 105 00:06:21,736 --> 00:06:24,363 las confesiones a las autoridades policiales 106 00:06:24,405 --> 00:06:25,614 las que nos permitieron 107 00:06:25,656 --> 00:06:27,908 descubrir exactamente qué sucedió. 108 00:06:28,951 --> 00:06:31,829 Aunque también era muy difícil saber cuándo creer algo 109 00:06:31,871 --> 00:06:33,748 de lo que decía John Gacy. 110 00:06:35,249 --> 00:06:36,959 Creo que uno de los titulares decía que yo era 111 00:06:37,001 --> 00:06:39,837 un asesino en masa homosexual, asesino en masa confeso. 112 00:06:39,879 --> 00:06:42,173 No hay confesión, y ofrecimos ... 113 00:06:43,966 --> 00:06:46,594 Ofrecí hasta $ 10,000 si puedes presentar una confesión 114 00:06:46,635 --> 00:06:48,095 donde confesé un crimen. 115 00:06:48,512 --> 00:06:51,098 En el momento en que me interrogaron los policías, 116 00:06:51,140 --> 00:06:52,683 no había taquígrafo. 117 00:06:52,725 --> 00:06:53,893 No hubo grabación en cinta. 118 00:06:53,934 --> 00:06:55,811 No hubo grabación de video. 119 00:06:56,562 --> 00:06:57,980 Nunca se quitó nada. 120 00:06:58,022 --> 00:06:59,940 Sin embargo, en todas partes verá, 121 00:06:59,982 --> 00:07:02,276 "Hay cinco confesiones de John Wayne Gacy". 122 00:07:02,318 --> 00:07:05,154 Si confesé algo, ¿por qué no se grabó en video? 123 00:07:05,654 --> 00:07:06,822 ¿Por qué no se grabó? 124 00:07:06,864 --> 00:07:08,824 ¿Por qué no trajeron un taquígrafo, 125 00:07:08,866 --> 00:07:11,285 lo redactaron y me hicieron firmar? 126 00:07:11,327 --> 00:07:12,787 En este caso no hay confesiones. 127 00:07:13,287 --> 00:07:15,831 En primer lugar, no es necesario grabarlo. 128 00:07:15,873 --> 00:07:17,333 Es bueno si lo permiten. 129 00:07:17,375 --> 00:07:19,168 No lo permitiría. 130 00:07:19,210 --> 00:07:21,796 Es aún mejor si permiten que se imprima y luego lo firmen, 131 00:07:21,837 --> 00:07:23,839 y él tampoco haría eso. 132 00:07:23,881 --> 00:07:25,841 Entonces, lo que tiene es una declaración 133 00:07:25,883 --> 00:07:28,886 puramente oral atestiguada por varios oficiales de policía, 134 00:07:28,928 --> 00:07:31,889 habiendo escrito numerosos y extensos informes policiales 135 00:07:31,931 --> 00:07:34,892 con documentación palabra por palabra de lo que dijo. 136 00:07:36,769 --> 00:07:38,854 Gacy confesó al menos tres veces, 137 00:07:38,896 --> 00:07:41,232 pero cada vez, fue algo diferente. 138 00:07:41,691 --> 00:07:44,610 Seguía intentando enturbiar el agua. 139 00:07:45,403 --> 00:07:46,696 Las confesiones de Gacy 140 00:07:46,737 --> 00:07:48,823 fueron el resultado de varias reuniones. 141 00:07:49,490 --> 00:07:53,202 Y la historia de Gacy sobre lo que sucedió cambiaría. 142 00:07:54,537 --> 00:07:55,830 Era como un camaleón. 143 00:07:55,871 --> 00:07:57,915 Diría una cosa y luego el color cambiaba. 144 00:07:57,957 --> 00:07:59,834 Diría algo más en otra reunión. 145 00:08:00,918 --> 00:08:03,879 Tienes que conocer a mi hermano como mi hermano 146 00:08:03,921 --> 00:08:05,381 y no como el criminal 147 00:08:05,423 --> 00:08:09,051 para entender que él era como dos personas diferentes. 148 00:08:11,011 --> 00:08:14,640 ¿Qué persona cuerda sale y hace algo como esto 149 00:08:14,682 --> 00:08:17,435 y luego habla de ello y lo confiesa, 150 00:08:17,476 --> 00:08:19,937 luego dice que no lo confesó? 151 00:08:21,939 --> 00:08:26,610 No hay respuestas claras a nada sobre este caso. 152 00:08:27,528 --> 00:08:29,196 Es totalmente alucinante. 153 00:08:29,989 --> 00:08:31,365 Sería como un cubo de Rubik, 154 00:08:31,407 --> 00:08:33,993 y estás tratando de juntar todos los números, 155 00:08:34,035 --> 00:08:36,037 y uno simplemente no quiere ir. 156 00:08:36,746 --> 00:08:38,456 Y así es. 157 00:08:39,331 --> 00:08:42,752 Algo de eso simplemente no tiene ningún sentido en absoluto. 158 00:08:42,793 --> 00:08:44,795 No creo que fuera algo con lo que nació. 159 00:08:45,504 --> 00:08:50,176 Creo que le pasó algo por haber hecho esto. 160 00:08:50,968 --> 00:08:55,264 Pero no puedo entender cómo pudo ser tan inteligente 161 00:08:55,306 --> 00:08:58,642 e inteligente y luego tan malvado. 162 00:09:11,030 --> 00:09:13,949 El juez dictaminó hoy que Gacy confesó voluntariamente 163 00:09:13,991 --> 00:09:15,576 y que la policía de Des Plaines 164 00:09:15,618 --> 00:09:19,038 tenía motivos suficientes para arrestarlo cuando lo detuvieron. 165 00:09:19,455 --> 00:09:21,207 Ambas partes están de acuerdo en que podría 166 00:09:21,248 --> 00:09:24,001 haber montañas de papeleo antes de que comience el juicio. 167 00:09:24,418 --> 00:09:25,920 Bueno, fue un gran caso para la Oficina 168 00:09:25,961 --> 00:09:28,089 del Fiscal del Estado del Condado de Cook. 169 00:09:28,130 --> 00:09:31,300 Tuvimos el asesino en masa más grande de la historia 170 00:09:31,342 --> 00:09:32,551 de los Estados Unidos, 171 00:09:32,593 --> 00:09:34,261 y no había duda de que las órdenes 172 00:09:34,303 --> 00:09:37,014 iban a ser que se buscara la pena de muerte. 173 00:09:38,599 --> 00:09:40,434 Sam Amirante, el abogado de Gacy, 174 00:09:40,476 --> 00:09:44,438 quien lo contrató justo después de ingresar a la práctica 175 00:09:44,480 --> 00:09:46,816 privada, era un animal político. 176 00:09:47,942 --> 00:09:50,319 Y la publicidad no iba a perjudicar 177 00:09:50,361 --> 00:09:52,071 su práctica inicial. 178 00:09:52,488 --> 00:09:53,906 Es un día trágico 179 00:09:53,948 --> 00:09:55,908 en el sistema de justicia penal estadounidense, 180 00:09:55,950 --> 00:09:57,952 en el sistema de justicia estadounidense, 181 00:09:57,993 --> 00:09:59,203 período en el que un hombre 182 00:09:59,245 --> 00:10:01,038 no puede comparecer ante un tribunal 183 00:10:01,080 --> 00:10:03,666 para enfrentar sus cargos por razones de publicidad 184 00:10:03,708 --> 00:10:05,710 o seguridad o por cualquier motivo. 185 00:10:06,585 --> 00:10:08,462 Iba a encontrar cualquier cosa 186 00:10:08,504 --> 00:10:11,549 que pudiera intentar interferir con el caso 187 00:10:11,590 --> 00:10:16,011 o cualquier cosa que fuera beneficiosa para su cliente. 188 00:10:24,395 --> 00:10:27,398 Algunas personas dirían: "Tienes 33 cuerpos. 189 00:10:27,440 --> 00:10:31,277 No hay forma de que puedas perderlo, ¿verdad? 190 00:10:31,318 --> 00:10:35,489 ”Y hubo otros que me hicieron pensar, no dos veces, 191 00:10:35,531 --> 00:10:39,869 sino 100.000 veces, cómo podríamos perderlo. 192 00:10:41,037 --> 00:10:47,001 El fiscal del estado me pidió que manejara el caso. 193 00:10:48,544 --> 00:10:50,087 Desde el principio, 194 00:10:50,129 --> 00:10:52,715 tenemos que empezar a pensar en una defensa contra la locura. 195 00:10:53,382 --> 00:10:55,217 La noche en que Gacy fue arrestado 196 00:10:55,259 --> 00:10:59,055 e hizo sus declaraciones orales, aparecieron sus abogados. 197 00:11:00,598 --> 00:11:03,851 Ahora, ya había hecho una declaración sin que los abogados 198 00:11:03,893 --> 00:11:05,561 estuvieran presentes. 199 00:11:06,228 --> 00:11:08,898 Ellos, por supuesto, se lo llevan y le hablan. 200 00:11:09,315 --> 00:11:12,026 Entonces ahora hace una serie de declaraciones 201 00:11:12,068 --> 00:11:14,111 con sus abogados presentes. 202 00:11:16,155 --> 00:11:18,199 Entramos en la discusión de Piest. 203 00:11:18,240 --> 00:11:22,453 En este momento, luego nos dijo que tomó el cuerpo, durmió 204 00:11:22,495 --> 00:11:26,874 con el cuerpo durante la noche y le preguntamos si ... 205 00:11:28,000 --> 00:11:29,585 "¿Tuviste sexo con" ... 206 00:11:29,627 --> 00:11:31,003 Él dice: 207 00:11:31,045 --> 00:11:33,506 "No lo hice, pero Jack podría haberlo hecho". 208 00:11:33,547 --> 00:11:36,050 Mientras Gacy dibujaba su diagrama, 209 00:11:36,092 --> 00:11:40,096 yo seguía haciendo preguntas y anotaba todo lo que decía. 210 00:11:40,721 --> 00:11:44,058 Y cuando terminó, lo miró y dijo: 211 00:11:44,100 --> 00:11:47,061 "Jack dibujó esto". Y dije: 212 00:11:47,103 --> 00:11:51,232 "¿Quién es Jack?" Dijo: "Jack Hanley". 213 00:11:51,273 --> 00:11:56,904 Empieza a hablar de que el asesino es Jack Hanley. 214 00:11:58,280 --> 00:12:01,200 Y hablaba de Jack Hanley matando a estos niños. 215 00:12:02,159 --> 00:12:04,036 Está tratando de inyectar 216 00:12:04,078 --> 00:12:06,831 un trastorno de personalidad múltiple 217 00:12:06,872 --> 00:12:09,208 en su defensa contra la locura. 218 00:12:10,626 --> 00:12:13,129 Manipulando, engañando, lo que siempre hace. 219 00:12:14,463 --> 00:12:16,924 Durante una de las órdenes de registro que escribí, 220 00:12:16,966 --> 00:12:19,093 se encontró un libro en el ático de Gacy. 221 00:12:19,135 --> 00:12:21,637 Era un libro sobre derecho y procedimiento penales. 222 00:12:21,679 --> 00:12:24,098 Y me dijeron que el capítulo sobre defensas contra la locura 223 00:12:24,140 --> 00:12:25,975 estaba marcado como favorito. 224 00:12:27,935 --> 00:12:29,437 Entonces me di cuenta más tarde, 225 00:12:29,478 --> 00:12:31,439 probablemente me estaban explotando 226 00:12:31,480 --> 00:12:33,774 para que él pudiera ponerlo en evidencia, 227 00:12:33,816 --> 00:12:35,151 quizás era esquizofrénico 228 00:12:35,192 --> 00:12:37,820 o tenía alguna enfermedad o defecto mental. 229 00:12:38,988 --> 00:12:41,782 Y qué mejor manera de defender la locura 230 00:12:41,824 --> 00:12:43,659 que haciendo una declaración 231 00:12:43,701 --> 00:12:48,330 y haciendo que un niño como yo escriba cada palabra que decía. 232 00:12:48,748 --> 00:12:49,915 Y luego voy a testificar. 233 00:12:49,957 --> 00:12:51,667 Y puse su defensa por él. 234 00:12:52,585 --> 00:12:54,253 Los abogados de Gacy afirman que es un loco 235 00:12:54,295 --> 00:12:56,213 irremediablemente enfermo que recogió cadáveres 236 00:12:56,255 --> 00:12:58,591 y debería ser hospitalizado de por vida. 237 00:12:58,632 --> 00:13:00,885 Los fiscales afirman que Gacy es un hombre racional que planeó 238 00:13:00,926 --> 00:13:04,388 metódicamente los asesinatos y debería ser condenado a muerte. 239 00:13:05,014 --> 00:13:07,558 Lo que no sabía sobre la defensa por locura 240 00:13:07,600 --> 00:13:09,268 es que en el estado de Illinois, 241 00:13:09,310 --> 00:13:12,229 cuando te declaras inocente por razón de locura, 242 00:13:12,271 --> 00:13:14,523 estás diciendo que cometiste el crimen 243 00:13:14,565 --> 00:13:17,276 pero que estabas loco en ese momento. 244 00:13:17,318 --> 00:13:20,237 Entonces ya no es una cuestión de inocencia o culpa. 245 00:13:20,738 --> 00:13:23,616 Lo que están tratando de hacer es que toda tu prueba ahora 246 00:13:23,657 --> 00:13:26,285 se convierta en una prueba de locura en la que debes 247 00:13:26,327 --> 00:13:28,621 decidir si una persona está cuerda o loca. 248 00:13:29,580 --> 00:13:32,124 Si alguien mató a 33 personas y enterró 249 00:13:32,166 --> 00:13:35,878 a 29 de ellas debajo de su casa, tienes que estar loco. 250 00:13:37,713 --> 00:13:39,507 Así que eso fue un hecho. 251 00:13:40,549 --> 00:13:44,095 Y nuestro trabajo iba a ser mostrarles la diferencia 252 00:13:44,136 --> 00:13:47,056 entre locos y legalmente responsables. 253 00:13:57,817 --> 00:14:01,445 Cuando se está preparando para un caso como este, 254 00:14:01,487 --> 00:14:04,990 llega temprano en la mañana y está bastante oscuro 255 00:14:05,032 --> 00:14:08,869 cuando se va, sin importar la temporada que sea. 256 00:14:10,621 --> 00:14:13,541 Pero puedes mirar hacia afuera y las estaciones pasan. 257 00:14:15,334 --> 00:14:19,171 Pero has perdido la noción de qué temporada es 258 00:14:19,213 --> 00:14:22,299 o si podrías ir a un partido de béisbol 259 00:14:22,341 --> 00:14:26,053 o si deberías esquiar o algo por el estilo. 260 00:14:26,095 --> 00:14:27,763 Es una distorsión del tiempo. 261 00:14:32,351 --> 00:14:34,603 John Wayne Gacy fue juzgado hoy en Chicago, 262 00:14:34,645 --> 00:14:36,605 acusado de los asesinatos sexuales 263 00:14:36,647 --> 00:14:38,357 de 33 hombres y niños jóvenes. 264 00:14:38,899 --> 00:14:40,651 Algunos familiares de las 22 víctimas identificadas 265 00:14:40,693 --> 00:14:43,696 estuvieron en el tribunal para la declaración de apertura. 266 00:14:43,738 --> 00:14:46,782 Mi mamá, mi papá y yo fuimos los tres, 267 00:14:46,824 --> 00:14:50,494 y mi mamá salía en las noticias tan a menudo 268 00:14:50,536 --> 00:14:53,956 como podía para demostrar que estos niños 269 00:14:53,998 --> 00:14:58,044 eran niños inocentes que no merecían morir. 270 00:14:58,836 --> 00:15:00,171 Si puede matar a todos esos niños, 271 00:15:00,212 --> 00:15:01,672 también debería estar muerto. 272 00:15:01,714 --> 00:15:04,508 Si la vida de los niños no significó nada para él, 273 00:15:04,550 --> 00:15:07,720 su vida no debería significar nada para esta sociedad, 274 00:15:07,762 --> 00:15:09,847 y eso es lo que siento por todos. 275 00:15:10,598 --> 00:15:13,434 Ella creía que tenía que estar ahí 276 00:15:13,476 --> 00:15:15,644 para defender a mi hermano 277 00:15:15,686 --> 00:15:19,440 porque había muchos padres que no vinieron, 278 00:15:19,482 --> 00:15:22,234 pero había un grupo pequeño. 279 00:15:23,027 --> 00:15:24,653 Veníamos todos los días. 280 00:15:24,695 --> 00:15:27,865 En el momento del juicio, estaba trabajando en un banco. 281 00:15:27,907 --> 00:15:31,369 Y en aquellos días, los bancos estaban cerrados los miércoles. 282 00:15:33,496 --> 00:15:36,791 Y así, todos los miércoles, estaba en el juicio. 283 00:15:38,709 --> 00:15:42,171 Fue muy emotivo, la gente sollozaba, 284 00:15:42,213 --> 00:15:47,593 la mayoría de ellos eran padres, y aquí están sentados 285 00:15:47,635 --> 00:15:52,890 escuchando el testimonio de cómo mataron a su hijo. 286 00:15:54,433 --> 00:15:56,852 No es nada que nadie quiera escuchar. 287 00:15:58,396 --> 00:16:00,106 Un testigo se desmayó en el estrado 288 00:16:00,147 --> 00:16:01,440 cuando la fiscalía le mostró 289 00:16:01,482 --> 00:16:03,609 un brazalete que pertenecía a su hijo. 290 00:16:05,945 --> 00:16:09,490 Tienes 2 años para prepararte para esto, 291 00:16:09,532 --> 00:16:11,075 pero no tenía ni idea 292 00:16:11,117 --> 00:16:16,247 de que teníamos que subir al estrado e identificar a Gacy. 293 00:16:16,789 --> 00:16:19,583 Eso fue muy inquietante para mí, 294 00:16:19,625 --> 00:16:23,921 y mi papá, el día que tuvo que subirse al estrado, 295 00:16:23,963 --> 00:16:26,132 mi papá siguió llorando. 296 00:16:26,632 --> 00:16:29,802 Y mi madre seguía diciendo: "Anímate. 297 00:16:29,844 --> 00:16:33,639 Puedes hacer esto ". Y ese fue el primer o el segundo día. 298 00:16:33,681 --> 00:16:35,933 Mi papá nunca volvió a ir después de eso. 299 00:16:38,144 --> 00:16:40,771 Al principio, usamos esta gran exhibición con marcos 300 00:16:40,813 --> 00:16:42,940 de tres lados para poner todas las fotos de vida 301 00:16:42,982 --> 00:16:45,109 y muerte mientras los padres de la víctima 302 00:16:45,151 --> 00:16:46,819 o lo que sea que testificaban. 303 00:16:48,029 --> 00:16:50,031 Y después de que hicimos cinco o seis de ellos, 304 00:16:50,072 --> 00:16:51,782 la defensa objetó. 305 00:16:52,700 --> 00:16:54,368 Y el juez dijo: "Está bien. 306 00:16:54,410 --> 00:16:55,870 Esta es la regla. 307 00:16:55,911 --> 00:16:59,290 Indique, si está hablando de una víctima en particular 308 00:16:59,331 --> 00:17:00,791 y desea usar ese tablero, 309 00:17:00,833 --> 00:17:04,128 puede tener la foto de esa víctima en el tablero, 310 00:17:04,170 --> 00:17:05,921 pero ninguna otra. 311 00:17:05,963 --> 00:17:08,090 Cuando llegue a los argumentos finales, 312 00:17:08,132 --> 00:17:10,634 puede hacer lo que quiera ". Bien, juez. 313 00:17:11,510 --> 00:17:13,554 Entonces, cuando terminamos, 314 00:17:13,596 --> 00:17:17,016 ahora tenemos un tablero con 22 marcos vacíos. 315 00:17:17,433 --> 00:17:19,351 Me parecieron 22 tumbas abiertas. 316 00:17:21,228 --> 00:17:24,398 Hubo algunas víctimas que aún no fueron identificadas. 317 00:17:26,025 --> 00:17:28,819 Fuimos a juicio por los 33 asesinatos, 318 00:17:28,861 --> 00:17:32,656 22 de los cuales fueron identificados en el momento 319 00:17:32,698 --> 00:17:34,700 en que fuimos a juicio. 320 00:17:35,451 --> 00:17:37,078 Pero algunos no tenían nombre. 321 00:17:38,371 --> 00:17:39,580 También hicimos serrar 322 00:17:39,622 --> 00:17:40,998 la abertura del espacio de acceso 323 00:17:41,040 --> 00:17:43,334 para poder usarla como exhibición en la corte. 324 00:17:43,376 --> 00:17:46,003 Se convirtió en una de mis herramientas más importantes, 325 00:17:46,045 --> 00:17:48,422 tener esa abertura de espacio de acceso disponible 326 00:17:48,464 --> 00:17:50,132 como exhibición. 327 00:17:51,717 --> 00:17:53,344 John Gacy se sentó erguido en su silla hoy, 328 00:17:53,386 --> 00:17:54,929 sin mostrar emoción 329 00:17:54,970 --> 00:17:56,722 aparente mientras el equipo de la fiscalía continuaba 330 00:17:56,764 --> 00:17:59,517 llamando a los padres de las presuntas víctimas. 331 00:18:00,017 --> 00:18:02,311 Estaban nombrando a todas las víctimas. 332 00:18:02,728 --> 00:18:06,065 Sus fotos estaban allí, y estaban revisando 333 00:18:06,107 --> 00:18:09,985 y poniendo un nombre a una cara para el jurado. 334 00:18:11,237 --> 00:18:14,573 Y cuando llegaron a mi hermano, 335 00:18:14,615 --> 00:18:20,079 Gacy simplemente sonrió y se rió entre dientes. 336 00:18:22,164 --> 00:18:25,209 Es como si estuviera en silencio todo el tiempo, 337 00:18:25,251 --> 00:18:26,961 pero con mi hermano, se rió. 338 00:18:29,797 --> 00:18:31,924 Era muy difícil mirarlo, 339 00:18:31,966 --> 00:18:35,720 pero recuerdo haberlo visto sentado allí 340 00:18:35,761 --> 00:18:37,596 y no dejaba de pensar: 341 00:18:37,638 --> 00:18:41,559 "Vaya, realmente engañaste a tanta gente". 342 00:18:41,600 --> 00:18:45,146 Creo que pensó que nunca lo atraparían. 343 00:18:48,399 --> 00:18:49,859 La policía dijo al tribunal que Gacy 344 00:18:49,900 --> 00:18:51,694 se hizo amigo de un equipo de vigilancia 345 00:18:51,736 --> 00:18:54,071 policial que lo siguió como parte de la investigación 346 00:18:54,113 --> 00:18:56,907 sobre la desaparición de Robert Piest, de 15 años. 347 00:18:58,284 --> 00:19:01,162 Gacy y yo teníamos esta relación desde la vigilancia. 348 00:19:02,496 --> 00:19:05,458 Cuando estás allí y estás testificando, 349 00:19:05,499 --> 00:19:07,793 te impacta lo que estás diciendo 350 00:19:07,835 --> 00:19:11,088 y estás viendo la reacción de este jurado, 351 00:19:11,130 --> 00:19:12,548 que también te afecta 352 00:19:12,590 --> 00:19:16,844 porque estás respondiendo tus preguntas con honestidad 353 00:19:16,886 --> 00:19:19,555 y cuándo ’. Al describir en detalle 354 00:19:19,597 --> 00:19:23,017 lo que hizo John Gacy, puede ver su reacción. 355 00:19:24,935 --> 00:19:27,855 Uno a uno, los testigos describieron cómo encontraron 356 00:19:27,897 --> 00:19:29,440 los restos de las víctimas, 357 00:19:29,482 --> 00:19:31,233 algunos enterrados encima de otros, 358 00:19:31,275 --> 00:19:33,152 muchos con un trozo de tela en la boca 359 00:19:33,194 --> 00:19:35,696 y algunos con cuerdas atadas al cuello. 360 00:19:37,823 --> 00:19:39,992 Aprendimos que en el juicio, 361 00:19:40,034 --> 00:19:43,579 Gacy haría cosas diferentes con los chicos, 362 00:19:43,621 --> 00:19:45,790 y una de las cosas que dijeron 363 00:19:45,831 --> 00:19:48,751 fue que haría este truco con esposas. 364 00:19:49,210 --> 00:19:54,465 Y sé que resultó que hizo algo con los brazos de mi hermano, 365 00:19:54,507 --> 00:19:56,300 le puso esposas o algo, 366 00:19:56,342 --> 00:20:00,846 y luego les puso algo, para que se desmayaran. 367 00:20:05,309 --> 00:20:07,686 Gacy podría haber tenido dos personalidades, 368 00:20:07,728 --> 00:20:09,647 pero no me importa. 369 00:20:11,440 --> 00:20:12,983 Pongámoslo de esta manera. 370 00:20:13,025 --> 00:20:16,404 Creo que alguien tiene que estar loco para hacer lo que hizo, 371 00:20:16,445 --> 00:20:18,406 pero eso es una lástima. 372 00:20:18,447 --> 00:20:20,866 Aún mataste a 33 víctimas. 373 00:20:21,617 --> 00:20:25,996 Y no me importa si estabas loco o no, él estaba equivocado. 374 00:20:26,872 --> 00:20:30,835 Se equivocó al destruir 33 familias. 375 00:20:42,012 --> 00:20:45,307 ¿Qué está pasando? [Chatter] 376 00:20:45,349 --> 00:20:51,981 Se estaba convirtiendo en un frenesí mediático 377 00:20:52,023 --> 00:20:57,778 por encontrar algo relacionado con él. 378 00:20:59,071 --> 00:21:03,075 El "Chicago Tribune" fue el primero en localizarme. 379 00:21:04,201 --> 00:21:06,620 Y me entrevistaron en ese momento. 380 00:21:08,247 --> 00:21:11,250 Creo que la policía leyó la historia en el "Tribune" 381 00:21:11,292 --> 00:21:12,793 y me llevó para interrogarme. 382 00:21:13,377 --> 00:21:17,590 Y en algún momento me dijeron que les gustaría que testificara 383 00:21:17,631 --> 00:21:19,341 como testigo de cargo. 384 00:21:20,009 --> 00:21:22,178 Las víctimas que sobrevivieron 385 00:21:22,219 --> 00:21:23,721 a sus encuentros con Gacy 386 00:21:23,763 --> 00:21:27,308 se convirtieron en una pieza crucial del caso en su contra. 387 00:21:28,559 --> 00:21:33,856 Y describieron hechos indescriptibles. 388 00:21:36,609 --> 00:21:39,904 Salí, me senté, juré, hice lo que hice. 389 00:21:41,238 --> 00:21:48,704 Mi testimonio fue que una vez en 1976, John vino por la noche. 390 00:21:49,830 --> 00:21:52,124 Estaba más cerca de los 17 en ese momento. 391 00:21:53,250 --> 00:21:55,628 Sabía que mis padres no estaban en casa. 392 00:21:57,046 --> 00:21:59,298 Y eran alrededor de las 10:30 de la noche. 393 00:22:00,216 --> 00:22:03,928 Dijo que tenía algunas películas de solteros. 394 00:22:04,428 --> 00:22:06,597 Así los llamaban entonces. Y fue en un ... 395 00:22:06,639 --> 00:22:08,682 Llevaba un pequeño proyector con él. 396 00:22:09,767 --> 00:22:11,977 Él trajo eso y lo configuró. 397 00:22:13,771 --> 00:22:15,231 Y luego algo que hizo ... 398 00:22:15,272 --> 00:22:17,900 Sabía que yo era un luchador de secundaria, así que dijo: 399 00:22:17,942 --> 00:22:21,028 "Oye, vamos, gran luchador". Empezó a luchar conmigo. 400 00:22:23,572 --> 00:22:28,160 Y en un momento se pone esposas en una de mis muñecas. 401 00:22:30,162 --> 00:22:32,373 Luché valientemente, pero él consiguió 402 00:22:32,415 --> 00:22:34,125 esposar mi otra muñeca. 403 00:22:34,625 --> 00:22:36,377 Y me tiró al suelo. 404 00:22:37,420 --> 00:22:40,506 Desabotonó mis pantalones y los bajó un poco, 405 00:22:40,548 --> 00:22:44,927 pero no mi ropa interior, y luego salió de la habitación. 406 00:22:46,637 --> 00:22:49,515 Y como estaba peleando cuando él estaba tratando de ponerme 407 00:22:49,557 --> 00:22:52,810 esa segunda brazalete, noté que no estaba muy apretado. 408 00:22:54,103 --> 00:22:58,274 Así que pude tirar de mi mano, con bastante dolor, 409 00:22:58,315 --> 00:23:00,359 para conseguirlo. 410 00:23:00,401 --> 00:23:03,195 De hecho, salí del brazalete 411 00:23:03,237 --> 00:23:09,243 y él regresó a la habitación un par de minutos después. 412 00:23:09,952 --> 00:23:12,997 Y lo golpeé con un derribo a doble pierna, 413 00:23:13,039 --> 00:23:17,293 un movimiento de lucha libre, y lo dejé caer al suelo. 414 00:23:19,045 --> 00:23:22,173 Mantuve mi peso sobre su espalda para mantenerlo en el suelo. 415 00:23:22,214 --> 00:23:26,302 Y busqué en su bolsillo, y saqué la llave de las esposas, 416 00:23:26,343 --> 00:23:29,472 y puse sus brazos detrás de él, lo esposé. 417 00:23:29,513 --> 00:23:33,184 Y está acostado boca abajo en el suelo, esposado a la espalda. 418 00:23:34,351 --> 00:23:37,688 Dejé que se quedara allí un rato y me aseguré de que se calmara. 419 00:23:38,439 --> 00:23:41,734 Y luego lo desesposé, y para ser perfectamente honesto contigo, 420 00:23:41,776 --> 00:23:43,444 creo que lo asusté un poco. 421 00:23:44,195 --> 00:23:46,405 Y luego dijo algo muy singular. 422 00:23:46,447 --> 00:23:47,573 Dijo, y lo citaré. 423 00:23:47,615 --> 00:23:49,116 Él dice: 424 00:23:49,158 --> 00:23:51,410 "Tú eres el único que no solo salió de las esposas. 425 00:23:52,370 --> 00:23:53,454 Me las pillaste ”. 426 00:23:53,496 --> 00:23:56,624 Quizás parte de mi respuesta tranquila 427 00:23:56,665 --> 00:23:58,167 fue que en ese momento, 428 00:23:58,209 --> 00:24:02,171 tenía una visión muy optimista de la humanidad. 429 00:24:02,838 --> 00:24:06,675 Pudo haber hecho algo para dominarme y continuar, 430 00:24:06,717 --> 00:24:08,386 pero no lo hizo. 431 00:24:09,345 --> 00:24:11,514 Y agradezco a Dios por eso, ciertamente. 432 00:24:12,473 --> 00:24:15,351 Él tiene esto en su mente para hacer esto, 433 00:24:15,393 --> 00:24:19,355 y te va a violar y matarte y todo este tipo de cosas. 434 00:24:19,397 --> 00:24:20,606 Y luego sucede algo 435 00:24:20,648 --> 00:24:24,235 que lo devuelve a la personalidad más normal. 436 00:24:25,236 --> 00:24:27,279 Supongo que en retrospectiva, saliendo de las esposas, 437 00:24:27,321 --> 00:24:28,698 lo primero que debería haber hecho 438 00:24:28,739 --> 00:24:30,408 es correr como el infierno. 439 00:24:37,373 --> 00:24:41,335 Muchos de los primeros testigos ya habían testificado 440 00:24:41,377 --> 00:24:43,838 cuando llegué allí el 25 de febrero, 441 00:24:43,879 --> 00:24:48,175 y estaba a punto de testificar contra un tipo que, una vez, 442 00:24:48,217 --> 00:24:51,053 fue uno de mis amigos más cercanos. 443 00:24:53,472 --> 00:24:56,642 El joven que estaba programado para testificar ante mí era 444 00:24:56,684 --> 00:25:00,271 un niño de Waterloo al que Gacy había abusado sexualmente. 445 00:25:01,439 --> 00:25:04,191 Donald estaba en el mismo hotel que yo. 446 00:25:04,233 --> 00:25:08,487 Estaba literalmente al otro lado del pasillo, 447 00:25:08,529 --> 00:25:12,700 y lo vi sentado allí, esperando a testificar, 448 00:25:12,742 --> 00:25:18,748 y supe de inmediato que estaba borracho ciego, borracho ciego 449 00:25:18,789 --> 00:25:21,292 y al borde de la histeria. 450 00:25:22,460 --> 00:25:24,670 Sabía que había estado borracho la noche anterior 451 00:25:24,712 --> 00:25:28,090 porque lo encontré llamando a mi puerta a las 3:30 de la mañana. 452 00:25:28,924 --> 00:25:32,511 Estaba sentado en el pasillo del hotel, llorando como un bebé. 453 00:25:33,429 --> 00:25:34,597 No quería estar allí. 454 00:25:34,638 --> 00:25:36,307 No quería hablar de esto. 455 00:25:37,099 --> 00:25:38,434 El testigo parecía incapaz de responder 456 00:25:38,476 --> 00:25:40,519 incluso a las preguntas más simples. 457 00:25:41,479 --> 00:25:44,398 El juez Garippo finalmente desestimó al testigo y ordenó 458 00:25:44,440 --> 00:25:46,984 al jurado que ignorara lo que había dicho. 459 00:25:48,402 --> 00:25:50,613 El juez hizo lo correcto al disculparlo 460 00:25:50,654 --> 00:25:52,073 porque era un sobreviviente 461 00:25:52,114 --> 00:25:54,283 pero no un sobreviviente completo. 462 00:25:55,368 --> 00:25:58,120 Tengo la sensación de que su vida era solo ... 463 00:25:58,162 --> 00:26:00,164 Era una pesadilla continua de Gacy. 464 00:26:03,376 --> 00:26:06,128 Después de que salimos de la cárcel 465 00:26:06,170 --> 00:26:07,880 en el verano de los 70, 466 00:26:07,922 --> 00:26:10,508 nunca volví a ver físicamente a John 467 00:26:10,549 --> 00:26:14,011 hasta que testifiqué contra él en 1980. 468 00:26:15,179 --> 00:26:17,390 Me llevaron a testificar por dos razones. 469 00:26:17,431 --> 00:26:20,810 Número uno, conocía a John Gacy y lo conocía bien. 470 00:26:21,352 --> 00:26:24,522 Pero, número dos, para entonces ya era un reconocido 471 00:26:24,563 --> 00:26:26,190 experto en justicia penal. 472 00:26:26,232 --> 00:26:28,859 He trabajado para el estado durante 8 años, 473 00:26:28,901 --> 00:26:31,404 lidiando con los presos todos los días. 474 00:26:34,490 --> 00:26:36,992 Para entonces, sabía de esos 33 cuerpos. 475 00:26:38,369 --> 00:26:42,373 Durante varios años, tuve una pesadilla recurrente 476 00:26:42,415 --> 00:26:46,836 en la que alguien llamaba a mi puerta en medio de la noche, 477 00:26:46,877 --> 00:26:49,338 y yo abría la puerta y era John Gacy, 478 00:26:49,380 --> 00:26:52,299 quien me pasaba un cordón por el cuello 479 00:26:52,341 --> 00:26:55,261 y comenzaba. para estrangularme. 480 00:26:57,805 --> 00:26:59,348 Me subí al estrado de los testigos 481 00:26:59,390 --> 00:27:02,101 y John está sentado allí, mirándome todo el tiempo. 482 00:27:02,560 --> 00:27:04,562 John está sentado ahí, mirándome. 483 00:27:05,896 --> 00:27:07,523 Y lo miro directamente 484 00:27:07,565 --> 00:27:11,610 porque así es como manejas ese tipo de cosas. 485 00:27:11,652 --> 00:27:13,154 Si tiene que enfrentar el miedo, 486 00:27:13,195 --> 00:27:15,114 la mejor manera de lidiar con el miedo 487 00:27:15,156 --> 00:27:18,159 es agarrarlo y retenerlo hasta que deje de dar miedo. 488 00:27:19,326 --> 00:27:21,537 Después de bajarme del estrado de los testigos, 489 00:27:21,579 --> 00:27:23,539 hice lo que creo que a todo hombre adulto 490 00:27:23,581 --> 00:27:25,875 le gustaría poder hacer de vez en cuando. 491 00:27:25,916 --> 00:27:27,710 Fui a casa a ver a mi madre. 492 00:27:27,752 --> 00:27:34,133 Y recuerdo vívidamente haberle dicho que se veía tan normal. 493 00:27:36,343 --> 00:27:40,139 Y mi madre me miró a los ojos y dijo: 494 00:27:40,181 --> 00:27:44,393 "¿Quién te dijo que el diablo era feo?" 495 00:27:44,435 --> 00:27:50,107 John, ¿qué hay de Tim McCoy, el último de los cinco 496 00:27:57,239 --> 00:27:59,450 Tim McCoy, aunque es el último, es el primero. 497 00:27:59,492 --> 00:28:01,035 ¿Es el primero en realidad? 498 00:28:01,077 --> 00:28:02,912 Correcto. ¿El primero de los 33? 499 00:28:04,330 --> 00:28:06,791 Tim McCoy fue el primero, 500 00:28:06,832 --> 00:28:12,129 y el nombre de Tim McCoy no se le puso hasta 1988. 501 00:28:13,464 --> 00:28:16,384 Antes de eso, era conocido como el número nueve desconocido. 502 00:28:16,425 --> 00:28:17,760 Ajá. Y fue enterrado 503 00:28:17,802 --> 00:28:18,969 por mí en el espacio de rastreo. 504 00:28:19,011 --> 00:28:20,304 Ajá. 505 00:28:20,346 --> 00:28:22,098 Ese es el único conocimiento que tengo de él. 506 00:28:22,139 --> 00:28:24,308 ¿Cuáles fueron las circunstancias de eso? 507 00:28:24,350 --> 00:28:27,144 Fue asesinado en la casa en defensa propia. 508 00:28:27,853 --> 00:28:30,439 ¿Y quién lo mató entonces? Lo apuñalé. 509 00:28:30,481 --> 00:28:31,524 Sí, y fue ... 510 00:28:31,565 --> 00:28:33,192 Inicialmente, ¿fue en defensa propia? 511 00:28:33,234 --> 00:28:35,778 ¿Por qué? ¿Estaba agrediéndote o qué? 512 00:28:35,820 --> 00:28:37,029 Venía hacia mí con un cuchillo. 513 00:28:37,071 --> 00:28:38,239 Mm-hmm. 514 00:28:38,280 --> 00:28:39,740 Simplemente le quité el cuchillo 515 00:28:39,782 --> 00:28:42,702 y lo retorcí en su mano, y eso fue lo que lo mató. 516 00:28:43,703 --> 00:28:44,912 Tan ... 517 00:28:44,954 --> 00:28:46,372 En ese momento, ¿tú mismo 518 00:28:46,414 --> 00:28:48,499 lo enterraste entonces en el espacio de rastreo? 519 00:28:48,541 --> 00:28:51,252 Correcto, y si te fijas, está debajo del cemento. 520 00:28:51,794 --> 00:28:54,004 ¿Enterraste a alguno de los otros en el espacio de acceso? 521 00:28:54,046 --> 00:28:55,172 No. No tengo nada ... 522 00:28:55,214 --> 00:28:56,757 No tenía conocimiento de ellos. 523 00:28:56,799 --> 00:28:59,635 Bueno, ¿por qué es que el primero está allí 524 00:28:59,677 --> 00:29:03,514 y luego otros veinte están enterrados allí también? 525 00:29:03,556 --> 00:29:06,016 ¿Alguien sabía que habías hecho esto con el primero, 526 00:29:06,058 --> 00:29:07,643 dándoles la idea? 527 00:29:07,685 --> 00:29:10,271 Más que probable al beber y drogarse con los demás, sí. 528 00:29:10,938 --> 00:29:12,481 Admitiéndoselo. 529 00:29:12,523 --> 00:29:15,276 ¿Entonces sientes que otros siguieron tu ejemplo 530 00:29:15,317 --> 00:29:17,194 al usar esto como cementerio? 531 00:29:18,195 --> 00:29:19,864 Sin duda alguna. Sí. 532 00:29:20,656 --> 00:29:23,200 Desde el principio, se ha especulado que Gacy 533 00:29:23,242 --> 00:29:25,453 tenía un cómplice, y hoy, por primera vez, 534 00:29:25,494 --> 00:29:27,663 se reveló que Gacy le dijo a un psiquiatra 535 00:29:27,705 --> 00:29:30,374 que alguien además de él sabía que los cadáveres 536 00:29:30,416 --> 00:29:32,710 estaban enterrados debajo de la casa. 537 00:29:33,711 --> 00:29:36,797 Al principio, las autoridades estaban muy, 538 00:29:36,839 --> 00:29:41,385 muy interesadas en otros que pudieran haber sido cómplices, 539 00:29:41,427 --> 00:29:45,056 procuradores o facilitadores o asistentes. 540 00:29:47,141 --> 00:29:48,517 Michael Rossi y David Cram 541 00:29:48,559 --> 00:29:51,479 cavarían trincheras en el espacio de acceso. 542 00:29:53,022 --> 00:29:54,315 Y Gacy dijo que estos chicos 543 00:29:54,357 --> 00:29:56,817 deberían haber sabido lo que estaban haciendo. 544 00:29:57,735 --> 00:30:00,071 Les dijo que no cavaran en un área determinada. 545 00:30:00,112 --> 00:30:04,450 Esa determinada área era donde Gacy había enterrado un cuerpo, 546 00:30:04,492 --> 00:30:07,036 y Gacy dijo que se enojó mucho con ellos 547 00:30:07,078 --> 00:30:09,580 por acercarse demasiado a esa área. 548 00:30:10,790 --> 00:30:13,459 John Gacy era un mentiroso, así que cualquier cosa que dijera, 549 00:30:13,501 --> 00:30:15,378 tenías que tomarla con cautela. 550 00:30:16,504 --> 00:30:18,839 El presentimiento de los investigadores 551 00:30:18,881 --> 00:30:22,134 era que tal vez sabían mucho más de lo que dejaban ver, 552 00:30:22,176 --> 00:30:24,720 pero los interrogaban constantemente. 553 00:30:25,388 --> 00:30:27,473 Corroboraron las cosas, y la conclusión fue, 554 00:30:27,515 --> 00:30:29,725 no, terminaron como testigos estatales. 555 00:30:30,726 --> 00:30:33,354 Ellos fueron los que pudieron poner la descripción 556 00:30:33,396 --> 00:30:34,939 del espacio de rastreo. 557 00:30:34,980 --> 00:30:38,234 Ellos son los que pueden decir: "Sí, esto es lo que hicimos 558 00:30:38,275 --> 00:30:41,070 y lo hicimos porque él nos pagó para hacerlo". 559 00:30:42,363 --> 00:30:44,115 Por eso cavamos trincheras. 560 00:30:44,573 --> 00:30:46,158 Es por eso que ponemos la cal allí 561 00:30:46,200 --> 00:30:49,912 ", y esas son cosas importantes para presentar ante un jurado. 562 00:30:50,329 --> 00:30:51,831 Y pensamos que superaba cualquier 563 00:30:51,872 --> 00:30:53,708 duda de que pudieran decirle al jurado 564 00:30:53,749 --> 00:30:56,419 que no estaban diciendo la verdad al respecto. 565 00:30:57,461 --> 00:31:00,256 Cuando esos dos jóvenes, Michael Rossi y David Cram, 566 00:31:00,297 --> 00:31:03,342 terminaron testificando contra Gacy, Vivian Rosenberg 567 00:31:03,384 --> 00:31:05,803 fue nuestra reportera en el juicio. 568 00:31:05,845 --> 00:31:07,221 Ella lo cubrió. 569 00:31:07,263 --> 00:31:08,723 David Cram, 22, el testigo estrella de hoy 570 00:31:08,764 --> 00:31:11,016 era un empleado favorito y constante de John Gacy 571 00:31:11,058 --> 00:31:12,768 que vivió con él durante un mes. 572 00:31:13,269 --> 00:31:14,770 Fue cuando Cram demostró cómo se arrodilló 573 00:31:14,812 --> 00:31:17,148 para cavar dos trincheras en el espacio de acceso de Gacy 574 00:31:17,189 --> 00:31:18,399 que algunos miembros del jurado 575 00:31:18,441 --> 00:31:20,401 se pusieron de pie para ver mejor. 576 00:31:20,443 --> 00:31:22,570 En el centro del piso de la sala del tribunal, la entrada 577 00:31:22,611 --> 00:31:25,072 del espacio de acceso, tomada de la casa de Gacy. 578 00:31:25,114 --> 00:31:28,075 Cram habló de los montículos de tierra que se encontraban cerca 579 00:31:28,117 --> 00:31:29,952 mientras cavaba durante 4 o 5 horas. 580 00:31:30,453 --> 00:31:32,413 Pensó que era un proyecto de plomería. 581 00:31:32,997 --> 00:31:35,958 Cram pudo hablar sobre las conversaciones con Gacy 582 00:31:36,000 --> 00:31:39,253 y que sabía dónde quería que se excavaran las cosas. 583 00:31:39,795 --> 00:31:42,923 Todo eso sirve para demostrar que alguien estaba haciendo 584 00:31:42,965 --> 00:31:44,633 algo cuerdo en ese momento. 585 00:31:45,301 --> 00:31:47,762 En un testimonio posterior, Cram tomó la Quinta Enmienda 586 00:31:47,803 --> 00:31:49,972 varias veces, ya que tanto la defensa como la fiscalía 587 00:31:50,014 --> 00:31:51,474 le preguntaron 588 00:31:51,515 --> 00:31:53,934 si alguna vez tuvo relaciones sexuales con John Gacy. 589 00:31:54,643 --> 00:31:57,563 El acusado mantuvo sus ojos en el joven todo el tiempo, 590 00:31:57,605 --> 00:31:59,273 sonriendo. 591 00:32:00,483 --> 00:32:02,109 El testigo número dos, Michael Rossi, 592 00:32:02,151 --> 00:32:03,778 fue llamado el martes por la tarde. 593 00:32:04,278 --> 00:32:07,490 Dijo que se mudó con John Gacy cuando David Cram se mudó. 594 00:32:08,157 --> 00:32:11,452 Dijo que Gacy le ordenó verter cientos de libras de cal 595 00:32:11,494 --> 00:32:12,912 en el espacio de acceso 596 00:32:12,953 --> 00:32:15,831 para deshacerse de lo que Gacy llamó el mal olor. 597 00:32:17,166 --> 00:32:20,628 Rossi y Gacy parecían tener una especie de relación de padre 598 00:32:20,669 --> 00:32:22,797 e hijo, y luego descubrí que la policía 599 00:32:22,838 --> 00:32:26,384 documentó a Rossi admitiendo una relación sexual con Gacy, 600 00:32:26,425 --> 00:32:28,844 pero Rossi luego lo negó en el estrado. 601 00:32:29,762 --> 00:32:32,723 Rossi negó tener alguna implicación en los asesinatos. 602 00:32:33,641 --> 00:32:37,311 No necesariamente le creí a Rossi desde el principio. 603 00:32:37,353 --> 00:32:39,146 Pero se hizo abogado de inmediato. 604 00:32:39,188 --> 00:32:44,360 Para ser honesto, no cooperó con nosotros en ningún momento. 605 00:32:44,402 --> 00:32:45,695 Y tomó bastante tiempo 606 00:32:45,736 --> 00:32:48,698 convencer a su lado de que debía testificar. 607 00:32:50,658 --> 00:32:52,451 La representación legal de Rossi por sí sola 608 00:32:52,493 --> 00:32:54,704 fue una parte digna de mención de su comparecencia 609 00:32:54,745 --> 00:32:56,205 ante el tribunal. 610 00:32:56,664 --> 00:32:58,833 Rossi fue acompañado a la corte por el ex fiscal estatal 611 00:32:58,874 --> 00:33:00,793 del condado de Cook, Ed Hanrahan. 612 00:33:01,877 --> 00:33:04,922 Ed Hanrahan era un ex fiscal del estado del condado de Cook 613 00:33:04,964 --> 00:33:08,300 que era un nombre prominente en el partido demócrata. 614 00:33:09,009 --> 00:33:10,261 Pensé que era extraño. 615 00:33:10,302 --> 00:33:11,679 Parecería 616 00:33:11,721 --> 00:33:15,099 que un niño del noroeste recibió uno de los nombres 617 00:33:15,141 --> 00:33:19,186 más prominentes en los círculos legales de Chicago, 618 00:33:19,228 --> 00:33:21,564 ya que su abogado era inusual. 619 00:33:22,606 --> 00:33:26,819 No había mucho en la prensa sobre Michael Rossi, 620 00:33:26,861 --> 00:33:31,615 aparte de que era el dueño del coche de mi hermano. 621 00:33:34,827 --> 00:33:37,246 Luego se presenta a la corte con el mejor abogado 622 00:33:37,288 --> 00:33:38,998 que el dinero puede comprar. 623 00:33:39,749 --> 00:33:44,712 Rossi estuvo involucrado en un desliz que cometió Gacy, 624 00:33:44,754 --> 00:33:48,215 tomando el auto de la víctima John Szyc 625 00:33:48,257 --> 00:33:51,552 y transfiriendo el título a Rossi. 626 00:33:52,803 --> 00:33:54,513 Nunca escuché el nombre de Mike Rossi. 627 00:33:54,555 --> 00:33:58,059 No era como si fuera amigo de mi hermano o algo así, 628 00:33:58,100 --> 00:33:59,602 así que es como, "Bueno, 629 00:33:59,643 --> 00:34:03,022 ¿por qué este tipo tiene el auto de mi hermano?" 630 00:34:03,064 --> 00:34:05,191 Simplemente no tenía sentido. 631 00:34:05,733 --> 00:34:07,943 Si le compró el auto, al menos debería 632 00:34:07,985 --> 00:34:09,653 haberlo conocido un poco. 633 00:34:11,822 --> 00:34:14,408 El coche supuestamente fue vendido a Gacy. 634 00:34:15,451 --> 00:34:17,661 Luego, Gacy vendió el auto a Mike 635 00:34:17,703 --> 00:34:22,208 Rossi, por lo que, cito, eso habría explicado cómo Mike Rossi 636 00:34:22,249 --> 00:34:25,002 no tenía idea de quién era mi hermano. 637 00:34:27,171 --> 00:34:28,714 Michael Rossi conducía 638 00:34:28,756 --> 00:34:31,425 el auto de una de las víctimas de Gacy, 639 00:34:31,467 --> 00:34:33,594 y Gacy dijo que le dijo al joven: 640 00:34:33,636 --> 00:34:36,639 "El último dueño de este auto está muerto". 641 00:34:36,680 --> 00:34:39,475 Solo quiero destacar sobre John Szyc. 642 00:34:40,184 --> 00:34:42,436 Quieren hacer un gran problema sobre John Szyc 643 00:34:42,478 --> 00:34:43,896 y su desaparición. 644 00:34:43,938 --> 00:34:46,107 Creo que lo mataron personalmente por su coche. 645 00:34:46,148 --> 00:34:50,736 Y su conocimiento personal del caso Szyc, entonces, es ... 646 00:34:50,778 --> 00:34:53,155 Mi conocimiento personal del caso 647 00:34:53,197 --> 00:34:55,282 Szyc es que había llegado a casa, 648 00:34:55,324 --> 00:34:57,326 y Szyc y Rossi estaban en la casa. 649 00:34:57,368 --> 00:34:58,786 Tomé unas copas. 650 00:34:58,828 --> 00:34:59,954 Fui a la cama. 651 00:34:59,995 --> 00:35:01,455 Cuando me desperté a la mañana siguiente, 652 00:35:01,497 --> 00:35:02,873 Rossi estaba durmiendo en el sofá 653 00:35:02,915 --> 00:35:04,834 y Szyc estaba muerto en el suelo. 654 00:35:05,751 --> 00:35:10,297 Me ocupé de mis propios asuntos y él se fue más tarde. 655 00:35:10,339 --> 00:35:11,465 ¿Y a dónde fue? 656 00:35:11,507 --> 00:35:12,967 ¿Dónde terminó? 657 00:35:13,008 --> 00:35:14,468 Supongo que terminó en el espacio de rastreo. 658 00:35:14,510 --> 00:35:15,845 ¿Viste cómo lo transportaban allí? 659 00:35:16,303 --> 00:35:19,306 No, no estaba presente, no hizo el transporte. 660 00:35:20,141 --> 00:35:22,560 Pero cuando estaba muerto, ¿estaba muerto en el suelo? 661 00:35:22,601 --> 00:35:24,562 Estaba muerto en el suelo, sí, en el pasillo. 662 00:35:24,603 --> 00:35:26,647 ¿Tuviste una conversación con alguien sobre eso? 663 00:35:26,689 --> 00:35:27,940 No. 664 00:35:27,982 --> 00:35:29,358 En otras palabras, 665 00:35:29,400 --> 00:35:31,986 mantuve la boca cerrada porque no quería involucrarme. 666 00:35:32,028 --> 00:35:33,279 Mm-hmm. 667 00:35:33,320 --> 00:35:34,905 Mi idea era quedarme al margen. 668 00:35:34,947 --> 00:35:36,198 Mm-hmm. 669 00:35:36,240 --> 00:35:38,284 John Wayne Gacy era un mentiroso patológico. 670 00:35:39,160 --> 00:35:42,204 Si Rossi y Cram estuvieron involucrados en los asesinatos, 671 00:35:42,246 --> 00:35:44,999 entonces Gacy nos lo habría dicho desde el principio 672 00:35:45,041 --> 00:35:47,334 si hubiera pensado que eso lo ayudaría. 673 00:35:48,377 --> 00:35:53,716 Ambos negaron ser parte del plan para matar o enterrar cuerpos. 674 00:35:54,842 --> 00:35:58,387 Pero tendría que pensar que tenían motivos para sospechar 675 00:35:58,429 --> 00:36:00,139 que estaban en presencia del mal 676 00:36:00,181 --> 00:36:03,851 y estaban haciendo algo que no deberían estar haciendo. 677 00:36:04,727 --> 00:36:07,146 Sospecho que sabían más de lo que dejaban ver. 678 00:36:10,274 --> 00:36:11,567 Creo que Gacy los mató. 679 00:36:11,609 --> 00:36:13,194 No hay duda de eso. 680 00:36:13,235 --> 00:36:14,528 No lo estoy cuestionando. 681 00:36:14,570 --> 00:36:18,032 Pero creo que tuvo ayuda para enterrarlos. 682 00:36:19,784 --> 00:36:21,494 Apenas podía caber allí él mismo. 683 00:36:22,286 --> 00:36:25,039 Si tenía que pedirle a otra persona que le cavara el hoyo, 684 00:36:25,081 --> 00:36:27,458 ¿cómo está enterrando el cuerpo él solo? 685 00:36:28,793 --> 00:36:32,588 Habría cavado él mismo el hoyo y nadie lo habría sabido. 686 00:36:33,923 --> 00:36:36,967 Entonces, las historias no se conectan todas. 687 00:36:38,594 --> 00:36:40,596 No todas las historias se conectan. 688 00:36:41,263 --> 00:36:42,807 El estado ha apoyado su caso 689 00:36:42,848 --> 00:36:45,935 en el juicio del presunto asesino en masa John Wayne Gacy. 690 00:36:46,811 --> 00:36:48,145 Los abogados de John Gacy 691 00:36:48,187 --> 00:36:50,523 comenzaron su defensa y su primer testigo 692 00:36:50,564 --> 00:36:53,275 fue una presunta víctima de Gacy, Jeff Rignall. 693 00:36:53,943 --> 00:36:56,404 Rignall le dijo a la corte que conoció a John Gacy 694 00:36:56,445 --> 00:36:58,114 el 21 de marzo de 1978. 695 00:36:59,031 --> 00:37:00,908 Dijo que Gacy le ofreció marihuana 696 00:37:00,950 --> 00:37:03,911 y luego lo drogó colocándole un trapo en la cara. 697 00:37:05,287 --> 00:37:06,831 Entonces entra Rignall, 698 00:37:06,872 --> 00:37:11,460 y será testigo de la acusación, una de nuestras víctimas vivas. 699 00:37:12,878 --> 00:37:15,673 No sé si lo había mencionado o si alguien me había dicho 700 00:37:15,715 --> 00:37:17,591 que había un libro a la vista. 701 00:37:18,843 --> 00:37:22,638 Dije Jeff, no voy a permitir que la defensa te interrogue 702 00:37:22,680 --> 00:37:24,765 por algo que dijiste en tu libro 703 00:37:24,807 --> 00:37:27,810 que es diferente de lo que dices en el estrado, 704 00:37:27,852 --> 00:37:30,021 y sin importar cuál sea correcto, 705 00:37:30,062 --> 00:37:32,773 simplemente no hay razón para eso. 706 00:37:34,066 --> 00:37:36,360 Esa es tu decisión, pero te lo digo desde el principio. 707 00:37:36,402 --> 00:37:41,532 Si sacas un libro, no vas a ser mi testigo, fin de la historia. 708 00:37:42,324 --> 00:37:43,617 "Oh si. Entiendo. 709 00:37:43,659 --> 00:37:45,995 Entiendo. Por supuesto, saca el libro. 710 00:37:47,246 --> 00:37:50,833 Así que dije: "No te estamos engañando". 711 00:37:50,875 --> 00:37:54,462 Jeff quería testificar para la acusación, 712 00:37:54,503 --> 00:37:58,716 pero cuando se enteró de que no lo iban a llamar, 713 00:37:58,758 --> 00:38:00,634 se molestó mucho. 714 00:38:02,011 --> 00:38:05,639 Y cuando se enteró de que la defensa lo llamaría, 715 00:38:05,681 --> 00:38:08,809 decidió que definitivamente testificaría 716 00:38:08,851 --> 00:38:11,437 para poder difundir la historia. 717 00:38:12,021 --> 00:38:15,149 Fue tan increíble que lo borré y me costó 718 00:38:15,191 --> 00:38:18,444 creerme a mí mismo que me había pasado, 719 00:38:18,486 --> 00:38:20,863 y por eso persistí por mi cuenta 720 00:38:20,905 --> 00:38:24,700 en encontrar al hombre que me había hecho esto, 721 00:38:24,742 --> 00:38:28,204 a pesar de que la policía se negó a reconocer. 722 00:38:28,245 --> 00:38:31,082 ni creer nada de lo que les dije. 723 00:38:31,832 --> 00:38:33,918 Rignall dijo que se despertó en la casa de Gacy 724 00:38:33,959 --> 00:38:35,294 con el contratista suburbano 725 00:38:35,336 --> 00:38:37,713 parado detrás de un bar mezclando una bebida. 726 00:38:38,422 --> 00:38:42,343 Rignall dijo que estaba en un estado semiconsciente, 727 00:38:42,385 --> 00:38:44,220 pero escuchó a John Gacy decir: 728 00:38:44,261 --> 00:38:46,847 "Preferiría matarte como mirarte". 729 00:38:46,889 --> 00:38:50,184 La defensa pensó que Jeff era un testigo perfecto 730 00:38:50,226 --> 00:38:54,313 porque todo el tiempo, dijo, "Ese hombre tenía que estar loco 731 00:38:54,355 --> 00:38:57,775 para hacer estas horribles acciones a la gente". 732 00:38:57,817 --> 00:38:59,777 Rignall describió cómo Gacy 733 00:38:59,819 --> 00:39:02,363 estiró sus brazos sobre un dos por cuatro 734 00:39:02,405 --> 00:39:07,118 mientras realizaba varios actos desviados antes de cloroformarlo 735 00:39:07,159 --> 00:39:10,538 una vez más y arrojarlo a un parque de la ciudad. 736 00:39:11,205 --> 00:39:13,541 Cuando Jeff estaba testificando, 737 00:39:13,582 --> 00:39:18,254 podía superar parte de él, y nerviosamente casi colapsaba. 738 00:39:19,255 --> 00:39:21,048 Comenzó a describir eso: 739 00:39:21,090 --> 00:39:25,177 "Me esposó, me cloroformo, me empujó, me golpeó". 740 00:39:25,219 --> 00:39:28,264 Se enojó tanto describiendo cosas 741 00:39:28,305 --> 00:39:30,975 que vomitó por todo el juzgado. 742 00:39:32,768 --> 00:39:34,895 Y tuvieron que cerrar el juzgado para limpiarlo. 743 00:39:34,937 --> 00:39:36,313 Rignall se derrumbó 744 00:39:36,355 --> 00:39:37,940 en el estrado de los testigos y los agentes 745 00:39:37,982 --> 00:39:40,067 lo sacaron apresuradamente de la sala del tribunal. 746 00:39:40,109 --> 00:39:44,530 Y pudo continuar con su testimonio después de eso. 747 00:39:44,989 --> 00:39:46,407 En el estrado de hoy, 748 00:39:46,449 --> 00:39:48,367 luego de que el juez Garippo convocara un receso, 749 00:39:48,409 --> 00:39:51,328 Rignall reveló algo que no dijo en nuestra entrevista. 750 00:39:51,871 --> 00:39:53,748 Dijo a la corte que una tercera persona 751 00:39:53,789 --> 00:39:55,332 estaba en la casa de Gacy la noche 752 00:39:55,374 --> 00:39:58,085 que él dice que fue violado, y dijo que parecía ser un hombre 753 00:39:58,127 --> 00:40:00,296 con cabello claro con raya en el medio. 754 00:40:02,631 --> 00:40:04,216 Donde Jeff estaba siendo 755 00:40:04,258 --> 00:40:07,303 torturado, había una puerta detrás de él. 756 00:40:07,344 --> 00:40:11,140 Y tenía una ventana divisoria de vidrio. 757 00:40:13,934 --> 00:40:16,062 Pudo decir que había una luz que se encendió 758 00:40:16,103 --> 00:40:19,315 porque era más oscura y luego, de repente, un poco más clara. 759 00:40:20,816 --> 00:40:26,614 Jeff pensó: "Tal vez haya alguien más aquí". 760 00:40:26,655 --> 00:40:34,372 Y luego lo golpearon y lo cloroformaron, y la luz se fue. 761 00:40:36,999 --> 00:40:42,046 Jeff testificó que pensó que había vuelto en sí 762 00:40:42,088 --> 00:40:45,633 mientras estaba siendo abusado 763 00:40:45,674 --> 00:40:50,179 y que había otra persona dándole sexo oral, 764 00:40:50,221 --> 00:40:56,352 con una especie de cabello claro con raya en el centro. 765 00:40:57,019 --> 00:40:59,355 Por mis registros médicos y por mis médicos. 766 00:40:59,397 --> 00:41:02,191 sentimos que fui abusado por más de una persona. 767 00:41:04,026 --> 00:41:05,236 Me resulta difícil ver 768 00:41:05,277 --> 00:41:07,697 que Gacy hizo todo eso por sí mismo. 769 00:41:15,496 --> 00:41:18,791 La defensa estableció hoy que el acusado de 33 asesinatos 770 00:41:18,833 --> 00:41:20,710 tuvo una infancia tormentosa. 771 00:41:21,752 --> 00:41:23,045 Su madre, la Sra. 772 00:41:23,087 --> 00:41:25,339 Marion Gacy, testificó en nombre de su hijo. 773 00:41:27,508 --> 00:41:29,176 Mi mamá testificó primero. 774 00:41:30,594 --> 00:41:32,054 No era una buena persona, 775 00:41:32,096 --> 00:41:35,015 siempre tenía que usar un bastón o un andador. 776 00:41:35,850 --> 00:41:38,686 Dijo que John era sonámbulo cuando solo tenía 3 años, 777 00:41:38,728 --> 00:41:40,312 y un maestro de la escuela primaria 778 00:41:40,354 --> 00:41:43,149 recomendó que lo transfirieran a una escuela especial 779 00:41:43,190 --> 00:41:45,693 para lo que ella llamaba niños discapacitados. 780 00:41:46,402 --> 00:41:48,070 Ella dijo que estuvo hospitalizado 3 semanas 781 00:41:48,112 --> 00:41:50,031 con una herida en la cabeza. 782 00:41:50,823 --> 00:41:52,700 Trabajaba en una tienda de abarrotes. 783 00:41:53,200 --> 00:41:55,995 Se cayó por tres tramos de escaleras, 784 00:41:56,037 --> 00:41:57,329 se golpeó la cabeza 785 00:41:57,371 --> 00:42:01,125 y luego comenzó a tener episodios de desmayo. 786 00:42:02,376 --> 00:42:04,837 John, retrocedamos a tu infancia. 787 00:42:04,879 --> 00:42:06,756 ¿Cuál era tu estado de salud de niño? 788 00:42:07,381 --> 00:42:09,925 A la edad de 10 años, me dijeron que tenía un cuello 789 00:42:09,967 --> 00:42:12,094 de botella agrandado, ¿de acuerdo? 790 00:42:12,136 --> 00:42:14,847 Así que tenía la tendencia a desmayarme mucho. 791 00:42:14,889 --> 00:42:16,348 ¿Qué hay de las enfermedades infantiles? 792 00:42:16,390 --> 00:42:17,349 ¿Tuviste alguna ... 793 00:42:17,391 --> 00:42:18,893 Me refiero a accidentes, más bien, 794 00:42:18,934 --> 00:42:20,519 cualquier tipo de lesiones o accidentes. 795 00:42:20,561 --> 00:42:21,854 Me golpeó con un ... 796 00:42:21,896 --> 00:42:23,356 Cuando fui a la otra escuela vocacional, 797 00:42:23,397 --> 00:42:25,483 cuando fui por primera vez a la escuela vocacional, 798 00:42:25,524 --> 00:42:27,902 me golpearon con un columpio en el costado de la cabeza 799 00:42:27,943 --> 00:42:29,862 y me causaron una mastoides. 800 00:42:29,904 --> 00:42:33,366 ¿A qué edad aproximadamente? 801 00:42:34,575 --> 00:42:36,035 Catorce, creo. 802 00:42:36,077 --> 00:42:37,286 Lo golpearon con un columpio, ¿estaba inconsciente? 803 00:42:37,328 --> 00:42:38,329 Sí. 804 00:42:38,371 --> 00:42:39,872 Me llevaron a una clínica médica. 805 00:42:39,914 --> 00:42:41,499 Mm-hmm. Eso fue en ese momento ... 806 00:42:41,540 --> 00:42:44,251 Fue entonces cuando empezaron a decir que tenía epilepsia. 807 00:42:44,293 --> 00:42:46,045 ¿Tuviste algún episodio ... 808 00:42:46,087 --> 00:42:47,296 ¿Convulsiones? Convulsiones, 809 00:42:47,338 --> 00:42:48,714 ¿cosas de esa naturaleza? Sí. 810 00:42:48,756 --> 00:42:50,341 Las convulsiones eran, según el médico, 811 00:42:50,383 --> 00:42:53,386 afirmaban que cuando tenía una convulsión epiléptica, 812 00:42:53,427 --> 00:42:55,429 tenía 800 veces mi propia fuerza, 813 00:42:55,471 --> 00:42:57,139 o 800 libras de fuerza. 814 00:42:58,933 --> 00:43:00,184 La madre de Gacy dijo que Gacy 815 00:43:00,226 --> 00:43:01,894 se desmayaba todo el tiempo y tuvieron 816 00:43:01,936 --> 00:43:03,729 que ponerle una camisa de fuerza un día 817 00:43:03,771 --> 00:43:05,439 cuando se volvió violento. 818 00:43:05,981 --> 00:43:07,400 Los espectadores en la sala del tribunal 819 00:43:07,441 --> 00:43:09,068 mostraron lo que parecía ser simpatía 820 00:43:09,110 --> 00:43:10,569 por la mujer cuando le dijeron al tribunal 821 00:43:10,611 --> 00:43:13,406 que su esposo era un hombre mezquino y abusivo. 822 00:43:13,447 --> 00:43:16,409 Miro hacia atrás porque siempre llamábamos a mi papá Dr. 823 00:43:16,450 --> 00:43:17,576 Jekyll y el Sr. 824 00:43:17,618 --> 00:43:19,286 Hyde. 825 00:43:19,328 --> 00:43:22,289 Cuando bajaba a beber, siempre aparecía como otra persona. 826 00:43:23,749 --> 00:43:27,086 Estaría enojado y molesto por algo. 827 00:43:27,128 --> 00:43:31,173 Y no importa lo que dijéramos o hiciéramos, explotaría. 828 00:43:32,425 --> 00:43:35,344 ¿Alguna vez ha sido abusado sexualmente por alguien? 829 00:43:36,220 --> 00:43:41,267 A la edad de 9 años, había un contratista que era ... 830 00:43:41,308 --> 00:43:42,685 ¿Contratista de obras? ... 831 00:43:42,727 --> 00:43:44,019 construyendo una casa de al lado, 832 00:43:44,061 --> 00:43:45,521 y él solía recogerme y llevarme a pasear 833 00:43:45,563 --> 00:43:47,440 y siempre quiso mostrarme las presas de lucha, 834 00:43:47,481 --> 00:43:50,568 siempre estaba inmovilizando mi cabeza entre sus piernas. 835 00:43:51,235 --> 00:43:52,778 Pero en ese momento, no lo veía como algo sexual. 836 00:43:52,820 --> 00:43:55,156 Me estaba mostrando presas de lucha libre donde mi cabeza 837 00:43:55,197 --> 00:43:57,033 siempre estaba inmovilizada entre sus piernas 838 00:43:57,074 --> 00:43:58,868 o debajo de sus piernas. 839 00:43:58,909 --> 00:44:00,953 El chico estuvo en nuestro vecindario 840 00:44:00,995 --> 00:44:02,872 probablemente más de un año. 841 00:44:03,914 --> 00:44:06,292 Y mi papá y él se hicieron amigos. 842 00:44:08,294 --> 00:44:11,505 Y tarde o temprano el tipo preguntó 843 00:44:11,547 --> 00:44:14,091 si podía llevar a John al cine, 844 00:44:14,133 --> 00:44:17,803 y me sorprende que mi papá hubiera dicho: 845 00:44:17,845 --> 00:44:19,472 "Sí, está bien". 846 00:44:19,513 --> 00:44:24,602 Pero recuerdo que mi padre estaba extremadamente enojado 847 00:44:24,643 --> 00:44:26,645 y hablaba de su arma. 848 00:44:26,687 --> 00:44:31,692 Tenía una pequeña pistola y que iba a dispararle a este tipo. 849 00:44:32,401 --> 00:44:37,490 Y luego, a medida que crecía, le pregunté a mi mamá sobre eso. 850 00:44:38,032 --> 00:44:39,658 Mi mamá dijo: 851 00:44:39,700 --> 00:44:43,204 "Bueno, cuando John era más joven, este tipo le hizo algo. 852 00:44:43,704 --> 00:44:47,083 Y eso hizo que papá quisiera matar al tipo ". 853 00:44:47,124 --> 00:44:50,711 Comencé a preguntarme:" ¿Fue ese el comienzo? 854 00:44:50,753 --> 00:44:53,047 de algo que le había pasado? 855 00:44:54,590 --> 00:44:58,094 ¿Entonces pensó que tenía que ser esta persona? " 856 00:44:58,135 --> 00:45:01,013 Lo que la defensa estaba tratando de hacer 857 00:45:01,055 --> 00:45:03,474 era demostrar que había sido abusado 858 00:45:03,516 --> 00:45:06,185 y que esa era la causa de su locura. 859 00:45:07,228 --> 00:45:09,188 Sentí mucha pena por la madre. 860 00:45:10,272 --> 00:45:12,775 Más tarde se derrumbó y lloró, diciendo 861 00:45:12,817 --> 00:45:14,985 "Todavía no creo nada de eso. 862 00:45:15,027 --> 00:45:17,780 Solo me gustaría borrar todo ". 863 00:45:17,822 --> 00:45:20,574 Cuando terminó, testifiqué. 864 00:45:21,701 --> 00:45:25,079 Sales ahí y te metes en la cosa de los testigos, 865 00:45:25,121 --> 00:45:27,873 y después de que te juran, te sientas, 866 00:45:27,915 --> 00:45:29,542 y algunas de las preguntas 867 00:45:29,583 --> 00:45:33,045 y esas cosas eran realmente sobre su infancia, 868 00:45:33,087 --> 00:45:36,465 sobre, ¿cómo vi su infancia y él creciendo? 869 00:45:36,507 --> 00:45:38,551 Preguntando si había notado cambios. 870 00:45:39,468 --> 00:45:41,637 Todavía me inclino por algo que sucedió, 871 00:45:41,679 --> 00:45:44,640 y de alguna manera, él tenía dos personalidades. 872 00:45:47,059 --> 00:45:49,061 Tiene que haber dos lados. 873 00:45:49,103 --> 00:45:50,646 ¿Pero por qué? 874 00:45:50,688 --> 00:45:51,897 ¿Por qué, de repente, 875 00:45:51,939 --> 00:45:54,400 una diferencia de carácter tan grande? 876 00:45:55,943 --> 00:45:59,530 ¿Los golpes en la cabeza, al caer por las escaleras, 877 00:45:59,572 --> 00:46:02,992 fueron más que un pequeño coágulo de sangre? 878 00:46:04,243 --> 00:46:05,578 Si querías un personaje testigo, 879 00:46:05,619 --> 00:46:07,997 supongo que yo era un personaje testigo. 880 00:46:09,290 --> 00:46:12,293 Pero tienes todos estos ojos sobre ti, 881 00:46:12,334 --> 00:46:16,088 todos estos padres, hermanos, mirándote. 882 00:46:19,050 --> 00:46:23,179 Todo lo que queríamos hacer era pedir disculpas a las familias. 883 00:46:24,805 --> 00:46:28,309 Queríamos que supieran que su dolor también era el nuestro. 884 00:46:32,813 --> 00:46:35,107 La defensa ha apoyado su caso en el juicio 885 00:46:35,149 --> 00:46:37,485 del acusado de asesino en masa John Wayne Gacy, 886 00:46:37,526 --> 00:46:40,196 esto tras otro día de testimonio psiquiátrico. 887 00:46:40,863 --> 00:46:43,532 Al final, el juicio consistió básicamente 888 00:46:43,574 --> 00:46:46,952 en evaluaciones psiquiatras competitivas de Gacy. 889 00:46:47,620 --> 00:46:50,247 Por un lado, estaban los que decían que estaba absolutamente 890 00:46:50,289 --> 00:46:52,666 cuerdo y era responsable de sus acciones. 891 00:46:52,708 --> 00:46:55,795 Por otro lado, dijeron que no había forma de que alguien 892 00:46:55,836 --> 00:46:59,090 que estuviera cuerdo pudiera hacer lo que él hizo. 893 00:47:03,511 --> 00:47:04,887 Si tiene uno, 894 00:47:04,929 --> 00:47:08,599 dos o tres psiquiatras que están dispuestos a decir: 895 00:47:08,641 --> 00:47:13,479 "Me parece que alguien tuvo una enfermedad que lo volvió loco 896 00:47:13,521 --> 00:47:16,691 en un momento determinado, pero de hecho 897 00:47:16,732 --> 00:47:21,529 podría actuar con normalidad durante el resto del tiempo", 898 00:47:21,570 --> 00:47:25,324 es difícil para contradecir a ese experto. 899 00:47:26,659 --> 00:47:28,953 Estaba muy preocupado de que no pudiéramos cumplir 900 00:47:28,994 --> 00:47:31,455 con nuestra carga de más allá de una duda razonable, 901 00:47:31,497 --> 00:47:33,332 y es posible que lo declaren no culpable 902 00:47:33,374 --> 00:47:35,251 o que el jurado no lo sepa. 903 00:47:40,131 --> 00:47:41,507 No olvidemos que los asesinos en serie 904 00:47:41,549 --> 00:47:43,217 son personas muy inteligentes. 905 00:47:44,135 --> 00:47:47,304 Era el tipo de hombre que sería totalmente honesto contigo 906 00:47:47,346 --> 00:47:50,266 si supiera que ya lo sabías o que ibas a averiguarlo. 907 00:47:53,269 --> 00:47:54,812 Después de que lo acusaron de asesinato, 908 00:47:54,854 --> 00:47:57,148 lo llevé desde la estación de policía de Des Plaines 909 00:47:57,189 --> 00:47:59,233 hasta la cárcel del condado de Cook. 910 00:48:03,070 --> 00:48:04,697 En el camino, "John", le digo: 911 00:48:04,739 --> 00:48:07,867 "¿A cuántas personas mataste realmente?". Él dice: 912 00:48:07,908 --> 00:48:11,537 "Bueno, les dije a mis abogados treinta y tantos". Él dice: 913 00:48:11,579 --> 00:48:13,748 "¿Saben acerca de, qué, 33?" Yo digo: 914 00:48:13,789 --> 00:48:15,791 "Sí. 915 00:48:15,833 --> 00:48:17,710 ¿Hay más? ”. Él dice:“ Bueno, ¿sabes qué? ”. Él dice:“ 916 00:48:17,752 --> 00:48:20,713 Cuarenta y cinco suena como un buen número ”. Yo dije:“ 917 00:48:20,755 --> 00:48:22,882 Bueno, ¿dónde están? ”. Él dijo:“ No. 918 00:48:22,923 --> 00:48:24,050 Ese es tu trabajo. 919 00:48:24,091 --> 00:48:25,551 Tienes que averiguarlo. 920 00:48:25,593 --> 00:48:28,262 "Teníamos 33, así que eso significaría 921 00:48:28,304 --> 00:48:31,307 que obviamente hay 12 más en alguna parte.