1
00:00:28,166 --> 00:00:29,533
خب، این کیه؟
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,249
سلام، عزیزم
3
00:00:54,633 --> 00:00:56,157
خوندن هوا خوبه
4
00:01:34,100 --> 00:01:35,503
04.44
5
00:01:44,000 --> 00:01:45,069
سلام، عزیزم
6
00:01:46,433 --> 00:01:47,671
سلام
7
00:01:48,733 --> 00:01:50,766
حالتون چطوره؟
8
00:01:51,266 --> 00:01:53,810
باشه. الان بیداره
9
00:01:55,000 --> 00:01:56,991
نه!
10
00:01:58,500 --> 00:02:00,503
اره! وای!
عجب آدم رذلی!
11
00:02:01,000 --> 00:02:03,655
به اندازه مادرش قوی
12
00:02:03,766 --> 00:02:04,801
- و مشتاق بیرون رفتن
- اره
13
00:02:06,766 --> 00:02:06,872
تو خیلی خوشگلی
14
00:02:09,100 --> 00:02:10,484
من ولتاژ و به ۲۰ افزایش میدم
15
00:02:16,633 --> 00:02:37,044
بیشترین فشار در این مورد چیه، عزیزم؟
16
00:02:53,033 --> 00:03:03,872
چی؟ نباید هیچ فشاری باشه
17
00:03:04,333 --> 00:03:06,291
بنظرم بالاست
18
00:03:08,566 --> 00:03:11,694
ممکنه اکسیژن وارد مخزن شده باشه؟
19
00:03:13,766 --> 00:03:17,009
سیسیلیا، نه چیکار داری میکنی؟
20
00:03:18,600 --> 00:03:19,094
عجله کن!
21
00:03:22,000 --> 00:03:23,335
ویلیام!
22
00:03:31,066 --> 00:03:35,845
محض رضای خدا!
23
00:03:42,400 --> 00:03:42,730
دوست دارم، سیسیلیا
24
00:03:46,166 --> 00:03:46,509
سیسی!
25
00:04:11,100 --> 00:04:13,396
وارد بخش سی
کجایی؟
26
00:04:14,000 --> 00:04:45,923
ما تو راه بخش دی هستیم
27
00:05:13,533 --> 00:05:18,144
دریافت شد
28
00:05:50,066 --> 00:05:53,387
موقعیتت و حفظ کن. نذار کسی
وارد بخش دی بشه. اون آلوده ست
29
00:05:53,766 --> 00:05:54,651
فهمیدی؟
30
00:05:55,221 --> 00:05:56,296
دریافت شد
31
00:06:51,163 --> 00:06:52,650
از تس به کریسی، تمام
32
00:06:53,598 --> 00:06:56,698
- تس بگوشم
- هدف داره به سمت تو میاد
33
00:06:56,761 --> 00:07:00,113
به قصد کشت شلیک کن
تکرار میکنم، به قصد کشت شلیک کن
34
00:07:21,839 --> 00:07:23,799
از تس به کریسی
فکر کنم یکی رو دیدم
35
00:07:32,686 --> 00:07:34,773
از تس به لیو. از تس به لیو
36
00:07:36,670 --> 00:07:37,429
لیو؟
37
00:07:59,819 --> 00:08:01,021
از تس به لیو
38
00:08:12,690 --> 00:08:14,745
از لیو به کرسی، تمام
چی شده؟
39
00:08:15,631 --> 00:08:18,951
- ... ژنراتور باید
- لیو، صدات رو نمیشنوم
40
00:08:36,155 --> 00:08:39,349
سلام. بازی تموم شد!
بازی تموم شد، محض رضای خدا!
41
00:08:40,013 --> 00:08:41,120
آروم باش
42
00:08:42,828 --> 00:08:43,713
حالت خوبه؟
43
00:08:46,243 --> 00:08:47,034
تو خونریزی داری
44
00:08:53,643 --> 00:08:55,509
چی شده؟
ژنراتور رو چک کردی؟
45
00:08:55,572 --> 00:08:58,134
- می خوای کنترلش کنی؟
- آره، الان دارم میام اونجا
46
00:08:59,304 --> 00:09:02,403
- لعنتی!
- باشه، داره روش کار می کنه ما ادامه میدیم
47
00:09:20,144 --> 00:09:20,808
لعنتی!
48
00:09:22,263 --> 00:09:24,097
سلام. ما از بازی خارج شدیم
49
00:09:25,393 --> 00:09:27,196
- کارت عالی بود
- ممنون
50
00:09:27,259 --> 00:09:28,777
- چی شده؟
- ما از بازی خارج شدیم
51
00:09:28,840 --> 00:09:30,896
- چرا؟
- برق دوباره قطع شده
52
00:09:30,959 --> 00:09:33,078
میدونم، اما کریستی لغو نشده، مگه نه؟
53
00:09:33,837 --> 00:09:36,493
- هی، چه اتفاقی افتاده؟
- من سقوط کردم
54
00:09:37,252 --> 00:09:39,340
- پس کریسی کجاست؟
- پیش ژنراتور
55
00:10:13,525 --> 00:10:15,549
- این دفعه مشکل چیه؟
- مثل همیشه
56
00:10:16,308 --> 00:10:17,415
بار اضافی
57
00:10:17,763 --> 00:10:21,336
- ولی مشکلی نیست، حواسم هست
- ادامه میدیم.گروه بندی مجدد؟
58
00:10:21,399 --> 00:10:23,265
البته
ما در عرض ۱۰ روز باز میکنیم
59
00:10:23,328 --> 00:10:25,637
ولی ما نمیتونیم چیزی رو اون پایین ببینیم
60
00:10:25,700 --> 00:10:28,578
- تو چراغ قوه داری، درسته؟
- اما همه تکنولوژی بیرون رفته
61
00:10:28,641 --> 00:10:31,551
نمیشه یه روز بهش زنگ بزنیم؟ از صبح تا
حالا ما اصلا استراحت نکردیم
62
00:10:31,614 --> 00:10:33,669
- موافقم
- خیلی خب.باشه
63
00:10:34,871 --> 00:10:37,211
- من دیگه نیستم
- من مثل یه خوک عرق کردم
64
00:10:41,575 --> 00:10:43,062
- ایندیگو؟
- چیه؟
65
00:10:43,125 --> 00:10:45,687
این تویی یا دومینیکاست که صابون رو میندازه زمین؟
66
00:10:46,034 --> 00:10:48,280
- چی؟
- صابون رو اونجا قایم کردی؟
67
00:10:50,746 --> 00:10:53,118
دلم براش میسوزه.اون خیلی سکسیه
68
00:10:53,181 --> 00:10:55,869
کی، تس؟
اون خیلی بانمکه
69
00:10:55,933 --> 00:10:58,969
فکر میکنی اون با ۱۰ هزار نفر آلمانی مبارزه میکنه؟
70
00:10:59,032 --> 00:11:00,518
این یه هرج و مرج لعنتی
71
00:11:00,581 --> 00:11:03,364
- اون اشتباه میکنه که میخواد اونو بزور وارد اینجا کنه
- مجبورش کنه؟
72
00:11:03,428 --> 00:11:05,926
- اون داره خرابش میکنه
- منظورت از مجبورش کنه چیه؟
73
00:11:05,989 --> 00:11:07,254
بهش یه فرصت بده
74
00:11:07,855 --> 00:11:09,752
اما … فراموشش کن
75
00:11:09,816 --> 00:11:12,314
- خدایا، من خیلی بدنم خشکشده
- اره
76
00:11:12,377 --> 00:11:14,148
صابون داری؟
77
00:11:14,211 --> 00:11:16,520
- میخوای بهمون ملحق بشی؟
- یه اتاق هست
78
00:11:16,583 --> 00:11:18,259
بس کن. امکان نداره
79
00:11:18,322 --> 00:11:20,821
- سینه هام خشک شدن
- مال منم همینطور. این مسخره ست
80
00:11:20,884 --> 00:11:22,718
- مدل موهات رو عوض کردی؟
- اره
81
00:11:22,781 --> 00:11:24,774
- ممنون که متوجه شدی
- من متوجه همه چیز هستم
82
00:11:51,559 --> 00:11:54,247
- ما باید یک ژنراتور جدید بخریم
- ما نمیتونیم از عهده مخارجش بربیاییم
83
00:11:54,690 --> 00:11:56,904
این یکی باید انجامش بده! لعنتی!
84
00:12:00,951 --> 00:12:02,438
منظورم اینه، اینجارو ببین!
85
00:12:03,134 --> 00:12:04,493
خیلی باحال میشه
86
00:12:05,094 --> 00:12:07,308
- خنک تر از مونشن بیوهازارد
- تو اینطور فکر میکنی؟
87
00:12:07,371 --> 00:12:10,186
"اینطور فکر می کنی؟" لعنتی دیگه کی همچین سایتی داره؟
88
00:12:10,249 --> 00:12:11,261
این حماسی
89
00:12:11,893 --> 00:12:15,214
ما داریم بزرگترین LARP شمالی رو انجام میدیم
یه ژنراتور کوفتی جلوی ما رو نمیگیره
90
00:12:16,036 --> 00:12:17,681
فقط یکم فشار لازم داره
91
00:12:20,653 --> 00:12:22,993
هی باید قبل از شام در موردش صحبت کنیم
92
00:12:23,057 --> 00:12:24,669
شاید بهتر باشه صبر کنیم تا اون بره
93
00:12:25,745 --> 00:12:27,452
- هی، تس
- سلام
94
00:12:27,516 --> 00:12:30,899
- بهتره یکم یخ بیاری
- میدونم.حتما
95
00:12:32,481 --> 00:12:35,675
- باشه، سر شام میبینمت
- خیلی خوب میشه. من آشپزی میکنم
96
00:12:35,738 --> 00:12:36,845
نه!
97
00:12:40,766 --> 00:12:43,043
- این حس درستی نداره
- تو باید باهاش حرف بزنی
98
00:12:43,106 --> 00:12:45,383
چرا؟ فقط اون رو تو موقعیت ناجوری قرار میده
99
00:12:45,446 --> 00:12:48,292
- میتونم باهاش حرف بزنم
- حق با ایندیگوئه. لازم نیست
100
00:12:48,356 --> 00:12:49,874
لازم نیست؟ باید باهاش حرف بزنیم
101
00:12:49,937 --> 00:12:53,605
لیو طرف کریسی. اگه ما تس و به این
طرف بکشیم، باعث بروز مشکلات میشه
102
00:12:53,669 --> 00:12:55,945
- این منصفانه نیست
- هیچکس فکر نمی کنه که این خوبه
103
00:12:56,009 --> 00:12:57,685
کل ماجرا به گا رفته
104
00:12:57,748 --> 00:12:59,266
ما باید تصمیم بگیریم
105
00:12:59,804 --> 00:13:02,871
و زک، اگه نتونی اونجا باشی. وقتی بهش بگیم، مشکلی نیست
106
00:13:05,749 --> 00:13:07,804
- ما درمورد کاری که باید بکنیم توافق کردیم؟
- باشه
107
00:13:09,607 --> 00:13:10,398
عالیه
108
00:14:10,641 --> 00:14:11,716
وقت غذا خوردنه؟
109
00:14:12,665 --> 00:14:13,456
بزودی
110
00:14:16,587 --> 00:14:19,907
- لباسش خوب شد؟
111
00:14:24,904 --> 00:14:28,667
تو باید به اون لباس عشق بدی
مثل کل تابستون گذشته باشه
112
00:14:29,521 --> 00:14:30,501
اره
113
00:14:30,564 --> 00:14:32,968
در واقع مهم
من وقت زیادی رو صرف اونا کردم
114
00:14:33,031 --> 00:14:34,201
میدونم.ببخشید
115
00:14:37,363 --> 00:14:39,198
تو گفتی که این موضوع رو جدی میگیری
116
00:14:40,146 --> 00:14:41,253
لیو!
117
00:14:41,316 --> 00:14:43,087
- چیه؟
- میشه بیای پایین؟
118
00:14:43,151 --> 00:14:46,281
ازت میخوام یه تعداد عکس تبلیغاتی
و توی اینستاگرام بررسی کنی
119
00:14:46,345 --> 00:14:48,305
- الان میام اونجا
- عالیه. لازمه اونا رو ارسال کنی
120
00:14:48,369 --> 00:14:49,950
یکمی استراحت کن و بعدا بهت کمک میکنم
121
00:15:00,892 --> 00:15:01,714
آبجو میخوری؟
122
00:15:01,777 --> 00:15:03,675
- ممنون
- من شراب میخورم
123
00:15:06,015 --> 00:15:06,995
دارن میان
124
00:15:09,683 --> 00:15:11,011
- سلام
- سلام
125
00:15:18,443 --> 00:15:19,771
اتفاقی افتاده؟
126
00:15:22,839 --> 00:15:26,539
ما فکر میکنیم شما عالی هستی، کریسی،
برای برنامهریزی این رویداد LARP
127
00:15:27,108 --> 00:15:29,227
- ...خیلی خب
- ولی این جواب نمیده
128
00:15:30,270 --> 00:15:32,168
چی جواب نمیده؟
129
00:15:32,231 --> 00:15:35,298
برق. ژنراتور
130
00:15:35,362 --> 00:15:36,848
همه از این ژنراتور استفاده میکنن
131
00:15:36,911 --> 00:15:39,884
- اونا تو آنورس یکی داشتن
- این یه LARP جنگلی بود
132
00:15:39,947 --> 00:15:41,845
ما باید برای کل کارخانه روشنایی فراهم کنیم
133
00:15:41,908 --> 00:15:43,742
چیز دیگه ای نمیخوای به گروه بگی؟
134
00:15:43,805 --> 00:15:45,987
- من فقط میخوام عقیقت و بگم
- کسی ازت نخواست
135
00:15:46,051 --> 00:15:49,118
جدی میگم، ما یه قطعی برق
تو هر تمرین داشتیم
136
00:15:49,940 --> 00:15:51,490
وقتی آلمانی ها برسن این کار فایده ای نداره
137
00:15:51,553 --> 00:15:53,925
- این مشکل تو نیست
- هست
138
00:15:54,652 --> 00:15:56,581
اینجا هم محل کار ماست
139
00:15:56,645 --> 00:15:58,795
وقتی که اون پایین تاریک باشه
ما نمیتونیم چیزی رو آماده کنیم
140
00:15:58,858 --> 00:16:01,230
با آدمای بیشتری می تونیم اینکار و بکنیم
خودت که می دونی
141
00:16:02,622 --> 00:16:06,037
بهترین کار اینه که دست از کار بکشیم
در حالی که هنوز وقت هست
142
00:16:06,100 --> 00:16:08,946
و بعدش ما میتونیم روی یک رویداد
LARP جدید در تاریخ بعدی تمرکز کنیم
143
00:16:09,610 --> 00:16:10,654
فردا میریم خونه
144
00:16:11,508 --> 00:16:14,765
اگه برق رو از دست بدی، می تونی با ما
در تماس باشی و ما بر میگردیم
145
00:16:18,117 --> 00:16:18,971
هی!
146
00:16:22,671 --> 00:16:25,834
همه تون سر این کار هستید؟
داری چه غلطی میکنی؟
147
00:16:25,897 --> 00:16:27,826
- اون سالهاست که داره این ساختمون رو میسازه
- میدونیم
148
00:16:28,616 --> 00:16:30,166
نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم، مگه نه؟
149
00:16:31,684 --> 00:16:34,340
- ممنون که بهم گفتی
- اما من هیچی در این مورد نمی دونستم
150
00:16:34,783 --> 00:16:37,028
- صبر کن!
- تس، ولش کن
151
00:16:39,590 --> 00:16:42,657
- چرا بهم نگفتی؟
- ما نمیخواستیم تو رو درگیر این ماجرا کنیم
152
00:16:42,721 --> 00:16:45,820
باشه
این برای لیو خیلی مهمه
153
00:16:45,883 --> 00:16:47,211
اون زنده میمونه
154
00:16:50,627 --> 00:16:52,904
- اونا از پسش برمیان
- لعنتی
155
00:16:53,599 --> 00:16:55,275
- بسلامتی
- خوب پیش رفت
156
00:16:58,343 --> 00:16:59,355
لعنتی!
157
00:17:01,758 --> 00:17:05,996
تعداد رزرو: 86
158
00:17:24,022 --> 00:17:25,002
بهش گفتن؟
159
00:17:25,603 --> 00:17:26,425
اره
160
00:17:28,164 --> 00:17:28,923
و؟
161
00:17:29,777 --> 00:17:31,137
دارن میرن خونه
162
00:17:31,200 --> 00:17:33,382
- با کریستی صحبت کردی؟
- نه
163
00:17:34,331 --> 00:17:37,493
- ...اگه بهم مربوط میشد
- میدونم.میدونم
164
00:17:44,482 --> 00:17:45,937
من الان نمیتونم برم خونه
165
00:17:47,992 --> 00:17:50,206
- من از پسش برنمیام
- تو هیچ جا نمیری
166
00:17:51,218 --> 00:17:52,104
تو اینجا میمونی
167
00:17:55,867 --> 00:17:58,270
-...دو، سه!
- چه غلطی میکنی؟
168
00:17:59,630 --> 00:18:01,591
تیم اول میاد! زود باش
169
00:18:02,255 --> 00:18:03,710
خیلی سرده!
170
00:18:15,980 --> 00:18:17,340
- زود باش، تس!
- نه!
171
00:18:18,067 --> 00:18:19,680
- زود باش!
- شنا نمیکنی؟
172
00:18:20,439 --> 00:18:23,127
- خدایا، نه خیلی سرده!
- زودباش، این آخرین بار - ه
173
00:18:24,834 --> 00:18:25,941
...نه؟ باشه
174
00:18:30,653 --> 00:18:33,563
- به اون آدما نگاه کن
- اره
175
00:18:38,654 --> 00:18:41,184
- چی؟
- اونا میخوان تو رو بندازن تو
176
00:18:41,848 --> 00:18:43,524
کاملا پوشیده شده
کاری از دستم برنمیاد
177
00:18:43,587 --> 00:18:44,536
تمومش کن
178
00:18:46,592 --> 00:18:50,039
خودت میدونی اونا چه شکلی هستن
همشون.روانی لعنتی هستن
179
00:18:51,145 --> 00:18:54,751
مخصوصا وقتی آخرین بار شنا میکنه
بهتره بپری وسط
180
00:18:58,198 --> 00:18:59,874
- باشه
- باشه؟
181
00:19:00,380 --> 00:19:02,498
- اره
- باشه
182
00:19:05,440 --> 00:19:09,835
دیستوپیا
183
00:19:17,235 --> 00:19:18,184
ما نظری نداریم
184
00:19:18,247 --> 00:19:19,702
- ما اونو تست نکردیم
- نه
185
00:19:20,208 --> 00:19:21,599
- سلام
- هی.چیکار داری میکنی؟
186
00:19:23,086 --> 00:19:24,604
- سلام!
- داری شنا میکنی؟
187
00:19:26,216 --> 00:19:26,912
نه
188
00:19:28,588 --> 00:19:31,276
"لعنتی،" زک. میتونم یه کم با لیو تنها باشم؟
189
00:19:31,340 --> 00:19:32,098
حتما
190
00:19:37,633 --> 00:19:38,423
نگاه کن
191
00:19:42,028 --> 00:19:45,634
میفهمم اما می تونیم فراموش کنیم که
دوباره به این مورد برگردیم
192
00:19:45,697 --> 00:19:47,689
میدونی که هری چی گفت
193
00:20:06,632 --> 00:20:09,636
خیلی خب.یکی قراره بزودی یه کار دیگه ای انجام بده؟
194
00:20:09,699 --> 00:20:11,502
- نه
- این برای تابستان بود
195
00:20:11,565 --> 00:20:14,158
- ولی تو یکی دیگه هم داری...؟
- کار عادی؟
196
00:20:15,075 --> 00:20:17,763
بله دارم. من تعطیلات تابستانی از بیمارستان دارم
197
00:20:17,827 --> 00:20:19,819
اما پاییز امسال توی "برایتون" همدیگه رو میبینیم، درسته؟
198
00:20:19,882 --> 00:20:20,515
شاید
199
00:20:20,578 --> 00:20:22,950
- می خوای بری؟
- نمیخوای؟ ایمیل دریافت نکردی؟
200
00:20:23,013 --> 00:20:24,246
- نه
- باشه
201
00:20:28,737 --> 00:20:30,666
چاره دیگری نداشتیم
202
00:20:31,425 --> 00:20:32,785
اما برای کریستی احساس تاسف میکنم
203
00:20:33,386 --> 00:20:36,010
آره، اما همه مون زجر میکشیم در واقع
204
00:20:37,370 --> 00:20:38,667
- سلام
- سلام
205
00:20:42,683 --> 00:20:44,960
- حالت چطوره؟
- مشکلی نیست
206
00:20:45,434 --> 00:20:47,585
با کریستی حرف زدی؟
207
00:20:48,945 --> 00:20:50,241
بله، به طور خلاصه
208
00:20:50,652 --> 00:20:52,234
باشه عصبانی بود؟
209
00:20:53,024 --> 00:20:55,459
نه، در واقع اینطور نبود
210
00:20:55,522 --> 00:20:56,787
باید اینجا باشه
211
00:21:00,487 --> 00:21:02,227
- نه، این درست نیست
- نه
212
00:21:03,840 --> 00:21:04,915
... صبر کن ببینم
213
00:21:05,642 --> 00:21:07,065
... صبر کن، صبر کن
214
00:21:07,666 --> 00:21:08,868
نه، اینجاست. زود باش
215
00:21:09,975 --> 00:21:10,607
از اینور
216
00:21:40,745 --> 00:21:41,978
- بیا
- ممنون
217
00:21:43,844 --> 00:21:45,204
بقیه کجا رفتن؟
218
00:21:45,551 --> 00:21:47,923
اونا میخوان برگردن
یه سریکار دارم که باید انجام بدم
219
00:21:48,429 --> 00:21:49,757
میخواستم اینجا منتظر تو بمونم
220
00:21:54,786 --> 00:21:56,651
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
221
00:21:57,980 --> 00:21:58,707
...اوکی
222
00:22:01,016 --> 00:22:02,723
اینجا چیکار میکنی؟
223
00:22:03,324 --> 00:22:04,684
من برای LARP اینجام
224
00:22:05,380 --> 00:22:07,751
اما واقعا؟
225
00:22:10,471 --> 00:22:13,697
من اینجام که لیو رو حمایت کنم
این مربوط به اونه
226
00:22:14,551 --> 00:22:15,594
ولی به تو مربوط نیست
227
00:22:16,037 --> 00:22:18,883
- ...نه، ولی
- چی؟ مجبورت کرد اینجا باشی؟
228
00:22:21,318 --> 00:22:22,425
...نه، ولی
229
00:22:23,563 --> 00:22:25,461
اگه با کسی باشی
تو از اونا حمایت میکنی
230
00:22:25,524 --> 00:22:27,896
به همین راحتی؟
یه دوست دختر وظیفهشناس؟
231
00:22:28,813 --> 00:22:31,881
از یکی مثل این خوشم میاد. یه دست و پا چلفتی
232
00:22:33,810 --> 00:22:34,569
...اوکی
233
00:22:43,265 --> 00:22:44,340
من بیوفا بودم
234
00:22:48,262 --> 00:22:49,210
اوکی
235
00:22:49,811 --> 00:22:52,088
ولی الان همه چیز مرتبه
ما قبلا راجع بهش صحبت کردیم
236
00:22:53,448 --> 00:22:55,061
- پس همه چی خوبه
- باشه
237
00:22:57,812 --> 00:22:58,856
اون کی بود؟
238
00:23:00,469 --> 00:23:01,828
یه آدم تصادفی
239
00:23:06,477 --> 00:23:11,537
باشه پس تو اینجایی
تا اوضاع رو به هم بریزه، درسته؟
240
00:23:13,181 --> 00:23:14,193
دقیقا
241
00:23:15,269 --> 00:23:16,850
... دارم بهت اطمینان میدم، پس
242
00:23:17,925 --> 00:23:18,842
به کسی چیزی نگو
243
00:23:19,253 --> 00:23:21,625
من فقط رادیو رو پیدا میکنم
به زودی همه میفهمن
244
00:23:39,398 --> 00:23:40,916
نه نه
245
00:23:44,299 --> 00:23:47,588
- دارم یخ میزنم.. من میرم بالا. چیزی نیست
- ...تس
246
00:23:48,505 --> 00:23:50,498
تس. این هیچ معنایی نداشت
... زودباش
247
00:24:10,863 --> 00:24:12,350
ورود غیر مجاز
248
00:24:13,393 --> 00:24:14,247
بگیرش
249
00:24:21,963 --> 00:24:23,070
چراغ قوه رو بدش من
250
00:25:13,763 --> 00:25:15,945
- بریم انجامش بدیم
- نباید اول با هری چک کنیم؟
251
00:27:27,596 --> 00:27:28,608
جالبه، ها؟
252
00:27:33,225 --> 00:27:35,407
بهت گفتم به برق دست نزنی
253
00:27:36,387 --> 00:27:38,190
نه، تو گفتی جواب نداد
254
00:27:43,123 --> 00:27:45,780
از این به بعد، به چیزهایی که به تو مربوط نیست دست نزن
255
00:27:46,286 --> 00:27:47,962
چی کار می تونیم بکنیم؟ چاره دیگه ای نداشتیم
256
00:27:50,618 --> 00:27:52,452
من مسئول ساختمون هستم
257
00:27:57,670 --> 00:27:59,062
- گوش میکنی؟
- اره
258
00:28:05,197 --> 00:28:06,367
وسایل رو برداشتی؟
259
00:28:13,640 --> 00:28:15,949
این اولین و آخرین باری که اینکار و میکنم
260
00:28:16,708 --> 00:28:18,637
اما پول بیشتر خوبه، نه؟
261
00:28:21,736 --> 00:28:23,096
برای چی بهش احتیاج داری؟
262
00:28:23,507 --> 00:28:24,709
برای آلمانی ها
263
00:28:25,278 --> 00:28:28,187
اونا دوست دارن برش دارن
این تجربه رو افزایش میده
264
00:28:33,911 --> 00:28:36,030
- تو مراقب اینا هستی، درسته؟
- اره
265
00:28:39,635 --> 00:28:40,584
اره، ما هستیم
266
00:28:42,323 --> 00:28:43,177
خوبه
267
00:29:06,642 --> 00:29:08,476
به سلامتی!
268
00:29:10,247 --> 00:29:11,259
به سلامتی! دیستوپیا!
269
00:29:12,018 --> 00:29:15,434
- ببین، من متاسفم که این قدر بیفایده هستم
- بس کن!
270
00:29:15,497 --> 00:29:18,280
- اما ادامه میدم
- تو یه جنگجوی عالی هستی
271
00:29:18,343 --> 00:29:20,936
- آره، درسته
- بهش عادت میکنی
272
00:29:20,999 --> 00:29:23,340
دو هفته مهلت بده
و تو آخرش سر از جعبه درمیاری
273
00:29:23,403 --> 00:29:25,205
باشه، این علامت منه
من نمیخوام …
274
00:29:25,269 --> 00:29:27,767
- کی تو جعبه ست؟
- بعدا در موردش صحبت میکنیم
275
00:29:27,830 --> 00:29:30,518
- همه توی جعبه هستن
- حواست به جعبه باشه، تس
276
00:29:30,581 --> 00:29:32,004
- هیچوقت نگو هرگز
- من نیستم
277
00:30:01,004 --> 00:30:01,763
ایندیگو؟
278
00:30:11,123 --> 00:30:11,977
ایندیگو؟
279
00:30:14,665 --> 00:30:15,361
الو؟
280
00:30:29,212 --> 00:30:30,003
الو؟
281
00:30:41,830 --> 00:30:42,463
سلام
282
00:30:44,613 --> 00:30:45,309
سلام
283
00:30:49,578 --> 00:30:51,570
فکر کردم شاید یه کم حبابی بخوای
284
00:30:51,634 --> 00:30:54,448
برای جشن گرفتن برگشت دوباره ی برق، یکم میخوای؟
285
00:30:59,255 --> 00:31:00,045
نه
286
00:31:04,157 --> 00:31:05,864
اما تو بعدا به ما ملحق میشی؟
287
00:31:07,509 --> 00:31:08,204
اره
288
00:32:02,756 --> 00:32:03,483
سلام
289
00:32:04,084 --> 00:32:04,875
سلام
290
00:32:05,412 --> 00:32:07,278
- بیدارت کردم؟
- نه
291
00:32:10,504 --> 00:32:13,603
گوش کن...من ایندیگو رو داخل کارخونه دیدم
292
00:32:16,923 --> 00:32:21,192
- مشکلی پیش اومده؟
- نه، چرا؟ مثلا چی؟
293
00:32:22,268 --> 00:32:23,975
به نظر خوب نمیاد
294
00:32:26,094 --> 00:32:27,359
مطمئنم که چیزی نیست
295
00:32:28,814 --> 00:32:30,300
حالا بخواب عزیزم
296
00:32:30,300 --> 00:34:03,907
ترجمه شده توسط: .::M & K::.
Royal.subscene