1 00:00:00,000 --> 00:00:44,901 The Outfit দ্য আউটফিট 2 00:00:44,901 --> 00:01:09,899 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ সাজ্জাদ হোসেন 3 00:01:12,214 --> 00:01:14,066 খালি চোখে 4 00:01:14,066 --> 00:01:16,843 একটি স্যুট গঠিত হয় দুটি অংশ নিয়ে 5 00:01:16,843 --> 00:01:19,158 একটি জ্যাকেট এবং ট্রাউজার 6 00:01:23,324 --> 00:01:26,101 কিন্তু ঐ দুটি আপাতদৃষ্টিতে শক্ত অংশ 7 00:01:26,101 --> 00:01:29,805 চারটি ভিন্ন রকমের তুলা দিয়ে তৈরি 8 00:01:31,656 --> 00:01:35,823 তুলা,রেশম,মোহাইর এবং উল 9 00:01:37,211 --> 00:01:42,303 এবং ঐ চারটি কাপড় ৩৮টি ভিন্ন অংশে বিভক্ত 10 00:01:43,229 --> 00:01:47,858 অংশগুলোর সাইজিং,গঠন,সংযোজন প্রক্রিয়া 11 00:01:47,858 --> 00:01:52,951 ২২৮ টি ধাপের চেয়েও বেশি ধাপে সম্প্ণ্ন হয় 12 00:01:53,877 --> 00:01:55,729 ♪ ♪ 13 00:02:14,245 --> 00:02:17,023 ♪ ♪ 14 00:02:27,207 --> 00:02:30,447 প্রথম ধাপটি হচ্ছে পরিমাপ করা 15 00:02:30,447 --> 00:02:32,762 ♪ ♪ 16 00:02:42,946 --> 00:02:44,799 ♪ ♪ 17 00:02:48,964 --> 00:02:54,056 কিন্তু পরিমাপ বলতে শুধু ফিতা নিয়ে উহ,আপনার কাছে যাওয়া নয় 18 00:02:54,056 --> 00:02:56,834 অনেক মাপজোকের বিষয় আছে এখানে অনেক মাপজোকের বিষয় আছে এখানে 19 00:02:56,834 --> 00:02:58,685 না,না,না 20 00:03:08,869 --> 00:03:11,184 ♪ ♪ 21 00:03:26,460 --> 00:03:31,089 তুমি কোনকিছু ভালভাবে তৈরি করতে পারবেনা 22 00:03:31,089 --> 00:03:35,255 যতক্ষণ না তুমি বুঝতে পারবে এটি কার জন্য তৈরি করছো 23 00:03:42,663 --> 00:03:44,515 সব পোশাকেরই নিজস্বতা আছে 24 00:03:44,515 --> 00:03:47,292 আমার দোকানে অনেক ভদ্রলোক এসে গর্বের সাথে বলে 25 00:03:47,755 --> 00:03:50,070 ওহ,আমি কি পরিধান করি তা কোন বিষয় নয় 26 00:03:50,070 --> 00:03:55,162 এবং সেইটা সত্য ধরে নিয়ে সেইটাও কিছু বলেনা? 27 00:04:06,272 --> 00:04:08,123 ♪ ♪ 28 00:04:10,438 --> 00:04:12,289 তো,তোমার খরিদ্দার কে? 29 00:04:12,289 --> 00:04:14,141 এবং তুমি তার সমপর্কে কি বলতে চাচ্ছ? 30 00:04:18,307 --> 00:04:23,399 একজন ব্যাক্তি তোমার ঘরে প্রবেশ করলে তুমি তাকে কিভাবে পর্যবেক্ষণ করো? 31 00:04:23,399 --> 00:04:24,788 শুভ সকাল 32 00:04:24,788 --> 00:04:26,640 সে কি ভীতু, 33 00:04:26,640 --> 00:04:29,417 মধ্যাহ্ন ঘড়ির উপরে বসে থাকা কেউ, 34 00:04:29,417 --> 00:04:33,122 অথবা সে বিশ্বাসের সঙ্গে দাঁড়িয়ে থাকে 35 00:04:33,122 --> 00:04:35,436 spine at six and twelve? 36 00:04:36,362 --> 00:04:40,528 Is this a man of springtime pastel, 37 00:04:40,528 --> 00:04:43,306 clamoring to be noticed? 38 00:04:43,306 --> 00:04:47,935 অথবা ধুসর এবং বাদামি বর্ণের মানুষ 39 00:04:47,935 --> 00:04:52,101 যে ভিড়ের মধ্যে মিশে যায়? 40 00:04:52,101 --> 00:04:56,267 এই লোকটি কি সেই যে তার অবস্থানে সুখি? 41 00:04:58,582 --> 00:05:01,822 অথবা বড় কিচু করার জন্য সাহস নাই? 42 00:05:04,600 --> 00:05:07,377 কে এই ধরনের লোক হতে চায়? 43 00:05:12,469 --> 00:05:14,321 এবং তার নিচে কে? 44 00:05:31,913 --> 00:05:34,227 ♪ ♪ 45 00:05:42,559 --> 00:05:44,410 ♪ ♪ 46 00:05:52,743 --> 00:05:55,520 তোমার মাপ নাও 47 00:05:57,835 --> 00:06:01,538 এবং যখন তুমি বুঝতে পারবে কে সে 48 00:06:06,630 --> 00:06:08,482 মি.বয়েল 49 00:06:08,482 --> 00:06:10,796 তারপর তুমি শুরু করার জন্য প্রস্তুত 50 00:06:11,722 --> 00:06:13,574 নক নক 51 00:06:13,574 --> 00:06:15,426 হূম ইংলিশ,দিনকাল কেমন চলছে? 52 00:06:15,426 --> 00:06:17,277 শুভ সন্ধ্যা,মহোদয়গন 53 00:06:24,685 --> 00:06:27,462 ওহ,ওয়াও খুব সুন্দরএটি হম হম 54 00:06:27,462 --> 00:06:28,851 ইয়াহ,ঐটা সত্যি সুন্দর 55 00:06:28,851 --> 00:06:30,240 তুমি আমার বাবার জন্য এইটা তৈরি করছো? 56 00:06:30,240 --> 00:06:31,629 না এইটা না। 57 00:06:31,629 --> 00:06:34,406 তুমি ঐ সুন্দর কাপরগুলো অন্য কারো জন্য তৈরি করছো?কে সে? 58 00:06:34,869 --> 00:06:38,572 মাস্টার রিচি আপনি জানেন আমি আমার ভদ্রলোকদের নিয়ে কথা বলতে পারিনা 59 00:06:38,572 --> 00:06:41,350 Huh. Is that what we are? Your gentlemen. 60 00:06:43,201 --> 00:06:44,590 Whoa, get a load of English. 61 00:06:44,590 --> 00:06:46,905 Keeping his lips shut tight. 62 00:06:51,534 --> 00:06:53,385 আপনার বাবা এখানে এসেছিলেন ওহ,হ্যাঁ? 63 00:06:53,848 --> 00:06:56,163 আহ...গতকাল 64 00:06:56,163 --> 00:06:58,478 তিনি বললেন 65 00:06:58,478 --> 00:06:59,866 আপনার ব্যবসা কিছুটা সম্প্রসারণ করছেন 66 00:06:59,866 --> 00:07:02,644 তিনি আমাকে আপনার উদযাপন এর জন্য নতুন স্যুট তৈরি করতে বললেন 67 00:07:02,644 --> 00:07:04,958 ?ফ্রানসিস,তুমি কি মনে করো? নতুন সুতা? 68 00:07:04,958 --> 00:07:06,347 আমাদের এখানে থাকার মতই দীর্ঘ? 69 00:07:06,347 --> 00:07:07,736 আজ রাতে নয় হেই,চলো।আমাদের সময় আছে। 70 00:07:07,736 --> 00:07:10,050 আজ রাতে নয় 71 00:07:10,050 --> 00:07:11,902 ওহ,ধ্যাত 72 00:07:11,902 --> 00:07:14,217 ঐটা কি আউটফিট থেকে এসেছে? 73 00:07:19,773 --> 00:07:21,624 ইংলিশ,আমার একটা উপকার করো 74 00:07:21,624 --> 00:07:23,939 তুমি আগে গিয়ে 75 00:07:23,939 --> 00:07:27,179 আমার জন্য তোমার সেক্রেটারীর উপর নজর রাখো,ঠিক আছে? 76 00:07:27,179 --> 00:07:29,957 মাফ করবেন ভদ্র মহোদয়গন? 77 00:07:30,882 --> 00:07:32,734 এইটা আউটফিট। 78 00:07:32,734 --> 00:07:35,049 তার ব্রাশ রিং এইখানে। 79 00:07:35,049 --> 00:07:37,826 ঠিক আছে,চালিয়ে যাও,এইটা খোল। দেখি এইটা কিসের জন্য? 80 00:07:40,141 --> 00:07:42,455 ♪ ♪ 81 00:07:54,954 --> 00:07:55,880 কোন মেইল? 82 00:07:55,880 --> 00:07:57,731 তুমি কি এইটা নিয়ে কথা বলতে চাও? 83 00:07:57,731 --> 00:08:00,046 মেইল নিয়ে? 84 00:08:00,046 --> 00:08:01,435 যে তারা তোমাকে জুতো দিয়েছে। 85 00:08:02,824 --> 00:08:04,675 বাক্সের মধ্যে কি? 86 00:08:05,601 --> 00:08:06,990 ঐটা আমার। 87 00:08:06,990 --> 00:08:07,916 একটু দেখি 88 00:08:07,916 --> 00:08:09,767 ওকে 89 00:08:09,767 --> 00:08:12,083 না,না,আমাকে অনুমান করতে দাও 90 00:08:12,083 --> 00:08:14,860 উহ,পিসার হেলানো টাওয়ার। 91 00:08:14,860 --> 00:08:16,249 মম মম 92 00:08:16,249 --> 00:08:17,638 আমি এটার সৌন্দর্য কখনই উপভোগ করিনি 93 00:08:17,638 --> 00:08:19,952 শুধু এইটা হেলানো ছাড়া 94 00:08:19,952 --> 00:08:21,804 আইফেল টাওয়ার? 95 00:08:21,804 --> 00:08:23,193 আমি আগেই এইটা দেখেছি 96 00:08:23,193 --> 00:08:25,969 বেশ,তাহলে আমি ছেড়ে দিচ্ছি। 97 00:08:29,673 --> 00:08:31,061 ঐটা কি? 98 00:08:31,987 --> 00:08:34,302 আমি তোমাকে দেখাচ্ছি 99 00:08:38,931 --> 00:08:40,782 আহ হা 100 00:08:40,782 --> 00:08:42,171 আমি আবার বাসার মতো অনুভব করছি 101 00:08:42,171 --> 00:08:44,023 এইটা সুন্দর না? 102 00:08:44,023 --> 00:08:45,875 এইটা একটা ঘড়ি 103 00:08:45,875 --> 00:08:47,263 আমাদের থেকে ভিন্ন,ব্যক্তিগতভাবে এটা আমি দেখিনি 104 00:08:47,263 --> 00:08:49,115 আমার কাছে,এটি শুধুই একটি ঘড়ি 105 00:08:49,115 --> 00:08:50,967 টেমস নদীর তীরে 106 00:08:50,967 --> 00:08:52,355 তুমি শিকাগোর ঘড়িগুলো দেখেছো?হ্যাঁ,অবশ্যই,কিন্তু... 107 00:08:52,355 --> 00:08:55,596 ঐগুলো লন্ডনের গুলোর মতই সুন্দর 108 00:08:55,596 --> 00:08:58,373 ওকে 109 00:08:58,373 --> 00:09:00,225 আমি তোমার কথা কখনই বুঝিনা 110 00:09:01,151 --> 00:09:05,781 বেশ,একটি নির্দিষ্ট বয়সে তুমি কখনই 111 00:09:05,781 --> 00:09:09,021 একজন পরিপাটি ভদ্রলোক হতে পারবেনা 112 00:09:09,021 --> 00:09:11,799 তুমি সারা বিশ্বের মধ্যে রয়েছ 113 00:09:13,650 --> 00:09:16,891 তুমি যেখানে চাও সেখানেই তোমার একটি দোকান থাকতে পারে 114 00:09:16,891 --> 00:09:18,279 এবং তুমি যদি এখানেও থাকো 115 00:09:18,279 --> 00:09:20,131 এখানে কি সমস্যা? 116 00:09:22,909 --> 00:09:25,686 আমি কিছু বিষয় চিন্তা করতে পারি 117 00:09:25,686 --> 00:09:28,001 প্রিয়,কিছু জিনিস যা একজন সবখানে খুঁজে পায় 118 00:09:28,001 --> 00:09:31,241 তাই আমি কোথায় আছি তা খুব বড় বিষয় নয় 119 00:09:31,241 --> 00:09:32,167 আমার কাঁচি আছে 120 00:09:33,093 --> 00:09:35,870 একজন মানুষের কাঁচির পাশাপাশি আর কি প্রয়োজন? 121 00:09:35,870 --> 00:09:37,722 এবং আমার কাছে তুমি আছো 122 00:09:41,888 --> 00:09:43,277 চিরতরে না 123 00:09:43,277 --> 00:09:46,980 আহ,হা। 124 00:09:46,980 --> 00:09:47,906 বেন অপেক্ষা করছে 125 00:09:52,998 --> 00:09:55,313 যে উপায়েই হোক.... 126 00:09:57,164 --> 00:09:59,017 ...আমি এখান থেকে বের হব 127 00:09:59,017 --> 00:10:00,406 লন্ডনে? 128 00:10:01,331 --> 00:10:03,183 লন্ডনে। 129 00:10:03,183 --> 00:10:05,498 এবং মাদ্রিদ 130 00:10:05,498 --> 00:10:06,886 এবং বার্সেলোনা হম 131 00:10:06,886 --> 00:10:09,201 এবং মরক্কো। 132 00:10:09,201 --> 00:10:10,127 এবং প্যারিসে। 133 00:10:14,293 --> 00:10:16,145 এইটা দ্রুত ঘটার কি কারণ তুমি জানো? 134 00:10:16,145 --> 00:10:17,071 একটি মানচিত্র। 135 00:10:17,071 --> 00:10:18,459 একটি উথথান ,প্লিজ 136 00:10:18,459 --> 00:10:20,774 আমার বরং যাওয়া ভালো যদি মাস্টার রিচির আমাকে দরকার হয় 137 00:10:20,774 --> 00:10:22,163 আহ 138 00:10:22,163 --> 00:10:24,014 শয়তানদের কথাই বলছি 139 00:10:24,014 --> 00:10:25,403 এখন ঐটা কি ছিলো? 140 00:10:25,403 --> 00:10:27,255 শুধু অভিব্যক্তি স্যার 141 00:10:27,255 --> 00:10:28,643 মাফ করবেন 142 00:10:28,643 --> 00:10:30,958 আমি কস্ট দেবার জন্য বলিনি 143 00:10:34,198 --> 00:10:35,587 আগামীকাল দেখা হবে 144 00:10:46,697 --> 00:10:49,012 ♪ ♪ 145 00:11:01,048 --> 00:11:03,363 ♪ ♪ 146 00:11:12,158 --> 00:11:14,473 ♪ ♪ 147 00:11:24,656 --> 00:11:27,433 ♪ ♪ 148 00:11:39,469 --> 00:11:42,247 ঘড়ি নির্মাণকারীর সহকারী কাল এসেছিল 149 00:11:42,247 --> 00:11:43,172 সে ভয়ানক সুন্দর 150 00:11:43,635 --> 00:11:45,487 স...সে কে...উহ...কে কে? 151 00:11:45,487 --> 00:11:47,339 ডাউন স্ট্রিট থেকে 152 00:11:47,339 --> 00:11:49,191 সে খুবই সুন্দর 153 00:11:51,506 --> 00:11:53,820 মি কি...আমাকে ডেটে যেতে বলছো 154 00:11:53,820 --> 00:11:56,135 ঘড়ির দোকানে কাজ করা লোকটির সাথে? 155 00:11:56,135 --> 00:11:59,375 সে ঘড়ির দোকানির সাথে শিক্ষানবিশ হিসেবে কাজ করে 156 00:11:59,375 --> 00:12:01,227 ছোট গোঁফওয়ালা লোকটা? 157 00:12:01,227 --> 00:12:03,079 .হ্যাঁ,এরল ফ্লিন এর মতো দেখতে 158 00:12:03,079 --> 00:12:05,856 আমি কার সাথে ডেটিং এ যাবো তা তোমাকে বলতে হবেনা 159 00:12:05,856 --> 00:12:07,708 আমি ঐভাবে বলিনি 160 00:12:07,708 --> 00:12:11,411 "আমি তোমাকে রিচি বয়েলের দিকে তাকিয়ে হাসতে দেখলাম" তুমি এইভাবে বলেছ 161 00:12:11,411 --> 00:12:12,337 এবং এখন আমি ভয় পেয়ে গিয়েছি 162 00:12:12,337 --> 00:12:14,189 যে তুমি খারাপ সঙ্গে পড়েছ 163 00:12:14,652 --> 00:12:18,355 ঐ লোকগুলি খরিদ্দার হতে পারে,কিন্তু তারা ভদ্রলোক নয় 164 00:12:18,355 --> 00:12:21,132 তুমি তাদের জন্য সুন্দর সুন্দর পোশাক বানিয়ে আমাকে বোকা বানাচ্ছ 165 00:12:21,132 --> 00:12:23,910 আমরা যদি খরিদ্দার হিসেবে কেবল পরীদের আসতে দেই, 166 00:12:23,910 --> 00:12:25,762 তাহলে খুব শীঘ্রই আমাদের আর কোন খরিদ্দার থাকবেনা 167 00:12:25,762 --> 00:12:28,539 আমরা কি আমাদের সকল খরিদ্দারদের পিছনে লোকবক্সার নিয়ে আসতে দেই? 168 00:12:29,002 --> 00:12:31,317 তুমি তার দিকে তাকিয়ে হাসছিলে 169 00:12:31,317 --> 00:12:32,705 আমি আমার সারাজীবন 170 00:12:32,705 --> 00:12:34,557 রিচি বয়েলের মতো লোকদের সাথে কাটিয়েছি 171 00:12:34,557 --> 00:12:36,871 You want to get him to back off, you look him dead in the eyes 172 00:12:36,871 --> 00:12:38,723 এবং তুমি মনে করো তুমি তাদের একজন 173 00:12:38,723 --> 00:12:40,575 তোমার আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবেনা 174 00:12:40,575 --> 00:12:42,426 ঠিক আছে তুমি নিজের যত্ন নিজেই নিতে পারো 175 00:12:42,426 --> 00:12:43,816 তুমি আমার নও... 176 00:12:44,742 --> 00:12:46,594 তুমি জানো... আমি জানি 177 00:12:46,594 --> 00:12:48,908 আমার বাবা খুব ফালতু ছিলেন দুঃখিত 178 00:12:48,908 --> 00:12:50,297 ঐটা প্রশংসা হিসেবে নাও 179 00:12:50,297 --> 00:12:52,612 আমি নিচ্ছি 180 00:12:58,167 --> 00:12:59,555 ♪ ♪ 181 00:13:06,962 --> 00:13:09,276 আমি জানি... 182 00:13:09,276 --> 00:13:11,591 তুমি বিশ্বাস করো যে আমি ভালবাসতে শুরু করবো 183 00:13:11,591 --> 00:13:13,443 তুমি যেভাবে কর না,আমি করিনা 184 00:13:13,443 --> 00:13:15,757 আমি বিশ্বাস করিনা যে আমি তাঁত চালানো 185 00:13:16,220 --> 00:13:18,998 শিখব 186 00:13:18,998 --> 00:13:21,775 হয়তো একদিন দোকানের দায়িত্ব নিব 187 00:13:24,090 --> 00:13:26,867 কিন্তু আমি তা চাইনা আমি তোমার জীবন নিতে চাইনা 188 00:13:30,108 --> 00:13:31,496 তোমার নিজস্ব জগত রয়েছে 189 00:13:31,496 --> 00:13:33,348 আমার আছে তুমি স্মার্ট যুবতি মহিলা 190 00:13:33,348 --> 00:13:34,737 যে তাকে এখান থেকে 191 00:13:34,737 --> 00:13:36,125 বহুদূরে নিয়ে যাবে আমি নিয়ে যাবো 192 00:13:36,125 --> 00:13:39,830 এবং যখন আমি যাবো তোমাকে একাকিত্ব অনুভব করতে দিবোনা 193 00:13:43,070 --> 00:13:46,773 আমাকে তোমার দেখাশোনা করারও দরকার নাই 194 00:13:48,625 --> 00:13:51,403 কারণ,তুমি জানো তুমি আমার না 195 00:13:58,346 --> 00:14:00,661 খুব ভালো 196 00:14:00,661 --> 00:14:02,974 এখন,যদি তুমি সেই উথথান চাও 197 00:14:02,974 --> 00:14:08,066 রক্তাক্ত প্রাণ্তর দেখতে কেমন তা জানতে হবে 198 00:14:24,268 --> 00:14:26,583 ♪ ♪ 199 00:14:46,026 --> 00:14:47,878 ♪ ♪ 200 00:15:02,228 --> 00:15:04,080 ♪ ♪ 201 00:15:25,374 --> 00:15:27,227 ♪ ♪ 202 00:15:58,242 --> 00:16:00,557 আমাদের চাবিটা খুঁজে পেতে হবে 203 00:16:01,945 --> 00:16:04,260 আহ... 204 00:16:04,260 --> 00:16:05,186 ঐগুলো এখানে 205 00:16:05,649 --> 00:16:07,500 এবং...ওগুলো দিয়ে আমি কি করবো? 206 00:16:07,500 --> 00:16:09,815 ♪ Well, that's what they say ♪ 207 00:16:13,055 --> 00:16:15,833 হেই,এইটা কিসের বই ? 208 00:16:15,833 --> 00:16:17,221 এইটা কি ছিলো তা ভেবে আমি সবসময় বিস্মিত হই 209 00:16:17,221 --> 00:16:18,610 রিচি 210 00:16:18,610 --> 00:16:19,999 কোনকিছু ধরবেনা 211 00:16:19,999 --> 00:16:21,389 হেই 212 00:16:21,389 --> 00:16:23,240 হম 213 00:16:23,240 --> 00:16:25,092 আমি কোনকিছু ধরতে নিষেধ করেছি এইগুলো চমৎকার 214 00:16:25,092 --> 00:16:26,944 ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও,ওয়াও 215 00:16:26,944 --> 00:16:29,721 তিনি জিনিসগুলোকে ঐভাবে দেখেন যেন তিনি তাদের পছন্দ করেন 216 00:16:29,721 --> 00:16:31,573 ওকে 217 00:16:31,573 --> 00:16:33,887 কি অসভ্য,তাইনা? 218 00:16:33,887 --> 00:16:36,665 তিনি যা করেন তা যত্ন নিয়ে করেন 219 00:16:36,665 --> 00:16:38,516 এবং এই কারণেই তিনি সেরা 220 00:16:38,516 --> 00:16:39,442 ইয়াহ 221 00:16:39,442 --> 00:16:42,683 যেমন...আমি অন্য কাউকে চিনি 222 00:16:42,683 --> 00:16:44,534 হমম 223 00:16:44,997 --> 00:16:46,386 ঐটা কি? তুমি আমার সাথে মজা করছো? 224 00:16:46,386 --> 00:16:48,238 কি? 225 00:16:48,238 --> 00:16:49,162 আমি বলেছি,তুমি আমার সাথে মজা করছো? 226 00:16:49,162 --> 00:16:51,014 দেখো,তুমি কি মজা করছো?হুহ? না 227 00:16:51,014 --> 00:16:52,403 না,রিচি বেবি কারন আমি সত্যিই কোন মজা করছিনা 228 00:16:52,403 --> 00:16:55,180 আমি মজা করছিনা আমি মজা করছিনা 229 00:16:56,569 --> 00:16:57,958 এখানে আসো 230 00:16:59,347 --> 00:17:02,124 সোনা,কি হয়েছে? 231 00:17:03,513 --> 00:17:05,827 সে কি কিছু করেছে? কে কিছু করেছে? 232 00:17:05,827 --> 00:17:08,142 ফ্রানসিস সে কি আবার কিছু করেছে? 233 00:17:08,142 --> 00:17:09,531 ফ্রানসিসকে... 234 00:17:09,531 --> 00:17:11,382 সে পরিবারের কেউ হতে পারেনা আমি জানি 235 00:17:11,382 --> 00:17:12,308 হূম 236 00:17:12,308 --> 00:17:13,697 এমনকি সে আইরিশও না আমি জানি 237 00:17:15,550 --> 00:17:17,864 সে মনে করে আমরা একটা ইঁদুর ধরেছি 238 00:17:17,864 --> 00:17:19,716 ওকে ইয়াহ 239 00:17:19,716 --> 00:17:21,567 কেউ একজন লা ফন্টেইনস এর কাছে কথা পাচার করছে 240 00:17:21,567 --> 00:17:22,956 কে? 241 00:17:22,956 --> 00:17:24,345 সেইটা কোন বিষয় নয় 242 00:17:24,345 --> 00:17:26,197 সে ভীত সন্ত্রস্ত।তাইনা? বেশ 243 00:17:26,197 --> 00:17:28,511 এবং সে আমার বাবাকে কয়েক মাস ধরে বলে চলেছে 244 00:17:28,511 --> 00:17:30,826 আমার বাবাও তাই শোনে 245 00:17:30,826 --> 00:17:34,066 হেই,ফ্রানসিস,সে কিন্তু খুব স্মার্ট 246 00:17:34,066 --> 00:17:36,381 "সত্যিই তুমি একটা দুইটা বিষয় ঐ ছোকরার কাছে থেকে শিখতে পারো 247 00:17:36,381 --> 00:17:38,695 সোনা,তুমি দ্বিতীয় নাম্বারে 248 00:17:38,695 --> 00:17:40,084 তোমার বাবা তোমার কথা শোনে 249 00:17:40,084 --> 00:17:41,473 ফ্রানসিসকে নিয়ে চিন্তা করোনা 250 00:17:41,473 --> 00:17:43,324 কে ফ্রানসিসকে পাত্তা দেয়? 251 00:17:43,324 --> 00:17:47,954 তুমি মনে করো ফ্রানসিস আমার বাবার জন্য কি করেছে তা আমি জানিনা?হম 252 00:17:47,954 --> 00:17:49,805 তুমি মনে করো এইটা সম্পর্কে শুনিনি 253 00:17:49,805 --> 00:17:52,120 হাজারবার শুনেছি 254 00:17:52,120 --> 00:17:54,434 ছয়টি গুলি আমি পেয়েছি 255 00:17:54,434 --> 00:17:57,212 কিন্তু আমি সেখানে ছিলাম না এটাই একমাত্র কারণ 256 00:17:57,212 --> 00:17:58,601 কারণ যদি আমি সেখানে থাকতাম 257 00:17:58,601 --> 00:17:59,526 আমারও ঐ অবস্থা হত তোমারও হতো 258 00:17:59,989 --> 00:18:01,378 তুমি তা জানতে,তাইনা? 259 00:18:01,378 --> 00:18:04,618 ফ্রান্সিস মনে করে আমার বাবার সাথে সে পরিচালনা করতে পারবে 260 00:18:04,618 --> 00:18:06,470 আমার ফালতু বাবা 261 00:18:06,470 --> 00:18:08,322 আমাকে ছাড়া 262 00:18:10,174 --> 00:18:11,563 ঐটা কি ছিলো ? 263 00:18:12,489 --> 00:18:14,341 ...আমি জানিনা... 264 00:18:14,804 --> 00:18:16,655 ♪ ♪ 265 00:18:27,765 --> 00:18:29,154 চুপ করো 266 00:18:29,154 --> 00:18:30,543 ঠিক আছে।দুঃখিত 267 00:18:30,543 --> 00:18:32,394 Geez. 268 00:18:35,172 --> 00:18:37,023 আমি তাকে জাগাতে চাইনা 269 00:18:38,412 --> 00:18:40,727 হেই 270 00:18:40,727 --> 00:18:43,041 এইগুলো খুঁজছিলে? ঐগুলো ওখানে 271 00:18:44,893 --> 00:18:46,745 আমি তোমার কি পছন্দ করি, তুমি জানো? 272 00:18:46,745 --> 00:18:48,596 কি? 273 00:18:48,596 --> 00:18:49,985 তুমি জায়গায় বেড়াও 274 00:18:49,985 --> 00:18:52,762 ঠিক আমি বিভিন্ন জায়গায় বেড়াই 275 00:18:52,762 --> 00:18:54,614 হম 276 00:18:54,614 --> 00:18:56,003 ওয়াও দরজার বাহিরে 277 00:18:56,003 --> 00:18:58,317 ওয়াও,ওয়াও 278 00:19:07,577 --> 00:19:09,428 ♪ ♪ 279 00:19:09,428 --> 00:19:11,743 দ্বিতীয় ধাপের আঁকাআঁকি চলছে? 280 00:19:15,446 --> 00:19:20,538 এবং কারো কারো কাছে এই ধাপটি সত্যিই উপভোগ্য 281 00:19:25,167 --> 00:19:27,482 তুমি শুধুমাত্র দেখতে থাকবে 282 00:19:27,945 --> 00:19:29,797 ♪ ♪ 283 00:19:49,701 --> 00:19:53,867 কিন্তু আমি তোমার নির্মানশৈলীর দিকে নজর দেয়ার জন্য সতর্ক করছি 284 00:19:56,182 --> 00:19:58,960 তাদের সেখানে থাকার কোন কারণ আছে 285 00:19:59,886 --> 00:20:02,663 এইটা কলা না 286 00:20:02,663 --> 00:20:04,515 এইটা নৈপুণ্য 287 00:20:05,904 --> 00:20:09,607 আমরা কঠিন বাস্তবতা নিয়ে পরে কথা বলতে পারি 288 00:20:15,625 --> 00:20:17,477 এখন কথা হচ্ছে 289 00:20:18,865 --> 00:20:20,717 দক্ষতা 290 00:20:42,937 --> 00:20:45,251 ♪ ♪ 291 00:20:48,029 --> 00:20:50,806 তোমার কৌশল,তোমার দক্ষতার প্রমাণ 292 00:20:50,806 --> 00:20:53,122 তারা তোমার শত্রু নয় 293 00:20:56,362 --> 00:20:58,677 তারাই তোমার একমাত্র বন্ধু 294 00:20:58,677 --> 00:21:00,992 ♪ ♪ 295 00:21:19,045 --> 00:21:21,360 ♪ ♪ 296 00:21:40,339 --> 00:21:42,191 চুপ 297 00:21:44,505 --> 00:21:46,821 মাদারচোদ চুপ 298 00:21:46,821 --> 00:21:48,210 মরণ...চুপ 299 00:21:48,210 --> 00:21:49,136 ইয়াহ,পিছনে সরো,পিছনে সরো 300 00:22:01,171 --> 00:22:03,023 কি হচ্ছে? আর কেউ কি এখানে আছে? 301 00:22:03,486 --> 00:22:04,412 দয়া করে স্যার আমি কোন ঝামেলা চাইনা 302 00:22:04,412 --> 00:22:06,263 আর কেউ কি এখানে আছেন? 303 00:22:06,263 --> 00:22:07,189 না,না,না,স্যার 304 00:22:07,189 --> 00:22:08,578 ঠিক আছে পিছনের রুমে 305 00:22:08,578 --> 00:22:09,967 যাও,যাও,যাও।আসো 306 00:22:09,967 --> 00:22:12,281 চলো যাই 307 00:22:12,281 --> 00:22:14,596 পেয়ে গেছি।চিন্তা করোনা 308 00:22:16,447 --> 00:22:18,299 ইংলিশ আসো 309 00:22:18,299 --> 00:22:20,151 ঠিক আছে 310 00:22:22,002 --> 00:22:23,854 ঠিক আছে ধ্যাত,ধ্যাত 311 00:22:23,854 --> 00:22:25,243 ঠিক আছে।কোটটা নিয়ে আসো,কোটটা নিয়ে আসো। ধ্যাত 312 00:22:27,557 --> 00:22:29,408 ধুর 313 00:22:30,334 --> 00:22:31,260 ধ্যাত 314 00:22:33,111 --> 00:22:34,963 আসো,তাকে উপরে তুলতে আমাকে সাহায্য করো 315 00:22:36,352 --> 00:22:38,203 আসো 316 00:22:38,203 --> 00:22:40,055 বেশ 317 00:22:40,055 --> 00:22:42,371 ধুর 318 00:22:44,222 --> 00:22:46,074 ধুর 319 00:22:46,537 --> 00:22:48,389 ধুর ধুর 320 00:22:48,389 --> 00:22:51,166 ধুর 321 00:22:51,166 --> 00:22:52,555 ধুর ঐখান থেকে কিছু সুতা নিয়ে আসো 322 00:22:52,555 --> 00:22:54,406 আঘাতের জায়গায় ধরে রাখো 323 00:22:54,406 --> 00:22:56,258 আহ ধুর!ব্যথা লাগছে 324 00:22:56,721 --> 00:22:59,036 তোমার পাকস্থলিতে ফুটো থাকার জন্য ব্যথা লাগছে 325 00:22:59,036 --> 00:23:01,350 কি জন্য পাকস্থলিতে ফুটো হয়েছিল মনে আছে? 326 00:23:01,350 --> 00:23:03,202 তোমার পেটে ফুটো আছে কারণ, 327 00:23:03,202 --> 00:23:05,979 যখন তোমার গুলি করার কথা ছিলো তুমি তখন চুপ করে ছিলে 328 00:23:05,979 --> 00:23:07,831 তোমাকে.... ইয়াহ.আমাকে পরে... 329 00:23:07,831 --> 00:23:09,220 এখনই,চুপ করো 330 00:23:10,145 --> 00:23:12,460 ইংলিশ আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন 331 00:23:12,460 --> 00:23:14,312 বাহিরে অনেক লোক আছে 332 00:23:14,312 --> 00:23:18,015 যারা এইটা খুঁজছে,যদি তারা পেয়ে যায় আমি গুলি করবো 333 00:23:18,015 --> 00:23:20,330 You follow?তুমি অনুসরন করবে? ঘটনাগুলো শুধু জটিল করে তোলে 334 00:23:20,330 --> 00:23:21,718 আরও অনেক লোক আছে যারা এইটা খুঁজছে 335 00:23:21,718 --> 00:23:23,107 তারা যদি এইটা পায়, 336 00:23:23,107 --> 00:23:24,496 তারা গুলি করবে তুমি কথা শুনবে? 337 00:23:24,496 --> 00:23:26,347 আমার মনে হয় সে এটা পেয়ে গেছে চুপ 338 00:23:26,347 --> 00:23:27,273 আমাকে শুনতে দাও 339 00:23:27,273 --> 00:23:29,588 আহ,হাজারও লোক আছে 340 00:23:29,588 --> 00:23:31,440 যারা ঐ ব্রিফকেস খুঁজছে 341 00:23:31,440 --> 00:23:34,680 এটাই সবচেয়ে ভালো হবে যদি তাদের কেউ এইটা খুঁজে না পায় 342 00:23:34,680 --> 00:23:36,533 ঠিক 343 00:23:36,533 --> 00:23:37,458 Keep the pressure on.চাপ দিয়ে ধরে থাকো 344 00:23:37,458 --> 00:23:39,773 ধুর 345 00:23:40,699 --> 00:23:43,013 তুমি কি আমার বাবাকে কল করছো? 346 00:23:43,476 --> 00:23:44,402 হেই,প্রিক 347 00:23:44,402 --> 00:23:47,180 বালের প্রিক,ধুর 348 00:23:49,957 --> 00:23:53,197 বস,লা ফন্টেইনসরা আমাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছে 349 00:23:53,197 --> 00:23:54,586 সবাই অপেক্ষা করছিলো 350 00:23:54,586 --> 00:23:56,438 তারা জানত আমরা সেখানে থাকবো 351 00:23:56,438 --> 00:23:57,364 ধুর তারা জানত আমাদের সঙ্গে কি ছিলো 352 00:23:57,364 --> 00:23:59,215 তারা জানত আমরা কোথায় ছিলাম 353 00:23:59,215 --> 00:24:01,530 ইঁদুর সম্পর্কে আমি কি বলেছিলাম? 354 00:24:01,530 --> 00:24:03,382 আমি তোমাকে বলেছিলাম 355 00:24:03,382 --> 00:24:06,622 ইয়াহ,ইয়াহ না,না,এইটা এখনো আমাদের কাছে আছে 356 00:24:08,474 --> 00:24:12,177 আহ,না রিচি আর আমি কাছাকাছি নিরাপদ জায়গায় দৌড়ে গিয়েছিলাম 357 00:24:12,177 --> 00:24:13,566 দর্জির দোকানে 358 00:24:13,566 --> 00:24:16,806 এবং,আহ,হু রিচির একটি গুলি লেগেছে 359 00:24:16,806 --> 00:24:19,121 Yeah, well, he, he's not gonna be playing for the Cubs 360 00:24:19,121 --> 00:24:21,435 যেকোনো মুহুর্তে,কিন্তু সে ঠিক হয়ে যাবে 361 00:24:21,898 --> 00:24:24,676 আমি...সে ঠিক হয়ে যাবে 362 00:24:24,676 --> 00:24:26,990 তুমি কি ডাক্তার পাঠাতে চাও? 363 00:24:28,842 --> 00:24:30,231 বেশ,আমরা,আমরা আসতে পারি 364 00:24:31,620 --> 00:24:32,546 এখন? 365 00:24:33,009 --> 00:24:36,249 সব লা ফন্টেইনস এর সামনে? ঐটা রীতিমত যুদ্ধ 366 00:24:38,101 --> 00:24:40,416 তাহলে আমার মতে এটি ডি-ডে [ডি-ডে-দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় ১৯৪৪ সালের ৬ জুন নরম্যান্ডী উপকূলে ছত্রিসেনা অবতরনের দিন] 367 00:24:43,193 --> 00:24:45,508 ধুর সে কি বললো? আমার কথা শোন 368 00:24:46,434 --> 00:24:48,748 কেউ জানেনা ডক কোথায় 369 00:24:48,748 --> 00:24:50,600 বাবা নিজেই এখানে আসবে 370 00:24:50,600 --> 00:24:51,526 কিন্তু এতে কিছুটা সময় লাগবে 371 00:24:51,526 --> 00:24:53,377 কিছুটা সময় বলতে কি বুঝাচ্ছ? 372 00:24:53,377 --> 00:24:55,229 আমাকে বাড়িতে নিয়ে চলো বাবা এখানে অপেক্ষা করতে বলেছে 373 00:24:55,229 --> 00:24:58,006 যখন তোমার পেটে গুলি লেগেছে,তখন তুমি থাকতে পারবে,ঠিক আছে? 374 00:24:58,006 --> 00:24:59,395 আমি যাচ্ছি হেই,হেই 375 00:24:59,395 --> 00:25:00,784 আমার পেটে গুলি আছে,মনে আছে? 376 00:25:00,784 --> 00:25:01,710 ছয়টি গুলি,তোমাকে... 377 00:25:01,710 --> 00:25:03,561 তুমি আমার জন্য কাজ করো এবং আমিই বলছি 378 00:25:03,561 --> 00:25:04,487 আমাকে বাড়ি নিয়ে চলো 379 00:25:04,487 --> 00:25:05,876 আমি তোমার বাবার হয়ে কাজ করি 380 00:25:05,876 --> 00:25:07,265 এবং তিনি আমদের এখানে থাকতে বলেছেন 381 00:25:07,265 --> 00:25:09,579 মাদারচোদ 382 00:25:09,579 --> 00:25:11,431 ধুর 383 00:25:11,431 --> 00:25:12,820 তাকে ডাক্তার দেখানো দরকার 384 00:25:12,820 --> 00:25:14,671 ওহ,তুমি তাই মনে করো? 385 00:25:16,985 --> 00:25:18,837 এখানে 386 00:25:18,837 --> 00:25:20,225 যাও,যাও চুপ 387 00:25:27,633 --> 00:25:29,485 বালের প্রিক 388 00:25:29,485 --> 00:25:31,336 তার প্রচুর রক্তক্ষরণ হচ্ছে জোরে চেপে ধরো 389 00:25:31,336 --> 00:25:32,725 আঘাতের জায়গা সেলাই করা দরকার 390 00:25:32,725 --> 00:25:34,577 ওহ,তুমি তাহলে এখন ডাক্তারও? 391 00:25:34,577 --> 00:25:36,891 আমি যুদ্ধে ছিলাম তোমার বয়সে? 392 00:25:36,891 --> 00:25:37,817 আরেক যুদ্ধে 393 00:25:40,594 --> 00:25:42,446 আমাকে দেখতে দাও 394 00:25:45,224 --> 00:25:46,612 ইয়াহ,গুলি বের হয়ে গিয়েছে 395 00:25:46,612 --> 00:25:49,853 আমি তোমার মতো যুদ্ধে গিয়েছিলাম কিন্তু বাহিরে কোথাও নয় 396 00:25:49,853 --> 00:25:51,704 ইয়াহ 397 00:25:51,704 --> 00:25:54,482 আমাদের রক্তক্ষরণ বন্ধ করতে হবে তাকে হাসপাতালে নেয়া দরকার 398 00:25:54,482 --> 00:25:55,871 সেলাই করে দাও 399 00:25:55,871 --> 00:25:57,722 কি? 400 00:25:57,722 --> 00:25:59,574 তোমার আশেপাশে কোথাও সূঁচ এবং সুতো আছে 401 00:25:59,574 --> 00:26:01,888 ঐরকম কিছু না তাকে সেলাই করে দাও 402 00:26:01,888 --> 00:26:03,277 আমি পারবোনা।কিভাবে করে আমি জানিনা 403 00:26:03,740 --> 00:26:05,592 চামড়া সেলাই করা একরকম নয় 404 00:26:06,518 --> 00:26:08,369 সেলাই কর 405 00:26:12,535 --> 00:26:14,850 ♪ ♪ 406 00:26:17,628 --> 00:26:19,479 যদি তার ভিতরে রক্তক্ষরণ হয়.... 407 00:26:31,979 --> 00:26:34,293 ধুর 408 00:26:40,774 --> 00:26:42,626 চুপ 409 00:26:44,015 --> 00:26:45,403 ধুর 410 00:26:45,403 --> 00:26:47,255 ধুর 411 00:26:47,255 --> 00:26:49,107 কি....ধুর সে কি করছে? 412 00:26:49,107 --> 00:26:50,958 চুপ করে থাকো।সে তোমাকে ঠিক করে দিচ্ছে 413 00:26:50,958 --> 00:26:51,884 কোনোভাবেই সে নয় 414 00:26:51,884 --> 00:26:53,736 না,না,না,না,না,না 415 00:26:53,736 --> 00:26:56,050 আমি মনে করি আমদের উচিত,আহ,আমরা পারবো,উম.. 416 00:26:56,050 --> 00:26:57,439 তাড়াতাড়ি করো 417 00:26:57,439 --> 00:26:58,828 ...নতুন কিছু চিন্তা করো,ইয়াহ? 418 00:26:58,828 --> 00:27:00,217 চুপ 419 00:27:01,605 --> 00:27:03,920 আসলে,আমার মনে হয় আমি ঠিক আছি 420 00:27:07,623 --> 00:27:09,012 তাকে ধরো 421 00:27:09,012 --> 00:27:10,864 নাহ-উহ ধুর 422 00:27:10,864 --> 00:27:13,178 আমি যদি পালিয়ে যাই 423 00:27:13,178 --> 00:27:15,031 তোমরা আমাকে ধরে মেরে ফেলো 424 00:27:17,808 --> 00:27:20,586 তোমার হাত স্থির রাখো আমার কাছে থেকে 425 00:27:20,586 --> 00:27:21,975 দুইজনেই সরে যাও 426 00:27:21,975 --> 00:27:23,363 বেশ,ঠিক আছে 427 00:27:25,215 --> 00:27:26,141 তাকে এইভাবে ধরো 428 00:27:34,473 --> 00:27:35,862 ওহ,ধুর 429 00:27:42,343 --> 00:27:44,657 আরেকটা 430 00:27:44,657 --> 00:27:46,972 ধুর 431 00:27:48,824 --> 00:27:51,138 ধুর 432 00:27:51,138 --> 00:27:52,990 আমার ছোট চিমটা নিয়ে আসো 433 00:28:03,174 --> 00:28:05,487 কাঁচি 434 00:28:06,876 --> 00:28:07,802 ঐটা কাটো 435 00:28:11,043 --> 00:28:12,432 ঠিক আছে 436 00:28:13,821 --> 00:28:15,673 তাকে উপুড় করে দাও 437 00:28:17,524 --> 00:28:19,376 সাবধানে,সাবধানে 438 00:28:19,376 --> 00:28:21,228 ♪ ♪ 439 00:28:29,097 --> 00:28:30,486 ভালো ছেলে 440 00:28:38,818 --> 00:28:41,133 কাঁচি 441 00:28:55,020 --> 00:28:57,335 সে ঠিক হয়ে যবে 442 00:29:03,353 --> 00:29:05,668 ♪ ♪ 443 00:29:35,295 --> 00:29:37,609 ♪ ♪ 444 00:29:42,238 --> 00:29:44,553 রিচির সাথে এখানে বসের জন্য অপেক্ষা করো 445 00:29:44,553 --> 00:29:45,942 তুমি চলে যাচ্ছ? 446 00:29:45,942 --> 00:29:47,330 আমি আবার আসবো 447 00:29:48,256 --> 00:29:50,571 মাস্টার রিচিকে তোমার সাথে নিয়ে যাও 448 00:29:50,571 --> 00:29:52,423 এই মুহুর্তে এইটাই সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা 449 00:29:52,423 --> 00:29:55,663 অনুগ্রহ করে অন্তত এই জিনিসটা নিয়ে যাও 450 00:29:55,663 --> 00:29:57,515 অনেক খারাপ মানুষ বাহিরে আছে 451 00:29:57,515 --> 00:29:59,367 তুমি বিশ্বাসী 452 00:29:59,367 --> 00:30:01,219 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি 453 00:30:01,219 --> 00:30:04,459 একবারও কি আমি তোমার ব্যবসা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছি 454 00:30:04,459 --> 00:30:06,774 আমি বিচার করিনা 455 00:30:06,774 --> 00:30:10,014 তুমি যা করো তার সাথে আমি জড়াতে চাইনা 456 00:30:18,347 --> 00:30:22,513 ইংলিশ,তুমি জানই তো আমরা কি করি 457 00:30:22,513 --> 00:30:25,753 না,স্যার,আমি আসলে কিছুই জানিনা 458 00:30:25,753 --> 00:30:27,605 আমি জানিনা ঐটা কি 459 00:30:27,605 --> 00:30:30,845 আমি জানিনা কি কারণে এই ভদ্রলোকেরা এইটা খুঁজছে 460 00:30:30,845 --> 00:30:32,234 এবং তারা যদি এখানে আসে, 461 00:30:32,234 --> 00:30:34,549 আমি তাদের সন্দেহ দমিয়ে রাখতে পারবোনা 462 00:30:34,549 --> 00:30:38,252 আমি তোমার কোন উপকারেই আসবোনা আমার দ্বায়বদ্ধতা আছে 463 00:30:38,252 --> 00:30:42,418 আমি শুধু একা থাকতে চাই 464 00:30:49,825 --> 00:30:52,601 কিন্তু তুমি একা নও,ইংলিশ 465 00:30:52,601 --> 00:30:56,306 পছন্দ করো আর নাই তুমি পরিবারের অংশ 466 00:30:58,620 --> 00:31:00,935 This is a tape from a bug.এইটা বাগ থেকে পাওয়া একটা টেপ 467 00:31:00,935 --> 00:31:02,323 দয়া করে চুপ করো 468 00:31:02,323 --> 00:31:04,638 Some new gizmo the Feds came up with. 469 00:31:05,564 --> 00:31:08,804 Records sound, like a Victrola. 470 00:31:08,804 --> 00:31:12,508 কিন্তু তুমি এটি লুকাতে পারবে কারণ এটার আকার মাত্র... 471 00:31:12,508 --> 00:31:13,896 ওহ,তুমি বুঝতে পেরেছ 472 00:31:13,896 --> 00:31:19,451 হুভার বয়েসরা আমদের একটি এলাকায় তাদের একটি বাগ বসিয়েছিল 473 00:31:19,451 --> 00:31:20,840 কিন্তু তারা জানত না যে 474 00:31:20,840 --> 00:31:22,692 উপড় মহলে আমদের লোক আছে 475 00:31:22,692 --> 00:31:27,321 যারা চোরাচালান এর মতো কাজের সাথে জড়িত তারা ঐ টেপের একটি কপি আমদের দিবে 476 00:31:27,321 --> 00:31:29,172 কিন্তু আমি টেপ শুনার আগেই 477 00:31:29,635 --> 00:31:31,024 লা ফন্তেইন এর লোকেরা আমদের উপরে আক্রমণ করে 478 00:31:31,024 --> 00:31:33,802 দেখো,যদি আমরা তাদের আক্রমণ করি এবং তারা টেপটি পায় 479 00:31:33,802 --> 00:31:35,190 তাহলে তারা পাল্টা আক্রমণ করবে 480 00:31:35,190 --> 00:31:36,579 প্রত্যেককেই এই জিনিসটি চায় 481 00:31:36,579 --> 00:31:39,357 তাহলে এটি ফেলে দাও 482 00:31:39,357 --> 00:31:41,671 কেউ একজন আমাদের লা ফন্তেইনদের কাছে ধরিয়ে দিচ্ছে 483 00:31:41,671 --> 00:31:43,986 এখন,কেউ 484 00:31:43,986 --> 00:31:47,226 আমাদের উপর বাগ বসাতে ফেডকে সাহায্য করছে 485 00:31:47,226 --> 00:31:49,079 যদি আমরা এইটা শুনতে পারি 486 00:31:49,079 --> 00:31:51,393 তাহলে জানতে পারবো কোথায় এইটা স্থাপন করা আছে 487 00:31:51,393 --> 00:31:55,097 যদি এই টেপটা বাজানোর জন্য আজ রাতে মেশিন পাই 488 00:31:55,097 --> 00:31:57,874 তাহলে ইঁদুরটি কাল সকালের সূর্য আর দেখবেনা 489 00:31:59,263 --> 00:32:02,040 তোমার বন্ধু,মি.বয়েল তিন ঘন্টার মধ্যে এখানে আসবে। 490 00:32:02,040 --> 00:32:03,892 আমি ছাড়া আর কেউ এইটা ধরবেনা 491 00:32:03,892 --> 00:32:05,744 যদি পুলিশ আসে? তাদেরকে সামলাবে 492 00:32:05,744 --> 00:32:07,132 যদি অন্য কেউ আসে? 493 00:32:07,132 --> 00:32:08,521 তাদেরকেও সামলাবে 494 00:32:09,910 --> 00:32:11,762 কারণ যদি আমি ফিরে এসে 495 00:32:11,762 --> 00:32:14,539 টেপটা এখানে না দেখি... 496 00:32:17,779 --> 00:32:19,631 পরিবাবে স্বাগতম 497 00:32:21,483 --> 00:32:23,797 ♪ ♪ 498 00:32:39,073 --> 00:32:40,925 ♪ ♪ 499 00:32:58,980 --> 00:33:00,831 ♪ ♪ 500 00:33:23,051 --> 00:33:25,366 মাস্টার রিচি 501 00:33:26,292 --> 00:33:27,680 তুমি কেমন বোধ করছো? 502 00:33:27,680 --> 00:33:29,995 তোমাকে... আমার কেমন লাগছে বলে মনে করো? 503 00:33:29,995 --> 00:33:31,847 খারাপ 504 00:33:36,013 --> 00:33:37,865 শুনো,আহ... 505 00:33:39,716 --> 00:33:42,031 ইংলিশ,আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিতে চাই 506 00:33:43,882 --> 00:33:46,197 তুমি আমার জীবন বাঁচালে,তাই... 507 00:33:46,197 --> 00:33:48,049 আমি জানিনা স্যার,আমি তা করেছি 508 00:33:48,049 --> 00:33:49,900 না,না,না 509 00:33:49,900 --> 00:33:51,752 তোমার কাছে খুব খারাপ মুহুর্তে আসা লাগল 510 00:33:53,141 --> 00:33:55,918 You were a stand-up guy. 511 00:33:57,307 --> 00:33:59,159 পানি? 512 00:33:59,159 --> 00:34:01,010 অবশ্যই 513 00:34:01,010 --> 00:34:02,862 ইয়াহ 514 00:34:15,823 --> 00:34:18,601 ফ্রান্সিস কোথায়? 515 00:34:18,601 --> 00:34:20,915 সে,সে বললো তাকে একটা উপায় বের করতে হবে 516 00:34:20,915 --> 00:34:22,767 টেপটা বাজানোর 517 00:34:24,619 --> 00:34:26,470 কি বললে,সে চলে গেছে? 518 00:34:26,470 --> 00:34:30,637 আহ,টেপ কিভাবে বাজানো যায় তা তাকে বলা যেতে পারে 519 00:34:30,637 --> 00:34:32,026 ইঁদুর কে? 520 00:34:32,026 --> 00:34:35,267 তোমরা এই নামেই ডাকো,তাইনা? 521 00:34:35,267 --> 00:34:37,118 ইঁদুর? হম 522 00:34:37,118 --> 00:34:39,433 ফ্রান্সিস তোমাকে ঐটা বলেছে? 523 00:34:40,359 --> 00:34:41,748 হম 524 00:34:41,748 --> 00:34:44,988 He's just not usually the type to get blabby. 525 00:34:44,988 --> 00:34:47,303 বেশ,মনে হচ্ছে এইটা দীর্ঘ রাত হতে চলেছে 526 00:34:47,303 --> 00:34:49,617 আমদের সবার জন্য ইয়াহ 527 00:34:52,395 --> 00:34:54,246 ঐটা নিয়ে আস্তে 528 00:34:54,246 --> 00:34:56,098 আমি বুঝেছি 529 00:34:57,024 --> 00:34:59,338 তোমার পরিবারের সাথে কে এই কাজ করতে পারে? 530 00:35:00,264 --> 00:35:04,430 তোমার বাবা প্রতিবেশীর সাথে এতকিছু করার পর 531 00:35:05,356 --> 00:35:08,134 My pops is this fucking neighborhood. 532 00:35:08,134 --> 00:35:09,985 ঠিক 533 00:35:19,244 --> 00:35:22,485 যখন আমি প্রথম শিকাগো আসি, 534 00:35:22,485 --> 00:35:25,725 কিছু কাঁচির নাম ছাড়া আমার কাছে আর কিছুই ছিলোনা 535 00:35:25,725 --> 00:35:28,966 তুমি জানো,তোমার বাবা আমার প্রথম খরিদ্দার ছিলেন? 536 00:35:29,429 --> 00:35:30,355 প্রথম 537 00:35:31,743 --> 00:35:33,132 ইয়াহ,মনে আছে 538 00:35:33,132 --> 00:35:35,447 তোমার? ইয়াহ 539 00:35:35,447 --> 00:35:37,298 বাবা খুব উত্তেজিত ছিলেন 540 00:35:37,298 --> 00:35:39,150 সে,আহ... 541 00:35:39,150 --> 00:35:41,465 একদিন বাড়ি এসে বললো জানো 542 00:35:41,465 --> 00:35:42,853 "শহরে নতুন দর্জি এসেছে 543 00:35:42,853 --> 00:35:44,242 সে বলেছিল? "ইয়াহ,ইংল্যান্ড থেকে এসে 544 00:35:46,094 --> 00:35:47,945 এটি খুবই উষ্ণ অভর্থ্যনা ছিলো 545 00:35:47,945 --> 00:35:49,334 ইয়াহ 546 00:35:49,334 --> 00:35:51,186 খুব প্রশংসাযোগ্য 547 00:35:51,186 --> 00:35:53,500 তুমি জানো,বাবা ঐ জিনিসগুলো খুব পছন্দ করতেন 548 00:35:53,500 --> 00:35:56,278 তিনি করেন!তার রুচি খুবই ভালো হম হম 549 00:35:56,741 --> 00:35:59,981 তুমি জানো,টাই কিভাবে পড়তে হয় তিনি আমাকে শিখিয়েছেন 550 00:35:59,981 --> 00:36:01,370 প্রথমবারের মতো যখন আমার বয়স ছিলো চার বছর 551 00:36:01,370 --> 00:36:03,221 না হম 552 00:36:03,221 --> 00:36:04,147 চার? 553 00:36:04,147 --> 00:36:06,462 সে সবসময় কি বলতো জানো?আহ 554 00:36:06,462 --> 00:36:08,314 ভালভাবে টাই পড়া 555 00:36:08,314 --> 00:36:09,702 জীবনের প্রথম গুরুত্বপূর্ণ ধাপ,বাচ্চা। 556 00:36:09,702 --> 00:36:11,554 Some shit like that. 557 00:36:11,554 --> 00:36:14,331 বন্য। হম,বদ্ধ উন্মাদ,তাইনা? 558 00:36:14,331 --> 00:36:16,183 না,এটি একটি উক্তি 559 00:36:16,646 --> 00:36:18,499 অস্কার ওয়াইল্ড 560 00:36:18,499 --> 00:36:20,350 ইয়াহ,আমি তাকে চিনিনা 561 00:36:20,350 --> 00:36:22,665 কিন্তু এই কারণেই সম্ভবত বাবা তোমাকে পছন্দ করে 562 00:36:22,665 --> 00:36:26,368 You know, he's into all that quoting fancy people shit. 563 00:36:33,312 --> 00:36:35,164 তাহলে,এইটা কে হতে পারে বলে তুমি মনে করো? 564 00:36:35,164 --> 00:36:36,552 আমি কি ভাবি তা কে ভাবে? 565 00:36:36,552 --> 00:36:39,329 জুদাস,যে তোমার পরিবাবের সাথে প্রতারণা করেছিল 566 00:36:39,329 --> 00:36:41,180 আমি জানিনা 567 00:36:44,421 --> 00:36:48,587 আমি বাজি ধরতে পারি আপনার মতো একজন চতুর যুবকের 568 00:36:48,587 --> 00:36:51,364 অবশ্যই কিছু রহস্য আছে 569 00:36:51,827 --> 00:36:56,457 পরিবাবের খুব কাছের কেউ হবে,তবে পরিবাবের কেউ নয় 570 00:37:03,400 --> 00:37:06,641 মাস্টার রিচি,আপনাকে আমার কিছু বলার আছে 571 00:37:06,641 --> 00:37:08,492 ওকে 572 00:37:10,344 --> 00:37:11,734 আমার খুবই অদ্ভুত অনুভুতি হচ্ছে 573 00:37:11,734 --> 00:37:13,585 ♪ ♪ 574 00:37:13,585 --> 00:37:15,437 আমি-আমি কখনো ভাবিনি 575 00:37:15,437 --> 00:37:18,214 সবকিছু নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যাবে 576 00:37:20,992 --> 00:37:25,621 যে কেউ আঘাত পেতে পারে,আপনি ছাড়া 577 00:37:25,621 --> 00:37:29,787 অথবা...অথবা,বিধাতা আপনার বাবাকে বাঁধা দিতেন 578 00:37:31,639 --> 00:37:32,565 কিন্তু... 579 00:37:32,565 --> 00:37:35,342 কি বালের কথা বলছো,ইংলিশ? 580 00:37:37,194 --> 00:37:40,434 আমি...আমি বলতে চাইছি 581 00:37:41,360 --> 00:37:42,749 আমি আপনাকে বলতে চাইছি 582 00:37:42,749 --> 00:37:44,601 বলে ফেলো 583 00:37:52,007 --> 00:37:53,396 আমিই সেই ইঁদুর 584 00:37:57,562 --> 00:38:01,728 আমি আপনার শত্রুদের কাছে তথ্য পাচার করছি 585 00:38:03,580 --> 00:38:06,821 এবং আমি ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেসান কে এখানে 586 00:38:06,821 --> 00:38:10,525 বাগ বসাতে দিয়েছি 587 00:38:11,913 --> 00:38:13,765 ♪ ♪ 588 00:38:26,727 --> 00:38:28,578 ধুর 589 00:38:28,578 --> 00:38:30,893 You fucking had me. 590 00:38:37,374 --> 00:38:38,762 আমি তোমাকে গুলি করেই ফেলেছিলাম 591 00:38:38,762 --> 00:38:41,077 আমি বুঝতে পেরেছিলাম 592 00:38:41,077 --> 00:38:42,929 তোমাকে হাসালাম 593 00:38:42,929 --> 00:38:45,706 এইটা মজা করার মত বিষয় নয় 594 00:38:45,706 --> 00:38:47,095 বেশ,তুমি জানো,এইটাই সবচেয়ে ভালো ওষুধ 595 00:38:47,095 --> 00:38:48,021 হ্যাঁ তাই 596 00:38:48,021 --> 00:38:50,798 তুমি ভাবতে পারো,হুহ? 597 00:38:50,798 --> 00:38:53,576 তুমি...ইঁদুর? 598 00:38:55,427 --> 00:38:56,816 একটু দাঁড়াও 599 00:38:56,816 --> 00:38:58,205 এটার দ্বারা কি বুঝালে? 600 00:38:59,594 --> 00:39:01,446 আমি কি বলছি বলে কি বুঝালে? 601 00:39:01,446 --> 00:39:03,761 তুমি ইঁদুর হতে পারোনা 602 00:39:03,761 --> 00:39:06,075 অবশ্যই আমি ইঁদুর হতে পারি 603 00:39:06,075 --> 00:39:08,390 কোনোভাবেই না কেনো নয়? 604 00:39:08,390 --> 00:39:10,242 কেন?কারণ তোমার দিকে তাকাও 605 00:39:10,242 --> 00:39:11,630 আমার সম্পর্কে? 606 00:39:13,019 --> 00:39:14,871 নাহ,আহ-আহ 607 00:39:14,871 --> 00:39:16,722 তুমি শুধু একজন দর্জি 608 00:39:19,963 --> 00:39:21,814 আমি দর্জি না 609 00:39:21,814 --> 00:39:23,203 আমি কাটার মাস্টার 610 00:39:23,203 --> 00:39:25,517 দুঃখিত একজন দর্জি বোতামের উপর সেলাই করে 611 00:39:25,517 --> 00:39:27,831 ট্রাউজারের প্রান্ত সেলাই করে 612 00:39:27,831 --> 00:39:31,998 সূঁচ এবং সুতা নিয়ে যে কেউ ১৫ মিনিটেই দর্জি হতে পারে 613 00:39:31,998 --> 00:39:35,238 আমি কাটার মাস্টার হতে বছরের পর বছর পড়াশুনা করেছি 614 00:39:35,238 --> 00:39:38,015 আমি সারিবদ্ধভাবে কাটায় অভ্যস্ত ছিলাম 615 00:39:38,015 --> 00:39:40,330 বালের সারি স্যাভিল রো [স্যাভিল রো-লন্ডনের মেফেয়ারের একটি রাস্তা যা দামি এবং অভিজাত পোশাকের জন্য বিখ্যাত] 616 00:39:40,330 --> 00:39:42,182 ঐটা কোথায়?উত্তর এডিসন ? 617 00:39:42,182 --> 00:39:44,033 এইটা লন্ডনে 618 00:39:44,033 --> 00:39:46,348 A quarter of a mile in which 619 00:39:46,348 --> 00:39:49,588 the greatest craftsmen in the world 620 00:39:49,588 --> 00:39:51,903 all ply their trade. 621 00:39:51,903 --> 00:39:56,070 তারা আমাকে নিজের দোকান করার অনুমতি দেবার আগ পর্যন্ত সেখানে 622 00:39:57,922 --> 00:39:59,773 শিক্ষানবিশ হিসেবে কাজ করতাম 623 00:40:00,236 --> 00:40:03,940 তাহলে তুমি এখানে এলে কেনো? যুদ্ধের জন্য 624 00:40:03,940 --> 00:40:05,328 কি,ক্রোটরা তোমার বাসায় বোমা ফেলেছিল? [Kraut-জার্মান বংশোদ্ভূত ব্যক্তির জন্য ব্যবহৃত আপত্তিকর শব্দ] 625 00:40:05,328 --> 00:40:08,106 তার চেয়েও খারাপ তাদের ব্লু জিন্স বলে 626 00:40:09,032 --> 00:40:10,883 যুদ্ধের পরে, 627 00:40:10,883 --> 00:40:13,661 ইংল্যান্ডের পরিস্থিতি অনেক খারাপ ছিলো 628 00:40:13,661 --> 00:40:16,901 খুববেশি মানুষ ভালো জিনিস ব্যবহারে সক্ষম ছিলো না, 629 00:40:16,901 --> 00:40:20,605 তাই ব্লু জিন্সই সবকিছু হয়ে ওঠে 630 00:40:20,605 --> 00:40:22,919 বেশ,সময় বদলেছে 631 00:40:22,919 --> 00:40:24,771 ব্লু জিন্স এখন শুধু ফ্যাশন 632 00:40:24,771 --> 00:40:28,011 তোমার এই জেমস ডিন্স একটি ছবি তৈরি করে যেখানে 633 00:40:28,011 --> 00:40:29,863 ব্লু জিন্সকে ফ্যাশন হিসেবে দেখানো হয়েছে 634 00:40:29,863 --> 00:40:31,252 শীঘ্রই সে আরেকটি তৈরী করবে 635 00:40:31,252 --> 00:40:34,029 অন্য কিছু জনপ্রিয় হবে 636 00:40:34,029 --> 00:40:36,806 এইসব ফ্যাশনের জিনিসগুলো বেশিদিন স্থায়ী হয়না 637 00:40:37,269 --> 00:40:39,121 যে জিনিসগুলো আমি তৈরি করি, 638 00:40:39,121 --> 00:40:40,973 তোমার ঐ স্যুট এর মতো হম 639 00:40:40,973 --> 00:40:42,361 এইগুলো অক্ষয় 640 00:40:44,213 --> 00:40:46,528 সুতরাং তোমার মতে অভিনব প্যান্টগুলো 641 00:40:46,528 --> 00:40:48,379 ভালো জিনিস হিসেবে মানা হয়না 642 00:40:48,379 --> 00:40:51,158 তাই তুমি শিকাগো চলে এলে? 643 00:40:52,547 --> 00:40:55,787 ওয়াও,তুমি রেড হটকে অবশ্যই ভালো বাসো 644 00:40:55,787 --> 00:41:00,416 I came to a place that isn't weighed down... 645 00:41:03,194 --> 00:41:05,045 ...with bitter history. 646 00:41:06,434 --> 00:41:07,360 এবং,হ্যাঁ 647 00:41:07,360 --> 00:41:10,137 রেড হট সুস্বাদু 648 00:41:17,081 --> 00:41:19,396 ♪ ♪ 649 00:41:30,968 --> 00:41:32,820 আমি আশা করছি তোমার চাচাতো ভাইভালো আছে 650 00:41:33,283 --> 00:41:35,135 আমার চাচাতো ভাই? 651 00:41:39,764 --> 00:41:42,078 সে কেমন আছ বেঁচে আছে 652 00:41:42,078 --> 00:41:44,394 কিন্তু... 653 00:41:44,394 --> 00:41:46,246 ফ্রান্সিস আমার চাচাতো ভাই না 654 00:41:46,246 --> 00:41:48,560 সে না? 655 00:41:48,560 --> 00:41:49,949 কিন্তু কেনো? 656 00:41:49,949 --> 00:41:51,338 তার সাথে সমস্যা কি? 657 00:41:51,338 --> 00:41:53,189 বলে ফেলো 658 00:41:53,189 --> 00:41:55,967 আমার বাবা রাস্তায় বড় কুকুর দেখতে পায় 659 00:41:56,430 --> 00:41:58,281 এবং তার যদি ধারালো দাঁত থাকে 660 00:41:58,744 --> 00:42:01,059 সে ডিনারের টেবিলে বসে আমাদের সঙ্গে খাবে 661 00:42:01,059 --> 00:42:03,373 তার প্রচুর রক্তক্ষরণ হয়েছে 662 00:42:03,373 --> 00:42:06,151 তার সম্ভবত মাথা হাল্কা লাগছে 663 00:42:11,243 --> 00:42:14,019 ♪ ♪ 664 00:42:14,019 --> 00:42:17,260 ফ্রান্সিস আসলে কোথায় যাচ্ছে বলেছিল? 665 00:42:17,260 --> 00:42:22,352 ওহ,না তুমি ভাবতেই পারবেনা সে এইসব করতে পারে 666 00:42:22,352 --> 00:42:24,203 মাস্টার রিচি সম্পর্কে খারাপ বলা আমার পক্ষে সম্ভব নয় 667 00:42:24,203 --> 00:42:28,833 কিন্তু তুমি যে ইঁদুর সম্পর্কে বললে সে তা সম্পর্কে বলেই চলছে 668 00:42:28,833 --> 00:42:30,684 ইঁদুরের ব্যাপারটা কি? 669 00:42:30,684 --> 00:42:33,462 সে আগে বলেছিল যারা ইঁদুরকে খুঁজছে সে তাদের একজন 670 00:42:33,925 --> 00:42:38,554 সে ইঁদুরকে খুঁজার বদলে নিজেকে কেনো ইঁদুর বলবে 671 00:42:38,554 --> 00:42:41,332 যদি সে নিজেই ইঁদুর হয়? 672 00:42:41,332 --> 00:42:42,721 তো সে তোমাকে এইসব বলেছে 673 00:42:42,721 --> 00:42:45,036 কিন্তু সে কোথায় যাচ্ছে তা তোমাকে বলেনি? 674 00:42:45,036 --> 00:42:47,813 সে বলছে সে জানে সে ইঁদুর কে 675 00:42:47,813 --> 00:42:50,128 "Francis thinks he can pull one over on me." 676 00:42:50,591 --> 00:42:52,442 কে?আমাকে? বেশ 677 00:42:52,442 --> 00:42:55,220 He keeps fiddling with your briefcase. 678 00:42:57,534 --> 00:42:59,849 ব্রিফকেসের সে কি করেছে? কিছুইনা 679 00:42:59,849 --> 00:43:01,700 সে ব্রিফকেসটা ঐখানে রেখে গেছে 680 00:43:01,700 --> 00:43:03,089 আমি যদি ইঁদুর হতাম... 681 00:43:04,015 --> 00:43:07,255 এবং আমি আপনাকে রাজি করাতে চেষ্টা করতাম না 682 00:43:07,255 --> 00:43:09,570 আমি যা... 683 00:43:11,422 --> 00:43:14,199 বেশ আমি সরাসরি পুড়িয়ে ফেলতে চাইতাম 684 00:43:14,199 --> 00:43:19,291 তো,দেখছই,তোমার বন্ধু ফ্রান্সিস কে তোমার ভয় পাবার কিছু নেই 685 00:43:20,680 --> 00:43:22,532 সে পরিবারেরই একজন 686 00:43:23,920 --> 00:43:25,772 ঠিক,তাই 687 00:43:28,549 --> 00:43:30,864 আমি তাকে ত্যাগ করিনি 688 00:43:30,864 --> 00:43:32,253 এখন পর্যন্ত 689 00:43:35,031 --> 00:43:37,809 ইংলিশ,দরজায় যাও 690 00:43:37,809 --> 00:43:39,660 ♪ ♪ 691 00:43:54,011 --> 00:43:55,862 রিচি 692 00:43:55,862 --> 00:43:57,714 তুমি কেমন বোধ করছো? 693 00:43:58,640 --> 00:44:00,492 ওহ,আমি খুব ভালো আছি,ইয়াহ 694 00:44:00,492 --> 00:44:01,880 তুমি কেমন বোধ করছো? 695 00:44:01,880 --> 00:44:03,732 আমি আগে কক্ষনো পেটে গুলির আঘাত পাইনি 696 00:44:03,732 --> 00:44:04,658 তাই,তুমি জানো,খুব খারাপ না 697 00:44:04,658 --> 00:44:06,509 ভাগ্যবান,তাইনা? 698 00:44:06,509 --> 00:44:08,824 চারদিকে গুলি কিন্তু লা ফন্তেইন্সরা 699 00:44:08,824 --> 00:44:11,601 তোমার গায়ে একটা গুলিও লাগাতে পারলোনা,তাইনা? 700 00:44:11,601 --> 00:44:13,453 ভাগ্য নয়,রিচি,এইটা,আম... 701 00:44:14,379 --> 00:44:15,768 এইটা দক্ষতা 702 00:44:15,768 --> 00:44:17,619 আমার মনে হয় খুব ধীর গতির ছিলাম 703 00:44:17,619 --> 00:44:20,860 তো,তুমি কোথায় ছিলে? 704 00:44:20,860 --> 00:44:22,711 কিছু কল করতে গিয়েছিলাম 705 00:44:22,711 --> 00:44:25,026 আমি একটা হাই-ফাই দোকানে গিয়েছিলাম যারা আমাদের সাহায্য করতে পারে 706 00:44:25,026 --> 00:44:26,878 টেপটি বাজানোর জন্য তাদের একটি মেশিন আছে 707 00:44:26,878 --> 00:44:29,656 আমি,আমি এই মুহুর্তে এটি শুনতে চাই 708 00:44:29,656 --> 00:44:31,508 তো,তুমি টেপটি নিয়ে যেতে চাও? 709 00:44:31,508 --> 00:44:33,359 ইয়াহ,খুব দ্রুত 710 00:44:34,748 --> 00:44:37,063 আমাকে তোমার সাথে কেনো নিচ্ছ না? না,না 711 00:44:37,063 --> 00:44:38,914 তুমি বাহিরে যাবার মতো অবস্থায় নেই 712 00:44:38,914 --> 00:44:41,692 তো,তুমি এখান থেকে টেপ নিয়ে একাকি বাহিরে যেতে চাও? 713 00:44:41,692 --> 00:44:44,469 তাইতো? ঠিক তাই 714 00:44:45,858 --> 00:44:47,247 আমি তোমাকে যা বলবো 715 00:44:48,173 --> 00:44:50,024 এখানে আমার বাবার জন্য অপেক্ষা করো 716 00:44:50,024 --> 00:44:51,876 তাহলে আমরা সবাই মিলে টেপটি শুনতে পারবো 717 00:44:51,876 --> 00:44:54,191 আমাদের সময় নাই 718 00:44:54,191 --> 00:44:56,968 এতো তাড়া কিসের? ইঁদুরটি যতক্ষণ বেঁচে থাকবে 719 00:44:56,968 --> 00:44:59,744 তোমার বাবার বিপদ ততই বারবে 720 00:44:59,744 --> 00:45:01,596 ভদ্রমহোদয়গণ 721 00:45:03,911 --> 00:45:06,688 মাস্টার রিচি,আমি যদি আপনার বাবাকে চিনতাম 722 00:45:06,688 --> 00:45:10,854 আপনার বাবা দুজনকেই অপেক্ষা করতে বলতেন 723 00:45:12,243 --> 00:45:15,021 এখন...তুমি এইটা বললে শুনে খুশি হলাম 724 00:45:15,021 --> 00:45:16,872 হূম? 725 00:45:16,872 --> 00:45:18,724 আমার বাবা 726 00:45:21,039 --> 00:45:22,891 আমার বাবা,ফ্রান্সিস 727 00:45:24,743 --> 00:45:27,520 আমার বাবা বিপদে আছে,তোমার না 728 00:45:27,520 --> 00:45:28,909 আমি তোমার বাবাকে নিজের বাবার মতো ভালবাসি 729 00:45:28,909 --> 00:45:30,761 এবং আমি তাকে সাহায্য করতে চাচ্ছি 730 00:45:30,761 --> 00:45:34,001 See, wasn't your father 731 00:45:34,001 --> 00:45:36,779 selling fucking tomatoes down on State Street 732 00:45:36,779 --> 00:45:41,408 before he died from a lifetime of being nothing to nobody? 733 00:45:41,871 --> 00:45:43,259 হুহ? 734 00:45:43,259 --> 00:45:46,500 সুতরাং আমার বাবা এবং আমার তোমার সাহায্য দরকার নাই 735 00:45:46,500 --> 00:45:47,889 কখনো এটা ভেবেছ? 736 00:45:53,906 --> 00:45:55,758 আমার এখনই ঐ টেপটা দরকার 737 00:45:58,998 --> 00:46:01,313 তুমি নিজেই কেনো এটা নিতে চেষ্টা করছোনা? 738 00:46:01,313 --> 00:46:03,165 আজ রাতে না এখন আমাকে টেপটা দাও 739 00:46:03,165 --> 00:46:05,016 সত্যি ফ্রান্সিস,এতো 740 00:46:05,016 --> 00:46:06,405 তাড়া কিসের? 741 00:46:06,405 --> 00:46:10,108 আমি বলতে চাইছি আমার বাবা যেকোনো মুহুর্তে এখানে চলে আসবে 742 00:46:11,034 --> 00:46:14,738 আমার বাবা টেপটি না শুনুক যদি চাও 743 00:46:14,738 --> 00:46:16,589 কি বলছো তুমি? 744 00:46:17,979 --> 00:46:19,831 হুহ? 745 00:46:19,831 --> 00:46:23,071 ফ্রান্সিস,তুমি কেনো চাওনা আমার বাবা টেপটি শুনুক? 746 00:46:23,997 --> 00:46:25,848 আমি বলেছি,টেপটি আমাকে দাও 747 00:46:26,774 --> 00:46:28,163 ওহ 748 00:46:29,552 --> 00:46:31,866 এখন কে সবচেয়ে ধীর? 749 00:46:34,181 --> 00:46:36,958 রিচি হূম? 750 00:46:36,958 --> 00:46:40,199 রিচি,তোমার এবং তোমার বাবার ভালোর জন্য 751 00:46:40,199 --> 00:46:44,828 আমি টেপটি এখন নিয়ে চলে যাবো 752 00:46:44,828 --> 00:46:47,142 যদি আবার তুমি আমাকে স্পর্শ করো ... 753 00:46:49,457 --> 00:46:52,235 আমি তোমার হাত ভেঙে ফেলব,বুঝেছ? 754 00:46:56,401 --> 00:46:59,178 তুমি জানো,তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ? 755 00:47:00,567 --> 00:47:01,956 নিজেকে খুব চালাক মনে করো 756 00:47:02,419 --> 00:47:03,807 সাবধান হূম? 757 00:47:03,807 --> 00:47:06,122 সবার চেয়ে চালাক সাবধান,মাস্টার রিচি 758 00:47:06,122 --> 00:47:07,511 সাবধান এহ? 759 00:47:09,362 --> 00:47:11,214 মরণ আমার... 760 00:47:14,918 --> 00:47:16,770 ♪ ♪ 761 00:47:24,177 --> 00:47:26,491 ফ্রান্সিস,টেপটি কোথায়? 762 00:47:26,491 --> 00:47:28,343 তুমি মনে হয় পাগল হয়ে গেছে তাই আমার দিকে বন্দুক তাক করেছো 763 00:47:28,343 --> 00:47:31,120 ভদ্রমহোদয়গন খেলা বন্ধ করুন,রিচি 764 00:47:31,120 --> 00:47:32,509 তুমি টেপটি কোথায় রেখেছ? 765 00:47:32,509 --> 00:47:34,361 তোমার পরিকল্পনা কি? তুমি কি কোন কিছু স্বীকার করানোর জন্য 766 00:47:34,361 --> 00:47:35,749 এইটা লুকায় রেখেছ? 767 00:47:35,749 --> 00:47:37,138 কারণ একরকম 768 00:47:37,138 --> 00:47:38,527 তুমি অদ্ভুত সব কাজ করেছো 769 00:47:38,527 --> 00:47:40,841 হম।সবসময় বড় হতে চেয়েছ,তাইনা? 770 00:47:40,841 --> 00:47:44,082 তোমার জন্য কোন বেচাকেনা করছি না,না,না 771 00:47:44,082 --> 00:47:45,471 তুমি আমার বাবার হয়ে কাজ করতে চাওনা 772 00:47:45,471 --> 00:47:46,395 তুমি তার মতো হতে চাও 773 00:47:46,395 --> 00:47:48,247 আমি সবকিছুর জন্য ঐ লোকের কাছে কৃতজ্ঞ 774 00:47:48,247 --> 00:47:49,636 বেশ,ভাবো 775 00:47:49,636 --> 00:47:51,025 যতক্ষণ পর্যন্ত আমি এবং সে চারপাশে থাকবো 776 00:47:51,025 --> 00:47:51,950 তুমি কখনই এক নাম্বার হতে পারবেনা 777 00:47:52,413 --> 00:47:54,728 এই মারামারি করার কোন দরকার নাই 778 00:47:54,728 --> 00:47:56,117 আমি তোমাকে ছোট থেকে বড় করেছি 779 00:47:56,117 --> 00:47:57,968 তুমি তা জানো? 780 00:47:57,968 --> 00:48:02,134 দ্বিতীয়ত,আমি প্রথম তোমার চোখে চোখ রেখে বলেছিলাম 781 00:48:02,134 --> 00:48:06,765 কে এই কুত্তার বাচ্চা? 782 00:48:06,765 --> 00:48:08,616 সে পরিবারের কেউ না 783 00:48:08,616 --> 00:48:10,468 না,আমি হলাম সেই ব্যক্তি যে 784 00:48:10,468 --> 00:48:13,708 তোমার বাবার জীবন বাঁচানোর জন্য ছয়টি গুলি বুকে ধারণ করেছি কারণ পরিবারের কেউ সেখানে ছিলোনা 785 00:48:13,708 --> 00:48:15,097 ইয়াহ,...তোমাকে 786 00:48:15,560 --> 00:48:17,875 আমি এইসব চালাই না,তোমার বাবা এইসব চালায় 787 00:48:18,337 --> 00:48:20,652 এবং দিনের প্রায় অর্ধেক সময় আমি তোমার এইসব ঝামেলা মিটাতে ব্যয় করি 788 00:48:22,504 --> 00:48:24,355 আমাকে ঝামেলা করতে দেখতে চাও? 789 00:48:53,519 --> 00:48:55,833 ধুর,রিচি তুমি আমাকে কেনো ঐটা করতে বাধ্য করছ কেনো? 790 00:49:06,019 --> 00:49:08,796 এইগুলোই তোমার শোনা শেষ কথা 791 00:49:08,796 --> 00:49:11,574 আশা করি নরকে বসে সেগুলো তুমি স্মরণ করবে 792 00:49:13,425 --> 00:49:15,277 তুমি মরনা কারণ তুমি বধির, 793 00:49:15,277 --> 00:49:18,054 কারণ তুমি উদ্ধত অথবা ধীর 794 00:49:21,758 --> 00:49:23,609 কারণ তুমি দুর্বল 795 00:49:32,405 --> 00:49:34,719 ♪ ♪ 796 00:49:47,681 --> 00:49:49,070 তুমি তাকে খুন করেছিলে 797 00:49:52,773 --> 00:49:55,087 তুমি সত্যিই মনোযোগ দাও,তাইনা? 798 00:50:00,180 --> 00:50:03,421 রিচি টেপটি কোথায় রেখেছে? আমার কোন ধারণা নাই 799 00:50:05,735 --> 00:50:08,976 কি ঘটেছিল তুমি হয়তো বলতে পারবে 800 00:50:08,976 --> 00:50:11,290 সৃষ্টিকর্তাকে? 801 00:50:11,290 --> 00:50:12,679 না,মি.বয়েলকে 802 00:50:12,679 --> 00:50:14,531 কোন তফাৎ আছে? 803 00:50:15,920 --> 00:50:17,771 সে এখানেই কোন জায়গায় এটি লুকিয়ে রেখেছে 804 00:50:21,012 --> 00:50:23,326 তুমি একজন আহত মানুষকে এখানে এনেছ 805 00:50:23,326 --> 00:50:25,641 হয়তো সে আর সেরে উঠবেনা 806 00:50:26,567 --> 00:50:28,881 সে তার মাথার অর্ধেক খুইয়ে বসে আছে 807 00:50:28,881 --> 00:50:32,584 ফোনে আমি তার বাবাকে বলেছি সে সেরে উঠবে 808 00:50:32,584 --> 00:50:34,898 যখন কোন ভুল করা হয়.... 809 00:50:35,824 --> 00:50:40,453 তখন আমি সেখান থেকে।সেরাটা বের করে আনার চেষ্টা করি 810 00:50:40,453 --> 00:50:43,230 ইংলিশ,আমি বসের প্যান্ট খুব ছোট করে কাটিনা 811 00:50:43,693 --> 00:50:44,619 আমি তার ছেলের মুখে গুলি করেছি 812 00:50:46,934 --> 00:50:48,785 ধ্যাত 813 00:50:48,785 --> 00:50:50,638 ঐটা ঐ লোকের চা রাখার পাত্র [Caddy=চা রাখবার ক্ষুদ্র বাক্স] 814 00:50:50,638 --> 00:50:52,953 চলো আলোচনা করি ট্রাঙ্ক খুলো 815 00:50:52,953 --> 00:50:54,804 কি? ট্রাঙ্ক খুলো এবং তার হাত ধরো 816 00:50:54,804 --> 00:50:57,119 তুমি তার সাথে কি করতে চাও? 817 00:50:57,119 --> 00:50:59,433 তার হাত ধরো অথবা আমি একসাথে দুটি দেহ গুম করবো 818 00:51:04,063 --> 00:51:05,451 যাও,দরজার কাছে যাও 819 00:51:05,914 --> 00:51:07,766 তাকে এখানে ফিরিয়ে আনতে যত সময় লাগে নাও 820 00:51:07,766 --> 00:51:09,618 আমাকে এইটা পরিস্কার করতে হবে 821 00:51:15,635 --> 00:51:18,413 আমি কখনো মিথ্যা বলিনি 822 00:51:18,413 --> 00:51:19,802 এড়িয়ে যাওয়ার ভালো কৌশল 823 00:51:19,802 --> 00:51:21,190 তুমি একটি কথা বলতে পারবেনা 824 00:51:21,190 --> 00:51:23,505 যখন তুমি অন্য কিছু বুঝাতে চাও? 825 00:51:23,505 --> 00:51:24,894 আমি তোমাকে ইংলিশ ভেবেছিলাম 826 00:51:55,910 --> 00:51:59,150 Well, aren't you a sight for sore eyes. 827 00:52:02,854 --> 00:52:04,705 তুমি কি এক পিস? হূম 828 00:52:08,409 --> 00:52:11,186 তুমি আমার লোকজন এবং আমার পরিবাবের জন্য আজ রাতে যা করেছো আমি কখনই 829 00:52:11,186 --> 00:52:13,038 তা ভুলবোনা 830 00:52:13,038 --> 00:52:14,889 আমি আপনার সেবায় নিয়োজিত,স্যার 831 00:52:19,056 --> 00:52:19,981 লোকজন কোথায়? 832 00:52:19,981 --> 00:52:22,759 Are we quite all in one piece, sir? 833 00:52:24,611 --> 00:52:25,999 ওহ,এইটা আমার না 834 00:52:26,925 --> 00:52:30,166 রাস্তায় কয়েক জায়গায় আমাদের থামতে হয়েছে 835 00:52:31,091 --> 00:52:33,406 লোকজন কোথায়? 836 00:52:44,517 --> 00:52:46,369 বস 837 00:52:46,369 --> 00:52:47,757 আপনি ঠিক আছেন? 838 00:52:49,146 --> 00:52:51,461 তোমাকে অবশ্যই কিছু ঝামেলার মধ্যে দিয়েই এইটা করতে হবে 839 00:52:51,461 --> 00:52:53,775 হেই,আমি আগে কিছু দেখিনি 840 00:52:53,775 --> 00:52:57,016 প্রথমে তুমি আমার এবং পরে আমার ছেলের জীবন বাঁচিয়েছ 841 00:52:57,478 --> 00:53:00,256 কোন একদিন আমি তোমার ঋণ পরিশোধ করে দিব 842 00:53:00,256 --> 00:53:03,033 হেই,তুমি লা ফন্তেইন্স দের দেখছ? 843 00:53:03,033 --> 00:53:03,959 কিছু লোকজন এখনো 844 00:53:03,959 --> 00:53:05,348 সেখানে কলিং কার্ড ছেড়ে ঘুরাঘুরি করছে 845 00:53:05,348 --> 00:53:06,737 আহ,গ্রিন ড্রাগনের সখ্যার খেলা? 846 00:53:06,737 --> 00:53:08,125 গ্রিন ড্রাগনের আর কোন সংখ্যার খেলা 847 00:53:08,125 --> 00:53:09,514 থাকবেনা 848 00:53:09,514 --> 00:53:12,292 Now it's a nice warm bonfire. 849 00:53:12,292 --> 00:53:13,680 শিকাগোর কিছু সংখ্যক সাহসী লোক 850 00:53:13,680 --> 00:53:15,532 পিস্তল নিয়ে চারপাশে ঘুরাঘুরি করছে 851 00:53:15,532 --> 00:53:18,772 তুমি তাদের ব্যস্ত রেখেছ দেখে খুশি হলাম রিচি কোথায়? 852 00:53:18,772 --> 00:53:21,087 ওহ,আমি...আমি ভেবেছিলাম সে আপনার সাথে আছে 853 00:53:22,012 --> 00:53:23,864 সে আমার সাথে কেনো থাকবে? বেশ,সে... 854 00:53:23,864 --> 00:53:26,178 সে-সে আপনাকে খুঁজতে বাহিরে গিয়েছে 855 00:53:26,178 --> 00:53:27,104 আমাকে খুঁজতে?কেনো? 856 00:53:28,493 --> 00:53:30,344 হেই,আপনি জানেন রিচি কেমন.... 857 00:53:30,344 --> 00:53:32,196 পেটে গুলি নিয়ে তুমি আমার ছেলেকে বাহিরে যেতে দিয়েছ? 858 00:53:32,196 --> 00:53:34,049 যেতে দিয়েছি? 859 00:53:34,512 --> 00:53:36,363 তুমি জানো,রিচি যা মনে করে সে তাই করে,ঠিক? 860 00:53:36,363 --> 00:53:38,215 সেইকারণে তুমি এখানে তার নিরাপত্তার জন্য আছো 861 00:53:38,215 --> 00:53:41,455 বেশ,সে ভালই আছে ইংলিশ এখানে তার জন্য রয়েছে 862 00:53:43,770 --> 00:53:45,621 তুমি কি করেছো বসকে বল 863 00:53:47,936 --> 00:53:50,251 আমি যা পারতাম তাই করেছি 864 00:53:50,251 --> 00:53:53,028 এবং তারপর রিচি এখান থেকে চলে গেলো? 865 00:53:53,028 --> 00:53:55,806 Well, you... yeah, he walked on two feetবেশ,আপনি...ইয়াহ,সে পায়ে হেটে 866 00:53:55,806 --> 00:53:58,120 এবং,আহ,ইয়াহ,সে চলে গেলো 867 00:53:58,120 --> 00:53:59,972 ওকে,টেপটি নাও এবং চলো তাকে খুঁজে বের করি 868 00:54:00,435 --> 00:54:01,361 রিচি এটি সঙ্গে করে নিয়ে গেছে 869 00:54:04,138 --> 00:54:06,453 দুঃখিত,আমি মনে হয় ভুল শুনছি 870 00:54:06,453 --> 00:54:09,230 বেশ,সে বললো যে সে আপনাকে টেপটি এনে দিবে বলেছে 871 00:54:09,230 --> 00:54:11,082 সে আমাকে এখানে থাকতে বলেছে 872 00:54:11,082 --> 00:54:13,396 তার সাথে তোমার যাওয়া উচিত এইটা মনে হয় ভাবনি? 873 00:54:13,396 --> 00:54:14,322 এইটা রিচি,বস 874 00:54:14,785 --> 00:54:16,174 সে... 875 00:54:16,174 --> 00:54:18,488 বেশ?লোকটির কিছু প্রমান করার আছে, 876 00:54:18,488 --> 00:54:20,803 এবং এই পরিস্থিতিতে আমি সেরাটা বের করে এনেছি 877 00:54:20,803 --> 00:54:24,043 এখানে বলার জন্য,যদি তুমি পল্টি খাও 878 00:54:24,043 --> 00:54:26,358 তুমি ভুল বুঝেছ 879 00:54:26,358 --> 00:54:29,136 সে আসলে কোথায় গিয়েছে? 880 00:54:29,599 --> 00:54:32,377 বেশ,তার যাওয়ার কোন পরিকল্পনা আমাকে বলেনি 881 00:54:43,487 --> 00:54:44,875 ফোন? 882 00:55:08,947 --> 00:55:11,262 রয় বলছি,রিচি ঐখানে আছে? 883 00:55:12,187 --> 00:55:14,502 তাহলে গিয়ে দেখো,এক্ষুনি 884 00:55:21,446 --> 00:55:23,761 তুমি নিশ্চিত? সে ঐখানে সারারাত ছিলোনা 885 00:55:30,242 --> 00:55:33,482 বেশ,আমাদের উত্তরের বন্ধুদের সাথে গিয়ে দেখো।আমি অপেক্ষা করবো 886 00:55:37,186 --> 00:55:38,574 ধ্যাত 887 00:55:41,352 --> 00:55:43,204 ঠিক আছে।আমি দর্জির দোকানে 888 00:55:43,204 --> 00:55:47,833 আমাকে আপডেটসহ ১৫মিনিট পর পর কল করবে 889 00:55:47,833 --> 00:55:50,147 বুঝেছ? 890 00:55:50,147 --> 00:55:51,536 প্রতি পনের মিনিট পর পর 891 00:55:53,851 --> 00:55:55,702 আহ_হাহ 892 00:55:58,943 --> 00:56:00,794 আহ-হাহ 893 00:56:17,922 --> 00:56:19,774 সবকিছু ঠিক আছে,বস? 894 00:56:19,774 --> 00:56:22,551 কোনকিছুই ঠিক নাই 895 00:56:22,551 --> 00:56:24,403 আমার ছেলে নিখোঁজ,টেপটি হারিয়ে গেছে 896 00:56:24,866 --> 00:56:26,717 এবং রাস্তায় ব্লু বযেজরা অনেক বেশি পরিমানে ঘুরাঘুরি করছে 897 00:56:26,717 --> 00:56:29,495 সেন্ট প্যাডির প্যারেড ডের এর চেয়েও 898 00:56:30,884 --> 00:56:32,735 চলো তাকে খুঁজে বের করি,যেমনটা তুমি বললে কোথায়? 899 00:56:32,735 --> 00:56:34,587 সবখানে 900 00:56:35,050 --> 00:56:36,902 হেই,আপনি যেমন তার বাহিরে থাকা অপছন্দ করেন আমিও তাই করি 901 00:56:36,902 --> 00:56:39,679 এবং,আহ,ইংলিশ এখানে যথেষ্ঠ কিছু করেছে 902 00:56:39,679 --> 00:56:42,457 আমাদের উচিত,আহ...আমাদের উচিত তাকে বাড়ি যেতে দেওয়া 903 00:56:47,086 --> 00:56:48,474 ইয়াহ,ঠিক আছে 904 00:56:49,863 --> 00:56:50,789 কিন্তু শুধু তুমি 905 00:56:51,715 --> 00:56:54,492 যদি রিচিকে আমাদের কোন জায়গায় দেখা যায়, 906 00:56:54,492 --> 00:56:56,807 তারা এখানে জানাবে,সুতরাং আমি এখানেই থাকছি 907 00:56:58,196 --> 00:56:59,584 বস,আমি যদি একা যাই,আম.. 908 00:56:59,584 --> 00:57:01,436 তোমার কোন সমস্যা আছে,ফ্রান্সিস? 909 00:57:01,436 --> 00:57:03,288 না,কোন সমস্যা নাই। 910 00:57:03,288 --> 00:57:06,991 আপনি এখানে থাকেন এবং আমি... আমি গিয়ে রিচিকে খুঁজে বের করবো 911 00:57:09,768 --> 00:57:11,620 ফ্রান্সিস 912 00:57:13,936 --> 00:57:16,713 আমার ছেলেকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো 913 00:57:18,565 --> 00:57:20,879 ♪ ♪ 914 00:57:26,897 --> 00:57:29,675 এটা একটা দীর্ঘ রাত হতে চলেছে 915 00:57:30,601 --> 00:57:32,915 তাই হয়ে থাকে,স্যার 916 00:57:34,767 --> 00:57:36,618 কিছু বছর আগে, 917 00:57:36,618 --> 00:57:39,859 একজন খরিদ্দার একটি স্যুট নিয়ে আমার দোকানে আসে 918 00:57:39,859 --> 00:57:41,710 আমার তৈরি নয় 919 00:57:43,562 --> 00:57:47,728 খরিদ্দার বলেছিল,জ্যাকেটটি খুব বড় 920 00:57:47,728 --> 00:57:49,117 তাই 921 00:57:49,117 --> 00:57:51,895 আমি বললাম সমস্যা ঘাড়ে 922 00:57:51,895 --> 00:57:55,135 কিন্তু খরিদ্দার বললো,না ঘাড় ঠিক আছে 923 00:57:55,135 --> 00:57:57,912 সমস্যা জ্যাকেটের হাতায় 924 00:57:58,838 --> 00:58:01,153 We go back and forth. 925 00:58:01,153 --> 00:58:03,467 অবশেষে,খরিদ্দার বললোএইটা আমার টাকা, 926 00:58:03,467 --> 00:58:06,708 এবং আমি আপনাকে হাতা কাটতে বলছি 927 00:58:06,708 --> 00:58:08,560 তারপর আমি কি করলাম? 928 00:58:09,486 --> 00:58:13,653 আমি বললাম ঠিক আছে স্যার,এবং তারপর আমি ঘাড়ের অংশ কেটে ফেললাম 929 00:58:13,653 --> 00:58:15,967 তারপর খরিদ্দার ফিরে এসে তার স্যুট পরে বললো 930 00:58:15,967 --> 00:58:17,819 এইটা ঠিক আছে 931 00:58:17,819 --> 00:58:21,059 এটাই আমি চাইছিলাম 932 00:58:21,059 --> 00:58:23,374 ♪ ♪ 933 00:58:30,317 --> 00:58:33,558 এইগুলো কিভাবে করতে হয় তা তুমি সারিতে শিখেছিলে? 934 00:58:34,947 --> 00:58:35,872 হ্যাঁ,স্যার 935 00:58:59,017 --> 00:59:01,796 এইগুলোও সারিতে পেয়েছিলে? 936 00:59:09,202 --> 00:59:11,054 ক্ষমা করবেন 937 00:59:12,905 --> 00:59:17,072 আমি এইসব কাঁচি চালানো শিখেছি 938 00:59:17,072 --> 00:59:21,701 আমি যতগুলো কাপড় এইসব কাঁচি দিয়ে কেটেছি, 939 00:59:22,627 --> 00:59:26,793 যখন আমি শিকাগো আসি তখন সবগুলো সঙ্গে নিয়ে এসেছিলাম 940 00:59:29,107 --> 00:59:30,496 প্লিজ না,না,না,না 941 00:59:30,496 --> 00:59:32,811 ওহ, না,প্লিজ,প্লিজ 942 00:59:44,847 --> 00:59:48,087 তুমি কখনই আমাকে বলোনি কেনো তুমি ইংল্যান্ড ছেড়েছিলে? 943 00:59:48,087 --> 00:59:49,476 ওখানে যুদ্ধ চলছিল 944 00:59:49,476 --> 00:59:51,327 আহ,নাজিরা? 945 00:59:51,327 --> 00:59:53,179 তারচেয়েও খারাপ 946 00:59:53,179 --> 00:59:54,568 তাদের ব্লু জিন্স বলে ডাকা হয় 947 01:00:00,587 --> 01:00:01,975 I know what it's like 948 01:00:01,975 --> 01:00:04,290 to try to make something of yourself. 949 01:00:04,290 --> 01:00:06,142 হ্যাঁ 950 01:00:06,142 --> 01:00:08,456 শুধু তুমি এবং তোমার বিশ্বস্ত হাতিয়ারসমূহ 951 01:00:09,382 --> 01:00:11,234 উদাহরণস্বরূপ... 952 01:00:16,789 --> 01:00:19,103 আমি খুন করতে এই জিনিস ব্যবহার করি 953 01:00:20,955 --> 01:00:22,344 এমনকি আমি জানিওনা কতজন লোক 954 01:00:22,806 --> 01:00:25,121 ঠিক আছে 955 01:00:25,121 --> 01:00:28,361 তোমার কাছে তোমার হাতিয়ার আছে,আমার কাছে আমার এখানে 956 01:00:28,361 --> 01:00:30,213 একটু দেখো 957 01:00:32,991 --> 01:00:35,305 একদা আমি পড়েছিলাম 958 01:00:35,305 --> 01:00:38,546 কিভাবে হাতিয়ার মানুষকে 959 01:00:38,546 --> 01:00:40,397 বানরের থেকে আলাদা করেছে 960 01:00:40,397 --> 01:00:42,249 তুমি ঐসব কথা বিশ্বাস করো? 961 01:00:42,249 --> 01:00:44,100 বিবর্তন? 962 01:00:44,563 --> 01:00:46,415 আমি জানিনা 963 01:00:46,415 --> 01:00:50,118 কিন্তু আমি জানি একজন মানুষের এই পৃথিবীতে কিভাবে তার হাতিয়ার ব্যবহার করবে 964 01:00:50,118 --> 01:00:51,971 তার অধিকার আছে 965 01:00:52,897 --> 01:00:55,211 সে ধ্বংস করতে অথবা গড়তে পারে 966 01:00:55,211 --> 01:00:56,600 এবং তুমি মনে করো আমি ধ্বংস করতে পারি 967 01:00:56,600 --> 01:00:59,841 কিন্তু,না,এর সঙ্গে আমি বিশ্বস্ততা গড়ে তুলেছি 968 01:00:59,841 --> 01:01:03,544 আমি লোকবল তৈরি করেছি আমি প্রতিবেশি তৈরি করেছি 969 01:01:05,396 --> 01:01:07,710 এবং যে লোককে আমার হত্যা করতে হতো... 970 01:01:09,562 --> 01:01:12,339 ...well, you have to toss away a few scraps, don't you, 971 01:01:12,339 --> 01:01:14,654 when you're cutting a pair of pants? 972 01:01:18,820 --> 01:01:22,060 তুমি কখনো আউটফিটের নাম শুনেছ? 973 01:01:23,449 --> 01:01:26,227 বেশ,আমি পোশাক তৈরি করি,সুতরাং... 974 01:01:26,227 --> 01:01:27,615 ওহ,না ঐধরনের আউটফিট না 975 01:01:27,615 --> 01:01:29,467 এটা একটা সংস্থা 976 01:01:29,930 --> 01:01:32,245 রোটারি ক্লাবের মতো? 977 01:01:33,633 --> 01:01:35,485 হয়তো তুমি এল ক্যাপনে সম্পর্কে শুনেছ? 978 01:01:35,485 --> 01:01:36,874 শুনেছি তার সম্পর্কে 979 01:01:36,874 --> 01:01:38,262 ইয়াহ তিনি এটি শুরু করেছিলেন 980 01:01:38,262 --> 01:01:41,503 রোটারি ক্লাব? আউটফিট 981 01:01:41,503 --> 01:01:43,816 আল ক্যাপনে মারা গেছে,তাইনা? 982 01:01:43,816 --> 01:01:45,669 তার মারা যাবার পরে, 983 01:01:45,669 --> 01:01:49,835 তার সংস্থা বিস্তার লাভ করে,বড়সড় নেটওয়ার্ক তৈরি করে 984 01:01:51,224 --> 01:01:56,316 প্রতিটি সময় সান্তা মনিকা থেকে কনি আইল্যান্ডে লোকবল 985 01:01:56,316 --> 01:01:59,556 ইতালিয়ানসরা পূর্বে, ইহুদিরা পশ্চিমে 986 01:01:59,556 --> 01:02:02,334 সেন্ট লুসিয়ার প্রান্তে 987 01:02:02,797 --> 01:02:06,500 even a few sons of Killarney here and there. 988 01:02:06,500 --> 01:02:09,278 আন্ডারওয়ার্ল্ড ইউনাইটেড ন্যাশনস 989 01:02:09,278 --> 01:02:12,981 যেকোনো ঝামেলায় আউটফিট তোমার পিছনে থাকবে 990 01:02:12,981 --> 01:02:14,370 এইটা একটা স্টাম্প এর মত 991 01:02:14,833 --> 01:02:17,147 "তুমি পৌঁছেছো এবং তুমি পৌঁছেছো? 992 01:02:17,147 --> 01:02:18,536 প্রায় 993 01:02:18,536 --> 01:02:20,388 তারা আমাদের বলতে থাকবে 994 01:02:20,850 --> 01:02:23,628 যে তারা আমাদের ফ্যাশন পছন্দ করে 995 01:02:23,628 --> 01:02:25,943 তারা আমাদের বিবেচনা করছে, 996 01:02:25,943 --> 01:02:27,794 যদি আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করতে পারি 997 01:02:27,794 --> 01:02:29,646 এবং তুমি কি শুরু করেছো? 998 01:02:29,646 --> 01:02:32,423 লা ফন্তেইনসদের প্রত্যককে নর্দমায় ফেলছি 999 01:02:32,423 --> 01:02:35,201 দেখলে,লা ফন্টেইনসরা নির্মাণকারী না 1000 01:02:35,201 --> 01:02:37,052 ঐ পরিবার দশকের পর দশক ধরে 1001 01:02:37,052 --> 01:02:39,367 অবৈধ ব্যবসা চালিয়ে যাচ্ছে 1002 01:02:39,830 --> 01:02:42,608 তাদের প্রতিবেশি,তাদের নিয়মসমুহ 1003 01:02:42,608 --> 01:02:45,849 কখনই তাদের বিরুদ্ধে যাবার সাহস কারও ছিলোনা 1004 01:02:45,849 --> 01:02:46,775 আমি না আসা পর্যন্ত 1005 01:02:46,775 --> 01:02:50,941 এই টেপটি সবাই খুঁজছে, 1006 01:02:50,941 --> 01:02:55,570 ফ্রান্সিস বললো আপনার কিছু শক্তিশালী বন্ধু 1007 01:02:56,033 --> 01:02:57,885 আপনাকে এক কপি দিয়েছে 1008 01:02:57,885 --> 01:02:59,736 আউটফিট,ঐসব বন্ধু? 1009 01:02:59,736 --> 01:03:01,588 ইয়াহ,সুতরাং তুমি বুঝতে পেরেছ 1010 01:03:01,588 --> 01:03:05,754 যদি এই টেপটি ভুল হাতে পরে, 1011 01:03:05,754 --> 01:03:08,994 তাহলে সবকিছু নষ্ট হয়ে যাবে 1012 01:03:08,994 --> 01:03:11,772 আমাকে কেনো এসব বলছেন,মি.বয়েল? 1013 01:03:11,772 --> 01:03:13,624 কারণ,ঐটা রিচির কোট 1014 01:03:13,624 --> 01:03:15,475 ♪ ♪ 1015 01:03:18,716 --> 01:03:19,641 এইটা? 1016 01:03:19,641 --> 01:03:21,493 এইটা ওহ 1017 01:03:23,808 --> 01:03:27,048 বেশ,আমার মনে হয় তিনি এটা ফেলে গিয়েছেন 1018 01:03:27,048 --> 01:03:28,900 ডিসেম্বরে? 1019 01:03:28,900 --> 01:03:30,751 তিনি একটু তাড়াহুড়োর মধ্যে ছিলেন 1020 01:03:30,751 --> 01:03:33,992 শিকাগোতে ডিসেম্বর মাস এবং তিনি কোট ছাড়া বাহিরে গিয়েছিলেন? 1021 01:03:35,844 --> 01:03:37,696 আমার বন্ধু তুমি কিছু লুকাচ্ছ 1022 01:03:39,085 --> 01:03:41,862 এবং আমি তোমাকে বুঝাতে চাচ্ছি যে 1023 01:03:41,862 --> 01:03:45,566 আমি যদি সত্য বের করতে নাও পারি আউটফিট পারবে 1024 01:03:45,566 --> 01:03:47,880 সুতরাং তুমি যদি ঝামেলামুক্ত থাকতে চাও 1025 01:03:47,880 --> 01:03:51,121 আজ রাতে এখানে কি ঘটেছে আমাকে তা বলতে হবে 1026 01:03:52,972 --> 01:03:54,824 এখনই 1027 01:03:54,824 --> 01:03:58,064 মি.বয়েল,আমি আপনাকে সত্যই বলছি 1028 01:04:04,082 --> 01:04:05,471 Monk! 1029 01:04:07,786 --> 01:04:09,637 কে শিকাগোতে ডিসেম্বর মাসের শীতের রাতে 1030 01:04:09,637 --> 01:04:12,878 তার কোট ছাড়া বাহিরে বের হবে? 1031 01:04:13,340 --> 01:04:14,729 আমি লুকোচুরিতে দক্ষ না 1032 01:04:15,655 --> 01:04:18,895 ইংলিশ,আমার ছেলে কোথায়? 1033 01:04:19,821 --> 01:04:22,599 তোমার হাতে পাঁচ সেকেন্ড আছে... 1034 01:04:22,599 --> 01:04:23,988 কি ঘটেছে তা বলার জন্য 1035 01:04:23,988 --> 01:04:26,765 পাঁচ,চার... 1036 01:04:28,154 --> 01:04:30,006 - তিন... সে আমাকে প্রতিজ্ঞা করিয়েছে না বলার জন্য 1037 01:04:30,006 --> 01:04:32,320 কে?কে তোমাকে প্রতিজ্ঞা করিয়েছে? 1038 01:04:32,320 --> 01:04:36,023 সে বলেছে আমি যদি আপনাকে বলি সে আমাকে মেরে ফেলবে 1039 01:04:36,023 --> 01:04:36,949 কে? 1040 01:04:36,949 --> 01:04:38,801 ফ্রানসিস 1041 01:04:41,115 --> 01:04:44,819 মি.বয়েল,রিচির সাথে আসলে যা ঘটেছিল 1042 01:04:44,819 --> 01:04:46,670 ফ্রান্সিস গুলি করেছিল... 1043 01:04:50,836 --> 01:04:51,762 Whoa.ওয়াহ 1044 01:04:57,780 --> 01:04:59,169 পুরো দলবল সহ আজ রাতে,হাহ? 1045 01:04:59,169 --> 01:05:00,558 মাবল 1046 01:05:01,484 --> 01:05:04,724 রিচি সম্পর্কে আমাদের কিছু প্রশ্ন আছে 1047 01:05:05,187 --> 01:05:07,501 ভাবছিলাম আমি এমন একজনকে চিনি যার কাছে হয়ত কিছু উত্তর পাওয়া যাবে 1048 01:05:07,501 --> 01:05:08,890 ফ্রান্সিস,ইংলিশ আমাকে মাত্রই বলতে যাচ্ছিল 1049 01:05:09,353 --> 01:05:11,205 রিচির সাথে আসলে কি ঘটেছে 1050 01:05:12,131 --> 01:05:14,445 ইংলিশ বললো তুমি কাউকে গুলি করেছো 1051 01:05:14,445 --> 01:05:16,297 ওহ,ইয়াহ? 1052 01:05:18,148 --> 01:05:20,000 হেই,তার দিকে তাকিও না, 1053 01:05:20,000 --> 01:05:22,315 তার দিকে তাকিও না,আমার দিকে তাকাও 1054 01:05:22,315 --> 01:05:24,167 যদি তুমি আমাকে সত্য কথা বলো, 1055 01:05:24,167 --> 01:05:26,945 এই শহরে এমন কেউ নাই যে তোমার ক্ষতি করতে পারে 1056 01:05:26,945 --> 01:05:30,185 তুমি তার থেকে নিরাপদ,তুমি তার থেকে নিরাপদ 1057 01:05:30,185 --> 01:05:32,037 তুমি সবকিছু থেকে নিরাপদ থাকবে 1058 01:05:32,963 --> 01:05:35,277 কিন্তু তোমাকে সত্য কথা বলতে হবে 1059 01:05:36,203 --> 01:05:38,055 ফ্রান্সিস কি করেছে? 1060 01:05:39,443 --> 01:05:41,295 ফ্রান্সিস গুলি করেছিল... 1061 01:05:46,850 --> 01:05:48,239 ফ্রান্সিস গুলি করেছিল... 1062 01:05:50,090 --> 01:05:53,331 ...লা ফন্টেইনস এর চারজন লোককে 1063 01:05:53,331 --> 01:05:55,183 আজ সন্ধ্যার দিকে 1064 01:05:57,034 --> 01:06:00,737 কিন্তু রিচি,সে একটা গুলিও করেনি 1065 01:06:02,126 --> 01:06:05,367 সে বললো,সে লজ্জিত 1066 01:06:05,367 --> 01:06:07,681 লজ্জিত 1067 01:06:07,681 --> 01:06:10,922 সে বললো তাকে যেতে হবে এবং... 1068 01:06:10,922 --> 01:06:13,236 এবং কাউকে হত্যা করতে হবে 1069 01:06:13,236 --> 01:06:14,162 কাকে খুন করতে হবে? 1070 01:06:14,162 --> 01:06:16,014 লা ফন্টেইনস 1071 01:06:16,014 --> 01:06:20,644 রিচি আপনাকে না বলার জন্য আমাদের প্রতিজ্ঞা করিয়েছে 1072 01:06:23,884 --> 01:06:27,125 সে জানত সে যা করছে তা বিপদ্জনক 1073 01:06:27,125 --> 01:06:30,365 আমার মনে হয় সে চায়নি যে তুমি তাকে থামাও 1074 01:06:30,365 --> 01:06:33,142 ইংলিশ,তুমি রিচির কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলে 1075 01:06:34,531 --> 01:06:36,383 আমরা উভয়ই করেছি হ্যাঁ,আমরা করেছি 1076 01:06:36,383 --> 01:06:38,234 আমি দুঃখিত,মি.বয়েল 1077 01:06:40,549 --> 01:06:41,475 তো.... 1078 01:06:43,327 --> 01:06:46,104 ...রিচি এখন কোথায়? 1079 01:06:46,104 --> 01:06:47,956 তুমি অভ্যর্থনাকারি? হ্যাঁ 1080 01:06:48,419 --> 01:06:53,048 রিচি যাওয়ার পর,লা ফন্তেইনদের মারতে যাওয়ার পথে 1081 01:06:53,048 --> 01:06:54,899 আমার মনে হয় সে তার বাসায় গিয়েছিল 1082 01:06:54,899 --> 01:06:56,288 না,সে যায়নি 1083 01:06:56,288 --> 01:06:58,603 সে কেনো অভ্যর্থনাকারীর বাসায় যাবে? 1084 01:06:58,603 --> 01:07:01,843 কারণ সে রিচির গার্লেফ্রন্ড আমি রিচির গার্লেফ্রন্ড না 1085 01:07:01,843 --> 01:07:03,232 অবশ্যই তুমি না আমি না।তুমিও না? 1086 01:07:03,232 --> 01:07:05,083 আমি না হ্যাঁ,সে 1087 01:07:06,472 --> 01:07:08,324 রিচি দম্ভ করতে ভালবাসে 1088 01:07:09,250 --> 01:07:12,954 মি.বয়েল,আমি আজ রাতের ঘটনা সম্পর্কে যা জানি 1089 01:07:12,954 --> 01:07:14,343 তা হলো,আজ বিকেল দুইটার সময় 1090 01:07:14,343 --> 01:07:16,657 এই লোক আমার দরজায় কড়া নারে, 1091 01:07:16,657 --> 01:07:19,434 আমাকে তার সাথে যেতে বলে,এবং আমি রেগে যাই 1092 01:07:19,434 --> 01:07:21,285 যখন আমি তার বাসায় আসি 1093 01:07:21,285 --> 01:07:23,137 কার্পেটে রক্তের দাগ ছিলো 1094 01:07:23,137 --> 01:07:25,452 কি? 1095 01:07:25,452 --> 01:07:26,378 ঐটা সত্য নয়।ঐটা মিথ্যা 1096 01:07:26,378 --> 01:07:28,692 থামো!থামো! 1097 01:07:31,932 --> 01:07:34,247 আসো 1098 01:07:37,025 --> 01:07:39,339 তুমি কাছাকাছি থাকো? 1099 01:07:41,191 --> 01:07:42,579 রাস্তার পাশে 1100 01:07:42,579 --> 01:07:44,431 সারাজীবন ধরে এই ব্লকেই বাস করছি 1101 01:07:44,431 --> 01:07:46,746 তোমার নাম কি? মাবল 1102 01:07:47,672 --> 01:07:49,523 শন 1103 01:07:50,449 --> 01:07:51,375 ধ্যাত 1104 01:07:51,375 --> 01:07:53,689 তোমার বাবার নাম রায়ান শন ছিলো 1105 01:07:53,689 --> 01:07:56,004 তারা আমাকে তাই বলে 1106 01:07:56,004 --> 01:07:58,781 একদা আমার জন্য কিছু কাজ করেছিলেন 1107 01:07:58,781 --> 01:08:00,633 তোমার বাবা সত্যিই একজন শক্ত লোক ছিলেন 1108 01:08:00,633 --> 01:08:04,336 তাই?আমি জানতাম না তিনি আসলে আশেপাশে খুব কম থাকতেন 1109 01:08:04,336 --> 01:08:06,651 আমি ঐটার জন্য দুঃখিত ... 1110 01:08:06,651 --> 01:08:08,967 বেশ,তার সাথে কি ঘটেছিল? 1111 01:08:08,967 --> 01:08:10,355 ধন্যবাদ 1112 01:08:10,355 --> 01:08:12,670 প্রতিবেশীরা এইদিক দিয়ে হাস্যকর 1113 01:08:12,670 --> 01:08:16,373 একজন মানুষের সাথে খারাপ কিছু ঘটে,সবাই দুঃখ প্রকাশ করে,কিন্তু... 1114 01:08:18,688 --> 01:08:20,077 কেউ কনোকিছু দেখেনা 1115 01:08:21,465 --> 01:08:23,780 এটি অনেক দিন আগের কথা 1116 01:08:23,780 --> 01:08:26,557 এবং এই ব্যবসা,বেশ... 1117 01:08:26,557 --> 01:08:29,335 মাঝে মাঝে খারাপ কিছু ঘটে 1118 01:08:32,575 --> 01:08:34,890 মাবল শন,আমার ছেলে কোথায়? 1119 01:08:34,890 --> 01:08:38,593 যেমনটা আমি বলেছি,আমি এই বিষয়ে কিছুই জানিনা 1120 01:08:40,908 --> 01:08:43,222 মঙ্ক,কোটটি নিয়ে আসো 1121 01:08:46,925 --> 01:08:48,777 মি.বয়েল,আমি আনতে পারি? 1122 01:08:48,777 --> 01:08:51,092 এই কোট তুমি চিনতে পারছো? ইয়াহ 1123 01:08:51,092 --> 01:08:52,480 ঐটা রিচির কোট 1124 01:08:52,480 --> 01:08:53,869 এবং রিচি যদি বাহিরে যেতে হত 1125 01:08:54,332 --> 01:08:56,647 ডিসেম্বরের মাঝামাঝি সময়ে পেটে গুলি নিয়ে, 1126 01:08:56,647 --> 01:08:59,424 তাহলে রিচি,কেউ,সত্যি বলতে 1127 01:08:59,424 --> 01:09:00,813 তার পরিকল্পনার সাথে পরিচিত না 1128 01:09:00,813 --> 01:09:04,517 হয়তো কাছাকাছি কোথাও যেতে চেয়েছিল 1129 01:09:04,517 --> 01:09:08,221 হয়তো সে রাস্তার পাশে তার বাসায় গিয়েছিল 1130 01:09:08,221 --> 01:09:10,535 এবং তুমি বলেছিলে তুমি লুকোচুরিতে দক্ষ না 1131 01:09:11,924 --> 01:09:13,313 শেষ কখন তুমি আমার ছেলেকে দেখেছিলে? 1132 01:09:13,775 --> 01:09:15,627 এখানে,দিনের শুরুতে 1133 01:09:15,627 --> 01:09:18,405 বস,কিছু জারজ আমাদের সাথে ইঁদুর খেলা খেলছে 1134 01:09:18,405 --> 01:09:19,793 তাই? তাই 1135 01:09:19,793 --> 01:09:22,108 যদি সেই জারজ ইঁদুরটা একটা মেয়ে হয়? 1136 01:09:22,571 --> 01:09:24,885 সে রিচির অজান্তেই হয়তো তার কাছে থেকে তথ্য পেয়েছে 1137 01:09:24,885 --> 01:09:26,737 খেজুরে আলাপের মতো 1138 01:09:26,737 --> 01:09:28,589 If he shows up at her place 1139 01:09:28,589 --> 01:09:31,829 carrying the very thing that puts the finger on her, 1140 01:09:31,829 --> 01:09:32,755 আমি,আমি শুধু বলছি 1141 01:09:32,755 --> 01:09:35,070 আমরা জানিনা সে কার সাথে ইঁদুর খেলা খেলছে 1142 01:09:35,070 --> 01:09:37,847 অথবা,আহ,রিচি যখন সেখানে যায় তখন সে ওখানে ছিলো 1143 01:09:37,847 --> 01:09:39,699 কিন্তু এইটার জন্য আপনাকে জো ফ্রাইডে হতে হবেনা, 1144 01:09:39,699 --> 01:09:41,087 এইগুলি এক জায়গায় করতে 1145 01:09:41,087 --> 01:09:42,939 মি.বয়েল 1146 01:09:42,939 --> 01:09:45,254 আমি মাবলকে চিনি.. 1147 01:09:45,254 --> 01:09:47,105 আমি মাবলকে অনেক বছর ধরে চিনি 1148 01:09:47,105 --> 01:09:50,809 আমার জীবন বাজি রেখে বলতে পারি এইসবের সাথে তার কোন সম্পর্ক নাই 1149 01:09:50,809 --> 01:09:52,660 ওহ,আমি ঐ বাজি ধরতে চাই 1150 01:09:59,605 --> 01:10:00,994 চলো ভদ্রমহিলার সাথে কথা বলি 1151 01:10:00,994 --> 01:10:01,920 ধুর 1152 01:10:01,920 --> 01:10:02,845 না,না 1153 01:10:02,845 --> 01:10:04,697 কি সমস্যা....? 1154 01:10:04,697 --> 01:10:07,012 না! রিচি কোথায়? 1155 01:10:07,012 --> 01:10:08,400 আমি জানিনা 1156 01:10:10,252 --> 01:10:12,104 রিচি তোমার সম্পর্কে ঠিকই বলেছিল তুমি আদতেই মানুষ না 1157 01:10:12,104 --> 01:10:13,955 তো তোমার এবং রিচির মধ্যে কিছু কথা হয়েছিল 1158 01:10:13,955 --> 01:10:15,807 ইংলিশ,পিছনে সরো 1159 01:10:15,807 --> 01:10:16,733 এইটা তোমার হাতের বিষয় নয় 1160 01:10:17,196 --> 01:10:19,047 ইয়াহ,ঠিক আছে,ঠিক আছে,ঠিক আছে 1161 01:10:21,362 --> 01:10:24,140 ফ্রান্সিস,তাকে পিছনের ঘরে নিয়ে যাও 1162 01:10:24,602 --> 01:10:26,916 যাও 1163 01:10:26,916 --> 01:10:28,768 মি.বয়েল,প্লিজ 1164 01:10:28,768 --> 01:10:30,619 আমি দুঃখিত যাও 1165 01:10:31,082 --> 01:10:32,934 আমি যাচ্ছি তাকে নিচে বসাও 1166 01:10:32,934 --> 01:10:35,711 আমরা পরে পরিস্কার করবো 1167 01:10:35,711 --> 01:10:37,100 ♪ ♪ 1168 01:10:37,100 --> 01:10:38,489 আমি-আমি আপনাকে সত্যি বলছি 1169 01:10:38,489 --> 01:10:40,803 ঠিক আছে,শেষ যখন আমি রিচিকে দেখি, 1170 01:10:40,803 --> 01:10:42,655 আমি.... আমি-আমি এই দোকানের মধ্যে ছিলাম 1171 01:10:43,118 --> 01:10:44,508 আমি রাতের বেলা দোকান বন্ধ করতে যাচ্ছিলাম 1172 01:10:47,285 --> 01:10:49,137 ♪ ♪ 1173 01:10:58,858 --> 01:11:00,710 হেই 1174 01:11:00,710 --> 01:11:02,098 তুমি কোথায় যেতে চাইছো? 1175 01:11:02,098 --> 01:11:03,950 আহ,আহ... 1176 01:11:03,950 --> 01:11:06,265 আমার ছেলেকে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত কেউ কোথাও যাচ্ছেনা 1177 01:11:06,265 --> 01:11:08,579 মি.বয়েল,স্যার,আমি-আমি... 1178 01:11:09,042 --> 01:11:11,357 আমি....আমি পারবোনা,আমি দুঃখিত 1179 01:11:11,357 --> 01:11:14,134 - আমি তোমাকে এক্ষুণি পাঠিয়ে দিব ওহ,ঠিক আছে 1180 01:11:14,134 --> 01:11:15,986 আমি জানি তোমাকে করতে হবে ,তোমাকে যা করতে হবে 1181 01:11:15,986 --> 01:11:17,837 তা হলো আমার ছেলেকে খুঁজে বের করা 1182 01:11:17,837 --> 01:11:19,226 আমি বুঝতে পারছি আপনি কেমন বোধ করছেন 1183 01:11:19,226 --> 01:11:22,004 তুমি বুঝেছ,আমি কেমন বোধ করছি? 1184 01:11:22,930 --> 01:11:25,244 আমার একটা মেয়ে ছিলো 1185 01:11:29,410 --> 01:11:33,114 আমি,আমি শিকাগোতে 1186 01:11:33,114 --> 01:11:35,891 ব্লু জিন্সের কারণে আসিনি 1187 01:11:35,891 --> 01:11:38,669 আহ,ব্লু জিন্স 1188 01:11:41,910 --> 01:11:46,076 আমার দোকানে আগুন লেগেছিল 1189 01:11:46,076 --> 01:11:50,242 আমি-আমি প্রথমে এটি খেয়ালই করিনি, 1190 01:11:50,242 --> 01:11:52,094 আমি কাজে খুব ব্যস্ত ছিলাম 1191 01:11:52,094 --> 01:11:53,946 সুতোতে আগুন ধরেছিল 1192 01:11:53,946 --> 01:11:56,260 সবকিছু... 1193 01:11:56,260 --> 01:11:59,964 খুব দ্রুত পুড়ে গিয়েছিল 1194 01:11:59,964 --> 01:12:02,278 ♪ ♪ 1195 01:12:02,278 --> 01:12:06,907 আমার স্ত্রী আর মেয়ে তারা উপরতলায় থাকতো 1196 01:12:08,296 --> 01:12:10,611 আমি তাদের শুনতে পাচ্ছিলাম 1197 01:12:16,629 --> 01:12:20,795 কাঁচিগুলো আমার স্ত্রীর দেয়া উপহার ছিলো 1198 01:12:23,109 --> 01:12:24,961 তো,আপনি বুঝতেই পারছেন 1199 01:12:24,961 --> 01:12:27,276 বস,আপনাকে শুনতে হবেনা... 1200 01:12:27,276 --> 01:12:29,127 চুপ 1201 01:12:31,442 --> 01:12:33,293 মি.বয়েল... 1202 01:12:34,220 --> 01:12:38,386 ...আপনি মাবলকে আঘাত করতে পারেন,আমাকে আঘাত করতে পারেন, 1203 01:12:38,386 --> 01:12:44,404 আপনি খুব সহজেই আমদের যে কাউকে হত্যা করতে পারেন ... 1204 01:12:46,256 --> 01:12:48,571 কিন্তু এটি আপনার ছেলেকে খুঁজে পেতে সাহায্য করবেনা .... 1205 01:12:50,422 --> 01:12:52,274 আপনি যতই এইটা চান কোন ব্যাপার না... 1206 01:12:59,218 --> 01:13:01,069 যাও ফোন ধরো 1207 01:13:06,161 --> 01:13:08,476 হ্যালো? 1208 01:13:09,402 --> 01:13:11,253 ওহ 1209 01:13:11,253 --> 01:13:13,105 সত্যি? 1210 01:13:13,105 --> 01:13:15,419 আমরা সবাই খুব চিন্তিত 1211 01:13:17,270 --> 01:13:18,659 ২০ মিনিট? 1212 01:13:18,659 --> 01:13:20,048 চমৎকার 1213 01:13:20,048 --> 01:13:22,362 হ্যাঁ,হ্যাঁ,অবশ্যই,আমি পারবো 1214 01:13:22,362 --> 01:13:24,214 ঠিক আছে 1215 01:13:24,214 --> 01:13:25,603 ধন্যবাদ 1216 01:13:29,770 --> 01:13:31,159 ঐটা কি ছিলো? 1217 01:13:31,159 --> 01:13:33,473 ঐটা রিচি 1218 01:13:35,325 --> 01:13:37,639 সে বললো সে লা ফন্তেইনসদের থেকে লুকিয়ে আছে 1219 01:13:37,639 --> 01:13:39,028 কিন্তু তার কাছে টেপ আছে 1220 01:13:39,028 --> 01:13:40,417 এবং সে চায় আপনি গিয়ে তাকে নিয়ে আসেন 1221 01:13:40,417 --> 01:13:43,657 ৩১ এবং হাল্সটেড 1222 01:13:43,657 --> 01:13:45,046 ২০ মিনিট 1223 01:13:45,972 --> 01:13:49,212 আমি আরও বিস্তারিত জানার আগেই... 1224 01:13:49,212 --> 01:13:51,990 সে কেটে দিলো 1225 01:14:02,637 --> 01:14:05,414 চলো যাই 1226 01:14:05,414 --> 01:14:07,266 আমরা বাড়ির পাশে ঘুরাঘুরি করবো 1227 01:14:07,266 --> 01:14:08,655 এবং সেখানে যারা আছে তাদেরকে আমাদের সাথে তুলে নিয়ে আসবো 1228 01:14:08,655 --> 01:14:11,432 হেই,আমাদের মনে হয় একটু অপেক্ষা করা উচিত 1229 01:14:11,432 --> 01:14:13,747 আমার সন্তান অপেক্ষা করছে 1230 01:14:13,747 --> 01:14:17,450 কিসের জন্য আমরা অপেক্ষা করবো? 1231 01:14:19,302 --> 01:14:21,153 চলো তাকে নিয়ে আসি 1232 01:14:33,653 --> 01:14:35,505 বস? 1233 01:14:38,745 --> 01:14:41,523 মনে হয় আমার অপেক্ষা করা উচিত তাদের উপর নজর রাখার জন্য,হাহ? 1234 01:14:41,523 --> 01:14:43,837 আমার যত শক্তি আছে সব দরকার 1235 01:14:43,837 --> 01:14:46,615 আপনি সত্যিই বিশ্বাস করেন যে আজ রাতে 1236 01:14:46,615 --> 01:14:50,318 দোকানে রিচির জীবনে নতুন কোন রহস্য নাই? 1237 01:14:50,318 --> 01:14:52,632 স্বয়ং শয়তান নিজেও যদি ছাদ ফুড়ে নেমে আসে 1238 01:14:52,632 --> 01:14:54,484 আমি এই মুহুর্তে চমকাবো না 1239 01:14:57,262 --> 01:14:58,650 ঠিক আছে 1240 01:14:59,576 --> 01:15:01,428 ঠিক আছে খুব সতর্কতার সাথে 1241 01:15:02,817 --> 01:15:04,668 নিশ্চিত করো তারা যেন কোথাও না যায় 1242 01:15:15,778 --> 01:15:18,557 ♪ ♪ 1243 01:15:29,667 --> 01:15:31,981 ♪ ♪ 1244 01:15:48,183 --> 01:15:50,035 তুমি এই মাত্র কার সাথে ফোনে কথা বললে 1245 01:15:50,035 --> 01:15:51,424 আমাকে বলতে চাও? 1246 01:15:51,424 --> 01:15:53,275 ঐটা মি.বয়েলের একজন লোক 1247 01:15:53,738 --> 01:15:56,978 তিনি রিচির কাছ থেকে এখনো কোন কিছু শুনেননি 1248 01:15:58,830 --> 01:16:00,219 হূম 1249 01:16:01,145 --> 01:16:02,995 ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট,ওয়েট 1250 01:16:02,995 --> 01:16:03,921 হয় আমি তাকে এখন মেরে ফেলব 1251 01:16:03,921 --> 01:16:05,773 এবং তার লাশ উপর পিন মেরে রাখব 1252 01:16:06,699 --> 01:16:09,476 অথবা আমি তোমাদের দুজনকেই খুন করবো এবং সবকিছু নিজেই করবো 1253 01:16:09,939 --> 01:16:10,865 এইটা,এইটা তোমার ইচ্ছা 1254 01:16:10,865 --> 01:16:12,718 তোমার তার সাহায্য লাগবে 1255 01:16:13,180 --> 01:16:15,032 তার সাহায্য নিয়ে আমি কি করবো? 1256 01:16:15,032 --> 01:16:17,810 রয় বয়েল সরাসরি আক্রমণের শিকার হতে চলেছেন 1257 01:16:17,810 --> 01:16:20,587 কে তাকে আক্রমণ করবে? লা ফন্টেইনসরা 1258 01:16:20,587 --> 01:16:21,976 এবং লা ফন্টেইনসরা আসলে কিভাবে জানবে 1259 01:16:21,976 --> 01:16:23,827 কোথায় তাকে আক্রমণ করতে হবে? 1260 01:16:23,827 --> 01:16:25,216 কারণ মাবল তাদের বলতে চলেছে 1261 01:16:25,216 --> 01:16:26,605 আমি? হ্যাঁ,তুমি 1262 01:16:26,605 --> 01:16:29,845 আমি কেনো? কারণ তুমিই সেই ইঁদুর 1263 01:16:30,308 --> 01:16:32,160 ♪ ♪ 1264 01:16:34,937 --> 01:16:36,789 তুমি রিচি বয়েলের সাথে রাত কাটিয়েছ 1265 01:16:36,789 --> 01:16:38,641 তুমি তার কথা শুনতে থাকো 1266 01:16:38,641 --> 01:16:41,881 লা ফন্টেইনসদের সাথে তার বাবার ক্রমবর্ধমান যুদ্ধের কথা 1267 01:16:42,344 --> 01:16:44,659 এবং তুমি তোমার সুযোগ দেখেছিলে 1268 01:16:46,510 --> 01:16:49,288 তুমি লা ফন্টেইনসদের কাছে তথ্য বিক্রি করেছিলে 1269 01:16:49,288 --> 01:16:53,917 যাতে তুমি শিকাগো থেকে বের হতে পারো 1270 01:16:58,546 --> 01:17:02,712 কিন্তু ফ্রান্সিস... ফ্রান্সিস ভীত ছিলো 1271 01:17:02,712 --> 01:17:06,879 তুমি ভেবেছিলে কিছুদিন আগে অথবা পরে সে তোমাকে খুঁজে বের করবে 1272 01:17:07,805 --> 01:17:11,046 তাই তুমি এফবিআই কে বাগ বসাতে সাহায্য করেছিলে 1273 01:17:12,897 --> 01:17:16,138 যদি এফবিআই বয়েলের লোকজনকে ধরতে পারতো 1274 01:17:16,138 --> 01:17:17,989 তোমার কোন দোষ হতো না 1275 01:17:19,378 --> 01:17:21,230 কিন্তু তুমি একটা কথা মাথায় আনোনি 1276 01:17:24,470 --> 01:17:25,859 আউটফিটের বিষয় 1277 01:17:28,173 --> 01:17:30,951 তারা বযেলকে বাগ সম্পর্কে বলেছিল 1278 01:17:30,951 --> 01:17:31,877 রিচি তোমাকে বলেছিল 1279 01:17:32,340 --> 01:17:35,117 তুমি কি করতে? 1280 01:17:36,969 --> 01:17:38,820 তুমি লা ফন্টেইনসদের বলেছিলে 1281 01:17:43,450 --> 01:17:46,690 এবং আশা করেছিলে তারা সবাই একে অপরকে খুন করবে 1282 01:17:47,616 --> 01:17:49,930 তারা তোমাকে খুঁজে পাবার আগেই 1283 01:18:00,115 --> 01:18:03,356 আপনার তাড়া আছে আমারও আছে 1284 01:18:04,282 --> 01:18:06,133 তুমিই সেই ইঁদুর ছিলে 1285 01:18:06,133 --> 01:18:07,985 আমি আমার সারা জীবন পার করেছি 1286 01:18:07,985 --> 01:18:10,763 তোমাকে জোঁকের মতো এইসব চুষতে দেখে 1287 01:18:10,763 --> 01:18:13,077 আমার ভালো লাগবে.... 1288 01:18:13,077 --> 01:18:16,318 প্যারিসের একটি ক্যাফেতে বসে, 1289 01:18:16,318 --> 01:18:19,095 তোমার শেষকৃত্যের সবকিছু পড়তে 1290 01:18:19,095 --> 01:18:21,410 তুমি টেপটি চুরি করেছো? 1291 01:18:21,410 --> 01:18:24,187 না।ঐটা আমি 1292 01:18:24,187 --> 01:18:26,039 ♪ ♪ 1293 01:18:41,315 --> 01:18:43,167 তুমি জানতে আমি কি করছি, 1294 01:18:43,167 --> 01:18:45,018 এবং আমাকে থামানোর বদলে আরও সাহায্য করেছো 1295 01:18:45,018 --> 01:18:46,407 হ্যাঁ .....তোমাকে 1296 01:18:46,407 --> 01:18:48,259 আমি নিজের যত্ন নিতে পারি 1297 01:18:49,183 --> 01:18:53,350 সে যদি দুই মিনিটের মধ্যে লা ফন্টেইনসদের 1298 01:18:55,201 --> 01:18:57,054 কল না করে... 1299 01:18:57,054 --> 01:19:02,609 আমি বলছি,রয় বয়েল তার ছেলেকে খুঁজে না পেয়ে ফিরে আসবে, 1300 01:19:02,609 --> 01:19:06,312 কোনোভাবে,সে রিচিকে খুঁজে পাবে, 1301 01:19:06,312 --> 01:19:08,627 এবং তারপর আমাদের সবাইকে খুন করবে 1302 01:19:08,627 --> 01:19:12,330 অথবা মাবল লা ফন্টেইনসদের বলে দিতে পারে 1303 01:19:12,330 --> 01:19:16,496 কোথায় তাকে আক্রমণ করা যাবে এবং তাকে টেপটি তাদের কাছে বিক্রির অফার করবে 1304 01:19:17,885 --> 01:19:19,737 এখন আমাকে বলো, 1305 01:19:19,737 --> 01:19:24,829 যদি আজ রাতে রয় বয়েল আর তার সব সহযোগী মারা মারা যায়, 1306 01:19:24,829 --> 01:19:28,995 তাহলে কে তার সংস্থার দ্বায়িত্ব নিবে? 1307 01:19:31,310 --> 01:19:33,161 আমি লোকটার জন্য ছয়টি গুলি খেয়েছি 1308 01:19:33,161 --> 01:19:35,476 এবং সে তোমার জন্য কয়টি খেয়েছে? 1309 01:19:35,476 --> 01:19:39,179 আজকের এই আমি সবকিছুই তার জন্য 1310 01:19:39,179 --> 01:19:44,271 এবং আজকেই সেইদিন যেদিন তাকে আর তোমার দরকার নাই 1311 01:19:45,197 --> 01:19:48,437 তুমি মনে করো আমি এতো সহজে রয় বয়েলের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবো? 1312 01:19:48,437 --> 01:19:51,679 না,আমি মনে করিনা এইটা সহজ 1313 01:19:51,679 --> 01:19:55,845 আমি মনে করি অপশান এ হলো:আমরা সবাই মারা যাবো 1314 01:19:55,845 --> 01:19:59,085 এবং অপশান বি হলো: 1315 01:19:59,085 --> 01:20:01,863 তুমি বয়েলের সংস্থা চালাবে 1316 01:20:02,789 --> 01:20:05,103 ♪ ♪ 1317 01:20:21,768 --> 01:20:24,083 কল করো 1318 01:20:30,563 --> 01:20:33,341 আমি এখানে নাই 1319 01:20:33,341 --> 01:20:35,193 ♪ ♪ 1320 01:20:50,007 --> 01:20:52,784 শুভ সন্ধ্যা 1321 01:20:56,488 --> 01:20:57,876 Stetson. 1322 01:20:57,876 --> 01:21:00,191 হ্যাঁ,আম... 1323 01:21:03,894 --> 01:21:05,283 ...রয় বয়েল... 1324 01:21:12,227 --> 01:21:13,615 ...হাল্সটেড 1325 01:21:18,708 --> 01:21:20,559 ...লা ফন্টেইনস... 1326 01:21:27,503 --> 01:21:29,817 লা ফন্টেইনসরা একটি চুক্তি করতে চায় 1327 01:21:29,817 --> 01:21:31,669 টাকার বিনিময়ে টেপ।এক ঘন্টার মধ্যে 1328 01:21:31,669 --> 01:21:33,521 আমি জানতাম না তুমি ফ্রেঞ্চ বলতে পারো 1329 01:21:33,521 --> 01:21:35,372 ফ্রান্সিস 1330 01:21:35,372 --> 01:21:38,149 আমার সম্পর্কে এমন অনেক কিছুই আছে যা তুমি জাননা.. 1331 01:21:41,390 --> 01:21:43,705 তো রিচির সাথে আসলে কি ঘটেছিল? 1332 01:21:48,797 --> 01:21:51,111 ♪ ♪ 1333 01:22:01,758 --> 01:22:03,610 ♪ ♪ 1334 01:22:18,886 --> 01:22:20,738 ঐ লা ফন্টেইনস 1335 01:22:20,738 --> 01:22:22,590 আমাকে পিছনে লুকিয়ে থাকতে হত 1336 01:22:22,590 --> 01:22:24,441 As soon as you peep the green, you toss me a signal. 1337 01:22:24,441 --> 01:22:26,293 "Count's right." And then... 1338 01:22:27,682 --> 01:22:29,070 এইটা খুব খারাপ আইডিয়া 1339 01:22:29,070 --> 01:22:30,922 You don't toss me a signal, 1340 01:22:30,922 --> 01:22:32,774 I'm gonna come out firing indiscriminate-like. 1341 01:22:32,774 --> 01:22:36,015 যখন আজ রাতে লা ফন্টেইনসরা মারা যাবে,আমি শুধু আমাদের লোকদের নেতৃত্বই দিবোনা, 1342 01:22:36,015 --> 01:22:38,330 আমি তাদের আউটফিটের দিকে নিয়ে যাবো 1343 01:22:39,718 --> 01:22:41,570 আমি সর্বোচ্চ এটাই করতে পারি রয়ের জন্য 1344 01:22:56,846 --> 01:22:58,698 সে আমদেরও খুন করবে 1345 01:23:06,567 --> 01:23:07,956 শুভ সন্ধ্যা 1346 01:23:07,956 --> 01:23:09,345 আপনি অনেক রাতেও খুলে রেখেছেন 1347 01:23:09,345 --> 01:23:12,122 হূম।আমরা অ্যাপয়েন্টমেন্ট এর ভিত্তিতে কাজ করি 1348 01:23:12,122 --> 01:23:13,974 ইনি মি.বার্লিং 1349 01:23:16,289 --> 01:23:19,066 এই শহরে এতো ভালো দর্জি আছে আমি জানতাম না 1350 01:23:19,066 --> 01:23:21,844 ধন্যবাদ 1351 01:23:22,769 --> 01:23:24,621 ভদ্রমহিলার পোশাক তৈরি করেন? 1352 01:23:24,621 --> 01:23:26,010 আমার কোন ধারণা নাই 1353 01:23:26,010 --> 01:23:28,324 দুঃখিত 1354 01:23:29,251 --> 01:23:31,103 আমি হয়তো কিছুটা আভাস দিতে পারি 1355 01:23:35,732 --> 01:23:38,047 ওহ 1356 01:23:46,379 --> 01:23:50,082 আপনাদের জন্য বেশ সন্ধ্যা হয়ে এসেছে মনে হয় 1357 01:23:50,082 --> 01:23:53,786 ব্যবসার ঝুঁকি,ম্যাডাম 1358 01:23:57,952 --> 01:23:59,803 আপনাদের মধ্যে কার কাছে আমার টেপ আছে? 1359 01:23:59,803 --> 01:24:01,192 প্রথমে টাকা 1360 01:24:10,913 --> 01:24:12,765 প্লিজ 1361 01:24:39,151 --> 01:24:40,077 মনে হচ্ছে... 1362 01:24:40,077 --> 01:24:42,854 ম্যাডাম লা ফন্টেইনস 1363 01:24:42,854 --> 01:24:44,243 আপনি আমাদের এখানে ডাকাতি করতে চাইছেন? 1364 01:24:45,169 --> 01:24:46,558 টাকা কোথায়? 1365 01:24:54,427 --> 01:24:58,131 টাকা না পাওয়া পর্যন্ত আমরা আপনাকে টেপ দেখাচ্ছিনা 1366 01:24:58,131 --> 01:24:59,519 প্রথমে টেপ 1367 01:24:59,519 --> 01:25:02,297 আমি কিভাবে জানব এইটাতে কি আছে? আমি শুনতে চাই 1368 01:25:02,297 --> 01:25:03,223 বেশ,মনে হচ্ছে 1369 01:25:03,223 --> 01:25:05,074 আপনার আমাদেরকে বিশ্বাস করতে হবে 1370 01:25:05,074 --> 01:25:06,463 হয়তো 1371 01:25:06,463 --> 01:25:09,241 আমরা হয়তো পরস্পরকে বিশ্বাস করতে পারি 1372 01:25:14,333 --> 01:25:16,184 ♪ ♪ 1373 01:25:20,814 --> 01:25:23,129 ওকে 1374 01:25:23,129 --> 01:25:24,518 চলো একটি চুক্তি করি 1375 01:25:26,369 --> 01:25:29,610 আমি চলে যাবো 1376 01:25:29,610 --> 01:25:32,387 অন্য সময় আমরা একে অপরকে খুন করার জন্য বেঁচে থাকি 1377 01:25:32,387 --> 01:25:35,165 তুমি জানো,আমাকে কিসব পাগল করে তোলে? 1378 01:25:36,091 --> 01:25:40,257 আমি সারা জীবন ধরে এই শহরে সংখ্যার খেলা চালিয়ে আসছি 1379 01:25:41,646 --> 01:25:43,497 কিন্তু কেউ কোন কথা বলেনি 1380 01:25:43,497 --> 01:25:48,126 পুলিশ,র‌্যাকেট বয়েজ কেউ জানতেও পারেনি 1381 01:25:48,126 --> 01:25:53,218 যতক্ষণ না আমরা টাকা কামানো শুরু করেছি 1382 01:25:53,218 --> 01:25:57,385 হায় খোদা,এই বালের শহর 1383 01:25:59,236 --> 01:26:03,402 প্রথমদিন থেকে,আমার মতো লোক,আমাদের বন্ধু ইংলিশের মতো লোক 1384 01:26:03,402 --> 01:26:07,106 আমরা এখানে আসি এবং নিজেদের জন্য কিছু করি 1385 01:26:07,106 --> 01:26:09,420 এবং তারপর যখন আমরা বড় মাপের কেউ হয়ে উঠি 1386 01:26:09,420 --> 01:26:12,662 তখন বালের তুমি 1387 01:26:12,662 --> 01:26:15,439 তোমার পিছনের দিকে চুল আচড়ানো 1388 01:26:15,439 --> 01:26:18,217 উজ্জল জুতো পড়ে উদয় হয়ে 1389 01:26:18,217 --> 01:26:20,531 এবং এইগুলো ছিনিয়ে নিয়ে যাও 1390 01:26:22,383 --> 01:26:25,623 একজন নষ্ট শিশুর মতো যে তার খেলনা ভাঙে 1391 01:26:25,623 --> 01:26:27,475 অন্য কাউকে সেগুলো নিয়ে খেলতে দেখার চেয়ে 1392 01:26:33,493 --> 01:26:37,659 So I will admit to a... 1393 01:26:37,659 --> 01:26:41,362 satisfaction earlier 1394 01:26:41,362 --> 01:26:45,529 at 31st and Halsted 1395 01:26:45,529 --> 01:26:48,306 when I put a gun to Roy Boyle's head 1396 01:26:48,306 --> 01:26:52,472 and watched him die as he'd lived. 1397 01:26:54,787 --> 01:26:58,490 দুঃখিত তার সাথে আমার কখনো দেখা হয়নি 1398 01:26:58,490 --> 01:27:00,805 ম্যাডাম, 1399 01:27:00,805 --> 01:27:03,582 এই লোককে আপনার ভয় পাওয়ার কিছু নাই 1400 01:27:03,582 --> 01:27:05,434 ঐগুলো কেনো? 1401 01:27:05,434 --> 01:27:09,138 কারণ আজ সন্ধ্যার দিকে, 1402 01:27:09,138 --> 01:27:12,378 আমি তার বন্দুক থেকে সব গুলি বের করে নিয়েছি 1403 01:27:12,378 --> 01:27:14,229 ♪ ♪ 1404 01:27:26,728 --> 01:27:28,580 অন্য কোন খুনি কি এখানে আছে যার সম্পর্কে আমার জানা উচিত? 1405 01:27:36,912 --> 01:27:38,764 শুধুমাত্র আপনি 1406 01:27:45,244 --> 01:27:46,633 একজন দর্জি 1407 01:27:48,948 --> 01:27:51,262 সবসময় শোনে,কখনো কথা বলেনা 1408 01:27:52,188 --> 01:27:57,743 তার মাথায় কি ঘুরছে? 1409 01:28:00,521 --> 01:28:02,373 ♪ ♪ 1410 01:28:11,169 --> 01:28:14,872 আমি দর্জি না,ম্যাডাম 1411 01:28:14,872 --> 01:28:16,724 আমি একজন কাটার 1412 01:28:20,427 --> 01:28:22,741 Un coupeur. 1413 01:28:26,908 --> 01:28:28,759 আবার দেখা হবে 1414 01:28:44,961 --> 01:28:46,813 হূম 1415 01:28:49,128 --> 01:28:50,979 They'll find us out.তারা আমাদের খুঁজে বের করবে 1416 01:28:51,905 --> 01:28:54,683 বয়েলের লোকজন মারা গিয়েছে 1417 01:28:55,608 --> 01:28:56,998 তাহলে আউটফিট 1418 01:28:56,998 --> 01:28:59,776 আউটফিট কেনো আমাদের খুঁজতে আসবে? 1419 01:28:59,776 --> 01:29:03,016 যে টেপ সবাই খুঁজছে তা আমরা নিয়ে এসেছি... 1420 01:29:05,793 --> 01:29:07,645 ♪ ♪ 1421 01:29:31,717 --> 01:29:34,031 খালি চোখে, 1422 01:29:34,494 --> 01:29:37,735 একটি স্যুটের দুইটি অংশ থাকে... 1423 01:29:37,735 --> 01:29:39,123 টেপ 1424 01:29:39,123 --> 01:29:42,364 ...একটি জ্যাকেট এবং ট্রাউজার 1425 01:29:42,364 --> 01:29:44,215 এইটা ভুয়া 1426 01:29:44,215 --> 01:29:46,993 কিন্তু একই রকম দেখতে এই দুটি অংশ 1427 01:29:47,456 --> 01:29:50,696 চারটি ভিন্ন রকমের সুতো দিয়ে তৈরি 1428 01:29:50,696 --> 01:29:53,937 আউটফিট কখনই রয় বয়েলের নাম শুনেনি 1429 01:29:57,178 --> 01:29:59,954 তারা ঐ বার্তাগুলোও পাঠায়নি 1430 01:29:59,954 --> 01:30:02,269 তুমি পাঠিয়েছিলে 1431 01:30:03,658 --> 01:30:05,972 তুমি এইগুলো অনেক দিন ধরে পরিকল্পনা করেছো 1432 01:30:07,824 --> 01:30:09,676 যা কিছু ঘটেছে 1433 01:30:11,064 --> 01:30:12,916 সব তোমার সাজানো 1434 01:30:17,082 --> 01:30:21,711 আজ সন্ধ্যায় যা কিছু ঘটেছে তার সবকিছু এখানে রয়েছে 1435 01:30:21,711 --> 01:30:24,489 বযেলদের যদি কেউ থেকে থাকে দোষী সাব্যস্ত করার জন্য যথেষ্ঠ 1436 01:30:24,489 --> 01:30:25,878 অনেক অপরাধের 1437 01:30:26,340 --> 01:30:29,118 এবং রয় বয়েলের খুনি ম্যাডাম লা ফন্টেইনস এর ব্যাপারে 1438 01:30:29,118 --> 01:30:31,433 তুমি কি কিছু মনে করবে,তুমি কি এইটা এফবিআই 1439 01:30:31,433 --> 01:30:33,284 এর বন্ধুর কাছে পাঠাবে? 1440 01:30:33,284 --> 01:30:35,136 তোমার যাওয়ার পথে... 1441 01:30:36,987 --> 01:30:38,839 সম্ভবত এটিই সবচেয়ে সুরক্ষিত জায়গা যদি... 1442 01:30:40,228 --> 01:30:42,080 আমি না জানি 1443 01:30:42,080 --> 01:30:45,320 কিন্তু এটিকে কোথাও বড় করে তৈরি করো 1444 01:30:59,208 --> 01:31:01,986 তোমার কি খবর? 1445 01:31:01,986 --> 01:31:03,837 ওহ,আমি আগেই শুরু করেছি 1446 01:31:01,986 --> 01:31:03,837 ওহ,আমি আগে শুরু করেছি 1447 01:31:03,837 --> 01:31:06,152 পরবর্তীতে এটি সহজ হবে 1448 01:31:08,467 --> 01:31:10,318 আমার সঙ্গে আসো না 1449 01:31:13,559 --> 01:31:16,336 তুমি আগে যা দেখেছো তা আমাকে দেখাতে পার 1450 01:31:16,336 --> 01:31:19,577 তুমি তোমার সেরা সময়গুলো 1451 01:31:19,577 --> 01:31:22,354 আমার অবশিষ্ট লোকবলের পিছনে ব্যায় করবেনা 1452 01:31:29,298 --> 01:31:31,149 তুমি জানো আমি আমার নিজের যত্ন ভালভাবে নিচ্ছিলাম 1453 01:31:31,149 --> 01:31:33,001 ওহ,হ্যাঁ 1454 01:31:33,001 --> 01:31:36,241 তোমার কথা শুনে,আমি বেশ আত্মবিশ্বাসী যে কবর দেখেছো 1455 01:31:36,241 --> 01:31:39,019 ঐসব প্রত্যেক খুনিদের 1456 01:31:39,019 --> 01:31:42,260 কিন্তু তারপর... 1457 01:31:42,260 --> 01:31:45,038 তোমাকে তাদের একজনের ভান ধরতে হবেনা 1458 01:31:45,038 --> 01:31:47,352 তুমি কি? 1459 01:31:53,370 --> 01:31:55,685 ♪ ♪ 1460 01:31:53,370 --> 01:31:55,685 ♪ ♪ 1461 01:32:07,258 --> 01:32:09,109 আমার ইচ্ছা যদি তার সাক্ষাত পেতাম 1462 01:32:11,424 --> 01:32:13,738 তোমার বাস্তবতা... 1463 01:32:13,738 --> 01:32:15,127 তুমি জানো 1464 01:32:21,145 --> 01:32:23,460 সে তোমাকে পছন্দ করতো 1465 01:32:23,460 --> 01:32:25,311 ♪ ♪ 1466 01:32:23,460 --> 01:32:25,311 ♪ ♪ 1467 01:32:56,789 --> 01:32:59,104 ♪ ♪ 1468 01:32:56,789 --> 01:32:59,104 ♪ ♪ 1469 01:33:07,436 --> 01:33:10,677 শেষ অংশটুকু আমার জন্য কঠিনতম অংশ হতে পারে 1470 01:33:10,677 --> 01:33:12,528 ♪ ♪ 1471 01:33:10,677 --> 01:33:12,528 ♪ ♪ 1472 01:33:14,843 --> 01:33:17,621 কারণ সেখানে কোন ভালো দক্ষতা নেই বলে নয় 1473 01:33:17,621 --> 01:33:20,398 শেষ ধাপে... 1474 01:33:23,638 --> 01:33:26,416 কয়েকটি বোতাম লাগানো,কয়েকটি প্রান্ত বন্ধ করা, 1475 01:33:26,416 --> 01:33:30,583 কিন্তু যদি তুমি তোমার কাজ সমাপ্ত করে থাকো 1476 01:33:30,583 --> 01:33:34,749 সব সত্যিকারের কারুকাজ শেষ হয়েছে 1477 01:33:35,675 --> 01:33:38,916 ফিনিশিং আনিবার্য 1478 01:33:42,619 --> 01:33:45,859 ♪ ♪ 1479 01:33:42,619 --> 01:33:45,859 ♪ ♪ 1480 01:33:52,340 --> 01:33:54,192 এইটা শেষে 1481 01:33:54,192 --> 01:33:57,895 তোমাকে অবশ্যই আইডিয়ার সাথে মেয়াদের ধারণা থাকতে হবে 1482 01:33:57,895 --> 01:34:02,061 যে পরিপূর্ণতা একটি প্রযোজনীয় লক্ষ্য 1483 01:34:04,376 --> 01:34:09,468 কারণ সঠিকভাবে এইটা করা অসাধ্য 1484 01:34:15,023 --> 01:34:19,652 যদি তোমার পরিপূর্ণতার দিকে লক্ষ্য না থাকে তবে তুমি কনোকিছুই ভালভাবে তৈরি করতে পারবেনা 1485 01:34:19,652 --> 01:34:22,892 এবং,যদিও সত্যিকারের পরিপূর্ণতা অসম্ভব 1486 01:34:39,558 --> 01:34:41,873 ♪ ♪ 1487 01:34:39,558 --> 01:34:41,873 ♪ ♪ 1488 01:35:23,073 --> 01:35:24,925 ওহ 1489 01:35:32,331 --> 01:35:33,719 ওহ,না 1490 01:35:44,829 --> 01:35:47,144 থামো 1491 01:36:02,420 --> 01:36:04,734 সুতরাং শেষে 1492 01:36:04,734 --> 01:36:07,049 নিজেকে অবশ্যই মনোনিবেশ করতে হবে 1493 01:36:07,975 --> 01:36:09,364 ...ব্যর্থতায় 1494 01:36:14,457 --> 01:36:16,771 একসময় আমিও তোমার মতই ছিলাম 1495 01:36:16,771 --> 01:36:18,623 আমি ছিলাম 1496 01:36:20,474 --> 01:36:22,789 বন্দুক ব্যবহার করে জীবিকা নির্বাহ করেছি 1497 01:36:24,178 --> 01:36:26,029 একটা ছুড়ি 1498 01:36:27,881 --> 01:36:30,196 মাঝেমধ্যে ... 1499 01:36:32,047 --> 01:36:33,899 ...শুধু আমার খালি হাত 1500 01:36:38,065 --> 01:36:39,917 I'd... 1501 01:36:38,065 --> 01:36:39,917 I'd... 1502 01:36:39,917 --> 01:36:42,694 ♪ ♪ 1503 01:36:39,917 --> 01:36:42,694 ♪ ♪ 1504 01:36:42,694 --> 01:36:46,398 তারা বললো আমার জন্য একটি উপহার আছে 1505 01:36:48,712 --> 01:36:51,027 কিন্তু এটি জাদু ছিলোনা 1506 01:36:51,953 --> 01:36:54,267 এটি কাজ ছিলো 1507 01:37:09,081 --> 01:37:13,711 একদিন,তারা আমাকে কিছু করতে বলে যা আমি করতে পারিনি 1508 01:37:15,099 --> 01:37:16,951 তাই আমি পালিয়েছিলাম 1509 01:37:16,951 --> 01:37:18,340 আমি সারিতে লুকিয়ে ছিলাম 1510 01:37:18,340 --> 01:37:22,506 ব্যবসা শুরু করি,কারুকাজ শিখি,এবং আমার স্ত্রীর দেখা পাই 1511 01:37:26,209 --> 01:37:28,061 ভেরা 1512 01:37:28,987 --> 01:37:30,838 আমি প্রেমে পড়ি 1513 01:37:30,838 --> 01:37:34,079 আমাদের ছোট্ট লিলি ছিলো আমি আবার প্রেমে পড়ি 1514 01:37:37,319 --> 01:37:39,171 কিন্তু তারা আমাকে খুঁজে বের করে 1515 01:37:37,319 --> 01:37:39,171 তারা আমাকে খুঁজে বের করে 1516 01:37:45,189 --> 01:37:48,429 আমার দোকানে আগুন লাগিয়ে দেয় 1517 01:37:50,281 --> 01:37:51,669 আমার বাড়ি 1518 01:37:54,447 --> 01:37:56,299 আমার জীবন 1519 01:37:56,762 --> 01:38:00,928 আমি এখানে এসেছিলাম ঐসব হাঙ্গামা থেকে দুরে থাকার জন্য 1520 01:38:02,317 --> 01:38:04,169 নিজের থেকে দুরে থাকতে 1521 01:38:06,021 --> 01:38:09,261 এখানে আমার প্রথম দিনে কার সাথে দেখা হয়েছিল? 1522 01:38:09,261 --> 01:38:11,576 হাহ 1523 01:38:14,353 --> 01:38:16,668 আমি এইসব পোশাক পরে 1524 01:38:16,668 --> 01:38:22,222 নিজেকে সভ্য বলে মনে করতে চাই 1525 01:38:24,536 --> 01:38:27,314 আমি সবচেয়ে খারাপ হতে চাই 1526 01:38:35,183 --> 01:38:37,498 ♪ ♪ 1527 01:38:35,183 --> 01:38:37,498 ♪ ♪ 1528 01:39:37,678 --> 01:39:39,529 এইটা নিখুঁত না 1529 01:39:39,529 --> 01:39:41,844 তোমাকে ঐটার মাঝেই শান্তি খুঁজে নিতে হবে 1530 01:39:43,696 --> 01:39:45,547 ♪ ♪ 1531 01:39:43,696 --> 01:39:45,547 ♪ ♪ 1532 01:39:46,936 --> 01:39:48,325 কিভাবে? 1533 01:39:52,492 --> 01:39:54,807 বেশ... 1534 01:39:54,807 --> 01:39:56,658 তুমি তোমার বোর্ডে বসে... 1535 01:39:56,658 --> 01:39:59,436 তোমার হাতিয়ার বের করে... 1536 01:40:00,361 --> 01:40:03,602 ...এবং তুমি আবার শুরু করবে 1537 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1538 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1539 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ সাজ্জাদ হোসেন 1540 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1541 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1542 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1543 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1544 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1545 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1546 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1547 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না 1548 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1549 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1550 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1551 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1552 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1553 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1554 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1555 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1556 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1557 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1558 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1559 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1560 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1561 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1562 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1563 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1564 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1565 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1566 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1567 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1568 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1569 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1570 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1571 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1572 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1573 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1574 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1575 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1576 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1577 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1578 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1579 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1580 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1581 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1582 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1583 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1584 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1585 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1586 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1587 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1588 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1589 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1590 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1591 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1592 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1593 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1594 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1595 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1596 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1597 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1598 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1599 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1600 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1601 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1602 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1603 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1604 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1605 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1606 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1607 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1608 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1609 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1610 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1611 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1612 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1613 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1614 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1615 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1616 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1617 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1618 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1619 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1620 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1621 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1622 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1623 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1624 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1625 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1626 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1627 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1628 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1629 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1630 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1631 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1632 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1633 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1634 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1635 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1636 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1637 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1638 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1639 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1640 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1641 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1642 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1643 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1644 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1645 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1646 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1647 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1648 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1649 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1650 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1651 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1652 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1653 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1654 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1655 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1656 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1657 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1658 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1659 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1660 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1661 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1662 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1663 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1664 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1665 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1666 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1667 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1668 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1669 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1670 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1671 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1672 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1673 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1674 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1675 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1676 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1677 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1678 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1679 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1680 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1681 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1682 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1683 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1684 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1685 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1686 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1687 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1688 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1689 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1690 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1691 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1692 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1693 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1694 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1695 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1696 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1697 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1698 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1699 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1700 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1701 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1702 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1703 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1704 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1705 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1706 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1707 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1708 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1709 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1710 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1711 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1712 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1713 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1714 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1715 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1716 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1717 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1718 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1719 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1720 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1721 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1722 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1723 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1724 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1725 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1726 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1727 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1728 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1729 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1730 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1731 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1732 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1733 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1734 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1735 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1736 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1737 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1738 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1739 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1740 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1741 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1742 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1743 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1744 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1745 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1746 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1747 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1748 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1749 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1750 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1751 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1752 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1753 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1754 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1755 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1756 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1757 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1758 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1759 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1760 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1761 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1762 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1763 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1764 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1765 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1766 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1767 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1768 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1769 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1770 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1771 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1772 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1773 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1774 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1775 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1776 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1777 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1778 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1779 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1780 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1781 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1782 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1783 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1784 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1785 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1786 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1787 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1788 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1789 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1790 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1791 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1792 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1793 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1794 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1795 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1796 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1797 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1798 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1799 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1800 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1801 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1802 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1803 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1804 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1805 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1806 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1807 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1808 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1809 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1810 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1811 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1812 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1813 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1814 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1815 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1816 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1817 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1818 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1819 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1820 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1821 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1822 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1823 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1824 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1825 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1826 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1827 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1828 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1829 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1830 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1831 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1832 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1833 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1834 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1835 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1836 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1837 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1838 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1839 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1840 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1841 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1842 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1843 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1844 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1845 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1846 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1847 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1848 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1849 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1850 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1851 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1852 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1853 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1854 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1855 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1856 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1857 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1858 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1859 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1860 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1861 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1862 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1863 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1864 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1865 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1866 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1867 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1868 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1869 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1870 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1871 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1872 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1873 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1874 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1875 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1876 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1877 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1878 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1879 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1880 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1881 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1882 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1883 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1884 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1885 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1886 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1887 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1888 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1889 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1890 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1891 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1892 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1893 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1894 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1895 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1896 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1897 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1898 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1899 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1900 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1901 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1902 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1903 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1904 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1905 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1906 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1907 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1908 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1909 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1910 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1911 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1912 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1913 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1914 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1915 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1916 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1917 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1918 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1919 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1920 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1921 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1922 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1923 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1924 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1925 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1926 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1927 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1928 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1929 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1930 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1931 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1932 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1933 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1934 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1935 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1936 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1937 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1938 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1939 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1940 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1941 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1942 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1943 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1944 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1945 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1946 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1947 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1948 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1949 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1950 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1951 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1952 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1953 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1954 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1955 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1956 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1957 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1958 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1959 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1960 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1961 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1962 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1963 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1964 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1965 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1966 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1967 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1968 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1969 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1970 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1971 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1972 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1973 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1974 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1975 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1976 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1977 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1978 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1979 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1980 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1981 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1982 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1983 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1984 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1985 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1986 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1987 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1988 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1989 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1990 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1991 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1992 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1993 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1994 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1995 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1996 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1997 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1998 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 1999 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2000 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2001 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2002 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2003 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2004 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2005 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2006 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2007 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2008 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2009 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2010 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2011 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2012 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2013 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2014 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2015 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2016 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2017 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2018 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2019 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2020 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2021 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2022 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2023 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2024 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2025 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2026 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2027 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2028 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2029 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2030 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2031 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2032 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2033 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2034 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2035 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2036 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2037 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2038 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2039 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2040 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2041 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2042 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2043 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2044 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2045 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2046 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2047 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2048 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2049 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2050 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2051 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2052 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2053 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2054 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2055 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2056 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2057 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2058 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2059 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2060 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2061 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2062 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2063 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2064 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2065 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2066 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2067 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2068 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2069 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2070 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2071 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2072 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2073 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2074 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2075 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2076 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2077 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2078 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2079 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2080 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2081 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2082 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2083 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2084 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2085 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2086 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2087 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2088 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2089 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2090 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2091 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2092 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2093 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2094 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2095 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2096 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2097 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2098 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2099 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2100 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2101 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2102 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2103 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2104 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2105 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2106 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2107 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2108 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2109 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2110 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2111 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2112 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2113 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2114 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2115 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2116 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2117 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2118 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2119 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2120 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2121 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2122 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2123 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2124 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2125 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2126 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2127 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2128 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2129 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2130 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2131 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2132 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2133 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2134 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2135 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2136 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2137 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2138 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2139 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2140 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2141 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2142 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2143 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2144 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2145 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2146 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2147 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2148 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2149 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2150 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2151 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2152 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2153 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2154 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2155 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2156 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2157 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2158 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2159 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2160 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2161 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2162 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2163 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2164 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2165 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2166 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2167 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2168 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2169 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2170 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2171 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2172 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2173 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2174 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2175 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2176 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2177 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2178 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2179 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2180 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2181 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2182 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2183 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2184 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2185 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2186 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2187 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2188 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2189 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2190 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2191 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2192 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2193 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2194 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2195 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2196 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2197 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2198 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2199 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2200 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2201 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2202 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2203 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2204 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2205 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2206 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2207 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2208 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2209 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2210 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2211 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2212 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2213 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2214 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2215 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2216 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2217 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2218 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2219 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2220 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2221 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2222 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2223 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2224 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2225 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2226 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2227 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2228 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2229 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2230 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2231 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2232 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2233 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2234 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2235 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2236 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2237 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2238 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2239 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2240 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2241 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2242 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2243 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2244 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2245 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2246 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2247 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2248 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2249 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2250 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2251 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2252 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2253 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2254 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2255 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2256 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2257 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2258 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2259 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2260 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2261 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2262 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2263 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2264 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2265 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2266 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2267 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2268 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2269 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2270 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2271 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2272 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2273 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2274 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2275 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2276 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2277 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2278 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2279 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2280 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2281 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2282 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2283 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2284 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2285 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2286 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2287 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2288 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2289 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2290 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2291 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2292 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2293 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2294 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2295 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2296 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2297 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2298 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2299 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2300 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2301 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2302 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2303 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2304 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2305 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2306 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2307 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2308 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2309 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2310 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2311 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2312 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2313 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2314 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2315 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2316 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2317 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2318 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2319 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2320 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2321 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2322 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2323 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2324 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2325 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2326 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2327 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2328 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2329 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2330 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2331 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2332 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2333 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2334 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2335 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2336 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2337 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2338 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2339 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2340 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2341 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2342 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2343 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2344 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2345 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2346 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2347 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2348 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2349 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2350 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2351 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2352 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2353 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2354 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2355 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2356 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2357 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2358 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2359 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2360 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2361 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2362 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2363 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2364 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2365 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2366 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2367 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2368 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2369 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2370 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2371 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2372 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2373 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2374 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2375 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2376 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2377 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2378 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2379 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2380 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2381 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2382 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2383 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2384 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2385 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2386 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2387 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2388 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2389 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2390 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2391 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2392 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2393 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2394 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2395 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2396 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2397 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2398 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2399 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2400 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2401 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2402 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2403 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2404 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2405 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2406 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2407 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2408 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2409 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2410 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2411 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2412 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2413 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2414 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2415 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2416 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2417 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2418 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2419 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2420 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2421 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2422 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2423 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2424 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2425 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2426 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2427 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2428 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2429 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2430 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2431 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2432 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2433 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2434 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2435 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2436 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2437 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2438 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2439 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2440 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2441 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2442 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2443 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2444 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2445 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2446 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2447 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2448 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2449 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2450 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2451 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2452 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2453 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2454 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2455 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2456 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2457 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2458 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2459 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2460 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2461 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2462 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2463 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2464 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2465 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2466 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2467 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2468 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2469 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2470 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2471 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2472 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2473 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2474 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2475 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2476 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2477 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2478 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2479 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2480 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2481 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2482 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2483 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2484 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2485 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2486 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2487 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2488 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2489 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2490 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2491 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2492 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2493 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2494 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2495 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2496 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2497 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2498 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2499 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2500 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2501 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2502 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2503 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2504 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2505 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2506 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2507 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2508 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2509 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2510 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2511 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2512 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2513 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2514 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2515 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2516 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2517 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2518 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2519 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2520 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2521 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2522 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2523 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2524 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2525 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2526 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2527 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2528 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2529 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2530 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2531 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2532 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2533 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2534 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2535 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2536 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2537 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2538 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2539 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2540 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2541 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2542 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2543 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2544 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2545 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2546 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2547 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2548 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2549 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2550 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2551 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2552 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2553 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2554 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2555 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2556 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2557 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2558 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2559 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2560 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2561 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2562 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2563 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2564 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2565 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2566 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2567 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2568 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2569 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2570 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2571 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2572 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2573 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2574 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2575 01:40:03,602 --> 01:40:16,563 ♪ ♪ 2576 01:40:06,541 --> 01:40:06,540 2577 01:40:06,541 --> 01:40:06,540 2578 01:40:06,541 --> 01:40:06,555