1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Kvragu. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,803 -Bok. -Liv, gdje si? 4 00:00:51,886 --> 00:00:53,471 -Upravo sam dobila tvoj mail. -Dobro sam. 5 00:00:53,554 --> 00:00:55,389 Samo moram nakratko otići iz grada. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 Iz grada? Je li sve… 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Sve piše u mailu. Znam da je puno. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,604 Ne želim iznenađenja. Javit ću se kad ću moći. 9 00:01:01,687 --> 00:01:03,397 Ne znam hoću li imati signala. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Naravno. Da kažem Dannyju? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Ovo je Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Došao je nakon spajanja. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Bok. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Drago mi je. 15 00:01:15,326 --> 00:01:17,036 Da. Zašto ne? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Pita želiš li da još radi na tome. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Sjajan je odvjetnik, naravno. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,090 Uglavnom, ne odlučujem ja. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,759 -Liv, sigurno si dobro? -Dobro sam. 20 00:01:31,843 --> 00:01:34,220 Vratit ćemo se na početnu strategiju kada se vratim u ured. 21 00:01:34,303 --> 00:01:36,347 Nikada nisi uzela godišnji… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, dobro sam. Zbilja moram ići. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 -Piši ako nešto trebaš, dobro? Bok. -Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 -Olivia Rivera? -Da. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 Putujete u 13:10 za Inuvik? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Da. Avion je trebao poletjeti prije sat vremena. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Da, žao mi je zbog toga. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Čini se da danas zbilja puše u Outer Rapids. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Avion je zapeo ondje, pa nemate sreće. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 Možemo vam pokušati pronaći let sutra. 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 Što? Ne. Dva puta sam letjela da dođem ovamo iz New Yorka. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Danas moram stići u Inuvik. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Pokušavam se naći s nekim prije nego što opet otiđu. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 -Možda da ih nazovete? -Ne, ja… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Ona ne zna da dolazim. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Možda biste joj trebali reći. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Možete li mi pronaći let ili ne? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Žao mi je, gospođice, ali danas vam ne mogu pomoći. 39 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Izgledaš poput mene kad sam bila u tvojim godinama. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Mogu to znati. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 Kamo sada idemo? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 Na vrh rijeke MacKenzie. 43 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Bože. To je izvan Inuvika. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Kamo će nas sljedeće poslati, na Sjeverni pol? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,903 Oprostite. Ispričavam se. Oprostite? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Oprostite! Pardon. Bok. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Jeste li rekli da idete u Inuvik? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Dalje od Inuvika, da. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Ovo će zvučati ludo, 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 ali mogu li ići s vama? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Ludo za koga? Ni ne poznajemo se. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Gledajte, malena sam, imam jednu torbu. Obećavam da ću biti tiho. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 Nije moguće biti tiho u Cessni 208. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Zbilja moram danas doći u Inuvik. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 A moj je avion negdje zapeo i… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 -Žao mi je, htjeli bismo pomoći. -Onda mi pomognite. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 -Molim vas. -Da sam samo ja? 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Znate, ali ovo je posao. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Netko drugi plaća i ako se nešto dogodi, 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 mislim da će biti odgovorni za… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Ne, neće. To nije… 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 Odvjetnica sam. To nije istina. 63 00:03:56,946 --> 00:03:58,322 Žao mi je. Sretno. 64 00:03:58,406 --> 00:04:00,241 Dat ću vam tisuću dolara. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Svakome. Svakome ću dati tisuću dolara. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Imate li Venmo? Odmah ću vam poslati. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Gledaj, suosjećam. Ali ne možemo. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Želim samo sjediti u vašem avionu. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Želim samo sjediti 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 i putovati u smjeru u kojem ionako idete. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 -To je to. Samo… -Dobro. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 -Je li sve u redu? -Da. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,597 Hvala. Samo raspravljamo tko sjedi do prozora. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Ozbiljno? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Da. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Može. Odvest ćemo te u Inuvik. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,483 O, Bože, hvala. Ja sam Liv. 78 00:04:34,567 --> 00:04:35,526 -Sam. -Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Ovo je George, pilot. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Samo podmazujem. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam voli brzo letjeti. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Kul. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Sve u redu? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Sve u redu. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Nervozna si kad letiš? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Nervozna sam kad padamo. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Rekla sam ne, nervozna sam kad padamo. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 Je li ovo normalno? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 Posljednji ljetni zrak, mješavina vrućeg i hladnog, neugodna vožnja. 90 00:06:24,885 --> 00:06:25,803 DANNY JESI LI DOBRO? 91 00:06:25,886 --> 00:06:27,763 AKO NE ŽELIŠ RAZGOVARATI SA MNOM, BAR RAZGOVARAJ S RUTH 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,642 RICHMOND PRAVNA POMOĆ COOPERS I GREEN LLP 93 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Hej, bez mobitela. Ometaš instrumente. 94 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 -Ozbiljno? To je istina. -U redu je. 95 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George ne vjeruje ničemu što nema kružni brojčanik. 96 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Zar nije gore zrak glađi? 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 Još nešto? Kako upravljam? 98 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 -Oprosti. Samo… -Ne brini. 99 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 -George zna što radi. -Da ne znam, ne bih ti rekao. 100 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Želiš li piće? 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Možda te smiri. 102 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 -Ne, ne treba. -Sigurno? 103 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Želiš li čokoladicu, bocu vode? 104 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Koktel, New York Times? 105 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 -Ne jedem čokoladice. -Jesi li ikada bila u Inuviku? 106 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 Dućani neće raditi kada sletimo. Uzmi. 107 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Hvala. 108 00:07:24,195 --> 00:07:29,033 Što vas dovodi na sjeverozapadni teritorij? 109 00:07:29,116 --> 00:07:30,534 Opaljujem sobove u trku. 110 00:07:32,203 --> 00:07:34,830 Ne pucam u njih. Fotografiram ih. 111 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Fotograf sam za National Geographic. 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Ajme, imaš bolji posao od mene. 113 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Pa, ne znam baš. Kakvim pravom se baviš? 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 S vrijednosnim papirima. 115 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 U pravu si. Moj posao je bolji. 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Sobovi trče ovako kasno? Mislila sam da to rade u proljeće. 117 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Hej, moraš nekamo otići da se vratiš, zar ne? 118 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Idem kamo me pošalju. 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Sjedit ću u kamuflažnom šatoru s termosicom punom kave 120 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 i oko 8000 kamera 121 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 čekajući da protrči nešto s rogovima. 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Zvuči lijepo. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Da, zar ne? 124 00:08:19,083 --> 00:08:20,417 A ti? 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Što te dovodi ovako daleko na sjever? 126 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Neke dosadne odvjetničke stvari. 127 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Na aerodromu se činilo veoma hitno. 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Odspavat ću. 129 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Oprosti. Nisam htio… 130 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Ne, u redu je. Samo sam umorna. Cijelu vječnost sam putovala od… 131 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 -Samo sam umorna. -Dobro. 132 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 Pokušat ćemo biti tihi. 133 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Zatvorite oči. 134 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Pobrinite se da ste u udobnom položaju. 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Polako udahnite i izdahnite 136 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 unutra kroz nos, van kroz usta. 137 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Usredotočite se na napinjanje i opuštanje cijelog tijela. 138 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Neka se sve misli rasplinu. 139 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Vi ste samo svoje tijelo. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Vi ste samo svoj dah. 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Hej, došla si. 142 00:10:00,392 --> 00:10:02,102 -Bok. -Bok. Naravno da sam došla. 143 00:10:02,186 --> 00:10:03,854 Rekla si da si u krizi? 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Da, kriza je što nikada nisi došla na ovakve stvari. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 -Ruth, imam posla. -Ne, Liv, ne. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 Svi imamo posla, ali sada uzmi ovo… 147 00:10:11,278 --> 00:10:13,405 -Ne. -…i pobijedi Dannyja u pikadu. 148 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 Nedostaje nam igrač. Da. 149 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 -Hajde. Ne, idi. Sjajno je. -Zar ti to… 150 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Hej. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Mislim da me prevarila. 152 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Zašto? Mislila si da je turnir u boćanju? 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Ne mogu dugo ostati. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Dobro. Jesam li spreman za ovo? 155 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 -Čujem da si opasna. -Nikada nisam igrala. 156 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Upravo će to reći opasna osoba. 157 00:10:42,309 --> 00:10:44,269 Pokušava li nas Ruth spojiti? 158 00:10:44,353 --> 00:10:46,522 Da, mislim da pokušava. 159 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Je li to primjereno? 160 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 -Ne, nije. -Dobro. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 Tako sam… Dobro. 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Ali, tehnički, nismo na poslu. 163 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Da. Sivo područje. 164 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Zašto letimo tako nisko? 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Kvari se? Zašto? 166 00:11:19,304 --> 00:11:21,140 Ma daj. Ništa ne vidim. 167 00:11:21,640 --> 00:11:23,684 -Ajme! Padamo! -Nema pritiska ni goriva! 168 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 George! 169 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Zaveži se. 170 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 O, Bože. 171 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Upomoć. Upomoć! George. George, pomogni mi. 172 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 -Ovdje. -Da. 173 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 -Jesi li dobro? -Ne znam plivati. 174 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Imaš li prsluke za spašavanje? 175 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, imaš li prsluke za spašavanje? 176 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 -Plutače, bilo što? -Ne. Ne znam. Provjerit ću. 177 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Noga mi je zapela! 178 00:12:53,482 --> 00:12:56,193 Moramo odavde! Ovo će potonuti! 179 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, trebam tvoju pomoć. Sam? 180 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Što radiš? Sam? Ne! 181 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 -Ne, prestani, to boli! -Znam da boli, 182 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 -ali moramo odavde. -Dobro. 183 00:13:34,398 --> 00:13:35,732 Zadrži dah. 184 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Molim te. Ne ostavljaj me. 185 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv! 186 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Upomoć! 187 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Udaraj nogama! 188 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 -Samo udaraj nogama! -Upomoć! 189 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 -Upomoć! -Koristi noge, Sam. 190 00:14:52,100 --> 00:14:54,394 -U redu je, Sam. -Molim te, pomogni mi. 191 00:14:54,478 --> 00:14:56,104 -Pomogni mi! -Hej! 192 00:15:05,822 --> 00:15:07,157 Pomogni mi! 193 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, pogledaj me! Prestani! 194 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Moraš prestati inače ćemo se oboje utopiti, dobro? 195 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Prestani, vidi, držim te. 196 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Udaraj nogama. Plivat ću za nas oboje, dobro? 197 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Dobro. 198 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 -Držiš me? -Držim te. 199 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 O, Sam. 200 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 Uspjeli smo. 201 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 Dobro smo. 202 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sam? 203 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Sam? 204 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Hej. 205 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Hej. 206 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Hej, Sam, probudi se. 207 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Hej, Sam. 208 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 Sam! 209 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hej, Sam! 210 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 O, sranje. 211 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 -Oprosti, ne, oprosti. Oprosti. -Ne! 212 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Imaš nešto metalno u nozi. 213 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 -Pokušavam to izvaditi. -Ne! Iskrvarit ću. 214 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Zbilja je loše. 215 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Podvez. 216 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Moraš napraviti podvez. 217 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 Dobro. 218 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 -Moj remen, iskoristi moj remen. -Da. 219 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Dobro. U redu je. Imam ga. 220 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Omotaj ga okolo. 221 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Žao mi je. Zbilja mi je žao. 222 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Ne mogu dovoljno stisnuti. 223 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 Sam? 224 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, kako da još stisnem? 225 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Dobro, mislim da jesam. 226 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Hvala Bogu prestalo je. 227 00:18:23,854 --> 00:18:25,939 Sranje, kako da ostane pričvršćeno? 228 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Kvragu! 229 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Ostani sa mnom, Sam. 230 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Molim te. 231 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 Dobro. 232 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Prestalo je. 233 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, prestalo je. 234 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 112 DODAJTE BROJ 235 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 112 HITNI POZIV - POZIVAM… 236 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 112 POZIV NEUSPIO 237 00:20:19,302 --> 00:20:20,345 Sranje. 238 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Žao mi je, Sam. 239 00:20:46,997 --> 00:20:49,499 NEMA SIGNALA HITNI POZIV NEDOSTUPAN 240 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Sam… Neću otići. 241 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Idem potražiti uzvisinu da vidim ima li signala, dobro? 242 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Odmah se vraćam. 243 00:22:15,251 --> 00:22:17,754 U redu je, bit će u redu. 244 00:22:17,837 --> 00:22:21,800 Jedna crtica. Samo jedna. Glupo drveće. 245 00:22:21,883 --> 00:22:23,968 Zbilja? Kvragu! 246 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Kvragu! 247 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Zdravo? 248 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Upomoć! 249 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Ima li koga? 250 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Hajde. 251 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 Ozbiljno? 252 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Hajde… 253 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Hajde, zajebavaš me? 254 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Dobro. Nisam vidjela da pomažeš. 255 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 Sutra ćemo smisliti nešto bolje. 256 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Laku noć, Sam. 257 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Sam? 258 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 Sam. 259 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 Hej, Liv je. 260 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 -O, boli. -Znam, ne miči se. Noga ti je povrijeđena. 261 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Ne, moj želudac. Zbilja boli. 262 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 -Neka prestane. -Dobro. Čekaj. Da vidim. 263 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 O, Bože. Sranje. 264 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Gdje ja avion? 265 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Nema ga. 266 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 Srušili smo se. 267 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 -Što? Gdje? -Ne znam. 268 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Gdje je George? 269 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Morat ćemo pričekati da nas pronađu. 270 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Sjedit ćemo i ostati ovdje… 271 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Ne, neće doći. 272 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Naravno da hoće. 273 00:29:36,734 --> 00:29:38,319 George je prepao plan leta. 274 00:29:38,402 --> 00:29:39,946 Kada se ne pojaviš, tvoja će tvrtka poslati… 275 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Ne, neće. 276 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Sam. 277 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Gdje su torbe? 278 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 -Gdje su torbe? -Sam, National Geographic nije samo… 279 00:29:52,625 --> 00:29:55,586 -Kada se ne pojaviš, poslat će nekoga. -Nisam fotograf. 280 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Nitko neće doći. Nitko ne zna da smo ovdje. 281 00:30:09,976 --> 00:30:11,394 Sama si. 282 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Prijevod titlova: Lidija Funtek