1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Sakra. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 - Ahoj. - Liv, kde jsi? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,513 - Četla jsem e-mail. - V pohodě. 5 00:00:53,596 --> 00:00:55,389 Jen musím na pár dní mimo město. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 Mimo město? Je všechno… 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Všechno je v e-mailu. Vím, že je toho moc. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,521 Jen nechci žádná překvapení. Zkusím se ti ozvat. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 Nevím, jaký budu mít signál. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Jistě. Mám to říct Dannymu? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Tohle je Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Přišel sem díky té fúzi. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Zdravím. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Těší mě. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Jo. Proč by ne? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Jen se ptá, jestli ho stále chceš. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Je to skvělý právník. Jasně, že chci. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 Stejně o tom nerozhoduju. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 - Liv, určitě jsi v pořádku? - Jsem v pohodě. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 Až budu zpátky, vrátíme se k přípravné strategii. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Jen že si nikdy nebereš volno… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, jsem v pohodě. Už vážně musím jít. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 - Kdyby něco, napiš, jo? Ahoj. - Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 - Olivie Riverová? - Jo. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 Jste let ve 13:10 do Inuviku, že? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Ano. Moje letadlo mělo odletět tak před hodinou. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Ano, omlouvám se. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Zdá se, že v Otter Rapids dnes fouká silný vítr. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Vaše letadlo je tam, takže máte bohužel smůlu. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 Můžeme vám zkusit něco sehnat zítra. 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 Cože? Ne, musela jsem dvakrát přesedat, abych se sem dostala z New Yorku. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Musím do Inuviku ještě dnes. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Chci se s někým setkat, než zase odjede. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 - Nechcete tam zavolat? - Ne, já… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Ona neví, že přijedu. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Možná byste jí to měla říct. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Dostanete mě do letadla, nebo ne? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Je mi líto, slečno, ale dnes vám nemůžu pomoct. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Vypadáš přesně jako já v tvém věku. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Já už vše vím. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 Kam jedeme tentokrát? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 K vrcholu řeky MacKenzie. 43 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Ježíši. To je až za Inuvikem. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Kam nás pošlou příště, na severní pól? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Promiňte. Promiňte? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Promiňte! Promiňte. Dobrý den. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Říkal jste, že jedete do Inuviku? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Za Inuvik, jo. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Tohle bude znít šíleně, 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 ale nemohli byste mě vzít s sebou? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Šíleně pro koho? Vždyť nás ani neznáte. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Podívejte, jsem malá, mám jen jednu tašku. Slibuju, že budu zticha. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 Být zticha pro Cessnu 208 nestačí. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Já jen dnes nutně musím do Inuviku. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Zdá se, že mé letadlo někde uvízlo… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 - To je nám líto, rádi bychom pomohli. - Tak mi pomozte. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - Prosím. - Kdyby šlo jen o mě… 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Ale víte, je to naše práce. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Platí za to někdo jiný. A kdyby se něco stalo, 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 mohli by za to nést odpovědnost… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Ne, to není pravda. Není to… 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Jsem právník. Nic takového neexistuje. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Je mi líto. Hodně štěstí. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Dám vám tisíc dolarů. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Každému. Oběma dám tisíc dolarů. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Používáte Venmo? Můžu vám to hned poslat. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Podívejte, mrzí mě to. Prostě to nejde. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Jen chci do vašeho letadla. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Chci tam jen sedět 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 a letět směrem, kterým stejně už letíte. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 - To je vše. Já jen… - Dobře. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 - Všechno v pořádku? - Ano. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Děkuji. Jen se snažíme domluvit na tom, kdo bude sedět u okna. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Opravdu? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Jo. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Jasně. Dostaneme vás do Inuviku. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Panebože, děkuji. Mimochodem, já jsem Liv. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 - Sam. - Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 To je George, náš pilot. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Jen to vylepšuju. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam rád lítá rychle. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Super. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 V pohodě? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Jasně. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Máš strach z létání? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Mám strach z havárií. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Řekla jsem, že ne, že mám strach jen z havárií. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 Je tohle normální? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 Vzduch babího léta, kombinace tepla a chladna, kvůli tomu to háže. 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,137 DANNY JSI V POŘÁDKU? 91 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 NEMLUVÍŠ SE MNOU, ALE MLUV S RUTH 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,642 PRÁVNÍ POMOC RICHMOND COOPERS A GREEN 93 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Hej, žádný mobil. Ruší to přístroje. 94 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 - Vážně? Je to pravda? - To nic. 95 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George nevěří ničemu bez mechanického ovládání. 96 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Není ve výškách řidší vzduch nebo tak něco? 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 Napadá tě ještě něco? Letím správně? 98 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 - Promiň. Já jen… - To nic. 99 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 - George ví, co dělá. - A i kdyby ne, neřekl bych to. 100 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Chceš se napít? 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Uklidní tě to. 102 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 - Ne, díky. - Určitě? 103 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Dáš si tyčinku, láhev vody? 104 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Koktejl, New York Times? 105 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 - Já na tyčinky moc nejsem. - Byla jsi někdy v Inuviku? 106 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 Až přistaneme, nebude nic otevřené. Vezmi si to. 107 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Díky. 108 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 Takže, co tě přivádí na severozápadní území? 109 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Budu lovit migraci sobů. 110 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Tedy ne střílet. Fotit. 111 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Jsem fotograf pro National Geographic. 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Páni, máš o moc lepší práci než já. 113 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 No, to nevím. Jaké právo praktikuješ? 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Jsem právní poradce pro cenné papíry. 115 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Máš pravdu. Moje práce je lepší. 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Sobi migrují takhle pozdě? Já myslela, že se to děje na jaře. 117 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Musí se někdy vrátit, ne? 118 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Já jen jdu, kam mi řeknou. 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Budu sedět v maskáčovém stanu s termoskou plnou kafe 120 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 a asi 8 000 foťáky. 121 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 A budu čekat, až kolem projde něco s parohy. 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 To zní hezky. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Že ano? 124 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 A co ty? 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Co přivádí právního poradce až na sever? 126 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Nudná právnická záležitost. 127 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Na letišti to vypadalo, že to je důležité. 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Zdřímnu si. 129 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Promiň. Nechtěl jsem… 130 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Ne, to nic, jsem jen unavená. Trvalo mi věčnost dostat se… 131 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 - Jsem jen unavená. - Dobře. 132 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 Zkusíme být potichu. 133 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Zavřete oči. 134 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Ujistěte se, že odpočíváte v pohodlné poloze. 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Pomalý nádech a výdech, 136 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 nádech nosem a výdech ústy. 137 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Soustřeďte se na napětí a uvolnění všech částí těla. 138 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Nechte myšlenky odplynout. 139 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Jste jen tělo. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Jste jen dech. 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Hele, jsi tady. 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 - Ahoj. - Ahoj. Jasně, že jsem tady. 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 Říkala jsi, že máš problém. 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Jo, problém je, že na tyhle věci nikdy nechodíš. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 - Ruth, mám práci. - Ne, Liv, ne. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,111 Všichni máme práci, ale teď si vem tohle… 147 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 - Ne. - Musíš porazit Dannyho v šipkách. 148 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 Přišli jsme o hráče. Ano. 149 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 - Běž. Je to v pohodě. Skvělé. - To si sakra… 150 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Ahoj. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Asi jsem jí naletěla. 152 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Proč? Myslela sis, že je to turnaj v kuželkách? 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Nemůžu se zdržet. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Dobře. Natřeš mi to? 155 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 - Prý podvádíš. - Ještě nikdy jsem to nehrála. 156 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Tohle přesně by řekl podvodník. 157 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Snaží se nás Ruth dát dohromady? 158 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Jo, myslím, že ano. 159 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Hodí se to? 160 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 - Ne, nehodí. - Jasně. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 To jsem si… Dobře. 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 I když technicky vzato nejsme v práci. 163 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Jasně. Taková šedá zóna. 164 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Proč letíme tak nízko? 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Je to rozbité? Proč? 166 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Sakra. Nic nevidím. 167 00:11:21,724 --> 00:11:22,766 Hej, kámo! Klesáme! 168 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 Nemáme palivo! 169 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Georgi! 170 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Zapni si pás. 171 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Panebože. 172 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Pomoc. Pomoc! Georgi. Georgi, pomoz mi. 173 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 - Tady. - Jo. 174 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 - Jsi v pořádku? - Neumím plavat. 175 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Máte tu záchranné kruhy? 176 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Same, máte záchranné kruhy? 177 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 - Záchranná plavidla nebo tak něco? - Ne. Nevím. Podívám se. 178 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Zasekla se mi tam noha! 179 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 Musíme odsud vypadnout! Vždyť se to potopí! 180 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Same, budu potřebovat pomoc. Same? 181 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Co to děláš? Same? Ne! 182 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 - Přestaň, to bolí! - Vím, že to bolí, 183 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 - ale musíme odsud. - Dobře. 184 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Zadrž dech. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Prosím. Neopouštěj mě. 186 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv! 187 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Pomoc! 188 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Kopej nohama! 189 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 - Kopej nohama! - Pomoc! 190 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 - Pomoz mi! - Použij nohy, Same. 191 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 - To je v pořádku, Same. - Prosím, pomoz mi. 192 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 - Pomoz mi! - Hej! 193 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Pomoc! 194 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Same, podívej se na mě! Přestaň! 195 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Musíš přestat, nebo se oba utopíme, ano? 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Přestaň, mám tě. 197 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Kopej nohama, dotáhnu nás na břeh, ano? 198 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Dobře. 199 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 - Držíš mě? - Držím. 200 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 Same. 201 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 Zvládli jsme to. 202 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 Jsme v pořádku. 203 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Same? 204 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Same? 205 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Hej. 206 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Hej. 207 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Same, probuď se. 208 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Same. 209 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 Same! 210 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hej, Same! 211 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 Sakra. 212 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 - Promiň, omlouvám se. Promiň. - Ne! 213 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Máš v noze takovou kovovou věc. 214 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 - Snažím se ji vyndat. - Ne! Vykrvácím. 215 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Vypadá to zle. 216 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Škrtidlo. 217 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Musíš udělat škrtidlo. 218 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 Dobře. 219 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 - Použij můj opasek. - Jo. 220 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Dobře. Je to dobré. Mám to. 221 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Utáhni ho. 222 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Omlouvám se. Moc se omlouvám. 223 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Nejde to utáhnout dost pevně. 224 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 Same? 225 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Same, jak to víc utáhnu? 226 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Myslím, že to mám. 227 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Díky bohu, přestalo to. 228 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Sakra, jak to mám udržet utažené? 229 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Do prdele! 230 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Zůstaň se mnou, Same. 231 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Prosím. 232 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 Dobře. 233 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Přestalo to. 234 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Same, přestalo to. 235 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 911 PŘIDAT ČÍSLO 236 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 911 TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ - VYTÁČÍM… 237 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 911 HOVOR NELZE SPOJIT 238 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Sakra. 239 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Promiň, Same. 240 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 ŽÁDNÝ SIGNÁL TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ NEDOSTUPNÉ 241 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Same, neopouštím tě. 242 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Jen se zkusím se dostat výš, jestli je tam signál, ano? 243 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Hned se vrátím. 244 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Bude to dobré. 245 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Jedna čárka. Jen jedna čárka. Zatracené stromy. 246 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 Vážně? Sakra. 247 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Do prdele! 248 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Haló? 249 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Pomoc! 250 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Je tam někdo? 251 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 No tak. 252 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 To snad ne. 253 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 No tak. 254 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 To se mi snad zdá! 255 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Dobře. Nemyslela jsem si, že mi pomůžeš. 256 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 Zítra vymyslíme něco lepšího. 257 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Dobrou, Same. 258 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Same? 259 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 Same. 260 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 To jsem já, Liv. 261 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 - Bolí to. - Já vím, nehýbej se. Je to noha. 262 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Ne, břicho. Strašně to bolí. 263 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 - Zbav mě toho. - Dobře. Počkej, vydrž. Ukaž. 264 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 Bože. Sakra. 265 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Kde je letadlo? 266 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Je pryč. 267 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 Zřítili jsme se. 268 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 - Cože? Kde? - Nevím. 269 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Kde je George? 270 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Musíme jen počkat, až nás najdou. 271 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Zůstaneme tady a… 272 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Ne, nikdo pro nás nepřijde. 273 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Jistěže přijde. 274 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 George zapsal letový plán. 275 00:29:38,486 --> 00:29:39,946 Když se neukážeš, firma pošle… 276 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Ne, nepošle. 277 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Same. 278 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Kde jsou ty kufry? 279 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 - Kde jsou ty kufry? - Same, National Geographic není jen tak… 280 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 Když se neukážeš, někoho pošlou. 281 00:29:54,210 --> 00:29:55,628 Já nejsem fotograf. 282 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Nikdo nepřijde. Nikdo neví, že tu jsme. 283 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Jsi v tom sama. 284 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Překlad titulků: Jana Uhlířová