1 00:00:10,344 --> 00:00:12,764 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Verdomme. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 Hoi. -Liv, waar ben je? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,513 Ik kreeg net je e-mail. -Het gaat prima. 5 00:00:53,596 --> 00:00:55,389 Ik moet een paar dagen de stad uit. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 De stad uit? Is alles… 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Alles staat in de e-mail. Ik weet dat het veel is. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,521 Ik wil geen verrassingen. Ik laat zo vaak mogelijk iets horen. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 Ik weet niet hoe het bereik zal zijn. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Natuurlijk. Moet ik Danny inlichten? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Dit is Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Hij kwam langs met de fusie. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Hoi. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Leuk je te ontmoeten. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Ja. Waarom niet? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Hij vraagt of je hem er nog bij wilt hebben. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Hij is een geweldige advocaat. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 Maar goed, het is niet aan mij. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 Liv, gaat het echt wel? -Het gaat prima. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 We bespreken de strategie als ik weer op kantoor ben. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Je neemt nooit vrij. 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, het gaat prima. Ik moet echt gaan. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 App me als je iets nodig hebt, oké? Dag. -Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 Olivia Rivera? -Ja. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 Jij gaat om 13.10 uur naar Inuvik, toch? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Ja. M'n vliegtuig had een uur geleden al moeten vertrekken. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Ja, sorry daarvoor. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Er staat een sterke wind in de Outer Rapids. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Je vliegtuig staat vast, dus je hebt pech. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 We kunnen proberen je morgen iets te geven. 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 Wat? Nee, ik heb twee vluchten vanuit New York genomen. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Ik moet vandaag naar Inuvik. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Ik probeer iemand te ontmoeten voor ze weer gaan. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 Kun je ze bellen? -Nee, ik… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Ze weet niet dat ik kom. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Misschien moet je het haar vertellen. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Kun je me op een vliegtuig krijgen of niet? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Sorry, maar ik kan u vandaag niet helpen. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Je lijkt op mij toen ik zo oud was als jij. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Dat weet ik. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 Waar gaan we deze keer heen? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 De uitmonding van de MacKenzie rivier. 43 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Jezus. Dat is voorbij Inuvik. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Waar gaan we hierna heen, de Noordpool? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Het spijt me. Pardon? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Sorry. Hoi. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Zei je dat je naar Inuvik gaat? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Voorbij Inuvik, ja. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Dit zal gek klinken… 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 …maar kunnen jullie me misschien meenemen? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Gek voor wie? Je kent ons niet eens. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Ik ben klein, ik heb maar één tas. Ik beloof dat ik stil zal zijn. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 Stil zijn is geen optie op een Cessna 208. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Ik moet vandaag echt naar Inuvik. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Mijn vliegtuig is ergens vast en… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 We willen je graag helpen. -Help me dan. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 Alsjeblieft. -Als ik de enige was… 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Maar dit is voor ons werk. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Iemand anders betaalt en als er dan iets gebeurt… 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 …zijn zij aansprakelijk voor… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Nee, hoor. Dat is niet… 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Ik ben advocaat. Dat is niet zo. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Het spijt me. Succes. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Ik geef je 1000 dollar. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Per persoon. Ik geef jullie elk 1000 dollar. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Hebben jullie Venmo? Ik kan het nu overmaken. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Ik heb met je te doen. Het kan gewoon niet. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Ik wil gewoon in je vliegtuig zitten. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Ik wil in je vliegtuig zitten… 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 …en dezelfde richting op reizen waar je al heen gaat. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 Dat is het. Ik… -Oké. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 Alles goed hier? -Ja. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Bedankt. We zoeken uit wie er bij het raam mag zitten. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Serieus? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Ja. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Natuurlijk. We brengen je naar Inuvik. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Bedankt. Ik ben Liv, trouwens. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 Sam. -Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Dit is George, de piloot. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Ik maak haar klaar. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam gaat graag snel. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Gaaf. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Alles goed? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Prima. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Heb je vliegangst? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Ik heb crashangst. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Ik zei: 'Nee, ik heb crashangst.' 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 Is dit normaal? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 Nazomerlucht, de mix van warm en koud zorgt voor een ruige rit. 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,137 GAAT HET? 91 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 ALS JE NIET MET MIJ WILT PRATEN, PRAAT DAN MET RUTH 92 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Hé, geen mobiel. Je verstoort de instrumenten. 93 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 Serieus? Is dat echt? -Het is oké. 94 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George vertrouwt niets zonder draaischijf. 95 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Is er verder omhoog geen rustigere lucht? 96 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 Heb je andere ideeën? Wat vind je van mijn tracking? 97 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Sorry, ik ben gewoon… -Geen zorgen. 98 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 George weet wat hij doet. -Anders zou ik het niet zeggen. 99 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Wil je wat drinken? 100 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Daar word je rustig van. 101 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 Nee, dank je. -Zeker weten? 102 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Wil je een reep of een flesje water? 103 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Cocktail, New York Times? 104 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 Ik hou niet zo van energierepen. -Ben je ooit in Inuvik geweest? 105 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 Er zal niet veel open zijn als we landen. Neem deze. 106 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Bedankt. 107 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 Wat brengt je naar het noordwesten? 108 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Ik schiet de kariboerace. 109 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Niet schieten. Fotograferen. 110 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Ik ben fotograaf voor National Geographic. 111 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Wauw, jouw baan is veel cooler dan de mijne. 112 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Dat weet ik zo net nog niet. Wat voor recht beoefen je? 113 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Ik ben verzekeringsadvocaat. 114 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Je hebt gelijk. Mijn baan is cooler. 115 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Rennen kariboes zo laat nog? Ik dacht dat dat in de lente was. 116 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Je moet toch ergens heen om terug te komen? 117 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Ik ga waar zij me willen hebben. 118 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Dan zit ik in een camouflagetent met een thermoskan koffie… 119 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 …en ongeveer 8000 camera's… 120 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 …wachtend op iets met een gewei dat voorbij rent. 121 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Dat klinkt leuk. 122 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Ja, hè? 123 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 En jij? 124 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Wat brengt een advocaat zo ver naar het noorden? 125 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Saai advocatengedoe. 126 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Op het vliegveld leek het meer op een noodgeval. 127 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Ik ga een dutje doen. 128 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Het spijt me. Ik wilde niet… 129 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Ik ben gewoon moe. Het duurde een eeuwigheid om hier te komen uit… 130 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 Ik ben gewoon moe. -Oké. 131 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 We zullen proberen stil te zijn. 132 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Doe je ogen dicht. 133 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Rust in een comfortabele houding. 134 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Adem langzaam in en uit… 135 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 …in door de neus en uit door de mond. 136 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Concentreer je op het spannen en ontspannen van elk deel van je lichaam. 137 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Laat al je gedachten wegvallen. 138 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Je bent alleen je lichaam. 139 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Je bent slechts je adem. 140 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Hé, je bent er. 141 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 Hoi. -Natuurlijk ben ik er. 142 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 Je zei dat je een crisis had? 143 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Ja, de crisis was dat je nooit naar buiten komt om dit te zien. 144 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 Ruth, ik moet aan het werk. -Nee, Liv. 145 00:10:08,901 --> 00:10:11,111 We hebben allemaal werk te doen, maar nu, pak aan… 146 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 Nee. -Jij moet Danny verslaan met darten. 147 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 We komen een speler tekort. Ja. 148 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 Ga maar. Het is leuk. -Ben je… 149 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Ik ben erin geluisd. 150 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Waarom? Dacht je dat het een sjoeltoernooi was? 151 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Ik kan niet lang blijven. 152 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Oké. Ben ik er klaar voor? 153 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 Ik hoor dat je een haai bent. -Ik heb nog nooit gespeeld. 154 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Dat zou een haai ook zeggen. 155 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Probeert Ruth ons te koppelen? 156 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Ik denk het wel. 157 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Is dat gepast? 158 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 Nee. -Juist. 159 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 Dat is wat ik… Oké. 160 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Hoewel we technisch gezien niet op het werk zijn. 161 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Juist. Een grijs gebied. 162 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Waarom vliegen we zo laag? 163 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Gaat hij kapot? Waarom? 164 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Dat meen je niet. Ik weet het niet. 165 00:11:21,724 --> 00:11:22,766 We storten neer. 166 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 Er is geen druk of brandstof. 167 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 George. 168 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Doe je gordel om. 169 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Mijn God. 170 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Help me. Help. George. 171 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Hier. -Ja. 172 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 Gaat het? -Ik kan niet zwemmen. 173 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Heb je reddingsvesten? 174 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, heb je reddingsvesten? 175 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 Drijfmiddelen of zo? -Ik weet het niet. Ik kijk wel even. 176 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 M'n been zit vast. 177 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 We moeten hier weg. Dit ding gaat zinken. 178 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, je moet me helpen. Sam? 179 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Wat doe je? Sam? Nee. 180 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Stop, dat doet pijn. -Ik weet dat het pijn doet… 181 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 …maar je moet hier weg. -Oké. 182 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Hou je adem in. 183 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Alsjeblieft. Laat me niet alleen. 184 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv. 185 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Help. 186 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Schop met je benen. 187 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Schop met je benen. -Help. 188 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 Help me. -Gebruik je benen, Sam. 189 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 Het is goed, Sam. -Help me, alsjeblieft. 190 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 Help me. -Hé. 191 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Help me. 192 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, kijk me aan. Stop. 193 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Stop, anders verdrinken we allebei. 194 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Stop, ik heb je. 195 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Schop tegen je benen, dan neem ik ons allebei mee. 196 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Oké. 197 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 Heb je me goed beet? -Ja. 198 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 O, Sam. 199 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 We hebben het gered. 200 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 We zijn veilig. 201 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sam? 202 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Sam? 203 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Sam, wakker worden. 204 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Hé, Sam. 205 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 Sam! 206 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Sam! 207 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 O, shit. 208 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 Sorry, nee, sorry. Het spijt me. -Nee. 209 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Je hebt een metalen ding in je been… 210 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 …ik probeer het eruit te halen. -Nee. Dan bloed ik dood. 211 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Het is erg. 212 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Een drukverband. 213 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Je moet een drukverband maken. 214 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 Oké. 215 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 Gebruik mijn riem. -Ja. 216 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Oké. Het is oké. Ik heb hem. 217 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Wikkel het eromheen. 218 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Het spijt me zo. 219 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Ik krijg hem niet strak genoeg. 220 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 Sam? 221 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, hoe trek ik hem strakker? 222 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Het lukt al. 223 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Godzijdank is het gestopt. 224 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Shit, hoe hou ik dit strak? 225 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Verdomme. 226 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Blijf wakker, Sam. 227 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Alsjeblieft. 228 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 Oké. 229 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Het is gestopt. 230 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, het is gestopt. 231 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 112 NOODOPROEP 232 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 OPROEP 112 IS MISLUKT 233 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Verdomme. 234 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Het spijt me, Sam. 235 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 GEEN BEREIK. NOODOPROEP NIET BESCHIKBAAR. 236 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Ik ga niet weg. 237 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Ik ga kijken of ik bereik heb. 238 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Ik ben zo terug. 239 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Het komt wel goed. 240 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Eén streepje. Eén streepje maar. Stomme bomen. 241 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 Serieus? Verdomme. 242 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Verdomme. 243 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Hallo? 244 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Help. 245 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Is daar iemand? 246 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Kom op. 247 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 Meen je dat nou? 248 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Kom… 249 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Kom op, meen je dat nou? 250 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Jij helpt niks. 251 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 We bedenken morgen wel iets beters. 252 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Welterusten, Sam. 253 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Sam? 254 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 Sam? 255 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 Hé, het is Liv. 256 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 Het doet pijn. -Probeer niet te bewegen. Het is je been. 257 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Nee, m'n maag. Het doet pijn. 258 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 Laat het ophouden. -Oké. Wacht even. Laat eens zien. 259 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Waar is het vliegtuig? 260 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Het is weg. 261 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 We zijn gecrasht. 262 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 Wat? Waar? -Ik weet het niet. 263 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Waar is George? 264 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 We moeten wachten tot ze ons vinden. 265 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 We blijven hier en we blijven… 266 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Nee, ze komen niet. 267 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Natuurlijk wel. 268 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 George heeft een vluchtplan. 269 00:29:38,486 --> 00:29:39,946 Als je niet komt, stuurt je bedrijf… 270 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Nee. 271 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Sam. 272 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Waar zijn de tassen? 273 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 Waar zijn de tassen? -Sam, National Geographic is niet zomaar… 274 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 Als je niet komt opdagen, sturen ze iemand anders. 275 00:29:54,210 --> 00:29:55,628 Ik ben geen fotograaf. 276 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Er komt niemand. Niemand weet dat we hier zijn. 277 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Je staat er alleen voor. 278 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden