1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Putain. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 - Salut. - Liv, où es-tu ? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,513 - J'ai reçu ton e-mail. - Ça va. 5 00:00:53,596 --> 00:00:55,389 Je dois m'absenter quelques jours. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 T'absenter ? Tout va… 7 00:00:56,891 --> 00:00:59,185 Tout est dans l'e-mail. Je sais, ça fait beaucoup. 8 00:00:59,268 --> 00:01:01,771 Je ne veux pas de surprises. J'appelle dès que possible. 9 00:01:01,854 --> 00:01:03,397 J'ignore si j'aurai du réseau. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 D'accord. Je préviens Danny ? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Voici Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Il nous rejoint suite à la fusion. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Bonjour. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Enchanté. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Oui. Pourquoi pas ? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Il demande si tu veux toujours qu'il s'en occupe. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 C'est un excellent avocat, bien sûr. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 De toute façon, ce n'est pas à moi de décider. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 - Liv, tu es sûre que ça va ? - Je vais bien. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 On parlera stratégie à mon retour au bureau. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Tu n'as jamais pris de congés… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, je vais bien. Je dois y aller. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 - Envoie un texto si besoin. Salut. - Liv… 24 00:01:42,061 --> 00:01:43,146 - Olivia Rivera ? - Oui. 25 00:01:43,229 --> 00:01:44,897 Sur le vol de 13h10 pour Inuvik ? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Oui. Mon avion devait décoller il y a une heure. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Oui, désolée. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Le vent fait des siennes dans la région. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Votre avion est coincé là-bas, vous n'avez vraiment pas de bol. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 Un vol demain, ça vous va ? 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,288 Quoi ? Non, j'ai pris deux vols pour venir de New York. 32 00:02:00,371 --> 00:02:01,998 Je dois être à Inuvik aujourd'hui. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Je dois voir quelqu'un avant qu'elle reparte. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 - Vous pourriez l'appeler ? - Non, je… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Elle ne sait pas que je viens. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Vous devriez lui dire. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Vous avez un avion pour moi, oui ou non ? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Désolée, mademoiselle, mais je ne peux rien faire pour vous. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Tu me ressembles quand j'avais ton âge. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Je peux le savoir. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 On va où, cette fois ? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,478 À la source de la rivière MacKenzie. 43 00:03:05,561 --> 00:03:07,230 Bon sang. C'est plus loin qu'Inuvik. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Où comptent-ils nous envoyer ensuite, au pôle Nord ? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Excusez-moi. Pardon. Excusez-moi ? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Excusez-moi ! Désolée. Bonjour. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Vous allez à Inuvik ? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Après Inuvik, oui. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Ça va vous paraître dingue, 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 mais vous pourriez m'emmener avec vous ? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Dingue pour qui ? Vous ne nous connaissez pas. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Je suis petite, j'ai ce sac. Je promets de ne pas faire de bruit. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 C'est le cadet de nos soucis sur un Cessna 208. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Je dois vraiment aller à Inuvik aujourd'hui. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Mon avion est bloqué et… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 - Désolé, on adorerait vous aider. - Alors aidez-moi. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - S'il vous plaît. - S'il n'y avait que moi… 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Mais on fait ça pour le travail. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,564 Quelqu'un nous paie et s'il arrive quelque chose, 60 00:03:50,648 --> 00:03:52,316 il sera responsable de… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Non. Ce n'est pas… 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Je suis avocate. C'est faux. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Désolé. Bonne chance. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Je vous donne 1 000 dollars. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 À chacun. Je vous donne 1 000 dollars chacun. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Je peux vous transférer ça tout de suite. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Je compatis. Mais on ne peut pas le faire. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Je veux juste monter dans votre avion. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Je veux juste monter 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 dans votre avion et aller là où vous allez. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 - C'est tout. Je… - D'accord. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 - Tout va bien ? - Oui. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Merci. On discute pour savoir qui aura le siège hublot. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Sérieux ? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Oui. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 On vous emmène à Inuvik. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Merci. Je m'appelle Liv. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Voici George, pilote ordinaire. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Je le bichonne. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam aime aller vite. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Super. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Tout va bien ? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Tout va bien. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Vous avez peur en avion ? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 J'ai peur de m'écraser. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 J'ai dit non, j'ai juste peur de m'écraser. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 C'est normal ? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 La fin de l'été, l'alternance d'air chaud et froid, ça va secouer. 90 00:06:24,885 --> 00:06:25,761 DANNY ÇA VA ? 91 00:06:25,845 --> 00:06:27,763 PARLE AU MOINS À RUTH 92 00:06:29,890 --> 00:06:31,642 AIDE JURIDIQUE RICHMOND COOPERS AND GREEN LLP 93 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Pas de téléphone portable. Ça perturbe les instruments de bord. 94 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 - Sérieux ? Pour de vrai ? - C'est bon. 95 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George ne fait confiance à rien sans cadran rotatif. 96 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Il n'y a pas un air plus calme plus haut ? 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 D'autres idées ? Mon cap vous convient ? 98 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 - Désolée. Je… - Pas d'inquiétude. 99 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 - George sait ce qu'il fait. - Sinon, vous ne le sauriez pas. 100 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Vous voulez un verre ? 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Ça vous calmera. 102 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 - Non, ça va. - Sûre ? 103 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Une barre protéinée, de l'eau ? 104 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Un cocktail, le New York Times ? 105 00:07:11,223 --> 00:07:14,226 - Je n'aime pas les barres protéinées. - Vous connaissez Inuvik ? 106 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 Il n'y aura rien d'ouvert à notre arrivée. Prenez-les. 107 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Merci. 108 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 Qu'est-ce qui vous amène dans les Territoires du Nord-Ouest ? 109 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 La migration des caribous. 110 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Je ne leur tire pas dessus, je les prends en photo. 111 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Je suis photographe pour le National Geographic. 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Votre boulot est plus cool que le mien. 113 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Je ne sais pas. Quel genre de droit exercez-vous ? 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Avocate en valeurs mobilières. 115 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Vous avez raison. Mon boulot est plus cool. 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Les caribous migrent si tard ? Je croyais que c'était au printemps. 117 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Il faut bien aller quelque part pour revenir. 118 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Je vais là où on me dit d'aller. 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Je serai dans une tente de camouflage avec un thermos de café 120 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 et 8 000 appareils photos 121 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 à attendre que tout ce qui a des bois passe. 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Ça a l'air sympa. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Oui, n'est-ce pas ? 124 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Et vous ? 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Qu'est-ce qui amène une avocate dans le nord ? 126 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Des trucs d'avocats ennuyeux. 127 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Ça ressemblait plus à une urgence à l'aéroport. 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Je vais faire une sieste. 129 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Désolé. Je ne voulais pas… 130 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Non, ça va, mais je suis fatiguée. J'ai mis un temps fou à venir de… 131 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 - Je suis épuisée. - D'accord. 132 00:08:45,985 --> 00:08:47,820 On va essayer de faire moins de bruit. 133 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Fermez les yeux. 134 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Assurez-vous de vous reposer dans une position confortable. 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Inspirez et expirez lentement, 136 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 inspirez par le nez et expirez par la bouche. 137 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Contractez et détendez chaque partie de votre corps. 138 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Laissez vos pensées s'échapper. 139 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Vous n'êtes que votre corps. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Vous n'êtes que votre souffle. 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Tu as pu venir. 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 - Salut. - Bien sûr que j'ai pu venir. 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 Tu as dit que tu avais une crise ? 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 La crise, c'est que tu ne viens jamais pour ça. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,692 - Ruth, j'ai du travail. - Non, Liv. Non. 146 00:10:08,776 --> 00:10:11,236 On a tous du travail, mais pour l'instant, prends ça… 147 00:10:11,320 --> 00:10:13,530 - Non. - Ton travail bat Danny aux fléchettes. 148 00:10:13,614 --> 00:10:15,366 Il nous manque un joueur. Allez. 149 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 - Vas-y. Non, c'est bon. Vas-y. - Putain, tu… 150 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Salut. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,582 Je me suis fait avoir. 152 00:10:23,666 --> 00:10:26,168 Pourquoi ? Tu croyais que c'était un tournoi de palets ? 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Je ne peux pas rester longtemps. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 D'accord. Suis-je prêt ? 155 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 - Il paraît que tu assures. - Je n'ai jamais joué. 156 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Typique de quelqu'un qui assure. 157 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Ruth essaie de nous caser ? 158 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Oui, je crois. 159 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 C'est acceptable ? 160 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 - Non. - Bien. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 C'est ce que je… Bon. 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Même si, techniquement, on n'est pas au travail. 163 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Oui. C'est une zone d'ombre. 164 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Pourquoi on vole si bas ? 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Y a une panne ? 166 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Je contrôle rien ! 167 00:11:21,724 --> 00:11:22,766 Mec ! On va s'écraser ! 168 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 Je perds tout ! 169 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 George ! 170 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 La ceinture ! 171 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Oh, mon Dieu. 172 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Au secours. À l'aide ! George ! Aide-moi. 173 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 - Par ici. - Oui. 174 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 - Ça va ? - Je ne sais pas nager. 175 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Il y a des gilets de sauvetage ? 176 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, tu as des gilets de sauvetage ? 177 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 - Des bouées ? N'importe quoi ! - Non. Je ne sais pas. Je vais voir. 178 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Ma jambe est coincée ! 179 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 Il faut qu'on sorte d'ici ! L'avion va couler ! 180 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, j'ai besoin d'aide. Sam ? 181 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Qu'est-ce que tu fais ? Sam ? Non ! 182 00:13:24,763 --> 00:13:26,598 - Arrête, ça fait mal ! - Je sais. 183 00:13:26,682 --> 00:13:28,600 - Mais on doit te sortir d'ici. - D'accord. 184 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Retiens ta respiration. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 S'il te plaît. Ne me laisse pas. 186 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv ! 187 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 À l'aide ! 188 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Balance tes jambes ! 189 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 - Balance-les ! - Au secours ! 190 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 - Aide-moi ! - Utilise tes jambes, Sam. 191 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 - Ça va aller, Sam. - S'il te plaît, aide-moi. 192 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 Aide-moi ! 193 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Aide-moi ! 194 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, regarde-moi ! Arrête ! 195 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Arrête ou on va se noyer tous les deux. 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Arrête. Je suis là. 197 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Lève les jambes, je nous ramène sur le rivage. 198 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 - Tu me tiens ? - Je te tiens. 199 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 Sam. 200 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 On a réussi. 201 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 On est vivants. 202 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sam ? 203 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Sam ? 204 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Sam, réveille-toi. 205 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 Merde. 206 00:17:12,240 --> 00:17:14,326 - Désolée, pardon. - Non ! 207 00:17:14,409 --> 00:17:16,161 Tu as un truc en métal dans la jambe. 208 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 - J'essaie de l'enlever. - Non ! Je vais me vider de mon sang. 209 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 C'est grave. 210 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Un garrot. 211 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Il faut faire un garrot. 212 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 - Avec ma ceinture. - Oui. 213 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 C'est bon. Je l'ai. 214 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Enroule-la. 215 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Désolée. Vraiment désolée. 216 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Je n'arrive pas à serrer assez. 217 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, comment je fais pour le serrer ? 218 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Je crois que c'est bon. 219 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Dieu merci, ça s'est arrêté. 220 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Merde, comment je fais tenir ça ? 221 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Putain ! 222 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Reste avec moi, Sam. 223 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 S'il te plaît. 224 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Ça s'est arrêté. 225 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, ça s'est arrêté. 226 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 15 AJOUTER NUMÉRO 227 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 15 APPEL D'URGENCE - APPEL EN COURS 228 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 15 ÉCHEC DE L'APPEL 229 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Merde. 230 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Désolée, Sam. 231 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 PAS DE RÉSEAU APPEL D'URGENCE INDISPONIBLE 232 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Sam… Je ne pars pas. 233 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Je vais monter pour voir s'il y a du réseau. 234 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Je reviens. 235 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Ça va aller. 236 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Une barre. Juste une barre. Putains d'arbres. 237 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 Vraiment ? Merde. 238 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Merde ! 239 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Ohé ? 240 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Au secours ! 241 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Il y a quelqu'un ? 242 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Allez. 243 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 C'est une blague ? 244 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Allez… 245 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Putain, tu te fous de moi ? 246 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Bon. Je ne t'ai pas vu aider. 247 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 On trouvera mieux demain. 248 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Bonne nuit, Sam. 249 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 C'est moi, Liv. 250 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 - Ça fait trop mal. - Je sais, ne bouge pas. C'est ta jambe. 251 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Non, mon ventre. Putain, ça me lance. 252 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 - Fais que ça s'arrête. - D'accord. Attends. Laisse-moi voir. 253 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 Mon Dieu. Merde. 254 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Où est l'avion ? 255 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Disparu. 256 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 On s'est écrasés. 257 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 - Quoi ? Où ? - Je ne sais pas. 258 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Où est George ? 259 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 On va devoir attendre qu'ils nous trouvent. 260 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 On va attendre et on va rester ici… 261 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Non, ils ne viendront pas. 262 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Bien sûr que si. 263 00:29:36,734 --> 00:29:38,277 George a déclaré un plan de vol. 264 00:29:38,361 --> 00:29:40,196 En ne te voyant pas, ta boîte enverra… 265 00:29:40,279 --> 00:29:41,823 Non. 266 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Où sont les sacs ? 267 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 - Où sont les sacs ? - Sam, National Geographic n'est pas… 268 00:29:52,041 --> 00:29:54,126 Sans nouvelles de toi, ils enverront quelqu'un. 269 00:29:54,210 --> 00:29:55,628 Je ne suis pas photographe. 270 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Personne ne viendra. Personne ne sait qu'on est là. 271 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Tu es toute seule. 272 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Sous-titres : Jérôme Salic