1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 SERIAL NETFLIX 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Sial. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 - Hai. - Liv, di mana kau? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,513 - Aku baru terima surelmu. - Aku baik-baik saja. 5 00:00:53,596 --> 00:00:55,389 Aku harus keluar kota beberapa hari. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 Keluar kota? Apa semuanya… 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Semua ada di surel. Ya, isinya banyak. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,521 Aku hanya tak mau ada kejutan. Kuhubungi lagi saat sempat. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 Entah sinyalnya bagaimana nanti. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Tentu. Haruskah kuberi tahu Danny? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Ini Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Dia baru bergabung karena merger. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Hai. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Senang bertemu denganmu. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Ya. Kenapa tidak? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Dia hanya bertanya apa kau masih ingin dia menangani ini. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Dia pengacara hebat, tentu saja. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 Lagi pula, aku tak berhak memutuskan. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 - Liv, kau yakin baik-baik saja? - Aku baik. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 Kita bahas lagi strategi persiapan begitu aku kembali ke kantor. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Kau tak biasanya cuti… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, aku baik-baik saja. Aku harus pergi. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 - Kirim pesan jika butuh sesuatu. Dah. - Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 - Olivia Rivera? - Ya. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 Kau terbang pukul 13.10 ke Inuvik, 'kan? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Ya. Pesawatku seharusnya berangkat sejam lalu? 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Ya, maaf soal itu. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Sepertinya angin cukup buruk di Arus Luar hari ini. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Pesawatmu terjebak di sana, jadi, kau tertunda, sayangnya. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 Kita cari pesawat besok, mungkin? 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 Apa? Tidak, aku naik dua penerbangan ke sini dari New York. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Aku harus ke Inuvik hari ini. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Aku berusaha menemui seseorang sebelum mereka pergi lagi. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 - Mungkin kau bisa menelepon? - Tidak, aku… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Dia tak tahu aku akan datang. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Mungkin kau harus memberitahunya. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Kau bisa membantuku naik pesawat atau tidak? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Maaf, Nona, tapi aku tak bisa membantumu hari ini. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Kau mirip denganku saat aku seusiamu. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Aku bisa tahu itu. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 Kita mau ke mana ini? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 Bagian atas Sungai MacKenzie. 43 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Astaga. Itu melewati Inuvik. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Ke mana mereka akan mengirim kita berikutnya, Kutub Utara? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Permisi. Maaf. Permisi? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Permisi! Maaf. Hai. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Kau bilang kau akan pergi ke Inuvik? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Melewati Inuvik, ya. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Ini akan terdengar gila, 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 tapi apa kalian bisa mengajakku? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Gila untuk siapa? Kau bahkan tak mengenal kami. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Dengar, aku kecil, hanya bawa satu tas. Aku berjanji akan diam. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 Diam bukan pilihan di Cessna 208. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Aku benar-benar harus tiba di Inuvik hari ini. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Sepertinya pesawatku terjebak, dan… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 - Maaf, kami ingin membantumu. - Kalau begitu, bantu aku. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - Tolong. - Jika terserah aku? 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Kau tahulah, tapi kami sedang bekerja. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Kami dibayar orang, lalu jika terjadi sesuatu, 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 mereka mungkin bertanggung jawab… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Tidak akan. Tidak. 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Aku pengacara. Itu tak mungkin. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Maafkan aku. Semoga berhasil. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Aku akan memberi kalian 1.000 dolar. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Masing-masing. Kuberi kalian 1.000 dolar. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Kalian memakai Venmo? Aku bisa kirim sekarang. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Aku paham, tapi kami tak bisa. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Aku hanya ingin duduk di pesawatmu. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Aku hanya ingin duduk di pesawatmu 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 dan pergi ke tempat yang memang kau tuju. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 - Itu saja. Aku hanya… - Baiklah. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 - Semua baik-baik saja? - Ya. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Terima kasih. Kami hanya mendiskusikan siapa yang dapat kursi dekat jendela. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Sungguh? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Ya. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Tentu. Kami antar kau ke Inuvik. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Astaga, terima kasih. Omong-omong, aku Liv. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 - Sam. - Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Ini George, pilot biasa. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Kutingkatkan performanya. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam suka melaju cepat. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Baik. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Semua baik-baik saja? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Semua baik. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Kau takut terbang? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Aku takut jatuh. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Kubilang tidak, aku takut jatuh. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 Apa ini normal? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 Udara akhir musim panas, campuran panas dan dingin, mempersulit perjalanan. 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,137 DANNY, KAU BAIK-BAIK SAJA? 91 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 JIKA ENGGAN BICARA DENGANKU SETIDAKNYA BICARA DENGAN RUTH 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,642 BANTUAN HUKUM RICHMOND COOPERS DAN GREEN LLP 93 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Hei, tak boleh pakai ponsel. Kau akan mengganggu peralatan. 94 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 - Sungguh? Itu sungguhan. - Tak apa-apa. 95 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George tak memercayai apa pun tanpa tombol putar. 96 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Bukankah di atas udara lebih halus atau semacamnya? 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 Ada pendapat lain? Bagaimana pelacakanku? 98 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 - Maaf. Aku hanya… - Jangan khawatir. 99 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 - George hebat. - Jika tidak, aku tak akan bilang 100 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Hei, kau mau minum? 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Mungkin bisa menenangkanmu. 102 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 - Tak perlu. - Kau yakin? 103 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Kau mau PowerBar, sebotol air? 104 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Koktail, New York Times? 105 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 - Aku bukan penggemar PowerBar. - Kau pernah ke Inuvik? 106 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 Tak banyak toko yang buka saat kita mendarat. Ambillah. 107 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Terima kasih. 108 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 Jadi, apa yang membawamu ke wilayah Barat Laut? 109 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Aku memotret karibu berlari. 110 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Bukan menembak, tapi memotret. 111 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Aku fotografer untuk National Geographic. 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Astaga, pekerjaanmu jauh lebih keren daripada pekerjaanku. 113 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Aku tak yakin soal itu. Kau pengacara hukum apa? 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Aku litigator sekuritas. 115 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Kau benar. Pekerjaanku lebih keren. 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Karibu masih ada? Kukira hanya saat musim semi. 117 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Kadang harus pergi untuk kembali, 'kan? 118 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Aku hanya mengikuti perintah. 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Aku akan duduk di tenda kamuflase dengan termos berisi kopi 120 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 dan sekitar 8.000 kamera, 121 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 menunggu apa pun yang bertanduk melintas. 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Kedengarannya bagus. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Benar, 'kan? 124 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Bagaimana denganmu? 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Kenapa litigator sekuritas pergi sejauh ini ke Utara? 126 00:08:24,046 --> 00:08:26,966 Urusan pengacara membosankan. 127 00:08:27,049 --> 00:08:29,802 Saat di bandara, kedengarannya itu darurat. 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Aku akan tidur siang. 129 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Maaf. Aku tak bermaksud… 130 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Tak apa-apa. Aku hanya lelah. Butuh waktu lama bagiku untuk… 131 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 - Aku hanya lelah. - Baiklah. 132 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 Kami akan berusaha diam untukmu. 133 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Tutup matamu. 134 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Pastikan kau beristirahat dalam posisi yang nyaman. 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Tarik napas dan buang perlahan, 136 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 masuk lewat hidung dan keluar lewat mulut. 137 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Fokuslah untuk menegangkan dan melemaskan setiap bagian tubuhmu. 138 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Biarkan semua pikiran terlepas. 139 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Kau hanya tubuhmu. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Kau hanya napasmu. 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Hei, kau datang. 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 - Hai. - Tentu saja aku datang. 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 Kau bilang kau mengalami krisis? 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Krisisnya adalah kau tak pernah ikut hal-hal ini. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 - Ruth, aku punya pekerjaan. - Tidak, Liv. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,111 Kita semua punya kerja, tapi sekarang, ambil ini. 147 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 - Tidak. - Pekerjaanmu adalah mengalahkan Danny. 148 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 Kami kekurangan satu pemain. Ya. 149 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 - Pergilah. Tak apa-apa. - Apa kau bercanda? 150 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Hei. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Kurasa aku baru saja ditipu. 152 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Kenapa? Kau pikir ini turnamen shuffleboard? 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Aku tak bisa lama-lama. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Baiklah. Apa aku siap untuk ini? 155 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 - Kudengar kau pemain kakap. - Aku belum pernah bermain. 156 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Biasanya itu ucapan pemain kakap. 157 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Apa Ruth berusaha menjodohkan kita? 158 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Ya, kurasa begitu. 159 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Apa itu pantas? 160 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 - Tidak. - Benar. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 Itu yang aku… Baik. 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Meski secara teknis, kita tak sedang bekerja. 163 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Benar. Sedikit area abu-abu. 164 00:11:14,425 --> 00:11:16,427 Kenapa kita terbang begitu rendah? 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Rusak? Kenapa? 166 00:11:19,304 --> 00:11:21,140 Mustahil. Tak ada apa-apa. 167 00:11:21,682 --> 00:11:22,766 Kawan! Kita akan jatuh! 168 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 Tak ada tekanan dan bahan bakar! 169 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 George! 170 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Pakai sabuk pengamanmu. 171 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Astaga. 172 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Tolong! George, bantu aku. 173 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 - Di sini. - Ya. 174 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 - Kau baik-baik saja? - Aku tak bisa berenang. 175 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Kau punya alat penyelamat? 176 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, kau punya alat penyelamat? 177 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 - Alat pelampung, sesuatu? - Tidak. Entahlah. Akan kuperiksa. 178 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Kakiku tersangkut! 179 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 Kita harus keluar dari sini! Kapal ini akan tenggelam! 180 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, aku butuh bantuanmu. Sam? 181 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Apa yang kau lakukan? Sam. Tidak! 182 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 - Tidak, hentikan, itu sakit! - Aku tahu ini sakit, 183 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 - tapi kita harus mengeluarkanmu. - Ya. 184 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Tahan napasmu. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Tolong. Jangan tinggalkan aku. 186 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv! 187 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Tolong! 188 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Tendang kakimu! 189 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 - Tendang saja kakimu! - Tolong! 190 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 - Tolong aku! - Gunakan kakimu, Sam. 191 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 - Tak apa-apa, Sam. - Tolong aku. 192 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 - Tolong aku! - Hei! 193 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Tolong aku! 194 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, lihat aku! Hentikan! 195 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Kau harus berhenti atau kita akan tenggelam. 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Berhenti, aku memegangmu. 197 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Tendang kakimu, aku akan membawa kita berdua, ya? 198 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Baiklah. 199 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 - Kau memegangku? - Aku memegangmu. 200 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 Sam. 201 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 Kita berhasil. 202 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 Kita baik-baik saja. 203 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sam? 204 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Sam? 205 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Hei. 206 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Hei. 207 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Hei, Sam, bangun. 208 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Hei, Sam. 209 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 Sam! 210 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hei, Sam! 211 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 Sial. 212 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 - Maaf, tidak, maafkan aku. - Tidak! 213 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Ada benda logam di kakimu, 214 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 - aku berusaha mengeluarkannya. - Tidak! Aku akan kehabisan darah. 215 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Ini cukup parah. 216 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Turniket. 217 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Kau harus membuat turniket. 218 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 Baiklah. 219 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 - Sabukku, pakai sabukku. - Ya. 220 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Baiklah. Tak apa-apa. Aku bisa. 221 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Lingkarkan. 222 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Maaf. 223 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Aku tak bisa mengikatnya cukup erat. 224 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 Sam? 225 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, bagaimana agar ini lebih erat? 226 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Baik, kurasa aku bisa. 227 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Syukurlah sudah berhenti. 228 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Sial, bagaimana caranya agar tetap kencang? 229 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Sial! 230 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Tetaplah bersamaku, Sam. 231 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Kumohon. 232 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 Baiklah. 233 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Sudah berhenti. 234 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, sudah berhenti. 235 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 911, TAMBAH NOMOR 236 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 911 PANGGILAN DARURAT, MEMANGGIL… 237 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 911 PANGGILAN GAGAL 238 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Sial. 239 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Maafkan aku, Sam. 240 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 TIDAK ADA SINYAL PANGGILAN DARURAT TIDAK TERSEDIA 241 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Sam, aku tak akan pergi. 242 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Aku akan mencoba naik lebih tinggi untuk mencari sinyal, ya? 243 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Aku akan segera kembali. 244 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Tak apa-apa, ini akan baik-baik saja. 245 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Satu garis. Segaris saja. Pohon bodoh. 246 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 Sungguh? Sial. 247 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Sial! 248 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Halo? 249 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Tolong! 250 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Ada orang di luar sana? 251 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Ayolah. 252 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 Kau bercanda? 253 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Ayolah… 254 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Ayolah, kau bercanda? 255 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Baiklah. Aku tak melihatmu membantu. 256 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 Kita cari yang lebih baik besok. 257 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Selamat malam, Sam. 258 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Sam? 259 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 Sam. 260 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 Hei, ini Liv. 261 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 - Sakit. - Aku tahu, jangan coba bergerak. Kakimu. 262 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Bukan, perutku. Sakit sekali. 263 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 - Hentikan. - Baiklah. Tunggu. Coba kulihat. 264 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 Astaga. Sial. 265 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Di mana pesawatnya? 266 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Hilang. 267 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 Kita jatuh. 268 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 - Apa? Di mana? - Entahlah. 269 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Di mana George? 270 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Kita harus menunggu mereka menemukan kita. 271 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Kita akan duduk tenang dan tetap di sini… 272 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Tidak, mereka tak akan datang. 273 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Tentu mereka akan datang. 274 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 George mencatat rencana penerbangan. 275 00:29:38,486 --> 00:29:39,946 Saat kau tak muncul, perusahaanmu akan kirim… 276 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Tak akan. 277 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Sam. 278 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Di mana tasnya? 279 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 - Di mana tasnya? - Sam, National Geographic tak akan… 280 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 Saat kau tak datang, mereka akan kirim orang. 281 00:29:54,210 --> 00:29:55,628 Aku bukan fotografer. 282 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Tak ada yang akan datang. Tak ada yang tahu kita di sini. 283 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Kau sendirian. 284 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan