1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Mierda. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 - Hola. - Liv, ¿dónde estás? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,513 - Recibí tu correo. - Estoy bien. 5 00:00:53,596 --> 00:00:55,389 Debo irme de la ciudad un par de días. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 ¿Te irás? ¿Está todo…? 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Está todo en el correo. Sé que es mucho. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,521 No quiero sorpresas. Trataré de reportarme cuando pueda. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 Pero no sé cómo será el servicio. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Claro. ¿Le informo a Danny? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Él es Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Acaba de llegar con la fusión. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Hola. 14 00:01:13,074 --> 00:01:14,242 Encantado de conocerte. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Sí. ¿Por qué no? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Él pregunta si aún lo quieres en esto. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Es un gran abogado, claro que sí. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 En fin, no es mi decisión. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 - Liv, ¿seguro que estás bien? - Estoy bien. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 Repasemos la estrategia cuando vuelva. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Nunca te tomaste tiempo libre… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, estoy bien. Tengo que irme. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 - Escríbeme si lo necesitas. Adiós. - Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 - ¿Olivia Rivera? - Sí. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 ¿El viaje de la 1:10 a Inuvik? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Sí. Mi avión salía hace una hora. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Sí, lo siento. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Parece que hay mucho viento en Otter Rapids hoy. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Su avión está varado, está sin suerte, por desgracia. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 ¿Podemos darle algo para mañana? 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 ¿Qué? No, tomé dos vuelos desde Nueva York. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Debo llegar a Inuvik hoy. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Quiero ver a alguien antes de que se vaya de nuevo. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 - ¿Podría avisarle? - No, yo… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Ella no sabe que voy a ir. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Quizás debería decírselo. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 ¿Puede meterme en un avión o no? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Lo siento, señorita, pero hoy no puedo ayudarla. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Te pareces a mí cuando tenía tu edad. 40 00:03:02,600 --> 00:03:03,643 ¿Adónde vamos esta vez? 41 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 A la cima del río MacKenzie. 42 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Dios. Es pasando Inuvik. 43 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 ¿A dónde nos van a mandar luego, al Polo Norte? 44 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Disculpa. Lo siento. ¿Disculpa? 45 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 ¡Disculpa! Lo siento. Hola. 46 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 ¿Dijiste que ibas a Inuvik? 47 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Pasando Inuvik, sí. 48 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Les va a parecer una locura, 49 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 pero ¿podrían llevarme con ustedes? 50 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 ¿Una locura para quién? Ni siquiera nos conoces. 51 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Soy pequeña y tengo solo un bolso. Prometo no hacer ruido. 52 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 En un Cessna 208 siempre hay ruido. 53 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Es que necesito llegar a Inuvik hoy. 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Mi avión quedó varado y… 55 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 - Lo siento, nos encantaría ayudarte. - Entonces, ayúdenme. 56 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - Por favor. - ¿Si fuera solo yo? 57 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Pero hacemos esto por trabajo. 58 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Otro paga y, si pasa algo, 59 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 creo que sería responsable de… 60 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 No, no es así. No es… 61 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Soy abogada. Eso no existe. 62 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Lo siento. Buena suerte. 63 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Les daré mil dólares. 64 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 A cada uno. Le daré mil dólares a cada uno. 65 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 ¿Usan Venmo? Puedo enviárselos ahora mismo. 66 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Mira, te entiendo. No podemos hacerlo. 67 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Solo quiero subirme a su avión. 68 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Quiero subirme a su avión 69 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 y viajar en la dirección en la que volarán. 70 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 - Eso es todo. - De acuerdo. 71 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 - ¿Todo bien por aquí? - Sí. 72 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Gracias. Estamos decidiendo quién se sienta en la ventana. 73 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 ¿En serio? 74 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Sí. 75 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Claro. Te llevaremos a Inuvik. 76 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Por Dios, gracias. Soy Liv, por cierto. 77 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 - Sam. - Sam. 78 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Él es George, piloto aviador. 79 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Lo estoy ajustando. 80 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 A Sam le gusta ir rápido. 81 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Genial. 82 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 ¿Todo bien? 83 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Todo bien. 84 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 ¿Te pone nerviosa volar? 85 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Me pone nerviosa caer. 86 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Dije que no, me pone nerviosa caer. 87 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 ¿Esto es normal? 88 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 El aire de final de verano, mezclas de frío y calor, produce un viaje agitado. 89 00:06:24,885 --> 00:06:26,137 DANNY ¿ESTÁS BIEN? 90 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 SI NO ME HABLARÁS, HABLA CON RUTH 91 00:06:29,849 --> 00:06:31,642 RICHMOND, ASISTENCIA LEGAL COOPERS Y GREEN SRL 92 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Nada de celular. Arruinarás los instrumentos. 93 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 - ¿En serio? ¿Eso era cierto? - Está bien. 94 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George no confía en nada que no tenga un dial. 95 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 ¿No hay aire más suave arriba o algo así? 96 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 ¿Tienes ideas? ¿Qué tal mi recorrido? 97 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 - Lo siento. Estoy… - No te preocupes. 98 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 - George sabe lo que hace. - Si no, no te lo diría. 99 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 ¿Quieres un trago? 100 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Quizá te calme los nervios. 101 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 - No, estoy bien. - ¿Segura? 102 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 ¿Una barrita energética, agua? 103 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 ¿Un cóctel, el New York Times? 104 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 - No me gustan mucho las barritas. - ¿Has estado en Inuvik? 105 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 No habrá nada abierto cuando aterricemos. Tómalas. 106 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Gracias. 107 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 ¿Qué los lleva a los territorios del noroeste? 108 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Capturo a los caribúes. 109 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 No les disparo. No de verdad. 110 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 Soy fotógrafo de National Geographic. 111 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Vaya, tu trabajo es más genial que el mío. 112 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Bueno, eso no lo sé. ¿Qué tipo de derecho ejerces? 113 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Soy abogada de valores. 114 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Tienes razón. Mi trabajo es más genial. 115 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 ¿Los caribúes corren en esta época? Creí que era en primavera. 116 00:07:59,522 --> 00:08:01,690 Tienes que ir a algún sitio para volver, ¿no? 117 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Voy donde me dicen. 118 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Estaré en una tienda de camuflaje con un termo lleno de café 119 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 y unas 8000 cámaras, 120 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 esperando a que pase algo con cuernos. 121 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Suena bien. 122 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Sí, ¿verdad? 123 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 ¿Y tú? 124 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 ¿Qué lleva a una abogada de valores tan al norte? 125 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Cosas aburridas de abogado. 126 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Parecía una emergencia en el aeropuerto. 127 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Voy a dormir una siesta. 128 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Lo siento. No intentaba… 129 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 No, está bien. Es solo que estoy cansada. Tardé una eternidad en llegar desde… 130 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 - Estoy cansada. - Muy bien. 131 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 Intentaremos ser silenciosos. 132 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Cierra los ojos. 133 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Asegúrate de descansar en una posición cómoda. 134 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Inhala y exhala despacio. 135 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 Inhala por la nariz y exhala por la boca. 136 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Concéntrate en tensar y en relajar cada parte del cuerpo. 137 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Deja que todos los pensamientos desaparezcan. 138 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Eres solo tu cuerpo. 139 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Eres solo tu aliento. 140 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Hola, viniste. 141 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 - Hola. - Hola. Claro que vine. 142 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 ¿No dijiste que tenías una crisis? 143 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Sí, la crisis fue que nunca vienes a estas cosas. 144 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 - Ruth, tengo trabajo. - No, Liv, no. 145 00:10:08,901 --> 00:10:11,111 Todos tenemos trabajo, pero toma esto… 146 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 - No. - …y vence a Danny en los dardos. 147 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 Nos falta un jugador. Sí. 148 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 - Está bien. Ve. Es genial. - ¿Estás…? 149 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Hola. 150 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Creo que me engañó. 151 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 ¿Por qué? ¿Creías que era un torneo de tejo? 152 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 No puedo quedarme mucho. 153 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 De acuerdo. ¿Estoy listo para esto? 154 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 - Oí que eres un prodigio. - Nunca jugué. 155 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Es lo que diría un prodigio. 156 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 ¿Ruth intenta emparejarnos? 157 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Sí, creo que sí. 158 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 ¿Es apropiado? 159 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 - No, para nada. - Claro. 160 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 Eso es lo que… Bueno. 161 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Aunque, técnicamente, no estamos en el trabajo. 162 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Sí. Es una zona gris. 163 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 ¿Por qué volamos tan bajo? 164 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 ¿Se averió? ¿Por qué? 165 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 No tengo idea. 166 00:11:21,724 --> 00:11:22,766 ¡Estamos cayendo! 167 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 ¡No hay presión ni combustible! 168 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 ¡George! 169 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Ponte el cinturón. 170 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Por Dios. 171 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Ayuda. ¡Ayuda! George. George, ayúdame. 172 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 - Aquí. - Sí. 173 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 - ¿Estás bien? - No sé nadar. 174 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 ¿Tienes salvavidas? 175 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, ¿tienes salvavidas? 176 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 - ¿Dispositivos de flotación o algo? - No. No lo sé. Voy a ver. 177 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 ¡Se me atascó la pierna! 178 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 ¡Tenemos que salir de aquí! ¡Esto se va a hundir! 179 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, voy a necesitar tu ayuda. ¿Sam? 180 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 ¿Qué haces? ¿Sam? ¡No! 181 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 - ¡No, basta, me duele! - Sé que duele, 182 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 - pero debemos sacarte. - Bueno. 183 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Aguanta la respiración. 184 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Por favor. No me dejes. 185 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 ¡Liv! 186 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 ¡Ayúdame! 187 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 ¡Patalea! 188 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 - ¡Patalea! - ¡Ayúdame! 189 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 - ¡Ayúdame! - Usa las piernas, Sam. 190 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 - Está bien, Sam. - Por favor, ayúdame. 191 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 - ¡Ayúdame! - ¡Espera! 192 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 ¡Ayúdame! 193 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, ¡mírame! ¡Basta! 194 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Tienes que parar o nos ahogaremos los dos. 195 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Detente, mira, te agarré. 196 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Patalea, nos llevaré a los dos, ¿sí? 197 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 De acuerdo. 198 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 - ¿Me agarraste? - Te agarré. 199 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 Sam. 200 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 Lo logramos. 201 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 Estamos bien. 202 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 ¿Sam? 203 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 ¿Sam? 204 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Oye. 205 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Oye. 206 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Oye, Sam, despierta. 207 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Oye, Sam. 208 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 ¡Sam! 209 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 ¡Oye, Sam! 210 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 Mierda. 211 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 - Lo siento, lo siento. Lo siento. - ¡No! 212 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Tienes algo metálico en la pierna 213 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 - Intento sacarlo. - ¡No! Me desangraré. 214 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Está bastante mal. 215 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Un torniquete. 216 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Tienes que hacer un torniquete. 217 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 De acuerdo. 218 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 - Usa mi cinturón. - Sí. 219 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 De acuerdo. Está bien. Lo tengo. 220 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Envuélvelo. 221 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Lo siento. Lo siento mucho. 222 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 No logro apretarlo lo suficiente. 223 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 ¿Sam? 224 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, ¿cómo lo ajusto más? 225 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Creo que ya lo tengo. 226 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Gracias a Dios que paró. 227 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Mierda, ¿cómo lo mantengo firme? 228 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 ¡Carajo! 229 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Quédate conmigo, Sam. 230 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Por favor. 231 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 De acuerdo. 232 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Se detuvo. 233 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, se detuvo. 234 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 911 AGREGAR NÚMERO 235 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 911 LLAMADA DE EMERGENCIA - LLAMANDO… 236 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 911 LLAMADA FALLIDA 237 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Mierda. 238 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Lo siento, Sam. 239 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 SIN SERVICIO LLAMADA DE EMERGENCIA NO DISPONIBLE 240 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Sam… No me iré. 241 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Voy a intentar subir más para ver si tengo cobertura, ¿sí? 242 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Ahora vuelvo. 243 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Está bien, todo saldrá bien. 244 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Una raya. Solo una raya. Estúpidos árboles. 245 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 ¿En serio? Carajo. 246 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 ¡Carajo! 247 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 ¿Hola? 248 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 ¡Socorro! 249 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 ¿Hay alguien ahí? 250 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Vamos. 251 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 ¿Es una broma? 252 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Vamos… 253 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Vamos, ¿es una broma, carajo? 254 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Bueno, no vi que ayudaras. 255 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 Ya pensaremos en algo mejor mañana. 256 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 Buenas noches, Sam. 257 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 ¿Sam? 258 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 ¡Sam! 259 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 Hola, soy Liv. 260 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 - Me duele. - Lo sé, no te muevas. Es tu pierna. 261 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 No, el estómago. Mierda, me duele un montón. 262 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 - Haz que pare. - De acuerdo. Espera. Déjame ver. 263 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 Dios. Mierda. 264 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 ¿Dónde está el avión? 265 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Lo perdimos. 266 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 Nos estrellamos. 267 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 - ¿Qué? ¿Dónde? - No lo sé. 268 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 ¿Dónde está George? 269 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Tendremos que esperar a que nos encuentren. 270 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Nos quedaremos aquí sentados… 271 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 No, no van a venir. 272 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Claro que sí. 273 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 George registró un plan de vuelo. 274 00:29:38,486 --> 00:29:39,946 Cuando no llegues, tu compañía enviará… 275 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 No, no es así. 276 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Sam. 277 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 ¿Dónde están las maletas? 278 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 -¿Dónde están las maletas? -Sam, National Geographic no es… 279 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 Si no llegas, mandarán a alguien. 280 00:29:54,210 --> 00:29:55,628 No soy fotógrafo. 281 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 No vendrá nadie. Nadie sabe que estamos aquí. 282 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Estás sola. 283 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Subtítulos: Daniela Tiranti