1 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Siktir. 3 00:00:50,218 --> 00:00:51,844 -Selam. -Liv, neredesin? 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,429 -E-postan yeni geldi. -İyiyim. 5 00:00:53,513 --> 00:00:55,389 Birkaç günlüğüne şehir dışına çıkıyorum. 6 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 Şehir dışına mı? Her şey… 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,810 Her şey gönderdiğim e-postada. Biliyorum çok fazla. 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,521 Sürpriz istemiyorum sadece. Zamanım oldukça mesaj atacağım. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 Telefonum çeker mi bilmiyorum. 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Tabii. Danny'ye haber vereyim mi? 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,069 Bu Danny. 12 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 Birleşme için geldi. 13 00:01:10,947 --> 00:01:11,948 Merhaba. 14 00:01:12,990 --> 00:01:14,242 Tanıştığımıza memnun oldum. 15 00:01:14,826 --> 00:01:16,994 Evet. Neden vermeyesin? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,125 Onu hâlâ bu işte istiyor musun diye soruyor. 17 00:01:22,959 --> 00:01:24,669 Harika bir avukat, elbette istiyorum. 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,674 Her neyse, bu benim kararım değil. 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,843 -Liv, iyi olduğuna emin misin? -İyiyim. 20 00:01:31,926 --> 00:01:34,178 Ben ofise dönünce hazırlık stratejimize döneriz. 21 00:01:34,262 --> 00:01:36,347 Hiç izin aldığını görmemiştim… 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Ruth, ben iyiyim. Gerçekten gitmem gerekiyor. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,768 -Bir şey lazım olursa mesaj at. Hoşça kal. -Liv… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 -Olivia Rivera? -Evet. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,897 13.10'da Inuvik'e giden sizsiniz, değil mi? 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Evet. Uçağım bir saat önce kalkacaktı. 27 00:01:47,358 --> 00:01:48,526 Evet, kusura bakmayın. 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,987 Outer Rapids'te rüzgâr epey şiddetli gibi. 29 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 Uçağınız orada sıkıştı yani biraz şanssızsınız. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,033 Size yarın için uçak ayarlayabiliriz. 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,538 Ne? Hayır, New York'tan buraya iki uçakla geldim. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 Bugün Inuvik'e gitmem lazım. 33 00:02:02,081 --> 00:02:05,585 Yine gitmeden önce biriyle görüşmeye çalışıyorum. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 -Onu arasanız? -Hayır, ben… 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 Geldiğimi bilmiyor. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,759 Belki de söylemelisiniz. 37 00:02:15,094 --> 00:02:17,388 Uçağa binebilir miyim, binemez miyim? 38 00:02:18,306 --> 00:02:21,434 Üzgünüm, hanımefendi ama size bugün yardım edemem. 39 00:02:55,218 --> 00:02:57,428 Aynı senin yaşındaki hâlime benziyorsun. 40 00:03:01,307 --> 00:03:02,433 Bunu bilirim. 41 00:03:02,516 --> 00:03:03,643 Bu kez nereye gidiyoruz? 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,228 MacKenzie Nehri'nin tepesine. 43 00:03:05,311 --> 00:03:07,230 Tanrım. O Inuvik'ten sonra. 44 00:03:07,313 --> 00:03:10,066 Sonra bizi nereye gönderecekler? Kuzey Kutbu'na mı? 45 00:03:10,149 --> 00:03:13,861 Pardon. Üzgünüm. Pardon? 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Affedersiniz! Üzgünüm. Selam. 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,368 Inuvik'e gideceğinizi mi söylediniz? 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,411 Inuvik'i geçeceğiz, evet. 49 00:03:22,495 --> 00:03:24,080 Kulağa delice gelecek 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,875 ama beni de yanınıza alabilir misiniz? 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,087 Kim için delice? Bizi tanımıyorsun bile. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,215 Bak, ben küçüğüm. Tek bir çantam var. Söz, sessiz olacağım. 53 00:03:34,298 --> 00:03:36,384 Cessna 208'de sessizlik seçeneklerden biri değil. 54 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 Bugün gerçekten Inuvik'e gitmem gerekiyor. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Uçağım bir yerde sıkışmış ve… 56 00:03:40,304 --> 00:03:42,890 -Üzgünüm, yardım etmek isterdik. -O zaman yardım edin. 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 -Lütfen. -Sadece ben olsam tamam. 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 Ama bunu iş için yapıyoruz. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,439 Hesabı başkası ödüyor, bir şey olursa 60 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 sanırım bundan onlar sorumlu… 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 Hayır, olmazlar. Bu… 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,821 Ben bir avukatım. Öyle bir şey yok. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,406 Özür dilerim. İyi şanslar. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Bin dolar veririm. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Her birinize. Her birinize bin dolar vereceğim. 66 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Bakın, Venmo'nuz var mı? Şu an gönderebilirim. 67 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 Bak, seni anlıyorum ama bunu yapamayız. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 Sadece uçağınıza oturmak istiyorum. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Sadece uçağınıza oturmak 70 00:04:11,544 --> 00:04:13,796 ve zaten gideceğiniz yönde gitmek istiyorum. 71 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 -Bu kadar. Ben sadece… -Tamam. 72 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 -Burada her şey yolunda mı? -Evet. 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,556 Teşekkürler. Pencere kenarına kimin oturacağını konuşuyoruz. 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Cidden mi? 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 Evet. 76 00:04:30,396 --> 00:04:31,897 Tabii. Seni Inuvik'e götüreceğiz. 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,442 Tanrım, teşekkürler. Ben Liv bu arada. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 -Sam. -Sam. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Bu George. Pilotumuz. 80 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 Sadece güçlendiriyoruz. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Sam hızlı gitmeyi sever. 82 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 Güzel. 83 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Her şey yolunda mı? 84 00:05:01,719 --> 00:05:02,803 Her şey yolunda. 85 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Gergin bir yolcu musun? 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 Ben gergin bir davetsiz misafirim. 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,155 Hayır, gergin bir davetsiz misafirim dedim. 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 Bu normal mi? 89 00:06:05,574 --> 00:06:10,413 Yaz sonu havası. Sıcak ve soğuğun karışımı zor bir sürüşe neden oluyor. 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,137 DANNY İYİ MİSİN? 91 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 BENİMLE KONUŞMAYACAKSAN EN AZINDAN RUTH'LA KONUŞ 92 00:06:29,849 --> 00:06:31,642 RICHMOND ADLİ YARDIM COOPERS VE GREEN SINIRLI SORUMLU ORTAKLIK 93 00:06:32,476 --> 00:06:36,230 Hey. Cep telefonu kullanma. Aletlerin kafasını karıştıracaksın. 94 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 -Cidden mi? Bu gerçek bir şey mi? -Sorun değil. 95 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 George döner kadranı olmayan hiçbir şeye güvenmez. 96 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Daha yukarıda daha yumuşak hava falan yok mu? 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 Başka düşüncelerin var mı? Nasıl sürüyorum? 98 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 -Özür dilerim. Ben sadece… -Merak etme. 99 00:06:52,580 --> 00:06:55,332 -George işini biliyor. -Bilmesem de sana söylemezdim. 100 00:06:56,709 --> 00:06:58,085 Hey, içki ister misin? 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 Sakinleşmene yardımcı olabilir. 102 00:07:00,296 --> 00:07:02,381 -Hayır, gerek yok. -Emin misin? 103 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 Enerji barı ve su ister misin? 104 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 Kokteyl ve gazete? 105 00:07:11,223 --> 00:07:14,101 -Enerji barını pek sevmem. -Hiç Inuvik'e gittin mi? 106 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 İniş yaptığımızda açık pek bir yer olmayacak. Al bunları. 107 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Teşekkürler. 108 00:07:24,195 --> 00:07:28,991 Sizi kuzeybatı bölgesine götüren nedir? 109 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Ren geyiği göçünü çekeceğim. 110 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Ateş etmek değil. "Çekmek." 111 00:07:34,914 --> 00:07:37,124 National Geographic fotoğrafçısıyım. 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,128 Vay canına, senin işin benimkinden daha havalı. 113 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 Orasını bilemem. Ne tür bir avukatsın? 114 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 Ben menkul kıymetler avukatıyım. 115 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Haklısın. Benim işim daha havalı. 116 00:07:54,266 --> 00:07:58,062 Ren geyikleri bu kadar geç mi göç ediyor? Bahar dönemi olduğunu sanıyordum. 117 00:07:59,438 --> 00:08:01,690 Hey, önce bir yere gitmelisin ki geri dönebilesin. 118 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 Söylenen yere gidiyorum sadece. 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,154 Kahve dolu termosla ve yaklaşık 8.000 kamera ile 120 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 kamuflaj çadırında oturup 121 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 boynuzlu bir şeyin geçmesini bekleyeceğim. 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Kulağa hoş geliyor. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,164 Öyle, değil mi? 124 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Peki ya sen? 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Bir menkul kıymetler avukatını bu kadar kuzeye getiren şey ne? 126 00:08:24,046 --> 00:08:27,508 Sıkıcı avukat işleri işte. 127 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Havaalanındayken acil bir durum gibi göründü. 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 Biraz uyuyacağım. 129 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Özür dilerim. Şey yapmaya… 130 00:08:37,685 --> 00:08:41,814 Hayır, sorun değil. Sadece yorgunum. Şeyden gelmem çok uzun sürdü… 131 00:08:41,897 --> 00:08:45,234 -Sadece yorgunum. -Pekâlâ. 132 00:08:46,235 --> 00:08:47,820 Sessiz olmaya çalışacağız. 133 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Gözlerini kapat. 134 00:09:17,182 --> 00:09:21,353 Rahat bir pozisyonda dinlendiğinden emin ol. 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,941 Yavaşça 136 00:09:26,817 --> 00:09:31,196 burnundan nefes alıp ağzından ver. 137 00:09:33,657 --> 00:09:39,747 Her bir bölgendeki gerilmeye ve rahatlamaya odaklan. 138 00:09:40,956 --> 00:09:45,044 Bütün düşünceler dağılsın. 139 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 Sen sadece vücudunsun. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 Sen sadece nefesinsin. 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 Selam, gelebildin! 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 -Selam. -Merhaba. Tabii ki geldim. 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 Kriz yaşadığını söylememiş miydin? 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 Evet. Kriz, böyle şeylere hiç gelmemen. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 -Ruth, yapacak işlerim var. -Hayır Liv. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,111 Hepimizin işi var ama şimdi al bunu… 147 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 -Hayır. -İşin Danny'yi dartta yenmek. 148 00:10:13,489 --> 00:10:15,366 Bir oyuncu eksiğiz. Evet. 149 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 -Git. Hayır, sorun yok, git. Harika. -Sen ciddi… 150 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Selam. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 Sanırım kandırıldım. 152 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Neden? Disk iteleme turnuvası mı sandın? 153 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Çok kalamam. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Tamam. Buna hazır mıyım? 155 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 -Cambazmışsın diye duydum. -Daha önce hiç oynamadım. 156 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 Bir cambaz da bunu derdi. 157 00:10:42,226 --> 00:10:44,311 Ruth bizi birbirimize ayarlamaya mı çalışıyor? 158 00:10:44,395 --> 00:10:46,522 Evet, galiba. 159 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Bu münasip mi? 160 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 -Hayır, değil. -Evet. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,948 Ben de öyle… Tamam. 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,828 Gerçi teknik olarak işte değiliz. 163 00:11:01,829 --> 00:11:05,124 Evet. Biraz gri bir bölge. 164 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Neden bu kadar alçaktan uçuyoruz? 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,428 Bozuluyor mu? Neden? 166 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Ciddiyim. Yapabileceğim bir şey yok. 167 00:11:21,724 --> 00:11:22,766 Hop, dostum! Düşüyoruz! 168 00:11:22,850 --> 00:11:23,684 Basınç ve yakıt yok! 169 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 George! 170 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 Emniyet kemerini tak. 171 00:11:35,028 --> 00:11:35,946 Aman tanrım. 172 00:12:16,612 --> 00:12:21,033 Yardım et. Yardım et! George! George, bana yardım et. 173 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 -Tam burada. -Evet. 174 00:12:28,248 --> 00:12:32,503 -İyi misin? -Yüzme bilmiyorum. 175 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Can yeleği var mı? 176 00:12:35,088 --> 00:12:37,841 Sam, can yeleği var mı? 177 00:12:37,925 --> 00:12:41,845 -Yüzer alet falan? -Hayır. Bilmiyorum. Kontrol edeceğim. 178 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Bacağım sıkıştı! 179 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 Çocuklar, buradan çıkmalıyız. Bu şey batacak! 180 00:13:00,030 --> 00:13:03,033 Sam, yardımına ihtiyacım var. Sam? 181 00:13:03,617 --> 00:13:07,246 Ne yapıyorsun? Sam? Hayır! 182 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 -Hayır, dur, acıyor! -Acıdığını biliyorum 183 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 -ama buradan çıkmalıyız. -Tamam. 184 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Nefesini tut. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Lütfen. Beni bırakma. 186 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 Liv! 187 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Yardım et! 188 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Bacaklarınla tekmele! 189 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 -Bacaklarınla tekmele! -Yardım et! 190 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 -Yardım et! -Bacaklarını kullan Sam. 191 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 -Sorun değil Sam! -Lütfen, bana yardım et. 192 00:14:54,436 --> 00:14:56,104 -Yardım et! -Hey! 193 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Yardım et! 194 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Sam, bana bak! Dur! 195 00:15:10,202 --> 00:15:12,454 Dur yoksa ikimiz de boğulacağız, tamam mı? 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 Dur, bak yakaladım seni. 197 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 Bacaklarınla tekmelersen ikimizi karaya yüzdüreceğim, tamam mı? 198 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Tamam. 199 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 -Beni tuttun mu? -Tuttum seni. 200 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 Sam. 201 00:16:20,147 --> 00:16:21,398 Başardık. 202 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 İyiyiz. 203 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sam? 204 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Sam? 205 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Hey. 206 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Hey. 207 00:16:46,673 --> 00:16:50,635 Hey Sam, uyan. 208 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 Hey, Sam. 209 00:16:53,638 --> 00:16:54,765 Sam! 210 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hey, Sam! 211 00:17:03,148 --> 00:17:04,316 Kahretsin. 212 00:17:12,240 --> 00:17:14,451 -Hayır, üzgünüm. Özür dilerim. -Hayır! 213 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Bacağında metal bir şey var. 214 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 -Çıkarmaya çalışıyorum. -Hayır! Kan kaybederim. 215 00:17:22,125 --> 00:17:23,376 Bayağı kötü. 216 00:17:26,338 --> 00:17:27,506 Turnike! 217 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Turnike yapman gerek. 218 00:17:31,968 --> 00:17:33,136 Tamam. 219 00:17:33,220 --> 00:17:35,931 -Kemerim. Kemerimi kullan. -Evet. 220 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Tamam. Sorun yok. Halledeceğim. 221 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Etrafından sar. 222 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Özür dilerim. Çok üzgünüm. 223 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 Yeterince sıkamıyorum. 224 00:17:59,246 --> 00:18:00,163 Sam? 225 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 Sam, nasıl daha sıkılaştıracağım? 226 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 Tamam, sanırım yaptım. 227 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Tanrı'ya şükür durdu. 228 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 Kahretsin, bunu nasıl sıkı tutacağım? 229 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Siktir! 230 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 Benimle kal Sam. 231 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 Lütfen. 232 00:18:40,537 --> 00:18:41,705 Tamam. 233 00:18:55,886 --> 00:18:56,970 Durdu. 234 00:19:00,098 --> 00:19:03,435 Sam, durdu. 235 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 911 NUMARAYI EKLE 236 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 911 ACİL DURUM ÇAĞRISI - ARANIYOR… 237 00:20:15,548 --> 00:20:16,675 911 ARAMA BAŞARISIZ OLDU 238 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 Kahretsin. 239 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Üzgünüm Sam. 240 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 ŞEBEKE YOK ACİL DURUM ÇAĞRISI YAPILAMAZ 241 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Sam… Gitmiyorum. 242 00:21:43,970 --> 00:21:47,724 Daha yükseğe çıkıp çekiyor mu diye bakacağım, tamam mı? 243 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 Hemen dönerim. 244 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Her şey yoluna girecek. 245 00:22:17,796 --> 00:22:21,800 Bir çubuk. Sadece bir çubuk. Aptal ağaçlar. 246 00:22:21,883 --> 00:22:23,885 Gerçekten mi? Kahretsin. 247 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Siktir! 248 00:23:36,666 --> 00:23:38,084 Merhaba? 249 00:23:42,255 --> 00:23:43,256 Yardım edin! 250 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Orada kimse var mı? 251 00:24:25,131 --> 00:24:26,216 Hadi ama. 252 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 Dalga mı geçiyorsun? 253 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Hadi… 254 00:24:36,851 --> 00:24:39,479 Hadi ama, dalga mı geçiyorsun lan? 255 00:25:46,462 --> 00:25:49,841 Tamam. Seni yardım ederken görmedim. 256 00:25:52,427 --> 00:25:54,470 Yarın daha iyi bir şey düşünürüz. 257 00:25:58,182 --> 00:25:59,601 İyi geceler Sam. 258 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Sam? 259 00:28:34,255 --> 00:28:35,923 Sam. 260 00:28:36,591 --> 00:28:38,468 Selam, ben Liv. 261 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 -Acıyor. -Biliyorum, hareket etme. Bacağın. 262 00:28:42,472 --> 00:28:47,059 Hayır, midem. Çok acıyor. 263 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 -Durdur şunu. -Tamam. Dur, bekle. Bakayım. 264 00:29:00,782 --> 00:29:03,618 Tanrım. Kahretsin. 265 00:29:09,207 --> 00:29:10,583 Uçak nerede? 266 00:29:12,460 --> 00:29:14,420 Gitti. 267 00:29:16,005 --> 00:29:17,089 Kaza yaptık. 268 00:29:17,173 --> 00:29:20,259 -Ne? Nerede? -Bilmiyorum. 269 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 George nerede? 270 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Bizi bulmalarını beklememiz gerek. 271 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Dişimizi sıkıp burada bekleyeceğiz… 272 00:29:31,229 --> 00:29:33,064 Hayır, gelmeyecekler. 273 00:29:34,440 --> 00:29:35,691 Tabii ki gelecekler. 274 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 George uçuş planını bildirdi. 275 00:29:38,486 --> 00:29:39,946 Gelmediğinde şirketin seni aramaya… 276 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Hayır, gelmeyecekler. 277 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Sam. 278 00:29:45,368 --> 00:29:46,536 Çantalar nerede? 279 00:29:47,703 --> 00:29:51,332 -Çantalar nerede? -Sam, National Geographic basit bir… 280 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 Sen gelmeyince birini gönderecekler. 281 00:29:54,377 --> 00:29:55,628 Fotoğrafçı değilim. 282 00:30:00,675 --> 00:30:03,761 Kimse gelmiyor. Burada olduğumuzu bilen yok. 283 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Tek başınasın. 284 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim