1 00:00:10,053 --> 00:00:12,805 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,516 ¿Ruth intenta emparejarnos? 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,226 Sí, creo que sí. 4 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 ¿Es apropiado? 5 00:00:22,315 --> 00:00:24,400 - No, no lo es. - Ya. 6 00:00:24,484 --> 00:00:26,027 Es lo que iba… Vale. 7 00:00:26,986 --> 00:00:30,823 Aunque, técnicamente, no estamos en el trabajo. 8 00:00:31,949 --> 00:00:35,161 Claro. Es una zona gris. 9 00:00:38,998 --> 00:00:40,541 No tenemos que hacerlo. 10 00:00:42,043 --> 00:00:43,753 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 11 00:00:44,337 --> 00:00:45,755 Ahora tenemos que hacerlo. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,382 Y como te gusta criticar, 13 00:00:48,466 --> 00:00:50,134 - te dejaré ir primero. - Vale. 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,470 - ¿El que pierda paga? - Claro. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,805 Si te gusta gastar… 16 00:00:53,888 --> 00:00:54,847 No sabías jugar. 17 00:00:54,931 --> 00:00:56,390 Te daré una paliza igualmente. 18 00:00:56,474 --> 00:00:58,017 - Lo que tú digas. - Muy bien. 19 00:00:58,101 --> 00:00:59,310 ¿Cómo se juega? 20 00:00:59,393 --> 00:01:00,770 ¿Apunto a la diana y ya está? 21 00:01:00,853 --> 00:01:02,063 A la diana. 22 00:01:02,897 --> 00:01:05,775 El 20, los anillos dentro del 20. 23 00:01:08,986 --> 00:01:10,863 Primero, tienes que ir a esa avioneta. 24 00:01:27,713 --> 00:01:30,216 Hay un teléfono satelital, una radio. 25 00:01:30,299 --> 00:01:32,760 Encuéntralos y podrás pedir ayuda. 26 00:02:12,049 --> 00:02:13,551 ¡Mierda! Hostia. 27 00:02:16,387 --> 00:02:17,221 Joder. 28 00:03:30,336 --> 00:03:31,629 ¡Joder! 29 00:04:07,039 --> 00:04:08,457 Todo va bien, papá. 30 00:04:31,897 --> 00:04:34,900 Solo digo que era la primera vez que llevaba un descubrimiento. 31 00:04:34,984 --> 00:04:37,611 Pero no lo era para él. Ese es el problema. 32 00:04:37,695 --> 00:04:39,363 Ella no debería haber llevado 33 00:04:39,447 --> 00:04:40,740 lo de Williams. 34 00:04:40,823 --> 00:04:41,699 Se lo delegó. 35 00:04:41,782 --> 00:04:43,868 Tenía a una novata haciéndole el trabajo. 36 00:04:43,951 --> 00:04:47,079 No es para tanto. Los errores pasan, y lo arreglaremos. 37 00:04:47,163 --> 00:04:48,372 Sí que lo es. 38 00:04:48,456 --> 00:04:50,333 - Dio varios… - Lo sé. 39 00:04:50,416 --> 00:04:52,752 - …documentos confidenciales al otro lado. - Ya. 40 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 Y es culpa de él. 41 00:04:59,759 --> 00:05:02,386 Mira, es genial que seas buen tío, 42 00:05:02,470 --> 00:05:04,805 pero no nos pagan por cometer errores. 43 00:05:04,889 --> 00:05:08,142 Debemos ser los mejores, y hay que serlo todo el tiempo. 44 00:05:08,225 --> 00:05:09,560 Sin presiones. 45 00:05:09,643 --> 00:05:12,605 Si quiere que le den la mano, que vaya a un grupo de apoyo. 46 00:05:12,688 --> 00:05:13,939 ¿Lo van a despedir? 47 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 Claro que no. ¿Qué somos, monstruos? 48 00:05:18,569 --> 00:05:21,489 Pero él cree que sí, por eso estamos aquí, 49 00:05:21,572 --> 00:05:23,699 y él sigue en el despacho haciendo lo posible 50 00:05:23,783 --> 00:05:25,409 por arreglarlo ahora. 51 00:05:29,121 --> 00:05:31,290 ¿Crees que soy buen tío? 52 00:05:32,792 --> 00:05:35,669 ¿Eso sacas de la conversación? 53 00:05:35,753 --> 00:05:37,880 No, me ha parecido oír un cumplido 54 00:05:37,963 --> 00:05:39,298 y no quería perdérmelo. 55 00:05:39,382 --> 00:05:41,092 No, bueno no es un cumplido. 56 00:05:41,842 --> 00:05:43,260 Ser bueno es un lastre. 57 00:05:44,053 --> 00:05:46,305 Vaya, Rivera. ¿Naciste así de cínica? 58 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 Me lo trabajé. 59 00:05:53,104 --> 00:05:55,231 Vale. Sí, creo que eres buen tío. 60 00:05:56,190 --> 00:05:57,942 Eres demasiado bueno. 61 00:05:59,318 --> 00:06:00,444 No me da confianza. 62 00:06:02,655 --> 00:06:03,781 Deberías confiar. 63 00:06:03,864 --> 00:06:06,200 A veces la gente es lo que parece ser. 64 00:06:06,283 --> 00:06:07,451 Tú, en cambio… 65 00:06:07,535 --> 00:06:10,329 ¿Cómo puñetas te hiciste abogado con esa visión del mundo? 66 00:06:10,413 --> 00:06:13,958 No, no cambies el tema a mí y el trabajo. Hablamos de ti. 67 00:06:15,709 --> 00:06:16,794 El trabajo soy yo. 68 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 Ya está. Es todo lo que eres. 69 00:06:21,298 --> 00:06:23,926 Según mi horario, básicamente, sí. 70 00:06:27,138 --> 00:06:30,391 Pues qué pena. 71 00:06:32,309 --> 00:06:35,146 Porque tenía muchas ganas de conocer al resto de ti. 72 00:07:26,447 --> 00:07:28,073 - Hola. - Anda. Hola. 73 00:07:29,033 --> 00:07:30,743 ¿Te escabulles? 74 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 No. 75 00:07:32,536 --> 00:07:35,748 No, es que tengo que ir temprano a hacer unas cosas. 76 00:07:36,832 --> 00:07:38,959 - Espera, te haré un café. - No. 77 00:07:39,627 --> 00:07:40,711 Me lo haré en casa. 78 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 Vuelve a la cama. Es pronto. 79 00:07:42,630 --> 00:07:45,216 Vale. Nos vemos en el trabajo. 80 00:07:47,635 --> 00:07:49,762 Eres genial, ¿lo sabes? 81 00:09:41,457 --> 00:09:46,462 MATA A LOS ABOGADOS MENOS A ESTE. BESOS, PAPÁ. 82 00:10:08,609 --> 00:10:09,735 Joder. 83 00:12:30,042 --> 00:12:32,002 Hace un frío de la hostia. Coño. 84 00:12:41,929 --> 00:12:45,432 Dios. 85 00:12:47,100 --> 00:12:48,060 Vale. 86 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 24 DE JUNIO DE 1957 - 11 DE AGOSTO DE 2022 87 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 ¡Liv! 88 00:16:48,050 --> 00:16:49,509 ¡Vamos! Tienes que levantarte. 89 00:16:50,552 --> 00:16:52,721 ¡No! 90 00:17:31,551 --> 00:17:34,137 ¡Oye! 91 00:17:35,472 --> 00:17:36,556 ¡Vete! 92 00:17:44,731 --> 00:17:45,774 ¡Eh! 93 00:17:46,900 --> 00:17:48,360 ¡Vete, oso! ¡Márchate! 94 00:18:11,216 --> 00:18:12,843 ¡No! ¡Eh! 95 00:18:13,635 --> 00:18:14,761 ¡Vete! 96 00:18:15,387 --> 00:18:19,432 ¡No! ¡Largo! ¡Vete! 97 00:18:19,516 --> 00:18:23,478 ¡Pírate! ¡Largo! 98 00:18:24,062 --> 00:18:25,355 ¡Que te pires! 99 00:18:26,231 --> 00:18:30,902 ¡Vete! ¡Lárgate! 100 00:20:34,943 --> 00:20:36,403 KIT DE COSTURA 101 00:21:11,813 --> 00:21:13,023 Buenos días. 102 00:21:13,106 --> 00:21:14,149 Otra vez. 103 00:21:16,693 --> 00:21:17,652 Buenos días. 104 00:21:17,736 --> 00:21:18,862 Te lo has dejado. 105 00:21:22,115 --> 00:21:23,199 Gracias. 106 00:21:30,248 --> 00:21:31,624 Te he traído otra cosa. 107 00:21:32,834 --> 00:21:34,502 Es tu dardo de la victoria. 108 00:21:34,586 --> 00:21:36,546 Lo robé del bar anoche. 109 00:21:36,629 --> 00:21:37,756 Podría dar buena suerte. 110 00:21:41,259 --> 00:21:42,552 ¿Cómo va la moción? 111 00:21:44,095 --> 00:21:45,263 Está en marcha. 112 00:21:47,390 --> 00:21:48,683 ¿He hecho algo mal? 113 00:21:48,767 --> 00:21:50,518 Me gustaría verla antes de la reunión. 114 00:21:57,650 --> 00:21:59,027 ¿Algo más? 115 00:22:01,988 --> 00:22:04,032 No. Volveré al trabajo. 116 00:23:35,623 --> 00:23:37,625 CLORHIDRATO DE OXICODONA 117 00:23:46,676 --> 00:23:48,011 Lo vemos continuamente. 118 00:23:48,094 --> 00:23:50,847 Los rociadores no sirven si no funcionan. 119 00:23:50,930 --> 00:23:52,265 Debería demandar al edificio. 120 00:23:54,267 --> 00:23:55,477 Mala suerte, supongo. 121 00:23:57,187 --> 00:23:58,938 Además de inhalación de humo, 122 00:23:59,022 --> 00:24:02,484 su nivel de alcohol en sangre superaba diez veces el límite legal. 123 00:24:02,567 --> 00:24:05,153 Le hicieron un lavado de estómago y diálisis. 124 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Tiene suerte. El incendio le ha salvado la vida. 125 00:24:12,410 --> 00:24:15,914 Hay accidentes y accidentes. 126 00:24:17,999 --> 00:24:19,626 Llevo diez años sobria. 127 00:24:19,709 --> 00:24:22,504 Si quiere hablar con alguien, se me da bien escuchar. 128 00:24:24,964 --> 00:24:27,592 Sé que siente que los pulmones aún le arden, 129 00:24:27,675 --> 00:24:31,679 pero por desgracia, por el bebé, no podemos recetarle nada. 130 00:24:36,059 --> 00:24:37,602 ¿De cuánto está? 131 00:24:39,479 --> 00:24:40,522 ¿Qué? 132 00:24:42,357 --> 00:24:44,192 El bebé. ¿De cuánto está? 133 00:26:20,288 --> 00:26:21,372 Adiós, Sam. 134 00:29:11,501 --> 00:29:12,627 Buena hoguera. 135 00:29:14,837 --> 00:29:16,339 Pero no te dará de comer. 136 00:29:18,758 --> 00:29:21,552 ¿Crees que porque puedes frotar dos palitos 137 00:29:21,636 --> 00:29:23,763 vas a sobrevivir sola aquí? 138 00:29:26,307 --> 00:29:27,934 Estás jodida pero con más luz. 139 00:29:30,812 --> 00:29:34,273 Nadie vendrá a por ti porque no le importas a nadie. 140 00:29:37,026 --> 00:29:38,820 No tienes nada ni a nadie. 141 00:29:43,115 --> 00:29:44,742 Unos días más sola aquí… 142 00:29:46,244 --> 00:29:47,912 y estarás muerta como yo. 143 00:30:51,475 --> 00:30:54,395 Subtítulos: Aina Castro Corton