1 00:00:10,136 --> 00:00:12,638 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,722 --> 00:00:13,723 [música alegre] 3 00:00:13,806 --> 00:00:15,683 [Danny] ¿Ruth quiere que coqueteemos? 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,769 [Liv] Sí, creo que así es. 5 00:00:17,852 --> 00:00:21,022 [Danny] Uh, ¿eso es apropiado? 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,400 - No, no lo es. - Claro. 7 00:00:24,484 --> 00:00:26,027 Es lo que… Okey. 8 00:00:26,986 --> 00:00:28,154 Aunque creo que… 9 00:00:29,155 --> 00:00:31,074 en teoría, no estamos trabajando. 10 00:00:31,866 --> 00:00:32,700 Cierto. 11 00:00:33,910 --> 00:00:35,161 Es zona neutral. 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,830 [continúa música alegre] 13 00:00:39,499 --> 00:00:40,792 No tenemos que hacerlo. 14 00:00:42,043 --> 00:00:43,294 ¿Qué? ¿Te da miedo? 15 00:00:43,836 --> 00:00:45,755 Ahora sí tenemos que hacerlo. 16 00:00:45,838 --> 00:00:46,714 [ríe] 17 00:00:46,798 --> 00:00:48,508 [Danny] Veo que te gusta insultar. 18 00:00:48,591 --> 00:00:50,134 - Puedes ir primero. - Okey. 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,470 - ¿El que pierde invita? - Claro. 20 00:00:52,553 --> 00:00:53,805 ¿Quieres perder una fortuna? 21 00:00:53,888 --> 00:00:56,307 - ¿No que no habías jugado? - Aun así, te ganaré. 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,017 - Sí, como digas. - Okey. 23 00:00:58,101 --> 00:00:58,976 ¿Cómo se hace? 24 00:00:59,560 --> 00:01:00,770 ¿Debo apuntar al centro? 25 00:01:00,853 --> 00:01:02,522 - [Danny] Apunta al centro. - Ajá. 26 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 [Danny] Apunta al veinte. 27 00:01:04,482 --> 00:01:06,400 - Al anillo dentro del veinte. - Ajá. 28 00:01:07,318 --> 00:01:09,153 [música premonitoria] 29 00:01:09,237 --> 00:01:11,572 [susurra] Pero primero, tienes que ir al avión. 30 00:01:12,406 --> 00:01:14,075 [música premonitoria] 31 00:01:14,659 --> 00:01:17,411 [música premonitoria se intensifica] 32 00:01:27,213 --> 00:01:29,757 [Danny] Hay un teléfono, también un radio. 33 00:01:30,299 --> 00:01:32,760 Encuéntralos y pide ayuda. 34 00:01:32,844 --> 00:01:35,138 [música premonitoria continúa] 35 00:02:01,497 --> 00:02:03,374 [música premonitoria finaliza] 36 00:02:03,457 --> 00:02:05,835 [grita] ¡La puta que te parió! 37 00:02:05,918 --> 00:02:08,254 ¡Chingada madre! ¡Puta madre! 38 00:02:08,337 --> 00:02:10,798 [jadea] 39 00:02:12,133 --> 00:02:14,218 ¡Carajo! ¡Puta madre! [exclama] 40 00:02:16,053 --> 00:02:17,221 ¡Ay! ¡Está helada! 41 00:02:21,517 --> 00:02:22,810 [exhala] 42 00:03:22,286 --> 00:03:23,663 [gruñe] 43 00:03:28,334 --> 00:03:29,710 [exclama] 44 00:03:30,503 --> 00:03:31,545 [grita] 45 00:03:37,093 --> 00:03:38,970 [grita] 46 00:03:49,313 --> 00:03:52,066 [crujido de madera] 47 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 [respiración agitada] 48 00:04:07,123 --> 00:04:08,624 [Liv susurra] Está bien, papá. 49 00:04:23,306 --> 00:04:26,267 [tirita] 50 00:04:30,271 --> 00:04:31,689 [música suave] 51 00:04:31,772 --> 00:04:34,942 [Danny] Lo que trato de decir es que no había manejado algo así. 52 00:04:35,026 --> 00:04:37,111 [Liv] No fue la primera vez. Ese es el punto. 53 00:04:37,194 --> 00:04:40,239 Ella nunca debió haber manejado la producción de Williams. 54 00:04:40,323 --> 00:04:41,532 ¡Estaba delegando! 55 00:04:42,116 --> 00:04:44,368 Hizo que un estudiante hiciera su trabajo. 56 00:04:44,452 --> 00:04:47,079 No es importante. Hubo un error y lo arreglaremos. 57 00:04:47,163 --> 00:04:48,372 Sí, es importante. 58 00:04:48,456 --> 00:04:51,792 - Enseñó documentos confidenciales… - Ya sé. 59 00:04:51,876 --> 00:04:54,170 …al enemigo, y es su culpa. 60 00:04:56,881 --> 00:04:58,883 [música suave] 61 00:04:59,884 --> 00:05:01,969 Danny, qué lindo que seas lindo, 62 00:05:02,470 --> 00:05:04,805 pero no nos pagan por equivocarnos. 63 00:05:04,889 --> 00:05:08,100 Nos piden lo mejor, y tenemos que darlo todo el tiempo. 64 00:05:08,184 --> 00:05:09,393 Sin presiones. 65 00:05:09,477 --> 00:05:12,646 ¿Quiere que alguien le dé apoyo? Hay grupos de apoyo. 66 00:05:12,730 --> 00:05:13,939 ¿Y será despedido? 67 00:05:14,940 --> 00:05:17,693 No vamos a despedirlo. ¿Qué somos? ¿Monstruos? 68 00:05:18,527 --> 00:05:19,528 Pero él cree que sí. 69 00:05:20,279 --> 00:05:21,489 Por eso estamos aquí, 70 00:05:21,572 --> 00:05:25,409 y él está en la oficina intentando arreglar el maldito desastre. 71 00:05:25,993 --> 00:05:26,952 [Danny] Mm. 72 00:05:29,080 --> 00:05:31,290 Entonces, ¿crees que soy lindo? 73 00:05:32,750 --> 00:05:35,669 ¿Eso… fue lo que más te interesó de la conversación? 74 00:05:35,753 --> 00:05:39,298 No, solo creí oír un cumplido y quise confirmar que lo habías dicho. 75 00:05:39,382 --> 00:05:41,217 Lindo no es un cumplido. 76 00:05:42,009 --> 00:05:43,511 Es una desventaja. 77 00:05:44,053 --> 00:05:46,722 En serio, Rivera, ¿siempre has sido tan sínica? 78 00:05:47,598 --> 00:05:48,516 Tuve que aprender. 79 00:05:53,145 --> 00:05:55,356 Okey. Sí, creo que eres lindo. 80 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 Aunque es demasiado. 81 00:05:59,485 --> 00:06:00,653 No confío en eso. 82 00:06:02,488 --> 00:06:03,322 Deberías. 83 00:06:03,823 --> 00:06:06,242 A veces, las personas sí son lo que parecen. 84 00:06:06,325 --> 00:06:07,451 Tú, por otro lado… 85 00:06:07,535 --> 00:06:10,329 ¿Cómo carajos te volviste abogado si pensabas eso? 86 00:06:10,413 --> 00:06:11,997 No, no quieras desviar el tema. 87 00:06:12,081 --> 00:06:13,958 Estamos hablando de ti, ¿okey? 88 00:06:15,751 --> 00:06:16,877 Soy mi trabajo. 89 00:06:18,671 --> 00:06:20,548 ¿Es todo? ¿Es todo lo que eres? 90 00:06:21,424 --> 00:06:23,926 De acuerdo con mi horario, básicamente, sí. 91 00:06:27,096 --> 00:06:27,930 Pues… 92 00:06:29,432 --> 00:06:30,433 qué pena. 93 00:06:32,268 --> 00:06:35,104 Porque deseo conocer todo de la Liv que esté en frente. 94 00:06:39,650 --> 00:06:43,279 [música suave se intensifica] 95 00:06:43,362 --> 00:06:44,989 [música suave se detiene] 96 00:06:45,072 --> 00:06:46,240 [suspira] 97 00:07:02,298 --> 00:07:04,550 [tirita] 98 00:07:16,479 --> 00:07:18,105 [chirrido de cierre] 99 00:07:26,322 --> 00:07:28,073 - [Danny] Hola. - ¡Hey! Hola. 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,743 ¿A dónde te querías escapar? 101 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 [ríe] No. 102 00:07:32,578 --> 00:07:35,873 No, solo tengo que irme temprano para hacer pendientes. 103 00:07:36,957 --> 00:07:38,959 - Te voy a hacer un café. - No lo hagas. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 Me hago uno en casa. 105 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 Vuelve a dormir. Es temprano. 106 00:07:42,630 --> 00:07:45,257 Muy bien. Te veo en el trabajo. 107 00:07:47,551 --> 00:07:49,345 ¿Sabías que eres una maravilla? 108 00:07:55,434 --> 00:07:59,271 [música suave] 109 00:08:00,981 --> 00:08:02,024 [suspira] 110 00:08:19,041 --> 00:08:22,086 [música premonitoria] 111 00:08:30,970 --> 00:08:33,806 [música premonitoria se intensifica] 112 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 [música premonitoria continúa] 113 00:09:22,229 --> 00:09:24,607 [música de tensión] 114 00:09:43,292 --> 00:09:46,462 MUERTE A TODOS LOS ABOGADOS (EXCEPTO A ESTA) BESOS, PAPÁ 115 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 [música de tensión se intensifica] 116 00:10:16,867 --> 00:10:18,869 [música de tensión se intensifica] 117 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 [música de tensión] 118 00:10:42,893 --> 00:10:44,895 [música de tensión se intensifica] 119 00:11:12,923 --> 00:11:14,591 [jadea] 120 00:11:16,176 --> 00:11:17,553 [Liv jadea] 121 00:11:40,617 --> 00:11:42,619 [música premonitoria] 122 00:12:03,140 --> 00:12:06,393 [música premonitoria continúa] 123 00:12:25,621 --> 00:12:27,539 [jadea] 124 00:12:30,042 --> 00:12:32,002 ¡Qué fría! ¡Está helada! ¡Ay, mierda! 125 00:12:32,085 --> 00:12:33,629 [jadea] 126 00:12:41,970 --> 00:12:43,597 Ay, tú puedes. Tú puedes, Liv. 127 00:12:44,181 --> 00:12:46,183 [respiración agitada] 128 00:12:47,309 --> 00:12:48,811 [jadea] Okey. 129 00:12:49,436 --> 00:12:50,479 [inhala profundo] 130 00:12:54,900 --> 00:12:57,486 [música de tensión] 131 00:13:47,244 --> 00:13:49,246 [música de tensión continúa] 132 00:14:03,760 --> 00:14:06,805 [pitido de alarma contraincendios] 133 00:14:09,558 --> 00:14:11,852 [tose] 134 00:14:14,813 --> 00:14:16,481 [tose] 135 00:14:16,565 --> 00:14:19,776 [música de tensión] 136 00:14:44,927 --> 00:14:47,012 [música de tensión continúa] 137 00:14:50,349 --> 00:14:52,142 [tose] 138 00:14:56,271 --> 00:14:57,648 [tose] 139 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 [música de tensión se intensifica] 140 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 [música de tensión continúa] 141 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 [estruendos metálicos] 142 00:15:53,829 --> 00:15:55,080 [jadea] 143 00:15:55,163 --> 00:15:58,041 [tose y jadea] 144 00:15:58,125 --> 00:16:01,420 [respiración agitada] 145 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 [tose] 146 00:16:15,726 --> 00:16:18,353 [música dramática] 147 00:16:31,450 --> 00:16:33,076 [tirita] 148 00:16:33,618 --> 00:16:35,662 [música dramática continúa] 149 00:16:47,049 --> 00:16:47,966 [Tomás] ¡Liv! 150 00:16:48,050 --> 00:16:49,509 ¡Ya, despiértate! 151 00:16:50,552 --> 00:16:52,596 ¡No! ¡No! 152 00:16:53,930 --> 00:16:55,223 [tose] 153 00:16:55,307 --> 00:16:57,476 [jadea] 154 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 [tose] 155 00:17:18,538 --> 00:17:19,748 [gruñido distante] 156 00:17:26,797 --> 00:17:27,923 [gruñido] 157 00:17:31,635 --> 00:17:32,469 ¡Hey! 158 00:17:33,428 --> 00:17:34,304 ¡Hey! 159 00:17:35,555 --> 00:17:36,556 ¡Lárgate! 160 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 [gruñido] 161 00:17:44,731 --> 00:17:46,817 ¡Hey! ¡Largo! 162 00:17:46,900 --> 00:17:48,360 ¡Ya vete! ¡Largo! 163 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 [oso gruñe] 164 00:18:00,580 --> 00:18:01,665 [gruñe] 165 00:18:09,631 --> 00:18:10,465 [exclama] 166 00:18:11,258 --> 00:18:12,843 ¡No! ¡Hey! 167 00:18:13,677 --> 00:18:14,886 ¡Lárgate! 168 00:18:15,595 --> 00:18:16,429 ¡No! 169 00:18:16,972 --> 00:18:19,432 ¡Vete! ¡Ya! ¡Lárgate! 170 00:18:19,516 --> 00:18:20,600 ¡Vete! 171 00:18:21,309 --> 00:18:23,478 ¡Vete! ¡Ya! 172 00:18:24,146 --> 00:18:25,230 ¡Vete! 173 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 ¡Lárgate! ¡Largo! ¡Ya vete! 174 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 ¡Lárgate! ¡Vete! 175 00:18:30,986 --> 00:18:33,446 [Liv jadea] 176 00:18:33,530 --> 00:18:35,782 [música de tensión] 177 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 [música de tensión finaliza] 178 00:18:51,506 --> 00:18:53,175 [gruñe] 179 00:19:03,727 --> 00:19:04,603 [tose] 180 00:19:09,274 --> 00:19:11,568 [gruñe] 181 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 [jadea] 182 00:20:26,935 --> 00:20:27,936 [chirrido de cierre] 183 00:21:11,730 --> 00:21:12,605 [Danny] Hola. 184 00:21:13,106 --> 00:21:14,274 Otra vez. 185 00:21:16,818 --> 00:21:17,652 [seria] Hola. 186 00:21:17,736 --> 00:21:18,862 Se te olvidó algo. 187 00:21:22,115 --> 00:21:23,241 [Liv] Gracias. 188 00:21:30,332 --> 00:21:31,541 Te traje algo más. 189 00:21:32,834 --> 00:21:34,502 Tu dardo ganador. 190 00:21:34,586 --> 00:21:36,046 Anoche lo robé del bar. 191 00:21:36,629 --> 00:21:37,589 Te dará suerte. 192 00:21:41,259 --> 00:21:42,594 ¿Cómo va la moción? Dime. 193 00:21:44,137 --> 00:21:45,347 En movimiento. 194 00:21:47,474 --> 00:21:48,683 ¿Hice algo mal, Liv? 195 00:21:48,767 --> 00:21:50,393 Quiero verla antes de la junta. 196 00:21:57,650 --> 00:21:59,194 ¿Alguna otra cosa? 197 00:22:01,988 --> 00:22:03,948 No. Iré a trabajar. 198 00:22:20,215 --> 00:22:21,299 [suspira] 199 00:22:41,027 --> 00:22:44,614 [música de suspenso] 200 00:22:57,627 --> 00:22:59,629 [música premonitoria] 201 00:23:12,809 --> 00:23:13,852 [chirrido de cierre] 202 00:23:16,354 --> 00:23:18,982 [música premonitoria continúa] 203 00:23:21,860 --> 00:23:24,028 [traqueteo] 204 00:23:35,623 --> 00:23:37,625 CLORHIDRATO DE OXICODONA 205 00:23:45,300 --> 00:23:48,011 - [monitor cardíaco] - [enfermera] Lo vemos todo el tiempo. 206 00:23:48,094 --> 00:23:50,472 Un rociador es malo si no funciona. 207 00:23:50,972 --> 00:23:52,265 Demande a su edificio. 208 00:23:54,225 --> 00:23:55,852 [con voz débil] Fue mala suerte. 209 00:23:57,187 --> 00:23:58,980 [enfermera] Además de la inhalación de humo, 210 00:23:59,063 --> 00:24:02,150 su nivel de alcohol estaba diez veces sobre el límite legal. 211 00:24:02,650 --> 00:24:05,111 Le lavaron el estómago y le hicieron hemodiálisis. 212 00:24:06,279 --> 00:24:08,865 Tiene mucha suerte. Ese incendio le salvó la vida. 213 00:24:09,574 --> 00:24:12,410 [pitido del monitor cardíaco] 214 00:24:12,494 --> 00:24:15,914 Hay accidentes y hay… accidentes. 215 00:24:18,124 --> 00:24:19,626 Llevo sobria diez años. 216 00:24:19,709 --> 00:24:21,878 Si quiere hablar, soy buena escuchando. 217 00:24:25,131 --> 00:24:27,634 Sé que siente que aún tiene los pulmones en llamas, 218 00:24:27,717 --> 00:24:31,012 pero lamentablemente, por el bebé, no podemos darle medicinas. 219 00:24:36,100 --> 00:24:37,185 ¿Cuánto tiempo tiene? 220 00:24:39,604 --> 00:24:40,688 [con voz débil] ¿Qué? 221 00:24:42,524 --> 00:24:44,150 De embarazo. ¿Cuánto tiene? 222 00:24:45,568 --> 00:24:48,571 [música dramática] 223 00:25:15,640 --> 00:25:18,476 [música dramática continúa] 224 00:25:25,900 --> 00:25:27,777 [Liv gruñe y jadea] 225 00:25:49,048 --> 00:25:49,966 [exhala] 226 00:26:20,455 --> 00:26:21,372 Bye, Sam. 227 00:26:27,128 --> 00:26:29,589 [música melancólica] 228 00:27:56,259 --> 00:28:00,513 [grita y ríe alegremente] 229 00:28:01,681 --> 00:28:02,932 [grita] 230 00:28:40,136 --> 00:28:42,764 [crujido de madera] 231 00:29:11,709 --> 00:29:12,794 [Sam] Linda fogata. 232 00:29:14,879 --> 00:29:16,047 Pero no comes fuego. 233 00:29:18,883 --> 00:29:21,886 ¿Crees que el que puedas juntar todas esas ramas 234 00:29:21,969 --> 00:29:23,763 significa que vas a sobrevivir? 235 00:29:26,474 --> 00:29:28,059 Jodida, pero con mejor luz. 236 00:29:30,937 --> 00:29:32,230 Nadie vendrá a buscarte, 237 00:29:32,897 --> 00:29:34,398 porque no le importas a nadie. 238 00:29:37,068 --> 00:29:38,986 No tienes nada ni a nadie. 239 00:29:43,282 --> 00:29:44,909 Unos días más aquí sola… 240 00:29:46,410 --> 00:29:47,954 y estarás tan muerta como yo. 241 00:29:54,085 --> 00:29:56,796 [música dramática] 242 00:29:59,882 --> 00:30:01,884 [tema de cierre]