1 00:00:12,180 --> 00:00:15,141 [orchestral music] 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 [orchestral music continues] 3 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 [in Spanish] Stay still. 4 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 [young Liv in English] I'm hungry. 5 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 [Lucia] Liv. Stay still. 6 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 I have to go, Dad. 7 00:01:07,360 --> 00:01:10,029 [classical music] 8 00:01:12,657 --> 00:01:15,326 [indistinct shouting] 9 00:01:36,430 --> 00:01:38,099 Good, right? 10 00:01:38,933 --> 00:01:41,310 [classical music continues] 11 00:02:03,332 --> 00:02:04,792 There. [puffs] 12 00:02:07,712 --> 00:02:09,005 Now you look just like me. 13 00:02:11,382 --> 00:02:12,592 No! 14 00:02:12,675 --> 00:02:14,468 [panting] 15 00:02:24,687 --> 00:02:26,230 [crunching] 16 00:02:28,274 --> 00:02:29,775 [blows air] 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,365 [fire crackles] 18 00:02:40,828 --> 00:02:42,163 [young Liv laughs] 19 00:02:44,624 --> 00:02:45,791 [Lucia] I won't do that. 20 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 [in Spanish] I said no. 21 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 No. I won't do that. 22 00:02:52,256 --> 00:02:55,384 [in English] Then tell me what you would have me do. 23 00:02:57,136 --> 00:02:59,263 [inhales, puffs] 24 00:02:59,347 --> 00:03:00,348 [exhales] 25 00:03:02,058 --> 00:03:04,393 [dramatic music] 26 00:03:06,604 --> 00:03:07,855 [sobs] 27 00:03:16,280 --> 00:03:17,531 I love you. 28 00:03:20,826 --> 00:03:22,036 [Lucia sobs] 29 00:03:23,287 --> 00:03:24,121 [sighs] 30 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Be good. 31 00:03:35,216 --> 00:03:37,343 [dramatic music] 32 00:03:44,183 --> 00:03:46,018 [fire crackling] 33 00:04:00,700 --> 00:04:02,743 -[knocking on door] -[Danny] Knock, knock. Hey. 34 00:04:02,827 --> 00:04:03,661 [Liv] Hey. 35 00:04:03,744 --> 00:04:07,248 -[Danny] I brought you something to eat. -[Liv] Oh, that's… No, that, you don't… 36 00:04:07,331 --> 00:04:08,541 [Danny] Relax, it's just lunch. 37 00:04:08,624 --> 00:04:11,043 And since you don't seem to take it, I thought I'd bring it to you. 38 00:04:11,127 --> 00:04:12,461 -[Liv] Danny? -[Danny] Don't worry. 39 00:04:12,545 --> 00:04:14,046 I got some for me, too. 40 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Don't overthink it. 41 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 We're just two responsible employees fueling our bodies 42 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 so we can be efficient and effective cogs 43 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 in this giant corporate machine that doesn't care if we live or die. 44 00:04:32,148 --> 00:04:33,274 And this isn't about… 45 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 dispelling any weirdness after the other night. 46 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Or trying to be friends. 47 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 I don't even want to be your friend. 48 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 I don't even like you. 49 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 We can talk about work the whole time. 50 00:04:51,667 --> 00:04:52,793 Or just… 51 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 [tongue clicks] …eat in silence, you know. 52 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 [Danny] I love silence. 53 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 It's like one of my favorite things. 54 00:05:01,177 --> 00:05:04,096 That's, it's like silence, sleeping in… 55 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 getting lunch with fellow associates. 56 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 -My God. -Right? 57 00:05:25,034 --> 00:05:27,828 Food. They make all different kinds. 58 00:05:27,912 --> 00:05:29,997 You could do this every day if you wanted. 59 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 I eat. 60 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 -[Danny] Yeah? -Mm-hm. 61 00:05:34,585 --> 00:05:35,503 [drawer opens] 62 00:05:39,173 --> 00:05:41,092 -[Danny] Ah. -This is my snack drawer. 63 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 That's not food. That's a… that's a cry for help. 64 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Luckily, I'm very helpful. 65 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 This is delicious. Thank you. 66 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 I've never once seen you eating one of those snacks. 67 00:05:54,605 --> 00:05:56,607 [in whispered voice] I do it when no one's looking. 68 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Good to know about the drawer though. 69 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 [in normal voice] You stay out of it. 70 00:06:04,532 --> 00:06:05,825 [drawer closes] 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,952 [somber music] 72 00:06:10,663 --> 00:06:12,915 [doctor] You'll want to avoid eating soft cheese, 73 00:06:12,998 --> 00:06:15,793 fresh juice, raw fish or sushi, 74 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 cookie dough, alcohol, pre-stuffed poultry, 75 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 deli meats, unwashed fruits or vegetables, smoked seafood, shellfish. 76 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 And really, you should only be drinking filtered water from now on. 77 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, are you listening? 78 00:06:29,056 --> 00:06:31,308 [fire crackling] 79 00:07:01,255 --> 00:07:03,674 [upbeat music] 80 00:07:32,828 --> 00:07:35,039 [upbeat music continues] 81 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 I got to boil it. 82 00:08:10,241 --> 00:08:12,493 -[engine sputters] -[cracks, rustles] 83 00:08:32,263 --> 00:08:34,348 [clanking] 84 00:08:43,315 --> 00:08:44,191 [grunts] 85 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Okay. 86 00:09:01,375 --> 00:09:03,669 [sentimental music] 87 00:09:05,504 --> 00:09:06,839 [teacher] Honestly, I'm concerned. 88 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 She's not engaged. 89 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 She's not focusing. 90 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Or if she is, she's focused on the wrong things. 91 00:09:13,846 --> 00:09:16,140 -[Tomás] Is it affecting her work? -[teacher] No, it's not. 92 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 She's clearly very bright. 93 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 [Tomás] Then what's the problem? 94 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 [teacher] She's withdrawn. She's not making friends. 95 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 And she seems to have zero interest in doing so. 96 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 And she talks to herself. 97 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 [Tomás] So? Kids talk to themselves. 98 00:09:32,906 --> 00:09:34,491 [teacher] You're both dealing with a lot. 99 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Is there family that could stay with you, help you out for a while? 100 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 [Tomás] No. 101 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Her grandparents are gone. My brothers are in Columbia. 102 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 It's just us. 103 00:09:44,168 --> 00:09:45,753 [teacher] What about her mother's family? 104 00:09:45,836 --> 00:09:48,464 [Tomás] No. We'll be fine. We can manage on our own. 105 00:09:49,048 --> 00:09:51,133 [fire crackling] 106 00:09:59,016 --> 00:10:01,727 [water fizzing] 107 00:10:05,272 --> 00:10:07,650 [wheezing, laughs] 108 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 [in a hoarse voice] Fuck, yes! Yes! 109 00:10:13,989 --> 00:10:15,532 -Oh! Ow! -[sizzles] 110 00:10:16,408 --> 00:10:18,369 Fuck! Ah! 111 00:10:35,552 --> 00:10:39,682 Ah, fuck! Fuck! Fuck, fuck. 112 00:10:44,061 --> 00:10:45,646 [sighs] 113 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Fuck. 114 00:11:02,121 --> 00:11:04,540 [Sam whistles] 115 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 [in normal voice] That money's not yours. 116 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Or the oxy that came with it. 117 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 You don't think the people that it belongs to, might want it back? 118 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 [fire crackles] 119 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 You know, just because our flight wasn't logged 120 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 and you can't find your way out of a wet paper bag, 121 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 doesn't mean they can't find you. 122 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 And let's just say that staying lost might be preferable. 123 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 [scoffs] 124 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Fine. 125 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 You don't want to listen to me? 126 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Suit yourself. 127 00:12:12,816 --> 00:12:14,735 [sizzles, hissing] 128 00:12:48,227 --> 00:12:51,563 ["I Want a Little Sugar in my Bowl" plays] 129 00:12:57,486 --> 00:13:03,617 ♪ I want a little sugar in my bowl ♪ 130 00:13:05,577 --> 00:13:10,582 ♪ I want a little sweetness Down in my soul ♪ 131 00:13:11,416 --> 00:13:14,628 ♪ I could stand some loving ♪ 132 00:13:14,711 --> 00:13:17,631 ♪ Oh, so bad ♪ 133 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 This cocoa is delicious. Thank you. 134 00:13:23,929 --> 00:13:26,974 -Mom used to make it for me. -[slurps] 135 00:13:27,057 --> 00:13:32,896 ♪ I want a little steam on my clothes ♪ 136 00:13:36,024 --> 00:13:40,112 ♪ Maybe I could fix things up So they'll go ♪ 137 00:13:41,697 --> 00:13:44,408 ♪ What's the matter, Daddy, come on ♪ 138 00:13:44,491 --> 00:13:46,618 -You've been drawing a lot? -♪ Save my soul ♪ 139 00:13:48,912 --> 00:13:53,250 ♪ I need some sugar in my bowl I ain't… ♪ 140 00:13:53,333 --> 00:13:56,211 How come no family ever comes to visit us? 141 00:13:56,295 --> 00:14:00,549 ♪ I want some sugar in my bowl ♪ 142 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 We came here to do things our own way. 143 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 We're fine. We don't need anybody else. 144 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 But what if you go somewhere? 145 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 What if… 146 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 you die? 147 00:14:17,774 --> 00:14:20,444 ♪ You been acting different ♪ 148 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 ♪ I've been told ♪ 149 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 I'm not going anywhere, Liv. 150 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 I'm right here. 151 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 You see me? 152 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 See how strong I am? [chuckles] 153 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 I'm right here, okay? 154 00:14:41,840 --> 00:14:45,886 ♪ Maybe I can fix things up So they'll go ♪ 155 00:14:47,554 --> 00:14:49,389 ♪ What's the matter, Daddy ♪ 156 00:14:49,473 --> 00:14:52,768 ♪ Come on save my soul ♪ 157 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Do you think she misses us? 158 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 ♪ I need some sugar in my bowl ♪ 159 00:14:58,148 --> 00:15:00,817 -♪ I ain't fooling ♪ -I don't know what she thinks. 160 00:15:01,985 --> 00:15:05,155 ♪ I want some sugar in my bowl ♪ 161 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Do you think I'm like her? 162 00:15:07,783 --> 00:15:10,369 [paper rasping] 163 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 [in Spanish] Why did she leave? 164 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 -Was it-- -What does it matter, Liv? 165 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 No more, okay? 166 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 She's gone and we're here. She left because she left. 167 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 She was sick, it had nothing to do with you, okay? 168 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 I don't want to talk about it anymore. 169 00:15:35,143 --> 00:15:37,688 ♪ Save my soul ♪ 170 00:15:38,689 --> 00:15:44,152 ♪ I want some sugar in my bowl I ain't fooling ♪ 171 00:15:44,236 --> 00:15:48,699 ♪ I want some sugar in ♪ 172 00:15:49,700 --> 00:15:52,160 [in English] Drink your cocoa. It's getting cold. 173 00:15:53,036 --> 00:15:54,371 [Tomás slurps] 174 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 [Tomás] Are you hungry? 175 00:16:00,127 --> 00:16:01,420 [splashing] 176 00:16:04,756 --> 00:16:06,883 Come on, fishy. [sighs] 177 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 [in whispered voice] Come on. 178 00:16:09,761 --> 00:16:10,804 [exhales] 179 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Damn it. 180 00:16:14,558 --> 00:16:18,186 [breathes deeply] 181 00:16:21,898 --> 00:16:24,484 [somber music] 182 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Okay. 183 00:16:43,336 --> 00:16:44,880 [chuckles] 184 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 [in normal voice] Fuck you, fish. 185 00:17:08,904 --> 00:17:11,239 [somber music continues] 186 00:17:14,242 --> 00:17:15,452 [water splashes] 187 00:17:18,830 --> 00:17:20,207 -[snaps] -[gasping] 188 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Fuck you, fish! Fuck you! 189 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Probably not supposed to eat you anyway! 190 00:17:30,383 --> 00:17:32,844 [upbeat music] 191 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 [Liv] We got to go through every file, every deposition, every bit of testimony, 192 00:17:54,574 --> 00:17:55,742 and construct a timeline, 193 00:17:55,826 --> 00:17:57,911 see where our stories line up and where they collide. 194 00:17:57,994 --> 00:18:00,038 -That's gonna take days. -No, it's not. 195 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 We don't have days. We have today. 196 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 So, that's how long it's going to take. 197 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Look, I know it's going to suck, but it's the job. 198 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 So, let's suck it up and do it right. 199 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Danny, I want you running point-- 200 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, can I talk to you for a second? 201 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Hey, are you almost done? We need you in here. 202 00:18:15,762 --> 00:18:18,473 -Sophie took a message for you. -Then why isn't Sophie giving it to me? 203 00:18:18,557 --> 00:18:21,351 -Can we just talk in the hallway? -Ruth, I don't have time! What is it? 204 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Your dad had a fall. 205 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 The home care nurse called from the hospital. 206 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 She's there with him now. 207 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 She says he seems all right, he's resting and being monitored, 208 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 but she wanted you to know. 209 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 She says he blacked out. 210 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 It's the meds. They make him dizzy. 211 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 -Guys, let's give her a second, okay? -[Liv] No. 212 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 We don't have a second. 213 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 She said he's stable? 214 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 [Ruth] Yeah, they're keeping him overnight, but you should probably-- 215 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Okay, tell Sophie to call her and tell her that I'll check in in a couple of hours. 216 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 -We need to get this done. -Liv? 217 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ruth, what am I gonna do? Sit by his bed? 218 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 That's what she's doing. 219 00:19:02,893 --> 00:19:04,561 Tell her I'll check in in a couple of hours 220 00:19:04,644 --> 00:19:06,021 and to text me if anything changes. 221 00:19:06,104 --> 00:19:08,857 Now when you're done out there, we need you in here with the rest of us. 222 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Sure. 223 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 [Liv] All right. Let's start from the beginning. 224 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 [Danny] Okay. 225 00:19:17,407 --> 00:19:19,659 [indistinct chatter] 226 00:19:37,886 --> 00:19:39,137 [Ruth] Where is everyone else? 227 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 They're starting to fall apart. So, I sent them on a break. 228 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 How's your dad? 229 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Fine. They've got him on something. 230 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 She says he's out like a light. 231 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 I'm sorry I yelled at you earlier. 232 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 I know that motion needs a ton of work. 233 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 I think you, me or Danny should be writing first drafts from now on. 234 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 How's it coming? 235 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 It's good. 236 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 [Liv] Is it great? It needs to be great. 237 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 It's great, Liv. 238 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 I really think you should take some time off. 239 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Just be with your dad. 240 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 There's nothing I can do for him. 241 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 [Ruth] Of course, there is. 242 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 He's asleep most of the time. 243 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 And when he's awake… 244 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 we don't have much to talk about. 245 00:20:44,744 --> 00:20:46,204 We're just different people. 246 00:20:47,247 --> 00:20:48,415 Always have been. 247 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 I know that it's scary. 248 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 When my brother got sick… 249 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 I didn't know how to be around him either. 250 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 It was really hard to see him like that. 251 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 But I forced myself to do it anyway, and I am really glad that I did. 252 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 I'm around. 253 00:21:16,818 --> 00:21:18,987 I see him every morning and at night. 254 00:21:19,070 --> 00:21:20,655 [Ruth] That's not what I'm talking about. 255 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 When David got sick, I took two weeks-- 256 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Well, I'm not you, Ruth! 257 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Look, I know you just want to help but I didn't ask for it. 258 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 And I don't need it. 259 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 I'm fine. 260 00:21:37,380 --> 00:21:38,423 [inhales deeply] 261 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 You know, you tell me that a lot. 262 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 That you're fine. 263 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Do what you want, Liv. 264 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 But if you don't take this time with him… 265 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 you're going to regret it. 266 00:21:59,402 --> 00:22:01,738 [melancholy music] 267 00:22:26,971 --> 00:22:29,140 [melancholy music continues] 268 00:22:48,159 --> 00:22:49,494 [exhales] 269 00:23:24,404 --> 00:23:26,823 [leaves rustling] 270 00:23:39,252 --> 00:23:41,796 [breathing heavily] 271 00:23:41,880 --> 00:23:44,132 [uplifting music] 272 00:23:57,228 --> 00:23:59,314 [uplifting music continues] 273 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 [doctor] Am I forgetting anything? What else? 274 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Soft cheese, undercooked meat, fresh juice, raw fish or sushi. 275 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Oh, you're going to want to avoid all wild poisonous berries. 276 00:24:46,069 --> 00:24:47,695 [Sam] What if they are poisonous? 277 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 You could die. 278 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Sooner. You could die sooner. 279 00:25:04,045 --> 00:25:05,296 [grunts] 280 00:25:05,922 --> 00:25:07,423 [spits] 281 00:25:08,758 --> 00:25:09,842 [coughs] 282 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 [Sam] Not real outdoorsy, are you? 283 00:25:16,391 --> 00:25:18,476 [grunts, sighs] 284 00:25:19,602 --> 00:25:21,437 [breathes heavily] 285 00:25:37,579 --> 00:25:39,789 [uplifting music] 286 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 [Sam] ♪ Oh, give me a home Where the buffalo roam ♪ 287 00:26:01,978 --> 00:26:08,735 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 288 00:26:10,403 --> 00:26:13,906 ♪ Where seldom is heard ♪ 289 00:26:13,990 --> 00:26:17,577 ♪ A discouraging word ♪ 290 00:26:17,660 --> 00:26:18,703 [stomach growling] 291 00:26:19,370 --> 00:26:22,498 [vomits, coughs] 292 00:26:24,250 --> 00:26:25,752 [heavy breathing] 293 00:26:26,919 --> 00:26:28,755 [pants] 294 00:26:29,547 --> 00:26:30,757 [retches] 295 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 [Liv] Sorry about that. 296 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 Oh, no. No apology necessary. 297 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 I was basically sick my whole first pregnancy. 298 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 So, are you staying here? Because I thought you were living-- 299 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Just for a couple of weeks. 300 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 My place is… 301 00:26:50,151 --> 00:26:51,778 [fire roars] 302 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 …being fumigated. 303 00:26:55,198 --> 00:26:56,491 [realtor] Hmm. 304 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 You know, I still think you could get more for the place if you did some renos. 305 00:27:03,206 --> 00:27:04,540 I'm not changing it. 306 00:27:04,624 --> 00:27:05,750 [realtor sighs] 307 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 In my experience, 308 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 buyers don't like being confronted with the previous owner's history. 309 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 That's from Buenos Aires. 310 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 My mother is Argentinian. 311 00:27:19,806 --> 00:27:20,973 She bought that… 312 00:27:22,058 --> 00:27:25,978 As a joke for my father on their first date. 313 00:27:27,939 --> 00:27:29,273 But he kept it. 314 00:27:30,608 --> 00:27:31,776 For good luck. 315 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 If that piece of history didn't exist… 316 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 I might not be standing here to pay you your commission. 317 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 At the very least, you should consider restaging it. 318 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 But first, we got to clear all of this out. 319 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 Which is, to get rid of everything. 320 00:27:55,633 --> 00:27:58,094 [vomits] 321 00:27:59,137 --> 00:28:00,972 [panting, coughs] 322 00:28:01,514 --> 00:28:03,599 [coughs] 323 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 [Sam] ♪ Home, home on the range ♪ 324 00:28:12,900 --> 00:28:17,864 [Sam whistles] 325 00:28:33,212 --> 00:28:35,673 [foreboding music] 326 00:28:45,266 --> 00:28:46,601 [bear moans in distance] 327 00:28:50,480 --> 00:28:51,731 [bear growls in distance] 328 00:29:15,087 --> 00:29:16,297 [moans] 329 00:29:28,476 --> 00:29:29,519 [bear grumbles] 330 00:29:34,315 --> 00:29:36,067 [Liv coughs] 331 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 These are the ones you eat. 332 00:30:49,181 --> 00:30:51,058 [exhales] 333 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 I'm good. 334 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 I think I'm good. 335 00:31:17,043 --> 00:31:18,502 [grunts] 336 00:31:19,921 --> 00:31:22,173 [light music] 337 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 Oh, shit! 338 00:31:59,335 --> 00:32:01,420 [light music continues] 339 00:32:45,214 --> 00:32:46,215 [Danny] Knock, knock. 340 00:32:47,091 --> 00:32:48,467 Lunch delivery. 341 00:32:48,551 --> 00:32:49,885 [keyboard clicking] 342 00:32:49,969 --> 00:32:51,137 How's your dad doing? 343 00:32:52,805 --> 00:32:54,390 [sighs] He's all right. 344 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 [Danny] Good. That's good. 345 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 I didn't know if you prefer falafel or shawarma, so I got us one of each. 346 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Can we not do this today? 347 00:33:10,197 --> 00:33:11,782 Sure. Um… 348 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 I'll get you tomorrow. 349 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 [Liv] Actually… 350 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Can we just… 351 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 not make this a thing? 352 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 I just, I… I have this, uh, rhythm. 353 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 And if you keep interrupting it, it's not going to be good for me. 354 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 I just, I really need to focus right now and I can't… 355 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 focus around you. 356 00:34:04,877 --> 00:34:07,505 [ominous music] 357 00:34:21,102 --> 00:34:22,353 [Sam] Liv, what are you doing? 358 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 It's getting dark. Those clouds are still looking pretty low. 359 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv! 360 00:34:30,820 --> 00:34:33,197 [uplifting music] 361 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 [Sam] Why did you come out here, Liv? 362 00:35:08,649 --> 00:35:10,860 [crowd applauding] 363 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 [somber music] 364 00:35:52,818 --> 00:35:54,361 -[thuds] -Oh, shit. 365 00:35:58,407 --> 00:35:59,617 [sighs] 366 00:36:06,874 --> 00:36:10,294 [Lucia] Liv, thinking of you in Peru! 367 00:36:10,377 --> 00:36:13,464 [in Spanish] Hugs and kisses, Mom. 368 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 [in English] Liv, thinking of you… 369 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, it's like a different world here! 370 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 -[in Spanish] Hugs and kisses. -[Lucia in English] Liv… 371 00:36:22,097 --> 00:36:23,515 Inuvik until September. 372 00:36:23,599 --> 00:36:25,017 [in Spanish] Hugs and kisses. 373 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 [in English] Mom. 374 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 "Inuvik until September. Mom." 375 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 [Sam] What are you so scared of? 376 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 [Liv] What if I'm like her? 377 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 What if I'm just like her? 378 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 I have to see her. 379 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 I have to know. 380 00:37:06,016 --> 00:37:08,227 [somber music] 381 00:37:09,228 --> 00:37:11,063 [Sam] You want to tell me what it is you think 382 00:37:11,146 --> 00:37:13,899 you're going to see better out here at night than in the… 383 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 day? 384 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 What the hell is that? 385 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Do you think it's a town? 386 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 I don't know. 387 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 But I'm going to find out. 388 00:37:45,681 --> 00:37:48,100 [somber music] 389 00:37:55,691 --> 00:37:58,193 [closing theme music]