1 00:00:10,136 --> 00:00:12,722 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 VELIKE PURAMIDE KAIRA 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 DOBRO DOŠLI U JAPAN 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 PARIZ, FRANCUSKA 5 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 PEKING POSJETITE KINU 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 TAJ MAHAL INDIA EGZOTIČNA I IZVANREDNA 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 POLARNA SVJETLA, UNUVIK, SJEVERNO PODRUČJE, KANADA 8 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Ne miči se. 9 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Gladna sam. 10 00:00:57,517 --> 00:00:59,644 Liv. Ne miči se. 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Moram ići, tata. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,141 Dobro, zar ne? 13 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Tako. 14 00:02:07,211 --> 00:02:09,005 Sada me pogledaj. 15 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 Ne! 16 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Neću to učiniti. 17 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Rekla sam ne. 18 00:02:48,753 --> 00:02:50,338 Ne. Neću to učiniti. 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 Onda reci što želiš da učinim. 20 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 Volim te. 21 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Budi dobra. 22 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 -Kuc, kuc. Hej. -Hej. 23 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Donio sam ti hranu. 24 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 O, to je… Ne, to, nemoj… 25 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Opusti se, to je samo ručak. 26 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 A budući da ga sama ne kupuješ, odlučio sam ti ga donijeti. 27 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 -Danny? -Ne brini. Uzeo sam i za sebe. 28 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Ne razmišljaj previše. 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Mi smo samo dva odgovorna zaposlenika koji se pune energijom 30 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 kako bismo mogli biti učinkoviti vijci 31 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 u ovom ogromnom korporativnom stroju kojeg nije briga jesmo li živi. 32 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 I ne radi se o… 33 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 poništavanju neugodnosti nakon provedene noći. 34 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Ili pokušaju da budemo prijatelji. 35 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Ni ne želim ti biti prijatelj. 36 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Čak mi se ni ne sviđaš. 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 Možemo stalno razgovarati o poslu. 38 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 Ili samo jesti u tišini. 39 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Volim tišinu. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 To mi je jedna od omiljenih stvari. 41 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Tišina, dugo spavanje… 42 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 ručak s kolegama. 43 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 -Bože. -Zar ne? 44 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 Hrana. Dolazi u raznim oblicima. 45 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Možeš ovako svaki dan ako želiš. 46 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Jedem. 47 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 -Da? -Aha. 48 00:05:39,715 --> 00:05:44,428 -Ovo mi je ladica s grickalicama. -To nije hrana. To je poziv upomoć. 49 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Srećom, volim pomagati. 50 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 Ovo je ukusno. Hvala. 51 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Nikada te nisam vidio da jedeš te grickalice. 52 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Jedem kada nitko ne gleda. 53 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Dobro je znati za tu ladicu. 54 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Ne približavaj joj se. 55 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Izbjegavajte jesti meki sir, svježi sok, sirovu ribu ili sushi, 56 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 tijesto za kekse, alkohol, punjenu perad, 57 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 prerađeno meso, neoprano voće ili povrće, dimljenu morsku hranu, školjke. 58 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 I odsada biste trebali piti samo filtriranu vodu. 59 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, slušate li? 60 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 Mora proključati. 61 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Dobro. 62 00:09:05,421 --> 00:09:06,755 Iskreno, zabrinuta sam. 63 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Nije aktivna. 64 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Nije skoncentrirana. 65 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Ili je skoncentrirana na krive stvari. 66 00:09:13,846 --> 00:09:16,140 -Utječe li to na njezin rad? -Ne, ne utječe. 67 00:09:16,724 --> 00:09:18,267 Očito je veoma pametna. 68 00:09:19,393 --> 00:09:20,686 U čemu je onda problem? 69 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 Povučena je. Nema prijatelja. 70 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 I očito nema interesa da ih pronađe. 71 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 I razgovara sama sa sobom. 72 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Pa? Djeca razgovaraju sama sa sobom. 73 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Oboje imate mnogo briga. 74 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Može li vam netko od obitelji pomoći? 75 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 Ne. 76 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Nema baku i djeda. Moja braća su u Kolumbiji. 77 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 Sami smo. 78 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 A obitelj njezine majke? 79 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 Ne. Bit ćemo dobro. Možemo sami. 80 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 To se traži! Da! 81 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Kvragu! 82 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 Kvragu! 83 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Kvragu! 84 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 Taj novac nije tvoj. 85 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Kao ni oksikodon pokraj njega. 86 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 Misliš da ga ljudi kojima pripada ne žele natrag? 87 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Znaš, samo zato jer naš let nije bio prijavljen 88 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 ili ne znaš kako se izvući odavde, 89 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 ne znači da te ne mogu pronaći. 90 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 Recimo samo da je možda bolje da ostanemo izgubljeni. 91 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Dobro. 92 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Ne želiš me slušati? 93 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Kako želiš. 94 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Ovaj kakao je odličan. Hvala. 95 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Mama mi ga je kuhala. 96 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Mnogo crtaš? 97 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Kako to da nas obitelj nikada ne posjećuje? 98 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 Došli smo ovamo živjeti na svoj način. 99 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Dobro smo. Ne treba nam nitko drugi. 100 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Ali što ako nekamo odeš? 101 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 Što ako… 102 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 umreš? 103 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Ne idem nikamo, Liv. 104 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Ovdje sam. 105 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Vidiš li me? 106 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Vidiš li kako sam snažan? 107 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Ovdje sam, dobro? 108 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Misliš li da joj nedostajemo? 109 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Ne znam što ona misli. 110 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Misliš li da sam poput nje? 111 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Zašto je otišla? 112 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 -Je li zbog… -Zašto je to važno? 113 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Dosta. Dobro? 114 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Ona je otišla, a mi smo ovdje. Otišla je samo zato. 115 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Bila je bolesna, nema to veze s tobom. Dobro? 116 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Ne želim razgovarati o tome. 117 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Pij kakao. Hladi se. 118 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Jesi li gladna? 119 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Hajde, ribice. 120 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Hajde. 121 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Kvragu. 122 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Dobro. 123 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Jebi se, ribo. 124 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Jebi se, ribo! Jebi se! 125 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Vjerojatno te ionako ne smijem pojesti! 126 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 Moramo pregledati svaki dokument, uklanjanje, svjedočanstvo 127 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 i napraviti vremenski okvir, 128 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 vidjeti gdje se priče poklapaju, a gdje odudaraju. 129 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 -To će trajati danima. -Ne, neće. 130 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Nemamo dane. Imamo danas. 131 00:18:02,082 --> 00:18:03,458 Toliko će dugo trajati. 132 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Gledajte, znam da će biti grozno, ali to je posao. 133 00:18:07,838 --> 00:18:09,631 Zato pretrpimo i učinimo to kako treba. 134 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Danny, želim da vodiš… 135 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, možemo li razgovarati? 136 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Jesi li gotova? Trebamo te. 137 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Sophie je preuzela poruku za tebe. 138 00:18:17,430 --> 00:18:18,557 Zašto mi je ona ne dostavlja? 139 00:18:18,640 --> 00:18:20,684 -Možemo li razgovarati u hodniku? -Ruth, nemam vremena! Što je? 140 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Tvoj tata je pao. 141 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 Kućna sestra je nazvala iz bolnice. 142 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Sada je s njim. 143 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Kaže da izgleda dobro, odmara se i nadgledaju ga, 144 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 ali htjela je da znaš. 145 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Kaže da se onesvijestio. 146 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 To je zbog lijekova. Vrti mu se od toga. 147 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 -Ljudi, dajmo joj sekundi, može? -Ne. 148 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 Nemamo sekundu. 149 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Rekla je da je stabilno? 150 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Da, zadržat će ga preko noći, ali trebala bi… 151 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Dobro, reci Sophie da je nazove i kaže da ću se javiti za nekoliko sati. 152 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 -Moramo ovo napraviti. -Liv? 153 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ruth, što ću učiniti? Sjediti pokraj kreveta? 154 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 To ona radi. 155 00:19:02,893 --> 00:19:06,188 Reci joj da ću se javiti za nekoliko sati i piši mi ako se što promijeni. 156 00:19:06,271 --> 00:19:08,857 Kada završiš ondje, trebamo te ovdje. 157 00:19:11,109 --> 00:19:12,110 Naravno. 158 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Dobro. Idemo ispočetka. 159 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Dobro. 160 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Gdje su svi? 161 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Počeli su se umarati. Poslala sam ih na pauzu. 162 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 Kako ti je tata? 163 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Dobro. Dali su mu nešto. 164 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Kaže da spava kao klada. 165 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Oprosti što sam vikala na tebe. 166 00:19:59,616 --> 00:20:01,534 Znam da treba mnogo raditi na prijedlogu. 167 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Mislim da bismo ti, ja ili Danny odsada trebali pisati prve nacrte. 168 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Kako napreduje? 169 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Dobro je. 170 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 Je li sjajno? Mora biti sjajno. 171 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 Sjajno je, Liv. 172 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Mislim da bi se trebala odmoriti. 173 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Budi s tatom. 174 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Ne mogu mu nikako pomoći. 175 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Naravno da možeš. 176 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Većinu vremena spava. 177 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 A kada je budan, 178 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 nemamo o mnogo čemu razgovarati. 179 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 Jednostavno smo drugačiji. Oduvijek je tako. 180 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Znam da je strašno. 181 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 Kada se moj brat razbolio… 182 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 Nisam znala kako se ponašati pokraj njega. 183 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 Zbilja je bilo teško vidjeti ga takvog. 184 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 No svejedno sam se prisilila na to i drago mi je što jesam. 185 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Ondje sam. 186 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Vidim ga svako jutro i svaku večer. 187 00:21:19,154 --> 00:21:20,613 Ne mislim na to. 188 00:21:20,697 --> 00:21:22,574 Kada se David razbolio, uzela sam dva tjedna… 189 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Pa, ja nisam ti, Ruth! 190 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Gledaj, znam da želiš pomoći, ali nisam te to tražila. 191 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 I ne trebam to. 192 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Dobro sam. 193 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Znaš, često mi to govoriš. 194 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 Da si dobro. 195 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Radi što želiš, Liv. 196 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 Ali ako ne iskoristiš ovo vrijeme s njim… 197 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 požalit ćeš. 198 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Zaboravljam li nešto? Što još? 199 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Meki sir, sirovo meso, svježi sok, sirova riba ili sushi. 200 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Želite izbjegavati sve divlje otrovne bobice. 201 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 Što ako su otrovne? 202 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Možeš umrijeti. 203 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Brže. Brže ćeš umrijeti. 204 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Nisi vanjski tip, zar ne? 205 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 Daj mi dom gdje bizoni šeću 206 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 Gdje se jeleni i antilope igraju 207 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 Gdje se ne čuje ružna riječ 208 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Oprosti zbog toga. 209 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 O, ne. Ne moraš se ispričavati. 210 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Meni je bilo mučno tijekom cijele prve trudnoće. 211 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Ostaješ li ovdje? Mislila sam da živiš… 212 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Samo na nekoliko tjedana. 213 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 Moj stan se… 214 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 prozračuje. 215 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 Znaš, mislim da bi mogla više zaraditi na tom stanu ako ga renoviraš. 216 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 Neću ga mijenjati. 217 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Iz mog iskustva, 218 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 kupci ne vole vidjeti prošlost bivšeg vlasnika. 219 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 To je iz Buenos Airesa. 220 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Moja majka je Argentinka. 221 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 Kupila je to iz šale mom ocu na njihovom prvom spoju. 222 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 No zadržao je to kao amajliju. 223 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Da taj dio prošlosti ne postoji… 224 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 možda ne bih stajala ovdje da ti platim proviziju. 225 00:27:46,624 --> 00:27:49,627 Bar razmisli o razmještaju. 226 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Ali prvo, moramo sve ovo počistiti. 227 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 To znači, riješiti se svega. 228 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 Dom, dom na ranču 229 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Ove se jedu. 230 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 Dobro sam. 231 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 Mislim da sam dobro. 232 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 O, sranje! 233 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Kuc, kuc. 234 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 Dostava ručka. 235 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Kako ti je tata? 236 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Dobro je. 237 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Dobro. To je dobro. 238 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Nisam znao voliš li više falafel ili shawarmu, pa sam nam uzeo oboje. 239 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Možemo li danas preskočiti? 240 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Naravno. 241 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Vidimo se sutra. 242 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Zapravo… 243 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Hajde da… 244 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 ovo ne postane navika. 245 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 Ja… Imam svoj ritam. 246 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 I ako ga nastaviš ometati, to neće biti dobro za mene. 247 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 Zbilja se moram usredotočiti, a ne mogu… 248 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 to pokraj tebe. 249 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Liv, što radiš? 250 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Pada mrak. Oblaci još izgledaju nisko. 251 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv! 252 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 Zašto si došla ovamo, Liv? 253 00:35:53,319 --> 00:35:54,361 O, sranje. 254 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Liv, mislim na tebe u Peruu! Zagrljaji i puse, mama. 255 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Liv, mislim na tebe… 256 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, ovdje je svijet potpuno drugačiji. 257 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Zagrljaji i puse. 258 00:36:22,097 --> 00:36:25,100 Inuvik do rujna. Zagrljaji i puse. 259 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 Mama. 260 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 „Inuvik do rujna. Mama.” 261 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 ČETVRTAK, 28. KOLOVOZ 262 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Čega se toliko bojiš? 263 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 Što ako sam poput nje? 264 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 Što ako sam ista kao i ona? 265 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 Moram je vidjeti. 266 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 Moram znati. 267 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Hoćeš li mi reći što misliš 268 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 da ćeš bolje vidjeti po noći nego… 269 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 po danu? 270 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 Koji je to vrag? 271 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Misliš li da je grad? 272 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 Ne znam. 273 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 Ali saznat ću. 274 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 Prijevod titlova: Lidija Funtek