1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 DE PIRAMIDES VAN CAIRO 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 WELKOM IN JAPAN 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 PARIJS, FRANKRIJK 5 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 PEKING, CHINA 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 TAJ MAHAL EXOTISCH EN PRACHTIG INDIA 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 HET NOORDERLICHT, INUVIK, CANADA 8 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Niet bewegen. 9 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Ik heb honger. 10 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 Liv. Niet bewegen. 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Ik moet gaan, pap. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Lekker, hè? 13 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Zo. 14 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 Nu lijk je precies op mij. 15 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 Nee. 16 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Dat doe ik niet. 17 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Ik zei nee. 18 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 Nee, dat doe ik niet. 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 Zeg dan wat ik moet doen. 20 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 Ik hou van je. 21 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Braaf zijn. 22 00:04:00,908 --> 00:04:01,784 Klop, klop. 23 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Ik heb iets te eten voor je. 24 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Nee, dat is niet… 25 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Rustig, het is maar lunch. 26 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 En omdat jij niet eet, kom ik het maar brengen. 27 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 Danny? -Geen zorgen. Ik heb ook wat voor mezelf. 28 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Niet te veel nadenken. 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 We zijn gewoon twee betrouwbare werknemers die ons lichaam voeden… 30 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 …zodat we efficiënt en effectief kunnen zijn… 31 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 …in deze enorme bedrijfsmachine die niets om ons geeft. 32 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 En dit gaat niet over… 33 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 …het verdrijven van de ongemakkelijkheid na laatst. 34 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Of vrienden willen zijn. 35 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Ik wil je vriend niet zijn. 36 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Ik mag je niet eens. 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 We kunnen de hele tijd over werk praten. 38 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 Of gewoon in stilte eten. 39 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Ik hou van stilte. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 Een van m'n favoriete dingen. 41 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Het is stilte, uitslapen… 42 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 …lunchen met collega's. 43 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 Mijn God. -Ja, toch? 44 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 Eten. Ze maken allerlei soorten. 45 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Je zou dit elke dag kunnen doen. 46 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Ik eet. 47 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 Ja? 48 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 Dit is m'n snackla. 49 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Dat is geen eten. Dat is een schreeuw om hulp. 50 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Gelukkig ben ik erg behulpzaam. 51 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 Dit is heerlijk. Bedankt. 52 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Ik heb je nooit zo'n snack zien eten. 53 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Ik doe het als niemand kijkt. 54 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Goed om te weten van die la. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Als je er maar van af blijft. 56 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Vermijd zachte kaas, vers sap, rauwe vis of sushi… 57 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 …koekjesdeeg, alcohol, gevulde kip… 58 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 …vleeswaren, ongewassen fruit of groenten, gerookte vis, schaaldieren. 59 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 En je zou alleen nog maar gefilterd water moeten drinken. 60 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, luister je wel? 61 00:07:48,594 --> 00:07:50,012 Ik moet het koken. 62 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Oké. 63 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 Ik maak me zorgen. 64 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Ze is niet verloofd. 65 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Ze concentreert zich niet. 66 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Of ze richt zich op de verkeerde dingen. 67 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 Heeft het invloed op haar werk? 68 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 Nee. 69 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 Ze is duidelijk erg slim. 70 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Wat is dan het probleem? 71 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 Ze is teruggetrokken. Ze maakt geen vrienden. 72 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 En het lijkt haar totaal niet te interesseren. 73 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 En ze praat in zichzelf. 74 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Dus? Kinderen praten in zichzelf. 75 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Jullie hebben allebei veel aan jullie hoofd. 76 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Heb je familie die je een tijdje kan helpen? 77 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 Nee. 78 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Haar grootouders zijn weg. M'n broers zijn in Colombia. 79 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 We zijn alleen. 80 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 En de familie van haar moeder? 81 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 Nee, het komt wel goed. We redden ons wel. 82 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 Dat geld is niet van jou. 83 00:11:13,799 --> 00:11:15,426 Of de oxycodon die erbij zat. 84 00:11:16,885 --> 00:11:20,764 Denk je niet dat de mensen van wie het is het terug willen? 85 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Alleen omdat onze vlucht niet is geregistreerd… 86 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 …en jij nog verdwaalt in een natte, papieren zak… 87 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 …betekent niet dat ze je niet kunnen vinden. 88 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 Laten we zeggen dat het beter is om verdwaald te blijven. 89 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Prima. 90 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Wil je niet naar me luisteren? 91 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Wat jij wilt. 92 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Deze chocolademelk is heerlijk. Bedankt. 93 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Mam maakte het altijd voor me. 94 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Heb je veel getekend? 95 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Waarom komt er nooit familie op bezoek? 96 00:14:00,591 --> 00:14:02,759 We zijn hier om het op onze manier te doen. 97 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Het gaat prima. We hebben niemand anders nodig. 98 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Maar wat als je ergens heen gaat? 99 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 Wat als… 100 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 …je doodgaat? 101 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Ik ga nergens heen, Liv. 102 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Ik ben hier. 103 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Zie je me? 104 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Zie je hoe sterk ik ben? 105 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Ik ben bij je, oké? 106 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Denk je dat ze ons mist? 107 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Ik weet niet wat ze denkt. 108 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Vind je dat ik op haar lijk? 109 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Waarom ging ze weg? 110 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 Was het… -Wat doet dat ertoe? 111 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Klaar, oké? 112 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Ze is weg en wij zijn er nog. Ze ging zomaar weg. 113 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Ze was ziek. Het heeft niets met jou te maken. 114 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Ik wil er niet over praten. 115 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Drink je chocolademelk op. Het wordt koud. 116 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Heb je honger? 117 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Kom op, visje. 118 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Kom op. 119 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Verdomme. 120 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Oké. 121 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Val dood, vis. 122 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Val dood, vis. 123 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Ik mag je waarschijnlijk toch niet opeten. 124 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 We moeten elk dossier, elke verklaring, elk stukje getuigenis doornemen… 125 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 …en een tijdlijn opstellen… 126 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 …om te zien waar onze verhalen samenkomen. 127 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 Dat gaat dagen duren. -Nee, hoor. 128 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Zoveel tijd hebben we niet. We hebben vandaag. 129 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 Zo lang gaat het duren. 130 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Ik weet dat het klote is, maar het is mijn werk. 131 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Dus verman je en doe het goed. 132 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Danny, jij leidt… 133 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, kan ik je even spreken? 134 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Ben je bijna klaar? We hebben je hier nodig. 135 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Sophie heeft een boodschap voor je. 136 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 Waarom krijg ik het dan niet van Sophie? 137 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 Kunnen we in de gang praten? -Ik heb geen tijd. Wat is er? 138 00:18:22,853 --> 00:18:23,937 Je vader is gevallen. 139 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 De thuiszorg belde uit het ziekenhuis. 140 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Ze is nu bij hem. 141 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Hij lijkt in orde. Hij rust en wordt in de gaten gehouden… 142 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 …maar ze wilde dat je het wist. 143 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Hij had een black-out. 144 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 Het zijn de medicijnen. Hij wordt er duizelig van. 145 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 Geef haar even. -Nee. 146 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 We hebben geen tijd. 147 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Is hij stabiel? 148 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Ja, ze houden hem vannacht hier, maar jij moet… 149 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Zeg tegen Sophie dat ze haar belt en dat ik over een paar uur langskom. 150 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 We moeten dit afmaken. -Liv. 151 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ruth, wat moet ik doen? Naast z'n bed zitten? 152 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 Dat doet zij. 153 00:19:02,893 --> 00:19:04,811 Zeg maar dat ik over een paar uur langskom… 154 00:19:04,895 --> 00:19:06,146 …en dat ze moet appen als er iets verandert. 155 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 Als je klaar bent, kom dan bij ons zitten. 156 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 Natuurlijk. 157 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Oké. We beginnen bij het begin. 158 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Oké. 159 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Waar is de rest? 160 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Ze stonden op instorten. Ik heb ze een pauze gegeven. 161 00:19:44,559 --> 00:19:45,769 Hoe is het met je vader? 162 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Goed. Ze geven hem iets. 163 00:19:50,482 --> 00:19:52,108 Ze zegt dat hij slaapt als een roos. 164 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Sorry dat ik tegen je schreeuwde. 165 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Ik weet dat die motie veel werk is. 166 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Vanaf nu moeten jij, ik of Danny de eerste versies schrijven. 167 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Hoe gaat het? 168 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Goed. 169 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 Is het geweldig? Het moet geweldig zijn. 170 00:20:10,710 --> 00:20:11,795 Het is geweldig, Liv. 171 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Je moet echt even vrij nemen. 172 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Blijf bij je vader. 173 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Ik kan niets voor hem doen. 174 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Natuurlijk wel. 175 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Hij slaapt de hele tijd. 176 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 En als hij wakker is… 177 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 …hebben we weinig te bespreken. 178 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 We zijn gewoon anders. Altijd al geweest. 179 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Ik weet dat het eng is. 180 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 Toen mijn broer ziek werd… 181 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 …wist ik ook niet hoe ik met hem om moest gaan. 182 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 Het was moeilijk om hem zo te zien. 183 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 Maar ik dwong mezelf het toch te doen en daar ben ik blij om. 184 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Ik ben er. 185 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Ik zie hem elke ochtend en avond. 186 00:21:19,154 --> 00:21:20,655 Dat bedoel ik niet. 187 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 Toen David ziek werd, nam ik twee weken… 188 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Ik ben jou niet, Ruth. 189 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Ik weet dat je wilt helpen, maar ik heb er niet om gevraagd. 190 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 En ik heb het niet nodig. 191 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Het gaat prima. 192 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Dat zeg je wel vaak. 193 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 Dat het prima gaat. 194 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Doe wat je wilt, Liv. 195 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 Maar als je geen tijd met hem doorbrengt… 196 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 …krijg je er spijt van. 197 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Vergeet ik nog iets? Wat nog meer? 198 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Zachte kaas, rauw vlees, vers sap, rauwe vis of sushi. 199 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Vermijd alle wilde, giftige bessen. 200 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 Wat als ze giftig zijn? 201 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Dan kun je doodgaan. 202 00:24:52,992 --> 00:24:55,620 Eerder. Dan kun je eerder doodgaan. 203 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Je bent niet echt een buitenmens, hè? 204 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 geef me een thuis waar de buffels ronddwalen 205 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 waar de herten en antilopen spelen 206 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 waar je zelden een ontmoedigend woord hoort 207 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Sorry. 208 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 O, nee. Excuses zijn niet nodig. 209 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Ik was m'n hele eerste zwangerschap ziek. 210 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Blijf je hier? Ik dacht dat je… 211 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Een paar weken maar. 212 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 Mijn huis… 213 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 …wordt ontsmet. 214 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 Ik denk dat je er meer voor kunt krijgen als je renoveert. 215 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 Ik verander het niet. 216 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 In mijn ervaring… 217 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 …willen kopers niet geconfronteerd worden met het verleden van de vorige eigenaar. 218 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 Dat komt uit Buenos Aires. 219 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Mijn moeder is Argentijns. 220 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 Dat kocht ze als grap voor mijn vader op hun eerste date. 221 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 Maar hij bewaarde het voor geluk. 222 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Als dat stukje geschiedenis niet bestond… 223 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 …stond ik hier misschien niet om je commissie te betalen. 224 00:27:46,624 --> 00:27:49,627 Je moet op z'n minst overwegen om het opnieuw in te richten. 225 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Maar eerst moet dit weg. 226 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 We moeten alles weggooien. 227 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 thuis, thuis op de prairie 228 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Deze moet je eten. 229 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 Het gaat goed. 230 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 Het gaat goed, denk ik. 231 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Klop, klop. 232 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 Lunchbezorging. 233 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Hoe gaat het met je vader? 234 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Hij is in orde. 235 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Mooi. Dat is goed. 236 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Heb je liever falafel of shoarma? 237 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Kan dit een andere keer? 238 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Natuurlijk. 239 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Ik zie je morgen wel. 240 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Eigenlijk… 241 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Kunnen we het gewoon… 242 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 …niet doen? 243 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 Ik heb een bepaald ritme. 244 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 Als je me blijft verstoren, is dat niet goed voor me. 245 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 Ik moet me nu echt concentreren en ik kan me niet… 246 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 …concentreren als jij er bent. 247 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Liv, wat doe je? 248 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Het wordt donker. Die wolken hangen laag. 249 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv! 250 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 Waarom ben je hier, Liv? 251 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Liv, ik denk aan je in Peru. Kusjes, mam. 252 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Liv, ik denk aan je… 253 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, het is hier net een andere wereld. 254 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Dikke kus. 255 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 Inuvik tot september. Dikke kus. 256 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 Mam. 257 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 'Inuvik tot september. Mam.' 258 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 DO, 28 AUG 259 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Waar ben je zo bang voor? 260 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 Wat als ik op haar lijk? 261 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 Wat als ik net zo ben als zij? 262 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 Ik moet haar zien. 263 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 Ik moet het weten. 264 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Wil je me vertellen wat je denkt… 265 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 …wat je hier 's nachts beter zult zien dan… 266 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 …overdag? 267 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 Wat is dat? 268 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Denk je dat het een stad is? 269 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 Ik weet het niet. 270 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 Maar dat ga ik uitzoeken. 271 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden