1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 DIE PYRAMIDEN IN KAIRO 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 WILLKOMMEN IN JAPAN 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 PARIS, FRANKREICH 5 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 BESUCHEN SIE CHINA 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 EXOTISCH, BESONDERS 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 NORDLICHT, INUVIK, KANADA 8 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Stillhalten. 9 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Ich habe Hunger. 10 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 Liv. Halte still. 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Ich muss los, Papa. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Gut, nicht wahr? 13 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Hier. 14 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 Jetzt siehst du aus wie ich. 15 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 Nein! 16 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Das mache ich nicht. 17 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Ich sagte Nein. 18 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 Nein. Das mache ich nicht. 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 Dann sag mir, was ich tun soll. 20 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 Ich hab dich lieb. 21 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Sei brav. 22 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 -Klopf, klopf. Hallo. -Hallo. 23 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Ich bringe dir Essen. 24 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Oh, das ist…Nein, du solltest nicht… 25 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Entspann dich. Es ist nur Essen. 26 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 Weil du es nicht holst, bringe ich es dir. 27 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 -Danny? -Ist ok. Ich habe auch etwas für mich. 28 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Denk nicht drüber nach. 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Wir sind nur zwei verantwortliche Angestellte, die essen, 30 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 damit wir effiziente und effektive Rädchen 31 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 in diesem riesigen Getriebe sein können, dem unser Leben egal ist. 32 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 Und es geht hier nicht darum, 33 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 das komische Gefühl von neulich loszuwerden. 34 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Oder dass wir Freunde werden. 35 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Ich will gar nicht dein Freund sein. 36 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Ich mag dich gar nicht. 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 Wir können nur über die Arbeit reden. 38 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 Oder ganz still essen. 39 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Ich liebe die Stille. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 Eins meiner liebsten Dinge. 41 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Genau, Stille, Ausschlafen, 42 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 mit Kollegen zu Mittag essen. 43 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 -Oh Mann. -Nicht wahr? 44 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 Essen. Es gibt alle möglichen Varianten. 45 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Du könntest das jeden Tag machen. 46 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Ich esse. 47 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 -Ach ja? -Ja. 48 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 Meine Süßigkeitenschublade. 49 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Das ist kein Essen. Das ist ein Hilferuf. 50 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Zum Glück helfe ich gern. 51 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 Das ist köstlich. Danke. 52 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Ich habe dich nie Süßigkeiten essen sehen. 53 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Das mache ich, wenn niemand zusieht. 54 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Schön, dass es die Schublade gibt. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Rühr sie bloß nicht an. 56 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Sie sollten keinen Weichkäse essen, frische Säfte, rohen Fisch, Sushi, 57 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 Plätzchenteig, Alkohol, gefülltes Geflügel, Räucherfisch, 58 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 aufgeschnittenes Fleisch, ungewaschenes Obst und Gemüse, Schalentiere. 59 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 Und Sie sollten jetzt eigentlich das Leitungswasser filtern. 60 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, hören Sie zu? 61 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 Ich muss es abkochen. 62 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Gut. 63 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 Ich bin wirklich besorgt. 64 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Sie engagiert sich nicht. 65 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Sie ist unkonzentriert. 66 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Oder sie konzentriert sich auf die falschen Dinge. 67 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 Sind ihre Noten schlecht? 68 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 Nein, das nicht. 69 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 Sie ist wirklich sehr schlau. 70 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Und was ist das Problem? 71 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 Sie zieht sich zurück. Sie hat keine Freunde. 72 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 Sie hat wohl kein Interesse an Freundschaften. 73 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 Sie spricht mit sich selbst. 74 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Na und? Kinder machen das. 75 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Sie beide machen Einiges durch. 76 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Haben Sie Angehörige, die bei Ihnen einziehen und Ihnen helfen können? 77 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 Nein. 78 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Ihre Großeltern leben nicht mehr. Meine Brüder sind in Kolumbien. 79 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 Wir sind alleine. 80 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 Und die Familie ihrer Mutter? 81 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 Nein. Wir schaffen das schon. Wir kommen allein zurecht. 82 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 Ja, verdammt! Ja! 83 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Scheiße! 84 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 Scheiße! 85 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Scheiße. 86 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 Das Geld gehört dir nicht. 87 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Und das Oxycodon auch nicht. 88 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 Glaubst du nicht, dass die Eigentümer das zurückhaben wollen? 89 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Meinst du, weil unser Flug inoffiziell war 90 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 und du keinen Orientierungssinn hast, 91 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 können sie dich nicht finden? 92 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 Sagen wir es mal so: Es könnte besser sein, nicht aufzutauchen. 93 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Gut. 94 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Du willst mir nicht zuhören? 95 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Ganz wie du willst. 96 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Der Kakao schmeckt klasse. Danke. 97 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Den hat mir Mama immer gemacht. 98 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Zeichnest du viel? 99 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Warum besucht uns nie jemand? 100 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 Wir kamen her, um auf unsere Art zu leben. 101 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Es geht uns gut. Wir brauchen niemanden. 102 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Aber wenn du weggehst? 103 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 Was ist, wenn… 104 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Wenn du stirbst? 105 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Ich gehe nicht weg, Liv. 106 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Ich bin hier. 107 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Siehst du mich? 108 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Siehst du, wie stark ich bin? 109 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Ich bin hier, klar? 110 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Glaubst du, sie vermisst uns? 111 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Ich weiß nicht, was sie denkt. 112 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Denkst du, ich bin wie sie? 113 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Warum ist sie gegangen? 114 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 -War es, weil… -Was tut das zur Sache? 115 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Kein Wort mehr darüber. Klar? 116 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Sie ist weg, und wir sind hier. Sie ist einfach so gegangen. 117 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Sie ist krank, das hat nichts mit dir zu tun, klar? 118 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Ich will nicht darüber reden. 119 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Trink deinen Kakao. Er wird kalt. 120 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Hast du Hunger? 121 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Komm, Fischlein. 122 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Komm schon. 123 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Verdammt. 124 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Gut. 125 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Verdammter Fisch. 126 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Verpiss dich, Fisch! Verpiss dich! 127 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Ich sollte dich wohl nicht essen! 128 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 Wir müssen alle Unterlagen und alle Zeugenaussagen durchgehen, einfach alles. 129 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 Der Zeitstrahl zeigt dann, 130 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 welche Aussagen sich widersprechen. 131 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 -Das wird Tage dauern. -Nein, wird es nicht. 132 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Wir haben keine Tage. Wir haben heute. 133 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 So lange wird es also dauern. 134 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Sieh mal, ich weiß das ist Mist, aber das ist unser Job. 135 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Durchbeißen, und es richtig machen. 136 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Danny, du fängst an… 137 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, kann ich mal mit dir reden? 138 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Kommst du? Wir brauchen dich. 139 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Sophie bekam einen Anruf für dich. 140 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 Warum sagt sie nichts? 141 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 -Können wir rausgehen? -Keine Zeit! Was ist? 142 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Dein Vater stürzte. 143 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 Die Schwester rief vom Krankenhaus an. 144 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Sie ist mit ihm dort. 145 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Sie sagt, alles scheint ok, er ruht sich aus und wird überwacht. 146 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 Aber du solltest es wissen. 147 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Er wurde bewusstlos. 148 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 Die Medikamente machen ihn schwindlig. 149 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 -Lassen wir sie einen Moment allein. -Nein. 150 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 Wir haben keinen Moment. 151 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Sein Zustand ist stabil? 152 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Ja, er muss über Nacht bleiben, aber du solltest lieber… 153 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Sophie soll sie anrufen und sagen, dass ich in ein paar Stunden anrufe. 154 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 -Wir müssen das hier machen. -Liv? 155 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ruth, was soll ich machen? Am Bett sitzen? 156 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 Das macht sie doch. 157 00:19:02,893 --> 00:19:04,811 Ich melde mich später. Wenn etwas ist, 158 00:19:04,895 --> 00:19:06,146 kann sie eine SMS schicken. 159 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 Anschließend brauchen wir dich hier drin. 160 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 Sicher. 161 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Alles klar. Fangen wir von vorne an. 162 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Gut. 163 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Wo sind denn alle? 164 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Sie fingen an zu schwächeln. Ich gönnte ihnen eine Pause. 165 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 Und dein Vater? 166 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Gut. Sie haben ihm etwas gegeben. 167 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Sie sagt, er ist total weg. 168 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Tut mir leid wegen vorhin. 169 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Der Antrag erfordert jede Menge Arbeit. 170 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Du, ich oder Danny sollten ab jetzt Rohentwürfe schreiben. 171 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Wie läuft es? 172 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Der Antrag ist gut. 173 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 Ist er toll? Er muss toll sein. 174 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 Er ist toll, Liv. 175 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Ich denke echt, du solltest ein paar Tage freinehmen. 176 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Bei deinem Vater sein. 177 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Ich kann nichts für ihn tun. 178 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Natürlich kannst du das. 179 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Er schläft meist. 180 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 Und wenn er wach ist, 181 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 haben wir uns nicht viel zu sagen. 182 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 Wir sind zu verschieden. Waren wir schon immer. 183 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Ich weiß, es ist beängstigend. 184 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 Als mein Bruder krank war… 185 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 Ich wusste auch nichts mit ihm anzufangen. 186 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 Es war schwer, ihn so zu sehen. 187 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 Aber ich zwang mich dazu, und jetzt bin ich froh darüber. 188 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Ich bin bei ihm. 189 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Ich sehe ihn jeden Morgen und abends. 190 00:21:19,154 --> 00:21:20,655 Das meine ich nicht. 191 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 Ich nahm zwei Wochen Urlaub, als mein… 192 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Ich bin aber nicht du, Ruth! 193 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Ich weiß, du willst helfen, aber ich habe dich nicht darum gebeten. 194 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 Ich brauche keine Hilfe. 195 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Mir geht es gut. 196 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Das sagst du oft. 197 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 Dass es dir gut geht. 198 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Mach, was du willst, Liz. 199 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 Aber wenn du dir jetzt nicht die Zeit nimmst, 200 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 wirst du es bereuen. 201 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Habe ich etwas vergessen? Noch etwas? 202 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Weichkäse, nicht durchgekochtes Fleisch, frischgepresster Saft, roher Fisch, Sushi. 203 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Oh, Sie sollten sich auch vor giftigen Waldbeeren hüten. 204 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 Was, wenn sie giftig sind? 205 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Du könntest sterben. 206 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Schneller. Du könntest schneller sterben. 207 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Du bist kein Naturmensch, was? 208 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 Oh, gib mir ein Heim Wo die Büffel umherstreifen 209 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 Wo Hirsch und Antilope spielen 210 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 Wo man nur selten entmutigende Worte hört 211 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Tut mir leid. 212 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 213 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Mir war in meiner gesamten ersten Schwangerschaft schlecht. 214 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Sie wohnen hier? Ich dachte, Sie wohnen… 215 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Nur ein paar Wochen. 216 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 Meine Wohnung… 217 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 Sie wird gerade ausgeräuchert. 218 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 Ich denke, Sie würden mehr bekommen, wenn Sie renovieren. 219 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 Ich ändere nichts. 220 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Meiner Erfahrung nach 221 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 wollen die Käufer nichts von der Vergangenheit des Alteigentümers wissen. 222 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 Das ist aus Buenos Aires. 223 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Meine Mutter kommt aus Argentinien. 224 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 Sie hat es als Witz beim ersten Date für meinen Vater gekauft. 225 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 Aber er hat es als Glücksbringer behalten. 226 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Ohne dieses Stück aus der Vergangenheit 227 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 wäre ich vielleicht nicht hier, um Provision zu zahlen. 228 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 Wenigstens sollten Sie vorübergehend andere Möbel reinstellen. 229 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Aber erst muss das alles raus. 230 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 Das muss alles weg. 231 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 Das Zuhause auf dem Land 232 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Die isst man. 233 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 Es geht mir gut. 234 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 Ich glaube, es geht mir gut. 235 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 Oh Scheiße! 236 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Klopf, klopf. 237 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 Das Mittagessen kommt. 238 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Wie geht es deinem Vater? 239 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Es geht ihm gut. 240 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Gut. Das ist gut. 241 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Magst du lieber Falafel oder Schawarma? Ich habe von jedem eins. 242 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Können wir es heute verschieben? 243 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Klar. 244 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Ich komme morgen wieder. 245 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Also… 246 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Können wir 247 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 das ganz bleibenlassen? 248 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 Ich habe… Ich habe meinen Rhythmus. 249 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 Wenn du ihn dauernd unterbrichst, dann ist es nicht gut für mich. 250 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 Ich muss mich jetzt konzentrieren, und das geht nicht, 251 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 wenn du da bist. 252 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Liv, was machst du? 253 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Es wird dunkel. Die Wolken hängen immer noch niedrig. 254 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv! 255 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 Warum bist du hier, Liv? 256 00:35:53,319 --> 00:35:54,361 Scheiße. 257 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Liv, ich denke an dich in Peru! Küsschen, Mama. 258 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Liv, ich denke an dich. 259 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, es ist wie eine andere Welt. 260 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Küsschen. 261 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 Inuvik bis September. Küsschen. 262 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 Mama. 263 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 "Inuvik bis September. Mama." 264 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 DO, 28. AUG 265 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Wovor hast du solche Angst? 266 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 Was ist, wenn ich bin wie sie? 267 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 Was ist, wenn ich so bin wie sie? 268 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 Ich muss sie sehen. 269 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 Ich muss es wissen. 270 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Sagst du mir, was du glaubst, 271 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 bei Nacht besser zu sehen als am… 272 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 …Tag? 273 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 Was zum Teufel ist das? 274 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Denkst du, es ist eine Stadt? 275 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 Ich weiß nicht. 276 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 Aber ich werde es herausfinden. 277 00:38:40,235 --> 00:38:43,655 Untertitel von: Dietlinde DuPlessis