1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 ΟΙ ΠΥΡΑΜΙΔΕΣ ΤΟΥ ΚΑΪΡΟΥ 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 5 00:00:40,750 --> 00:00:41,793 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 6 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 ΠΕΚΙΝΟ, ΚΙΝΑ 7 00:00:42,919 --> 00:00:44,087 ΜΠΡΙΣΤΟΛ 8 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 ΤΑΖ ΜΑΧΑΛ, ΙΝΔΙΑ 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 ΒΟΡΕΙΟ ΣΕΛΑΣ, ΙΝΟΥΒΙΚ, ΚΑΝΑΔΑΣ 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Μείνε ακίνητη. 11 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Πεινάω. 12 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 Λιβ. Μην κουνιέσαι. 13 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Φεύγω, μπαμπά. 14 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Καλό, έτσι; 15 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Ορίστε. 16 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 Τώρα είσαι ίδια εγώ. 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 Όχι! 18 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Δεν θα το κάνω. 19 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Είπα όχι. 20 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 Όχι. Δεν θα το κάνω αυτό. 21 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 Τότε πες μου τι θα ήθελες να κάνω. 22 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 Σ' αγαπώ. 23 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Να είσαι φρόνιμη. 24 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 -Κούκου. Γεια. -Γεια. 25 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Σου έφερα κάτι να φας. 26 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Όχι, δεν χρειάζεται να… 27 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Χαλάρωσε, ένα μεσημεριανό είναι. 28 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 Αφού δεν βγαίνεις εσύ, είπα να σ' το φέρω. 29 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 -Ντάνι; -Μην ανησυχείς. Έχω και για μένα. 30 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Μην το υπεραναλύεις. 31 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Είμαστε δύο υπεύθυνοι υπάλληλοι που τροφοδοτούν τα σώματά τους 32 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 για να είμαστε αποτελεσματικά γρανάζια 33 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 στον μηχανισμό που αδιαφορεί αν θα ζήσουμε ή θα πεθάνουμε. 34 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 Και δεν το κάνω… 35 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 εξαιτίας αυτού που έγινε τις προάλλες. 36 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Ούτε για να γίνουμε φίλοι. 37 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Δεν θέλω καν να είμαι φίλος σου. 38 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Δεν σε συμπαθώ καν. 39 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 Μπορούμε να μιλάμε για δουλειά. 40 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 Ή απλώς να τρώμε σιωπηλά. 41 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Λατρεύω τη σιωπή. 42 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 Είναι από τα αγαπημένα μου πράγματα. 43 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Μ' αρέσει η σιωπή, να κοιμάμαι μέχρι αργά… 44 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 να τρώω με συναδέλφους. 45 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 -Θεέ μου. -Είδες; 46 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 Φαγητό. Φτιάχνουν πολλά είδη. 47 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Μπορείς να το κάνεις κάθε μέρα, αν θέλεις. 48 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Τρώω. 49 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 -Ναι; -Ναι. 50 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 Το συρτάρι με τα σνακ μου. 51 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Αυτό δεν είναι φαγητό. Είναι κραυγή για βοήθεια. 52 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Ευτυχώς, εγώ βοηθάω πολύ. 53 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 Είναι πεντανόστιμο. Ευχαριστώ. 54 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Δεν σ' έχω δει ποτέ να τρως αυτά τα σνακ. 55 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Το κάνω όταν δεν κοιτάει κανείς. 56 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Καλά που μου είπες για το συρτάρι. 57 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Μην το πλησιάσεις. 58 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Να αποφεύγεις τα μαλακά τυριά, τους φρέσκους χυμούς, ωμά ψάρια ή σούσι, 59 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 φρέσκια ζύμη, αλκοόλ, προγεμισμένα πουλερικά, 60 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 αλλαντικά, άπλυτα φρούτα ή λαχανικά, καπνιστά θαλασσινά, οστρακοειδή. 61 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 Και πρέπει να πίνεις μόνο φιλτραρισμένο νερό από δω και πέρα. 62 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Λιβ, μ' ακούς; 63 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 Πρέπει να το βράσω. 64 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Εντάξει. 65 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 Ειλικρινά, ανησυχώ. 66 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Δεν είναι αφοσιωμένη. 67 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Δεν συγκεντρώνεται. 68 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Κι όταν το κάνει, επικεντρώνεται σε λάθος πράγματα. 69 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 Επηρεάζει τα μαθήματά της; 70 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 Όχι. 71 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 Προφανώς είναι πολύ έξυπνη. 72 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; 73 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 Είναι απόμακρη. Δεν κάνει φίλους. 74 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 Και δεν φαίνεται να την ενδιαφέρει καθόλου. 75 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 Και μιλάει μόνη της. 76 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Και τι έγινε; Τα παιδιά μιλάνε μόνα τους. 77 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Έχετε πολλά στο κεφάλι σας. 78 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Υπάρχει κάποιος συγγενής να σας βοηθήσει για λίγο; 79 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 Όχι. 80 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Οι παππούδες της έχουν πεθάνει. Τα αδέρφια μου είναι στην Κολομβία. 81 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 Είμαστε μόνοι μας. 82 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 Η οικογένεια της μητέρας της; 83 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 Όχι. Θα τα βγάλουμε πέρα μόνοι μας. 84 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 Ναι, γαμώτο! Ναι! 85 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Γαμώτο! 86 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 Γαμώτο! 87 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Γαμώτο. 88 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 Δεν είναι δικά σου τα λεφτά. 89 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Ούτε η οξυκωδόνη. 90 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 Δεν πιστεύεις πως θα τα θέλουν πίσω οι ιδιοκτήτες; 91 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Επειδή η πτήση μας δεν ήταν καταγραμμένη 92 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 κι εσύ δεν μπορείς να βρεις τρόπο διαφυγής, 93 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 δεν σημαίνει ότι δεν θα σε βρουν. 94 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 Ας πούμε ότι είναι προτιμότερο να παραμείνουμε χαμένοι. 95 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Καλά. 96 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Δεν θες να με ακούσεις; 97 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Όπως θες. 98 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Το κακάο είναι πολύ ωραίο. Ευχαριστώ. 99 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Η μαμά μού έφτιαχνε. 100 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Ζωγραφίζεις πολύ; 101 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Γιατί δεν μας επισκέπτεται κανείς; 102 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 Ήρθαμε εδώ να κάνουμε τα δικά μας. 103 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Είμαστε μια χαρά. Δεν χρειαζόμαστε κανέναν. 104 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Κι αν πας κάπου; 105 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 Κι αν… 106 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 πεθάνεις; 107 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Δεν πάω πουθενά, Λιβ. 108 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Εδώ είμαι. 109 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Με βλέπεις; 110 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Βλέπεις πόσο δυνατός είμαι; 111 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Εδώ είμαι, εντάξει; 112 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Λες να της λείπουμε; 113 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Δεν ξέρω τι σκέφτεται εκείνη. 114 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Λες να της μοιάζω; 115 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Γιατί έφυγε; 116 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 -Ήταν… -Τι σημασία έχει; 117 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Τέρμα. Εντάξει; 118 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Έφυγε κι εμείς είμαστε ακόμα εδώ. Έφυγε χωρίς λόγο. 119 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Ήταν άρρωστη, δεν έχει να κάνει μ' εσένα, εντάξει; 120 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Δεν θέλω να το συζητήσω. 121 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Πιες το κακάο σου. Θα κρυώσει. 122 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Πεινάς; 123 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Έλα, ψαράκι. 124 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Έλα. 125 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Να πάρει. 126 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Εντάξει. 127 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Άντε γαμήσου, ψαράκι. 128 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Άντε γαμήσου, ψάρι! Άντε γαμήσου! 129 00:17:25,921 --> 00:17:27,839 Μάλλον δεν κάνει να σε φάω έτσι κι αλλιώς. 130 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 Πρέπει να εξετάσουμε κάθε φάκελο, κάθε κατάθεση, κάθε μαρτυρία, 131 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 να τα βάλουμε με τη σειρά, 132 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 να δούμε πού συμβαδίζουμε και πού όχι. 133 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 -Θα πάρει μέρες. -Όχι. 134 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Δεν έχουμε μέρες. Έχουμε μια μέρα. 135 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 Τόσο θα πάρει. 136 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Ξέρω πως είναι δύσκολο, μα έτσι είναι η δουλειά. 137 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Ας το κάνουμε σωστά. 138 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Ντάνι, σε θέλω επικεφαλής… 139 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Λιβ, να σου πω λίγο; 140 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Τελείωσες; Σε χρειαζόμαστε. 141 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Η Σόφι έχει ένα μήνυμα για σένα. 142 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 Γιατί δεν μου το δίνει; 143 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 -Έρχεσαι έξω; -Δεν έχω χρόνο! Τι 'ναι; 144 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Ο μπαμπάς σου έπεσε. 145 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 Πήρε η νοσοκόμα απ' το νοσοκομείο. 146 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Είναι μαζί του τώρα. 147 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Λέει ότι φαίνεται καλά, ξεκουράζεται και παρακολουθείται, 148 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 αλλά ήθελε να το ξέρεις. 149 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Λέει ότι λιποθύμησε. 150 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 Τα φάρμακα φταίνε. Τον ζαλίζουν. 151 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 -Παιδιά, δώστε της ένα λεπτό, εντάξει; -Όχι. 152 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 Δεν έχουμε ένα λεπτό. 153 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Είπε ότι είναι σταθερός; 154 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Ναι, θα τον κρατήσουν απόψε, αλλά καλύτερα να… 155 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Πες στη Σόφι να την πάρει τηλέφωνο. Θα την πάρω σε δύο ώρες. 156 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 -Πρέπει να τελειώνουμε. -Λιβ; 157 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ρουθ, τι να κάνω; Να κάτσω δίπλα του; 158 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 Αυτό κάνει εκείνη. 159 00:19:02,893 --> 00:19:04,811 Πες της ότι θα την πάρω σε δύο ώρες 160 00:19:04,895 --> 00:19:06,146 και να με ενημερώσει. 161 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 Όταν τελειώσεις, σε χρειαζόμαστε εδώ μαζί μας. 162 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 Βέβαια. 163 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Εντάξει. Ας το πάρουμε απ' την αρχή. 164 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Εντάξει. 165 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Πού είναι οι άλλοι; 166 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Άρχισαν να καταρρέουν. Τους έστειλα για διάλειμμα. 167 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 Ο μπαμπάς σου; 168 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Καλά. Του έχουν δώσει κάτι. 169 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Κοιμάται του καλού καιρού. 170 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Συγγνώμη που σου φώναξα πριν. 171 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Ξέρω πως η αίτηση θέλει πολλή δουλειά. 172 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Εσύ, εγώ ή ο Ντάνι πρέπει να φτιάχνουμε προσχέδια πλέον. 173 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Πώς πάει; 174 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Καλά. 175 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 Είναι τέλεια; Πρέπει να είναι τέλεια. 176 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 Είναι τέλεια, Λιβ. 177 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Νομίζω πως πρέπει να πάρεις άδεια. 178 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Να 'σαι με τον μπαμπά σου. 179 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 180 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Φυσικά και μπορείς. 181 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Την περισσότερη ώρα κοιμάται. 182 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 Κι όταν ξυπνάει… 183 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 δεν έχουμε και πολλά να πούμε. 184 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 Είμαστε διαφορετικοί. Πάντα ήμασταν. 185 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 186 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 Όταν αρρώστησε ο αδερφός μου, 187 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 ούτε εγώ ήξερα πώς να του φερθώ. 188 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 Μου ήταν πολύ δύσκολο να τον βλέπω έτσι. 189 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 Αλλά πίεσα τον εαυτό μου να το κάνει και χαίρομαι που το έκανα. 190 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Είμαι δίπλα του. 191 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Τον βλέπω κάθε πρωί και βράδυ. 192 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 Δεν εννοώ αυτό. 193 00:21:20,655 --> 00:21:22,574 Όταν αρρώστησε ο Ντέιβιντ, πήρα 2 βδομάδες… 194 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Δεν είμαστε ίδιες, Ρουθ! 195 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις, αλλά δεν σου ζήτησα κάτι τέτοιο. 196 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 Ούτε το χρειάζομαι. 197 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Είμαι μια χαρά. 198 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Μου το λες συχνά αυτό. 199 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 Ότι είσαι καλά. 200 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Κάνε ό,τι θες, Λιβ. 201 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 Αλλά αν δεν περάσεις χρόνο μαζί του… 202 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 θα το μετανιώσεις. 203 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Ξεχνάω κάτι; Τι άλλο; 204 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Μαλακό τυρί, άψητο κρέας, φρέσκο χυμό, ωμό ψάρι ή σούσι. 205 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Καλύτερα να αποφεύγεις τα άγρια δηλητηριώδη μούρα. 206 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 Κι αν είναι δηλητηριώδη; 207 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Μπορεί να πεθάνεις. 208 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Νωρίτερα. Μπορεί να πεθάνεις νωρίτερα. 209 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Δεν είσαι της υπαίθρου, έτσι; 210 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 Βρες μου ένα μέρος όπου θα περιφέρονται τα βουβάλια 211 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 Όπου θα παίζουν αντιλόπες και ελάφια 212 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 Όπου σπάνια ακούγονται Λόγια αποθαρρυντικά 213 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Συγγνώμη γι' αυτό. 214 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 Όχι. Μη ζητάς συγγνώμη. 215 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Κι εγώ είχα ναυτία στην πρώτη μου εγκυμοσύνη. 216 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Θα μείνεις εδώ; Νόμιζα ότι μένεις… 217 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Για λίγες βδομάδες. 218 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 Στο σπίτι μου… 219 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 κάνουν απολύμανση. 220 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 Μπορείς να πιάσεις πιο πολλά, αν ανακαινίσεις το σπίτι. 221 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 Δεν θα το αλλάξω. 222 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Από την εμπειρία μου, 223 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 οι αγοραστές δεν θέλουν να βλέπουν το παρελθόν του ιδιοκτήτη. 224 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 Αυτό είναι από το Μπουένος Άιρες. 225 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Η μητέρα μου είναι απ' την Αργεντινή. 226 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 Το πήρε για πλάκα στον πατέρα μου στο πρώτο τους ραντεβού. 227 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 Μα εκείνος το κράτησε για γούρι. 228 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Αν δεν υπήρχε αυτή η ιστορία… 229 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 δεν θα ήμουν εδώ να πληρώνω την προμήθειά σου. 230 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 Τουλάχιστον, να αλλάξεις τη διαρρύθμιση. 231 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Πρώτα, όμως, πρέπει να το αδειάσουμε όλο. 232 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 Δηλαδή, να ξεφορτωθούμε τα πάντα. 233 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 Σπίτι, σπίτι στο λιβάδι 234 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Αυτά τρώγονται. 235 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 Είμαι καλά. 236 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 Μάλλον είμαι καλά. 237 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 Γαμώτο! 238 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Κούκου. 239 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 Έφερα φαγητό. 240 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 241 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Καλά είναι. 242 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Ωραία. Καλό αυτό. 243 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Δεν ήξερα αν προτιμάς φαλάφελ ή σαουάρμα, οπότε πήρα από ένα. 244 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Γίνεται να μην το κάνουμε σήμερα; 245 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Εντάξει. 246 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Θα σου πάρω κάτι αύριο. 247 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Βασικά… 248 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Μπορούμε να 249 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 μην το καθιερώσουμε; 250 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 Απλώς… Έχω συγκεκριμένο ρυθμό. 251 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 Αν με διακόπτεις συνεχώς, δεν θα μου κάνει καλό. 252 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 Πρέπει να συγκεντρωθώ τώρα και δεν μπορώ… 253 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 να συγκεντρωθώ κοντά σου. 254 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Λιβ, τι κάνεις; 255 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Σκοτεινιάζει. Τα σύννεφα φαίνονται πολύ χαμηλά. 256 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Λιβ! 257 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 Γιατί ήρθες εδώ, Λιβ; 258 00:35:53,319 --> 00:35:54,361 Γαμώτο. 259 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Λιβ, σε σκέφτομαι στο Περού! Φιλιά, μαμά. 260 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Λιβ, σε σκέφτομαι… 261 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Λιβ, είναι άλλος κόσμος εδώ. 262 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Αγκαλιές και φιλιά. 263 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 Ινούβικ μέχρι τον Σεπτέμβριο. Αγκαλιές και φιλιά. 264 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 Μαμά. 265 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 "Ινούβικ μέχρι τον Σεπτέμβριο. Μαμά". 266 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 ΠΕΜΠΤΗ, 28 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 267 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 268 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 Κι αν είμαι σαν εκείνη; 269 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 Κι αν είμαι ακριβώς σαν εκείνη; 270 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 Πρέπει να τη δω. 271 00:37:00,219 --> 00:37:01,845 Πρέπει να μάθω. 272 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Θες να μου πεις τι νομίζεις 273 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 ότι θα δεις καλύτερα τη νύχτα απ' ό,τι… 274 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 τη μέρα; 275 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 Τι διάολο είναι αυτό; 276 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Λες να είναι πόλη; 277 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 Δεν ξέρω. 278 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 Αλλά θα το μάθω. 279 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου