1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 LE GRANDI PIRAMIDI DI GIZA 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 BENVENUTI IN GIAPPONE 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 PARIGI, FRANCIA 5 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 PECHINO 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 ESOTICA E SQUISITA 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 AURORA BOREALE, INUVIK, TERRITORI DEL NORD-OVEST, CANADA 8 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Resta ferma. 9 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Ho fame. 10 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 Liv, non ti muovere. 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Devo andare, papà. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Buono, vero? 13 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Finito. 14 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 Ora sei uguale a me. 15 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 No! 16 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Non lo farò. 17 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Ho detto di no. 18 00:02:48,669 --> 00:02:50,338 No. Non lo farò. 19 00:02:52,298 --> 00:02:54,967 Allora, dimmi cosa vuoi che faccia. 20 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 Ti amo. 21 00:03:28,209 --> 00:03:29,043 Fai la brava. 22 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 - Toc, toc. Ehi. - Ciao. 23 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Ti ho portato da mangiare. 24 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Oh, non dovevi… 25 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Rilassati, è solo un pranzo. 26 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 L'avresti saltato, altrimenti. 27 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 - Danny. - Tranquilla. Ce n'è anche per me. 28 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Non pensarci troppo. 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Siamo solo due impiegati responsabili che alimentano i propri corpi 30 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 per essere ingranaggi più efficienti ed efficaci 31 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 in questa gigantesca macchina corporativa a cui non importa se moriamo. 32 00:04:32,231 --> 00:04:33,149 Non è un modo per… 33 00:04:34,650 --> 00:04:36,944 evitare l'imbarazzo dopo l'altra sera. 34 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 O per cercare di essere amici. 35 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Non voglio essere tuo amico. 36 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Non mi piaci nemmeno. 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 Meglio parlare solo di lavoro. 38 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 O possiamo mangiare in silenzio. 39 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Adoro il silenzio. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 È una delle mie cose preferite. 41 00:05:01,177 --> 00:05:04,096 Il silenzio, dormire 42 00:05:05,598 --> 00:05:07,475 e pranzare con i colleghi. 43 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 - Mio Dio. - Vero? 44 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 È cibo. Ne fanno di tutti i tipi. 45 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Potresti persino pranzare tutti i giorni. 46 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Io mangio. 47 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - Sì? - Sì. 48 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 Il mio cassetto degli snack. 49 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Quello non è cibo. È un grido d'aiuto. 50 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Sono venuto in soccorso. 51 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 È delizioso. Grazie. 52 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Non ti ho mai vista mangiare uno di quegli snack. 53 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Lo faccio quando nessuno guarda. 54 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Bella scoperta, il cassetto. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Non ti ci avvicinare. 56 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Dovresti evitare formaggi morbidi, succhi freschi, pesce crudo o sushi, 57 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 biscotti, alcol, pollame preconfezionato, 58 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 salumi, frutta o verdure non lavate, frutti di mare affumicati, crostacei. 59 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 E d'ora in poi, dovresti bere solo acqua filtrata. 60 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, mi stai ascoltando? 61 00:07:48,844 --> 00:07:49,887 Devo bollirla. 62 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Ok. 63 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 Sono preoccupata. 64 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Non è fidanzata. 65 00:09:09,133 --> 00:09:10,384 Non si concentra. 66 00:09:10,926 --> 00:09:13,762 E quando lo fa, si concentra sulle cose sbagliate. 67 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 Il suo lavoro ne risente? 68 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 No. 69 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 È davvero molto intelligente. 70 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Allora, qual è il problema? 71 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 È introversa. Non si fa nuovi amici. 72 00:09:24,148 --> 00:09:26,108 E non sembra avere alcun interesse a farlo. 73 00:09:27,276 --> 00:09:28,736 E parla da sola. 74 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Quindi? I bambini parlano da soli. 75 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Entrambi avete problemi. 76 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 C'è qualche parente che può stare con voi e aiutarvi per un po'? 77 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 No. 78 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 I suoi nonni sono morti. I miei fratelli sono in Colombia. 79 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 Siamo soli. 80 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 E la famiglia di sua madre? 81 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 No. Possiamo cavarcela da soli. 82 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 Sì, cazzo! Sì! 83 00:10:16,408 --> 00:10:17,242 Cazzo! 84 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 Cazzo! 85 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Cazzo. 86 00:11:08,961 --> 00:11:10,295 Quei soldi non sono tuoi. 87 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 E neanche l'ossicodone. 88 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 Non credi che i proprietari li vorrebbero indietro? 89 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Anche se il nostro volo non era registrato 90 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 e non sai come risolvere la situazione, 91 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 potrebbero comunque trovarti. 92 00:11:35,279 --> 00:11:38,115 Forse rimanere dispersi è meglio. 93 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Va bene. 94 00:11:51,587 --> 00:11:52,755 Non vuoi ascoltarmi? 95 00:11:54,673 --> 00:11:55,507 Buona fortuna. 96 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Questa cioccolata è deliziosa. Grazie. 97 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Mamma me la preparava sempre. 98 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Disegni molto? 99 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Perché i parenti non vengono mai a trovarci? 100 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 Siamo qui per fare le cose a modo nostro. 101 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Stiamo bene. Non ci serve nessun altro. 102 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Ma se tu dovessi andartene? 103 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 Se… 104 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 morissi? 105 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Non me ne vado, Liv. 106 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Sono qui. 107 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Mi vedi? 108 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Vedi come sono forte? 109 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Sono qui, ok? 110 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Pensi che le manchiamo? 111 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Non so cosa pensa. 112 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Pensi che io sia come lei? 113 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Perché se n'è andata? 114 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 - Era… - Che importanza ha? 115 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Basta. Ok? 116 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Lei se n'è andata e noi siamo qui. Non c'è un motivo. 117 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Era malata, tu non c'entri niente, ok? 118 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Non voglio parlarne. 119 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Bevi la tua cioccolata. Si sta raffreddando. 120 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Hai fame? 121 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Forza, pesciolino. 122 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Dai. 123 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Dannazione. 124 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Ok. 125 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Adesso ti fotto. 126 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Pesce del cazzo! Vaffanculo! 127 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Sicuramente non eri commestibile! 128 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 Dobbiamo esaminare ogni fascicolo, ogni deposizione, ogni testimonianza, 129 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 e creare una timeline 130 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 per trovare divergenze nelle storie. 131 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 - Ci vorranno giorni. - No. 132 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Abbiamo solo oggi. 133 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 E finiremo entro oggi. 134 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Senti, so che sarà un massacro, ma è il lavoro. 135 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Rassegniamoci e diamo il meglio. 136 00:18:10,674 --> 00:18:12,217 Danny, tu coordinerai… 137 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, posso parlarti un attimo? 138 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Hai finito? Ci servi qui. 139 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Sophie ha un messaggio per te. 140 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 Che me lo dia lei. 141 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 - Puoi venire di là? - Non ho tempo. Che c'è? 142 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Tuo padre è caduto. 143 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 L'infermiera ha chiamato dall'ospedale. 144 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 È con lui adesso. 145 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Sembra che stia bene. Ora sta riposando ed è monitorato, 146 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 ma voleva che lo sapessi. 147 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Dice che è svenuto. 148 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 Sono le medicine. Gli fanno girare la testa. 149 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 - Ragazzi, diamole un secondo. - No. 150 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 Non c'è tempo da perdere. 151 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Ha detto che è stabile? 152 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Sì, lo tratterranno per la notte, ma forse dovresti… 153 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Di' a Sophie di chiamarla. Mi farò sentire tra un paio d'ore. 154 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 - Dobbiamo lavorare ora. - Liv. 155 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Cosa dovrei fare? Sedermi accanto al suo letto? 156 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 A quello ci pensa lei. 157 00:19:02,893 --> 00:19:06,146 Dille che mi faccio sentire tra due ore e di scrivermi se ha novità. 158 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 E quando l'avrai fatto, ci servi qui con tutti noi. 159 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 Certo. 160 00:19:12,861 --> 00:19:15,197 Va bene. Partiamo dall'inizio. 161 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Ok. 162 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Dove sono gli altri? 163 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Iniziavano a crollare. Li ho mandati a fare una pausa. 164 00:19:44,643 --> 00:19:45,602 Come sta tuo padre? 165 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Bene. L'hanno drogato con qualcosa. 166 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Dorme come un sasso. 167 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Scusa se ho alzato la voce, prima. 168 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Quella mozione richiede molto lavoro. 169 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Io, tu o Danny dovremmo cominciare a scrivere delle bozze. 170 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Come sta venendo? 171 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Bene. 172 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 È perfetta? Deve essere perfetta. 173 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 È perfetta, Liv. 174 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Penso davvero che dovresti prenderti una pausa. 175 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Vai da tuo padre. 176 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Non posso fare niente per lui. 177 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Certo che puoi. 178 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Dorme la maggior parte del tempo. 179 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 E quando è sveglio, 180 00:20:35,527 --> 00:20:37,195 non abbiamo molto di cui parlare. 181 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 Siamo molto diversi. Lo siamo sempre stati. 182 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Lo so che fa paura. 183 00:20:55,422 --> 00:20:56,923 Quando mio fratello si ammalò, 184 00:20:58,675 --> 00:21:00,635 neanch'io sapevo come stargli vicino. 185 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 È stato molto difficile vederlo così. 186 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 Ma mi sono sforzata a stare con lui, e sono molto felice di averlo fatto. 187 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Ci vediamo spesso. 188 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Lo vedo ogni mattina e ogni sera. 189 00:21:19,154 --> 00:21:20,655 Non è quello che intendo. 190 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 Per David, mi ero presa due settimane… 191 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Beh, io non sono te, Ruth! 192 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 So che vuoi solo aiutarmi, ma non te l'ho chiesto. 193 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 E non ne ho bisogno. 194 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Sto bene. 195 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Sai, me lo dici spesso. 196 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 Che stai bene. 197 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Fai quello che vuoi, Liv. 198 00:21:50,185 --> 00:21:52,479 Ma se non passerai del tempo con lui… 199 00:21:54,481 --> 00:21:55,690 te ne pentirai. 200 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Dimentico qualcosa? Che altro? 201 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Formaggi morbidi, carne poco cotta, succhi freschi, pesce crudo o sushi. 202 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Ah, meglio evitare anche le bacche velenose selvatiche. 203 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 E se fossero velenose? 204 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Potresti morire. 205 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Prima. Potresti morire prima. 206 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Non ami molto la natura, vero? 207 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 Dammi una casa dove il bufalo scorrazza 208 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 Dove il cervo e l'antilope giocano 209 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 Dove raramente si sente Una parola di sconforto 210 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Mi dispiace. 211 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 Non c'è bisogno di scusarsi. 212 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Io sono stata malata durante tutta la mia prima gravidanza. 213 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Allora, resti qui? Perché pensavo che vivessi… 214 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Solo per un paio di settimane. 215 00:26:48,566 --> 00:26:49,567 Casa mia è… 216 00:26:52,987 --> 00:26:54,072 andata a fuoco. 217 00:26:58,993 --> 00:27:02,288 Magari puoi approfittarne per fare delle ristrutturazioni. 218 00:27:03,206 --> 00:27:04,165 Non la cambio. 219 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Per esperienza, 220 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 agli acquirenti non piace confrontarsi con la storia del proprietario precedente. 221 00:27:13,424 --> 00:27:14,842 Quello viene da Buenos Aires. 222 00:27:16,678 --> 00:27:18,262 Mia madre è argentina. 223 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 L'ha comprato per fare uno scherzo a mio padre al loro primo appuntamento. 224 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 Ma lui l'ha tenuto come portafortuna. 225 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Se non fosse mai successo… 226 00:27:38,574 --> 00:27:40,868 forse non sarei qui a pagarti la commissione. 227 00:27:46,708 --> 00:27:49,210 Dovresti almeno considerare di riallestirla. 228 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Ma prima, dobbiamo ripulire tutto. 229 00:27:52,255 --> 00:27:55,133 Ovvero, buttare via tutto. 230 00:28:05,184 --> 00:28:11,232 Casa, casa nella prateria 231 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Queste sono da mangiare. 232 00:31:09,410 --> 00:31:10,244 Sto bene. 233 00:31:13,039 --> 00:31:13,956 Sto bene, credo. 234 00:31:39,357 --> 00:31:40,191 Oh, merda! 235 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Toc, toc. 236 00:32:47,258 --> 00:32:48,259 Consegna pranzo. 237 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Come sta tuo padre? 238 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Sta bene. 239 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Bene. 240 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Non sapevo se preferivi i falafel o lo shawarma. Li ho presi entrambi. 241 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Possiamo evitare, oggi? 242 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Certo. 243 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Te lo porto domani. 244 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Anzi… 245 00:33:21,042 --> 00:33:21,876 Possiamo… 246 00:33:23,878 --> 00:33:25,087 non renderla un'abitudine? 247 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 Seguo una specie di ritmo. 248 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 E se continui a interrompermi, non lavoro bene. 249 00:33:41,896 --> 00:33:44,065 Devo concentrarmi al momento e non riesco a… 250 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 farlo vicino a te. 251 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Liv, che stai facendo? 252 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Si sta facendo buio. Quelle nuvole sembrano ancora basse. 253 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv. 254 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 Perché sei venuta qui, Liv? 255 00:35:53,360 --> 00:35:54,445 Merda. 256 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Liv, ti penso dal Perù! Baci e abbracci, mamma. 257 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Liv, ti penso… 258 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, qui è tutto un altro mondo. 259 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Baci e abbracci. 260 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 Sarò a Inuvik fino a settembre. Baci e abbracci. 261 00:36:26,101 --> 00:36:26,936 Mamma. 262 00:36:30,231 --> 00:36:33,817 "Sarò a Inuvik fino a settembre. Mamma." 263 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 GIOVEDÌ, 28 AGOSTO 264 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Di cosa hai paura? 265 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 E se fossi come lei? 266 00:36:54,338 --> 00:36:55,881 Se fossi esattamente come lei? 267 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Devo vederla. 268 00:37:00,803 --> 00:37:01,637 Devo scoprirlo. 269 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Vuoi spiegarmi cosa stai cercando 270 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 di vedere qui di notte meglio che di 271 00:37:15,276 --> 00:37:16,110 giorno? 272 00:37:22,408 --> 00:37:23,492 Che diavolo è quello? 273 00:37:26,036 --> 00:37:27,204 Credi sia una città? 274 00:37:33,002 --> 00:37:33,836 Non lo so. 275 00:37:38,090 --> 00:37:39,174 Ma lo scoprirò. 276 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 Sottotitoli: Paolo Santi