1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:36,496 --> 00:00:37,789 AS GRANDES PIRÂMIDES DE GIZÉ 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 BEM-VINDO AO JAPÃO 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 PARIS, FRANÇA 5 00:00:40,750 --> 00:00:41,793 AMSTERDÃ 6 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 PEQUIM VISITE A CHINA 7 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 EXÓTICO E ÚNICO 8 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 LUZES DO NORTE, INUVIK CANADÁ 9 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 Não se mexa. 10 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 Estou com fome. 11 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 Liv, não se mexa. 12 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 Tenho que ir, pai. 13 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 Gostoso, não é? 14 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 Pronto. 15 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 Agora você se parece comigo. 16 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 Não! 17 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 Não vou fazer isso. 18 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Já disse que não. 19 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 Não quero fazer isso. 20 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 Então diga o que devo fazer. 21 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 Eu te amo. 22 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 Comporte-se. 23 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 - Toc-toc. Oi. - Oi. 24 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Trouxe comida para você. 25 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Ah, que… Mas não… 26 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Relaxe, é só um almoço. 27 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 Você nunca come, então resolvi trazer. 28 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 - Danny? - Também trouxe para mim, relaxe. 29 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 Não é nada de mais. 30 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 Somos dois funcionários responsáveis recarregando as energias, 31 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 para que possamos ser engrenagens eficientes e eficazes 32 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 nesta máquina corporativa gigante que não dá a mínima para nós. 33 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 Também não fiz isso 34 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 para quebrar o gelo após aquele dia. 35 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 Ou para fazer amizade. 36 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Nem quero ser seu amigo. 37 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Nem gosto de você. 38 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 Podemos falar só de trabalho. 39 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 Ou só comer em silêncio, sabe? 40 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 Adoro silêncio. 41 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 É uma das coisas de que mais gosto. 42 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Silêncio, dormir até tarde 43 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 e almoçar com meus colegas de trabalho. 44 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 - Minha nossa! - Bom, não é? 45 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 Existe uma infinidade de tipos de comida. 46 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 Poderia viver experimentando. 47 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Eu como. 48 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 Ah, é? 49 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 Minha gaveta de lanches. 50 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Isso não é comida. É um pedido de socorro. 51 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 Felizmente, adoro ajudar. 52 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 Está uma delícia. Obrigada. 53 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Nunca vi você comer essas coisas. 54 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Só como quando ninguém está vendo. 55 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Bom saber sobre a gaveta. 56 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 Fique longe dela. 57 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 Evite queijos cremosos, sucos naturais, peixe cru ou comida japonesa, 58 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 massas cruas, álcool, aves pré-recheadas, 59 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 embutidos, frutas ou vegetais não lavados, frutos do mar defumados ou não. 60 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 E, a partir de agora, beba apenas água filtrada. 61 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 Liv, está me ouvindo? 62 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 Preciso ferver a água. 63 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 Certo. 64 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 Estou preocupada. 65 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Ela não se envolve. 66 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Ela não tem foco. 67 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 E, se tiver, está focando nas coisas erradas. 68 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 E afeta o desempenho dela? 69 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 Não. 70 00:09:16,724 --> 00:09:18,100 Ela é muito inteligente. 71 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Então, qual é o problema? 72 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 Ela se exclui. Não faz amizades. 73 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 E não parece ter interesse em fazer. 74 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 E também fala sozinha. 75 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 E daí? Crianças falam sozinhas. 76 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Vocês têm muito a resolver. 77 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 Há algum parente que possa vir e ajudá-los por um tempo? 78 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 Não. 79 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 Os avós dela faleceram. Meus irmãos estão na Colômbia. 80 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 Estamos sozinhos. 81 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 E a família da mãe dela? 82 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 Não, ficaremos bem. Vamos nos virar. 83 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 Cacete! Isso! 84 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Porra! 85 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 Que merda! 86 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 Droga! 87 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 Esse dinheiro não é seu. 88 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 A oxicodona também não. 89 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 Não acha que o dono vai querer de volta? 90 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 Só porque o voo não estava registrado 91 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 e você não consegue se virar para sobreviver, 92 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 não quer dizer que não vão achá-la. 93 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 Talvez permanecer desaparecida seja uma opção melhor. 94 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 Está bem. 95 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Não quer acreditar em mim? 96 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 Fique à vontade. 97 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Esse chocolate quente está uma delícia. Obrigado. 98 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 A mamãe fazia para mim. 99 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Tem desenhado bastante? 100 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Por que nossa família nunca vem nos visitar? 101 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 Aqui podemos fazer as coisas do nosso jeito. 102 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 Estamos bem. Não precisamos de mais ninguém. 103 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 Mas e se você for embora? 104 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 E se… 105 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 você morrer? 106 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 Não vou a lugar algum, Liv. 107 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Estou bem aqui. 108 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Está me vendo? 109 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 Está vendo como sou forte? 110 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 Estou aqui, entendeu? 111 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Acha que ela sente nossa falta? 112 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 Não sei como ela se sente. 113 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 Acha que sou como ela? 114 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 Por que ela foi embora? 115 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 - Foi… - Faz diferença? 116 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Chega, está bem? 117 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Ela se foi e nós ficamos. Ela foi embora e pronto. 118 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 Ela estava doente. Não tem nada a ver com você. 119 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 Não quero falar sobre isso. 120 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Beba o chocolate. Está esfriando. 121 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Está com fome? 122 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 Vamos, peixinhos. 123 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 Vamos. 124 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 Droga! 125 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Certo. 126 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 Fodam-se, peixes. 127 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Vão se foder! Peixes de merda! 128 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Nem devem ser comestíveis, mesmo! 129 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 Temos que analisar todos os arquivos, depoimentos e testemunhos, 130 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 e fazer uma linha do tempo, 131 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 ver o que coincide e o que se contradiz. 132 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 - Vai levar dias. - Não vai, não. 133 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 Não temos alguns dias. Só temos hoje. 134 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 Logo, esse é o tempo que levará. 135 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 Sei que é uma droga, mas é nosso trabalho. 136 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Vamos engolir o choro e trabalhar. 137 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Danny, quero que revise… 138 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 Liv, posso falar com você? 139 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 Terminou? Precisamos de você. 140 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Sophie recebeu um recado. 141 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 Por que ela não disse? 142 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 - Podemos ir lá fora? - Não dá tempo! O que é? 143 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Seu pai caiu. 144 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 A enfermeira do asilo ligou do hospital. 145 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Ela está com ele agora. 146 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Ela disse que ele parece bem. Está em observação, descansando, 147 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 mas queria avisá-la. 148 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Ela disse que ele desmaiou. 149 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 São os remédios. Dão tontura nele. 150 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 - Pessoal, vamos fazer um intervalo? - Não. 151 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 Não temos tempo. 152 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Ele está estável? 153 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 Sim, vai ficar internado até amanhã, mas… 154 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 Peça a Sophie para avisar à enfermeira que ligarei mais tarde. 155 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 - Temos que trabalhar. - Liv? 156 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 Ruth, o que posso fazer? Ficar lá com ele? 157 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 É o que ela está fazendo. 158 00:19:02,893 --> 00:19:04,811 Diga a ela que ligarei mais tarde 159 00:19:04,895 --> 00:19:06,146 e me avise se algo mudar. 160 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 Quando terminar, preciso que nos ajude aqui. 161 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 Está bem. 162 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Certo. Vamos começar do início. 163 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 Certo. 164 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Cadê o resto do pessoal? 165 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 Começaram a divagar, então pedi uma pausa. 166 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 Como está seu pai? 167 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 Bem. Já está medicado. 168 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Ela disse que ele está dormindo. 169 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 Desculpe ter gritado com você. 170 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Sei que a petição é trabalhosa. 171 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 Acho que eu, você ou Danny deveríamos fazer as minutas daqui em diante. 172 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 Como está a petição? 173 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 Está boa. 174 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 Boa? Precisa estar ótima. 175 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 Está ótima, Liv. 176 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 Acho que você deveria tirar uma folga. 177 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 Vá visitar seu pai. 178 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 Não posso fazer nada por ele. 179 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 Claro que pode. 180 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Ele dorme a maior parte do tempo. 181 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 E, quando está acordado, 182 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 não há muito o que conversar com ele. 183 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 Somos bem diferentes. Sempre fomos. 184 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 Sei que é assustador. 185 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 Quando meu irmão adoeceu… 186 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 também não sabia o que fazer por ele. 187 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 Era difícil vê-lo daquele jeito. 188 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 Mas me obriguei a fazer algo e sou grata por ter feito. 189 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 Eu passo tempo com ele. 190 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Nos vemos todos os dias, de manhã e à noite. 191 00:21:19,154 --> 00:21:20,655 Não foi isso que quis dizer. 192 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 Quando ele adoeceu, levei duas semanas… 193 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 Bem, não sou como você, Ruth! 194 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 Sei que você quer ajudar, mas não pedi ajuda. 195 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 Não preciso de ajuda. 196 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 Estou bem. 197 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 Sim, você sempre diz… 198 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 que está bem. 199 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Faça como preferir, Liv. 200 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 Mas, se não dedicar um tempo a ele agora, 201 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 vai se arrepender. 202 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Me esqueci de algo? O que mais? 203 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 Queijo cremoso, carne crua, suco natural, peixe cru e comida japonesa. 204 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 Também é bom evitar frutas silvestres e venenosas. 205 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 E se forem venenosas? 206 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Você pode morrer. 207 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 Mais rápido. Pode morrer mais rápido. 208 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 Não sabe muito sobre a natureza, não é? 209 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 Me dê uma casa por onde passam búfalos 210 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 Onde cervos e antílopes brincam 211 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 Onde as lamúrias são raras 212 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Desculpe. 213 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 Não precisa se desculpar. 214 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 Senti enjoos durante minha primeira gestação inteira. 215 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 Está morando aqui? Achei que estivesse em… 216 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Só por umas semanas. 217 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 Minha casa está… 218 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 sendo dedetizada. 219 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 Acho que se fizesse uma reforma, você poderia ganhar mais na venda. 220 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 Não quero mudar nada. 221 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Pelo que sei, 222 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 compradores não gostam de ver rastros dos antigos moradores. 223 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 Isso veio de Buenos Aires. 224 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Minha mãe é argentina. 225 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 Ela comprou no primeiro encontro com meu pai, como uma brincadeira. 226 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 Mas ele quis guardar como um amuleto. 227 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Se esse rastro de história não existisse… 228 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 talvez eu não estivesse aqui para pagar sua comissão. 229 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 No mínimo, seria bom rever a decoração. 230 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 Mas, primeiro, precisamos tirar essa bagunça. 231 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 Temos que nos livrar de tudo. 232 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 Uma casa ao meu alcance 233 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 Essas são comestíveis. 234 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 Estou bem. 235 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 Acho que estou bem. 236 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 Merda! 237 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 Toc-toc. 238 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 Entrega de almoço. 239 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 Como está seu pai? 240 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Ele está bem. 241 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 Que bom. 242 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 Não sabia se você preferia falafel ou shawarma, então peguei um de cada. 243 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Podemos pular o almoço de hoje? 244 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 Claro. 245 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Mas, amanhã, sem falta. 246 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Na verdade… 247 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 Podemos… 248 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 parar com os almoços? 249 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 É que… tenho meu próprio ritmo. 250 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 Se você ficar me interrompendo, vai me atrapalhar. 251 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 Tenho que me concentrar agora e não consigo 252 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 me concentrar com você aqui. 253 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 Liv, o que está fazendo? 254 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 Está escurecendo. As nuvens ainda estão bem baixas. 255 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Liv! 256 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 O que está fazendo aqui, Liv? 257 00:35:53,319 --> 00:35:54,361 Merda. 258 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 Liv, mando lembranças daqui do Peru. Beijos e abraços, mamãe. 259 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 Liv, que saudades… 260 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 Liv, este lugar é tão diferente! 261 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 Beijos e abraços. 262 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 Em Inuvik até setembro. Beijos e abraços. 263 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 Mamãe. 264 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 "Em Inuvik até setembro. Mamãe." 265 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 QUINTA-FEIRA, 28 DE AGOSTO 266 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 Do que você tem tanto medo? 267 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 E se eu for como ela? 268 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 E se eu for exatamente como ela? 269 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 Preciso vê-la. 270 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 Preciso saber. 271 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Quer me dizer por que acha 272 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 que vai enxergar melhor à noite do que… 273 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 de dia? 274 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 O que é aquilo? 275 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 Acha que é uma cidade? 276 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 Não sei. 277 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 Mas vou descobrir. 278 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 Legendas: Giovanna Primon