1 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,537 --> 00:00:37,789 ‎(มหาพีระมิดแห่งไคโร) 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น) 4 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 ‎(สวัสดีจากปารีส ฝรั่งเศส) 5 00:00:40,750 --> 00:00:41,793 ‎(อัมสเตอร์ดัม) 6 00:00:41,876 --> 00:00:42,835 ‎(ปักกิ่ง ท่องเมืองจีน) 7 00:00:42,919 --> 00:00:44,087 ‎(บริสตอล) 8 00:00:44,170 --> 00:00:45,088 ‎(ทัชมาฮาล อินเดีย แปลกตาและงดงาม) 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,839 ‎(แสงเหนือ อินูวิก ‎นอร์เทิร์นเทอร์ริทอรี่ แคนาดา) 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,972 ‎อยู่นิ่งๆ 11 00:00:56,057 --> 00:00:57,433 ‎หนูหิว 12 00:00:57,517 --> 00:00:59,560 ‎ลิฟ อยู่นิ่งๆ 13 00:01:03,439 --> 00:01:04,607 ‎หนูไปก่อนนะคะพ่อ 14 00:01:36,514 --> 00:01:38,099 ‎อร่อยใช่ไหม 15 00:02:03,332 --> 00:02:04,292 ‎นั่นแหละ 16 00:02:07,712 --> 00:02:09,422 ‎ตอนนี้ลูกดูเหมือนแม่เลย 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,425 ‎ไม่ 18 00:02:44,624 --> 00:02:45,541 ‎ฉันไม่ทำหรอก 19 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 ‎บอกว่าไม่ไง 20 00:02:48,169 --> 00:02:50,338 ‎ไม่ ฉันจะไม่ทำ 21 00:02:52,298 --> 00:02:55,384 ‎งั้นบอกมาว่าจะให้ฉันทำอะไร 22 00:03:16,364 --> 00:03:17,531 ‎แม่รักลูกนะ 23 00:03:28,209 --> 00:03:29,335 ‎เป็นเด็กดีล่ะ 24 00:04:00,908 --> 00:04:03,661 ‎- ก๊อกๆ ไง ‎- ว่าไง 25 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 ‎ผมเอาของกินติดมือมาด้วย 26 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 ‎นั่นมัน ไม่เป็นไรเลย คุณไม่ต้อง… 27 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 ‎ใจเย็น แค่มื้อเที่ยงเอง 28 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 ‎คุณคงไม่ออกไปซื้อ ผมเลยคิดว่าน่าจะเอามาให้ 29 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 ‎- แดนนี่ ‎- ไม่ต้องห่วง ผมซื้อมาเผื่อตัวเองด้วย 30 00:04:14,130 --> 00:04:15,172 ‎อย่าคิดมากน่า 31 00:04:16,173 --> 00:04:19,302 ‎ก็แค่พนักงานที่มีความรับผิดชอบสองคน ‎เติมพลังให้ร่างกายตัวเอง 32 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 ‎เราจะได้เป็นฟันเฟืองที่มีประสิทธิภาพ 33 00:04:22,346 --> 00:04:25,599 ‎ในเครื่องจักรยักษ์ใหญ่ขององค์กร ‎ที่ไม่สนว่าเราจะอยู่หรือตาย 34 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 ‎และนี่ไม่เกี่ยวกับ… 35 00:04:34,567 --> 00:04:36,944 ‎การไล่ความรู้สึกแปลกๆ จากคืนก่อน 36 00:04:38,738 --> 00:04:41,574 ‎หรือพยายามจะเป็นเพื่อนหรอกนะ 37 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 ‎ผมไม่อยากเป็นเพื่อนคุณด้วยซ้ำ 38 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 ‎ไม่ได้ชอบคุณด้วย 39 00:04:46,620 --> 00:04:48,414 ‎จะคุยแต่เรื่องงานกันก็ได้ 40 00:04:51,667 --> 00:04:55,421 ‎หรือไม่ก็กินไปเงียบๆ 41 00:04:56,756 --> 00:04:57,923 ‎ผมรักความเงียบ 42 00:04:58,924 --> 00:05:00,593 ‎เป็นสิ่งที่ผมชอบที่สุดอย่างนึงเลย 43 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 ‎อย่างความเงียบ การนอนตื่นสาย… 44 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 ‎กินมื้อเที่ยงกับเพื่อนร่วมงาน 45 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 ‎- แม่เจ้า ‎- ใช่ไหมล่ะ 46 00:05:25,034 --> 00:05:27,912 ‎อาหารเนี่ย มีสารพัดอย่างเลย 47 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 ‎จะทำแบบนี้ทุกวันก็ได้ถ้าต้องการ 48 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 ‎ฉันก็กินเหอะ 49 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 ‎- เหรอ ‎- อือฮึ 50 00:05:39,757 --> 00:05:41,092 ‎นี่ลิ้นชักเก็บขนมของฉัน 51 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 ‎นั่นไม่ใช่อาหาร คุณต้องการความช่วยเหลือชัดๆ 52 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 ‎โชคดีที่ผมช่วยได้เยอะ 53 00:05:46,347 --> 00:05:48,015 ‎มันอร่อยมาก ขอบคุณนะ 54 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 ‎ผมไม่เคยเห็นคุณกินขนมพวกนั้นเลย 55 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 ‎ฉันกินเวลาไม่มีใครเห็น 56 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 ‎แต่ดีที่ได้รู้เรื่องลิ้นชักนะ 57 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 ‎อย่ายุ่งกับมันเชียว 58 00:06:10,663 --> 00:06:15,793 ‎คุณต้องเลี่ยงชีสนิ่ม ‎น้ำผลไม้คั้นสด ปลาดิบหรือซูชิ 59 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 ‎แป้งคุกกี้ เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ สัตว์ปีกยัดไส้ 60 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 ‎เนื้อแปรรูป ผักผลไม้ที่ไม่ได้ล้าง ‎อาหารทะเลรมควัน อาหารทะเลมีเปลือก 61 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 ‎และจากนี้ไป คุณควรดื่มแต่น้ำที่กรองแล้วนะ 62 00:06:26,846 --> 00:06:28,973 ‎ลิฟ คุณฟังอยู่หรือเปล่า 63 00:07:48,719 --> 00:07:49,970 ‎ต้องต้มก่อน 64 00:08:48,279 --> 00:08:49,113 ‎โอเค 65 00:09:05,504 --> 00:09:06,714 ‎ที่จริงฉันเป็นห่วงนะคะ 66 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 ‎เธอไม่สนใจอะไร 67 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 ‎เธอไม่มีสมาธิ 68 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 ‎หรือต่อให้มี เธอก็สนใจผิดเรื่อง 69 00:09:13,846 --> 00:09:15,055 ‎กระทบการเรียนหรือเปล่าครับ 70 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 ‎ไม่ค่ะ ไม่เลย 71 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 ‎เห็นได้ชัดว่าเธอฉลาดมาก 72 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 ‎แล้วมีปัญหาอะไรล่ะครับ 73 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 ‎เธอเก็บตัว ไม่คบเพื่อนเลย 74 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 ‎และท่าทางเธอไม่สนใจจะทำแบบนั้นด้วย 75 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 ‎เธอพูดคนเดียวด้วยค่ะ 76 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 ‎แล้วไง เด็กก็พูดกับตัวเองทั้งนั้นแหละครับ 77 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 ‎คุณกับเธอกำลังเจอเรื่องหนัก 78 00:09:34,575 --> 00:09:38,037 ‎มีคนในครอบครัวที่จะอยู่กับคุณ ‎คอยช่วยคุณได้สักพักไหม 79 00:09:38,120 --> 00:09:38,954 ‎ไม่ครับ 80 00:09:39,663 --> 00:09:43,167 ‎ปู่กับย่าเธอไม่อยู่แล้ว ‎พี่ชายน้องชายผมอยู่ที่โคลอมเบีย 81 00:09:43,250 --> 00:09:44,084 ‎เรามีกันสองคน 82 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 ‎แล้วครอบครัวฝั่งแม่ล่ะคะ 83 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 ‎ไม่ครับ เราไม่เป็นไร เราจัดการกันเองได้ 84 00:10:10,361 --> 00:10:13,447 ‎ได้แล้วโว้ย ไชโย 85 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 ‎บ้าเอ๊ย 86 00:10:36,428 --> 00:10:39,682 ‎บ้าเอ๊ย 87 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 ‎แม่งเอ๊ย 88 00:11:08,794 --> 00:11:10,421 ‎นั่นไม่ใช่เงินคุณนะ 89 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 ‎ยาออกซี่ก็เหมือนกัน 90 00:11:17,094 --> 00:11:20,764 ‎ไม่คิดว่าคนที่เป็นเจ้าของจะอยากได้คืนเหรอ 91 00:11:27,229 --> 00:11:29,314 ‎แค่เพราะเที่ยวบินเราไม่ได้ถูกบันทึกไว้ 92 00:11:29,398 --> 00:11:32,276 ‎และคุณก็ยังไม่รู้เหนือรู้ใต้ 93 00:11:32,359 --> 00:11:34,027 ‎ไม่ได้แปลว่าพวกเขาจะหาคุณไม่เจอ 94 00:11:35,154 --> 00:11:38,323 ‎เอาเป็นว่าคุณหลงทางต่อไป ‎น่าจะดีกว่าโดนเจอตัวนะ 95 00:11:49,168 --> 00:11:50,002 ‎ก็ได้ 96 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 ‎ไม่อยากฟังผมแล้วสินะ 97 00:11:54,590 --> 00:11:55,716 ‎ตามสบายเลย 98 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 ‎โกโก้อร่อยจัง ขอบคุณนะลูก 99 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 ‎แม่เคยทำให้หนู 100 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 ‎ลูกวาดรูปบ่อยเหรอ 101 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 ‎ทำไมไม่มีญาติมาเยี่ยมเราเลย 102 00:14:00,632 --> 00:14:02,676 ‎เรามาที่นี่เพื่อทำอะไรๆ ในแบบของเราเอง 103 00:14:03,886 --> 00:14:06,430 ‎เราอยู่ได้ ไม่ต้องพึ่งใครหรอก 104 00:14:10,183 --> 00:14:11,852 ‎แต่ถ้าพ่อไปที่อื่นล่ะคะ 105 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 ‎ถ้าเกิดว่า… 106 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 ‎พ่อตายล่ะ 107 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 ‎พ่อจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ลิฟ 108 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 ‎พ่ออยู่ตรงนี้ 109 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 ‎ไม่เห็นเหรอ 110 00:14:33,749 --> 00:14:35,292 ‎เห็นไหมว่าพ่อแข็งแรงแค่ไหน 111 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 ‎พ่ออยู่ตรงนี้ โอเคไหม 112 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 ‎พ่อว่าแม่จะคิดถึงเราไหม 113 00:14:59,191 --> 00:15:00,817 ‎พ่อไม่รู้ว่าแม่คิดอะไรอยู่ 114 00:15:05,238 --> 00:15:06,782 ‎คิดว่าหนูเหมือนแม่ไหมคะ 115 00:15:18,502 --> 00:15:19,753 ‎ทำไมแม่ถึงไปล่ะ 116 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 ‎- เป็นเพราะ… ‎- แล้วมันสำคัญตรงไหน 117 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 ‎เลิกพูดเถอะ โอเคไหม 118 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 ‎แม่ไม่อยู่แล้วแต่เรายังอยู่ ‎เธอก็แค่ไปของเธอเอง 119 00:15:28,804 --> 00:15:31,348 ‎แม่เขาป่วย ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับลูกเลย 120 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 ‎พ่อไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้ว 121 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 ‎ดื่มโกโก้เถอะ เดี๋ยวชืดหมด 122 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 ‎หิวหรือเปล่า 123 00:16:04,756 --> 00:16:06,133 ‎มาสิ เจ้าปลา 124 00:16:08,802 --> 00:16:09,678 ‎เร็วเข้า 125 00:16:12,931 --> 00:16:13,974 ‎บ้าเอ๊ย 126 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 ‎โอเค 127 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 ‎เจอแน่ ไอ้ปลาเวร 128 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 ‎แม่งเอ๊ย ตายห่าซะไป ไอ้ปลาบ้า 129 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 ‎ยังไงก็ไม่น่ากินแกอยู่แล้ว 130 00:17:50,737 --> 00:17:54,491 ‎เราต้องตรวจสอบเอกสารทุกหน้า ‎คำให้การของพยานทั้งหมด การให้ปากคำทุกคำ 131 00:17:54,574 --> 00:17:55,867 ‎และสร้างเส้นเวลาขึ้นมา 132 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 ‎ดูว่าเรื่องสอดคล้องและขัดกันตรงไหน 133 00:17:57,869 --> 00:18:00,038 ‎- คงต้องใช้เวลาหลายวัน ‎- ไม่ได้ 134 00:18:00,122 --> 00:18:01,998 ‎เราไม่มีเวลาขนาดนั้น เรามีแค่วันนี้ 135 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 ‎เพราะงั้นก็ใช้เวลาเท่านี้แหละ 136 00:18:04,459 --> 00:18:07,754 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันเต็มกลืน แต่นี่คืองาน 137 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 ‎กล้ำกลืนฝืนทนแล้วมาทำให้ดีกัน 138 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 ‎แดนนี่ ฉันอยากให้คุณ… 139 00:18:12,300 --> 00:18:14,219 ‎ลิฟ ขอคุยด้วยหน่อยสิ 140 00:18:14,302 --> 00:18:15,679 ‎นี่ ใกล้เสร็จหรือยัง มาช่วยที 141 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 ‎โซฟีฝากข้อความไว้ให้เธอ 142 00:18:17,430 --> 00:18:18,473 ‎ทำไมโซฟีไม่มาบอกเอง 143 00:18:18,557 --> 00:18:20,684 ‎- ไปคุยข้างนอกได้ไหม ‎- รูธ ฉันไม่มีเวลา มีอะไร 144 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 ‎พ่อเธอล้ม 145 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 ‎พยาบาลที่ดูแลโทรมาจากโรงพยาบาล 146 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 ‎ตอนนี้เธออยู่กับเขา 147 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 ‎เธอบอกว่าเขาดูไม่เป็นไร ‎กำลังพักผ่อนและเฝ้าดูอาการอยู่ 148 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 ‎แต่อยากให้รู้ไว้ก่อน 149 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 ‎เธอบอกว่าเขาวูบไป 150 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 ‎เป็นเพราะยาน่ะ มันทำให้เขาเวียนหัว 151 00:18:42,622 --> 00:18:45,083 ‎- ทุกคน ให้เวลาเธอหน่อยดีกว่า ‎- ไม่ต้อง 152 00:18:46,001 --> 00:18:47,169 ‎เราไม่มีเวลาแล้ว 153 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 ‎อาการเขาคงที่แล้วใช่ไหม 154 00:18:50,630 --> 00:18:53,425 ‎ใช่ หมอให้นอนดูอาการ แต่เธอน่าจะ… 155 00:18:53,508 --> 00:18:57,429 ‎โอเค บอกโซฟีให้โทรหาพยาบาล ‎บอกไปว่าอีกสองชั่วโมง ฉันจะโทรหา 156 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 ‎- เราต้องลุยงานให้เสร็จ ‎- ลิฟ 157 00:18:59,181 --> 00:19:01,349 ‎รูธ จะให้ฉันทำยังไง ไปนั่งข้างเตียงเขาเหรอ 158 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 ‎พยาบาลทำหน้าที่นั้นอยู่ 159 00:19:02,893 --> 00:19:04,811 ‎บอกเธอว่าอีกสองชั่วโมง ฉันจะโทรไป 160 00:19:04,895 --> 00:19:06,146 ‎ถ้ามีอะไรก็ส่งข้อความมา 161 00:19:06,229 --> 00:19:08,857 ‎พอเธอเสร็จธุระข้างนอกแล้ว ‎ก็มาช่วยพวกเราในนี้ด้วย 162 00:19:11,151 --> 00:19:12,027 ‎ได้สิ 163 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 ‎เอาล่ะ มาเริ่มกันตั้งแต่ต้นเลย 164 00:19:16,323 --> 00:19:17,240 ‎โอเค 165 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 ‎คนอื่นไปไหนกันหมด 166 00:19:39,721 --> 00:19:42,349 ‎พวกเขาเริ่มไม่ไหวกันแล้ว ฉันเลยให้ไปพัก 167 00:19:44,643 --> 00:19:45,685 ‎พ่อเธอเป็นยังไงบ้าง 168 00:19:47,020 --> 00:19:50,398 ‎ก็โอเค หมอให้ยาสักอย่างไปแล้ว 169 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 ‎พยาบาลบอกว่าหลับสนิทเลย 170 00:19:55,987 --> 00:19:57,697 ‎ขอโทษที่เมื่อกี้ตะคอกใส่นะ 171 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 ‎ฉันรู้ว่าต้องใช้เวลากับคำร้องอีกเยอะ 172 00:20:03,119 --> 00:20:06,414 ‎ฉันว่าเธอ ไม่ก็ฉันหรือแดนนี่ ‎ควรจะเขียนร่างแรกเลยจากนี้ 173 00:20:06,498 --> 00:20:07,415 ‎งานถึงไหนแล้ว 174 00:20:07,499 --> 00:20:08,458 ‎ก็ดี 175 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 ‎แค่ดีเหรอ ต้องเยี่ยมยอดสิ 176 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 ‎มันเยี่ยมมาก ลิฟ 177 00:20:15,131 --> 00:20:17,842 ‎ฉันว่าเธอควรลาพักจริงๆ นะ 178 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 ‎ไปอยู่กับพ่อเถอะ 179 00:20:21,346 --> 00:20:22,847 ‎ฉันช่วยอะไรเขาไม่ได้หรอก 180 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 ‎ต้องมีสิ่งที่เธอทำได้สิ 181 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 ‎เขาหลับเกือบจะตลอด 182 00:20:32,565 --> 00:20:33,984 ‎แล้วพอเขาตื่น… 183 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 ‎เราก็ไม่ค่อยมีเรื่องให้คุยกัน 184 00:20:44,744 --> 00:20:48,248 ‎เราแค่ต่างกัน ตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว 185 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 ‎ฉันรู้ว่ามันน่ากลัว 186 00:20:55,422 --> 00:20:56,798 ‎ตอนที่พี่ชายฉันป่วย 187 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 ‎ฉันไม่รู้จะอยู่ข้างๆ เขายังไงเหมือนกัน 188 00:21:02,804 --> 00:21:05,307 ‎ทำใจยากจริงๆ ที่ต้องเห็นเขาเป็นแบบนั้น 189 00:21:06,766 --> 00:21:11,021 ‎แต่ฉันก็บังคับตัวเองให้ไปอยู่ข้างเขา ‎และฉันดีใจมากที่ได้ทำแบบนั้น 190 00:21:14,691 --> 00:21:15,734 ‎ฉันก็อยู่กับเขา 191 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 ‎ฉันไปหาเขาทุกเช้าทุกค่ำ 192 00:21:19,154 --> 00:21:20,655 ‎ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 193 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 ‎ตอนที่เดวิดป่วย ฉันลาสองสัปดาห์… 194 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 ‎ฉันไม่ใช่เธอนะ รูธ 195 00:21:24,868 --> 00:21:28,455 ‎นี่ ฉันรู้ว่าเธอแค่อยากจะช่วย แต่ฉันไม่ได้ขอ 196 00:21:29,039 --> 00:21:30,165 ‎แล้วก็ไม่ต้องการด้วย 197 00:21:31,374 --> 00:21:32,292 ‎ฉันไม่เป็นไร 198 00:21:39,507 --> 00:21:41,259 ‎เธอบอกฉันแบบนั้นบ่อยมาก 199 00:21:43,511 --> 00:21:44,471 ‎ว่าเธอไม่เป็นไร 200 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 ‎เอาที่เธอสบายใจเถอะ ลิฟ 201 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 ‎แต่ถ้าเธอไม่ไปอยู่กับเขาตอนนี้… 202 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 ‎เธอจะต้องเสียใจทีหลัง 203 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 ‎ตกอะไรไปหรือเปล่านะ อะไรอีก 204 00:24:17,832 --> 00:24:22,003 ‎ชีสนิ่ม เนื้อดิบ น้ำผลไม้คั้นสด ปลาดิบหรือซูชิ 205 00:24:22,086 --> 00:24:26,341 ‎อ๋อ ต้องเลี่ยงลูกเบอร์รี่ป่าที่มีพิษทั้งหมดด้วย 206 00:24:46,069 --> 00:24:47,445 ‎ถ้ามันมีพิษล่ะ 207 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 ‎เดี๋ยวก็ตายหรอก 208 00:24:52,992 --> 00:24:55,537 ‎เร็วขึ้น อาจได้ตายเร็วขึ้น 209 00:25:11,261 --> 00:25:13,346 ‎ไม่ใช่สายเที่ยวป่าสินะ 210 00:25:53,720 --> 00:26:00,518 ‎ขอบ้านที่มีควายเดินเตร็ดเตร่ 211 00:26:01,978 --> 00:26:08,860 ‎กวางและละมั่งวิ่งเล่น 212 00:26:10,403 --> 00:26:17,285 ‎ที่ซึ่งแทบไม่ได้ยินคำพูดบั่นทอนกำลังใจ 213 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 ‎ขอโทษทีนะคะ 214 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 ‎ไม่เลย ไม่ต้องขอโทษหรอก 215 00:26:37,597 --> 00:26:40,308 ‎ตอนท้องแรก ฉันอ้วกแทบจะตลอดเลย 216 00:26:42,810 --> 00:26:45,647 ‎คุณพักอยู่ที่นี่เหรอคะ ฉันนึกว่าคุณอยู่… 217 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 ‎แค่สองสามสัปดาห์ค่ะ 218 00:26:48,566 --> 00:26:50,068 ‎ห้องฉัน… 219 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 ‎มีแต่กลิ่นควัน 220 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 ‎ฉันยังคิดว่าคุณน่าจะได้ราคาสูงขึ้น ‎ถ้าปรับปรุงบ้านสักหน่อย 221 00:27:03,206 --> 00:27:04,374 ‎ฉันจะไม่เปลี่ยนมันค่ะ 222 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 ‎จากประสบการณ์ของฉัน 223 00:27:07,377 --> 00:27:11,214 ‎ผู้ซื้อไม่ชอบเผชิญหน้า ‎กับอดีตของเจ้าของเก่าเท่าไร 224 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 ‎ชิ้นนั้นมาจากบัวโนสไอเรส 225 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 ‎แม่ฉันเป็นคนอาร์เจนตินา 226 00:27:19,806 --> 00:27:25,812 ‎แม่ซื้อมาให้พ่อขำๆ ตอนไปเดตกันครั้งแรก 227 00:27:27,939 --> 00:27:31,442 ‎แต่เขาเก็บมันไว้เป็นของนำโชค 228 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 ‎ถ้าไม่มีของจากอดีตชิ้นนั้น… 229 00:27:38,491 --> 00:27:40,993 ‎ฉันอาจไม่ได้มายืนตรงนี้ ‎เพื่อจ่ายค่านายหน้าให้คุณ 230 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 ‎อย่างน้อยๆ คุณก็น่าจะลองจัดวางมันใหม่ 231 00:27:49,711 --> 00:27:52,171 ‎แต่ก่อนอื่น เราต้องโละพวกนี้ออกไปให้หมด 232 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 ‎ซึ่งแปลว่า ต้องทิ้งหมดทุกอย่าง 233 00:28:05,184 --> 00:28:11,357 ‎บ้านเอย บ้านบนทิวเขา 234 00:30:16,899 --> 00:30:18,401 ‎นี่คือที่แกกิน 235 00:31:09,410 --> 00:31:10,453 ‎ไม่เป็นไร 236 00:31:12,914 --> 00:31:14,206 ‎ฉันว่าฉันไม่เป็นไร 237 00:31:39,357 --> 00:31:40,399 ‎เวรแล้ว 238 00:32:45,339 --> 00:32:46,215 ‎ก๊อกๆ 239 00:32:47,091 --> 00:32:48,426 ‎มื้อเที่ยงมาส่งครับ 240 00:32:49,927 --> 00:32:51,137 ‎พ่อคุณเป็นยังไงบ้าง 241 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 ‎เขาไม่เป็นไรแล้ว 242 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 ‎ดี ดีแล้ว 243 00:32:58,144 --> 00:33:01,480 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณชอบฟาลาเฟลหรือชาวาร์มา ‎ผมเลยซื้อมาอย่างละอัน 244 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 ‎วันนี้เราไม่ทำแบบนี้ได้ไหม 245 00:33:10,197 --> 00:33:11,157 ‎ได้สิ 246 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 ‎ไว้พรุ่งนี้ผมมาใหม่ 247 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 ‎ที่จริง… 248 00:33:21,125 --> 00:33:22,209 ‎เราไม่… 249 00:33:23,627 --> 00:33:25,087 ‎ทำแบบนี้แล้วได้ไหม 250 00:33:28,591 --> 00:33:33,304 ‎คือว่า ฉันมีจังหวะของตัวเอง 251 00:33:34,055 --> 00:33:38,309 ‎และถ้าคุณเอาแต่ขัด มันจะไม่ดีกับฉันแน่ 252 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 ‎ตอนนี้ฉันต้องมีสมาธิให้มาก และฉันก็… 253 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 ‎ไม่มีสมาธิเวลาคุณอยู่ด้วย 254 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 ‎ลิฟ ทำอะไรน่ะ 255 00:34:23,771 --> 00:34:27,108 ‎เริ่มมืดแล้ว เมฆพวกนั้นยังดูลอยต่ำอยู่นะ 256 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 ‎ลิฟ 257 00:35:02,643 --> 00:35:04,186 ‎ออกมาตรงนี้ทำไม ลิฟ 258 00:35:53,319 --> 00:35:54,361 ‎ให้ตาย 259 00:36:06,874 --> 00:36:13,339 ‎ลิฟ แม่คิดถึงลูกอยู่ที่เปรู ‎ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที จากแม่ 260 00:36:14,673 --> 00:36:16,550 ‎ลิฟ แม่คิดถึงลูก… 261 00:36:16,634 --> 00:36:19,929 ‎ลิฟ ที่นี่เหมือนอีกโลกหนึ่งเลย 262 00:36:20,638 --> 00:36:22,014 ‎ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที 263 00:36:22,097 --> 00:36:25,017 ‎อยู่อินูวิกจนถึงกันยา ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที 264 00:36:26,101 --> 00:36:27,186 ‎จากแม่ 265 00:36:30,231 --> 00:36:34,068 ‎"อยู่อินูวิกจนถึงกันยา จากแม่" 266 00:36:40,741 --> 00:36:43,077 ‎(พฤหัสบดีที่ 28 สิงหาคม) 267 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 ‎คุณกลัวอะไรนักหนา 268 00:36:51,335 --> 00:36:52,795 ‎ถ้าฉันเป็นเหมือนแม่ล่ะ 269 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 ‎ถ้าฉันไม่ต่างจากแม่ล่ะ 270 00:36:57,091 --> 00:36:58,634 ‎ฉันต้องไปหาแม่ 271 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 ‎ฉันต้องรู้ให้ได้ 272 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 ‎อยากบอกไหมว่าทำไมคุณถึงคิดว่า 273 00:37:11,272 --> 00:37:13,899 ‎จะมองเห็นที่นี่ตอนกลางคืนได้ชัดกว่า 274 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 ‎ตอนกลางวัน 275 00:37:22,408 --> 00:37:23,701 ‎นั่นมันอะไรน่ะ 276 00:37:25,953 --> 00:37:27,454 ‎จะใช่เมืองหรือเปล่า 277 00:37:33,002 --> 00:37:34,086 ‎ไม่รู้สิ 278 00:37:37,923 --> 00:37:39,508 ‎แต่ฉันต้องรู้ให้ได้ 279 00:38:47,284 --> 00:38:50,204 ‎คำบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสำราญ