1 00:00:10,470 --> 00:00:12,847 [unsettling music] 2 00:00:20,646 --> 00:00:22,398 [breathing heavily] 3 00:00:27,737 --> 00:00:29,113 [bird cawing] 4 00:00:29,197 --> 00:00:30,490 [Liv] Hey! 5 00:00:32,825 --> 00:00:33,868 Wait. 6 00:00:34,452 --> 00:00:36,287 Hey! Stop! 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,581 Hey! 8 00:00:40,917 --> 00:00:42,919 Hey! Stop! 9 00:00:45,838 --> 00:00:46,756 Please! 10 00:00:47,340 --> 00:00:49,759 -Please come back! I'm right here! -[aircraft engine droning] 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,636 Please! Come back! 12 00:00:55,181 --> 00:00:56,182 [grunts] 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,268 [thuds] 14 00:01:04,649 --> 00:01:07,193 [ominous music] 15 00:01:40,017 --> 00:01:41,978 [Liv groans] 16 00:01:45,314 --> 00:01:47,150 [grunts] 17 00:01:47,233 --> 00:01:50,194 [groans, heavy breathing] 18 00:01:51,779 --> 00:01:53,990 [ominous music continues] 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,464 [pants] 20 00:02:23,436 --> 00:02:24,770 Come on. 21 00:02:25,438 --> 00:02:27,481 [panting] 22 00:02:30,776 --> 00:02:31,819 [groans] 23 00:02:32,403 --> 00:02:35,156 [grunts, panting] 24 00:02:42,163 --> 00:02:44,040 [blows air] 25 00:02:54,342 --> 00:02:55,509 Mom? 26 00:02:55,593 --> 00:02:57,803 Hi, sunflower. 27 00:02:57,887 --> 00:02:59,222 I missed you. 28 00:03:01,515 --> 00:03:04,060 Where have you been? 29 00:03:04,852 --> 00:03:06,270 [chuckles softly] 30 00:03:09,774 --> 00:03:13,319 [Lucia] It's been so lonely down here without you. 31 00:03:14,612 --> 00:03:17,198 [Liv] I have to get out of here. 32 00:03:18,241 --> 00:03:19,700 We're together again. 33 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 You found me. 34 00:03:26,457 --> 00:03:27,792 [chuckles] 35 00:03:29,293 --> 00:03:30,294 [exhales] 36 00:03:36,926 --> 00:03:38,135 [grunts] 37 00:03:40,554 --> 00:03:41,681 [exhales] 38 00:03:44,558 --> 00:03:45,601 [young Liv] Mom? 39 00:03:52,316 --> 00:03:53,234 Mom? 40 00:03:57,613 --> 00:03:58,572 What? 41 00:03:59,573 --> 00:04:00,616 [young Liv] I'm hungry. 42 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Ask your father. 43 00:04:05,121 --> 00:04:06,414 He's at work. 44 00:04:09,709 --> 00:04:10,626 Mom. 45 00:04:14,547 --> 00:04:15,923 -[Lucia] No! -[screams] 46 00:04:16,924 --> 00:04:18,509 [distant phone ringing] 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Liv? 48 00:04:21,512 --> 00:04:23,264 Been looking all over for you. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,725 -Where've you been? -[groans] 50 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 Were you sleeping in here? 51 00:04:28,019 --> 00:04:30,146 Just closed my eyes for a second. 52 00:04:30,229 --> 00:04:31,689 Will you turn that off? 53 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 Is everything okay? 54 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Yeah. Yeah… why-- why wouldn't it be? 55 00:04:40,948 --> 00:04:43,117 You're late. Hearing's in 20 minutes. 56 00:04:47,121 --> 00:04:49,790 The hearing. Yeah, right. Right. 57 00:04:50,875 --> 00:04:52,376 You're still coming out tonight, right? 58 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 This underground music thing? 59 00:04:56,881 --> 00:04:57,715 Right. 60 00:04:59,425 --> 00:05:00,343 Right. 61 00:05:00,968 --> 00:05:03,262 Right, that happens tonight. 62 00:05:03,346 --> 00:05:04,930 [Danny] Yeah, that happens tonight. 63 00:05:05,639 --> 00:05:08,392 I promise I won't try to hold your hand or anything. 64 00:05:09,643 --> 00:05:11,604 Are you sure you're all right? You… 65 00:05:11,687 --> 00:05:12,855 You look a little lost. 66 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 I'm fine. I… I'll be right there. I just… 67 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 I… I… I want to get something to eat. 68 00:05:17,943 --> 00:05:19,987 -Eighteen minutes. -[Liv] I'm starving. 69 00:05:26,744 --> 00:05:29,955 [in a hoarse voice] Danny! Stay out of my snack drawer! 70 00:05:30,748 --> 00:05:32,541 -Goddamn it. -[drawer shuts close] 71 00:05:32,625 --> 00:05:34,418 [indistinct chatters] 72 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 [machine whirs, clicks] 73 00:05:39,882 --> 00:05:40,966 [whimpers] 74 00:05:46,889 --> 00:05:48,015 [in normal voice] Danny? 75 00:05:48,099 --> 00:05:50,226 [suspenseful music] 76 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 Hello? 77 00:05:59,985 --> 00:06:02,905 Hey, do you know where everyone is? 78 00:06:06,700 --> 00:06:07,618 Hey. 79 00:06:09,328 --> 00:06:11,247 Hey! Wait! 80 00:06:11,330 --> 00:06:12,665 Hey! 81 00:06:18,587 --> 00:06:20,631 [light music] 82 00:06:22,508 --> 00:06:23,592 [Liv] Ruth! 83 00:06:23,676 --> 00:06:25,136 -What's going on? -It's a fucking fire drill. 84 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 I don't know how it snuck up on us. 85 00:06:27,096 --> 00:06:28,264 Hopefully, the client still shows. 86 00:06:28,347 --> 00:06:30,933 Are you ready? Are you nervous? 87 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 You're gonna do great. 88 00:06:32,643 --> 00:06:33,811 Is that what you're wearing? 89 00:06:35,104 --> 00:06:36,313 I can't read this. 90 00:06:36,397 --> 00:06:37,731 Copier's broken, sorry. 91 00:06:38,232 --> 00:06:41,986 -I'm just going to grab a glass of water-- -[Ruth] Fifteen minutes! 92 00:06:44,405 --> 00:06:48,367 Hey! What is it, like, take your kid to work day or something? 93 00:06:52,955 --> 00:06:54,206 Are you lost? 94 00:06:54,790 --> 00:06:56,542 Do you know where your mother is? 95 00:07:00,171 --> 00:07:01,130 Mom? 96 00:07:01,714 --> 00:07:02,756 Mom! 97 00:07:05,718 --> 00:07:07,470 Where'd you go, Mom? 98 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Mom? 99 00:07:12,725 --> 00:07:13,726 [Liv] Mom. 100 00:07:15,728 --> 00:07:18,147 [Lucia] It's okay, girasol. 101 00:07:18,230 --> 00:07:20,316 It was just a bad dream. 102 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 I'm here now. 103 00:07:22,902 --> 00:07:25,362 [panting] 104 00:07:29,575 --> 00:07:31,952 Please, help me. 105 00:07:32,828 --> 00:07:34,663 [heavy breathing] 106 00:07:44,590 --> 00:07:46,592 -[panting] -[rustling] 107 00:07:52,681 --> 00:07:53,933 [thuds] 108 00:07:58,187 --> 00:08:01,398 [Lucia] You can chip away, but you'll never get out from under it. 109 00:08:02,066 --> 00:08:03,901 No matter how hard you try. 110 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 [grunts] 111 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 She's gone, Liv. 112 00:08:35,307 --> 00:08:36,642 Where? 113 00:08:36,725 --> 00:08:39,270 [Tomás] I don't know. She didn't say. 114 00:08:41,814 --> 00:08:43,274 This is not your fault, Liv. 115 00:08:45,025 --> 00:08:46,110 I'm hungry. 116 00:08:46,193 --> 00:08:47,820 [puffs] 117 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 This has nothing to do with you. 118 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 I'm thirsty. 119 00:09:07,214 --> 00:09:09,758 [tense music] 120 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 -[faucet creaks] -[pipes gurgling] 121 00:09:21,854 --> 00:09:24,565 -[clattering] -[breathing heavily] 122 00:09:33,073 --> 00:09:35,618 [tense music continues] 123 00:09:47,379 --> 00:09:48,255 [grunts] 124 00:09:49,256 --> 00:09:50,716 [rumbles, cracks] 125 00:09:54,678 --> 00:09:55,804 [thuds] 126 00:09:56,680 --> 00:09:59,725 [grunts] Danny. Fuck. 127 00:09:59,808 --> 00:10:01,977 -Will you get off my dress? -Hearing's in 12 minutes. 128 00:10:02,061 --> 00:10:03,937 You're not gonna flake on me tonight, are you? 129 00:10:04,021 --> 00:10:04,897 I don't know. 130 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 -Have you seen a little girl around? -[Danny] A little girl? No. 131 00:10:07,566 --> 00:10:09,026 What do you mean you don't know? 132 00:10:09,109 --> 00:10:11,195 I mean, I don't know! I'm kind of busy right now. 133 00:10:11,278 --> 00:10:12,780 You said you were into this. 134 00:10:14,698 --> 00:10:18,786 Why is there no food in this fridge? Who took my fucking lunch? 135 00:10:18,869 --> 00:10:22,081 Why is it so hard to just say you'll show up, and then show up? 136 00:10:22,164 --> 00:10:25,918 I don't know. Because I am a human person who works an 80-hour workweek. 137 00:10:26,001 --> 00:10:28,545 I don't have time to go out every night. 138 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Are you familiar with the song "Cat's in the Cradle"? 139 00:10:32,132 --> 00:10:34,426 Yes, I'm familiar with the song "Cat's in the Cradle." 140 00:10:34,510 --> 00:10:36,553 Well, you're the father and I'm the son. 141 00:10:36,637 --> 00:10:39,306 And if you don't take time to play catch with me right now, 142 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 I might not be around later when you're retired. 143 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Uh, I don't love this allegory for us. 144 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Come out tonight. 145 00:10:45,646 --> 00:10:47,773 I'm late. I have to go. 146 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Eleven minutes. 147 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 If you don't show up, I'm coming to find you. 148 00:10:52,319 --> 00:10:53,570 Where are you going? 149 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 [tense music] 150 00:11:06,542 --> 00:11:08,919 [ominous music] 151 00:11:18,178 --> 00:11:20,848 [indistinct music plays] 152 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 ♪ …comes easy ♪ 153 00:11:27,604 --> 00:11:30,023 ♪ With the one that you love ♪ 154 00:11:31,942 --> 00:11:33,819 ♪ Life comes easy ♪ 155 00:11:34,862 --> 00:11:36,113 ♪ It was written above ♪ 156 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 Hey. 157 00:11:37,364 --> 00:11:38,449 [young Liv] Sorry. 158 00:11:38,532 --> 00:11:39,908 What did I tell you? 159 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 I'm sorry. I didn't mean to-- 160 00:11:41,076 --> 00:11:44,705 What is the only thing more important than not interrupting me when I'm working? 161 00:11:44,788 --> 00:11:46,248 I'm… I'm sorry. 162 00:11:46,832 --> 00:11:49,752 Dancing. Dancing! 163 00:11:49,835 --> 00:11:52,588 Having fun! 164 00:11:53,422 --> 00:11:55,174 ♪ 'Cause I loved you ♪ 165 00:11:56,091 --> 00:11:58,552 ♪ Right from the start ♪ 166 00:11:58,635 --> 00:12:00,387 ♪ Easy ♪ 167 00:12:00,471 --> 00:12:02,181 ♪ And it came easy ♪ 168 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 -Come on. -♪ 'Cause you melted my heart ♪ 169 00:12:04,808 --> 00:12:06,101 Like this! 170 00:12:06,185 --> 00:12:07,478 It's okay. 171 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 -Go ahead. -♪ And it's easy ♪ 172 00:12:09,521 --> 00:12:10,355 [sighs] 173 00:12:10,439 --> 00:12:12,191 ♪ With the one that you love ♪ 174 00:12:12,274 --> 00:12:14,151 -[groans] -[thuds] 175 00:12:14,234 --> 00:12:15,277 [Lucia] Go ahead. 176 00:12:15,360 --> 00:12:16,278 Yes! 177 00:12:17,863 --> 00:12:19,323 More! 178 00:12:19,406 --> 00:12:20,699 [Lucia] More! 179 00:12:20,783 --> 00:12:22,367 Bigger! 180 00:12:22,451 --> 00:12:23,410 -[Lucia] Yes! -[thuds] 181 00:12:24,077 --> 00:12:26,246 [laughing] Yes! 182 00:12:27,331 --> 00:12:28,373 Yes! 183 00:12:28,457 --> 00:12:31,251 [in Spanish] My daughter is a genius! 184 00:12:31,835 --> 00:12:32,878 ♪ Oh ♪ 185 00:12:33,462 --> 00:12:35,255 ♪ Oh ♪ 186 00:12:35,339 --> 00:12:36,590 ♪ Oh ♪ 187 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 ♪ Oh ♪ 188 00:12:38,926 --> 00:12:40,177 -♪ Oh ♪ -[in English] Wait. 189 00:12:40,260 --> 00:12:41,929 ♪ Oh ♪ 190 00:12:42,429 --> 00:12:43,347 Stop! 191 00:12:44,473 --> 00:12:46,141 [pants] 192 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 I can't do it. 193 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 I can't get out. 194 00:12:55,776 --> 00:12:59,738 You've always made everything so hard on yourself. 195 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 Ever since you were a little girl. 196 00:13:04,952 --> 00:13:05,786 I'm… 197 00:13:06,912 --> 00:13:10,999 so… fucking thirsty. 198 00:13:14,294 --> 00:13:18,257 Everything the long way around. 199 00:13:19,091 --> 00:13:21,593 [ominous music] 200 00:13:23,345 --> 00:13:27,850 Even when the answer was right in front of you. 201 00:13:32,271 --> 00:13:34,940 There's always a way out. 202 00:13:38,694 --> 00:13:39,570 No. 203 00:13:42,823 --> 00:13:44,116 -[Tomás] Liv. -No! 204 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 -You have to eat. -Go fuck yourself! 205 00:13:46,618 --> 00:13:48,120 Liv. Liv! 206 00:13:49,079 --> 00:13:49,913 [Tomás] Liv! 207 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 Liv. 208 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Liv? 209 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 [in Spanish] Stop! 210 00:13:54,585 --> 00:13:56,670 -Liv! -[young Liv in English] I hate you! 211 00:13:56,753 --> 00:13:58,922 -Mom was right! -[Tomás] Open this! 212 00:13:59,006 --> 00:14:01,258 You just want to control everything! 213 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 Liv. No. You don't yell at me! 214 00:14:03,635 --> 00:14:05,721 You don't slam the door at me, you hear me? 215 00:14:05,804 --> 00:14:06,972 You want me to leave too? 216 00:14:07,055 --> 00:14:09,308 Is that what you want me to do? Huh! 217 00:14:09,391 --> 00:14:10,559 Well, too bad! 218 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 'Cause I'm still here! 219 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 I'm not the one who left. 220 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 [Tomás] I'm still here! 221 00:14:14,479 --> 00:14:17,274 You can hate me all you want, and I'll be here! 222 00:14:17,357 --> 00:14:20,068 You're stuck with me, whether you like it or not, Liv! 223 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 Go away! 224 00:14:22,112 --> 00:14:23,488 Just go away! 225 00:14:26,283 --> 00:14:28,076 [sobs, sighs] 226 00:14:28,160 --> 00:14:30,662 [pants, heavy breathing] 227 00:14:35,834 --> 00:14:37,169 [in Spanish] In this house, 228 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 we make our beds… 229 00:14:41,173 --> 00:14:43,050 [Tomás] …every day, Liv. 230 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 [in English] You understand me? 231 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 [thuds] 232 00:15:02,861 --> 00:15:04,947 [thunder rumbles] 233 00:15:13,705 --> 00:15:16,208 You know why there's stars in the sky, Liv? 234 00:15:17,042 --> 00:15:17,876 Why? 235 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 So, we can always find our way home. 236 00:15:25,258 --> 00:15:27,386 [gentle music] 237 00:15:45,445 --> 00:15:46,321 [young Liv] Dad? 238 00:15:48,949 --> 00:15:49,992 Dad? 239 00:15:50,075 --> 00:15:51,284 [Tomás mumbles] 240 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 [Tomás] It's okay, Liv. 241 00:15:56,123 --> 00:15:59,751 I'm still here. I promise. 242 00:16:02,713 --> 00:16:05,590 I think it's time for him to start letting go. 243 00:16:06,883 --> 00:16:09,177 [doctor] But he won't do it unless you tell him to. 244 00:16:10,887 --> 00:16:12,723 You have to tell him it's okay. 245 00:16:17,561 --> 00:16:18,562 No. 246 00:16:19,312 --> 00:16:21,481 I understand you're feeling a lot of pain. 247 00:16:21,982 --> 00:16:24,735 Why don't you go fuck yourself? How about that? 248 00:16:25,402 --> 00:16:26,361 Get out. 249 00:16:27,029 --> 00:16:28,113 Miss Rivera. 250 00:16:28,196 --> 00:16:29,573 Get the fuck out. 251 00:16:35,162 --> 00:16:37,205 [gentle music] 252 00:16:38,874 --> 00:16:41,543 Liv. Liv! 253 00:16:45,088 --> 00:16:46,131 [thuds] 254 00:16:47,340 --> 00:16:49,926 [crowd cheering] 255 00:16:54,306 --> 00:16:56,850 [dance music playing] 256 00:17:25,462 --> 00:17:27,881 [dance music continues playing] 257 00:17:53,323 --> 00:17:55,659 [somber music] 258 00:18:02,624 --> 00:18:04,000 [grunts] 259 00:18:13,301 --> 00:18:14,302 Hey. 260 00:18:14,386 --> 00:18:15,887 -[drawer closes] -You caught me. 261 00:18:15,971 --> 00:18:17,222 That club was crazy, huh? 262 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 My ears are still ringing, are yours? 263 00:18:19,474 --> 00:18:20,892 I thought you'd left. 264 00:18:20,976 --> 00:18:22,435 Nope. Still here. 265 00:18:23,478 --> 00:18:25,021 Where do you keep your salt and pepper? 266 00:18:25,105 --> 00:18:26,356 What are you doing? 267 00:18:26,439 --> 00:18:28,859 It's called breakfast. Some people are pretty into it. 268 00:18:30,694 --> 00:18:32,279 -[Liv] Danny. -Hmm. 269 00:18:34,364 --> 00:18:35,365 No. 270 00:18:36,116 --> 00:18:37,075 Really? 271 00:18:38,410 --> 00:18:39,744 Aah! 272 00:18:39,828 --> 00:18:41,079 Here we go. 273 00:18:41,913 --> 00:18:44,541 Weird place for them, but no judgment. 274 00:18:48,211 --> 00:18:50,547 [food sizzles] 275 00:18:56,052 --> 00:18:57,345 I have to work. 276 00:18:57,429 --> 00:18:58,847 I have to file this motion by-- 277 00:18:58,930 --> 00:19:01,391 Which is why I have to make you this delicious meal. 278 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 'Cause otherwise, you won't eat. I know you. 279 00:19:04,644 --> 00:19:08,648 And food is actually quite high in a man's desire to eat. 280 00:19:10,775 --> 00:19:12,319 You don't have to do this. 281 00:19:12,402 --> 00:19:14,529 And yet I am. How great am I, huh? 282 00:19:15,906 --> 00:19:19,993 Also, your potatoes were like growing other potatoes. 283 00:19:20,076 --> 00:19:22,370 When's the last time you saw a supermarket from the inside? 284 00:19:22,454 --> 00:19:25,207 -Danny, we can't just-- -[Danny] Wait. Taste, taste this. 285 00:19:25,290 --> 00:19:26,583 Careful, it's hot. 286 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 [Danny] Good, right? 287 00:19:59,574 --> 00:20:02,077 Stop distracting me. It's not done yet. 288 00:20:07,165 --> 00:20:08,250 [sighs] 289 00:20:15,632 --> 00:20:17,008 Why are you doing this? 290 00:20:19,094 --> 00:20:20,178 I love you. 291 00:20:23,223 --> 00:20:24,391 [Lucia] I love you. 292 00:20:25,433 --> 00:20:26,726 [Lucia sobs] 293 00:20:28,061 --> 00:20:28,979 [sniffles] 294 00:20:30,689 --> 00:20:31,731 [Lucia] Be good. 295 00:20:35,860 --> 00:20:37,195 I have to go. 296 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 [heavy breathing, grunts] 297 00:20:45,578 --> 00:20:46,413 [grunts] 298 00:20:47,455 --> 00:20:48,665 [groans] 299 00:20:49,291 --> 00:20:51,501 [grunts, pants] 300 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 Did you hear what I just said? 301 00:20:59,509 --> 00:21:01,886 I… have to go, I'm late. 302 00:21:02,846 --> 00:21:04,097 [thuds] 303 00:21:04,597 --> 00:21:06,141 What are you talking about, Liv? 304 00:21:06,224 --> 00:21:07,559 Look, you don't have to do this. 305 00:21:07,642 --> 00:21:10,937 The-- the whole, like, cooking breakfast and sticking around. 306 00:21:11,521 --> 00:21:12,731 You don't have to do any of it. 307 00:21:12,814 --> 00:21:14,190 [grunts] 308 00:21:17,694 --> 00:21:19,738 We just got fucked up and made another dumb mistake. 309 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 -It's not gonna happen again. -[Danny] Who says it was a mistake? 310 00:21:22,407 --> 00:21:24,993 And you don't have to rush out. Just lock the door when you're done. 311 00:21:25,076 --> 00:21:27,495 Who says it was a mistake or that I want to leave? 312 00:21:27,579 --> 00:21:28,997 I'm not saying that. 313 00:21:29,080 --> 00:21:31,124 [grunts] 314 00:21:33,043 --> 00:21:33,960 [crackles] 315 00:21:34,044 --> 00:21:35,420 [pants, grunts] 316 00:21:36,087 --> 00:21:38,506 I like you. A lot. 317 00:21:38,590 --> 00:21:42,218 And-- and I-- I think you like me, so what's the problem? 318 00:21:43,678 --> 00:21:45,180 [grunts] 319 00:21:48,475 --> 00:21:50,393 [groans, panting] 320 00:21:51,019 --> 00:21:53,897 You're just going to leave eventually, so let's just get this over with. 321 00:21:54,397 --> 00:21:55,774 No, I'm not. 322 00:21:55,857 --> 00:21:58,193 [grunts] 323 00:22:04,366 --> 00:22:06,659 [grunts, groans] 324 00:22:06,743 --> 00:22:07,952 Oh, fuck! 325 00:22:08,036 --> 00:22:09,496 [pants] 326 00:22:09,579 --> 00:22:11,122 You're allowed to be happy. 327 00:22:12,123 --> 00:22:13,333 We both are. 328 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 [groans] 329 00:22:17,128 --> 00:22:20,131 [grunts, panting] 330 00:22:24,761 --> 00:22:25,929 [whispers] I have to go. 331 00:22:26,888 --> 00:22:28,848 [panting] 332 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 [pensive music] 333 00:22:37,732 --> 00:22:40,360 [panting continues] 334 00:22:56,751 --> 00:22:59,003 [light music] 335 00:23:02,882 --> 00:23:04,968 [pants] 336 00:23:05,927 --> 00:23:06,886 [grunts] 337 00:23:14,102 --> 00:23:15,937 [panting] 338 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 [Danny] Why are you doing this? 339 00:23:22,735 --> 00:23:24,195 What are you so scared of? 340 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 You know what? Fuck this. 341 00:23:26,197 --> 00:23:27,615 I don't have to leave, you do. 342 00:23:27,699 --> 00:23:28,908 Get out. 343 00:23:31,578 --> 00:23:33,580 Get out! Get the fuck out! 344 00:23:34,998 --> 00:23:35,915 [exhales] 345 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 [heavy breathing, pants] 346 00:23:41,212 --> 00:23:42,380 [judge] All right. 347 00:23:43,006 --> 00:23:46,593 How much longer are we expected to wait, Miss Rivera? 348 00:23:51,598 --> 00:23:52,599 I… 349 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 beg your pardon, Your Honor? 350 00:23:55,226 --> 00:23:58,771 Miss Rivera, I think it's time you cut your losses here. 351 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 You tried. You did your best. There's no shame in that. 352 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 No one's gonna fault you for calling it a day. 353 00:24:07,489 --> 00:24:10,617 And I think your client would agree with me. 354 00:24:14,245 --> 00:24:16,623 [light music] 355 00:24:28,843 --> 00:24:29,802 [Lucia] It's okay. 356 00:24:38,102 --> 00:24:39,521 Why did you leave? 357 00:24:44,025 --> 00:24:45,944 It's not your fault. 358 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 You did your best. 359 00:24:52,534 --> 00:24:54,494 It's okay to let go. 360 00:24:54,577 --> 00:24:55,912 [sighs] 361 00:24:59,624 --> 00:25:00,875 Is that what you did? 362 00:25:04,087 --> 00:25:05,129 Let go? 363 00:25:05,880 --> 00:25:07,298 [Lucia sighs] 364 00:25:10,885 --> 00:25:13,137 I know you think I abandoned you. 365 00:25:14,514 --> 00:25:15,598 But I didn't. 366 00:25:16,558 --> 00:25:17,684 I saved you. 367 00:25:19,894 --> 00:25:21,354 I saved all of us. 368 00:25:23,773 --> 00:25:25,316 I felt lost when I left you, 369 00:25:25,400 --> 00:25:29,112 but it was the only way I knew how to take care of you anymore. 370 00:25:31,656 --> 00:25:32,782 And look at you. 371 00:25:34,033 --> 00:25:34,909 [sobs] 372 00:25:34,993 --> 00:25:36,953 Look how strong you are now. 373 00:25:41,833 --> 00:25:43,960 It's too late for excuses. 374 00:25:54,470 --> 00:25:55,430 [Liv sniffles] 375 00:26:06,774 --> 00:26:07,900 [sobs] 376 00:26:13,948 --> 00:26:15,825 -We're so much alike. -[gasps] 377 00:26:15,908 --> 00:26:18,620 You see things sometimes, don't you? 378 00:26:18,703 --> 00:26:20,705 Things that aren't there. 379 00:26:20,788 --> 00:26:21,914 Fuck you. 380 00:26:24,959 --> 00:26:26,127 Go away. 381 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 You don't mean that. 382 00:26:30,548 --> 00:26:31,883 You need me. 383 00:26:31,966 --> 00:26:34,719 No! I don't. 384 00:26:36,554 --> 00:26:38,765 I needed you then. Not now. 385 00:26:39,807 --> 00:26:41,517 Where the fuck were you? 386 00:26:42,310 --> 00:26:43,561 I need you? 387 00:26:43,645 --> 00:26:47,315 Because of you, I've spent my whole life in fucking armor, 388 00:26:47,398 --> 00:26:49,734 making sure no one gets close enough to hurt me! 389 00:26:50,818 --> 00:26:53,696 Making sure I don't need anything from anyone! 390 00:26:56,282 --> 00:26:57,241 I'm done. 391 00:26:58,534 --> 00:27:00,244 You be fucking good. 392 00:27:03,247 --> 00:27:04,165 [grunts, wincing] 393 00:27:05,458 --> 00:27:08,795 I am… nothing like you. 394 00:27:09,796 --> 00:27:10,922 And you know why? 395 00:27:11,756 --> 00:27:14,592 Because I don't give up! 396 00:27:15,927 --> 00:27:17,136 [rattles] 397 00:27:17,220 --> 00:27:20,306 [clicks] 398 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 [grunts, sniffles] 399 00:27:32,652 --> 00:27:35,113 [upbeat music] 400 00:27:44,997 --> 00:27:45,957 Bye, Mom. 401 00:27:52,505 --> 00:27:53,339 [Lucia] Liv. 402 00:27:55,174 --> 00:27:56,634 Come back here, querida! 403 00:27:56,718 --> 00:27:57,927 I'm sorry. 404 00:27:59,429 --> 00:28:00,763 [Lucia] Liv. 405 00:28:00,847 --> 00:28:04,350 [in Spanish] Come on, you're going to hurt yourself, silly. 406 00:28:04,434 --> 00:28:06,185 [in English] Come back here right now. 407 00:28:06,894 --> 00:28:08,563 Do you hear me? 408 00:28:08,646 --> 00:28:10,440 [in a hoarse voice] Come back here! 409 00:28:11,691 --> 00:28:14,235 Don't leave me down here by myself! 410 00:28:15,153 --> 00:28:16,696 [Lucia screams] 411 00:28:17,613 --> 00:28:19,699 Liv! 412 00:28:20,366 --> 00:28:22,618 [upbeat music] 413 00:28:34,255 --> 00:28:36,007 [hawk screams] 414 00:28:56,903 --> 00:28:59,197 [tense music] 415 00:29:01,991 --> 00:29:03,201 [rumbles] 416 00:29:06,788 --> 00:29:08,915 [closing theme music]