1 00:00:10,344 --> 00:00:12,722 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:29,697 --> 00:00:30,615 Hej! 3 00:00:32,825 --> 00:00:33,868 Počkej. 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,704 Hej! Stůj! 5 00:00:37,413 --> 00:00:38,581 Hej! 6 00:00:40,875 --> 00:00:42,919 Hej! Zastav! 7 00:00:45,838 --> 00:00:46,756 Prosím! 8 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 Vraťte se! Jsem tady! 9 00:00:49,842 --> 00:00:51,636 Prosím! Vraťte se! 10 00:02:23,144 --> 00:02:24,187 No tak. 11 00:02:54,342 --> 00:02:55,509 Mami? 12 00:02:55,593 --> 00:02:57,803 Ahoj, slunečnice. 13 00:02:57,887 --> 00:02:59,222 Chyběla jsi mi. 14 00:03:01,515 --> 00:03:04,060 Kde jsi byla? 15 00:03:09,774 --> 00:03:13,319 Bylo mi tu bez tebe tak smutno. 16 00:03:14,612 --> 00:03:17,198 Musím odsud pryč. 17 00:03:18,241 --> 00:03:19,700 Zase jsme spolu. 18 00:03:21,702 --> 00:03:23,329 Našla jsi mě. 19 00:03:44,558 --> 00:03:45,601 Mami? 20 00:03:52,316 --> 00:03:53,234 Mami? 21 00:03:57,613 --> 00:03:58,572 Co je? 22 00:03:59,573 --> 00:04:00,616 Mám hlad. 23 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Řekni otci. 24 00:04:05,121 --> 00:04:06,414 Je v práci. 25 00:04:09,709 --> 00:04:10,626 Mami. 26 00:04:14,588 --> 00:04:15,965 Ne! 27 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Liv? 28 00:04:21,512 --> 00:04:23,139 Všude tě hledám. 29 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 Kdes byla? 30 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 Ty jsi spala tady? 31 00:04:28,019 --> 00:04:30,146 Jen jsem na chvíli zavřela oči. 32 00:04:30,229 --> 00:04:31,689 Můžeš to vypnout? 33 00:04:36,319 --> 00:04:37,945 Je všechno v pořádku? 34 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Jo. Proč by nebylo? 35 00:04:40,948 --> 00:04:43,117 Máš zpoždění. Stání je za 20 minut. 36 00:04:47,121 --> 00:04:49,790 To stání. Jo. Jasně. 37 00:04:50,875 --> 00:04:52,376 Večer ale jdeš, ne? 38 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 Ta věc s undergroundovou hudbou? 39 00:04:56,881 --> 00:04:57,715 Jo. 40 00:04:59,425 --> 00:05:00,343 Jasně. 41 00:05:00,968 --> 00:05:03,262 Jasně, to je dneska. 42 00:05:03,346 --> 00:05:04,930 Jo, je to dneska. 43 00:05:05,639 --> 00:05:08,392 Slibuju, že tě nebudu držet za ruku. 44 00:05:09,643 --> 00:05:11,604 Určitě jsi v pořádku? Ty… 45 00:05:11,687 --> 00:05:12,855 Vypadáš trochu ztraceně. 46 00:05:12,938 --> 00:05:15,608 Jsem v pohodě. Hned jsem tam. Jen… 47 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 Chci se najíst. 48 00:05:17,943 --> 00:05:19,987 - Osmnáct minut. - Umírám hlady. 49 00:05:26,744 --> 00:05:29,955 Danny. Nelez mi do šuplíku s jídlem! 50 00:05:30,748 --> 00:05:31,791 Krucinál. 51 00:05:34,919 --> 00:05:35,878 COOPERS A GREEN 52 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 Danny? 53 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 Haló? 54 00:05:59,985 --> 00:06:02,905 Ahoj, víš, kde všichni jsou? 55 00:06:06,700 --> 00:06:07,618 Ahoj. 56 00:06:09,328 --> 00:06:11,247 Hej! Počkej! 57 00:06:11,330 --> 00:06:12,665 Hej! 58 00:06:22,383 --> 00:06:23,592 Ruth! 59 00:06:23,676 --> 00:06:25,636 - Co se děje? - Máme požární cvičení. 60 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Nevím, jak k tomu došlo. 61 00:06:27,096 --> 00:06:28,264 Snad se klient ukáže. 62 00:06:28,347 --> 00:06:30,933 Jsi připravená? Jsi nervózní? 63 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 Povedeš si skvěle. 64 00:06:32,518 --> 00:06:33,811 V tomhle chceš jít? 65 00:06:35,604 --> 00:06:36,439 Nepřečtu to. 66 00:06:36,522 --> 00:06:38,149 Kopírka je rozbitá. Promiň. 67 00:06:38,899 --> 00:06:41,986 - Jen si skočím pro sklenici vody… - Patnáct minut! 68 00:06:44,405 --> 00:06:48,367 Ahoj. Dneska se berou do práce děti nebo co? 69 00:06:52,955 --> 00:06:54,206 Ztratila ses? 70 00:06:54,790 --> 00:06:56,542 Víš, kde je tvoje máma? 71 00:07:00,171 --> 00:07:01,130 Mami? 72 00:07:01,714 --> 00:07:02,756 Mami! 73 00:07:05,718 --> 00:07:07,470 Kam jsi šla, mami? 74 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Mami? 75 00:07:12,725 --> 00:07:13,726 Mami. 76 00:07:15,728 --> 00:07:18,147 To nic, girasol. 77 00:07:18,230 --> 00:07:20,316 Byl to jen zlý sen. 78 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 Jsem u tebe. 79 00:07:29,575 --> 00:07:31,952 Prosím, pomoz mi. 80 00:07:58,187 --> 00:08:01,398 Můžeš do něj bušit, ale nikdy se odsud nedostaneš. 81 00:08:02,066 --> 00:08:03,901 Ať se snažíš sebevíc. 82 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 Odešla, Liv. 83 00:08:35,307 --> 00:08:36,642 Kam? 84 00:08:36,725 --> 00:08:39,270 Nevím. To neříkala. 85 00:08:41,814 --> 00:08:43,274 Ty za to nemůžeš, Liv. 86 00:08:45,025 --> 00:08:46,110 Mám hlad. 87 00:08:49,363 --> 00:08:51,073 S tebou to nemá nic společného. 88 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 Mám žízeň. 89 00:09:58,057 --> 00:09:59,516 Danny! Kurva. 90 00:09:59,600 --> 00:10:01,977 - Dej mi pokoj. - Stání začíná za 12 minut. 91 00:10:02,061 --> 00:10:03,937 Dnes večer se na mě nevykašleš, že ne? 92 00:10:04,021 --> 00:10:04,897 Nevím. 93 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 - Neviděl jsi tady malou holčičku? - Holčičku? Ne. 94 00:10:07,566 --> 00:10:09,026 Jak to myslíš, že nevíš? 95 00:10:09,109 --> 00:10:11,320 Já nevím! Teď nemám čas. 96 00:10:11,403 --> 00:10:12,780 Říkals, že se ti to líbí. 97 00:10:14,698 --> 00:10:18,786 Proč v lednici není jídlo? Kdo mi kurva snědl oběd? 98 00:10:18,869 --> 00:10:22,081 Proč je tak těžké říct, že se ukážeš a pak se ukázat? 99 00:10:22,164 --> 00:10:25,918 Nevím. Protože jsem člověk, který pracuje 80 hodin týdně. 100 00:10:26,001 --> 00:10:28,545 Nemám čas chodit každý večer ven. 101 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Znáš píseň „Cat's in the Cradle“? 102 00:10:32,132 --> 00:10:34,551 Ano, znám píseň „Cat's in the Cradle“. 103 00:10:34,635 --> 00:10:36,553 Ty jsi ten otec a já syn. 104 00:10:36,637 --> 00:10:39,306 A jestli si teď se mnou nezahraješ, 105 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 možná už tu nebudu, až budeš v důchodu. 106 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Tahle alegorie se mi nelíbí. 107 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Pojď dnes se mnou. 108 00:10:45,646 --> 00:10:47,773 Jdu pozdě. Musím jít. 109 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Jedenáct minut. 110 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 Pokud se neukážeš, najdu si tě. 111 00:10:52,319 --> 00:10:53,570 Kam jdeš? 112 00:11:36,155 --> 00:11:37,281 Hej. 113 00:11:37,364 --> 00:11:38,449 Promiň. 114 00:11:38,532 --> 00:11:39,908 Co jsem ti říkala? 115 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Promiň. Nechtěla jsem… 116 00:11:41,076 --> 00:11:44,705 Co je důležitější, než mě nerušit při práci? 117 00:11:44,788 --> 00:11:46,248 Omlouvám se. 118 00:11:46,832 --> 00:11:49,752 Tanec. 119 00:11:49,835 --> 00:11:52,588 Bavit se. 120 00:12:02,973 --> 00:12:04,016 No tak. 121 00:12:04,808 --> 00:12:06,101 Takhle! 122 00:12:06,185 --> 00:12:07,478 To nic. 123 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 Do toho. 124 00:12:14,234 --> 00:12:15,277 Do toho. 125 00:12:15,360 --> 00:12:16,278 Ano! 126 00:12:17,863 --> 00:12:20,699 Víc! 127 00:12:20,783 --> 00:12:22,367 Víc! 128 00:12:22,451 --> 00:12:23,410 Ano! 129 00:12:25,412 --> 00:12:26,246 Ano. 130 00:12:27,331 --> 00:12:28,373 Ano! 131 00:12:28,457 --> 00:12:31,251 Moje dcera je génius! 132 00:12:38,926 --> 00:12:40,177 Počkej. 133 00:12:42,429 --> 00:12:43,347 Přestaň! 134 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 Nedokážu to. 135 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Nevyprostím se. 136 00:12:55,776 --> 00:12:59,738 Vždycky si všechno hrozně ztěžuješ. 137 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 Už odmalička. 138 00:13:04,952 --> 00:13:05,786 Mám 139 00:13:06,912 --> 00:13:10,999 kurevskou žízeň. 140 00:13:14,294 --> 00:13:18,257 Ke všemu se dostáváš oklikou. 141 00:13:23,345 --> 00:13:27,850 I když máš odpověď přímo před sebou. 142 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 OXYKODON HYDROCHLORID 143 00:13:32,271 --> 00:13:34,940 Vždycky existuje cesta ven. 144 00:13:38,694 --> 00:13:39,570 Ne. 145 00:13:42,823 --> 00:13:44,116 - Liv. - Ne! 146 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 - Musíš jíst. - Jdi do prdele! 147 00:13:46,618 --> 00:13:48,120 Liv! 148 00:13:49,079 --> 00:13:49,913 Liv! 149 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 Liv! 150 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Liv? 151 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Přestaň! 152 00:13:54,585 --> 00:13:56,670 - Liv! - Nenávidím tě! 153 00:13:56,753 --> 00:13:58,922 - Máma měla pravdu! - Otevři! 154 00:13:59,006 --> 00:14:01,258 Chceš mít všechno pod kontrolou! 155 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Liv! Ne. 156 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Neřvi na mě! 157 00:14:03,635 --> 00:14:05,721 Nebudeš třískat dveřma, jasný? 158 00:14:05,804 --> 00:14:06,972 Mám taky odejít? 159 00:14:07,055 --> 00:14:08,682 Chceš, abych to udělal? 160 00:14:09,391 --> 00:14:10,559 Tak to máš smůlu. 161 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 Pořád jsem tady! 162 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 Já neodešel. 163 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 Já jsem pořád tady! 164 00:14:14,479 --> 00:14:17,274 Nenáviď si mě jak chceš, ale já budu tady. 165 00:14:17,357 --> 00:14:20,068 Ať se ti to líbí nebo ne, mě se nezbavíš, Liv. 166 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 Běž pryč! 167 00:14:22,112 --> 00:14:23,488 Běž pryč! 168 00:14:35,834 --> 00:14:37,169 V tomhle domě 169 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 si steleme postele. 170 00:14:41,173 --> 00:14:43,050 Každý den, Liv. 171 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Rozumíš mi? 172 00:15:13,705 --> 00:15:16,208 Víš, proč jsou na obloze hvězdy? 173 00:15:17,042 --> 00:15:17,876 Proč? 174 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Abychom našli cestu domů. 175 00:15:45,445 --> 00:15:46,321 Tati? 176 00:15:48,949 --> 00:15:49,783 Tati? 177 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 To nic, Liv. 178 00:15:55,998 --> 00:15:57,916 Jsem pořád tady. 179 00:15:58,000 --> 00:15:59,751 Slibuju. 180 00:16:02,713 --> 00:16:05,590 Myslím, že je na čase, aby odešel. 181 00:16:06,883 --> 00:16:09,177 Ale neudělá to, dokud mu to neřeknete. 182 00:16:10,887 --> 00:16:12,723 Musíte mu říct, že je to v pořádku. 183 00:16:17,561 --> 00:16:18,603 Ne. 184 00:16:19,312 --> 00:16:21,898 Chápu, že hodně trpíte. 185 00:16:21,982 --> 00:16:24,735 Co kdyby jste šel do prdele. Co vy na to? 186 00:16:25,402 --> 00:16:26,361 Vypadněte. 187 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Slečno Riverová. 188 00:16:28,196 --> 00:16:29,573 Vypadněte odsud. 189 00:16:38,874 --> 00:16:41,543 Liv? 190 00:18:13,301 --> 00:18:14,302 Ahoj. 191 00:18:14,386 --> 00:18:15,887 Přistihlas mě. 192 00:18:15,971 --> 00:18:17,222 Ten klub byl šílený, co? 193 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 Pořád mi zvoní v uších, co tobě? 194 00:18:19,474 --> 00:18:20,892 Myslela jsem, žes odešel. 195 00:18:20,976 --> 00:18:22,435 Ne. Pořád jsem tady. 196 00:18:23,228 --> 00:18:25,021 Kde máš sůl a pepř? 197 00:18:25,105 --> 00:18:26,356 Co to děláš? 198 00:18:26,439 --> 00:18:28,859 Říká se tomu snídaně. Některým lidem se to líbí. 199 00:18:30,694 --> 00:18:31,778 Danny. 200 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Ne. Vážně? 201 00:18:39,828 --> 00:18:41,079 Tady jsou. 202 00:18:41,913 --> 00:18:44,541 Na divném místě, ale nesoudím tě. 203 00:18:56,052 --> 00:18:57,345 Musím pracovat. 204 00:18:57,429 --> 00:18:58,847 Musím podat návrh… 205 00:18:58,930 --> 00:19:01,391 Proto ti musím připravit tohle vynikající jídlo. 206 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 Protože jinak nebudeš jíst. Já tě znám. 207 00:19:04,644 --> 00:19:08,648 A jídlo je v žebříčku tužeb dost vysoko. 208 00:19:10,775 --> 00:19:12,319 Nemusíš to dělat. 209 00:19:12,402 --> 00:19:14,529 A přesto to dělám. Jsem skvělý, co? 210 00:19:15,906 --> 00:19:19,993 Mimochodem, na tvých bramborách rostly jiné brambory. 211 00:19:20,076 --> 00:19:22,370 Kdys naposledy viděla supermarket zevnitř? 212 00:19:22,454 --> 00:19:24,581 - Danny, nemůžeme… - Počkej. Ochutnej tohle. 213 00:19:25,290 --> 00:19:26,583 Opatrně, je to horké. 214 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 Dobré, že? 215 00:19:59,574 --> 00:20:02,077 Nerozptyluj mě. Ještě to není hotové. 216 00:20:15,632 --> 00:20:17,008 Proč to děláš? 217 00:20:19,094 --> 00:20:20,178 Miluju tě. 218 00:20:23,223 --> 00:20:24,391 Miluju tě. 219 00:20:30,689 --> 00:20:31,731 Nezlob. 220 00:20:35,860 --> 00:20:37,195 Musím jít. 221 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 Slyšela jsi mě? 222 00:20:59,509 --> 00:21:01,886 Musím jít. Mám zpoždění. 223 00:21:04,597 --> 00:21:06,141 O čem to mluvíš, Liv? 224 00:21:06,224 --> 00:21:07,684 Nemusíš to dělat. 225 00:21:07,767 --> 00:21:10,937 To vaření snídaně a trávení času se mnou. 226 00:21:11,521 --> 00:21:12,731 Nemusíš nic z toho dělat. 227 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 Jen jsme si zašukali a udělali další hloupou chybu. 228 00:21:20,113 --> 00:21:22,365 - Už se to nestane. - Kdo říká, že to byla chyba? 229 00:21:22,449 --> 00:21:24,451 A nemusíš spěchat. Jen za sebou zamkni. 230 00:21:24,534 --> 00:21:26,870 Kdo říká, že to byla chyba, nebo že chci odejít? 231 00:21:27,579 --> 00:21:28,997 Já to neříkám. 232 00:21:36,087 --> 00:21:38,506 Líbíš se mi. Hodně. 233 00:21:38,590 --> 00:21:42,218 A myslím, že já se líbím tobě, tak v čem je problém? 234 00:21:51,019 --> 00:21:54,314 Stejně nakonec odejdeš, tak proč to prodlužovat? 235 00:21:54,397 --> 00:21:55,774 Ne, neodejdu. 236 00:22:06,743 --> 00:22:07,744 Do prdele! 237 00:22:09,579 --> 00:22:11,122 Máš právo být šťastná. 238 00:22:12,123 --> 00:22:13,333 My oba ho máme. 239 00:22:24,761 --> 00:22:25,929 Musím jít. 240 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 Proč to děláš? 241 00:23:22,735 --> 00:23:24,195 Čeho se tak bojíš? 242 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 Víš co? Kašlu na to. 243 00:23:26,197 --> 00:23:27,615 Já nemusím odejít, to ty musíš. 244 00:23:27,699 --> 00:23:28,908 Vypadni. 245 00:23:31,578 --> 00:23:33,580 Vypadni! Koukej kurva vypadnout! 246 00:23:41,212 --> 00:23:42,380 Dobře. 247 00:23:43,006 --> 00:23:46,593 Jak dlouho ještě budeme čekat, slečno Riverová? 248 00:23:51,639 --> 00:23:55,143 Promiňte, vaše ctihodnosti? 249 00:23:55,226 --> 00:23:58,771 Slečno Riverová, myslím, že je na čase, abyste toho nechala. 250 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 Snažila jste se. Dělala jste, co jste mohla. Není se za co stydět. 251 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 Nikdo vám nebude vyčítat, že jste to zabalila. 252 00:24:07,489 --> 00:24:10,617 A myslím, že váš klient by se mnou souhlasil. 253 00:24:28,843 --> 00:24:29,802 To nic. 254 00:24:29,886 --> 00:24:30,845 OXYKODON HYDROCHLORID 255 00:24:38,102 --> 00:24:39,521 Proč jsi odešla? 256 00:24:44,025 --> 00:24:45,944 Není to tvoje vina. 257 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Snažila ses. 258 00:24:52,534 --> 00:24:54,494 Můžeš to vzdát. 259 00:24:59,624 --> 00:25:00,875 Ty jsi to udělala? 260 00:25:00,959 --> 00:25:02,335 UHLIČITAN LITHIA 261 00:25:04,087 --> 00:25:05,129 Vzdala se? 262 00:25:10,885 --> 00:25:13,137 Vím, že si myslíš, že jsem tě opustila. 263 00:25:14,514 --> 00:25:15,598 Ale tak to není. 264 00:25:16,558 --> 00:25:17,684 Zachránila jsem tě. 265 00:25:19,894 --> 00:25:21,354 Zachránila jsem nás všechny. 266 00:25:23,773 --> 00:25:25,441 Byla jsem ztracená, 267 00:25:25,525 --> 00:25:29,112 když jsem tě opustila, ale jen tak jsem se o tebe dokázala postarat. 268 00:25:31,656 --> 00:25:32,782 A podívej se na sebe. 269 00:25:34,993 --> 00:25:36,953 Podívej, jakou máš teď sílu. 270 00:25:41,833 --> 00:25:43,960 Na výmluvy je pozdě. 271 00:25:49,090 --> 00:25:50,466 OXYKODON HYDROCHLORID 272 00:26:13,948 --> 00:26:15,325 Jsme si tak podobné. 273 00:26:15,992 --> 00:26:18,620 Občas vídáš věci, že? 274 00:26:18,703 --> 00:26:20,455 Věci, které neexistují. 275 00:26:20,538 --> 00:26:21,789 Jdi do prdele. 276 00:26:24,959 --> 00:26:26,127 Jdi pryč. 277 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 Nemyslíš to vážně. 278 00:26:30,548 --> 00:26:31,633 Potřebuješ mě. 279 00:26:31,716 --> 00:26:34,719 Ne! Nepotřebuju. 280 00:26:36,554 --> 00:26:38,765 Tehdy jsem tě potřebovala. Teď ne. 281 00:26:39,807 --> 00:26:41,517 Kdes sakra byla? 282 00:26:42,310 --> 00:26:43,561 Že tě potřebuju? 283 00:26:43,645 --> 00:26:47,315 Kvůli tobě jsem celý život strávila v brnění, 284 00:26:47,398 --> 00:26:49,734 aby se ke mně nikdo nepřiblížil a neublížil mi! 285 00:26:50,818 --> 00:26:53,696 Abych od nikoho nic nepotřebovala! 286 00:26:56,282 --> 00:26:57,241 Končím. 287 00:26:58,534 --> 00:27:00,244 To ty kurva nezlob. 288 00:27:05,458 --> 00:27:08,795 Nejsem jako ty. 289 00:27:09,796 --> 00:27:10,922 A víš proč? 290 00:27:11,756 --> 00:27:14,592 Protože se nevzdávám! 291 00:27:44,997 --> 00:27:45,957 Sbohem, mami. 292 00:27:52,505 --> 00:27:53,339 Liv. 293 00:27:55,174 --> 00:27:56,634 Vrať se, querida. 294 00:27:56,718 --> 00:27:57,927 Je mi to líto. 295 00:27:59,429 --> 00:28:00,763 Liv. 296 00:28:00,847 --> 00:28:04,475 Ublížíš si! 297 00:28:04,559 --> 00:28:06,185 Hned se vrať. 298 00:28:06,894 --> 00:28:08,563 Slyšíš mě? 299 00:28:08,646 --> 00:28:10,440 Vrať se! 300 00:28:11,691 --> 00:28:14,235 Nenechávej mě tu samotnou! 301 00:28:17,613 --> 00:28:19,699 Liv! 302 00:29:58,214 --> 00:30:01,133 Překlad titulků: Klára Šplíchalová