1 00:00:10,344 --> 00:00:12,722 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:16,142 --> 00:00:19,645 ПРОДОВЖУЙ ДИХАТИ 3 00:00:29,697 --> 00:00:30,615 Гей! 4 00:00:32,825 --> 00:00:33,868 Стривай. 5 00:00:33,951 --> 00:00:36,704 Гей! Стій! 6 00:00:37,413 --> 00:00:38,581 Гей! 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,919 Гей! Стривай! 8 00:00:45,838 --> 00:00:46,756 Прошу! 9 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 Будь ласка, повернися! Я тут! 10 00:00:49,842 --> 00:00:51,636 Будь ласка! Повернися! 11 00:02:23,144 --> 00:02:24,187 Ну ж бо. 12 00:02:54,342 --> 00:02:55,509 Мамо? 13 00:02:55,593 --> 00:02:57,803 Привіт, сонечко. 14 00:02:57,887 --> 00:02:59,222 Я скучила за тобою. 15 00:03:01,515 --> 00:03:04,060 Де ти була? 16 00:03:09,774 --> 00:03:13,319 Мені тут так тебе бракувало. 17 00:03:14,612 --> 00:03:17,198 Я мушу вибратися звідси. 18 00:03:18,241 --> 00:03:19,700 Ми знову разом. 19 00:03:21,702 --> 00:03:23,329 Ти мене знайшла. 20 00:03:44,558 --> 00:03:45,601 Мамо? 21 00:03:52,316 --> 00:03:53,234 Мамо? 22 00:03:57,613 --> 00:03:58,572 Що? 23 00:03:59,573 --> 00:04:00,616 Я голодна. 24 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Скажи тату. 25 00:04:05,121 --> 00:04:06,414 Він на роботі. 26 00:04:09,709 --> 00:04:10,626 Мамо. 27 00:04:14,547 --> 00:04:15,923 Ні! 28 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Лів? 29 00:04:21,512 --> 00:04:23,139 Я тебе повсюди шукав. 30 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 Де ти була? 31 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 Ти тут спала? 32 00:04:28,019 --> 00:04:30,146 Просто на хвилинку заплющила очі. 33 00:04:30,229 --> 00:04:31,689 Можеш вимкнути світло? 34 00:04:36,319 --> 00:04:37,945 Усе гаразд? 35 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Так. А що? 36 00:04:40,948 --> 00:04:43,117 Ти спізнюєшся. Слухання через 20 хвилин. 37 00:04:47,121 --> 00:04:49,790 Слухання. Так. Точно. 38 00:04:50,875 --> 00:04:52,376 Ми ж зустрінемося ввечері? 39 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 Концерт андеграундної музики? 40 00:04:56,881 --> 00:04:57,715 Точно. 41 00:04:59,425 --> 00:05:00,343 Точно. 42 00:05:00,968 --> 00:05:03,262 Так. Це ж сьогодні. 43 00:05:03,346 --> 00:05:04,930 Так, це сьогодні. 44 00:05:05,639 --> 00:05:08,392 Обіцяю, що не триматиму тебе за руку абощо. 45 00:05:09,643 --> 00:05:11,604 З тобою точно все гаразд? Ти… 46 00:05:11,687 --> 00:05:12,855 Ти якась розгублена. 47 00:05:12,938 --> 00:05:15,608 Усе гаразд. Я зараз буду. Тільки… 48 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 Я хочу щось перекусити. 49 00:05:17,943 --> 00:05:19,987 -Вісімнадцять хвилин. -Помираю з голоду. 50 00:05:26,744 --> 00:05:29,955 Денні! Не чіпай мою шухляду! 51 00:05:30,748 --> 00:05:31,791 Прокляття. 52 00:05:34,919 --> 00:05:35,878 «КУПЕРС І ГРІН» 53 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 Денні? 54 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 Агов? 55 00:05:59,985 --> 00:06:02,905 Гей, ви знаєте, куди всі поділись? 56 00:06:06,700 --> 00:06:07,618 Гей. 57 00:06:09,328 --> 00:06:11,247 Агов! Стривай! 58 00:06:11,330 --> 00:06:12,665 Гей! 59 00:06:22,383 --> 00:06:23,592 Рут? 60 00:06:23,676 --> 00:06:25,636 -Що тут коїться? -Кляте пожежне тренування. 61 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Я не знаю, чому саме зараз. 62 00:06:27,096 --> 00:06:28,264 Надіюся, клієнт усе ж прийде. 63 00:06:28,347 --> 00:06:30,933 Ти готова? Нервуєшся? 64 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 Ти впораєшся. 65 00:06:32,518 --> 00:06:33,811 Ти будеш у цьому одязі? 66 00:06:35,604 --> 00:06:36,439 Я не можу це прочитати. 67 00:06:36,522 --> 00:06:38,149 Принтер зламався. Вибач. 68 00:06:38,899 --> 00:06:41,986 -Я вип'ю склянку води. -П'ятнадцять хвилин! 69 00:06:44,405 --> 00:06:48,367 Гей. Тебе батьки привели на роботу? 70 00:06:52,955 --> 00:06:54,206 Ти загубилася? 71 00:06:54,790 --> 00:06:56,542 Знаєш, де твоя мама? 72 00:07:00,171 --> 00:07:01,130 Мамо? 73 00:07:01,714 --> 00:07:02,756 Мамо! 74 00:07:05,718 --> 00:07:07,470 Куди ти пішла, мамо? 75 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Мамо? 76 00:07:12,725 --> 00:07:13,726 Мамо. 77 00:07:15,728 --> 00:07:18,147 Усе добре, сонечко. 78 00:07:18,230 --> 00:07:20,316 Це просто поганий сон. 79 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 Тепер я тут. 80 00:07:29,575 --> 00:07:31,952 Будь ласка, допоможи. 81 00:07:58,187 --> 00:08:01,398 Можеш колоти скільки завгодно, але ти ніколи не виберешся. 82 00:08:02,066 --> 00:08:03,901 Хай як ти намагатимешся. 83 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 Вона пішла, Лів. 84 00:08:35,307 --> 00:08:36,642 Куди? 85 00:08:36,725 --> 00:08:39,270 Я не знаю. Вона не сказала. 86 00:08:41,814 --> 00:08:43,274 Це не твоя провина, Лів. 87 00:08:45,025 --> 00:08:46,110 Я голодна. 88 00:08:49,363 --> 00:08:51,073 Ти тут ні до чого. 89 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 Я хочу пити. 90 00:09:58,057 --> 00:09:59,516 Денні. Бляха. 91 00:09:59,600 --> 00:10:01,977 -Зійди з моєї сукні. -Слухання за 12 хвилин. 92 00:10:02,061 --> 00:10:03,937 Ти ж не залишиш мене одного ввечері? 93 00:10:04,021 --> 00:10:04,897 Я не знаю. 94 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 -Ти не бачив тут дівчинку? -Дівчинку? Ні. 95 00:10:07,566 --> 00:10:09,026 Як це ти не знаєш? 96 00:10:09,109 --> 00:10:11,320 Просто не знаю. Я зараз дуже зайнята. 97 00:10:11,403 --> 00:10:12,780 Ти сама казала, що хочеш піти. 98 00:10:14,698 --> 00:10:18,786 Чому в холодильнику нічого немає? Хто з'їв мій обід? 99 00:10:18,869 --> 00:10:22,081 Невже важко сказати, що прийдеш, а потім прийти? 100 00:10:22,164 --> 00:10:25,918 Я не знаю. Бо я жива людина, яка працює 80 годин на тиждень. 101 00:10:26,001 --> 00:10:28,545 У мене немає часу вештатися щоночі. 102 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Знаєш пісню «Кіт у колисці»? 103 00:10:32,132 --> 00:10:34,551 Так, я знаю цю пісню. 104 00:10:34,635 --> 00:10:36,553 Отже, ти — батько, а я — син. 105 00:10:36,637 --> 00:10:39,306 І якщо ти не знайдеш часу пограти зі мною в м'яча, 106 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 мене не буде поруч, коли ти вийдеш на пенсію. 107 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Мені не до вподоби це порівняння. 108 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Побудь зі мною ввечері. 109 00:10:45,646 --> 00:10:47,773 Я спізнююся. Маю йти. 110 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Одинадцять хвилин. 111 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 Якщо тебе не буде, я сам тебе знайду. 112 00:10:52,319 --> 00:10:53,570 Куди ти йдеш? 113 00:11:36,155 --> 00:11:37,281 Гей. 114 00:11:37,364 --> 00:11:38,449 Вибач. 115 00:11:38,532 --> 00:11:39,908 Що я тобі казала? 116 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Пробач. Я не хотіла. 117 00:11:41,076 --> 00:11:44,705 Що важливіше, ніж не заважати, коли я працюю? 118 00:11:44,788 --> 00:11:46,248 Вибач мені… 119 00:11:46,832 --> 00:11:49,752 Танці. 120 00:11:49,835 --> 00:11:52,588 Веселощі! 121 00:12:02,973 --> 00:12:04,016 Ну ж бо. 122 00:12:04,808 --> 00:12:06,101 Ось так! 123 00:12:06,185 --> 00:12:07,478 Усе гаразд. 124 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 Сміливіше. 125 00:12:14,234 --> 00:12:15,277 Ну ж бо. 126 00:12:15,360 --> 00:12:16,278 Так! 127 00:12:17,863 --> 00:12:20,699 Ще! 128 00:12:20,783 --> 00:12:22,367 Не зупиняйся! 129 00:12:22,451 --> 00:12:23,410 Так! 130 00:12:25,412 --> 00:12:26,246 Так. 131 00:12:27,331 --> 00:12:28,373 Так! 132 00:12:28,457 --> 00:12:31,251 Моя донька — геній! 133 00:12:38,926 --> 00:12:40,177 Стривай. 134 00:12:42,429 --> 00:12:43,347 Стій! 135 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 Я не можу. 136 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Я не можу вибратися. 137 00:12:55,776 --> 00:12:59,738 Ти завжди все ускладнювала. 138 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 Від самого малку. 139 00:13:04,952 --> 00:13:05,786 Я… 140 00:13:06,912 --> 00:13:10,999 помираю від спраги. 141 00:13:14,294 --> 00:13:18,257 Завжди обирала найдовший шлях. 142 00:13:23,345 --> 00:13:27,850 Навіть коли відповідь була просто на поверхні. 143 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 144 00:13:32,271 --> 00:13:34,940 Завжди є вихід. 145 00:13:38,694 --> 00:13:39,570 Ні. 146 00:13:42,823 --> 00:13:44,116 -Лів. -Ні! 147 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 -Ти маєш їсти. -Іди до дідька! 148 00:13:46,618 --> 00:13:48,120 Лів! 149 00:13:49,079 --> 00:13:49,913 Лів! 150 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 Лів. 151 00:13:52,416 --> 00:13:53,500 Лів? 152 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Годі! 153 00:13:54,585 --> 00:13:56,670 -Лів! -Я ненавиджу тебе! 154 00:13:56,753 --> 00:13:58,922 -Мама мала рацію! -Відчини! 155 00:13:59,006 --> 00:14:01,258 Ти хочеш усе контролювати! 156 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Лів. Ні. 157 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Не кричи на мене! 158 00:14:03,635 --> 00:14:05,721 Не грюкай дверима переді мною. Чуєш? 159 00:14:05,804 --> 00:14:06,972 Хочеш, щоб я теж пішов? 160 00:14:07,055 --> 00:14:08,682 Ти справді цього хочеш? 161 00:14:09,391 --> 00:14:10,559 Та мені дуже шкода! 162 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 Бо я досі тут! 163 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 Це не я пішов. 164 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 Я досі тут! 165 00:14:14,479 --> 00:14:17,274 Можеш ненавидіти мене, але я нікуди не піду! 166 00:14:17,357 --> 00:14:20,068 Ти зав'язла тут зі мною, подобається це тобі чи ні, Лів! 167 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 Забирайся! 168 00:14:22,112 --> 00:14:23,488 Іди геть! 169 00:14:35,834 --> 00:14:37,169 У цьому домі… 170 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 ми заправляємо ліжка. 171 00:14:41,173 --> 00:14:43,050 Щодня, Лів. 172 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Зрозуміла? 173 00:15:13,705 --> 00:15:16,208 Тобі цікаво, навіщо на небі зорі, Лів? 174 00:15:17,042 --> 00:15:17,876 Навіщо? 175 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Щоб ми завжди знаходили шлях додому. 176 00:15:45,445 --> 00:15:46,321 Тату? 177 00:15:48,949 --> 00:15:49,783 Тату? 178 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 Усе гаразд, Лів. 179 00:15:55,998 --> 00:15:57,916 Я досі тут. 180 00:15:58,000 --> 00:15:59,751 Обіцяю. 181 00:16:02,713 --> 00:16:05,590 Мені здається, йому пора почати відпускати. 182 00:16:06,883 --> 00:16:09,177 Але він цього не зробить, якщо ви йому не скажете. 183 00:16:10,887 --> 00:16:12,723 Ви мусите сказати йому, що це нормально. 184 00:16:17,561 --> 00:16:18,603 Ні. 185 00:16:19,312 --> 00:16:21,898 Я розумію, що вам дуже боляче. 186 00:16:21,982 --> 00:16:24,735 Ідіть до дідька! Як вам таке? 187 00:16:25,402 --> 00:16:26,361 Забирайтеся. 188 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Пані Рів'єра. 189 00:16:28,196 --> 00:16:29,573 Зникніть із моїх очей. 190 00:16:38,874 --> 00:16:41,543 Лів? 191 00:18:13,301 --> 00:18:14,302 Гей. 192 00:18:14,386 --> 00:18:15,887 Застукала. 193 00:18:15,971 --> 00:18:17,222 У клубі було круто. Еге ж? 194 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 Досі гуде у вухах. А в тебе? 195 00:18:19,474 --> 00:18:20,892 Я думала, ти пішов. 196 00:18:20,976 --> 00:18:22,435 Ні. Я ще тут. 197 00:18:23,228 --> 00:18:25,021 Де в тебе сіль і перець? 198 00:18:25,105 --> 00:18:26,356 Що ти робиш? 199 00:18:26,439 --> 00:18:28,859 Це називається сніданок. Люди зазвичай люблять таке. 200 00:18:30,694 --> 00:18:31,778 Денні. 201 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Тут? Невже? 202 00:18:39,828 --> 00:18:41,079 Таки тут. 203 00:18:41,913 --> 00:18:44,541 Дивне місце, але я не засуджую. 204 00:18:56,052 --> 00:18:57,345 Мені треба працювати. 205 00:18:57,429 --> 00:18:58,847 Я маю подати клопотання до… 206 00:18:58,930 --> 00:19:01,391 Саме тому я повинен приготувати тобі смачний сніданок. 207 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 Бо інакше ти не поїси. Я тебе знаю. 208 00:19:04,644 --> 00:19:08,648 Їжа має бути досить апетитною, щоб ти захотіла поїсти. 209 00:19:10,775 --> 00:19:12,319 Ти не повинен цього робити. 210 00:19:12,402 --> 00:19:14,529 Але я це роблю. Хіба ж я не молодець? 211 00:19:15,906 --> 00:19:19,993 До речі, у тебе картопля вже проросла. 212 00:19:20,076 --> 00:19:22,370 Коли ти востаннє була в супермаркеті? 213 00:19:22,454 --> 00:19:24,581 -Денні, ми не можемо… -Зачекай. Скуштуй. 214 00:19:25,290 --> 00:19:26,583 Обережно. Гаряче. 215 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 Смачно ж? 216 00:19:59,574 --> 00:20:02,077 Не відволікай. Ще не готово. 217 00:20:15,632 --> 00:20:17,008 Навіщо ти це робиш? 218 00:20:19,094 --> 00:20:20,178 Я кохаю тебе. 219 00:20:23,223 --> 00:20:24,391 Я кохаю тебе. 220 00:20:30,689 --> 00:20:31,731 Будь слухняна. 221 00:20:35,860 --> 00:20:37,195 Мені треба йти. 222 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 Ти чула, що я щойно сказав? 223 00:20:59,509 --> 00:21:01,886 Мені треба йти. Я спізнююсь. 224 00:21:04,597 --> 00:21:06,141 Що ти таке кажеш, Лів? 225 00:21:06,224 --> 00:21:07,684 Не треба цього робити. 226 00:21:07,767 --> 00:21:10,937 Готувати сніданок і хазяйнувати тут. 227 00:21:11,521 --> 00:21:12,731 Ти не повинен цього робити. 228 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 Просто ми напилися та зробили чергову помилку. 229 00:21:20,113 --> 00:21:22,365 -Цього більше не буде. -Хто сказав, що це помилка? 230 00:21:22,449 --> 00:21:24,451 Не поспішай. Тільки зачини за собою двері. 231 00:21:24,534 --> 00:21:26,870 Хто сказав, що це помилка та що я хочу піти? 232 00:21:27,579 --> 00:21:28,997 Я такого не казав. 233 00:21:36,087 --> 00:21:38,506 Ти мені подобаєшся. Дуже. 234 00:21:38,590 --> 00:21:42,218 І, гадаю, я подобаюся тобі. У чому ж проблема? 235 00:21:51,019 --> 00:21:54,314 Ти все одно потім підеш, тож краще покінчімо з цим зараз. 236 00:21:54,397 --> 00:21:55,774 Ні, не піду. 237 00:22:06,743 --> 00:22:07,744 О боже! 238 00:22:09,579 --> 00:22:11,122 Ти заслуговуєш бути щасливою. 239 00:22:12,123 --> 00:22:13,333 Ми обоє заслуговуємо. 240 00:22:24,761 --> 00:22:25,929 Я мушу йти. 241 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 Чому ти це робиш? 242 00:23:22,735 --> 00:23:24,195 Чого ти так боїшся? 243 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 Знаєш що? До біса. 244 00:23:26,197 --> 00:23:27,615 Це тобі треба йти, а не мені. 245 00:23:27,699 --> 00:23:28,908 Забирайся. 246 00:23:31,578 --> 00:23:33,580 Іди геть! Забирайся звідси! 247 00:23:41,212 --> 00:23:42,380 Гаразд. 248 00:23:43,006 --> 00:23:46,593 Нам ще довго чекати, пані Рів'єра? 249 00:23:51,639 --> 00:23:55,143 Перепрошую, ваша честь? 250 00:23:55,226 --> 00:23:58,771 Пані Рів'єро, гадаю, ви просто намагаєтеся виграти час. 251 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 Ви спробували. Старалися щосили. Тут нема чого соромитись. 252 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 Ніхто не засудить вас, якщо ви покінчите з цим. 253 00:24:07,489 --> 00:24:10,617 Гадаю, ваш клієнт погодиться зі мною. 254 00:24:28,843 --> 00:24:29,802 Усе гаразд. 255 00:24:29,886 --> 00:24:30,845 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 256 00:24:38,102 --> 00:24:39,521 Чому ти пішла? 257 00:24:44,025 --> 00:24:45,944 Це не твоя провина. 258 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Ти старалася щосили. 259 00:24:52,534 --> 00:24:54,494 Відпустити — це нормально. 260 00:24:59,624 --> 00:25:00,875 Саме так ти вчинила? 261 00:25:00,959 --> 00:25:02,335 КАРБОНАТ ЛІТІЮ ЛЮЧІЯ РІВ'ЄРА 262 00:25:04,087 --> 00:25:05,129 Відпустила? 263 00:25:10,885 --> 00:25:13,137 Знаю: ти вважаєш, що я покинула тебе. 264 00:25:14,514 --> 00:25:15,598 Але я цього не робила. 265 00:25:16,558 --> 00:25:17,684 Я тебе врятувала. 266 00:25:19,894 --> 00:25:21,354 Я врятувала всіх нас. 267 00:25:23,773 --> 00:25:25,441 Мені було боляче йти, 268 00:25:25,525 --> 00:25:29,112 але тільки так я могла подбати про тебе. 269 00:25:31,656 --> 00:25:32,782 І поглянь на результат. 270 00:25:34,993 --> 00:25:36,953 Дивися, яка ти сильна. 271 00:25:41,833 --> 00:25:43,960 Уже запізно для виправдань. 272 00:25:49,090 --> 00:25:50,466 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 273 00:26:13,948 --> 00:26:15,325 Ми дуже схожі. 274 00:26:15,992 --> 00:26:18,620 Іноді тобі щось ввижається? 275 00:26:18,703 --> 00:26:20,455 Те, чого насправді немає. 276 00:26:20,538 --> 00:26:21,789 Пішла ти. 277 00:26:24,959 --> 00:26:26,127 Іди геть. 278 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 Ти жартуєш. 279 00:26:30,548 --> 00:26:31,633 Я тобі потрібна. 280 00:26:31,716 --> 00:26:34,719 Ні! Не потрібна. 281 00:26:36,554 --> 00:26:38,765 Ти була мені потрібна колись. Не зараз. 282 00:26:39,807 --> 00:26:41,517 Де ти, у біса, була? 283 00:26:42,310 --> 00:26:43,561 Ти мені потрібна? 284 00:26:43,645 --> 00:26:47,315 Через тебе я все життя випускаю голки, 285 00:26:47,398 --> 00:26:49,734 не підпускаючи нікого, щоб мені не зробили боляче! 286 00:26:50,818 --> 00:26:53,696 Я не хочу бути залежною ні від кого! 287 00:26:56,282 --> 00:26:57,241 Годі з мене. 288 00:26:58,534 --> 00:27:00,244 Це ти будь слухняна. 289 00:27:05,458 --> 00:27:08,795 Я… геть на тебе не схожа. 290 00:27:09,796 --> 00:27:10,922 І знаєш чому? 291 00:27:11,756 --> 00:27:14,592 Бо я не здаюся! 292 00:27:44,997 --> 00:27:45,957 Прощавай, мамо. 293 00:27:52,505 --> 00:27:53,339 Лів. 294 00:27:55,174 --> 00:27:56,634 Повернися, люба. 295 00:27:56,718 --> 00:27:57,927 Мені шкода. 296 00:27:59,429 --> 00:28:00,763 Лів. 297 00:28:00,847 --> 00:28:04,475 Ти поранишся! 298 00:28:04,559 --> 00:28:06,185 Негайно повернися. 299 00:28:06,894 --> 00:28:08,563 Ти мене чуєш? 300 00:28:08,646 --> 00:28:10,440 Повернися! 301 00:28:11,691 --> 00:28:14,235 Не залишай мене тут саму! 302 00:28:17,613 --> 00:28:19,699 Лів! 303 00:29:58,214 --> 00:30:01,133 Переклад субтитрів: Ярослава Гаращук