1 00:00:10,261 --> 00:00:12,722 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 Ne miči se. 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,574 Ne, to se više ne preporuča. 4 00:00:31,657 --> 00:00:34,869 U redu je biti aktivan. To je zapravo dobro. 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,998 Sve dok pravilno jedete i pijete, možete vježbati. 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,918 Smatrate li se zdravom osobom? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,711 U usporedbi s čime? 8 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 Zabrinuti ste oko ovoga. 9 00:00:47,465 --> 00:00:48,925 To je normalno, 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,762 ali tijekom trudnoće pomaže da smanjite stres. 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,475 Mnogim mojim pacijentima pomažu tehnike opuštanja, 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 vođene meditacije, vježbe disanja. 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,396 A što kada se zapravo rodi? 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,190 Postoji li vježba disanja za to? 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 Te stvari su nam urođene. 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 Bit ćete sjajna majka. 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 Kako to možete znati? 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,162 Kako to jebeno možete znati? 19 00:01:19,247 --> 00:01:25,128 Zbog moje težine i tlaka? 20 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 Kako možete znati kakva ću majka biti? 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 Što ako to ni ne želim? Jeste li pomislili na to? 22 00:01:31,342 --> 00:01:34,137 -Naravno, nisam mislila… -Vježbe disanja. 23 00:01:34,220 --> 00:01:35,888 Samo sam htjela da pazite na sebe. 24 00:01:35,972 --> 00:01:37,473 -Naravno, odluka je… -Da se pazim? 25 00:01:37,557 --> 00:01:40,935 Što to znači? Čujete li vi sebe? 26 00:02:29,442 --> 00:02:33,863 Liv! Vrati se ovamo, dušo. Odmah se vrati! 27 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Tata? 28 00:02:47,418 --> 00:02:50,463 U redu je, Liv. Još sam ovdje. 29 00:02:57,011 --> 00:03:00,848 Vidiš? Ovdje sam. 30 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 Obećavam. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,210 Volim te. 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,009 Liv. 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,804 Liv, hajde. Moraš ustati. 34 00:03:40,596 --> 00:03:41,931 Ne, nećemo to raditi. 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 Hajde. Samo smo ti i ja, mala. 36 00:03:45,101 --> 00:03:46,394 Vrijeme je da započnemo dan. 37 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 Ustani, Liv. 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,108 Moraš nastaviti dalje. 39 00:03:53,276 --> 00:03:56,028 Moraš hodati… inače ćeš umrijeti. 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,054 Izlazi na istoku. 41 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 Zalazi na zapadu. 42 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 Izlazi na istoku. 43 00:05:09,185 --> 00:05:10,561 Zalazi na zapadu. 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 Sjever. 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Idem na sjever. 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 Nemoguće je. 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 Nemoguće? 48 00:05:38,756 --> 00:05:41,133 Nije nemoguće. 49 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 Koliko si daleko došla? 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 Preteško je. 51 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 Kako se jede slon? 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 Kako se jede slon? 53 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Griz po griz. 54 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 Griz po griz. 55 00:07:01,630 --> 00:07:05,301 Onda povučeš kutove. Da. 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 I izravnaš. 57 00:07:08,220 --> 00:07:10,890 Zatim smotaš ovaj dio, 58 00:07:11,474 --> 00:07:13,100 da bude lijep i ravan. 59 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Odlično. 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 Zakasnit ćemo. 61 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 Uzet ću ovo. Dobro. 62 00:07:53,474 --> 00:07:54,558 Sjever. 63 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 Sjever. 64 00:08:29,593 --> 00:08:30,678 Liv? 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 -Što sam ti rekao o… -Oprosti. 66 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 O slikanju s različitim materijalima. 67 00:08:40,729 --> 00:08:41,814 Pokušaj s crvenom. 68 00:12:06,769 --> 00:12:09,104 Je li u redu da malo šećem s tobom? 69 00:12:10,731 --> 00:12:13,192 Ne znam koliko još mogu šetati. 70 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 -Četiri, možda pet dana i onda… -Ne razmišljaj o tome. 71 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 Samo hodaj. 72 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 Samo o tome mogu misliti. 73 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 Kako ću umrijeti ovdje. 74 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 Samo idi prema naprijed. 75 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Dok to možeš, imaš šansu. 76 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 Liv, ne razmišljaj o tome. 77 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 Razmišljaj o nečemu drugom. 78 00:12:51,188 --> 00:12:52,272 Mogla si mi reći… 79 00:12:53,690 --> 00:12:54,775 da si trudna. 80 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 Nisam znala. 81 00:12:59,822 --> 00:13:01,573 Mislim, nakon što si saznala. 82 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 Što bi to promijenilo? 83 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 „Dvije staze k šumi išle su.” 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 -Danny. -Dobro, preskočit ćemo Frosta. 85 00:13:18,590 --> 00:13:21,927 Tko zna što bi promijenilo? Možda ništa. 86 00:13:24,346 --> 00:13:25,848 Samo si mi mogla reći. 87 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 Uvijek sam više voljela… 88 00:13:30,102 --> 00:13:31,436 Langstona Hughesa. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 „Danas te teško držati. 90 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 Oštra si i nazubljena. 91 00:13:43,448 --> 00:13:45,534 Samo lopatice i laktovi. 92 00:13:48,704 --> 00:13:51,790 Kako bih htio zaobliti tvoje rubove. 93 00:13:54,376 --> 00:13:58,630 Da te moje srce izgladi.” 94 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 To je Hughes? 95 00:14:07,472 --> 00:14:08,807 To je moj tata napisao. 96 00:14:19,526 --> 00:14:21,236 Mislim da bih bio dobar tata. 97 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 Naravno da tako misliš. 98 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 Kronično patiš od previše samopuzdanja. 99 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 Mislim, što se ima znati? 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 Zagrliš ih, kažeš im da ih voliš, 101 00:14:40,839 --> 00:14:43,675 pobrineš se da se osjećaju kao da ih ništa ne može povrijediti. 102 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 Ali povrijedit će ih. 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 Da, lažeš. 104 00:14:51,016 --> 00:14:53,185 Ne vjerujem da treba lagati ljudima koje voliš. 105 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 Laži se nakupe. 106 00:14:57,940 --> 00:15:02,653 Istina je teška, ali to je sve što imamo. 107 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 Želiš li istinu? 108 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 Mislim da bi i ti bila dobra mama. 109 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 Da? 110 00:15:12,079 --> 00:15:14,915 Osim toga, poznajem te oko godinu dana? 111 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 Da. Otprilike toliko. 112 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 Nijednom nisi ništa učinila polovično. 113 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Bilo bi čudno da tako odgajaš dijete. 114 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 No neke stvari ne možemo kontrolirati. 115 00:15:30,555 --> 00:15:34,142 Da. Nitko od nas. Nije li to sjajno? 116 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Mogla si mi reći. 117 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Mogla si mi reći bilo što. 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 Saslušao bih. 119 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 Znam. 120 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 Zašto mi nisi rekao… 121 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 za razglednice? 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,501 Lagao si mi. 123 00:16:46,214 --> 00:16:48,759 Svaki put kada sam te pitala gdje je mama 124 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 i rekao si da ne znaš. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 Meni ih je slala. 126 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 Htjela je doći do mene. 127 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 Ovo mjesto. 128 00:17:09,488 --> 00:17:10,822 Ovi zidovi. 129 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 Ove sobe. 130 00:17:16,203 --> 00:17:19,998 Sva ljubav, sva bol. 131 00:17:24,753 --> 00:17:26,797 Ostali smo ovdje. 132 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 I čekali smo. 133 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 Znala je gdje smo. 134 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 Te riječi nisu bile za tebe. 135 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 Bile su za nju. 136 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 A dovoljno si joj dala. 137 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 Nisi imao pravo to odlučiti. 138 00:18:01,832 --> 00:18:04,042 Nije isto biti ostavljen… 139 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 i biti zaboravljen. 140 00:18:24,896 --> 00:18:29,192 Zamisli se u ogromnoj beskrajnoj šumi. 141 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 Nigdje nikoga. 142 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 Samo drveće. 143 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 Zemlja. 144 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 Vjetar. 145 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Voda. 146 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 Osjeti koliko si sama. 147 00:18:53,758 --> 00:18:56,803 Živući dišući dio dio svega. 148 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 Upij to. 149 00:19:02,851 --> 00:19:04,811 Ti si samo svoje tijelo. 150 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 Ti si samo svoj dah. 151 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 Osjeti kako se krajolik kreće kroz tebe, 152 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 vraća te k tebi. 153 00:19:20,160 --> 00:19:25,290 Dok se krećeš kroz njega i ti si dio njega. 154 00:19:26,666 --> 00:19:29,252 Živa si u svom tijelu. 155 00:19:31,504 --> 00:19:33,924 Živa si u svom dahu. 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,053 Ti si krv. 157 00:19:40,180 --> 00:19:41,681 Ti si kost. 158 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 Ti si meso. 159 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 Ondje si gdje pripadaš. 160 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 Kod kuće si. 161 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 Kod kuće si. 162 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 Kod kuće si. 163 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 U redu je, tata. 164 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 Tako si umoran. 165 00:21:02,512 --> 00:21:03,930 U redu je odmoriti se. 166 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 Trebao bi se odmoriti. 167 00:21:13,857 --> 00:21:15,567 U redu je pustiti. 168 00:21:18,445 --> 00:21:22,741 U redu je. Ovdje sam. 169 00:21:30,749 --> 00:21:34,544 U redu je, Liv. U redu je. 170 00:21:39,966 --> 00:21:41,426 Ovdje sam. 171 00:21:44,763 --> 00:21:46,139 Obećavam. 172 00:22:45,782 --> 00:22:46,866 Auti. 173 00:22:49,494 --> 00:22:50,578 Auti. 174 00:24:28,176 --> 00:24:29,344 Ovdje je lijepo. 175 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Mirno. 176 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 Tvoja je majka voljela prirodu. 177 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 Ja nisam odvojio mnogo vremena za to. 178 00:24:46,611 --> 00:24:47,695 Možda sam trebao. 179 00:24:52,325 --> 00:24:54,494 Vukla bi nas sa sobom na šetnje. Sjećaš li se? 180 00:24:55,119 --> 00:24:57,914 Sjela bi u auto i vozila predugo, 181 00:24:57,997 --> 00:25:02,877 po groznim cestama koje su jedna bile ceste. 182 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 Pokušavala je pronaći neku tajnu za koju je negdje čula. 183 00:25:09,634 --> 00:25:12,220 Mi smo se cijelo vrijeme žalili. 184 00:25:15,223 --> 00:25:16,224 I onda bismo sitgli. 185 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 I uvijek je bila u pravu. 186 00:25:21,020 --> 00:25:22,188 Uvijek je bilo prekrasno. 187 00:25:24,607 --> 00:25:26,484 I onda bismo se opet vratili kući. 188 00:25:28,820 --> 00:25:32,657 Osjećam je ovdje, u svemu ovome. 189 00:25:34,742 --> 00:25:37,078 Možda je to radila svo ovo vrijeme. 190 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 Tražila ovakvo mjesto. 191 00:25:42,959 --> 00:25:44,210 Nadam se da ga je pronaša. 192 00:25:48,548 --> 00:25:49,549 Mislila sam… 193 00:25:54,387 --> 00:25:55,638 Ako je mogu pronaći… 194 00:26:01,352 --> 00:26:02,895 Ako je mogu pogledati u oči. 195 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 To je glupo. 196 00:26:12,155 --> 00:26:13,906 Ništa od toga nema smisla. 197 00:26:15,283 --> 00:26:17,827 Priznajem da je bilo malo impulzivno. 198 00:26:18,536 --> 00:26:22,373 Ali uvijek si bila malo impulzivna. 199 00:26:23,875 --> 00:26:25,918 Ne znam od koga si to naslijedila. 200 00:26:31,924 --> 00:26:33,051 Jesam li poput nje? 201 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 Da. 202 00:26:43,102 --> 00:26:47,106 Po očima, po osmijehu. 203 00:26:53,488 --> 00:26:55,406 Ali veći dio tebe nema veze s njom. 204 00:26:58,242 --> 00:26:59,911 Znaš li zašto si postala odvjetnica? 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,373 Jer se volim boriti. 206 00:27:05,375 --> 00:27:07,001 Zato jer voliš odgovore. 207 00:27:08,336 --> 00:27:09,337 Red. 208 00:27:10,922 --> 00:27:12,799 Nisi to imala dok si odrastala. 209 00:27:14,217 --> 00:27:16,511 Žudiš za crno-bijelim svijetom. 210 00:27:17,929 --> 00:27:20,431 No svijet ne zanima što ti želiš. 211 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 Ovdje je bio kaos mnogo prije nas. 212 00:27:26,104 --> 00:27:28,272 I bit će kaos kada nas neće biti. 213 00:27:29,816 --> 00:27:34,821 Ako u svemu ovome postoji red, nama je on nevidljiv. 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,656 Pa što ako si poput nje? 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,619 Također si i poput mene. Ostaješ. 216 00:27:43,788 --> 00:27:47,250 Također si i poput sebe. Odlučna. 217 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 Donosiš drugačije odluke. 218 00:27:57,677 --> 00:28:00,972 Hej, sve je u redu s tobom, Liv. 219 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 Nisi ništa krivo učinila. 220 00:28:07,395 --> 00:28:08,813 Bila si samo djevojčica. 221 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 Samo si malo izgubljena. 222 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 To je sve. I umorna. 223 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Možda bi se trebala odmoriti. 224 00:28:25,663 --> 00:28:27,749 Ovo izgleda kao savršeno mjesto za odmor. 225 00:28:32,003 --> 00:28:33,838 Pitam se bih li bila spremna… 226 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 da budem mama. 227 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 Iz mog iskustva… 228 00:28:44,223 --> 00:28:46,225 to nije nešto za što se pripremaš. 229 00:28:47,268 --> 00:28:49,145 To je nešto čemu se predaš. 230 00:28:50,813 --> 00:28:53,399 Samo uskočiš… 231 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 i vidiš kamo će te odvesti. 232 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 Ovdje je lijepo. 233 00:29:03,576 --> 00:29:04,994 Mislim da ću ostati ovdje. 234 00:29:17,298 --> 00:29:19,050 Ponekad nema odgovora. 235 00:29:19,801 --> 00:29:22,220 Ponekad postoji samo pozdrav. 236 00:35:56,447 --> 00:36:01,285 ZA MIKEA 237 00:36:56,548 --> 00:36:59,468 Prijevod titlova: Lidija Funtek